1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-07-24 22:43+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
31 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
37 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
41 #: include/vlc_config_cat.h:40
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 #: include/vlc_config_cat.h:42
48 msgid "General interface settings"
51 #: include/vlc_config_cat.h:44
53 msgid "Main interfaces"
56 #: include/vlc_config_cat.h:45
58 msgid "Settings for the main interface"
61 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
62 msgid "Control interfaces"
65 #: include/vlc_config_cat.h:48
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
71 msgid "Hotkeys settings"
74 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1205
75 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
78 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
81 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
85 #: include/vlc_config_cat.h:55
86 msgid "Audio settings"
89 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
90 msgid "General audio settings"
93 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
94 #: src/video_output/video_output.c:445
98 #: include/vlc_config_cat.h:62
100 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
101 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
103 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
105 msgid "Visualizations"
108 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
109 msgid "Audio visualizations"
112 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
113 msgid "Output modules"
116 #: include/vlc_config_cat.h:69
117 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1547
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1240
132 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:172
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
138 #: modules/stream_out/transcode.c:193
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
154 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Subtitles/OSD"
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
170 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
174 #: include/vlc_config_cat.h:103
175 msgid "Input / Codecs"
178 #: include/vlc_config_cat.h:104
180 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
181 "VLC. Encoder settings can also be found here."
184 #: include/vlc_config_cat.h:107
185 msgid "Access modules"
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
191 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 #: include/vlc_config_cat.h:113
196 msgid "Access filters"
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
201 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
202 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
206 #: include/vlc_config_cat.h:119
210 #: include/vlc_config_cat.h:120
212 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
215 #: include/vlc_config_cat.h:122
219 #: include/vlc_config_cat.h:123
221 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 #: include/vlc_config_cat.h:126
230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
237 #: include/vlc_config_cat.h:129
239 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
240 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
242 #: include/vlc_config_cat.h:132
244 msgid "General input settings. Use with care."
247 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1477
248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
249 msgid "Stream output"
252 #: include/vlc_config_cat.h:137
254 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
255 "incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
263 #: include/vlc_config_cat.h:145
264 msgid "General stream output settings"
267 #: include/vlc_config_cat.h:147
271 #: include/vlc_config_cat.h:149
273 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
274 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
275 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
279 #: include/vlc_config_cat.h:155
280 msgid "Access output"
283 #: include/vlc_config_cat.h:157
285 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
286 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
287 "should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
291 #: include/vlc_config_cat.h:162
295 #: include/vlc_config_cat.h:164
297 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
298 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
303 #: include/vlc_config_cat.h:170
307 #: include/vlc_config_cat.h:171
309 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
310 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
311 "for each sout stream module here."
314 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
318 #: include/vlc_config_cat.h:178
320 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
321 "multicast UDP or RTP."
324 #: include/vlc_config_cat.h:181
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
329 #: include/vlc_config_cat.h:182
330 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
333 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1602 src/playlist/engine.c:79
334 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
338 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
339 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:222
340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
346 #: include/vlc_config_cat.h:187
348 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
349 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
352 #: include/vlc_config_cat.h:191
353 msgid "General playlist behaviour"
356 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
357 msgid "Services discovery"
360 #: include/vlc_config_cat.h:193
362 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
366 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1438
367 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
371 #: include/vlc_config_cat.h:198
372 msgid "Advanced settings. Use with care."
375 #: include/vlc_config_cat.h:200
379 #: include/vlc_config_cat.h:201
381 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
382 "not change these settings."
385 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "Advanced settings"
390 #: include/vlc_config_cat.h:205
391 msgid "Other advanced settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
395 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
400 #: include/vlc_config_cat.h:208
402 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
403 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
405 #: include/vlc_config_cat.h:213
406 msgid "Chroma modules settings"
409 #: include/vlc_config_cat.h:214
410 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
411 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
413 #: include/vlc_config_cat.h:216
414 msgid "Packetizer modules settings"
417 #: include/vlc_config_cat.h:220
418 msgid "Encoders settings"
421 #: include/vlc_config_cat.h:222
422 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
423 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
425 #: include/vlc_config_cat.h:225
426 msgid "Dialog providers settings"
429 #: include/vlc_config_cat.h:227
430 msgid "Dialog providers can be configured here."
433 #: include/vlc_config_cat.h:229
434 msgid "Subtitle demuxer settings"
437 #: include/vlc_config_cat.h:231
439 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
440 "example by setting the subtitles type or file name."
443 #: include/vlc_config_cat.h:234
444 msgid "Video filters settings"
447 #: include/vlc_config_cat.h:241
448 msgid "No help available"
451 #: include/vlc_config_cat.h:242
453 msgid "There is no help available for these modules."
456 #: include/vlc_interface.h:137
459 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
460 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
463 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
464 msgid "Meta-information"
467 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
468 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
469 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
470 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
476 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393
478 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
482 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
486 #: include/vlc_meta.h:32
490 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
494 #: include/vlc_meta.h:34
495 msgid "Album/movie/show title"
498 #: include/vlc_meta.h:35
499 msgid "Track number/position in set"
502 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
507 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
511 #: include/vlc_meta.h:38
515 #: include/vlc_meta.h:39
519 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
524 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
525 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
529 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
533 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
537 #: include/vlc_meta.h:44
541 #: include/vlc_meta.h:46
545 #: include/vlc_meta.h:47
546 msgid "Codec Description"
549 #: include/vlc/vlc.h:576
551 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
552 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
553 "see the file named COPYING for details.\n"
554 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
557 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
558 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:413 src/video_output/video_output.c:421
559 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
563 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
568 #: src/audio_output/input.c:84
572 #: src/audio_output/input.c:86
576 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
577 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
578 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
582 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
583 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
584 msgid "Audio filters"
587 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
588 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
589 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
590 msgid "Audio Channels"
593 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
594 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
595 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
596 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
597 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
598 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
602 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
603 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
604 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
605 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
606 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
607 #: modules/video_filter/time.c:99
611 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
612 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
613 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
614 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
615 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
616 #: modules/video_filter/time.c:99
620 #: src/audio_output/output.c:135
621 msgid "Dolby Surround"
624 #: src/audio_output/output.c:147
625 msgid "Reverse stereo"
628 #: src/extras/getopt.c:636
630 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
633 #: src/extras/getopt.c:661
635 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
638 #: src/extras/getopt.c:666
640 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
643 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
645 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
648 #: src/extras/getopt.c:713
650 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
653 #: src/extras/getopt.c:717
655 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
658 #: src/extras/getopt.c:743
660 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
663 #: src/extras/getopt.c:746
665 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
668 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
670 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
673 #: src/extras/getopt.c:823
675 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
678 #: src/extras/getopt.c:841
680 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
683 #: src/input/control.c:283
688 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
689 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
690 #: modules/access/cdda/info.c:1012
695 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
696 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:439
697 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
701 #: src/input/es_out.c:1572
706 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
712 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
713 #: modules/gui/macosx/output.m:153
717 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
722 #: src/input/es_out.c:1593
726 #: src/input/es_out.c:1594
731 #: src/input/es_out.c:1600
732 msgid "Bits per sample"
735 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
739 #: src/input/es_out.c:1606
744 #: src/input/es_out.c:1617
748 #: src/input/es_out.c:1623
749 msgid "Display resolution"
752 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
756 #: src/input/es_out.c:1640
760 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
761 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
762 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
766 #: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
771 #: src/input/var.c:115
775 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:445
779 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
780 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
781 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
785 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
786 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
790 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
791 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
795 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
796 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
800 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
801 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
802 msgid "Subtitles Track"
805 #: src/input/var.c:256
809 #: src/input/var.c:261
810 msgid "Previous title"
813 #: src/input/var.c:284
818 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
823 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
824 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
828 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
829 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
830 msgid "Previous chapter"
833 #: src/interface/interface.c:348
834 msgid "Switch interface"
837 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
838 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
839 msgid "Add Interface"
842 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
843 #: src/misc/modules.c:1988
851 #: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
855 #: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
859 #: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
864 msgid " (default enabled)"
868 msgid " (default disabled)"
873 msgid "VLC version %s\n"
878 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
883 msgid "Compiler: %s\n"
888 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
894 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
900 "Press the RETURN key to continue...\n"
903 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
908 msgid "American English"
912 msgid "British English"
915 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
919 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
923 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
927 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
931 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
935 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
943 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
947 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
951 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
955 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
959 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
963 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
967 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
976 msgid "Brazilian Portuguese"
979 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
983 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
987 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
991 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
996 msgid "Simplified Chinese"
1000 msgid "Chinese Traditional"
1005 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1006 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1011 msgid "Interface module"
1016 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1017 "automatically select the best module available."
1020 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1021 msgid "Extra interface modules"
1026 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1027 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1028 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1029 "\", \"gestures\" ...)"
1034 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1035 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1038 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1043 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1044 "1=warnings, 2=debug)."
1053 msgid "Turn off all warning and information messages."
1054 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1058 msgid "Default stream"
1062 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1067 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1068 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1072 msgid "Color messages"
1077 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1078 "needs Linux color support for this to work."
1082 msgid "Show advanced options"
1087 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1088 "available options, including those that most users should never touch."
1091 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1093 msgid "Show interface with mouse"
1098 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1099 "edge of the screen in fullscreen mode."
1104 msgid "Interface interaction"
1109 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1110 "user input is required."
1115 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1116 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1117 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1118 "the \"audio filters\" modules section."
1122 msgid "Audio output module"
1127 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1128 "automatically select the best method available."
1131 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1132 msgid "Enable audio"
1137 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1138 "not take place, thus saving some processing power."
1142 msgid "Force mono audio"
1146 msgid "This will force a mono audio output."
1151 msgid "Default audio volume"
1156 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1157 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1160 msgid "Audio output saved volume"
1165 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1166 "should not change this option manually."
1171 msgid "Audio output volume step"
1177 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1179 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1182 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1187 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1188 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1192 msgid "High quality audio resampling"
1197 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1198 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1199 "resampling algorithm will be used instead."
1203 msgid "Audio desynchronization compensation"
1208 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1209 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1214 msgid "Audio output channels mode"
1215 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1219 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1220 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1226 msgid "Use S/PDIF when available"
1227 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1231 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1232 "audio stream being played."
1236 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1241 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1242 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1243 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1244 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1257 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1261 msgid "Audio visualizations "
1266 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1267 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1271 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1272 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1273 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1274 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1279 msgid "Video output module"
1284 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1285 "automatically select the best method available."
1288 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1289 msgid "Enable video"
1294 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1295 "not take place, thus saving some processing power."
1298 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1299 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1300 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1306 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1310 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1311 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1312 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1313 msgid "Video height"
1318 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1319 "video characteristics."
1324 msgid "Video X coordinate"
1329 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1335 msgid "Video Y coordinate"
1340 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1350 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1355 msgid "Video alignment"
1360 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1361 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1362 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1365 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1366 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1367 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1368 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1372 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1373 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1374 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1375 #: modules/video_filter/time.c:99
1379 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1380 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1381 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1382 #: modules/video_filter/time.c:99
1386 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1387 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1388 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1389 #: modules/video_filter/time.c:100
1393 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1394 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1395 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1396 #: modules/video_filter/time.c:100
1400 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1401 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1402 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1403 #: modules/video_filter/time.c:100
1407 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1408 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1409 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1410 #: modules/video_filter/time.c:100
1411 msgid "Bottom-Right"
1419 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1423 msgid "Grayscale video output"
1428 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1429 "save some processing power."
1433 msgid "Fullscreen video output"
1437 msgid "Start video in fullscreen mode"
1441 msgid "Overlay video output"
1446 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1447 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1450 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399
1451 msgid "Always on top"
1455 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1456 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1459 msgid "Disable screensaver"
1463 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1467 msgid "Window decorations"
1473 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1474 "giving a \"minimal\" window."
1475 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1479 msgid "Video output filter module"
1484 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1485 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1489 msgid "Video filter module"
1494 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1495 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1500 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1505 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1506 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1508 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317
1510 msgid "Video snapshot file prefix"
1514 msgid "Video snapshot format"
1518 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1523 msgid "Display video snapshot preview"
1527 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1531 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1535 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1540 msgid "Video cropping"
1545 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1546 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1550 msgid "Source aspect ratio"
1555 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1556 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1557 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1558 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1559 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1563 msgid "Custom crop ratios list"
1568 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1574 msgid "Custom aspect ratios list"
1579 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1580 "aspect ratio list."
1584 msgid "Fix HDTV height"
1589 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1590 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1591 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1596 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1601 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1602 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1603 "order to keep proportions."
1612 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1613 "your computer is not powerful enough"
1618 msgid "Drop late frames"
1623 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1624 "intended display date)."
1628 msgid "Quiet synchro"
1633 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1634 "synchronization mechanism."
1639 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1640 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1645 msgid "Clock reference average counter"
1650 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1655 msgid "Clock synchronisation"
1660 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1661 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1664 #: src/libvlc.h:406 modules/control/netsync.c:71
1665 msgid "Network synchronisation"
1670 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1671 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1674 #: src/libvlc.h:413 src/libvlc.h:960 src/video_output/vout_intf.c:261
1675 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1678 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1679 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1682 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1683 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1687 #: src/libvlc.h:413 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1688 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1690 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1691 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1701 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1705 msgid "MTU of the network interface"
1710 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1711 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1715 msgid "Hop limit (TTL)"
1720 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1721 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1727 msgid "IPv6 multicast output interface"
1731 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1736 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1741 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1747 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1748 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1753 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1754 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1755 "(like DVB streams for example)."
1758 #: src/libvlc.h:453 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1765 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1766 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1768 #: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1769 msgid "Subtitles track"
1774 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1775 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1779 msgid "Audio language"
1785 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1786 "letter country code)."
1787 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1791 msgid "Subtitle language"
1797 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1798 "letter country code)."
1799 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1803 msgid "Audio track ID"
1808 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1809 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1813 msgid "Subtitles track ID"
1818 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1819 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1822 msgid "Input repetitions"
1826 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1834 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1843 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1852 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1853 "together after the normal one."
1857 msgid "Input slave (experimental)"
1862 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1863 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1868 msgid "Bookmarks list for a stream"
1873 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1874 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1880 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1881 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1882 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1883 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1888 msgid "Force subtitle position"
1893 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1894 "over the movie. Try several positions."
1899 msgid "Enable sub-pictures"
1903 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1906 #: src/libvlc.h:528 src/libvlc.h:1320 src/misc/iso-639_def.h:143
1907 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1908 msgid "On Screen Display"
1914 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1917 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
1922 msgid "Text rendering module"
1927 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1932 msgid "Subpictures filter module"
1937 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1938 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1942 msgid "Autodetect subtitle files"
1948 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1949 "(based on the filename of the movie)."
1950 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
1953 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1958 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1960 "0 = no subtitles autodetected\n"
1961 "1 = any subtitle file\n"
1962 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1963 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1964 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1966 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
1969 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
1970 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
1974 msgid "Subtitle autodetection paths"
1979 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1980 "found in the current directory."
1984 msgid "Use subtitle file"
1989 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1991 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
1999 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2000 "the drive letter (eg. D:)"
2004 msgid "This is the default DVD device to use."
2013 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2014 "scan for a suitable CD-ROM device."
2018 msgid "This is the default VCD device to use."
2022 msgid "Audio CD device"
2027 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2028 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2029 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2032 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2035 #: src/libvlc.h:598 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2041 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2042 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2050 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2051 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2054 msgid "TCP connection timeout"
2059 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2060 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2063 msgid "SOCKS server"
2068 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2069 "used for all TCP connections"
2073 msgid "SOCKS user name"
2077 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2081 msgid "SOCKS password"
2085 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2089 msgid "Title metadata"
2093 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2097 msgid "Author metadata"
2101 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2105 msgid "Artist metadata"
2109 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2113 msgid "Genre metadata"
2117 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2121 msgid "Copyright metadata"
2125 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2129 msgid "Description metadata"
2133 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2137 msgid "Date metadata"
2141 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2145 msgid "URL metadata"
2149 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2154 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2155 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2156 "can break playback of all your streams."
2161 msgid "Preferred decoders list"
2166 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2167 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2168 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2172 msgid "Preferred encoders list"
2178 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2179 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2183 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2189 msgid "Default stream output chain"
2194 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2195 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2200 msgid "Enable streaming of all ES"
2204 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2208 msgid "Display while streaming"
2213 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2214 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2217 msgid "Enable video stream output"
2222 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2223 "facility when this last one is enabled."
2227 msgid "Enable audio stream output"
2232 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2233 "facility when this last one is enabled."
2238 msgid "Enable SPU stream output"
2243 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2244 "facility when this last one is enabled."
2248 msgid "Keep stream output open"
2253 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2254 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2259 msgid "Preferred packetizer list"
2264 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2272 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2276 msgid "Access output module"
2280 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2284 msgid "Control SAP flow"
2289 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2290 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2294 msgid "SAP announcement interval"
2299 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2300 "between SAP announcements."
2305 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2306 "always leave all these enabled."
2311 msgid "Enable FPU support"
2312 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2317 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2319 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2322 msgid "Enable CPU MMX support"
2323 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2327 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2329 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2332 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2333 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2337 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2338 "advantage of them."
2339 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2342 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2343 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2347 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2348 "advantage of them."
2349 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2352 msgid "Enable CPU SSE support"
2353 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2357 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2359 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2362 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2363 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2367 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2369 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2372 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2373 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2377 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2378 "advantage of them."
2379 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2383 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2384 "you really know what you are doing."
2388 msgid "Memory copy module"
2393 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2394 "select the fastest one supported by your hardware."
2398 msgid "Access module"
2403 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2404 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2405 "option unless you really know what you are doing."
2410 msgid "Access filter module"
2415 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2416 "used for instance for timeshifting."
2420 msgid "Demux module"
2425 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2426 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2427 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2428 "you really know what you are doing."
2432 msgid "Allow real-time priority"
2437 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2438 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2439 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2440 "only activate this if you know what you're doing."
2444 msgid "Adjust VLC priority"
2449 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2450 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2455 msgid "Minimize number of threads"
2459 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2463 msgid "Modules search path"
2468 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2469 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2472 msgid "VLM configuration file"
2476 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2480 msgid "Use a plugins cache"
2484 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2488 msgid "Collect statistics"
2493 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2494 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2497 msgid "Run as daemon process"
2501 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2502 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2505 msgid "Write process id to file"
2509 msgid "Writes process id into specified file."
2518 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2522 msgid "Log to syslog"
2526 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2530 msgid "Allow only one running instance"
2535 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2536 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2537 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2538 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2539 "running instance or enqueue it."
2543 msgid "VLC is started from file association"
2547 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2551 msgid "One instance when started from file"
2555 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2559 msgid "Increase the priority of the process"
2564 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2565 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2566 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2567 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2568 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2573 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2578 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2579 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2580 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2584 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2589 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2590 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2591 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2592 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2593 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2597 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2602 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2603 "playing current item."
2608 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2609 "overridden in the playlist dialog box."
2613 msgid "Automatically preparse files"
2618 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2623 msgid "Services discovery modules"
2628 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2629 "Typical values are sap, hal, ..."
2633 msgid "Play files randomly forever"
2638 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2639 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2648 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2649 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2653 msgid "Repeat current item"
2658 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2659 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2662 msgid "Play and stop"
2666 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2671 msgid "Use media library"
2676 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2682 msgid "Use playlist tree"
2687 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2688 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2702 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2705 #: src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:408
2706 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2707 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2708 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2709 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2710 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
2715 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2716 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2718 #: src/libvlc.h:974 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2719 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2724 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2725 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2732 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2740 msgid "Select the hotkey to use to play."
2743 #: src/libvlc.h:980 modules/control/hotkeys.c:713
2744 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
2745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2750 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2753 #: src/libvlc.h:982 modules/control/hotkeys.c:721
2754 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
2755 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2760 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2763 #: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:680
2764 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
2765 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
2766 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2768 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2769 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2770 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2775 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2776 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2778 #: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:692
2779 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
2780 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
2781 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2782 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
2783 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2788 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2789 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2791 #: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:699
2792 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2793 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
2794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2797 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2798 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2799 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2805 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2808 #: src/libvlc.h:990 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2809 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2810 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2811 #: modules/video_filter/rss.c:174
2816 msgid "Select the hotkey to display the position."
2820 msgid "Very short backwards jump"
2825 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2829 msgid "Short backwards jump"
2834 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2835 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2838 msgid "Medium backwards jump"
2841 #: src/libvlc.h:1001
2843 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2846 #: src/libvlc.h:1002
2847 msgid "Long backwards jump"
2850 #: src/libvlc.h:1004
2852 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2853 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2855 #: src/libvlc.h:1006
2856 msgid "Very short forward jump"
2859 #: src/libvlc.h:1008
2861 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2864 #: src/libvlc.h:1009
2865 msgid "Short forward jump"
2868 #: src/libvlc.h:1011
2870 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2871 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
2873 #: src/libvlc.h:1012
2874 msgid "Medium forward jump"
2877 #: src/libvlc.h:1014
2879 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2882 #: src/libvlc.h:1015
2883 msgid "Long forward jump"
2886 #: src/libvlc.h:1017
2888 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2889 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
2891 #: src/libvlc.h:1019
2892 msgid "Very short jump length"
2895 #: src/libvlc.h:1020
2896 msgid "Very short jump length, in seconds."
2899 #: src/libvlc.h:1021
2900 msgid "Short jump length"
2903 #: src/libvlc.h:1022
2904 msgid "Short jump length, in seconds."
2907 #: src/libvlc.h:1023
2908 msgid "Medium jump length"
2911 #: src/libvlc.h:1024
2912 msgid "Medium jump length, in seconds."
2915 #: src/libvlc.h:1025
2917 msgid "Long jump length"
2920 #: src/libvlc.h:1026
2921 msgid "Long jump length, in seconds."
2924 #: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:258
2925 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2929 #: src/libvlc.h:1029
2930 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2931 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
2933 #: src/libvlc.h:1030
2937 #: src/libvlc.h:1031
2938 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2939 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
2941 #: src/libvlc.h:1032
2942 msgid "Navigate down"
2945 #: src/libvlc.h:1033
2946 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2947 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
2949 #: src/libvlc.h:1034
2950 msgid "Navigate left"
2953 #: src/libvlc.h:1035
2954 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2955 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
2957 #: src/libvlc.h:1036
2958 msgid "Navigate right"
2961 #: src/libvlc.h:1037
2962 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2963 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
2965 #: src/libvlc.h:1038
2969 #: src/libvlc.h:1039
2970 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2971 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
2973 #: src/libvlc.h:1040
2975 msgid "Go to the DVD menu"
2978 #: src/libvlc.h:1041
2980 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2981 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
2983 #: src/libvlc.h:1042
2985 msgid "Select previous DVD title"
2988 #: src/libvlc.h:1043
2990 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2991 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2993 #: src/libvlc.h:1044
2995 msgid "Select next DVD title"
2998 #: src/libvlc.h:1045
3000 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3001 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3003 #: src/libvlc.h:1046
3005 msgid "Select prev DVD chapter"
3008 #: src/libvlc.h:1047
3010 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3011 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3013 #: src/libvlc.h:1048
3015 msgid "Select next DVD chapter"
3018 #: src/libvlc.h:1049
3020 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3021 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3023 #: src/libvlc.h:1050
3027 #: src/libvlc.h:1051
3028 msgid "Select the key to increase audio volume."
3031 #: src/libvlc.h:1052
3035 #: src/libvlc.h:1053
3036 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3039 #: src/libvlc.h:1054 modules/gui/macosx/controls.m:744
3040 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
3041 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
3045 #: src/libvlc.h:1055
3047 msgid "Select the key to mute audio."
3050 #: src/libvlc.h:1056
3051 msgid "Subtitle delay up"
3054 #: src/libvlc.h:1057
3055 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3056 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3058 #: src/libvlc.h:1058
3059 msgid "Subtitle delay down"
3062 #: src/libvlc.h:1059
3063 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3064 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3066 #: src/libvlc.h:1060
3067 msgid "Audio delay up"
3070 #: src/libvlc.h:1061
3071 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3072 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3074 #: src/libvlc.h:1062
3075 msgid "Audio delay down"
3078 #: src/libvlc.h:1063
3079 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3080 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3082 #: src/libvlc.h:1064
3083 msgid "Play playlist bookmark 1"
3086 #: src/libvlc.h:1065
3087 msgid "Play playlist bookmark 2"
3090 #: src/libvlc.h:1066
3091 msgid "Play playlist bookmark 3"
3094 #: src/libvlc.h:1067
3095 msgid "Play playlist bookmark 4"
3098 #: src/libvlc.h:1068
3099 msgid "Play playlist bookmark 5"
3102 #: src/libvlc.h:1069
3103 msgid "Play playlist bookmark 6"
3106 #: src/libvlc.h:1070
3107 msgid "Play playlist bookmark 7"
3110 #: src/libvlc.h:1071
3111 msgid "Play playlist bookmark 8"
3114 #: src/libvlc.h:1072
3115 msgid "Play playlist bookmark 9"
3118 #: src/libvlc.h:1073
3119 msgid "Play playlist bookmark 10"
3120 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3122 #: src/libvlc.h:1074
3123 msgid "Select the key to play this bookmark."
3126 #: src/libvlc.h:1075
3127 msgid "Set playlist bookmark 1"
3130 #: src/libvlc.h:1076
3131 msgid "Set playlist bookmark 2"
3134 #: src/libvlc.h:1077
3135 msgid "Set playlist bookmark 3"
3138 #: src/libvlc.h:1078
3139 msgid "Set playlist bookmark 4"
3142 #: src/libvlc.h:1079
3143 msgid "Set playlist bookmark 5"
3146 #: src/libvlc.h:1080
3147 msgid "Set playlist bookmark 6"
3150 #: src/libvlc.h:1081
3151 msgid "Set playlist bookmark 7"
3154 #: src/libvlc.h:1082
3155 msgid "Set playlist bookmark 8"
3158 #: src/libvlc.h:1083
3159 msgid "Set playlist bookmark 9"
3162 #: src/libvlc.h:1084
3163 msgid "Set playlist bookmark 10"
3164 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3166 #: src/libvlc.h:1085
3167 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3168 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3170 #: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:84
3171 msgid "Playlist bookmark 1"
3174 #: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:85
3175 msgid "Playlist bookmark 2"
3178 #: src/libvlc.h:1089 modules/control/hotkeys.c:86
3179 msgid "Playlist bookmark 3"
3182 #: src/libvlc.h:1090 modules/control/hotkeys.c:87
3183 msgid "Playlist bookmark 4"
3186 #: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:88
3187 msgid "Playlist bookmark 5"
3190 #: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:89
3191 msgid "Playlist bookmark 6"
3194 #: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:90
3195 msgid "Playlist bookmark 7"
3198 #: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:91
3199 msgid "Playlist bookmark 8"
3202 #: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:92
3203 msgid "Playlist bookmark 9"
3206 #: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:93
3207 msgid "Playlist bookmark 10"
3210 #: src/libvlc.h:1098
3212 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3213 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3215 #: src/libvlc.h:1100
3216 msgid "Go back in browsing history"
3219 #: src/libvlc.h:1101
3221 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3225 #: src/libvlc.h:1102
3226 msgid "Go forward in browsing history"
3229 #: src/libvlc.h:1103
3231 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3235 #: src/libvlc.h:1105
3236 msgid "Cycle audio track"
3239 #: src/libvlc.h:1106
3240 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3243 #: src/libvlc.h:1107
3244 msgid "Cycle subtitle track"
3247 #: src/libvlc.h:1108
3249 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3252 #: src/libvlc.h:1109
3254 msgid "Cycle source aspect ratio"
3257 #: src/libvlc.h:1110
3259 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3262 #: src/libvlc.h:1111
3264 msgid "Cycle video crop"
3267 #: src/libvlc.h:1112
3268 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3271 #: src/libvlc.h:1113
3273 msgid "Cycle deinterlace modes"
3276 #: src/libvlc.h:1114
3278 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3281 #: src/libvlc.h:1115
3282 msgid "Show interface"
3285 #: src/libvlc.h:1116
3286 msgid "Raise the interface above all other windows."
3289 #: src/libvlc.h:1117
3291 msgid "Hide interface"
3294 #: src/libvlc.h:1118
3295 msgid "Lower the interface below all other windows."
3298 #: src/libvlc.h:1119
3299 msgid "Take video snapshot"
3302 #: src/libvlc.h:1120
3303 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3304 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3306 #: src/libvlc.h:1122 modules/access_filter/record.c:51
3307 #: modules/access_filter/record.c:52
3312 #: src/libvlc.h:1123
3313 msgid "Record access filter start/stop."
3316 #: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 src/video_output/vout_intf.c:211
3320 #: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
3325 #: src/libvlc.h:1131 src/libvlc.h:1132
3326 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3329 #: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
3330 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3333 #: src/libvlc.h:1136 src/libvlc.h:1137
3334 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3337 #: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
3338 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3341 #: src/libvlc.h:1141 src/libvlc.h:1142
3342 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3345 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3346 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3349 #: src/libvlc.h:1146 src/libvlc.h:1147
3351 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3354 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3355 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3358 #: src/libvlc.h:1153
3361 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3362 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3363 "in the playlist.\n"
3364 "The first item specified will be played first.\n"
3367 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3368 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3369 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3370 " and that overrides previous settings.\n"
3372 "Stream MRL syntax:\n"
3373 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3374 "option=value ...]\n"
3376 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3377 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3380 " [file://]filename Plain media file\n"
3381 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3382 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3383 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3384 " screen:// Screen capture\n"
3385 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3386 " [vcd://][device] VCD device\n"
3387 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3388 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3389 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3390 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3392 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3395 #: src/libvlc.h:1263 src/video_output/vout_intf.c:420
3396 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3397 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
3398 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3402 #: src/libvlc.h:1276
3404 msgid "Window properties"
3407 #: src/libvlc.h:1321
3412 #: src/libvlc.h:1328 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3413 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3417 #: src/libvlc.h:1345 modules/stream_out/transcode.c:147
3421 #: src/libvlc.h:1353
3423 msgid "Track settings"
3426 #: src/libvlc.h:1375
3427 msgid "Playback control"
3430 #: src/libvlc.h:1390
3431 msgid "Default devices"
3434 #: src/libvlc.h:1399
3435 msgid "Network settings"
3438 #: src/libvlc.h:1411
3442 #: src/libvlc.h:1420
3446 #: src/libvlc.h:1450
3450 #: src/libvlc.h:1457 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3451 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:244
3452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3459 #: src/libvlc.h:1493 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3463 #: src/libvlc.h:1524
3467 #: src/libvlc.h:1546
3469 msgid "Special modules"
3472 #: src/libvlc.h:1553
3476 #: src/libvlc.h:1561
3478 msgid "Performance options"
3481 #: src/libvlc.h:1694
3485 #: src/libvlc.h:2005
3490 #: src/libvlc.h:2084
3491 msgid "main program"
3494 #: src/libvlc.h:2091
3495 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3498 #: src/libvlc.h:2093
3500 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3503 #: src/libvlc.h:2095
3505 msgid "print help for the advanced options"
3508 #: src/libvlc.h:2097
3509 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3512 #: src/libvlc.h:2099
3513 msgid "print a list of available modules"
3516 #: src/libvlc.h:2101
3517 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3520 #: src/libvlc.h:2103
3521 msgid "save the current command line options in the config"
3524 #: src/libvlc.h:2105
3525 msgid "reset the current config to the default values"
3528 #: src/libvlc.h:2107
3529 msgid "use alternate config file"
3532 #: src/libvlc.h:2109
3533 msgid "resets the current plugins cache"
3536 #: src/libvlc.h:2111
3537 msgid "print version information"
3540 #: src/misc/configuration.c:1212
3544 #: src/misc/configuration.c:1223
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3645 msgid "Church Slavic"
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3693 msgid "Gaelic (Scots)"
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3709 msgid "Greek, Modern ()"
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3761 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3825 msgid "Letzeburgesch"
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3877 msgid "Ndebele, South"
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3881 msgid "Ndebele, North"
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3897 msgid "Norwegian Nynorsk"
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3901 msgid "Norwegian Bokmaal"
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3905 msgid "Chichewa; Nyanja"
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3909 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3921 msgid "Ossetian; Ossetic"
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3953 msgid "Raeto-Romance"
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3989 msgid "Northern Sami"
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4009 msgid "Sotho, Southern"
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4065 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4120 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4124 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4128 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4136 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4140 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4145 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4146 msgid "Media Library"
4149 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
4153 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4154 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4158 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4162 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4166 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4170 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4174 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4178 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4182 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4186 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4187 msgid "1:1 Original"
4190 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4194 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4195 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
4199 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4200 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4202 msgid "Aspect-ratio"
4205 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4206 #: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
4207 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4208 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4209 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4210 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4211 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4212 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4213 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4214 msgid "Caching value in ms"
4217 #: modules/access/cdda.c:60
4219 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4223 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4224 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4229 #: modules/access/cdda.c:65
4230 msgid "Audio CD input"
4233 #: modules/access/cdda.c:71
4234 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4237 #: modules/access/cdda.c:83
4242 #: modules/access/cdda.c:83
4243 msgid "Address of the CDDB server to use."
4246 #: modules/access/cdda.c:86
4251 #: modules/access/cdda.c:86
4253 msgid "CDDB Server port to use."
4256 #: modules/access/cdda.c:452
4258 msgid "Audio CD - Track "
4261 #: modules/access/cdda.c:469
4263 msgid "Audio CD - Track %i"
4266 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4267 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4271 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4275 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4279 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4281 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4286 "all calls (0x10) 16\n"
4289 "libcdio (0x80) 128\n"
4290 "libcddb (0x100) 256\n"
4293 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4295 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4299 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4301 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4302 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4303 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4304 "25 blocks per access."
4307 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4309 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4310 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4311 " %a : The artist (for the album)\n"
4312 " %A : The album information\n"
4314 " %e : The extended data (for a track)\n"
4315 " %I : CDDB disk ID\n"
4317 " %M : The current MRL\n"
4318 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4319 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4320 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4321 " %T : The track number\n"
4322 " %s : Number of seconds in this track\n"
4323 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4324 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4325 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4329 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4331 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4332 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4333 " %M : The current MRL\n"
4334 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4335 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4336 " %T : The track number\n"
4337 " %s : Number of seconds in this track\n"
4338 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4339 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4343 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4344 msgid "Enable CD paranoia?"
4347 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4349 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4350 "none: no paranoia - fastest.\n"
4351 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4352 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4355 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4356 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4359 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4360 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4363 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4365 msgid "Audio Compact Disc"
4368 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4369 msgid "Additional debug"
4372 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4373 msgid "Caching value in microseconds"
4376 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4377 msgid "Number of blocks per CD read"
4380 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4381 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4384 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4386 msgid "Use CD audio controls and output?"
4389 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4390 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4393 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4394 msgid "Do CD-Text lookups?"
4397 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4398 msgid "If set, get CD-Text information"
4401 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4402 msgid "Use Navigation-style playback?"
4405 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4406 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4409 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4414 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4415 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4418 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4419 msgid "CDDB lookups"
4422 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4423 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4426 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4430 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4431 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4434 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4435 msgid "CDDB server port"
4438 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4439 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4442 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4443 msgid "email address reported to CDDB server"
4446 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4447 msgid "Cache CDDB lookups?"
4450 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4451 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4454 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4455 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4456 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4459 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4463 msgid "CDDB server timeout"
4466 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4467 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4470 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4471 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4475 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4478 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4480 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4484 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4485 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4486 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4487 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4491 #: modules/access/cdda/info.c:333
4492 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4495 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4499 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4500 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4501 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4507 #: modules/access/cdda/info.c:400
4511 #: modules/access/cdda/info.c:862
4512 msgid "Track Number"
4515 #: modules/access/directory.c:69
4516 msgid "Subdirectory behavior"
4519 #: modules/access/directory.c:71
4521 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4522 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4523 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4524 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4527 #: modules/access/directory.c:77
4531 #: modules/access/directory.c:78
4535 #: modules/access/directory.c:80
4536 msgid "Ignored extensions"
4539 #: modules/access/directory.c:82
4541 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4543 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4544 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4547 #: modules/access/directory.c:89
4551 #: modules/access/directory.c:91
4552 msgid "Standard filesystem directory input"
4555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4557 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4589 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
4594 msgid "Video device name"
4597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4599 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4600 "don't specify anything, the default device will be used."
4603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
4604 msgid "Audio device name"
4607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4609 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4610 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4611 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4620 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4621 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
4625 msgid "Video input chroma format"
4628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4630 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4631 "(default), RV24, etc.)"
4634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4636 msgid "Video input frame rate"
4639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4641 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4642 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4646 msgid "Device properties"
4649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4651 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4655 msgid "Tuner properties"
4658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4659 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4663 msgid "Tuner TV Channel"
4666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4667 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4671 msgid "Tuner country code"
4674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4676 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4677 "mapping (0 means default)."
4680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4681 msgid "Tuner input type"
4684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4685 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4690 msgid "Video input pin"
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4695 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4696 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4697 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4698 "will not be changed."
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4703 msgid "Audio input pin"
4706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4708 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4713 msgid "Video output pin"
4716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4718 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4723 msgid "Audio output pin"
4726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4728 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4733 msgid "AM Tuner mode"
4736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4737 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4745 msgid "DirectShow input"
4746 msgstr "DirectShow輸入"
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4749 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
4750 msgid "Refresh list"
4753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4757 #: modules/access/dvb/access.c:74
4759 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4762 #: modules/access/dvb/access.c:77
4763 msgid "Adapter card to tune"
4766 #: modules/access/dvb/access.c:78
4768 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4772 #: modules/access/dvb/access.c:80
4773 msgid "Device number to use on adapter"
4776 #: modules/access/dvb/access.c:83
4777 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4780 #: modules/access/dvb/access.c:84
4781 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4784 #: modules/access/dvb/access.c:86
4785 msgid "Inversion mode"
4788 #: modules/access/dvb/access.c:87
4789 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4792 #: modules/access/dvb/access.c:89
4793 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4796 #: modules/access/dvb/access.c:90
4798 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4799 "disable this feature if you experience some trouble."
4802 #: modules/access/dvb/access.c:92
4806 #: modules/access/dvb/access.c:93
4808 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4809 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
4811 #: modules/access/dvb/access.c:96
4812 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4815 #: modules/access/dvb/access.c:97
4816 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4819 #: modules/access/dvb/access.c:99
4823 #: modules/access/dvb/access.c:100
4824 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4827 #: modules/access/dvb/access.c:102
4828 msgid "High LNB voltage"
4831 #: modules/access/dvb/access.c:103
4833 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4834 "supported by all frontends."
4837 #: modules/access/dvb/access.c:106
4841 #: modules/access/dvb/access.c:107
4842 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4845 #: modules/access/dvb/access.c:109
4846 msgid "Transponder FEC"
4849 #: modules/access/dvb/access.c:110
4850 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4853 #: modules/access/dvb/access.c:112
4854 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4857 #: modules/access/dvb/access.c:115
4858 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4861 #: modules/access/dvb/access.c:118
4862 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4865 #: modules/access/dvb/access.c:121
4866 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4869 #: modules/access/dvb/access.c:125
4870 msgid "Modulation type"
4873 #: modules/access/dvb/access.c:126
4874 msgid "Modulation type for front-end device."
4877 #: modules/access/dvb/access.c:129
4878 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4881 #: modules/access/dvb/access.c:132
4882 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4885 #: modules/access/dvb/access.c:135
4886 msgid "Terrestrial bandwidth"
4889 #: modules/access/dvb/access.c:136
4890 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4893 #: modules/access/dvb/access.c:138
4894 msgid "Terrestrial guard interval"
4897 #: modules/access/dvb/access.c:141
4898 msgid "Terrestrial transmission mode"
4901 #: modules/access/dvb/access.c:144
4902 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4905 #: modules/access/dvb/access.c:147
4906 msgid "HTTP Host address"
4909 #: modules/access/dvb/access.c:149
4910 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4913 #: modules/access/dvb/access.c:151
4915 msgid "HTTP user name"
4918 #: modules/access/dvb/access.c:153
4920 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4923 #: modules/access/dvb/access.c:156
4925 msgid "HTTP password"
4928 #: modules/access/dvb/access.c:158
4930 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4933 #: modules/access/dvb/access.c:161
4937 #: modules/access/dvb/access.c:163
4939 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4940 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4943 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4944 #: modules/control/http/http.c:49
4945 msgid "Certificate file"
4948 #: modules/access/dvb/access.c:168
4949 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4952 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4953 #: modules/control/http/http.c:52
4954 msgid "Private key file"
4957 #: modules/access/dvb/access.c:172
4958 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4961 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4962 #: modules/control/http/http.c:54
4963 msgid "Root CA file"
4966 #: modules/access/dvb/access.c:175
4967 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4970 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4971 #: modules/control/http/http.c:57
4975 #: modules/access/dvb/access.c:179
4976 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4979 #: modules/access/dvb/access.c:182
4983 #: modules/access/dvb/access.c:183
4984 msgid "DVB input with v4l2 support"
4987 #: modules/access/dvb/access.c:235
4992 #: modules/access/dv.c:70
4993 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4996 #: modules/access/dv.c:74
4997 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5000 #: modules/access/dv.c:75
5004 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
5008 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
5009 msgid "Default DVD angle."
5012 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
5013 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5016 #: modules/access/dvdnav.c:67
5017 msgid "Start directly in menu"
5020 #: modules/access/dvdnav.c:69
5022 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5023 "useless warning introductions."
5026 #: modules/access/dvdnav.c:78
5027 msgid "DVD with menus"
5030 #: modules/access/dvdnav.c:79
5031 msgid "DVDnav Input"
5034 #: modules/access/dvdread.c:66
5035 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5038 #: modules/access/dvdread.c:68
5040 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5041 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5042 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5043 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5044 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5045 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5046 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5047 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5048 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5049 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5050 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5051 "The default method is: key."
5054 #: modules/access/dvdread.c:84
5058 #: modules/access/dvdread.c:84
5062 #: modules/access/dvdread.c:90
5063 msgid "DVD without menus"
5066 #: modules/access/dvdread.c:91
5067 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5070 #: modules/access/fake.c:42
5072 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5075 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5079 #: modules/access/fake.c:46
5080 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5083 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5084 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5088 #: modules/access/fake.c:49
5090 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5094 #: modules/access/fake.c:51
5096 msgid "Duration in ms"
5099 #: modules/access/fake.c:53
5101 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5102 "meaning that the stream is unlimited)."
5105 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5109 #: modules/access/fake.c:58
5114 #: modules/access/file.c:81
5115 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5118 #: modules/access/file.c:83
5119 msgid "Concatenate with additional files"
5122 #: modules/access/file.c:85
5124 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5125 "a comma-separated list of files."
5128 #: modules/access/file.c:89
5133 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5134 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5135 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5136 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5137 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5138 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5140 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5146 #: modules/access_filter/record.c:43
5148 msgid "Record directory"
5151 #: modules/access_filter/record.c:45
5153 msgid "Directory where the record will be stored."
5154 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5156 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5158 msgid "Timeshift granularity"
5161 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5163 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5164 "timeshifted streams."
5167 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5169 msgid "Timeshift directory"
5172 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5173 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5176 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5177 msgid "Force use of the timeshift module"
5180 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5182 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5183 "control pace or pause."
5186 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5191 #: modules/access/ftp.c:44
5193 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5196 #: modules/access/ftp.c:46
5197 msgid "FTP user name"
5200 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5201 msgid "User name that will be used for the connection."
5204 #: modules/access/ftp.c:49
5205 msgid "FTP password"
5208 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5209 msgid "Password that will be used for the connection."
5212 #: modules/access/ftp.c:52
5216 #: modules/access/ftp.c:53
5217 msgid "Account that will be used for the connection."
5220 #: modules/access/ftp.c:58
5224 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5226 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5229 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5231 msgid "GnomeVFS input"
5234 #: modules/access/http.c:47
5238 #: modules/access/http.c:49
5240 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5241 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5245 #: modules/access/http.c:55
5247 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5250 #: modules/access/http.c:58
5251 msgid "HTTP user agent"
5254 #: modules/access/http.c:59
5255 msgid "User agent that will be used for the connection."
5258 #: modules/access/http.c:62
5259 msgid "Auto re-connect"
5262 #: modules/access/http.c:64
5264 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5267 #: modules/access/http.c:68
5268 msgid "Continuous stream"
5271 #: modules/access/http.c:69
5273 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5274 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5275 "other types of HTTP streams."
5278 #: modules/access/http.c:75
5282 #: modules/access/http.c:77
5286 #: modules/access/http.c:284
5287 msgid "HTTP authentication"
5290 #: modules/access/http.c:285
5291 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5294 #: modules/access/mms/mms.c:48
5296 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5299 #: modules/access/mms/mms.c:51
5300 msgid "Force selection of all streams"
5303 #: modules/access/mms/mms.c:53
5305 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5306 "You can choose to select all of them."
5309 #: modules/access/mms/mms.c:56
5311 msgid "Maximum bitrate"
5314 #: modules/access/mms/mms.c:58
5315 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5318 #: modules/access/mms/mms.c:62
5319 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5320 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5322 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5323 msgid "Dummy stream output"
5326 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5330 #: modules/access_output/file.c:61
5331 msgid "Append to file"
5334 #: modules/access_output/file.c:62
5335 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5338 #: modules/access_output/file.c:66
5339 msgid "File stream output"
5342 #: modules/access_output/http.c:60
5346 #: modules/access_output/http.c:61
5347 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5350 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5351 #: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:43
5355 #: modules/access_output/http.c:64
5356 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5359 #: modules/access_output/http.c:68
5363 #: modules/access_output/http.c:69
5364 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5367 #: modules/access_output/http.c:73
5368 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5371 #: modules/access_output/http.c:76
5373 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5374 "empty if you don't have one."
5377 #: modules/access_output/http.c:80
5379 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5380 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5383 #: modules/access_output/http.c:85
5385 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5386 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5389 #: modules/access_output/http.c:88
5390 msgid "Advertise with Bonjour"
5393 #: modules/access_output/http.c:89
5394 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5397 #: modules/access_output/http.c:93
5398 msgid "HTTP stream output"
5401 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5406 #: modules/access_output/shout.c:58
5411 #: modules/access_output/shout.c:59
5412 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5415 #: modules/access_output/shout.c:62
5417 msgid "Stream description"
5420 #: modules/access_output/shout.c:63
5421 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5424 #: modules/access_output/shout.c:66
5429 #: modules/access_output/shout.c:67
5431 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5432 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5436 #: modules/access_output/shout.c:73
5438 msgid "IceCAST output"
5441 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5442 #: modules/demux/live555.cpp:61
5443 msgid "Caching value (ms)"
5446 #: modules/access_output/udp.c:77
5448 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5452 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5456 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5459 #: modules/access_output/udp.c:81
5461 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5462 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
5464 #: modules/access_output/udp.c:84
5465 msgid "Group packets"
5468 #: modules/access_output/udp.c:85
5470 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5471 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5472 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5475 #: modules/access_output/udp.c:90
5479 #: modules/access_output/udp.c:91
5481 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5482 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5485 #: modules/access_output/udp.c:97
5486 msgid "UDP stream output"
5489 #: modules/access_output/udp.c:98
5490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5494 #: modules/access/pvr.c:49
5496 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5500 #: modules/access/pvr.c:52
5504 #: modules/access/pvr.c:53
5505 msgid "PVR video device"
5508 #: modules/access/pvr.c:55
5510 msgid "Radio device"
5513 #: modules/access/pvr.c:56
5515 msgid "PVR radio device"
5518 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5522 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5523 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5526 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5527 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5531 #: modules/access/pvr.c:63
5532 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5535 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5536 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5540 #: modules/access/pvr.c:67
5541 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5544 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5548 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5549 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5552 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5553 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5556 #: modules/access/pvr.c:77
5557 msgid "Key interval"
5560 #: modules/access/pvr.c:78
5561 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5564 #: modules/access/pvr.c:80
5568 #: modules/access/pvr.c:81
5570 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5571 "number of B-Frames."
5574 #: modules/access/pvr.c:85
5575 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5578 #: modules/access/pvr.c:87
5579 msgid "Bitrate peak"
5582 #: modules/access/pvr.c:88
5583 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5586 #: modules/access/pvr.c:91
5588 msgid "Bitrate mode)"
5591 #: modules/access/pvr.c:92
5592 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5595 #: modules/access/pvr.c:94
5596 msgid "Audio bitmask"
5599 #: modules/access/pvr.c:95
5600 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5603 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5604 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5608 #: modules/access/pvr.c:99
5609 msgid "Audio volume (0-65535)."
5612 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5616 #: modules/access/pvr.c:102
5618 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5621 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5625 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5629 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5633 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5637 #: modules/access/pvr.c:111
5641 #: modules/access/pvr.c:111
5645 #: modules/access/pvr.c:116
5649 #: modules/access/pvr.c:117
5650 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5653 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5655 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5658 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5662 #: modules/access/screen/screen.c:39
5664 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5667 #: modules/access/screen/screen.c:43
5668 msgid "Desired frame rate for the capture."
5671 #: modules/access/screen/screen.c:46
5672 msgid "Capture fragment size"
5675 #: modules/access/screen/screen.c:48
5677 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5678 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5681 #: modules/access/screen/screen.c:62
5682 msgid "Screen Input"
5685 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5689 #: modules/access/smb.c:61
5691 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5694 #: modules/access/smb.c:63
5695 msgid "SMB user name"
5698 #: modules/access/smb.c:66
5699 msgid "SMB password"
5702 #: modules/access/smb.c:69
5706 #: modules/access/smb.c:70
5707 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5710 #: modules/access/smb.c:75
5714 #: modules/access/tcp.c:39
5716 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5719 #: modules/access/tcp.c:46
5723 #: modules/access/tcp.c:47
5727 #: modules/access/udp.c:44
5729 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5732 #: modules/access/udp.c:47
5733 msgid "Autodetection of MTU"
5736 #: modules/access/udp.c:49
5738 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5739 "truncated packets are found"
5742 #: modules/access/udp.c:52
5743 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5746 #: modules/access/udp.c:54
5748 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5749 "time specified here (in milliseconds)."
5752 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5753 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5758 #: modules/access/udp.c:62
5759 msgid "UDP/RTP input"
5762 #: modules/access/v4l.c:75
5764 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5767 #: modules/access/v4l.c:79
5770 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5771 "device will be used."
5772 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5774 #: modules/access/v4l.c:83
5777 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5778 "device will be used."
5779 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5781 #: modules/access/v4l.c:87
5783 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5784 "(default), RV24, etc.)"
5787 #: modules/access/v4l.c:94
5789 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5792 #: modules/access/v4l.c:99
5793 msgid "Audio Channel"
5796 #: modules/access/v4l.c:101
5798 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5799 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5801 #: modules/access/v4l.c:103
5802 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5805 #: modules/access/v4l.c:106
5806 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5809 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5810 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5814 #: modules/access/v4l.c:110
5816 msgid "Brightness of the video input."
5819 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5820 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5824 #: modules/access/v4l.c:113
5826 msgid "Hue of the video input."
5829 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5830 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5831 #: modules/visualization/xosd.c:78
5836 #: modules/access/v4l.c:116
5838 msgid "Color of the video input."
5841 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5842 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5846 #: modules/access/v4l.c:119
5848 msgid "Contrast of the video input."
5851 #: modules/access/v4l.c:120
5855 #: modules/access/v4l.c:121
5857 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5858 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5860 #: modules/access/v4l.c:122
5864 #: modules/access/v4l.c:124
5866 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5869 #: modules/access/v4l.c:127
5870 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5873 #: modules/access/v4l.c:128
5877 #: modules/access/v4l.c:130
5878 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5881 #: modules/access/v4l.c:131
5885 #: modules/access/v4l.c:133
5886 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5889 #: modules/access/v4l.c:134
5893 #: modules/access/v4l.c:135
5895 msgid "Quality of the stream."
5898 #: modules/access/v4l.c:146
5902 #: modules/access/v4l.c:147
5903 msgid "Video4Linux input"
5904 msgstr "Video4Linux輸入"
5906 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5907 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5910 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5911 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5916 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5920 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5921 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5924 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5925 msgid "The above message had unknown log level"
5928 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5929 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5932 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5933 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5934 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5938 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5942 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5943 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5944 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5948 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5952 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5956 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5960 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5964 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5968 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5972 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5976 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5980 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5984 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5988 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5989 msgid "First Entry Point"
5992 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5993 msgid "Last Entry Point"
5996 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5997 msgid "Track size (in sectors)"
6000 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6001 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6005 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6009 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6013 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6014 msgid "extended selection list"
6017 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6018 msgid "selection list"
6021 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6022 msgid "unknown type"
6025 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6026 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6030 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6031 msgid "(Super) Video CD"
6034 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6035 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6038 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6039 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6042 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6043 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6046 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6047 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6050 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6051 msgid "Use playback control?"
6054 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6056 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6060 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6061 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6064 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6066 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6070 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6071 msgid "Show extended VCD info?"
6074 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6076 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6077 "for example playback control navigation."
6080 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6081 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6084 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6085 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6088 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6089 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6092 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6094 msgid "Dolby Surround decoder"
6097 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6099 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6100 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6101 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6102 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6103 "It works with any source format from mono to 7.1."
6106 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6107 msgid "Characteristic dimension"
6110 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6111 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6114 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6115 msgid "Compensate delay"
6118 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6120 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6121 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6122 "case, turn this on to compensate."
6125 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6127 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6130 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6132 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6133 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6136 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6137 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6140 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6141 msgid "Headphone effect"
6144 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6145 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6148 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6149 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6152 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6153 msgid "A/52 dynamic range compression"
6156 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6157 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6159 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6160 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6161 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6162 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6165 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6167 msgid "Enable internal upmixing"
6170 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6171 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6174 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6175 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6176 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6177 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6179 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6180 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6183 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6184 msgid "DTS dynamic range compression"
6187 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6188 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6189 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6192 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6193 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6196 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6197 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6200 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6201 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6204 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6205 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6208 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6209 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6212 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6213 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6216 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6217 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6220 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6221 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6222 msgid "MPEG audio decoder"
6225 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6226 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6229 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6230 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6233 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6234 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6237 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6238 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6241 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6242 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6245 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6246 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6249 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6250 msgid "Equalizer preset"
6253 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6254 msgid "Preset to use for the equalizer."
6257 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6261 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6263 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6264 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6268 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6272 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6273 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6276 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6280 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6282 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6283 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6285 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6286 msgid "Equalizer with 10 bands"
6289 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6293 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6294 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6298 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6302 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6303 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6307 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6311 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6312 msgid "Full bass and treble"
6315 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6319 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6323 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6327 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6331 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6335 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6336 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6340 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6341 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6345 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6346 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6350 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6351 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6355 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6359 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6363 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6364 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6368 #: modules/audio_filter/format.c:201
6369 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6372 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6373 msgid "Number of audio buffers"
6376 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6378 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6379 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6380 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6383 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6387 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6389 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6390 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6391 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6394 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6395 msgid "Volume normalizer"
6398 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6400 msgid "Parametric Equalizer"
6403 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6404 msgid "Low freq (Hz)"
6407 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6408 msgid "Low freq gain (Db)"
6411 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6412 msgid "High freq (Hz)"
6415 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6416 msgid "High freq gain (Db)"
6419 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6423 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6424 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6427 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6431 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6435 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6436 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6439 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6443 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6447 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6448 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6451 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6455 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6456 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6459 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6460 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6461 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6464 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6465 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6468 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6469 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6472 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6473 msgid "Float32 audio mixer"
6474 msgstr "Float32音訊混音器"
6476 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6477 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6478 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6480 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6481 msgid "Trivial audio mixer"
6484 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6485 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6489 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6490 msgid "ALSA audio output"
6493 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6494 msgid "ALSA Device Name"
6497 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6498 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6499 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6500 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6501 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6502 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6503 msgid "Audio Device"
6506 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6507 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6508 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6509 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6513 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6514 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6515 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6516 msgid "2 Front 2 Rear"
6519 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6520 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6521 msgid "A/52 over S/PDIF"
6524 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6525 msgid "Unknown soundcard"
6528 #: modules/audio_output/arts.c:65
6529 msgid "aRts audio output"
6532 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6534 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6535 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6539 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6541 msgid "HAL AudioUnit output"
6544 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6546 msgid "%s (Encoded Output)"
6549 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6550 msgid "Output device"
6553 #: modules/audio_output/directx.c:207
6555 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6556 "default device appears as 0 AND another number)."
6559 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6560 msgid "Use float32 output"
6561 msgstr "使用float32輸出"
6563 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6565 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6566 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6569 #: modules/audio_output/directx.c:215
6570 msgid "DirectX audio output"
6571 msgstr "DirectX音訊輸出"
6573 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6574 msgid "3 Front 2 Rear"
6577 #: modules/audio_output/esd.c:68
6578 msgid "EsounD audio output"
6581 #: modules/audio_output/esd.c:71
6583 msgid "Esound server"
6586 #: modules/audio_output/file.c:81
6587 msgid "Output format"
6590 #: modules/audio_output/file.c:82
6592 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6593 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6596 #: modules/audio_output/file.c:85
6598 msgid "Number of output channels"
6601 #: modules/audio_output/file.c:86
6603 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6604 "restrict the number of channels here."
6607 #: modules/audio_output/file.c:89
6608 msgid "Add WAVE header"
6611 #: modules/audio_output/file.c:90
6612 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6615 #: modules/audio_output/file.c:107
6619 #: modules/audio_output/file.c:108
6620 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6623 #: modules/audio_output/file.c:111
6624 msgid "File audio output"
6627 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6628 msgid "Roku HD1000 audio output"
6631 #: modules/audio_output/jack.c:64
6633 msgid "JACK audio output"
6636 #: modules/audio_output/oss.c:101
6637 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6640 #: modules/audio_output/oss.c:103
6642 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6643 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6644 "drivers, then you need to enable this option."
6647 #: modules/audio_output/oss.c:109
6648 msgid "Linux OSS audio output"
6649 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
6651 #: modules/audio_output/oss.c:114
6652 msgid "OSS DSP device"
6655 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6656 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6659 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6660 msgid "PORTAUDIO audio output"
6661 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
6663 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6664 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6667 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6668 msgid "Win32 waveOut extension output"
6671 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6675 #: modules/codec/a52.c:91
6679 #: modules/codec/a52.c:98
6680 msgid "A/52 audio packetizer"
6683 #: modules/codec/adpcm.c:42
6684 msgid "ADPCM audio decoder"
6687 #: modules/codec/araw.c:43
6688 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6691 #: modules/codec/araw.c:52
6692 msgid "Raw audio encoder"
6695 #: modules/codec/cinepak.c:38
6696 msgid "Cinepak video decoder"
6697 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
6699 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6700 msgid "CMML annotations decoder"
6703 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6704 msgid "CVD subtitle decoder"
6707 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6708 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6709 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
6711 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6712 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6713 msgid "Encoding quality"
6716 #: modules/codec/dirac.c:68
6718 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6719 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
6721 #: modules/codec/dirac.c:73
6722 msgid "Dirac video decoder"
6725 #: modules/codec/dirac.c:79
6726 msgid "Dirac video encoder"
6729 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6730 msgid "DirectMedia Object decoder"
6731 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
6733 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6734 msgid "DirectMedia Object encoder"
6735 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
6737 #: modules/codec/dts.c:95
6741 #: modules/codec/dts.c:100
6742 msgid "DTS audio packetizer"
6745 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6747 msgid "Decoding X coordinate"
6750 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6751 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6754 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6756 msgid "Decoding Y coordinate"
6759 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6760 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6763 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6765 msgid "Subpicture position"
6768 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6770 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6771 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6775 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6777 msgid "Encoding X coordinate"
6780 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6781 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6784 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6786 msgid "Encoding Y coordinate"
6789 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6790 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6793 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6794 msgid "DVB subtitles decoder"
6797 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6798 msgid "DVB subtitles encoder"
6801 #: modules/codec/faad.c:38
6802 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6803 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
6805 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
6810 #: modules/codec/fake.c:47
6811 msgid "Path of the image file for fake input."
6814 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6815 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6817 msgid "Output video width."
6820 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6821 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6823 msgid "Output video height."
6826 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6828 msgid "Keep aspect ratio"
6831 #: modules/codec/fake.c:56
6832 msgid "Consider width and height as maximum values."
6835 #: modules/codec/fake.c:57
6836 msgid "Background aspect ratio"
6839 #: modules/codec/fake.c:59
6840 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6843 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6844 msgid "Deinterlace video"
6847 #: modules/codec/fake.c:62
6849 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6850 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
6852 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6854 msgid "Deinterlace module"
6857 #: modules/codec/fake.c:65
6859 msgid "Deinterlace module to use."
6862 #: modules/codec/fake.c:76
6864 msgid "Fake video decoder"
6865 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
6867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6898 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6902 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6911 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
6915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6921 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6922 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
6924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6926 msgid "FFmpeg demuxer"
6929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6931 msgid "FFmpeg video filter"
6932 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6936 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6937 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6941 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6942 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6945 msgid "Direct rendering"
6948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6949 msgid "Error resilience"
6952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6954 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6955 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6956 "can produce a lot of errors.\n"
6957 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6961 msgid "Workaround bugs"
6964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6966 "Try to fix some bugs:\n"
6969 "4 xvid interlaced\n"
6974 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6979 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6985 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6986 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6990 msgid "Post processing quality"
6993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6995 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6996 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7005 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7006 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7009 msgid "Visualize motion vectors"
7012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7014 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7015 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7016 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7017 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7018 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7019 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7023 msgid "Low resolution decoding"
7026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7028 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7033 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7038 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7039 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7043 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7047 msgid "Ratio of key frames"
7050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7052 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7055 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7056 msgid "Ratio of B frames"
7059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7061 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7065 msgid "Video bitrate tolerance"
7068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7069 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7074 msgid "Interlaced encoding"
7077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7078 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7083 msgid "Interlaced motion estimation"
7086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7088 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7093 msgid "Pre-motion estimation"
7096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7098 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7102 msgid "Strict rate control"
7105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7106 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7110 msgid "Rate control buffer size"
7113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7115 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7116 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7120 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7124 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7128 msgid "I quantization factor"
7131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7133 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7134 "same qscale for I and P frames)."
7137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
7138 #: modules/demux/mod.c:73
7139 msgid "Noise reduction"
7142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7144 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7145 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7149 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7152 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7154 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7155 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7156 "standard MPEG2 decoders."
7159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7160 msgid "Quality level"
7163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7165 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7166 "encoding very much)."
7169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7171 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7172 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7173 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7174 "to ease the encoder's task."
7177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7178 msgid "Minimum video quantizer scale"
7181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7182 msgid "Minimum video quantizer scale."
7185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7186 msgid "Maximum video quantizer scale"
7189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7191 msgid "Maximum video quantizer scale."
7194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7196 msgid "Trellis quantization"
7199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7200 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7204 msgid "Fixed quantizer scale"
7207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7209 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7214 msgid "Strict standard compliance"
7217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7219 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7223 msgid "Luminance masking"
7226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7227 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7231 msgid "Darkness masking"
7234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7235 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7240 msgid "Motion masking"
7243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7245 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7250 msgid "Border masking"
7253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7255 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7260 msgid "Luminance elimination"
7263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7265 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7266 "The H264 specification recommends -4."
7269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7270 msgid "Chrominance elimination"
7273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7275 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7276 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7279 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7280 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7281 msgid "Post processing"
7284 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7288 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7292 #: modules/codec/flac.c:171
7293 msgid "Flac audio decoder"
7296 #: modules/codec/flac.c:176
7297 msgid "Flac audio encoder"
7300 #: modules/codec/flac.c:182
7301 msgid "Flac audio packetizer"
7304 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7305 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7306 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7308 #: modules/codec/lpcm.c:82
7309 msgid "Linear PCM audio decoder"
7312 #: modules/codec/lpcm.c:87
7313 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7316 #: modules/codec/mash.cpp:65
7317 msgid "Video decoder using openmash"
7318 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7320 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7322 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7325 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7326 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7329 #: modules/codec/png.c:54
7330 msgid "PNG video decoder"
7333 #: modules/codec/quicktime.c:63
7334 msgid "QuickTime library decoder"
7335 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7337 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7338 msgid "Pseudo raw video decoder"
7341 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7342 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7345 #: modules/codec/realaudio.c:61
7347 msgid "RealAudio library decoder"
7348 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7350 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7352 msgid "SDL_image video decoder"
7355 #: modules/codec/speex.c:105
7356 msgid "Speex audio decoder"
7359 #: modules/codec/speex.c:110
7360 msgid "Speex audio packetizer"
7363 #: modules/codec/speex.c:115
7364 msgid "Speex audio encoder"
7367 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7368 msgid "Speex comment"
7371 #: modules/codec/speex.c:552
7375 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7376 msgid "DVD subtitles decoder"
7379 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7380 msgid "DVD subtitles packetizer"
7383 #: modules/codec/subsdec.c:131
7384 msgid "Subtitles text encoding"
7387 #: modules/codec/subsdec.c:132
7388 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7391 #: modules/codec/subsdec.c:133
7392 msgid "Subtitles justification"
7395 #: modules/codec/subsdec.c:134
7396 msgid "Set the justification of subtitles"
7399 #: modules/codec/subsdec.c:135
7401 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7404 #: modules/codec/subsdec.c:136
7406 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7409 #: modules/codec/subsdec.c:138
7411 msgid "Formatted Subtitles"
7414 #: modules/codec/subsdec.c:139
7416 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7417 "but you can choose to disable all formatting."
7420 #: modules/codec/subsdec.c:145
7422 msgid "Text subtitles decoder"
7425 #: modules/codec/subsdec.c:364
7427 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7428 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7431 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7432 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7433 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
7435 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7436 msgid "SVCD subtitles"
7439 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7440 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7441 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
7443 #: modules/codec/tarkin.c:75
7444 msgid "Tarkin decoder module"
7445 msgstr "Tarkin解碼器模組"
7447 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7449 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7450 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7453 #: modules/codec/theora.c:99
7454 msgid "Theora video decoder"
7455 msgstr "Theora視訊解碼器"
7457 #: modules/codec/theora.c:105
7458 msgid "Theora video packetizer"
7459 msgstr "Theora視訊封包器"
7461 #: modules/codec/theora.c:111
7462 msgid "Theora video encoder"
7463 msgstr "Theora視訊編碼器"
7465 #: modules/codec/theora.c:512
7466 msgid "Theora comment"
7469 #: modules/codec/twolame.c:52
7471 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7472 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7475 #: modules/codec/twolame.c:55
7479 #: modules/codec/twolame.c:56
7480 msgid "Handling mode for stereo streams"
7483 #: modules/codec/twolame.c:57
7487 #: modules/codec/twolame.c:59
7488 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7491 #: modules/codec/twolame.c:60
7492 msgid "Psycho-acoustic model"
7495 #: modules/codec/twolame.c:62
7496 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7499 #: modules/codec/twolame.c:66
7503 #: modules/codec/twolame.c:66
7504 msgid "Joint stereo"
7507 #: modules/codec/twolame.c:71
7509 msgid "Libtwolame audio encoder"
7510 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
7512 #: modules/codec/vorbis.c:159
7513 msgid "Maximum encoding bitrate"
7516 #: modules/codec/vorbis.c:161
7517 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7520 #: modules/codec/vorbis.c:162
7521 msgid "Minimum encoding bitrate"
7524 #: modules/codec/vorbis.c:164
7526 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7530 #: modules/codec/vorbis.c:165
7531 msgid "CBR encoding"
7534 #: modules/codec/vorbis.c:167
7535 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7538 #: modules/codec/vorbis.c:171
7539 msgid "Vorbis audio decoder"
7540 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
7542 #: modules/codec/vorbis.c:182
7543 msgid "Vorbis audio packetizer"
7544 msgstr "Vorbis音訊封包器"
7546 #: modules/codec/vorbis.c:189
7547 msgid "Vorbis audio encoder"
7548 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7550 #: modules/codec/vorbis.c:616
7551 msgid "Vorbis comment"
7554 #: modules/codec/x264.c:44
7556 msgid "Maximum GOP size"
7559 #: modules/codec/x264.c:45
7561 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7562 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7565 #: modules/codec/x264.c:49
7566 msgid "Minimum GOP size"
7569 #: modules/codec/x264.c:50
7571 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7572 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7573 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7574 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7575 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7577 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7578 "frames, but do not start a new GOP."
7581 #: modules/codec/x264.c:59
7582 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7585 #: modules/codec/x264.c:60
7587 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7588 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7589 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7590 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7591 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7592 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7596 #: modules/codec/x264.c:70
7598 msgid "B-frames between I and P"
7601 #: modules/codec/x264.c:71
7603 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7606 #: modules/codec/x264.c:75
7607 msgid "Adaptive B-frame decision"
7610 #: modules/codec/x264.c:76
7613 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7614 "possibly before an I-frame. "
7617 #: modules/codec/x264.c:80
7618 msgid "B-frames usage"
7621 #: modules/codec/x264.c:81
7623 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7624 "negative values cause less B-frames. "
7627 #: modules/codec/x264.c:84
7628 msgid "Keep some B-frames as references"
7631 #: modules/codec/x264.c:85
7633 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7634 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7638 #: modules/codec/x264.c:89
7642 #: modules/codec/x264.c:90
7644 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7645 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7648 #: modules/codec/x264.c:94
7650 msgid "Number of reference frames"
7653 #: modules/codec/x264.c:95
7655 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7656 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7657 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7660 #: modules/codec/x264.c:100
7662 msgid "Skip loop filter"
7665 #: modules/codec/x264.c:101
7666 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7669 #: modules/codec/x264.c:103
7670 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7673 #: modules/codec/x264.c:104
7675 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7676 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7679 #: modules/codec/x264.c:110
7683 #: modules/codec/x264.c:111
7685 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7686 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7690 #: modules/codec/x264.c:116
7691 msgid "Quality-based VBR"
7694 #: modules/codec/x264.c:117
7695 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7698 #: modules/codec/x264.c:119
7702 #: modules/codec/x264.c:120
7703 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7706 #: modules/codec/x264.c:124
7710 #: modules/codec/x264.c:125
7711 msgid "Maximum quantizer parameter."
7714 #: modules/codec/x264.c:127
7718 #: modules/codec/x264.c:128
7719 msgid "Max QP step between frames."
7722 #: modules/codec/x264.c:130
7723 msgid "Average bitrate tolerance"
7726 #: modules/codec/x264.c:131
7727 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7730 #: modules/codec/x264.c:134
7732 msgid "Max local bitrate"
7735 #: modules/codec/x264.c:135
7736 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7739 #: modules/codec/x264.c:137
7743 #: modules/codec/x264.c:138
7744 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7747 #: modules/codec/x264.c:141
7748 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7751 #: modules/codec/x264.c:142
7752 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7755 #: modules/codec/x264.c:145
7756 msgid "QP factor between I and P"
7759 #: modules/codec/x264.c:146
7760 msgid "QP factor between I and P."
7763 #: modules/codec/x264.c:148
7764 msgid "QP factor between P and B"
7767 #: modules/codec/x264.c:149
7768 msgid "QP factor between P and B."
7771 #: modules/codec/x264.c:151
7772 msgid "QP difference between chroma and luma"
7775 #: modules/codec/x264.c:152
7776 msgid "QP difference between chroma and luma."
7779 #: modules/codec/x264.c:154
7780 msgid "QP curve compression"
7783 #: modules/codec/x264.c:155
7784 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7787 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7788 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7791 #: modules/codec/x264.c:158
7793 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7797 #: modules/codec/x264.c:162
7799 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7803 #: modules/codec/x264.c:167
7804 msgid "Partitions to consider"
7807 #: modules/codec/x264.c:168
7809 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7812 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7813 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7814 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7815 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7818 #: modules/codec/x264.c:177
7820 msgid "Direct MV prediction mode"
7821 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7823 #: modules/codec/x264.c:178
7825 msgid "Direct MV prediction mode. "
7826 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7828 #: modules/codec/x264.c:180
7829 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7832 #: modules/codec/x264.c:181
7833 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7836 #: modules/codec/x264.c:183
7838 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7841 #: modules/codec/x264.c:184
7843 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7845 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7846 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7847 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7850 #: modules/codec/x264.c:190
7851 msgid "Maximum motion vector search range"
7854 #: modules/codec/x264.c:191
7856 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7857 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7858 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7861 #: modules/codec/x264.c:197
7862 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7865 #: modules/codec/x264.c:201
7867 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7868 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7869 "quality). Range 1 to 7."
7872 #: modules/codec/x264.c:206
7874 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7875 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7876 "quality). Range 1 to 6."
7879 #: modules/codec/x264.c:211
7881 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7882 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7883 "quality). Range 1 to 5."
7886 #: modules/codec/x264.c:216
7887 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7890 #: modules/codec/x264.c:217
7891 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7894 #: modules/codec/x264.c:220
7895 msgid "Decide references on a per partition basis"
7898 #: modules/codec/x264.c:221
7900 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7901 "as opposed to only one ref per macroblock."
7904 #: modules/codec/x264.c:225
7906 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7909 #: modules/codec/x264.c:226
7910 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7913 #: modules/codec/x264.c:229
7914 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7917 #: modules/codec/x264.c:230
7918 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7921 #: modules/codec/x264.c:232
7922 msgid "Adaptive spatial transform size"
7925 #: modules/codec/x264.c:234
7926 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7929 #: modules/codec/x264.c:236
7930 msgid "Trellis RD quantization"
7933 #: modules/codec/x264.c:237
7935 "Trellis RD quantization: \n"
7937 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7938 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7939 "This requires CABAC."
7942 #: modules/codec/x264.c:243
7943 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7946 #: modules/codec/x264.c:244
7947 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7950 #: modules/codec/x264.c:246
7951 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
7954 #: modules/codec/x264.c:247
7956 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
7957 "small single coefficient."
7960 #: modules/codec/x264.c:251
7961 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7964 #: modules/codec/x264.c:255
7965 msgid "CPU optimizations"
7968 #: modules/codec/x264.c:256
7969 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7972 #: modules/codec/x264.c:258
7973 msgid "PSNR calculation"
7976 #: modules/codec/x264.c:259
7978 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7979 "from being calculated (for speed)."
7982 #: modules/codec/x264.c:262
7987 #: modules/codec/x264.c:263
7992 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7997 #: modules/codec/x264.c:266
7998 msgid "Print stats for each frame."
8001 #: modules/codec/x264.c:272
8005 #: modules/codec/x264.c:272
8009 #: modules/codec/x264.c:272
8013 #: modules/codec/x264.c:272
8017 #: modules/codec/x264.c:278
8021 #: modules/codec/x264.c:278
8025 #: modules/codec/x264.c:279
8030 #: modules/codec/x264.c:279
8034 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8038 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8042 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8043 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8047 #: modules/codec/x264.c:294
8048 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8051 #: modules/control/corba/corba.c:687
8052 msgid "Corba control"
8055 #: modules/control/corba/corba.c:689
8059 #: modules/control/corba/corba.c:691
8061 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8062 "to be a sensible value."
8065 #: modules/control/corba/corba.c:694
8066 msgid "corba control module"
8069 #: modules/control/gestures.c:77
8070 msgid "Motion threshold (10-100)"
8073 #: modules/control/gestures.c:79
8074 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8077 #: modules/control/gestures.c:81
8078 msgid "Trigger button"
8081 #: modules/control/gestures.c:83
8082 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8085 #: modules/control/gestures.c:86
8089 #: modules/control/gestures.c:89
8094 #: modules/control/gestures.c:97
8095 msgid "Mouse gestures control interface"
8098 #: modules/control/hotkeys.c:94
8100 msgid "Define playlist bookmarks."
8103 #: modules/control/hotkeys.c:97
8108 #: modules/control/hotkeys.c:98
8109 msgid "Hotkeys management interface"
8112 #: modules/control/hotkeys.c:475
8114 msgid "Audio track: %s"
8117 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8119 msgid "Subtitle track: %s"
8122 #: modules/control/hotkeys.c:490
8126 #: modules/control/hotkeys.c:543
8128 msgid "Aspect ratio: %s"
8131 #: modules/control/hotkeys.c:569
8136 #: modules/control/hotkeys.c:595
8138 msgid "Deinterlace mode: %s"
8141 #: modules/control/hotkeys.c:625
8143 msgid "Zoom mode: %s"
8146 #: modules/control/http/http.c:34
8147 msgid "Host address"
8150 #: modules/control/http/http.c:36
8152 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8153 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8154 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8157 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8158 msgid "Source directory"
8161 #: modules/control/http/http.c:42
8166 #: modules/control/http/http.c:44
8167 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8170 #: modules/control/http/http.c:45
8174 #: modules/control/http/http.c:47
8176 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8177 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8180 #: modules/control/http/http.c:50
8181 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8184 #: modules/control/http/http.c:53
8185 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8188 #: modules/control/http/http.c:55
8189 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8192 #: modules/control/http/http.c:58
8193 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8196 #: modules/control/http/http.c:62
8197 msgid "HTTP remote control interface"
8200 #: modules/control/http/http.c:71
8204 #: modules/control/lirc.c:58
8205 msgid "Infrared remote control interface"
8208 #: modules/control/motion.c:62
8213 #: modules/control/motion.c:64
8215 msgid "motion control interface"
8218 #: modules/control/netsync.c:60
8219 msgid "Act as master"
8222 #: modules/control/netsync.c:61
8223 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8226 #: modules/control/netsync.c:65
8227 msgid "Master client ip address"
8230 #: modules/control/netsync.c:66
8231 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8234 #: modules/control/netsync.c:70
8236 msgid "Network Sync"
8239 #: modules/control/ntservice.c:39
8240 msgid "Install Windows Service"
8241 msgstr "安裝Windows服務"
8243 #: modules/control/ntservice.c:41
8245 msgid "Install the Service and exit."
8246 msgstr "安裝Windows服務"
8248 #: modules/control/ntservice.c:42
8249 msgid "Uninstall Windows Service"
8250 msgstr "解除安裝Windows服務"
8252 #: modules/control/ntservice.c:44
8254 msgid "Uninstall the Service and exit."
8255 msgstr "解除安裝Windows服務"
8257 #: modules/control/ntservice.c:45
8258 msgid "Display name of the Service"
8261 #: modules/control/ntservice.c:47
8263 msgid "Change the display name of the Service."
8266 #: modules/control/ntservice.c:48
8267 msgid "Configuration options"
8270 #: modules/control/ntservice.c:50
8272 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8273 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8277 #: modules/control/ntservice.c:55
8279 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8280 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8281 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8284 #: modules/control/ntservice.c:61
8289 #: modules/control/ntservice.c:62
8290 msgid "Windows Service interface"
8291 msgstr "Windows服務介面"
8293 #: modules/control/rc.c:154
8294 msgid "Show stream position"
8297 #: modules/control/rc.c:155
8299 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8302 #: modules/control/rc.c:158
8306 #: modules/control/rc.c:159
8307 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8310 #: modules/control/rc.c:161
8311 msgid "UNIX socket command input"
8312 msgstr "Unix socket指令輸入"
8314 #: modules/control/rc.c:162
8315 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8318 #: modules/control/rc.c:165
8319 msgid "TCP command input"
8322 #: modules/control/rc.c:166
8324 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8325 "port the interface will bind to."
8328 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8329 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8330 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
8332 #: modules/control/rc.c:172
8334 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8335 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8336 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8339 #: modules/control/rc.c:179
8343 #: modules/control/rc.c:182
8344 msgid "Remote control interface"
8347 #: modules/control/rc.c:323
8349 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8352 #: modules/control/rc.c:837
8354 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8357 #: modules/control/rc.c:870
8358 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8361 #: modules/control/rc.c:872
8362 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8365 #: modules/control/rc.c:873
8366 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8369 #: modules/control/rc.c:874
8370 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8373 #: modules/control/rc.c:875
8374 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8377 #: modules/control/rc.c:876
8378 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8381 #: modules/control/rc.c:877
8382 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8385 #: modules/control/rc.c:878
8386 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8389 #: modules/control/rc.c:879
8390 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8393 #: modules/control/rc.c:880
8394 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8397 #: modules/control/rc.c:881
8398 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8401 #: modules/control/rc.c:882
8402 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8405 #: modules/control/rc.c:883
8406 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8409 #: modules/control/rc.c:884
8410 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8413 #: modules/control/rc.c:885
8414 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8417 #: modules/control/rc.c:886
8418 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8421 #: modules/control/rc.c:888
8422 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8425 #: modules/control/rc.c:889
8426 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8429 #: modules/control/rc.c:890
8430 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8433 #: modules/control/rc.c:891
8434 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8437 #: modules/control/rc.c:892
8438 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8441 #: modules/control/rc.c:893
8442 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8445 #: modules/control/rc.c:894
8446 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8449 #: modules/control/rc.c:895
8450 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8453 #: modules/control/rc.c:896
8454 msgid "| info . . . information about the current stream"
8457 #: modules/control/rc.c:897
8458 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8461 #: modules/control/rc.c:898
8462 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8465 #: modules/control/rc.c:899
8466 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8469 #: modules/control/rc.c:900
8470 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8473 #: modules/control/rc.c:902
8474 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8477 #: modules/control/rc.c:903
8478 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8481 #: modules/control/rc.c:904
8482 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8485 #: modules/control/rc.c:905
8486 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8489 #: modules/control/rc.c:906
8490 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8493 #: modules/control/rc.c:907
8494 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8497 #: modules/control/rc.c:912
8498 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8501 #: modules/control/rc.c:913
8502 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8505 #: modules/control/rc.c:914
8506 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8509 #: modules/control/rc.c:915
8510 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8513 #: modules/control/rc.c:916
8514 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8517 #: modules/control/rc.c:917
8518 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8521 #: modules/control/rc.c:918
8522 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8525 #: modules/control/rc.c:919
8526 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8529 #: modules/control/rc.c:921
8530 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8533 #: modules/control/rc.c:922
8534 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8537 #: modules/control/rc.c:923
8538 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8541 #: modules/control/rc.c:924
8542 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8545 #: modules/control/rc.c:925
8546 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8549 #: modules/control/rc.c:926
8550 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8553 #: modules/control/rc.c:927
8554 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8557 #: modules/control/rc.c:929
8558 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8561 #: modules/control/rc.c:930
8562 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8565 #: modules/control/rc.c:931
8566 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8569 #: modules/control/rc.c:932
8570 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8573 #: modules/control/rc.c:933
8574 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8577 #: modules/control/rc.c:935
8578 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8581 #: modules/control/rc.c:936
8582 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8585 #: modules/control/rc.c:937
8586 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8589 #: modules/control/rc.c:938
8590 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8593 #: modules/control/rc.c:939
8594 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8597 #: modules/control/rc.c:940
8598 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8601 #: modules/control/rc.c:941
8602 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8605 #: modules/control/rc.c:942
8606 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8609 #: modules/control/rc.c:943
8610 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8613 #: modules/control/rc.c:944
8614 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8617 #: modules/control/rc.c:945
8618 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8621 #: modules/control/rc.c:946
8622 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8625 #: modules/control/rc.c:947
8626 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8629 #: modules/control/rc.c:949
8631 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8632 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8635 #: modules/control/rc.c:953
8636 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8639 #: modules/control/rc.c:954
8640 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8643 #: modules/control/rc.c:955
8644 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8647 #: modules/control/rc.c:956
8648 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8651 #: modules/control/rc.c:958
8652 msgid "+----[ end of help ]"
8655 #: modules/control/rc.c:1065
8656 msgid "Press menu select or pause to continue."
8659 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8660 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8661 #: modules/control/rc.c:1918
8662 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8665 #: modules/control/rc.c:1352
8666 msgid "Type 'pause' to continue."
8669 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8670 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8673 #: modules/control/showintf.c:62
8677 #: modules/control/showintf.c:63
8678 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8681 #: modules/control/telnet.c:72
8685 #: modules/control/telnet.c:73
8687 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8688 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8689 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8692 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8693 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8700 #: modules/control/telnet.c:78
8702 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8706 #: modules/control/telnet.c:82
8708 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8709 "default value is \"admin\"."
8712 #: modules/control/telnet.c:96
8714 msgid "VLM remote control interface"
8717 #: modules/demux/a52.c:44
8718 msgid "Raw A/52 demuxer"
8719 msgstr "Raw A/52解多工器"
8721 #: modules/demux/aiff.c:45
8722 msgid "AIFF demuxer"
8725 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8726 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8727 msgstr "ASF v1.0解多工器"
8729 #: modules/demux/au.c:46
8733 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8734 msgid "Force interleaved method"
8737 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8739 msgid "Force interleaved method."
8742 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8743 msgid "Force index creation"
8746 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8748 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8749 "incomplete (not seekable)."
8752 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8756 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8761 #: modules/demux/avi/avi.c:57
8765 #: modules/demux/avi/avi.c:61
8769 #: modules/demux/avi/avi.c:558
8774 #: modules/demux/avi/avi.c:559
8776 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8777 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8780 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
8782 msgid "Fixing AVI Index..."
8785 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8787 msgid "Dump filename"
8790 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8791 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8794 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8796 msgid "Append to existing file"
8799 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8800 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8803 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8805 msgid "File dumpper"
8808 #: modules/demux/dts.c:40
8809 msgid "Raw DTS demuxer"
8812 #: modules/demux/flac.c:38
8813 msgid "FLAC demuxer"
8816 #: modules/demux/gme.cpp:52
8817 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8820 #: modules/demux/live555.cpp:63
8822 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8823 "should be set in millisecond units."
8826 #: modules/demux/live555.cpp:66
8827 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8830 #: modules/demux/live555.cpp:67
8832 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8833 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8834 "cannot connect to normal RTSP servers."
8837 #: modules/demux/live555.cpp:71
8839 msgid "RTSP user name"
8842 #: modules/demux/live555.cpp:72
8845 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8847 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
8849 #: modules/demux/live555.cpp:74
8851 msgid "RTSP password"
8854 #: modules/demux/live555.cpp:75
8856 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8857 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
8859 #: modules/demux/live555.cpp:79
8860 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
8863 #: modules/demux/live555.cpp:89
8864 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8865 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
8867 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
8868 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8871 #: modules/demux/live555.cpp:98
8876 #: modules/demux/live555.cpp:99
8877 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8880 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
8881 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8884 #: modules/demux/live555.cpp:105
8886 msgid "HTTP tunnel port"
8889 #: modules/demux/live555.cpp:106
8890 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
8893 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8894 msgid "Frames per Second"
8897 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8899 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8900 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8903 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8905 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8906 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
8908 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8909 msgid "Matroska stream demuxer"
8910 msgstr "Matroska串流解多工器"
8912 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8914 msgid "Ordered chapters"
8917 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8918 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8921 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8923 msgid "Chapter codecs"
8926 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8927 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8930 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8932 msgid "Preload Directory"
8935 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8937 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8938 "for broken files)."
8941 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8942 msgid "Seek based on percent not time"
8945 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8946 msgid "Seek based on percent not time."
8949 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8950 msgid "Dummy Elements"
8953 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8954 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8957 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8959 msgid "--- DVD Menu"
8962 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8963 msgid "First Played"
8966 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8968 msgid "Video Manager"
8971 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8976 #: modules/demux/mod.c:48
8977 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8980 #: modules/demux/mod.c:49
8982 msgid "Enable reverberation"
8985 #: modules/demux/mod.c:50
8987 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8988 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
8990 #: modules/demux/mod.c:52
8991 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8994 #: modules/demux/mod.c:54
8996 msgid "Enable megabass mode"
8999 #: modules/demux/mod.c:55
9000 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9003 #: modules/demux/mod.c:58
9005 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9006 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9009 #: modules/demux/mod.c:61
9011 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9012 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9014 #: modules/demux/mod.c:63
9016 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9017 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9019 #: modules/demux/mod.c:68
9020 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9021 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9023 #: modules/demux/mod.c:76
9027 #: modules/demux/mod.c:79
9028 msgid "Reverberation level"
9031 #: modules/demux/mod.c:81
9032 msgid "Reverberation delay"
9035 #: modules/demux/mod.c:83
9039 #: modules/demux/mod.c:86
9041 msgid "Mega bass level"
9044 #: modules/demux/mod.c:88
9045 msgid "Mega bass cutoff"
9048 #: modules/demux/mod.c:90
9052 #: modules/demux/mod.c:93
9054 msgid "Surround level"
9055 msgstr "環繞等級(0-100)"
9057 #: modules/demux/mod.c:95
9058 msgid "Surround delay (ms)"
9061 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
9062 msgid "MP4 stream demuxer"
9065 #: modules/demux/mpc.c:46
9067 msgid "Replay Gain type"
9070 #: modules/demux/mpc.c:47
9072 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9073 "specific one. Choose which type you want to use"
9076 #: modules/demux/mpc.c:59
9078 msgid "MusePack demuxer"
9081 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9082 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9085 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9086 msgid "H264 video demuxer"
9089 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9090 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9091 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9093 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9094 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9095 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
9097 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9099 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9100 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9102 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9103 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9104 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
9106 #: modules/demux/nsc.c:43
9107 msgid "Windows Media NSC metademux"
9110 #: modules/demux/nsv.c:45
9111 msgid "NullSoft demuxer"
9112 msgstr "NullSoft解多工器"
9114 #: modules/demux/nuv.c:46
9119 #: modules/demux/ogg.c:44
9124 #: modules/demux/playlist/gvp.c:195
9126 msgid "Google Video"
9129 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9134 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9135 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9138 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9139 msgid "Show shoutcast adult content"
9142 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9143 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9146 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9147 msgid "M3U playlist import"
9150 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9151 msgid "PLS playlist import"
9154 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9156 msgid "B4S playlist import"
9159 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9161 msgid "DVB playlist import"
9164 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9166 msgid "Podcast parser"
9169 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9171 msgid "XSPF playlist import"
9174 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9175 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9178 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9180 msgid "ASX playlist import"
9183 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9184 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9187 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9188 msgid "QuickTime Media Link importer"
9191 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9193 msgid "Google Video Playlist importer"
9196 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9197 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9199 msgid "Podcast Info"
9202 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9204 msgid "Podcast Summary"
9207 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9209 msgid "Podcast Size"
9212 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
9213 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9217 #: modules/demux/ps.c:39
9218 msgid "Trust MPEG timestamps"
9221 #: modules/demux/ps.c:40
9223 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9224 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9225 "calculate from the bitrate instead."
9228 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9230 msgid "MPEG-PS demuxer"
9233 #: modules/demux/pva.c:43
9237 #: modules/demux/rawdv.c:40
9238 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9241 #: modules/demux/real.c:40
9242 msgid "Real demuxer"
9245 #: modules/demux/subtitle.c:64
9247 msgid "Text subtitles parser"
9250 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9251 msgid "Frames per second"
9254 #: modules/demux/subtitle.c:72
9255 msgid "Subtitles delay"
9258 #: modules/demux/subtitle.c:74
9260 msgid "Subtitles format"
9263 #: modules/demux/ts.c:84
9267 #: modules/demux/ts.c:86
9268 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9271 #: modules/demux/ts.c:88
9272 msgid "Set id of ES to PID"
9275 #: modules/demux/ts.c:89
9277 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9278 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9279 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9282 #: modules/demux/ts.c:94
9283 msgid "Fast udp streaming"
9286 #: modules/demux/ts.c:96
9287 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9290 #: modules/demux/ts.c:98
9291 msgid "MTU for out mode"
9294 #: modules/demux/ts.c:99
9295 msgid "MTU for out mode."
9298 #: modules/demux/ts.c:101
9302 #: modules/demux/ts.c:102
9303 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9306 #: modules/demux/ts.c:104
9310 #: modules/demux/ts.c:105
9311 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9314 #: modules/demux/ts.c:107
9315 msgid "CAPMT System ID"
9318 #: modules/demux/ts.c:108
9319 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9322 #: modules/demux/ts.c:110
9323 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9326 #: modules/demux/ts.c:111
9328 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9329 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9332 #: modules/demux/ts.c:115
9333 msgid "Filename of dump"
9336 #: modules/demux/ts.c:116
9337 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9340 #: modules/demux/ts.c:118
9344 #: modules/demux/ts.c:120
9346 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9350 #: modules/demux/ts.c:123
9351 msgid "Dump buffer size"
9354 #: modules/demux/ts.c:125
9356 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9357 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9360 #: modules/demux/ts.c:129
9362 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9365 #: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
9367 msgid "clean effects"
9370 #: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
9371 msgid "hearing impaired"
9374 #: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
9375 msgid "visual impaired commentary"
9378 #: modules/demux/ty.c:70
9380 msgid "TY Stream audio/video demux"
9381 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
9383 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9387 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9388 msgid "Classic rock"
9391 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9395 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9399 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9403 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9407 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9411 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9415 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9419 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9423 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9427 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9431 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9435 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9439 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9443 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9447 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9451 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9455 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9459 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9463 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9467 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9471 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9475 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9479 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9483 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9487 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9488 msgid "Instrumental"
9491 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9495 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9499 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9503 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9507 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9511 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9515 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9516 msgid "Alternative rock"
9519 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9523 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9527 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9531 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9535 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9539 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9540 msgid "Instrumental pop"
9543 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9544 msgid "Instrumental rock"
9547 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9551 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9555 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9559 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9560 msgid "Techno-Industrial"
9563 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9567 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9571 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9575 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9579 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9580 msgid "Southern rock"
9583 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9587 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9591 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9595 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9599 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9600 msgid "Christian rap"
9603 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9607 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9611 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9612 msgid "Native American"
9615 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9619 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9623 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9624 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9628 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9632 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9636 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9640 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9644 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9648 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9652 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9656 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9660 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9664 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9668 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9672 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9676 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9678 msgid "ID3 tags parser"
9681 #: modules/demux/vobsub.c:48
9683 msgid "Vobsub subtitles parser"
9684 msgstr "Vobsub字幕解多工"
9686 #: modules/demux/voc.c:42
9691 #: modules/demux/wav.c:42
9695 #: modules/demux/xa.c:42
9700 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9701 msgid "Use DVD Menus"
9704 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9705 msgid "BeOS standard API interface"
9706 msgstr "BeOS標準API介面"
9708 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9709 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9712 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9713 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9714 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9715 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
9716 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9717 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/qt4/ui/inputdialog.ui:63
9719 #: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:90
9720 #: modules/gui/qt4/ui/okcanceldialog.ui:60
9721 #: modules/gui/qt4/ui/progressdialog.ui:66
9722 #: modules/gui/qt4/ui/yesnocanceldialog.ui:67
9726 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9727 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9728 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9730 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9734 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9735 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9740 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9741 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
9742 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9746 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9747 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9748 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9754 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9755 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9759 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9760 msgid "Open Subtitles"
9763 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9769 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9773 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9777 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9781 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9782 msgid "Go to Chapter"
9785 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9789 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
9793 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9795 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9796 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
9797 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
9798 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
9799 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9800 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9801 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
9802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
9804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
9805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
9806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 modules/gui/qt4/ui/inputdialog.ui:56
9807 #: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:83
9808 #: modules/gui/qt4/ui/okcanceldialog.ui:53
9809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9814 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9815 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9816 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
9818 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9819 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9820 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
9822 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9823 msgid "Drop files to play"
9826 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9830 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9834 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9835 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9841 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
9842 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
9846 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9850 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9851 msgid "Sort Reverse"
9854 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9855 msgid "Sort by Name"
9858 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9859 msgid "Sort by Path"
9862 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9866 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9870 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9874 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9878 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9882 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
9884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9891 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9895 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9900 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9904 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9905 msgid "Show Interface"
9908 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9912 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9916 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9920 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9921 msgid "Vertical Sync"
9924 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9925 msgid "Correct Aspect Ratio"
9928 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9932 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9933 msgid "Take Screen Shot"
9936 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
9937 msgid "About VLC media player"
9938 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
9940 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9942 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9945 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9947 msgid "Compiled by %s"
9950 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
9951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9955 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9960 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
9961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9965 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9970 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9971 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9977 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
9982 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9989 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9994 msgid "Input has changed"
9997 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9999 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10000 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10003 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10005 msgid "Invalid selection"
10008 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10009 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10012 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10014 msgid "No input found"
10017 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10018 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10021 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10023 msgid "Jump To Time"
10026 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10030 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10032 msgid "Jump to time"
10035 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10039 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10043 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10044 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
10045 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
10046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10050 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
10055 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10056 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
10057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
10058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10062 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10063 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10067 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10068 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10069 msgid "Normal Size"
10072 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10073 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10074 msgid "Double Size"
10077 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10078 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
10079 msgid "Float on Top"
10082 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10083 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10084 msgid "Fit to Screen"
10087 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
10088 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
10092 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
10093 msgid "Step Forward"
10096 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
10097 msgid "Step Backward"
10100 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10105 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10106 msgid "Fast Forward"
10109 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
10110 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
10111 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
10112 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
10113 #: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
10114 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
10115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
10117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
10118 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
10119 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
10120 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
10121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
10125 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
10126 #: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
10127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10128 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10130 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10131 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10135 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10139 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10140 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10143 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10144 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10147 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10151 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10152 msgid "Extended controls"
10155 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10157 msgid "Video filters"
10160 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10162 msgid "Image adjustment"
10165 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10171 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10175 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10179 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10183 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10184 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10189 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10191 msgid "General editing filters"
10194 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10196 msgid "Distortion filters"
10199 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10203 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10204 msgid "Adds motion blurring to the image"
10207 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10208 msgid "Image clone"
10211 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10213 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10216 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10217 msgid "Image cropping"
10220 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10222 msgid "Crops a defined part of the image"
10225 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10226 msgid "Invert colors"
10229 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10231 msgid "Inverts the colors of the image"
10234 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10235 #: modules/video_filter/transform.c:67
10236 msgid "Transformation"
10239 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10240 msgid "Rotates or flips the image"
10243 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10245 msgid "Interactive Zoom"
10248 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10249 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10252 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10253 msgid "Volume normalization"
10256 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10257 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10260 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10261 msgid "Headphone virtualization"
10264 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10265 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10268 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10269 msgid "Maximum level"
10272 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10273 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10274 msgid "Restore Defaults"
10277 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10279 msgstr "virtualization"
10281 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10285 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10286 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10290 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10292 msgid "More Information"
10295 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10297 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10298 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10299 "subsections of Video/Filters.\n"
10300 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10301 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10304 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10309 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10314 #: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
10315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10319 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10320 #: modules/gui/qt4/ui/yesnocanceldialog.ui:53
10324 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10325 #: modules/gui/qt4/ui/yesnocanceldialog.ui:60
10329 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10330 msgid "VLC - Controller"
10333 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
10334 #: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
10336 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10337 msgid "VLC media player"
10338 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10340 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10341 msgid "Open CrashLog"
10344 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10345 msgid "Check for Update..."
10348 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10349 msgid "Preferences..."
10352 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10356 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10360 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10361 msgid "Hide Others"
10364 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10368 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
10372 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10376 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10377 msgid "Open File..."
10380 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10381 msgid "Quick Open File..."
10384 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10385 msgid "Open Disc..."
10388 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10389 msgid "Open Network..."
10392 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10393 msgid "Open Recent"
10396 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
10400 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10402 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10405 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10409 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10413 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10417 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10422 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
10426 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
10427 msgid "Volume Down"
10430 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10431 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10432 msgid "Video Device"
10435 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10436 msgid "Minimize Window"
10439 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10440 msgid "Close Window"
10443 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10447 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10449 msgid "Extended Controls"
10452 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
10453 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
10454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
10456 msgid "Information"
10459 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10460 msgid "Bring All to Front"
10463 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10467 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10471 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10472 msgid "Online Documentation"
10475 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10476 msgid "Report a Bug"
10479 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10480 msgid "VideoLAN Website"
10481 msgstr "VideoLAN網站"
10483 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10487 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10488 msgid "Make a donation"
10491 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10493 msgid "Online Forum"
10496 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
10498 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10502 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
10503 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10506 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
10507 msgid "Open Messages Window"
10510 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
10514 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
10515 msgid "Do not display further errors"
10518 #: modules/gui/macosx/intf.m:1170
10520 msgid "Volume: %d%%"
10523 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10524 msgid "No CrashLog found"
10527 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10528 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10531 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10533 msgid "Embedded video output"
10536 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10538 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10541 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10542 msgid "Video device"
10545 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10547 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10548 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10552 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10554 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10555 "is fully transparent."
10558 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10559 msgid "Stretch video to fill window"
10562 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10564 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10565 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10568 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10569 msgid "Crop borders in fullscreen"
10572 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10574 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10575 "screen without black borders (OpenGL only)."
10578 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10579 msgid "Black screens in fullscreen"
10582 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10583 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10586 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10587 msgid "Use as Desktop Background"
10590 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10592 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10593 "with in this mode."
10596 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10598 msgid "Remember wizard options"
10601 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10602 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10605 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10607 msgid "Mac OS X interface"
10610 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10611 msgid "Quartz video"
10614 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10615 msgid "Open Source"
10618 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10619 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10620 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
10622 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10623 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10624 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10625 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10634 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10635 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10638 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10639 msgid "Device name"
10642 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10643 msgid "Use DVD menus"
10646 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10648 msgid "VIDEO_TS directory"
10649 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
10651 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10656 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10662 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10663 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10664 msgid "UDP/RTP Multicast"
10667 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10668 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10669 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10672 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10673 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10674 msgid "Allow timeshifting"
10677 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10678 msgid "Load subtitles file:"
10681 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10683 msgid "Settings..."
10686 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10687 msgid "Override parametters"
10690 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
10691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10692 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10693 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10697 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
10701 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10702 msgid "Subtitles encoding"
10705 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
10709 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10711 msgid "Subtitles alignment"
10714 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10715 msgid "Font Properties"
10718 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10719 msgid "Subtitle File"
10722 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10723 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10725 msgid "No %@s found"
10728 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10729 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10730 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
10732 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10734 msgid "Streaming/Saving:"
10737 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10739 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10742 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10744 msgid "Display the stream locally"
10747 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10748 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10752 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10754 msgid "Dump raw input"
10757 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10759 msgid "Encapsulation Method"
10762 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10764 msgid "Transcoding options"
10767 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10773 msgid "Bitrate (kb/s)"
10776 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10781 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10782 msgid "Stream Announcing"
10785 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10787 msgid "SAP announce"
10790 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10791 msgid "RTSP announce"
10794 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10795 msgid "HTTP announce"
10798 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10799 msgid "Export SDP as file"
10802 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10803 msgid "Channel Name"
10806 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10810 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10814 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10820 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10822 msgid "Advanced Information"
10825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:293
10826 msgid "Read at media"
10829 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:286
10831 msgid "Input bitrate"
10834 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:307
10839 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:300
10841 msgid "Stream bitrate"
10844 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10845 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:156 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:208
10847 msgid "Decoded blocks"
10850 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:201
10852 msgid "Displayed frames"
10855 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
10857 msgid "Lost frames"
10860 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10861 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
10862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10864 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10868 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
10869 msgid "Sent packets"
10872 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
10876 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10881 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:149
10883 msgid "Played buffers"
10886 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:142
10887 msgid "Lost buffers"
10890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
10891 msgid "Save Playlist..."
10894 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
10897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10901 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10902 msgid "Expand Node"
10905 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10907 msgid "Get Stream Information"
10910 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
10911 msgid "Sort Node by Name"
10914 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10915 msgid "Sort Node by Author"
10918 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
10919 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
10921 msgid "No items in the playlist"
10924 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
10925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
10929 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10931 msgid "Search in Playlist"
10934 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
10935 msgid "Standard Play"
10938 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10940 msgid "Add Folder to Playlist"
10943 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
10945 msgid "File Format:"
10948 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
10950 msgid "Extended M3U"
10951 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
10953 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
10954 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10957 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
10959 msgid "%i items in the playlist"
10960 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10962 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
10964 msgid "1 item in the playlist"
10965 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
10967 #: modules/gui/macosx/playlist.m:705
10969 msgid "Save Playlist"
10972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
10977 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
10978 msgid "Please enter a name for the new node."
10981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
10982 msgid "Empty Folder"
10985 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10990 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10992 msgid "Reset Preferences"
10995 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10999 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11001 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11002 "Are you sure you want to continue?"
11005 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11006 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11009 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11011 msgid "Select a directory"
11014 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11016 msgid "Select a file"
11019 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11023 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11025 msgid "Subpicture Filters"
11028 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11033 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11037 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11039 msgid "Save settings"
11042 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11043 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11049 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11054 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11055 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11060 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11065 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11070 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11075 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11077 msgid "Opaqueness:"
11080 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11081 msgid "(in pixels)"
11084 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11087 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11089 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11094 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11098 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11099 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11100 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11104 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11105 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11106 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11110 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11111 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11112 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11118 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11119 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11123 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11124 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11125 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11129 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11130 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11131 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11136 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11137 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11138 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11142 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11143 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11144 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11148 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11149 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11150 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11154 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11155 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11156 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11161 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11162 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11163 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11167 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11168 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11169 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11174 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11175 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11176 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11180 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11181 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11182 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11186 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11187 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11188 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11192 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11193 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11194 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11198 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11199 msgid "Check for Updates"
11202 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11203 msgid "Download now"
11206 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11207 msgid "Checking for Updates..."
11210 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11212 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11215 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11216 msgid "This version of VLC is outdated."
11219 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11220 msgid "This version of VLC is latest available."
11223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11224 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11228 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11233 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11238 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11242 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11246 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11251 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11257 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11258 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11261 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11265 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11270 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11276 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11277 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11280 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11281 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11282 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11287 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11288 "ASF, OGG and RAW)"
11291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11293 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11297 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11302 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11307 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11308 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11312 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11313 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11316 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11320 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11321 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11322 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11326 msgid "MPEG Program Stream"
11329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11330 msgid "MPEG Transport Stream"
11333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11334 msgid "MPEG 1 Format"
11337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11339 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11340 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11341 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11342 "at http://yourip:8080 by default."
11345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11347 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11348 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11349 "generally the most compatible"
11352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11354 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11355 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11356 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11357 "at mms://yourip:8080 by default."
11360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11362 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11363 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11364 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11365 "encapsulated in HTTP)."
11368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11369 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11370 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11375 msgid "Use this to stream to a single computer."
11378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11380 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11381 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11382 "address beginning with 239.255."
11385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11387 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11388 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11389 "but it won't work over the Internet."
11392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11395 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11401 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11402 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11403 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11415 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11419 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11424 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11425 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11426 "access to more features."
11429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11432 msgid "Stream to network"
11435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11437 msgid "Transcode/Save to file"
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11441 msgid "Choose input"
11444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11446 msgid "Choose here your input stream."
11447 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11452 msgid "Select a stream"
11455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11457 msgid "Existing playlist item"
11460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11467 msgid "Partial Extract"
11470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11472 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11473 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11474 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11489 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11490 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11494 msgid "Destination"
11497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11499 msgid "Streaming method"
11502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11503 msgid "Address of the computer to stream to."
11506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11507 msgid "UDP Unicast"
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11511 msgid "UDP Multicast"
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11516 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11522 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11523 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11528 msgid "Transcode audio"
11531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11533 msgid "Transcode video"
11536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11538 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11544 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11550 msgid "Encapsulation format"
11553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11555 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11556 "previously chosen settings all formats won't be available."
11559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11561 msgid "Additional streaming options"
11564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11566 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11567 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11572 msgid "SAP Announce"
11575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11578 msgid "Local playback"
11581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11583 msgid "Additional transcode options"
11586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11588 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11589 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11593 msgid "Select the file to save to"
11596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11598 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11609 msgid "Encap. format"
11612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11615 msgid "Input stream"
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11620 msgid "Save file to"
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11625 msgid "No input selected"
11628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11630 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11632 "Choose one before going to the next page."
11635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11636 msgid "No valid destination"
11639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11641 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11644 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11645 "and the help texts in this window."
11648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11650 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11651 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11653 "Correct your selection and try again."
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11658 msgid "Select the directory to save to"
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11663 msgid "No folder selected"
11666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11668 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11669 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11673 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11678 msgid "No file selected"
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11682 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11687 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11712 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11717 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11722 msgid "This allows to stream on a network."
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11727 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11728 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11729 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11730 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11735 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11736 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
11738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11740 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11741 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11745 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11746 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11747 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11748 "leave this setting to 1."
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11753 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11754 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11755 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11756 "extra interface.\n"
11757 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11758 "name will be used."
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11763 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11766 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11770 #: modules/gui/ncurses.c:99
11771 msgid "Filebrowser starting point"
11774 #: modules/gui/ncurses.c:101
11776 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11777 "show you initially."
11780 #: modules/gui/ncurses.c:106
11782 msgid "Ncurses interface"
11785 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11786 msgid "Autoplay selected file"
11787 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
11789 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11790 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11793 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11794 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11795 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
11797 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11802 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11803 msgid "Permissions"
11806 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11810 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11814 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11818 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11832 msgid "Add to Playlist"
11835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11927 msgid "Samplerate:"
11930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11947 msgid "Decimation:"
11950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12011 msgid "Video Codec:"
12014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12043 msgid "Video Bitrate:"
12046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12047 msgid "Bitrate Tolerance:"
12050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12051 msgid "Keyframe Interval:"
12054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12055 msgid "Audio Codec:"
12058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12059 msgid "Deinterlace:"
12062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12075 msgid "Time To Live (TTL):"
12076 msgstr "有效時間(TTL):"
12078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12087 msgid "localhost.localdomain"
12090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12159 msgid "Audio Bitrate :"
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12163 msgid "SAP Announce:"
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12167 msgid "SLP Announce:"
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12171 msgid "Announce Channel:"
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12200 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12201 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12202 "org/copyleft/gpl.html)."
12205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12206 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12207 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12210 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12213 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12215 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12218 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12219 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12220 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12222 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12224 msgid "Stream information"
12227 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
12229 msgid "QT interface"
12232 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12237 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
12242 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
12243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12244 msgid "Subtitles file"
12247 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
12248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12252 msgid "Advanced options"
12255 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
12257 msgid "Justification"
12260 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
12262 msgid "Send bitrate"
12265 #: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:33
12270 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12271 msgid "Open a skin file"
12274 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12276 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12277 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12279 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
12281 msgid "Open playlist"
12284 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12287 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12289 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12291 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
12293 msgid "Save playlist"
12296 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12297 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12300 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12301 msgid "Skin to use"
12304 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12306 msgid "Path to the skin to use."
12307 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12309 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12310 msgid "Config of last used skin"
12311 msgstr "組態上一次使用的面板"
12313 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12315 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12316 "automatically, do not touch it."
12319 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12320 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12322 msgid "Systray icon"
12325 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12326 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12328 msgid "Show a systray icon for VLC"
12331 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12332 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12333 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12334 msgid "Show VLC on the taskbar"
12337 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12338 msgid "Enable transparency effects"
12341 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12343 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12344 "when moving windows does not behave correctly."
12347 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12351 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
12352 msgid "Skinnable Interface"
12355 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12356 msgid "Skins loader demux"
12359 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12360 msgid "Select skin"
12363 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12364 msgid "Open skin..."
12367 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12370 "(WinCE interface)\n"
12377 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12379 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12383 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12384 msgid "Compiled by "
12387 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12391 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12392 msgid "Based on SVN revision: "
12395 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12398 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12399 "http://www.videolan.org/"
12400 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12402 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12406 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12408 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12412 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12414 msgid "Choose directory"
12417 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12419 msgid "Choose file"
12422 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12423 msgid "Embed video in interface"
12426 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12428 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12432 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12433 msgid "WinCE interface module"
12436 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12437 msgid "WinCE dialogs provider"
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12441 msgid "Edit bookmark"
12444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12486 msgid "You must select two bookmarks"
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12490 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12495 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12500 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12501 "bookmarks to keep the same input."
12504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12505 msgid "Input has changed "
12508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12510 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12515 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12520 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
12525 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12530 msgid "Stream and Media Info"
12533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12535 msgid "Advanced information"
12538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12540 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12553 msgid "Don't show further errors"
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
12559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12564 msgid "Playlist item info"
12567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12569 msgid "Save &As..."
12572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12573 msgid "Save Messages As..."
12576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12577 msgid "Advanced options..."
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12591 msgid "Stream/Save"
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12596 msgid "Use VLC as a stream server"
12597 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
12599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12604 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12605 msgstr "變更預設快取值(ms)"
12607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12613 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12614 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12619 msgid "Use a subtitles file"
12622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12624 msgid "Use an external subtitles file."
12627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12629 msgid "Advanced Settings..."
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12638 msgid "DVD (menus)"
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12646 msgid "Probe Disc(s)"
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12651 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12652 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12653 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12654 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12655 "parameter ranges are set based on media we find."
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12659 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12668 msgid "DVD device to use"
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12673 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12674 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12680 msgid "CD-ROM device to use"
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12685 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12686 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12691 msgid "Open subtitles file"
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12696 msgid "Title number."
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12701 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12702 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12707 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12711 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12715 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12720 msgid "Track number."
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12725 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12726 "subtitle will be shown."
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12731 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12736 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12737 "given, then all tracks are played."
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12741 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12749 msgid "&Simple Add File..."
12750 msgstr "增加檔案(&S)..."
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12753 msgid "Add &Directory..."
12754 msgstr "增加目錄(&D)..."
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12758 msgid "&Add URL..."
12759 msgstr "增加MRL(&A)..."
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
12763 msgid "Services Discovery"
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12767 msgid "&Open Playlist..."
12768 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
12771 msgid "&Save Playlist..."
12772 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12776 msgid "Sort by &Title"
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
12781 msgid "&Reverse Sort by Title"
12782 msgstr "依標題反向排序(&R)"
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12806 msgid "&View items"
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12811 msgid "Play this Branch"
12814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
12821 msgid "Sort this Branch"
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
12836 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
12843 msgid "%i items in playlist"
12844 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
12848 msgid "XSPF playlist"
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12852 msgid "Playlist is empty"
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12860 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12861 #: modules/misc/win32text.c:77
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12871 msgid "Please enter node name"
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12890 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12891 "Are you sure you want to continue?"
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
12896 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12914 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12915 "\" can be modified."
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12919 msgid "Stream output MRL"
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12929 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12930 "by adjusting the stream settings."
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12939 msgid "Play locally"
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12947 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12956 msgid "Channel name"
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12961 msgid "Select all elementary streams"
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12965 msgid "Video codec"
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12969 msgid "Audio codec"
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12974 msgid "Subtitles codec"
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12979 msgid "Subtitles overlay"
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12987 msgid "Subtitle options"
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12997 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13002 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13003 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13015 msgid "Check for updates"
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13021 "Available updates and related downloads.\n"
13022 "(Double click on a file to download it)\n"
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13027 msgid "Save file..."
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13040 msgid "Load Configuration"
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13045 msgid "Save Configuration"
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13049 msgid "New broadcast"
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13079 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13080 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13084 msgid "Use this to stream on a network."
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13088 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13093 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13094 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13099 msgid "Use this to stream on a network"
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13104 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13105 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13107 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13108 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13112 msgid "You must choose a stream"
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13117 msgid "Unable to find playlist"
13118 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13122 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13123 "ending times (in seconds).\n"
13125 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13126 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13131 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13132 "the container format, proceed to the next page."
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13137 msgid "Transcode video (if available)"
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13143 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13145 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13149 msgid "Transcode audio (if available)"
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13155 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13157 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13161 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13162 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13165 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13170 msgid "Please enter an address"
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13175 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13176 "choices, some formats might not be available."
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13181 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13182 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13185 msgid "You must choose a file to save to"
13186 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13190 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13191 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13195 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13196 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13197 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13203 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13204 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13205 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13206 "extra interface.\n"
13207 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13208 "default name will be used."
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13212 msgid "More information"
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13217 msgid "Save to file"
13220 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13222 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13223 "correlated their movement will be."
13226 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13227 msgid "Creates several clones of the image"
13230 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13234 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13236 msgid "Adds distortion effects"
13239 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13240 msgid "Image inversion"
13243 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13247 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13251 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13253 msgid "Magnifies part of the image"
13256 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13257 msgid "Video Options"
13260 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13261 msgid "Aspect Ratio"
13264 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13265 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13268 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13270 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13271 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13274 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13275 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13278 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13280 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13281 "these settings to take effect.\n"
13283 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13284 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13285 "Video Filter Module inside the preferences."
13288 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13293 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13298 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13303 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13307 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13308 msgid "Previous track"
13311 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13315 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13316 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13317 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13320 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13321 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13323 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13325 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13326 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13329 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13330 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13333 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13334 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13338 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13339 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
13341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13342 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13343 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13346 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13347 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13350 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13351 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13353 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13354 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13355 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13359 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13360 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13363 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13371 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13372 msgid "Check for Updates..."
13375 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13379 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13383 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13387 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13396 msgid "&Navigation"
13399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13403 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13404 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13406 msgid "Embedded playlist"
13409 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13410 msgid "Previous playlist item"
13413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13414 msgid "Next playlist item"
13417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13418 msgid "Play slower"
13421 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13422 msgid "Play faster"
13425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13427 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13428 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13432 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13435 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13437 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13443 " (wxWidgets interface)\n"
13449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13451 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13452 "http://www.videolan.org/\n"
13456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
13463 msgid "Show/Hide Interface"
13466 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13467 msgid "Quick &Open File..."
13468 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
13470 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13471 msgid "Open &File..."
13474 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13476 msgid "Open D&irectory..."
13477 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13479 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13480 msgid "Open &Disc..."
13483 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13484 msgid "Open &Network Stream..."
13485 msgstr "開啟網路串流(&N)"
13487 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13488 msgid "Open &Capture Device..."
13489 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13491 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13492 msgid "Media &Info..."
13495 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13496 msgid "&Messages..."
13499 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13500 msgid "&Preferences..."
13503 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13507 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13508 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13511 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13512 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13515 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13517 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13521 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13523 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13524 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13526 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13527 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13530 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13531 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13534 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13535 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13538 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13540 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13541 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
13543 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13544 msgid "RTP Unicast"
13547 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13549 msgid "Stream to a single computer."
13552 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13553 msgid "RTP Multicast"
13556 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13558 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13559 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13560 "work over the Internet."
13563 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13565 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13566 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13570 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13572 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13573 "needs to send the stream several times."
13576 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13578 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13579 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13580 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13581 "at http://yourip:8080 by default."
13584 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13586 msgid "Bookmarks dialog"
13589 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13591 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13594 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13596 msgid "Extended GUI"
13597 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13599 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13601 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13604 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13608 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13610 msgid "Minimal interface"
13613 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13614 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13617 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13619 msgid "Size to video"
13622 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13623 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13626 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13628 msgid "Show labels in toolbar"
13631 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13633 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13634 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
13636 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13638 msgid "Playlist view"
13641 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13643 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13644 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13645 "with less features). You can select which one will be available on the "
13646 "toolbar (or both)."
13649 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13653 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13657 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13659 msgid "wxWidgets interface module"
13660 msgstr "wxWindows介面模組"
13662 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13663 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13666 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13667 msgid "Dummy image chroma format"
13670 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13672 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13673 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13676 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13677 msgid "Save raw codec data"
13680 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13682 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13686 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13688 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13689 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13690 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13693 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13694 msgid "Dummy interface function"
13697 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13698 msgid "Dummy Interface"
13701 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13702 msgid "Dummy access function"
13705 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13706 msgid "Dummy demux function"
13709 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13710 msgid "Dummy decoder"
13713 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13714 msgid "Dummy decoder function"
13717 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13718 msgid "Dummy encoder function"
13721 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13722 msgid "Dummy audio output function"
13725 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13726 msgid "Dummy video output function"
13729 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13730 msgid "Dummy Video output"
13733 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13734 msgid "Dummy font renderer function"
13737 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13738 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13739 #: modules/visualization/xosd.c:76
13743 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13745 msgid "Filename for the font you want to use"
13746 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
13748 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13749 msgid "Font size in pixels"
13752 #: modules/misc/freetype.c:86
13754 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13755 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13759 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13760 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13761 #: modules/video_filter/time.c:77
13765 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13767 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13768 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13771 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13772 msgid "Text default color"
13775 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13777 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13778 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13779 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13780 "(red + green), #FFFFFF = white"
13783 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13784 msgid "Relative font size"
13787 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13789 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13790 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13793 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13797 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13801 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13805 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13809 #: modules/misc/freetype.c:107
13811 msgid "Use YUVP renderer"
13814 #: modules/misc/freetype.c:108
13816 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13817 "you want to encode into DVB subtitles"
13820 #: modules/misc/freetype.c:110
13822 msgid "Font Effect"
13825 #: modules/misc/freetype.c:111
13827 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13831 #: modules/misc/freetype.c:119
13835 #: modules/misc/freetype.c:119
13839 #: modules/misc/freetype.c:120
13840 msgid "Fat Outline"
13843 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13845 msgid "Text renderer"
13848 #: modules/misc/freetype.c:133
13849 msgid "Freetype2 font renderer"
13852 #: modules/misc/gnutls.c:67
13853 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13856 #: modules/misc/gnutls.c:69
13858 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13859 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13862 #: modules/misc/gnutls.c:73
13863 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13866 #: modules/misc/gnutls.c:75
13868 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13869 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13872 #: modules/misc/gnutls.c:78
13873 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13876 #: modules/misc/gnutls.c:80
13878 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13881 #: modules/misc/gnutls.c:83
13882 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13885 #: modules/misc/gnutls.c:85
13887 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13888 "approved Certification Authority)."
13891 #: modules/misc/gnutls.c:88
13892 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13895 #: modules/misc/gnutls.c:90
13897 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13901 #: modules/misc/gnutls.c:95
13902 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13905 #: modules/misc/growl.c:59
13907 msgid "Growl server"
13910 #: modules/misc/growl.c:60
13912 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13913 "notifications are sent locally."
13916 #: modules/misc/growl.c:63
13918 msgid "Growl password"
13921 #: modules/misc/growl.c:65
13922 msgid "Growl password on the server."
13925 #: modules/misc/growl.c:66
13927 msgid "Growl UDP port"
13930 #: modules/misc/growl.c:68
13932 msgid "Growl UDP port on the server."
13935 #: modules/misc/growl.c:73
13940 #: modules/misc/growl.c:74
13941 msgid "Growl Notification Plugin"
13944 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
13949 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13950 msgid "(no artist)"
13953 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13957 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13958 msgid "Gtk+ GUI helper"
13961 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13965 #: modules/misc/logger.c:118
13969 #: modules/misc/logger.c:120
13971 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13972 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13975 #: modules/misc/logger.c:124
13977 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13981 #: modules/misc/logger.c:129
13985 #: modules/misc/logger.c:130
13986 msgid "File logging"
13989 #: modules/misc/logger.c:136
13990 msgid "Log filename"
13993 #: modules/misc/logger.c:136
13994 msgid "Specify the log filename."
13997 #: modules/misc/logger.c:141
13999 msgid "RRD output file"
14002 #: modules/misc/logger.c:142
14003 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14006 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14007 msgid "AltiVec memcpy"
14010 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14011 msgid "libc memcpy"
14014 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14015 msgid "3D Now! memcpy"
14018 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14022 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14023 msgid "MMX EXT memcpy"
14026 #: modules/misc/msn.c:64
14027 msgid "MSN Title format string"
14030 #: modules/misc/msn.c:65
14032 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14033 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14036 #: modules/misc/msn.c:71
14040 #: modules/misc/msn.c:72
14042 msgid "MSN Now-Playing"
14045 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14047 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14050 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14052 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14055 #: modules/misc/notify.c:55
14057 msgid "Timeout (ms)"
14060 #: modules/misc/notify.c:56
14061 msgid "How long the notification will be displayed "
14064 #: modules/misc/notify.c:61
14068 #: modules/misc/notify.c:62
14069 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14072 #: modules/misc/notify.c:158
14077 #: modules/misc/notify.c:161
14081 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14082 msgid "M3U playlist exporter"
14085 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14086 msgid "Old playlist exporter"
14089 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14091 msgid "XSPF playlist export"
14094 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14096 msgid "HAL devices detection"
14099 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14100 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14103 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14105 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14106 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14109 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14110 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14113 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14117 #: modules/misc/rtsp.c:48
14118 msgid "RTSP host address"
14121 #: modules/misc/rtsp.c:51
14123 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14124 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14125 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14126 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14129 #: modules/misc/rtsp.c:56
14131 msgid "Maximum number of connections"
14134 #: modules/misc/rtsp.c:57
14136 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14137 "0 means no limit."
14140 #: modules/misc/rtsp.c:60
14141 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14144 #: modules/misc/rtsp.c:63
14148 #: modules/misc/rtsp.c:64
14149 msgid "RTSP VoD server"
14152 #: modules/misc/screensaver.c:81
14153 msgid "X Screensaver disabler"
14156 #: modules/misc/svg.c:66
14157 msgid "SVG template file"
14160 #: modules/misc/svg.c:67
14162 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14165 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14166 msgid "Playlist stress tests"
14169 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14170 msgid "C module that does nothing"
14173 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14174 msgid "Miscellaneous stress tests"
14177 #: modules/misc/win32text.c:58
14179 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14180 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14184 #: modules/misc/win32text.c:91
14185 msgid "Win32 font renderer"
14188 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14189 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14190 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
14192 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14193 msgid "Simple XML Parser"
14196 #: modules/mux/asf.c:49
14197 msgid "Title to put in ASF comments."
14200 #: modules/mux/asf.c:51
14201 msgid "Author to put in ASF comments."
14204 #: modules/mux/asf.c:53
14205 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14208 #: modules/mux/asf.c:54
14212 #: modules/mux/asf.c:55
14213 msgid "Comment to put in ASF comments."
14216 #: modules/mux/asf.c:57
14217 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14220 #: modules/mux/asf.c:58
14222 msgid "Packet Size"
14225 #: modules/mux/asf.c:59
14226 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14229 #: modules/mux/asf.c:62
14233 #: modules/mux/asf.c:540
14234 msgid "Unknown Video"
14237 #: modules/mux/avi.c:44
14241 #: modules/mux/dummy.c:41
14242 msgid "Dummy/Raw muxer"
14245 #: modules/mux/mp4.c:45
14247 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14248 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
14250 #: modules/mux/mp4.c:47
14252 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14253 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14257 #: modules/mux/mp4.c:57
14258 msgid "MP4/MOV muxer"
14259 msgstr "MP4/MOV多工器"
14261 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14262 msgid "DTS delay (ms)"
14265 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14267 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14268 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14269 "inside the client decoder."
14272 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14273 msgid "PES maximum size"
14276 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14277 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14280 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14290 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14299 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14302 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14306 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14307 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14314 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14315 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14323 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14331 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14336 msgid "PMT Program numbers"
14339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14341 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14346 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14351 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14356 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14361 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14366 msgid "Set PID to ID of ES"
14369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14371 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14372 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14375 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14377 msgid "Data alignment"
14380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14382 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14383 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14387 msgid "Shaping delay (ms)"
14390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14392 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14393 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14394 "especially for reference frames."
14397 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14398 msgid "Use keyframes"
14401 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14403 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14404 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14405 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14406 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14407 "the biggest frames in the stream."
14410 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14411 msgid "PCR delay (ms)"
14414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14416 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14417 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14421 msgid "Minimum B (deprecated)"
14424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14425 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14429 msgid "Maximum B (deprecated)"
14432 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14434 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14435 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14436 "inside the client decoder."
14439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14440 msgid "Crypt audio"
14443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14444 msgid "Crypt audio using CSA"
14447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14449 msgid "Crypt video"
14452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14453 msgid "Crypt video using CSA"
14456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14462 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14466 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14471 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14472 "header from the value before encrypting. "
14475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14476 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14477 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
14479 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14480 msgid "Multipart separator string"
14483 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14485 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14486 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14489 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14491 msgid "Multipart JPEG muxer"
14494 #: modules/mux/ogg.c:50
14496 msgid "Ogg/OGM muxer"
14497 msgstr "Ogg/ogm多工器"
14499 #: modules/mux/wav.c:42
14503 #: modules/packetizer/copy.c:43
14504 msgid "Copy packetizer"
14507 #: modules/packetizer/h264.c:47
14509 msgid "H.264 video packetizer"
14512 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14513 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14514 msgstr "MPEG4音訊封包器"
14516 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14517 msgid "MPEG4 video packetizer"
14518 msgstr "MPEG4視訊封包器"
14520 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14522 msgid "Sync on Intra Frame"
14525 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14527 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14528 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14531 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14532 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14533 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
14535 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14536 msgid "Bonjour services"
14539 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14543 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14544 msgid "DAAP shares"
14547 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14548 msgid "DAAP access"
14551 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14555 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14556 msgid "Podcast URLs list"
14559 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14560 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14563 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14568 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14569 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14574 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14575 msgid "SAP multicast address"
14578 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14580 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14581 "However, you can specify a specific address."
14584 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14588 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14589 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14592 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14596 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14597 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14600 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14601 msgid "IPv6 SAP scope"
14604 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14605 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14608 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14609 msgid "SAP timeout (seconds)"
14612 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14614 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14617 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14619 msgid "Try to parse the announce"
14622 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14624 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14625 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14628 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14629 msgid "SAP Strict mode"
14632 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14634 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14638 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14639 msgid "Use SAP cache"
14642 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14644 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14645 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14648 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14650 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14654 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14655 msgid "SAP Announcements"
14658 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14659 msgid "SDP file parser for UDP"
14662 #: modules/services_discovery/sap.c:319
14664 msgid "SAP sessions"
14667 #: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
14672 #: modules/services_discovery/sap.c:846
14676 #: modules/services_discovery/sap.c:851
14680 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14681 msgid "Shoutcast radio listings"
14684 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14685 msgid "Shoutcast TV listings"
14688 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14689 msgid "Shoutcast TV"
14692 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14693 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14696 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14697 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14700 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14702 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14703 "this stream later."
14706 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14708 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14709 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14710 "to raise caching values."
14713 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14717 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14719 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14720 "IDs bridge_in will register."
14723 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14728 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14730 msgid "Bridge stream output"
14733 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14737 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14741 #: modules/stream_out/description.c:48
14742 msgid "Description stream output"
14745 #: modules/stream_out/display.c:38
14746 msgid "Enable/disable audio rendering."
14749 #: modules/stream_out/display.c:40
14750 msgid "Enable/disable video rendering."
14753 #: modules/stream_out/display.c:42
14754 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14757 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14762 #: modules/stream_out/display.c:51
14763 msgid "Display stream output"
14766 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14767 msgid "Duplicate stream output"
14770 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14771 msgid "Output access method"
14774 #: modules/stream_out/es.c:39
14776 msgid "This is the default output access method that will be used."
14779 #: modules/stream_out/es.c:41
14780 msgid "Audio output access method"
14783 #: modules/stream_out/es.c:43
14785 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14786 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
14788 #: modules/stream_out/es.c:44
14789 msgid "Video output access method"
14792 #: modules/stream_out/es.c:46
14794 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14795 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
14797 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14798 msgid "Output muxer"
14801 #: modules/stream_out/es.c:50
14803 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14806 #: modules/stream_out/es.c:51
14807 msgid "Audio output muxer"
14810 #: modules/stream_out/es.c:53
14811 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14814 #: modules/stream_out/es.c:54
14815 msgid "Video output muxer"
14818 #: modules/stream_out/es.c:56
14819 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14822 #: modules/stream_out/es.c:58
14826 #: modules/stream_out/es.c:60
14828 msgid "This is the default output URI."
14831 #: modules/stream_out/es.c:61
14832 msgid "Audio output URL"
14835 #: modules/stream_out/es.c:63
14836 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14839 #: modules/stream_out/es.c:64
14840 msgid "Video output URL"
14843 #: modules/stream_out/es.c:66
14844 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14847 #: modules/stream_out/es.c:75
14848 msgid "Elementary stream output"
14851 #: modules/stream_out/gather.c:40
14852 msgid "Gathering stream output"
14855 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14856 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14859 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14861 msgid "Sample aspect ratio"
14864 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14865 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14868 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14870 msgid "Mosaic bridge"
14873 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14875 msgid "Mosaic bridge stream output"
14878 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14879 msgid "This is the output URL that will be used."
14882 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14886 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14888 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14889 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14890 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14891 "SDP to be announced via SAP."
14894 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14898 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14901 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14902 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14903 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
14905 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14906 msgid "Session name"
14909 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14911 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14915 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14916 msgid "Session description"
14919 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14921 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14922 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14925 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14926 msgid "Session URL"
14929 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14931 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14932 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14933 "(Session Descriptor)."
14936 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14937 msgid "Session email"
14940 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14942 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14943 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14946 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14948 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14949 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14951 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14955 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14958 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14959 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14961 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14965 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14968 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14969 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14971 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14973 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14974 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
14976 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14980 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14982 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14983 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
14985 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14986 msgid "RTP stream output"
14989 #: modules/stream_out/standard.c:42
14990 msgid "This is the output access method that will be used."
14993 #: modules/stream_out/standard.c:46
14995 msgid "This is the muxer that will be used."
14998 #: modules/stream_out/standard.c:47
15000 msgid "Output destination"
15003 #: modules/stream_out/standard.c:50
15005 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15006 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
15008 #: modules/stream_out/standard.c:53
15010 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15011 "you choose to use SAP."
15014 #: modules/stream_out/standard.c:56
15015 msgid "Session groupname"
15018 #: modules/stream_out/standard.c:58
15020 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15021 "if you choose to use SAP."
15024 #: modules/stream_out/standard.c:61
15025 msgid "SAP announcing"
15028 #: modules/stream_out/standard.c:62
15029 msgid "Announce this session with SAP."
15032 #: modules/stream_out/standard.c:70
15037 #: modules/stream_out/standard.c:71
15038 msgid "Standard stream output"
15041 #: modules/stream_out/switcher.c:82
15046 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15048 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15049 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
15051 #: modules/stream_out/switcher.c:85
15056 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15057 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15060 #: modules/stream_out/switcher.c:88
15061 msgid "Aspect ratio"
15064 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15065 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15068 #: modules/stream_out/switcher.c:91
15070 msgid "Command UDP port"
15073 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15074 msgid "UDP port to listen to for commands."
15077 #: modules/stream_out/switcher.c:94
15081 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15082 msgid "Initial command to execute."
15085 #: modules/stream_out/switcher.c:97
15089 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15091 msgid "Number of P frames between two I frames."
15092 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
15094 #: modules/stream_out/switcher.c:100
15095 msgid "Quantizer scale"
15098 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15099 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15102 #: modules/stream_out/switcher.c:103
15107 #: modules/stream_out/switcher.c:105
15108 msgid "Mute audio when command is not 0."
15111 #: modules/stream_out/switcher.c:108
15113 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15116 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15117 msgid "Video encoder"
15120 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15123 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15125 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15127 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15128 msgid "Destination video codec"
15131 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15133 msgid "This is the video codec that will be used."
15136 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15137 msgid "Video bitrate"
15140 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15141 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15144 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15145 msgid "Video scaling"
15148 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15149 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15152 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15153 msgid "Video frame-rate"
15156 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15157 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15160 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15162 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15165 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15167 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15170 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15172 msgid "Maximum video width"
15175 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15177 msgid "Maximum output video width."
15180 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15182 msgid "Maximum video height"
15185 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15187 msgid "Maximum output video height."
15190 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15192 msgid "Video filter"
15195 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15197 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15198 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15201 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15203 msgid "Video crop (top)"
15206 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15207 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15210 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15212 msgid "Video crop (left)"
15215 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15216 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15219 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15221 msgid "Video crop (bottom)"
15224 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15225 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15228 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15230 msgid "Video crop (right)"
15233 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15234 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15237 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15239 msgid "Video padding (top)"
15242 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15243 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15246 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15248 msgid "Video padding (left)"
15251 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15252 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15255 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15257 msgid "Video padding (bottom)"
15260 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15261 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15264 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15266 msgid "Video padding (right)"
15269 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15270 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15273 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15275 msgid "Video canvas width"
15278 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15279 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15282 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15284 msgid "Video canvas height"
15287 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15288 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15291 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15293 msgid "Video canvas aspect ratio"
15296 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15298 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15302 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15303 msgid "Audio encoder"
15306 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15309 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15311 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15313 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15314 msgid "Destination audio codec"
15317 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15319 msgid "This is the audio codec that will be used."
15322 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15323 msgid "Audio bitrate"
15326 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15327 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15330 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15331 msgid "Audio sample rate"
15334 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15336 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15339 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15340 msgid "Audio channels"
15343 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15344 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15347 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15348 msgid "Subtitles encoder"
15351 #: modules/stream_out/transcode.c:141
15354 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15356 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
15358 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15359 msgid "Destination subtitles codec"
15362 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15363 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15366 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15368 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15369 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15370 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15371 "of subpicture modules"
15374 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15379 #: modules/stream_out/transcode.c:156
15381 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15384 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15385 msgid "Number of threads"
15388 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15389 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15392 #: modules/stream_out/transcode.c:161
15393 msgid "High priority"
15396 #: modules/stream_out/transcode.c:163
15398 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15401 #: modules/stream_out/transcode.c:166
15402 msgid "Synchronise on audio track"
15405 #: modules/stream_out/transcode.c:168
15407 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15408 "on the audio track."
15411 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15413 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15417 #: modules/stream_out/transcode.c:187
15418 msgid "Transcode stream output"
15421 #: modules/stream_out/transcode.c:263
15423 msgid "Overlays/Subtitles"
15426 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15427 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15430 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15431 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15434 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15435 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15438 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15439 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15440 msgid "Conversions from "
15443 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15444 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15445 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15446 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15450 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15451 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15452 msgid "MMX conversions from "
15455 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15456 msgid "AltiVec conversions from "
15459 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15461 msgid "Brightness threshold"
15464 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15466 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15467 "threshold value will be the brighness defined below."
15470 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15471 msgid "Image contrast (0-2)"
15474 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15476 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15477 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
15479 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15480 msgid "Image hue (0-360)"
15481 msgstr "影像色調(0-360)"
15483 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15485 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15486 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
15488 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15489 msgid "Image saturation (0-3)"
15490 msgstr "影像飽和度(0-3)"
15492 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15494 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15495 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
15497 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15498 msgid "Image brightness (0-2)"
15501 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15503 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15504 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
15506 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15507 msgid "Image gamma (0-10)"
15508 msgstr "影像反差係數(0-10)"
15510 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15512 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15513 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
15515 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15516 msgid "Image properties filter"
15519 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15520 msgid "Image adjust"
15523 #: modules/video_filter/blend.c:67
15524 msgid "Video pictures blending"
15527 #: modules/video_filter/clone.c:55
15528 msgid "Number of clones"
15531 #: modules/video_filter/clone.c:56
15532 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15535 #: modules/video_filter/clone.c:59
15537 msgid "Video output modules"
15540 #: modules/video_filter/clone.c:60
15542 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15543 "separated list of modules."
15546 #: modules/video_filter/clone.c:64
15547 msgid "Clone video filter"
15550 #: modules/video_filter/clone.c:66
15554 #: modules/video_filter/crop.c:54
15555 msgid "Crop geometry (pixels)"
15558 #: modules/video_filter/crop.c:55
15560 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15561 "<left offset> + <top offset>."
15564 #: modules/video_filter/crop.c:57
15565 msgid "Automatic cropping"
15568 #: modules/video_filter/crop.c:58
15570 msgid "Automatic black border cropping."
15573 #: modules/video_filter/crop.c:61
15574 msgid "Crop video filter"
15577 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15578 msgid "Deinterlace mode"
15581 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15583 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15586 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15588 msgid "Streaming deinterlace mode"
15591 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15593 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15596 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15597 msgid "Deinterlacing video filter"
15600 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15601 msgid "Distort mode"
15604 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15605 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15608 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15610 msgid "Gradient image type"
15613 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15615 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15619 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15621 msgid "Apply cartoon effect"
15624 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15625 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15628 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15633 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15637 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15639 msgid "Gradient video filter"
15642 #: modules/video_filter/invert.c:47
15643 msgid "Invert video filter"
15646 #: modules/video_filter/invert.c:48
15647 msgid "Color inversion"
15650 #: modules/video_filter/logo.c:68
15652 msgid "Logo filenames"
15655 #: modules/video_filter/logo.c:69
15657 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15658 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15659 "simply enter its filename."
15662 #: modules/video_filter/logo.c:72
15664 msgid "Logo animation # of loops"
15667 #: modules/video_filter/logo.c:73
15668 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15671 #: modules/video_filter/logo.c:75
15672 msgid "Logo individual image time in ms"
15675 #: modules/video_filter/logo.c:76
15676 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15679 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15681 msgid "X coordinate"
15684 #: modules/video_filter/logo.c:79
15685 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15688 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15690 msgid "Y coordinate"
15693 #: modules/video_filter/logo.c:82
15694 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15697 #: modules/video_filter/logo.c:84
15698 msgid "Transparency of the logo"
15701 #: modules/video_filter/logo.c:85
15703 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15707 #: modules/video_filter/logo.c:87
15708 msgid "Logo position"
15711 #: modules/video_filter/logo.c:89
15713 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15714 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15717 #: modules/video_filter/logo.c:99
15718 msgid "Logo video filter"
15721 #: modules/video_filter/logo.c:101
15722 msgid "Logo overlay"
15725 #: modules/video_filter/logo.c:122
15726 msgid "Logo sub filter"
15729 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15731 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15734 #: modules/video_filter/marq.c:77
15735 msgid "Marquee text to display."
15738 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15739 #: modules/video_filter/time.c:73
15744 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15745 msgid "X offset, from the left screen edge."
15748 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15749 #: modules/video_filter/time.c:75
15754 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15755 msgid "Y offset, down from the top."
15758 #: modules/video_filter/marq.c:82
15763 #: modules/video_filter/marq.c:83
15765 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15766 "(remains forever)."
15769 #: modules/video_filter/marq.c:87
15771 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15775 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15776 #: modules/video_filter/time.c:81
15778 msgid "Font size, pixels"
15781 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15782 #: modules/video_filter/time.c:82
15783 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15786 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15787 #: modules/video_filter/time.c:86
15789 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15790 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15791 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15792 "(red + green), #FFFFFF = white"
15795 #: modules/video_filter/marq.c:99
15797 msgid "Marquee position"
15800 #: modules/video_filter/marq.c:101
15802 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15803 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15807 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15812 #: modules/video_filter/marq.c:141
15814 msgid "Marquee display"
15815 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15817 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15818 msgid "Transparency"
15821 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15823 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15824 "opaque (default)."
15827 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15829 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15830 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
15832 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15834 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15835 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
15837 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15839 msgid "Top left corner X coordinate"
15842 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15843 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15846 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15848 msgid "Top left corner Y coordinate"
15851 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15852 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15855 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15857 msgid "Vertical border width"
15860 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15862 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15865 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15867 msgid "Horizontal border width"
15870 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15872 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15876 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15878 msgid "Mosaic alignment"
15881 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15883 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15884 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15888 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15890 msgid "Positioning method"
15893 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15895 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15896 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15900 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15901 msgid "Number of rows"
15904 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15906 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15910 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15911 msgid "Number of columns"
15914 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15916 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15917 "set to \"fixed\"."
15920 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15921 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15924 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15925 msgid "Keep original size"
15928 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15929 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15932 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15934 msgid "Elements order"
15937 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15939 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15940 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15944 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15946 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15947 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15951 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15956 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15958 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15959 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15960 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15961 "blending (blue by default)."
15964 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15965 msgid "Bluescreen U value"
15968 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15970 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15971 "Defaults to 120 for blue."
15974 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15975 msgid "Bluescreen V value"
15978 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15980 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15981 "Defaults to 90 for blue."
15984 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15985 msgid "Bluescreen U tolerance"
15988 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15990 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15991 "value between 10 and 20 seems sensible."
15994 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15995 msgid "Bluescreen V tolerance"
15998 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16000 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16001 "value between 10 and 20 seems sensible."
16004 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16008 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16010 msgid "Mosaic video sub filter"
16013 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16017 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16018 msgid "Blur factor (1-127)"
16021 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16022 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16025 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16026 msgid "Motion blur"
16029 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16030 msgid "Motion blur filter"
16033 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16034 msgid "Description file"
16037 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16038 msgid "A file containing a simple playlist"
16041 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16042 msgid "History parameter"
16045 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16046 msgid "The umber of frames used for detection."
16049 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16050 msgid "Motion detect video filter"
16053 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16054 msgid "Motion detect"
16057 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16059 msgid "Configuration file"
16062 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16064 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16067 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16068 msgid "Path to OSD menu images"
16071 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16073 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16074 "configuration file."
16077 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16078 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16081 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16083 msgid "Menu position"
16086 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16088 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16089 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16093 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16095 msgid "Menu timeout"
16098 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16100 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16101 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16105 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16106 msgid "Menu update interval"
16109 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16111 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16112 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16113 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16114 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16117 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16119 msgid "On Screen Display menu"
16120 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16122 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16124 msgid "Psychedelic video filter"
16127 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16129 msgid "Ripple video filter"
16132 #: modules/video_filter/rss.c:121
16136 #: modules/video_filter/rss.c:122
16138 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16139 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16141 #: modules/video_filter/rss.c:123
16142 msgid "Speed of feeds"
16145 #: modules/video_filter/rss.c:124
16146 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16149 #: modules/video_filter/rss.c:125
16154 #: modules/video_filter/rss.c:126
16156 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16159 #: modules/video_filter/rss.c:128
16161 msgid "Refresh time"
16164 #: modules/video_filter/rss.c:129
16166 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16167 "feeds are never updated."
16170 #: modules/video_filter/rss.c:131
16171 msgid "Feed images"
16174 #: modules/video_filter/rss.c:132
16175 msgid "Display feed images if available."
16178 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16180 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16184 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16186 msgid "Text position"
16189 #: modules/video_filter/rss.c:154
16191 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16192 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16196 #: modules/video_filter/rss.c:197
16198 msgid "RSS and Atom feed display"
16199 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16201 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16203 msgid "RV32 conversion filter"
16206 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16207 msgid "Video scaling filter"
16210 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16211 msgid "Scaling mode"
16214 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16215 msgid "Scaling mode to use."
16218 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16219 msgid "Fast bilinear"
16222 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16226 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16227 msgid "Bicubic (good quality)"
16230 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16231 msgid "Experimental"
16234 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16235 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16238 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16242 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16243 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16246 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16250 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16254 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16258 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16259 msgid "Bicubic spline"
16262 #: modules/video_filter/time.c:71
16263 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16266 #: modules/video_filter/time.c:72
16268 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16272 #: modules/video_filter/time.c:74
16273 msgid "X offset, from the left screen edge"
16276 #: modules/video_filter/time.c:76
16277 msgid "Y offset, down from the top"
16280 #: modules/video_filter/time.c:93
16282 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16283 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16287 #: modules/video_filter/time.c:107
16288 msgid "Time overlay"
16291 #: modules/video_filter/time.c:124
16292 msgid "Time display sub filter"
16295 #: modules/video_filter/transform.c:57
16296 msgid "Transform type"
16299 #: modules/video_filter/transform.c:58
16300 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16303 #: modules/video_filter/transform.c:61
16304 msgid "Rotate by 90 degrees"
16307 #: modules/video_filter/transform.c:62
16308 msgid "Rotate by 180 degrees"
16311 #: modules/video_filter/transform.c:62
16312 msgid "Rotate by 270 degrees"
16315 #: modules/video_filter/transform.c:63
16316 msgid "Flip horizontally"
16319 #: modules/video_filter/transform.c:63
16320 msgid "Flip vertically"
16323 #: modules/video_filter/transform.c:66
16324 msgid "Video transformation filter"
16327 #: modules/video_filter/wall.c:54
16328 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16331 #: modules/video_filter/wall.c:58
16332 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16335 #: modules/video_filter/wall.c:61
16336 msgid "Active windows"
16339 #: modules/video_filter/wall.c:62
16340 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16343 #: modules/video_filter/wall.c:65
16344 msgid "Element aspect ratio"
16347 #: modules/video_filter/wall.c:66
16348 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16351 #: modules/video_filter/wall.c:70
16353 msgid "Wall video filter"
16356 #: modules/video_filter/wall.c:71
16360 #: modules/video_filter/wave.c:50
16362 msgid "Wave video filter"
16365 #: modules/video_output/aa.c:55
16369 #: modules/video_output/aa.c:58
16370 msgid "ASCII-art video output"
16371 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
16373 #: modules/video_output/caca.c:80
16375 msgid "Color ASCII art video output"
16376 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
16378 #: modules/video_output/directfb.c:69
16379 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16382 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16384 msgid "DirectX 3D video output"
16385 msgstr "DirectX視訊輸出"
16387 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16388 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16389 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
16391 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16393 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16394 "doesn't have any effect when using overlays."
16397 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16398 msgid "Use video buffers in system memory"
16399 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
16401 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16403 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16404 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16405 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16406 "doesn't have any effect when using overlays."
16409 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16410 msgid "Use triple buffering for overlays"
16413 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16415 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16416 "better video quality (no flickering)."
16419 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16420 msgid "Name of desired display device"
16423 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16425 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16426 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16427 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16430 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16431 msgid "Enable wallpaper mode "
16434 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16436 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16437 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16438 "desktop must not already have a wallpaper."
16441 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16442 msgid "DirectX video output"
16443 msgstr "DirectX視訊輸出"
16445 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16449 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16450 msgid "OpenGL video output"
16451 msgstr "OpenGL視訊輸出"
16453 #: modules/video_output/fb.c:67
16454 msgid "Framebuffer device"
16457 #: modules/video_output/fb.c:69
16458 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16461 #: modules/video_output/fb.c:77
16462 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16465 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16466 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16468 msgid "X11 display"
16471 #: modules/video_output/ggi.c:58
16473 "X11 hardware display to use.\n"
16474 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16477 #: modules/video_output/glide.c:64
16478 msgid "3dfx Glide video output"
16479 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
16481 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16482 msgid "HD1000 video output"
16483 msgstr "HD1000視訊輸出"
16485 #: modules/video_output/image.c:48
16486 msgid "Image format"
16489 #: modules/video_output/image.c:49
16491 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16494 #: modules/video_output/image.c:51
16496 msgid "Image width"
16499 #: modules/video_output/image.c:52
16501 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16505 #: modules/video_output/image.c:56
16507 msgid "Image height"
16510 #: modules/video_output/image.c:57
16512 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16513 "video characteristics."
16516 #: modules/video_output/image.c:61
16517 msgid "Recording ratio"
16520 #: modules/video_output/image.c:62
16522 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16525 #: modules/video_output/image.c:65
16526 msgid "Filename prefix"
16529 #: modules/video_output/image.c:66
16531 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16532 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16535 #: modules/video_output/image.c:70
16536 msgid "Always write to the same file"
16539 #: modules/video_output/image.c:71
16541 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16542 "this case, the number is not appended to the filename."
16545 #: modules/video_output/image.c:80
16546 msgid "Image video output"
16549 #: modules/video_output/mga.c:59
16550 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16553 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16557 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16558 msgid "Transparent Cube"
16561 #: modules/video_output/opengl.c:123
16566 #: modules/video_output/opengl.c:123
16570 #: modules/video_output/opengl.c:123
16575 #: modules/video_output/opengl.c:123
16579 #: modules/video_output/opengl.c:123
16583 #: modules/video_output/opengl.c:123
16587 #: modules/video_output/opengl.c:123
16591 #: modules/video_output/opengl.c:123
16595 #: modules/video_output/opengl.c:123
16599 #: modules/video_output/opengl.c:148
16600 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16603 #: modules/video_output/opengl.c:149
16604 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16607 #: modules/video_output/opengl.c:150
16608 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16611 #: modules/video_output/opengl.c:151
16612 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16615 #: modules/video_output/opengl.c:152
16617 msgid "Point of view x-coordinate"
16620 #: modules/video_output/opengl.c:153
16621 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16624 #: modules/video_output/opengl.c:155
16626 msgid "Point of view y-coordinate"
16629 #: modules/video_output/opengl.c:156
16630 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16633 #: modules/video_output/opengl.c:158
16635 msgid "Point of view z-coordinate"
16638 #: modules/video_output/opengl.c:159
16639 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16642 #: modules/video_output/opengl.c:162
16643 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16646 #: modules/video_output/opengl.c:163
16647 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16650 #: modules/video_output/opengl.c:165
16655 #: modules/video_output/opengl.c:167
16656 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16659 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16661 msgid "QT Embedded display"
16664 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16666 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16667 "the DISPLAY environment variable."
16670 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16671 msgid "QT Embedded video output"
16674 #: modules/video_output/sdl.c:108
16675 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16678 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16680 msgid "Snapshot width"
16683 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16685 msgid "Width of the snapshot image."
16688 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16690 msgid "Snapshot height"
16693 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16695 msgid "Height of the snapshot image."
16698 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16703 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16705 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16708 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16710 msgid "Cache size (number of images)"
16711 msgstr "快取大小(影像數量)"
16713 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16715 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16716 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
16718 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16720 msgid "Snapshot module"
16723 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16724 msgid "SVGAlib video output"
16725 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
16727 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16728 msgid "Windows GAPI video output"
16729 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
16731 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16732 msgid "Windows GDI video output"
16733 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
16735 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16736 msgid "XVideo adaptor number"
16739 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16741 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16742 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16745 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16746 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16747 msgid "Alternate fullscreen method"
16750 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16751 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16753 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16755 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16756 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16757 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16758 "show on top of the video."
16761 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16762 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16764 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16765 "DISPLAY environment variable."
16768 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16769 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16770 msgid "Screen for fullscreen mode."
16773 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16774 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16776 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16777 "1 for the second."
16780 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16781 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16784 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16785 msgid "Use shared memory"
16788 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16789 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16792 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16793 msgid "X11 video output"
16796 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16798 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16799 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16802 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16803 msgid "XVimage chroma format"
16804 msgstr "XVimage彩度格式"
16806 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16808 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16809 "to improve performances by using the most efficient one."
16812 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16813 msgid "XVideo extension video output"
16814 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
16816 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16817 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16818 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
16820 #: modules/visualization/goom.c:58
16821 msgid "Goom display width"
16824 #: modules/visualization/goom.c:59
16825 msgid "Goom display height"
16828 #: modules/visualization/goom.c:60
16830 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16831 "will be prettier but more CPU intensive)."
16834 #: modules/visualization/goom.c:63
16835 msgid "Goom animation speed"
16838 #: modules/visualization/goom.c:64
16841 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16842 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16844 #: modules/visualization/goom.c:70
16849 #: modules/visualization/goom.c:71
16850 msgid "Goom effect"
16853 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16854 msgid "Effects list"
16857 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16859 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16860 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16863 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16864 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16865 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16867 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16868 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16869 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16871 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16872 msgid "Number of bands"
16875 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16876 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16877 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
16879 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16881 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16882 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
16884 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16885 msgid "Band separator"
16888 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16889 msgid "Number of blank pixels between bands."
16890 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16892 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16893 msgid "Amplification"
16896 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16897 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16900 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16901 msgid "Enable peaks"
16904 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16905 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16908 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16909 msgid "Enable original graphic spectrum"
16912 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16913 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16916 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16918 msgid "Enable bands"
16921 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16922 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16925 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16927 msgid "Enable base"
16930 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16931 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16934 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16935 msgid "Base pixel radius"
16938 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16939 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16942 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16944 msgid "Spectral sections"
16947 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16948 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16951 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16953 msgid "Peak height"
16956 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16958 msgid "Total pixel height of the peak items."
16961 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16962 msgid "Peak extra width"
16965 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16966 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16969 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16970 msgid "V-plane color"
16973 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16974 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16977 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16978 msgid "Number of stars"
16981 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16982 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16985 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16990 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16991 msgid "Visualizer filter"
16994 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16995 msgid "Spectrum analyser"
16998 #: modules/visualization/xosd.c:63
16999 msgid "Flip vertical position"
17002 #: modules/visualization/xosd.c:64
17003 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17006 #: modules/visualization/xosd.c:67
17007 msgid "Vertical offset"
17010 #: modules/visualization/xosd.c:68
17012 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17013 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17016 #: modules/visualization/xosd.c:72
17017 msgid "Shadow offset"
17020 #: modules/visualization/xosd.c:73
17022 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17025 #: modules/visualization/xosd.c:77
17026 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17029 #: modules/visualization/xosd.c:79
17030 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17033 #: modules/visualization/xosd.c:84
17034 msgid "XOSD interface"
17038 #~ msgid "Podcast Link"
17042 #~ msgid "Podcast Copyright"
17046 #~ msgid "Podcast Category"
17050 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17054 #~ msgid "Podcast Publication Date"
17058 #~ msgid "Podcast Author"
17062 #~ msgid "Podcast Duration"
17066 #~ msgid "Dummy video filter"
17067 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17070 #~ msgid "Dummy VF"
17074 #~ msgid "Mime type"
17078 #~ msgid "Listeners"
17082 #~ msgid "Center-Center"
17086 #~ msgid "Left-Center"
17090 #~ msgid "Right-Center"
17094 #~ msgid "Center-Top"
17098 #~ msgid "Left-Top"
17102 #~ msgid "Right-Top"
17106 #~ msgid "Center-Bottom"
17110 #~ msgid "Left-Bottom"
17114 #~ msgid "Right-Bottom"
17117 #~ msgid "M3U file"
17120 #~ msgid "CDDB Category"
17123 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17124 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
17126 #~ msgid "CDDB Year"
17129 #~ msgid "CDDB Title"
17132 #~ msgid "Manually added"
17135 #~ msgid "All items, unsorted"
17136 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
17138 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17139 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
17142 #~ msgid "Sorted by Artist"
17146 #~ msgid "Sorted by Album"
17150 #~ msgid "Number of streams"
17153 #~ msgid "Adjust Image"
17156 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
17157 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17161 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
17163 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17168 #~ msgid "More info"
17171 #~ msgid "Control interface settings"
17175 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17176 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
17178 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
17179 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
17182 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
17184 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
17187 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
17189 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
17192 #~ msgid "Program to select"
17196 #~ msgid "Programs to select"
17199 #~ msgid "Input start time (seconds)"
17200 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
17202 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
17203 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
17205 #~ msgid "Preferred codecs list"
17206 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
17208 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
17209 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
17212 #~ msgid "Interfaces"
17215 #~ msgid "Standard filesystem file input"
17216 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
17219 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
17220 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
17222 #~ msgid "Output channels number"
17226 #~ msgid "Timeout of subpictures"
17229 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
17230 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
17232 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
17233 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
17236 #~ msgid "Telnet Interface host"
17240 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
17241 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
17244 #~ msgid "Go To Position"
17248 #~ msgid "Go to specific position"
17251 #~ msgid "Fill fullscreen"
17254 #~ msgid "Advanced output:"
17257 #~ msgid "Output Options"
17260 #~ msgid "Transcode options"
17264 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
17265 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
17267 #~ msgid "Last skin used"
17268 #~ msgstr "上一個使用的面板"
17270 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
17271 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
17273 #~ msgid "Config of last used skin."
17274 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
17276 #~ msgid "Output methods"
17279 #~ msgid "Miscellaneous options"
17282 #~ msgid "Subtitles options"
17286 #~ msgid "VLC media player - Updates"
17287 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
17290 #~ msgid "VLM configuration"
17293 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
17294 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
17296 #~ msgid "Font filename"
17299 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
17300 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
17303 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
17305 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
17307 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
17308 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
17310 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
17311 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
17313 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
17314 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
17316 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
17317 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
17320 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
17321 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
17324 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
17325 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
17328 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
17330 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
17333 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
17338 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
17340 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
17343 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
17344 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
17347 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
17348 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
17351 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
17352 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
17356 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
17357 #~ "subpictures overlaying."
17358 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
17360 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
17361 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
17363 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
17364 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
17366 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
17367 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
17369 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
17370 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
17373 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
17375 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
17378 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
17379 #~ "streaming output."
17380 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
17382 #~ msgid "List of video output modules"
17383 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
17386 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
17390 #~ msgid "OSD menu configuration file"
17394 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
17395 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17397 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
17398 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
17400 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
17401 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
17403 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
17404 #~ msgstr "陰影的補償像素"
17407 #~ msgid "Small playlist"
17411 #~ msgid "VC-1 decoder module"
17412 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
17415 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
17416 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
17418 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
17419 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
17421 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
17422 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
17425 #~ msgid "Podcast playlist import"
17426 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
17428 #~ msgid "Text subtitles demux"
17429 #~ msgstr "文字字幕解多工"
17431 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
17432 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
17434 #~ msgid "Enable CABAC"
17435 #~ msgstr "啟用CABAC"
17437 #~ msgid "Enable loop filter"
17438 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
17440 #~ msgid "Item Info"
17448 #~ msgid "file size : "
17452 #~ msgid "Choose a mirror"
17455 #~ msgid "Time To Live"
17458 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
17459 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
17464 #~ msgid "CoreAudio output"
17465 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
17468 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
17471 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
17474 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
17475 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
17477 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
17480 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
17484 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
17487 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
17490 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
17491 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
17493 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
17496 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
17499 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
17500 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
17507 #~ msgid "Windows GAPI"
17511 #~ msgid "Windows GDI"
17515 #~ msgid "Open MRL"
17518 #~ msgid "Audio output volume"
17521 #~ msgid "Network interface address"
17524 #~ msgid "Choose program (SID)"
17525 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
17527 #~ msgid "Choose programs"
17531 #~ msgid "Choose audio track"
17534 #~ msgid "Choose subtitles track"
17537 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
17538 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
17541 #~ msgid "Current version"
17545 #~ msgid "Your version"
17553 #~ msgid "Streamming"
17556 #~ msgid "Channel mixer"
17560 #~ msgid "About VLC media player..."
17561 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
17564 #~ msgid "Wizard..."
17565 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
17567 #~ msgid "Controls"
17570 #~ msgid "Random effect"
17573 #~ msgid "SLP LDAP filter"
17574 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
17576 #~ msgid "SLP input"
17579 #~ msgid "Joystick device"
17582 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
17583 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
17585 #~ msgid "Repeat time (ms)"
17586 #~ msgstr "重複時間(ms)"
17588 #~ msgid "Wait time (ms)"
17589 #~ msgstr "等候時間(ms)"
17591 #~ msgid "Action mapping"
17594 #~ msgid "Joystick control interface"
17597 #~ msgid "Show tooltips"
17600 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
17601 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
17603 #~ msgid "Interface default search path"
17604 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
17606 #~ msgid "GNOME interface"
17607 #~ msgstr "GNOME介面"
17609 #~ msgid "Open Disc Media"
17612 #~ msgid "Select a network stream"
17613 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
17615 #~ msgid "Choose title"
17618 #~ msgid "Choose chapter"
17621 #~ msgid "Open the playlist window"
17622 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
17624 #~ msgid "Open the module manager"
17625 #~ msgstr "開啟模組管理員"
17627 #~ msgid "Messages..."
17630 #~ msgid "Open the messages window"
17633 #~ msgid "Select audio channel"
17636 #~ msgid "Select subtitles channel"
17639 #~ msgid "Open disc"
17642 #~ msgid "Stop stream"
17645 #~ msgid "Pause stream"
17651 #~ msgid "Previous file"
17654 #~ msgid "Next file"
17660 #~ msgid "Select previous title"
17661 #~ msgstr "選擇上一個標題"
17663 #~ msgid "Chapter:"
17666 #~ msgid "Select previous chapter"
17667 #~ msgstr "選擇上一個章節"
17669 #~ msgid "Switch program"
17672 #~ msgid "Playlist..."
17673 #~ msgstr "播放清單..."
17675 #~ msgid "Open Stream"
17678 #~ msgid "Vertical"
17681 #~ msgid "stream output"
17690 #~ msgid "stream output (MRL)"
17691 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
17696 #~ msgid "Gtk+ interface"
17697 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
17699 #~ msgid "Close the window"
17702 #~ msgid "Exit the program"
17705 #~ msgid "About this application"
17706 #~ msgstr "關於這個應用程式"
17708 #~ msgid "Play Stream"
17711 #~ msgid "Pause Stream"
17714 #~ msgid "Play Slower"
17717 #~ msgid "Play Faster"
17720 #~ msgid "Open Playlist"
17723 #~ msgid "Previous File"
17726 #~ msgid "Next File"
17732 #~ msgid "Open Target"
17735 #~ msgid "Select a subtitles file"
17736 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
17738 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
17739 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
17741 #~ msgid "Use stream output"
17744 #~ msgid "Stream output configuration "
17747 #~ msgid "Select File"
17756 #~ msgid "Stream output (MRL)"
17757 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
17759 #~ msgid "Title %d (%d)"
17760 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
17762 #~ msgid "Chapter %d"
17765 #~ msgid "Disk type"
17768 #~ msgid "Starting position"
17774 #~ msgid "Chapter "
17777 #~ msgid "Device name "
17780 #~ msgid "Languages"
17783 #~ msgid "language"
17786 #~ msgid "Open &Disk"
17787 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
17789 #~ msgid "Open &Stream"
17790 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
17807 #~ msgid "Stream info..."
17808 #~ msgstr "串流資訊..."
17810 #~ msgid "Opens an existing document"
17811 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
17813 #~ msgid "Opens a recently used file"
17814 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
17816 #~ msgid "Quits the application"
17819 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
17820 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
17822 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
17823 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
17825 #~ msgid "Opens a disk"
17828 #~ msgid "Opens a network stream"
17831 #~ msgid "Starts playback"
17834 #~ msgid "Opening file..."
17835 #~ msgstr "開啟檔案中..."
17837 #~ msgid "Exiting..."
17840 #~ msgid "KDE interface"
17843 #~ msgid "Messages:"
17846 #~ msgid "Protocol"
17849 #~ msgid "Address "
17855 #~ msgid "Video Filters"
17858 #~ msgid "Demux number"
17865 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
17866 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
17868 #~ msgid "Choose here your input stream"
17869 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
17871 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
17872 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
17874 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
17875 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
17877 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
17878 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
17880 #~ msgid "DivX first version"
17881 #~ msgstr "DivX第一版"
17883 #~ msgid "DivX second version"
17884 #~ msgstr "DivX第二版"
17886 #~ msgid "DivX third version"
17887 #~ msgstr "DivX第三版"
17889 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
17890 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
17892 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
17893 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
17895 #~ msgid "DVD audio format"
17896 #~ msgstr "DVD音訊格式"
17906 #~ msgid "Time to live"
17910 #~ msgid "Showintf"
17923 #~ msgid "&Select All"
17926 #~ msgid "PLS file"
17930 #~ msgid "wxWindows"
17934 #~ msgid "VLC internal picture video output"
17935 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
17937 #~ msgid "Choose audio channel"
17940 #~ msgid "Choose subtitle track"
17943 #~ msgid "Choose a stream output"
17946 #~ msgid "Loop playlist on end"
17949 #~ msgid "Telnet remote control interface"
17950 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
17952 #~ msgid "Screenshot Path"
17955 #~ msgid "Screenshot Format"
17958 #~ msgid "vlc preferences"
17959 #~ msgstr "vlc偏好設定"
17961 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
17962 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
17964 #~ msgid "Select file or directory"
17965 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
17970 #~ msgid "SAP interface"