1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:576
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
38 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "General interface settings"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Main interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:45
66 msgid "Settings for the main interface"
69 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
70 msgid "Control interfaces"
73 #: include/vlc_config_cat.h:48
75 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
79 msgid "Hotkeys settings"
82 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
83 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
84 #: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
85 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
86 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
88 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "Audio settings"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "General audio settings"
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
101 #: src/video_output/video_output.c:398
105 #: include/vlc_config_cat.h:62
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
108 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
110 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
112 msgid "Visualizations"
115 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
116 msgid "Audio visualizations"
119 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120 msgid "Output modules"
123 #: include/vlc_config_cat.h:69
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
127 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
130 msgid "Miscellaneous"
133 #: include/vlc_config_cat.h:72
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
139 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
140 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
144 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
145 #: modules/stream_out/transcode.c:193
149 #: include/vlc_config_cat.h:76
150 msgid "Video settings"
153 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
154 msgid "General video settings"
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
161 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
163 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
164 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
166 #: include/vlc_config_cat.h:89
171 #: include/vlc_config_cat.h:93
172 msgid "Subtitles/OSD"
175 #: include/vlc_config_cat.h:94
177 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
181 #: include/vlc_config_cat.h:103
182 msgid "Input / Codecs"
185 #: include/vlc_config_cat.h:104
187 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
188 "VLC. Encoder settings can also be found here."
191 #: include/vlc_config_cat.h:107
192 msgid "Access modules"
195 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
198 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
201 #: include/vlc_config_cat.h:113
203 msgid "Access filters"
206 #: include/vlc_config_cat.h:115
208 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
209 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
217 #: include/vlc_config_cat.h:120
219 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
220 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
226 #: include/vlc_config_cat.h:123
228 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
231 #: include/vlc_config_cat.h:125
235 #: include/vlc_config_cat.h:126
237 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
240 #: include/vlc_config_cat.h:128
244 #: include/vlc_config_cat.h:129
246 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
247 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
249 #: include/vlc_config_cat.h:132
251 msgid "General input settings. Use with care."
254 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
256 msgid "Stream output"
259 #: include/vlc_config_cat.h:137
261 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
262 "incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 #: include/vlc_config_cat.h:145
271 msgid "General stream output settings"
274 #: include/vlc_config_cat.h:147
278 #: include/vlc_config_cat.h:149
280 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
281 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
282 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each muxer."
286 #: include/vlc_config_cat.h:155
287 msgid "Access output"
290 #: include/vlc_config_cat.h:157
292 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
293 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
294 "should probably not do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each access output."
298 #: include/vlc_config_cat.h:162
302 #: include/vlc_config_cat.h:164
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
316 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
317 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
318 "for each sout stream module here."
321 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
325 #: include/vlc_config_cat.h:178
327 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
328 "multicast UDP or RTP."
331 #: include/vlc_config_cat.h:181
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
336 #: include/vlc_config_cat.h:182
337 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
340 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
341 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
345 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
347 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
352 #: include/vlc_config_cat.h:187
354 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
355 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
358 #: include/vlc_config_cat.h:191
359 msgid "General playlist behaviour"
362 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
363 msgid "Services discovery"
366 #: include/vlc_config_cat.h:193
368 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
372 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
373 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
377 #: include/vlc_config_cat.h:198
378 msgid "Advanced settings. Use with care."
381 #: include/vlc_config_cat.h:200
385 #: include/vlc_config_cat.h:201
387 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
388 "not change these settings."
391 #: include/vlc_config_cat.h:204
393 msgid "Advanced settings"
396 #: include/vlc_config_cat.h:205
397 msgid "Other advanced settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
401 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
406 #: include/vlc_config_cat.h:208
408 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
409 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
411 #: include/vlc_config_cat.h:213
412 msgid "Chroma modules settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:214
416 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
417 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
419 #: include/vlc_config_cat.h:216
420 msgid "Packetizer modules settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:220
424 msgid "Encoders settings"
427 #: include/vlc_config_cat.h:222
428 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
429 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
431 #: include/vlc_config_cat.h:225
432 msgid "Dialog providers settings"
435 #: include/vlc_config_cat.h:227
436 msgid "Dialog providers can be configured here."
439 #: include/vlc_config_cat.h:229
440 msgid "Subtitle demuxer settings"
443 #: include/vlc_config_cat.h:231
445 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
446 "example by setting the subtitles type or file name."
449 #: include/vlc_config_cat.h:234
450 msgid "Video filters settings"
453 #: include/vlc_config_cat.h:241
454 msgid "No help available"
457 #: include/vlc_config_cat.h:242
459 msgid "There is no help available for these modules."
462 #: include/vlc_interface.h:137
465 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
466 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
469 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
470 msgid "Meta-information"
473 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
474 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
475 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
476 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
482 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
483 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
484 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
488 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
492 #: include/vlc_meta.h:32
496 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
500 #: include/vlc_meta.h:34
501 msgid "Album/movie/show title"
504 #: include/vlc_meta.h:35
505 msgid "Track number/position in set"
508 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
513 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
517 #: include/vlc_meta.h:38
521 #: include/vlc_meta.h:39
525 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
530 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
531 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
535 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
539 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
543 #: include/vlc_meta.h:44
547 #: include/vlc_meta.h:46
551 #: include/vlc_meta.h:47
552 msgid "Codec Description"
555 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
556 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
557 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
561 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
566 #: src/audio_output/input.c:84
570 #: src/audio_output/input.c:86
574 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
575 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
576 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
580 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
581 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
582 msgid "Audio filters"
585 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
586 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
587 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
588 msgid "Audio Channels"
591 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
592 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
593 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
594 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
595 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
596 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
600 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
601 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
602 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
603 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
604 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
605 #: modules/video_filter/time.c:99
609 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
610 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
611 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
612 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
613 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
614 #: modules/video_filter/time.c:99
618 #: src/audio_output/output.c:135
619 msgid "Dolby Surround"
622 #: src/audio_output/output.c:147
623 msgid "Reverse stereo"
626 #: src/extras/getopt.c:636
628 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
631 #: src/extras/getopt.c:661
633 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
636 #: src/extras/getopt.c:666
638 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
641 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
643 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
646 #: src/extras/getopt.c:713
648 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
651 #: src/extras/getopt.c:717
653 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
656 #: src/extras/getopt.c:743
658 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
661 #: src/extras/getopt.c:746
663 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
666 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
668 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
671 #: src/extras/getopt.c:823
673 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
676 #: src/extras/getopt.c:841
678 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
681 #: src/input/control.c:283
686 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
687 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
688 #: modules/access/cdda/info.c:1012
693 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
694 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
695 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
699 #: src/input/es_out.c:1572
704 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
710 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
711 #: modules/gui/macosx/output.m:153
715 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
720 #: src/input/es_out.c:1593
724 #: src/input/es_out.c:1594
729 #: src/input/es_out.c:1600
730 msgid "Bits per sample"
733 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
737 #: src/input/es_out.c:1606
742 #: src/input/es_out.c:1617
746 #: src/input/es_out.c:1623
747 msgid "Display resolution"
750 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
754 #: src/input/es_out.c:1640
758 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
759 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
764 #: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
769 #: src/input/var.c:115
773 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
777 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
778 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
779 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
783 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
784 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
788 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
789 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
793 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
794 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
798 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
799 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
800 msgid "Subtitles Track"
803 #: src/input/var.c:256
807 #: src/input/var.c:261
808 msgid "Previous title"
811 #: src/input/var.c:284
816 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
821 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
822 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
826 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
827 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
828 msgid "Previous chapter"
831 #: src/interface/interface.c:348
832 msgid "Switch interface"
835 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
836 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
837 msgid "Add Interface"
840 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
841 #: src/misc/modules.c:1988
849 #: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
853 #: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
857 #: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
862 msgid " (default enabled)"
866 msgid " (default disabled)"
871 msgid "VLC version %s\n"
876 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
881 msgid "Compiler: %s\n"
886 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
892 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
898 "Press the RETURN key to continue...\n"
901 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
906 msgid "American English"
910 msgid "British English"
913 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
917 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
921 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
925 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
929 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
933 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
941 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
945 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
949 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
953 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
957 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
961 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
965 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
974 msgid "Brazilian Portuguese"
977 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
981 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
985 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
989 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
994 msgid "Simplified Chinese"
998 msgid "Chinese Traditional"
1003 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1004 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1009 msgid "Interface module"
1014 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1015 "automatically select the best module available."
1018 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1019 msgid "Extra interface modules"
1024 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1025 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1026 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1027 "\", \"gestures\" ...)"
1032 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1033 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1036 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1041 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1042 "1=warnings, 2=debug)."
1051 msgid "Turn off all warning and information messages."
1052 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1056 msgid "Default stream"
1060 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1065 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1066 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1070 msgid "Color messages"
1075 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1076 "needs Linux color support for this to work."
1080 msgid "Show advanced options"
1085 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1086 "available options, including those that most users should never touch."
1089 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1091 msgid "Show interface with mouse"
1096 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1097 "edge of the screen in fullscreen mode."
1102 msgid "Interface interaction"
1107 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1108 "user input is required."
1113 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1114 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1115 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1116 "the \"audio filters\" modules section."
1120 msgid "Audio output module"
1125 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1126 "automatically select the best method available."
1129 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1130 msgid "Enable audio"
1135 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1136 "not take place, thus saving some processing power."
1140 msgid "Force mono audio"
1144 msgid "This will force a mono audio output."
1149 msgid "Default audio volume"
1154 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1155 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1158 msgid "Audio output saved volume"
1163 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1164 "should not change this option manually."
1169 msgid "Audio output volume step"
1175 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1177 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1180 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1185 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1186 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1190 msgid "High quality audio resampling"
1195 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1196 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1197 "resampling algorithm will be used instead."
1201 msgid "Audio desynchronization compensation"
1206 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1207 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1212 msgid "Audio output channels mode"
1213 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1217 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1218 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1224 msgid "Use S/PDIF when available"
1225 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1229 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1230 "audio stream being played."
1234 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1239 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1240 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1241 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1242 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1255 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1259 msgid "Audio visualizations "
1264 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1265 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1269 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1270 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1271 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1272 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1277 msgid "Video output module"
1282 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1283 "automatically select the best method available."
1286 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1287 msgid "Enable video"
1292 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1293 "not take place, thus saving some processing power."
1296 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1297 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1298 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1304 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1308 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1309 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1310 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1311 msgid "Video height"
1316 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1317 "video characteristics."
1322 msgid "Video X coordinate"
1327 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1333 msgid "Video Y coordinate"
1338 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1348 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1353 msgid "Video alignment"
1358 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1359 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1360 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1363 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1364 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1365 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1366 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1370 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1371 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1372 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1373 #: modules/video_filter/time.c:99
1377 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1378 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1379 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1380 #: modules/video_filter/time.c:99
1384 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1385 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1386 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1387 #: modules/video_filter/time.c:100
1391 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1392 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1393 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1394 #: modules/video_filter/time.c:100
1398 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1399 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1400 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1401 #: modules/video_filter/time.c:100
1405 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1406 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1407 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1408 #: modules/video_filter/time.c:100
1409 msgid "Bottom-Right"
1417 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1421 msgid "Grayscale video output"
1426 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1427 "save some processing power."
1431 msgid "Fullscreen video output"
1435 msgid "Start video in fullscreen mode"
1439 msgid "Overlay video output"
1444 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1445 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1448 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393
1449 msgid "Always on top"
1453 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1454 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1457 msgid "Disable screensaver"
1461 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1465 msgid "Window decorations"
1471 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1472 "giving a \"minimal\" window."
1473 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1476 msgid "Video filter module"
1481 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1482 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1486 msgid "Video snapshot directory"
1491 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1492 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1495 msgid "Video snapshot format"
1499 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1504 msgid "Display video snapshot preview"
1508 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1513 msgid "Video cropping"
1518 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1519 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1523 msgid "Source aspect ratio"
1528 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1529 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1530 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1531 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1532 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1536 msgid "Custom crop ratios list"
1541 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1547 msgid "Custom aspect ratios list"
1552 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1553 "aspect ratio list."
1557 msgid "Fix HDTV height"
1562 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1563 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1564 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1569 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1574 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1575 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1576 "order to keep proportions."
1585 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1586 "your computer is not powerful enough"
1591 msgid "Drop late frames"
1596 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1597 "intended display date)."
1601 msgid "Quiet synchro"
1606 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1607 "synchronization mechanism."
1612 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1613 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1618 msgid "Clock reference average counter"
1623 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1628 msgid "Clock synchronisation"
1633 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1634 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1637 #: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
1638 msgid "Network synchronisation"
1643 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1644 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1647 #: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
1648 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1651 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1652 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1655 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1656 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1660 #: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1661 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1663 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1664 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1674 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1678 msgid "MTU of the network interface"
1683 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1684 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1688 msgid "Hop limit (TTL)"
1693 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1694 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1700 msgid "IPv6 multicast output interface"
1704 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1709 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1714 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1720 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1721 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1726 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1727 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1728 "(like DVB streams for example)."
1731 #: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1738 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1739 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1741 #: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1742 msgid "Subtitles track"
1747 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1748 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1752 msgid "Audio language"
1758 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1759 "letter country code)."
1760 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1764 msgid "Subtitle language"
1770 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1771 "letter country code)."
1772 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1776 msgid "Audio track ID"
1781 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1782 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1786 msgid "Subtitles track ID"
1791 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1792 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1795 msgid "Input repetitions"
1799 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1807 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1816 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1825 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1826 "together after the normal one."
1830 msgid "Input slave (experimental)"
1835 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1836 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1841 msgid "Bookmarks list for a stream"
1846 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1847 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1853 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1854 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1855 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1856 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1861 msgid "Force subtitle position"
1866 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1867 "over the movie. Try several positions."
1872 msgid "Enable sub-pictures"
1876 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1879 #: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
1880 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1881 msgid "On Screen Display"
1887 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1890 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
1895 msgid "Text rendering module"
1900 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1905 msgid "Subpictures filter module"
1910 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1911 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1915 msgid "Autodetect subtitle files"
1921 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1922 "(based on the filename of the movie)."
1923 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
1926 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1931 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1933 "0 = no subtitles autodetected\n"
1934 "1 = any subtitle file\n"
1935 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1936 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1937 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1939 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
1942 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
1943 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
1947 msgid "Subtitle autodetection paths"
1952 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1953 "found in the current directory."
1957 msgid "Use subtitle file"
1962 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1964 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
1972 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1973 "the drive letter (eg. D:)"
1977 msgid "This is the default DVD device to use."
1986 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1987 "scan for a suitable CD-ROM device."
1991 msgid "This is the default VCD device to use."
1995 msgid "Audio CD device"
2000 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2001 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2002 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2005 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2008 #: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2014 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2015 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2023 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2024 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2027 msgid "TCP connection timeout"
2032 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2033 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2036 msgid "SOCKS server"
2041 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2042 "used for all TCP connections"
2046 msgid "SOCKS user name"
2050 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2054 msgid "SOCKS password"
2058 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2062 msgid "Title metadata"
2066 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2070 msgid "Author metadata"
2074 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2078 msgid "Artist metadata"
2082 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2086 msgid "Genre metadata"
2090 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2094 msgid "Copyright metadata"
2098 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2102 msgid "Description metadata"
2106 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2110 msgid "Date metadata"
2114 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2118 msgid "URL metadata"
2122 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2127 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2128 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2129 "can break playback of all your streams."
2134 msgid "Preferred decoders list"
2139 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2140 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2141 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2145 msgid "Preferred encoders list"
2151 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2152 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2156 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2162 msgid "Default stream output chain"
2167 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2168 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2173 msgid "Enable streaming of all ES"
2177 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2181 msgid "Display while streaming"
2186 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2187 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2190 msgid "Enable video stream output"
2195 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2196 "facility when this last one is enabled."
2200 msgid "Enable audio stream output"
2205 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2206 "facility when this last one is enabled."
2211 msgid "Enable SPU stream output"
2216 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2217 "facility when this last one is enabled."
2221 msgid "Keep stream output open"
2226 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2227 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2232 msgid "Preferred packetizer list"
2237 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2245 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2249 msgid "Access output module"
2253 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2257 msgid "Control SAP flow"
2262 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2263 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2267 msgid "SAP announcement interval"
2272 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2273 "between SAP announcements."
2278 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2279 "always leave all these enabled."
2284 msgid "Enable FPU support"
2285 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2290 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2292 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2295 msgid "Enable CPU MMX support"
2296 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2300 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2302 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2305 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2306 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2310 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2311 "advantage of them."
2312 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2315 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2316 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2320 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2321 "advantage of them."
2322 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2325 msgid "Enable CPU SSE support"
2326 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2330 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2332 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2335 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2336 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2340 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2342 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2345 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2346 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2350 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2351 "advantage of them."
2352 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2356 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2357 "you really know what you are doing."
2361 msgid "Memory copy module"
2366 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2367 "select the fastest one supported by your hardware."
2371 msgid "Access module"
2376 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2377 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2378 "option unless you really know what you are doing."
2383 msgid "Access filter module"
2388 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2389 "used for instance for timeshifting."
2393 msgid "Demux module"
2398 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2399 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2400 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2401 "you really know what you are doing."
2405 msgid "Allow real-time priority"
2410 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2411 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2412 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2413 "only activate this if you know what you're doing."
2417 msgid "Adjust VLC priority"
2422 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2423 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2428 msgid "Minimize number of threads"
2432 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2436 msgid "Modules search path"
2441 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2442 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2445 msgid "VLM configuration file"
2449 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2453 msgid "Use a plugins cache"
2457 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2461 msgid "Collect statistics"
2466 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2467 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2470 msgid "Run as daemon process"
2474 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2475 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2478 msgid "Write process id to file"
2482 msgid "Writes process id into specified file."
2491 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2495 msgid "Log to syslog"
2499 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2503 msgid "Allow only one running instance"
2508 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2509 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2510 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2511 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2512 "running instance or enqueue it."
2516 msgid "VLC is started from file association"
2520 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2524 msgid "One instance when started from file"
2528 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2532 msgid "Increase the priority of the process"
2537 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2538 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2539 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2540 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2541 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2546 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2551 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2552 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2553 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2557 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2562 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2563 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2564 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2565 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2566 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2570 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2575 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2576 "playing current item."
2581 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2582 "overridden in the playlist dialog box."
2586 msgid "Automatically preparse files"
2591 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2596 msgid "Services discovery modules"
2601 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2602 "Typical values are sap, hal, ..."
2606 msgid "Play files randomly forever"
2611 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2612 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2621 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2622 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2626 msgid "Repeat current item"
2631 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2632 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2635 msgid "Play and stop"
2639 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2644 msgid "Use media library"
2649 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2655 msgid "Use playlist tree"
2660 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2661 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2675 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2678 #: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
2679 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2680 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2681 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2682 #: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
2687 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2688 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2690 #: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2696 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2697 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2704 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2712 msgid "Select the hotkey to use to play."
2715 #: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
2716 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
2717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2722 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2725 #: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
2726 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
2727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2732 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2735 #: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
2736 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
2737 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
2738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2741 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2746 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2747 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2749 #: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
2750 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
2751 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
2752 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
2754 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2759 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2760 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2762 #: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
2764 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2768 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2769 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2770 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2776 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2779 #: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2781 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
2782 #: modules/video_filter/rss.c:174
2787 msgid "Select the hotkey to display the position."
2791 msgid "Very short backwards jump"
2796 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2800 msgid "Short backwards jump"
2805 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2806 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2809 msgid "Medium backwards jump"
2814 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2818 msgid "Long backwards jump"
2823 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2824 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2827 msgid "Very short forward jump"
2832 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2836 msgid "Short forward jump"
2841 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2842 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
2845 msgid "Medium forward jump"
2848 #: src/libvlc.h:1000
2850 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2853 #: src/libvlc.h:1001
2854 msgid "Long forward jump"
2857 #: src/libvlc.h:1003
2859 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2860 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
2862 #: src/libvlc.h:1005
2863 msgid "Very short jump length"
2866 #: src/libvlc.h:1006
2867 msgid "Very short jump length, in seconds."
2870 #: src/libvlc.h:1007
2871 msgid "Short jump length"
2874 #: src/libvlc.h:1008
2875 msgid "Short jump length, in seconds."
2878 #: src/libvlc.h:1009
2879 msgid "Medium jump length"
2882 #: src/libvlc.h:1010
2883 msgid "Medium jump length, in seconds."
2886 #: src/libvlc.h:1011
2888 msgid "Long jump length"
2891 #: src/libvlc.h:1012
2892 msgid "Long jump length, in seconds."
2895 #: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
2896 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2900 #: src/libvlc.h:1015
2901 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2902 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
2904 #: src/libvlc.h:1016
2908 #: src/libvlc.h:1017
2909 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2910 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
2912 #: src/libvlc.h:1018
2913 msgid "Navigate down"
2916 #: src/libvlc.h:1019
2917 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2918 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
2920 #: src/libvlc.h:1020
2921 msgid "Navigate left"
2924 #: src/libvlc.h:1021
2925 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2926 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
2928 #: src/libvlc.h:1022
2929 msgid "Navigate right"
2932 #: src/libvlc.h:1023
2933 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2934 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
2936 #: src/libvlc.h:1024
2940 #: src/libvlc.h:1025
2941 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2942 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
2944 #: src/libvlc.h:1026
2946 msgid "Go to the DVD menu"
2949 #: src/libvlc.h:1027
2951 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2952 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
2954 #: src/libvlc.h:1028
2956 msgid "Select previous DVD title"
2959 #: src/libvlc.h:1029
2961 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2962 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2964 #: src/libvlc.h:1030
2966 msgid "Select next DVD title"
2969 #: src/libvlc.h:1031
2971 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2972 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
2974 #: src/libvlc.h:1032
2976 msgid "Select prev DVD chapter"
2979 #: src/libvlc.h:1033
2981 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2982 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2984 #: src/libvlc.h:1034
2986 msgid "Select next DVD chapter"
2989 #: src/libvlc.h:1035
2991 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2992 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
2994 #: src/libvlc.h:1036
2998 #: src/libvlc.h:1037
2999 msgid "Select the key to increase audio volume."
3002 #: src/libvlc.h:1038
3006 #: src/libvlc.h:1039
3007 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3010 #: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
3011 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
3015 #: src/libvlc.h:1041
3017 msgid "Select the key to mute audio."
3020 #: src/libvlc.h:1042
3021 msgid "Subtitle delay up"
3024 #: src/libvlc.h:1043
3025 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3026 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3028 #: src/libvlc.h:1044
3029 msgid "Subtitle delay down"
3032 #: src/libvlc.h:1045
3033 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3034 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3036 #: src/libvlc.h:1046
3037 msgid "Audio delay up"
3040 #: src/libvlc.h:1047
3041 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3042 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3044 #: src/libvlc.h:1048
3045 msgid "Audio delay down"
3048 #: src/libvlc.h:1049
3049 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3050 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3052 #: src/libvlc.h:1050
3053 msgid "Play playlist bookmark 1"
3056 #: src/libvlc.h:1051
3057 msgid "Play playlist bookmark 2"
3060 #: src/libvlc.h:1052
3061 msgid "Play playlist bookmark 3"
3064 #: src/libvlc.h:1053
3065 msgid "Play playlist bookmark 4"
3068 #: src/libvlc.h:1054
3069 msgid "Play playlist bookmark 5"
3072 #: src/libvlc.h:1055
3073 msgid "Play playlist bookmark 6"
3076 #: src/libvlc.h:1056
3077 msgid "Play playlist bookmark 7"
3080 #: src/libvlc.h:1057
3081 msgid "Play playlist bookmark 8"
3084 #: src/libvlc.h:1058
3085 msgid "Play playlist bookmark 9"
3088 #: src/libvlc.h:1059
3089 msgid "Play playlist bookmark 10"
3090 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3092 #: src/libvlc.h:1060
3093 msgid "Select the key to play this bookmark."
3096 #: src/libvlc.h:1061
3097 msgid "Set playlist bookmark 1"
3100 #: src/libvlc.h:1062
3101 msgid "Set playlist bookmark 2"
3104 #: src/libvlc.h:1063
3105 msgid "Set playlist bookmark 3"
3108 #: src/libvlc.h:1064
3109 msgid "Set playlist bookmark 4"
3112 #: src/libvlc.h:1065
3113 msgid "Set playlist bookmark 5"
3116 #: src/libvlc.h:1066
3117 msgid "Set playlist bookmark 6"
3120 #: src/libvlc.h:1067
3121 msgid "Set playlist bookmark 7"
3124 #: src/libvlc.h:1068
3125 msgid "Set playlist bookmark 8"
3128 #: src/libvlc.h:1069
3129 msgid "Set playlist bookmark 9"
3132 #: src/libvlc.h:1070
3133 msgid "Set playlist bookmark 10"
3134 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3136 #: src/libvlc.h:1071
3137 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3138 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3140 #: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
3141 msgid "Playlist bookmark 1"
3144 #: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
3145 msgid "Playlist bookmark 2"
3148 #: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
3149 msgid "Playlist bookmark 3"
3152 #: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
3153 msgid "Playlist bookmark 4"
3156 #: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
3157 msgid "Playlist bookmark 5"
3160 #: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
3161 msgid "Playlist bookmark 6"
3164 #: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
3165 msgid "Playlist bookmark 7"
3168 #: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
3169 msgid "Playlist bookmark 8"
3172 #: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
3173 msgid "Playlist bookmark 9"
3176 #: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
3177 msgid "Playlist bookmark 10"
3180 #: src/libvlc.h:1084
3182 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3183 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3185 #: src/libvlc.h:1086
3186 msgid "Go back in browsing history"
3189 #: src/libvlc.h:1087
3191 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3195 #: src/libvlc.h:1088
3196 msgid "Go forward in browsing history"
3199 #: src/libvlc.h:1089
3201 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3205 #: src/libvlc.h:1091
3206 msgid "Cycle audio track"
3209 #: src/libvlc.h:1092
3210 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3213 #: src/libvlc.h:1093
3214 msgid "Cycle subtitle track"
3217 #: src/libvlc.h:1094
3219 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3222 #: src/libvlc.h:1095
3224 msgid "Cycle source aspect ratio"
3227 #: src/libvlc.h:1096
3229 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3232 #: src/libvlc.h:1097
3234 msgid "Cycle video crop"
3237 #: src/libvlc.h:1098
3238 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3241 #: src/libvlc.h:1099
3243 msgid "Cycle deinterlace modes"
3246 #: src/libvlc.h:1100
3248 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3251 #: src/libvlc.h:1101
3252 msgid "Show interface"
3255 #: src/libvlc.h:1102
3256 msgid "Raise the interface above all other windows."
3259 #: src/libvlc.h:1103
3261 msgid "Hide interface"
3264 #: src/libvlc.h:1104
3265 msgid "Lower the interface below all other windows."
3268 #: src/libvlc.h:1105
3269 msgid "Take video snapshot"
3272 #: src/libvlc.h:1106
3273 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3274 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3276 #: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
3277 #: modules/access_filter/record.c:52
3282 #: src/libvlc.h:1109
3283 msgid "Record access filter start/stop."
3286 #: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
3290 #: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
3295 #: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
3296 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3299 #: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
3300 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3303 #: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
3304 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3307 #: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
3308 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3311 #: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
3312 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3315 #: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
3316 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3319 #: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
3321 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3324 #: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
3325 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3328 #: src/libvlc.h:1139
3331 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3332 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3333 "in the playlist.\n"
3334 "The first item specified will be played first.\n"
3337 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3338 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3339 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3340 " and that overrides previous settings.\n"
3342 "Stream MRL syntax:\n"
3343 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3344 "option=value ...]\n"
3346 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3347 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3350 " [file://]filename Plain media file\n"
3351 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3352 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3353 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3354 " screen:// Screen capture\n"
3355 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3356 " [vcd://][device] VCD device\n"
3357 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3358 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3359 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3360 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3362 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3365 #: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
3366 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3367 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
3371 #: src/libvlc.h:1258
3373 msgid "Window properties"
3376 #: src/libvlc.h:1298
3381 #: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3382 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3386 #: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
3390 #: src/libvlc.h:1330
3392 msgid "Track settings"
3395 #: src/libvlc.h:1352
3396 msgid "Playback control"
3399 #: src/libvlc.h:1367
3400 msgid "Default devices"
3403 #: src/libvlc.h:1376
3404 msgid "Network settings"
3407 #: src/libvlc.h:1388
3411 #: src/libvlc.h:1397
3415 #: src/libvlc.h:1427
3419 #: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3427 #: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3431 #: src/libvlc.h:1501
3435 #: src/libvlc.h:1523
3437 msgid "Special modules"
3440 #: src/libvlc.h:1530
3444 #: src/libvlc.h:1538
3446 msgid "Performance options"
3449 #: src/libvlc.h:1671
3453 #: src/libvlc.h:1982
3458 #: src/libvlc.h:2061
3459 msgid "main program"
3462 #: src/libvlc.h:2068
3463 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3466 #: src/libvlc.h:2070
3468 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3471 #: src/libvlc.h:2072
3473 msgid "print help for the advanced options"
3476 #: src/libvlc.h:2074
3477 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3480 #: src/libvlc.h:2076
3481 msgid "print a list of available modules"
3484 #: src/libvlc.h:2078
3485 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3488 #: src/libvlc.h:2080
3489 msgid "save the current command line options in the config"
3492 #: src/libvlc.h:2082
3493 msgid "reset the current config to the default values"
3496 #: src/libvlc.h:2084
3497 msgid "use alternate config file"
3500 #: src/libvlc.h:2086
3501 msgid "resets the current plugins cache"
3504 #: src/libvlc.h:2088
3505 msgid "print version information"
3508 #: src/misc/configuration.c:1212
3512 #: src/misc/configuration.c:1223
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3524 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3613 msgid "Church Slavic"
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3661 msgid "Gaelic (Scots)"
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3677 msgid "Greek, Modern ()"
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3729 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3793 msgid "Letzeburgesch"
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3845 msgid "Ndebele, South"
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3849 msgid "Ndebele, North"
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3865 msgid "Norwegian Nynorsk"
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3869 msgid "Norwegian Bokmaal"
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3873 msgid "Chichewa; Nyanja"
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3877 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3889 msgid "Ossetian; Ossetic"
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3921 msgid "Raeto-Romance"
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3957 msgid "Northern Sami"
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3977 msgid "Sotho, Southern"
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4033 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4104 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4108 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4113 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4114 msgid "Media Library"
4117 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
4121 #: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
4122 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4126 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4130 #: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4134 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4138 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4142 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4146 #: src/video_output/vout_intf.c:217
4150 #: src/video_output/vout_intf.c:219
4154 #: src/video_output/vout_intf.c:221
4155 msgid "1:1 Original"
4158 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4162 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
4163 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
4167 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
4168 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
4170 msgid "Aspect-ratio"
4173 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4174 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4175 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4176 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4177 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4178 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
4179 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4180 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4181 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4182 msgid "Caching value in ms"
4185 #: modules/access/cdda.c:60
4187 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4191 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4192 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4197 #: modules/access/cdda.c:65
4198 msgid "Audio CD input"
4201 #: modules/access/cdda.c:71
4202 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4205 #: modules/access/cdda.c:83
4210 #: modules/access/cdda.c:83
4211 msgid "Address of the CDDB server to use."
4214 #: modules/access/cdda.c:86
4219 #: modules/access/cdda.c:86
4221 msgid "CDDB Server port to use."
4224 #: modules/access/cdda.c:463
4226 msgid "Audio CD - Track "
4229 #: modules/access/cdda.c:480
4231 msgid "Audio CD - Track %i"
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4235 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4239 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4243 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4247 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4249 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4254 "all calls (0x10) 16\n"
4257 "libcdio (0x80) 128\n"
4258 "libcddb (0x100) 256\n"
4261 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4263 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4267 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4269 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4270 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4271 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4272 "25 blocks per access."
4275 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4277 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4278 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4279 " %a : The artist (for the album)\n"
4280 " %A : The album information\n"
4282 " %e : The extended data (for a track)\n"
4283 " %I : CDDB disk ID\n"
4285 " %M : The current MRL\n"
4286 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4287 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4288 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4289 " %T : The track number\n"
4290 " %s : Number of seconds in this track\n"
4291 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4292 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4293 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4297 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4299 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4300 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4301 " %M : The current MRL\n"
4302 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4303 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4304 " %T : The track number\n"
4305 " %s : Number of seconds in this track\n"
4306 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4307 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4311 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4312 msgid "Enable CD paranoia?"
4315 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4317 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4318 "none: no paranoia - fastest.\n"
4319 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4320 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4323 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4324 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4327 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4328 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4331 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4333 msgid "Audio Compact Disc"
4336 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4337 msgid "Additional debug"
4340 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4341 msgid "Caching value in microseconds"
4344 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4345 msgid "Number of blocks per CD read"
4348 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4349 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4352 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4354 msgid "Use CD audio controls and output?"
4357 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4358 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4361 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4362 msgid "Do CD-Text lookups?"
4365 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4366 msgid "If set, get CD-Text information"
4369 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4370 msgid "Use Navigation-style playback?"
4373 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4374 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4377 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4382 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4383 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4386 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4387 msgid "CDDB lookups"
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4391 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4394 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4398 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4399 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4402 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4403 msgid "CDDB server port"
4406 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4407 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4410 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4411 msgid "email address reported to CDDB server"
4414 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4415 msgid "Cache CDDB lookups?"
4418 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4419 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4422 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4423 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4424 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4426 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4427 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4430 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4431 msgid "CDDB server timeout"
4434 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4435 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4438 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4439 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4442 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4443 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4446 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4448 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4452 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4453 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4454 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4455 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4459 #: modules/access/cdda/info.c:333
4460 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4463 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4467 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4468 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4469 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4475 #: modules/access/cdda/info.c:400
4479 #: modules/access/cdda/info.c:862
4480 msgid "Track Number"
4483 #: modules/access/directory.c:69
4484 msgid "Subdirectory behavior"
4487 #: modules/access/directory.c:71
4489 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4490 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4491 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4492 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4495 #: modules/access/directory.c:77
4499 #: modules/access/directory.c:78
4503 #: modules/access/directory.c:80
4504 msgid "Ignored extensions"
4507 #: modules/access/directory.c:82
4509 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4511 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4512 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4515 #: modules/access/directory.c:89
4519 #: modules/access/directory.c:91
4520 msgid "Standard filesystem directory input"
4523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4525 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4557 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
4562 msgid "Video device name"
4565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4567 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4568 "don't specify anything, the default device will be used."
4571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
4572 msgid "Audio device name"
4575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4577 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4578 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4579 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4588 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4589 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
4593 msgid "Video input chroma format"
4596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4598 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4599 "(default), RV24, etc.)"
4602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4604 msgid "Video input frame rate"
4607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4609 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4610 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4614 msgid "Device properties"
4617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4619 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4623 msgid "Tuner properties"
4626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4627 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4631 msgid "Tuner TV Channel"
4634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4635 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4639 msgid "Tuner country code"
4642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4644 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4645 "mapping (0 means default)."
4648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4649 msgid "Tuner input type"
4652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4653 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4658 msgid "Video input pin"
4661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4663 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4664 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4665 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4666 "will not be changed."
4669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4671 msgid "Audio input pin"
4674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4676 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4681 msgid "Video output pin"
4684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4686 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4691 msgid "Audio output pin"
4694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4696 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4701 msgid "AM Tuner mode"
4704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4705 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4713 msgid "DirectShow input"
4714 msgstr "DirectShow輸入"
4716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4717 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4718 msgid "Refresh list"
4721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4725 #: modules/access/dv.c:70
4726 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4729 #: modules/access/dv.c:74
4730 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4733 #: modules/access/dv.c:75
4737 #: modules/access/dvb/access.c:74
4739 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4742 #: modules/access/dvb/access.c:77
4743 msgid "Adapter card to tune"
4746 #: modules/access/dvb/access.c:78
4748 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4752 #: modules/access/dvb/access.c:80
4753 msgid "Device number to use on adapter"
4756 #: modules/access/dvb/access.c:83
4757 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4760 #: modules/access/dvb/access.c:84
4761 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4764 #: modules/access/dvb/access.c:86
4765 msgid "Inversion mode"
4768 #: modules/access/dvb/access.c:87
4769 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4772 #: modules/access/dvb/access.c:89
4773 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4776 #: modules/access/dvb/access.c:90
4778 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4779 "disable this feature if you experience some trouble."
4782 #: modules/access/dvb/access.c:92
4786 #: modules/access/dvb/access.c:93
4788 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4789 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
4791 #: modules/access/dvb/access.c:96
4792 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4795 #: modules/access/dvb/access.c:97
4796 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4799 #: modules/access/dvb/access.c:99
4803 #: modules/access/dvb/access.c:100
4804 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4807 #: modules/access/dvb/access.c:102
4808 msgid "High LNB voltage"
4811 #: modules/access/dvb/access.c:103
4813 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4814 "supported by all frontends."
4817 #: modules/access/dvb/access.c:106
4821 #: modules/access/dvb/access.c:107
4822 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4825 #: modules/access/dvb/access.c:109
4826 msgid "Transponder FEC"
4829 #: modules/access/dvb/access.c:110
4830 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4833 #: modules/access/dvb/access.c:112
4834 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4837 #: modules/access/dvb/access.c:115
4838 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4841 #: modules/access/dvb/access.c:118
4842 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4845 #: modules/access/dvb/access.c:121
4846 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4849 #: modules/access/dvb/access.c:125
4850 msgid "Modulation type"
4853 #: modules/access/dvb/access.c:126
4854 msgid "Modulation type for front-end device."
4857 #: modules/access/dvb/access.c:129
4858 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4861 #: modules/access/dvb/access.c:132
4862 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4865 #: modules/access/dvb/access.c:135
4866 msgid "Terrestrial bandwidth"
4869 #: modules/access/dvb/access.c:136
4870 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4873 #: modules/access/dvb/access.c:138
4874 msgid "Terrestrial guard interval"
4877 #: modules/access/dvb/access.c:141
4878 msgid "Terrestrial transmission mode"
4881 #: modules/access/dvb/access.c:144
4882 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4885 #: modules/access/dvb/access.c:147
4886 msgid "HTTP Host address"
4889 #: modules/access/dvb/access.c:149
4890 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4893 #: modules/access/dvb/access.c:151
4895 msgid "HTTP user name"
4898 #: modules/access/dvb/access.c:153
4900 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4903 #: modules/access/dvb/access.c:156
4905 msgid "HTTP password"
4908 #: modules/access/dvb/access.c:158
4910 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4913 #: modules/access/dvb/access.c:161
4917 #: modules/access/dvb/access.c:163
4919 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4920 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4923 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4924 #: modules/control/http/http.c:49
4925 msgid "Certificate file"
4928 #: modules/access/dvb/access.c:168
4929 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4932 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4933 #: modules/control/http/http.c:52
4934 msgid "Private key file"
4937 #: modules/access/dvb/access.c:172
4938 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4941 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4942 #: modules/control/http/http.c:54
4943 msgid "Root CA file"
4946 #: modules/access/dvb/access.c:175
4947 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4950 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4951 #: modules/control/http/http.c:57
4955 #: modules/access/dvb/access.c:179
4956 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4959 #: modules/access/dvb/access.c:182
4963 #: modules/access/dvb/access.c:183
4964 msgid "DVB input with v4l2 support"
4967 #: modules/access/dvb/access.c:235
4972 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4976 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4977 msgid "Default DVD angle."
4980 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4981 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4984 #: modules/access/dvdnav.c:67
4985 msgid "Start directly in menu"
4988 #: modules/access/dvdnav.c:69
4990 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4991 "useless warning introductions."
4994 #: modules/access/dvdnav.c:78
4995 msgid "DVD with menus"
4998 #: modules/access/dvdnav.c:79
4999 msgid "DVDnav Input"
5002 #: modules/access/dvdread.c:66
5003 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5006 #: modules/access/dvdread.c:68
5008 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5009 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5010 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5011 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5012 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5013 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5014 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5015 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5016 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5017 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5018 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5019 "The default method is: key."
5022 #: modules/access/dvdread.c:84
5026 #: modules/access/dvdread.c:84
5030 #: modules/access/dvdread.c:90
5031 msgid "DVD without menus"
5034 #: modules/access/dvdread.c:91
5035 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5038 #: modules/access/fake.c:42
5040 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5043 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
5044 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
5048 #: modules/access/fake.c:46
5049 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5052 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5053 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5057 #: modules/access/fake.c:49
5059 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5063 #: modules/access/fake.c:51
5065 msgid "Duration in ms"
5068 #: modules/access/fake.c:53
5070 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5071 "meaning that the stream is unlimited)."
5074 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5078 #: modules/access/fake.c:58
5083 #: modules/access/file.c:81
5084 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5087 #: modules/access/file.c:83
5088 msgid "Concatenate with additional files"
5091 #: modules/access/file.c:85
5093 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5094 "a comma-separated list of files."
5097 #: modules/access/file.c:89
5102 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5103 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5104 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5105 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5106 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5107 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5114 #: modules/access/ftp.c:44
5116 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5119 #: modules/access/ftp.c:46
5120 msgid "FTP user name"
5123 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5124 msgid "User name that will be used for the connection."
5127 #: modules/access/ftp.c:49
5128 msgid "FTP password"
5131 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5132 msgid "Password that will be used for the connection."
5135 #: modules/access/ftp.c:52
5139 #: modules/access/ftp.c:53
5140 msgid "Account that will be used for the connection."
5143 #: modules/access/ftp.c:58
5147 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5149 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5152 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5154 msgid "GnomeVFS input"
5157 #: modules/access/http.c:47
5161 #: modules/access/http.c:49
5163 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5164 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5168 #: modules/access/http.c:55
5170 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5173 #: modules/access/http.c:58
5174 msgid "HTTP user agent"
5177 #: modules/access/http.c:59
5178 msgid "User agent that will be used for the connection."
5181 #: modules/access/http.c:62
5182 msgid "Auto re-connect"
5185 #: modules/access/http.c:64
5187 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5190 #: modules/access/http.c:68
5191 msgid "Continuous stream"
5194 #: modules/access/http.c:69
5196 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5197 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5198 "other types of HTTP streams."
5201 #: modules/access/http.c:75
5205 #: modules/access/http.c:77
5209 #: modules/access/http.c:295
5210 msgid "HTTP authentication"
5213 #: modules/access/http.c:296
5214 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5217 #: modules/access/mms/mms.c:48
5219 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5222 #: modules/access/mms/mms.c:51
5223 msgid "Force selection of all streams"
5226 #: modules/access/mms/mms.c:53
5228 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5229 "You can choose to select all of them."
5232 #: modules/access/mms/mms.c:56
5234 msgid "Maximum bitrate"
5237 #: modules/access/mms/mms.c:58
5238 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5241 #: modules/access/mms/mms.c:62
5242 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5243 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5245 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
5247 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5251 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5255 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
5256 msgid "PVR video device"
5259 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5261 msgid "Radio device"
5264 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
5266 msgid "PVR radio device"
5269 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
5273 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
5274 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5277 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
5278 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5282 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
5283 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5286 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
5287 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5291 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
5292 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5295 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
5299 #: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
5300 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5303 #: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
5304 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5307 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5308 msgid "Key interval"
5311 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
5312 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5315 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5319 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5321 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5322 "number of B-Frames."
5325 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
5326 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5329 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5330 msgid "Bitrate peak"
5333 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
5334 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5337 #: modules/access/pvr/pvr.c:91
5339 msgid "Bitrate mode)"
5342 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5343 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5346 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
5347 msgid "Audio bitmask"
5350 #: modules/access/pvr/pvr.c:95
5351 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5354 #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5355 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5359 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
5360 msgid "Audio volume (0-65535)."
5363 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
5367 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
5369 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5372 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5376 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5380 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5384 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5388 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5392 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5396 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5400 #: modules/access/pvr/pvr.c:117
5401 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5404 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5405 #: modules/demux/live555.cpp:61
5406 msgid "Caching value (ms)"
5409 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5411 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5414 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5418 #: modules/access/screen/screen.c:39
5420 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5423 #: modules/access/screen/screen.c:43
5424 msgid "Desired frame rate for the capture."
5427 #: modules/access/screen/screen.c:46
5428 msgid "Capture fragment size"
5431 #: modules/access/screen/screen.c:48
5433 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5434 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5437 #: modules/access/screen/screen.c:62
5438 msgid "Screen Input"
5441 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5445 #: modules/access/smb.c:61
5447 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5450 #: modules/access/smb.c:63
5451 msgid "SMB user name"
5454 #: modules/access/smb.c:66
5455 msgid "SMB password"
5458 #: modules/access/smb.c:69
5462 #: modules/access/smb.c:70
5463 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5466 #: modules/access/smb.c:75
5470 #: modules/access/tcp.c:39
5472 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5475 #: modules/access/tcp.c:46
5479 #: modules/access/tcp.c:47
5483 #: modules/access/udp.c:44
5485 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5488 #: modules/access/udp.c:47
5489 msgid "Autodetection of MTU"
5492 #: modules/access/udp.c:49
5494 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5495 "truncated packets are found"
5498 #: modules/access/udp.c:52
5499 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5502 #: modules/access/udp.c:54
5504 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5505 "time specified here (in milliseconds)."
5508 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5509 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5514 #: modules/access/udp.c:62
5515 msgid "UDP/RTP input"
5518 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5520 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5523 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5526 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5527 "device will be used."
5528 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5530 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5533 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5534 "device will be used."
5535 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5537 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5539 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5540 "(default), RV24, etc.)"
5543 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5545 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5548 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5549 msgid "Audio Channel"
5552 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5554 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5555 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5557 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5558 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5561 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5562 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5565 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
5566 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5570 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5572 msgid "Brightness of the video input."
5575 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
5576 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5580 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5582 msgid "Hue of the video input."
5585 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5586 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5587 #: modules/visualization/xosd.c:78
5592 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5594 msgid "Color of the video input."
5597 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
5598 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5602 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5604 msgid "Contrast of the video input."
5607 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5611 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5613 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5614 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5616 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5620 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5622 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5625 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5626 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5629 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5633 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5634 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5637 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5641 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5642 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5645 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5649 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5651 msgid "Quality of the stream."
5654 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5658 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5659 msgid "Video4Linux input"
5660 msgstr "Video4Linux輸入"
5662 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5663 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5666 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5667 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5672 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5676 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5677 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5680 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5681 msgid "The above message had unknown log level"
5684 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5685 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5688 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5689 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5690 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5694 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5698 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5699 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5700 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5704 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5708 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5712 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5716 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5720 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5724 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5728 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5732 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5736 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5740 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5744 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5745 msgid "First Entry Point"
5748 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5749 msgid "Last Entry Point"
5752 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5753 msgid "Track size (in sectors)"
5756 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5757 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5761 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5765 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5769 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5770 msgid "extended selection list"
5773 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5774 msgid "selection list"
5777 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5778 msgid "unknown type"
5781 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5782 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5786 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5787 msgid "(Super) Video CD"
5790 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5791 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5794 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5795 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5798 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5799 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5802 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5803 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5806 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5807 msgid "Use playback control?"
5810 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5812 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5816 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5817 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5820 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5822 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5826 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5827 msgid "Show extended VCD info?"
5830 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5832 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5833 "for example playback control navigation."
5836 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5837 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5840 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5841 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5844 #: modules/access_filter/record.c:43
5846 msgid "Record directory"
5849 #: modules/access_filter/record.c:45
5851 msgid "Directory where the record will be stored."
5852 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5854 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5856 msgid "Timeshift granularity"
5859 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5861 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5862 "timeshifted streams."
5865 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5867 msgid "Timeshift directory"
5870 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5871 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5874 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5875 msgid "Force use of the timeshift module"
5878 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5880 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5881 "control pace or pause."
5884 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5889 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5890 msgid "Dummy stream output"
5893 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5897 #: modules/access_output/file.c:61
5898 msgid "Append to file"
5901 #: modules/access_output/file.c:62
5902 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5905 #: modules/access_output/file.c:66
5906 msgid "File stream output"
5909 #: modules/access_output/http.c:60
5913 #: modules/access_output/http.c:61
5914 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5917 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5921 #: modules/access_output/http.c:64
5922 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5925 #: modules/access_output/http.c:68
5929 #: modules/access_output/http.c:69
5930 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5933 #: modules/access_output/http.c:73
5934 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5937 #: modules/access_output/http.c:76
5939 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5940 "empty if you don't have one."
5943 #: modules/access_output/http.c:80
5945 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5946 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5949 #: modules/access_output/http.c:85
5951 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5952 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5955 #: modules/access_output/http.c:88
5956 msgid "Advertise with Bonjour"
5959 #: modules/access_output/http.c:89
5960 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5963 #: modules/access_output/http.c:93
5964 msgid "HTTP stream output"
5967 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5972 #: modules/access_output/shout.c:58
5977 #: modules/access_output/shout.c:59
5978 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5981 #: modules/access_output/shout.c:62
5983 msgid "Stream description"
5986 #: modules/access_output/shout.c:63
5987 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5990 #: modules/access_output/shout.c:66
5995 #: modules/access_output/shout.c:67
5997 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5998 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6002 #: modules/access_output/shout.c:73
6004 msgid "IceCAST output"
6007 #: modules/access_output/udp.c:77
6009 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6013 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
6015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
6017 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6020 #: modules/access_output/udp.c:81
6022 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6023 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
6025 #: modules/access_output/udp.c:84
6026 msgid "Group packets"
6029 #: modules/access_output/udp.c:85
6031 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6032 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6033 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6036 #: modules/access_output/udp.c:90
6040 #: modules/access_output/udp.c:91
6042 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6043 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6046 #: modules/access_output/udp.c:97
6047 msgid "UDP stream output"
6050 #: modules/access_output/udp.c:98
6051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6055 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6056 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6059 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6061 msgid "Dolby Surround decoder"
6064 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6066 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6067 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6068 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6069 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6070 "It works with any source format from mono to 7.1."
6073 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6074 msgid "Characteristic dimension"
6077 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6078 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6081 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6082 msgid "Compensate delay"
6085 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6087 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6088 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6089 "case, turn this on to compensate."
6092 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6094 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6097 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6099 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6100 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6103 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6104 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6107 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6108 msgid "Headphone effect"
6111 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6112 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6115 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6116 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6119 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6120 msgid "A/52 dynamic range compression"
6123 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6124 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6126 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6127 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6128 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6129 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6132 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6134 msgid "Enable internal upmixing"
6137 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6138 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6141 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6142 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6143 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6144 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6146 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6147 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6150 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6151 msgid "DTS dynamic range compression"
6154 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6155 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6156 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6159 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6160 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6163 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6164 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6167 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6168 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6171 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6172 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6175 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6176 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6179 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6180 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6183 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6184 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6187 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6188 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6189 msgid "MPEG audio decoder"
6192 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6193 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6196 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6197 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6200 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6201 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6204 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6205 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6208 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6209 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6212 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6213 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6216 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6217 msgid "Equalizer preset"
6220 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6221 msgid "Preset to use for the equalizer."
6224 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6228 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6230 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6231 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6235 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6239 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6240 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6243 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6247 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6249 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6250 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6252 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6253 msgid "Equalizer with 10 bands"
6256 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6260 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6261 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6265 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6269 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6270 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6274 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6278 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6279 msgid "Full bass and treble"
6282 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6286 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6290 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6294 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6298 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6302 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6303 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6307 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6308 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6312 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6313 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6317 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6318 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6322 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6326 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6330 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6331 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6335 #: modules/audio_filter/format.c:201
6336 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6339 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6340 msgid "Number of audio buffers"
6343 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6345 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6346 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6347 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6350 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6354 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6356 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6357 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6358 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6361 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6362 msgid "Volume normalizer"
6365 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6367 msgid "Parametric Equalizer"
6370 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6371 msgid "Low freq (Hz)"
6374 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6375 msgid "Low freq gain (Db)"
6378 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6379 msgid "High freq (Hz)"
6382 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6383 msgid "High freq gain (Db)"
6386 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6390 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6391 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6394 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6398 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6402 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6403 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6406 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6410 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6414 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6415 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6418 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6422 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6423 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6426 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6427 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6428 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6431 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6432 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6435 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6436 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6439 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6440 msgid "Float32 audio mixer"
6441 msgstr "Float32音訊混音器"
6443 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6444 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6445 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6447 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6448 msgid "Trivial audio mixer"
6451 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6452 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6456 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6457 msgid "ALSA audio output"
6460 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6461 msgid "ALSA Device Name"
6464 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6465 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6466 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6467 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6468 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
6469 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
6470 msgid "Audio Device"
6473 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6474 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6475 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6476 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6480 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6481 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6482 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6483 msgid "2 Front 2 Rear"
6486 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6487 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6488 msgid "A/52 over S/PDIF"
6491 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6492 msgid "Unknown soundcard"
6495 #: modules/audio_output/arts.c:65
6496 msgid "aRts audio output"
6499 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6501 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6502 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6506 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6508 msgid "HAL AudioUnit output"
6511 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6513 msgid "%s (Encoded Output)"
6516 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6517 msgid "Output device"
6520 #: modules/audio_output/directx.c:207
6522 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6523 "default device appears as 0 AND another number)."
6526 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6527 msgid "Use float32 output"
6528 msgstr "使用float32輸出"
6530 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6532 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6533 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6536 #: modules/audio_output/directx.c:215
6537 msgid "DirectX audio output"
6538 msgstr "DirectX音訊輸出"
6540 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6541 msgid "3 Front 2 Rear"
6544 #: modules/audio_output/esd.c:68
6545 msgid "EsounD audio output"
6548 #: modules/audio_output/esd.c:71
6550 msgid "Esound server"
6553 #: modules/audio_output/file.c:81
6554 msgid "Output format"
6557 #: modules/audio_output/file.c:82
6559 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6560 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6563 #: modules/audio_output/file.c:85
6565 msgid "Number of output channels"
6568 #: modules/audio_output/file.c:86
6570 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6571 "restrict the number of channels here."
6574 #: modules/audio_output/file.c:89
6575 msgid "Add WAVE header"
6578 #: modules/audio_output/file.c:90
6579 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6582 #: modules/audio_output/file.c:107
6586 #: modules/audio_output/file.c:108
6587 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6590 #: modules/audio_output/file.c:111
6591 msgid "File audio output"
6594 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6595 msgid "Roku HD1000 audio output"
6598 #: modules/audio_output/jack.c:64
6600 msgid "JACK audio output"
6603 #: modules/audio_output/oss.c:101
6604 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6607 #: modules/audio_output/oss.c:103
6609 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6610 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6611 "drivers, then you need to enable this option."
6614 #: modules/audio_output/oss.c:109
6615 msgid "Linux OSS audio output"
6616 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
6618 #: modules/audio_output/oss.c:114
6619 msgid "OSS DSP device"
6622 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6623 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6626 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6627 msgid "PORTAUDIO audio output"
6628 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
6630 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6631 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6634 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6635 msgid "Win32 waveOut extension output"
6638 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6642 #: modules/codec/a52.c:91
6646 #: modules/codec/a52.c:98
6647 msgid "A/52 audio packetizer"
6650 #: modules/codec/adpcm.c:42
6651 msgid "ADPCM audio decoder"
6654 #: modules/codec/araw.c:43
6655 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6658 #: modules/codec/araw.c:52
6659 msgid "Raw audio encoder"
6662 #: modules/codec/cinepak.c:38
6663 msgid "Cinepak video decoder"
6664 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
6666 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6667 msgid "CMML annotations decoder"
6670 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6671 msgid "CVD subtitle decoder"
6674 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6675 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6676 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
6678 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6679 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6680 msgid "Encoding quality"
6683 #: modules/codec/dirac.c:68
6685 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6686 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
6688 #: modules/codec/dirac.c:73
6689 msgid "Dirac video decoder"
6692 #: modules/codec/dirac.c:79
6693 msgid "Dirac video encoder"
6696 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6697 msgid "DirectMedia Object decoder"
6698 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
6700 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6701 msgid "DirectMedia Object encoder"
6702 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
6704 #: modules/codec/dts.c:95
6708 #: modules/codec/dts.c:100
6709 msgid "DTS audio packetizer"
6712 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6714 msgid "Decoding X coordinate"
6717 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6718 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6721 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6723 msgid "Decoding Y coordinate"
6726 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6727 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6730 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6732 msgid "Subpicture position"
6735 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6737 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6738 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6742 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6744 msgid "Encoding X coordinate"
6747 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6748 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6751 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6753 msgid "Encoding Y coordinate"
6756 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6757 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6760 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6761 msgid "DVB subtitles decoder"
6764 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6765 msgid "DVB subtitles encoder"
6768 #: modules/codec/faad.c:38
6769 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6770 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
6772 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
6777 #: modules/codec/fake.c:47
6778 msgid "Path of the image file for fake input."
6781 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6782 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6784 msgid "Output video width."
6787 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6788 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6790 msgid "Output video height."
6793 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6795 msgid "Keep aspect ratio"
6798 #: modules/codec/fake.c:56
6799 msgid "Consider width and height as maximum values."
6802 #: modules/codec/fake.c:57
6803 msgid "Background aspect ratio"
6806 #: modules/codec/fake.c:59
6807 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6810 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6811 msgid "Deinterlace video"
6814 #: modules/codec/fake.c:62
6816 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6817 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
6819 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6821 msgid "Deinterlace module"
6824 #: modules/codec/fake.c:65
6826 msgid "Deinterlace module to use."
6829 #: modules/codec/fake.c:76
6831 msgid "Fake video decoder"
6832 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
6834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6865 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6869 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6878 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6888 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6889 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
6891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6893 msgid "FFmpeg demuxer"
6896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6898 msgid "FFmpeg video filter"
6899 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6903 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6904 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6908 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6909 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6912 msgid "Direct rendering"
6915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6916 msgid "Error resilience"
6919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6921 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6922 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6923 "can produce a lot of errors.\n"
6924 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6928 msgid "Workaround bugs"
6931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6933 "Try to fix some bugs:\n"
6936 "4 xvid interlaced\n"
6941 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6946 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6952 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6953 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6957 msgid "Post processing quality"
6960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6962 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6963 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6972 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6973 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
6975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6976 msgid "Visualize motion vectors"
6979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6981 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6982 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6983 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6984 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6985 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6986 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6990 msgid "Low resolution decoding"
6993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6995 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7000 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7005 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7006 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7010 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7014 msgid "Ratio of key frames"
7017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7019 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7023 msgid "Ratio of B frames"
7026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7028 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7032 msgid "Video bitrate tolerance"
7035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7036 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7041 msgid "Interlaced encoding"
7044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7045 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7050 msgid "Interlaced motion estimation"
7053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7055 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7060 msgid "Pre-motion estimation"
7063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7065 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7069 msgid "Strict rate control"
7072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7073 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7077 msgid "Rate control buffer size"
7080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7082 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7083 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7087 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7091 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7095 msgid "I quantization factor"
7098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7100 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7101 "same qscale for I and P frames)."
7104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
7105 #: modules/demux/mod.c:73
7106 msgid "Noise reduction"
7109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7111 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7112 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7116 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7121 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7122 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7123 "standard MPEG2 decoders."
7126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7127 msgid "Quality level"
7130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7132 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7133 "encoding very much)."
7136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7138 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7139 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7140 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7141 "to ease the encoder's task."
7144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7145 msgid "Minimum video quantizer scale"
7148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7149 msgid "Minimum video quantizer scale."
7152 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7153 msgid "Maximum video quantizer scale"
7156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7158 msgid "Maximum video quantizer scale."
7161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7163 msgid "Trellis quantization"
7166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7167 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7171 msgid "Fixed quantizer scale"
7174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7176 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7181 msgid "Strict standard compliance"
7184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7186 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7190 msgid "Luminance masking"
7193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7194 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7198 msgid "Darkness masking"
7201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7202 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7207 msgid "Motion masking"
7210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7212 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7217 msgid "Border masking"
7220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7222 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7227 msgid "Luminance elimination"
7230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7232 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7233 "The H264 specification recommends -4."
7236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7237 msgid "Chrominance elimination"
7240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7242 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7243 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7246 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
7247 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
7248 msgid "Post processing"
7251 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7255 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7259 #: modules/codec/flac.c:171
7260 msgid "Flac audio decoder"
7263 #: modules/codec/flac.c:176
7264 msgid "Flac audio encoder"
7267 #: modules/codec/flac.c:182
7268 msgid "Flac audio packetizer"
7271 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7272 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7273 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7275 #: modules/codec/lpcm.c:82
7276 msgid "Linear PCM audio decoder"
7279 #: modules/codec/lpcm.c:87
7280 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7283 #: modules/codec/mash.cpp:65
7284 msgid "Video decoder using openmash"
7285 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7287 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7289 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7292 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7293 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7296 #: modules/codec/png.c:54
7297 msgid "PNG video decoder"
7300 #: modules/codec/quicktime.c:63
7301 msgid "QuickTime library decoder"
7302 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7304 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7305 msgid "Pseudo raw video decoder"
7308 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7309 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7312 #: modules/codec/realaudio.c:61
7314 msgid "RealAudio library decoder"
7315 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7317 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7319 msgid "SDL_image video decoder"
7322 #: modules/codec/speex.c:105
7323 msgid "Speex audio decoder"
7326 #: modules/codec/speex.c:110
7327 msgid "Speex audio packetizer"
7330 #: modules/codec/speex.c:115
7331 msgid "Speex audio encoder"
7334 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7335 msgid "Speex comment"
7338 #: modules/codec/speex.c:552
7342 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7343 msgid "DVD subtitles decoder"
7346 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7347 msgid "DVD subtitles packetizer"
7350 #: modules/codec/subsdec.c:131
7351 msgid "Subtitles text encoding"
7354 #: modules/codec/subsdec.c:132
7355 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7358 #: modules/codec/subsdec.c:133
7359 msgid "Subtitles justification"
7362 #: modules/codec/subsdec.c:134
7363 msgid "Set the justification of subtitles"
7366 #: modules/codec/subsdec.c:135
7368 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7371 #: modules/codec/subsdec.c:136
7373 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7376 #: modules/codec/subsdec.c:138
7378 msgid "Formatted Subtitles"
7381 #: modules/codec/subsdec.c:139
7383 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7384 "but you can choose to disable all formatting."
7387 #: modules/codec/subsdec.c:145
7389 msgid "Text subtitles decoder"
7392 #: modules/codec/subsdec.c:364
7394 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7395 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7398 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7399 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7400 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
7402 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7403 msgid "SVCD subtitles"
7406 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7407 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7408 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
7410 #: modules/codec/tarkin.c:75
7411 msgid "Tarkin decoder module"
7412 msgstr "Tarkin解碼器模組"
7414 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7416 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7417 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7420 #: modules/codec/theora.c:99
7421 msgid "Theora video decoder"
7422 msgstr "Theora視訊解碼器"
7424 #: modules/codec/theora.c:105
7425 msgid "Theora video packetizer"
7426 msgstr "Theora視訊封包器"
7428 #: modules/codec/theora.c:111
7429 msgid "Theora video encoder"
7430 msgstr "Theora視訊編碼器"
7432 #: modules/codec/theora.c:512
7433 msgid "Theora comment"
7436 #: modules/codec/twolame.c:52
7438 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7439 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7442 #: modules/codec/twolame.c:55
7446 #: modules/codec/twolame.c:56
7447 msgid "Handling mode for stereo streams"
7450 #: modules/codec/twolame.c:57
7454 #: modules/codec/twolame.c:59
7455 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7458 #: modules/codec/twolame.c:60
7459 msgid "Psycho-acoustic model"
7462 #: modules/codec/twolame.c:62
7463 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7466 #: modules/codec/twolame.c:66
7470 #: modules/codec/twolame.c:66
7471 msgid "Joint stereo"
7474 #: modules/codec/twolame.c:71
7476 msgid "Libtwolame audio encoder"
7477 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
7479 #: modules/codec/vorbis.c:159
7480 msgid "Maximum encoding bitrate"
7483 #: modules/codec/vorbis.c:161
7484 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7487 #: modules/codec/vorbis.c:162
7488 msgid "Minimum encoding bitrate"
7491 #: modules/codec/vorbis.c:164
7493 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7497 #: modules/codec/vorbis.c:165
7498 msgid "CBR encoding"
7501 #: modules/codec/vorbis.c:167
7502 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7505 #: modules/codec/vorbis.c:171
7506 msgid "Vorbis audio decoder"
7507 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
7509 #: modules/codec/vorbis.c:182
7510 msgid "Vorbis audio packetizer"
7511 msgstr "Vorbis音訊封包器"
7513 #: modules/codec/vorbis.c:189
7514 msgid "Vorbis audio encoder"
7515 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7517 #: modules/codec/vorbis.c:616
7518 msgid "Vorbis comment"
7521 #: modules/codec/x264.c:44
7523 msgid "Maximum GOP size"
7526 #: modules/codec/x264.c:45
7528 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7529 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7532 #: modules/codec/x264.c:49
7533 msgid "Minimum GOP size"
7536 #: modules/codec/x264.c:50
7538 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7539 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7540 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7541 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7542 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7544 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7545 "frames, but do not start a new GOP."
7548 #: modules/codec/x264.c:59
7549 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7552 #: modules/codec/x264.c:60
7554 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7555 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7556 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7557 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7558 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7559 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7563 #: modules/codec/x264.c:70
7565 msgid "B-frames between I and P"
7568 #: modules/codec/x264.c:71
7570 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7573 #: modules/codec/x264.c:75
7574 msgid "Adaptive B-frame decision"
7577 #: modules/codec/x264.c:76
7580 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7581 "possibly before an I-frame. "
7584 #: modules/codec/x264.c:80
7585 msgid "B-frames usage"
7588 #: modules/codec/x264.c:81
7590 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7591 "negative values cause less B-frames. "
7594 #: modules/codec/x264.c:84
7595 msgid "Keep some B-frames as references"
7598 #: modules/codec/x264.c:85
7600 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7601 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7605 #: modules/codec/x264.c:89
7609 #: modules/codec/x264.c:90
7611 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7612 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7615 #: modules/codec/x264.c:94
7617 msgid "Number of reference frames"
7620 #: modules/codec/x264.c:95
7622 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7623 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7624 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7627 #: modules/codec/x264.c:100
7629 msgid "Skip loop filter"
7632 #: modules/codec/x264.c:101
7633 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7636 #: modules/codec/x264.c:103
7637 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7640 #: modules/codec/x264.c:104
7642 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7643 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7646 #: modules/codec/x264.c:110
7650 #: modules/codec/x264.c:111
7652 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7653 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7657 #: modules/codec/x264.c:116
7658 msgid "Quality-based VBR"
7661 #: modules/codec/x264.c:117
7662 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7665 #: modules/codec/x264.c:119
7669 #: modules/codec/x264.c:120
7670 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7673 #: modules/codec/x264.c:124
7677 #: modules/codec/x264.c:125
7678 msgid "Maximum quantizer parameter."
7681 #: modules/codec/x264.c:127
7685 #: modules/codec/x264.c:128
7686 msgid "Max QP step between frames."
7689 #: modules/codec/x264.c:130
7690 msgid "Average bitrate tolerance"
7693 #: modules/codec/x264.c:131
7694 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7697 #: modules/codec/x264.c:134
7699 msgid "Max local bitrate"
7702 #: modules/codec/x264.c:135
7703 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7706 #: modules/codec/x264.c:137
7710 #: modules/codec/x264.c:138
7711 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7714 #: modules/codec/x264.c:141
7715 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7718 #: modules/codec/x264.c:142
7719 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7722 #: modules/codec/x264.c:145
7723 msgid "QP factor between I and P"
7726 #: modules/codec/x264.c:146
7727 msgid "QP factor between I and P."
7730 #: modules/codec/x264.c:148
7731 msgid "QP factor between P and B"
7734 #: modules/codec/x264.c:149
7735 msgid "QP factor between P and B."
7738 #: modules/codec/x264.c:151
7739 msgid "QP difference between chroma and luma"
7742 #: modules/codec/x264.c:152
7743 msgid "QP difference between chroma and luma."
7746 #: modules/codec/x264.c:154
7747 msgid "QP curve compression"
7750 #: modules/codec/x264.c:155
7751 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7754 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7755 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7758 #: modules/codec/x264.c:158
7760 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7764 #: modules/codec/x264.c:162
7766 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7770 #: modules/codec/x264.c:167
7771 msgid "Partitions to consider"
7774 #: modules/codec/x264.c:168
7776 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7779 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7780 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7781 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7782 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7785 #: modules/codec/x264.c:177
7787 msgid "Direct MV prediction mode"
7788 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7790 #: modules/codec/x264.c:178
7792 msgid "Direct MV prediction mode. "
7793 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7795 #: modules/codec/x264.c:180
7796 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7799 #: modules/codec/x264.c:181
7800 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7803 #: modules/codec/x264.c:183
7805 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7808 #: modules/codec/x264.c:184
7810 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7812 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7813 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7814 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7817 #: modules/codec/x264.c:190
7818 msgid "Maximum motion vector search range"
7821 #: modules/codec/x264.c:191
7823 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7824 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7825 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7828 #: modules/codec/x264.c:197
7829 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7832 #: modules/codec/x264.c:201
7834 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7835 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7836 "quality). Range 1 to 7."
7839 #: modules/codec/x264.c:206
7841 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7842 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7843 "quality). Range 1 to 6."
7846 #: modules/codec/x264.c:211
7848 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7849 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7850 "quality). Range 1 to 5."
7853 #: modules/codec/x264.c:216
7854 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7857 #: modules/codec/x264.c:217
7858 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7861 #: modules/codec/x264.c:220
7862 msgid "Decide references on a per partition basis"
7865 #: modules/codec/x264.c:221
7867 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7868 "as opposed to only one ref per macroblock."
7871 #: modules/codec/x264.c:225
7873 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7876 #: modules/codec/x264.c:226
7877 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7880 #: modules/codec/x264.c:229
7881 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7884 #: modules/codec/x264.c:230
7885 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7888 #: modules/codec/x264.c:232
7889 msgid "Adaptive spatial transform size"
7892 #: modules/codec/x264.c:234
7893 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7896 #: modules/codec/x264.c:236
7897 msgid "Trellis RD quantization"
7900 #: modules/codec/x264.c:237
7902 "Trellis RD quantization: \n"
7904 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7905 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7906 "This requires CABAC."
7909 #: modules/codec/x264.c:243
7910 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7913 #: modules/codec/x264.c:244
7914 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7917 #: modules/codec/x264.c:246
7918 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
7921 #: modules/codec/x264.c:247
7923 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
7924 "small single coefficient."
7927 #: modules/codec/x264.c:251
7928 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7931 #: modules/codec/x264.c:255
7932 msgid "CPU optimizations"
7935 #: modules/codec/x264.c:256
7936 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7939 #: modules/codec/x264.c:258
7940 msgid "PSNR calculation"
7943 #: modules/codec/x264.c:259
7945 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7946 "from being calculated (for speed)."
7949 #: modules/codec/x264.c:262
7954 #: modules/codec/x264.c:263
7959 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7964 #: modules/codec/x264.c:266
7965 msgid "Print stats for each frame."
7968 #: modules/codec/x264.c:272
7972 #: modules/codec/x264.c:272
7976 #: modules/codec/x264.c:272
7980 #: modules/codec/x264.c:272
7984 #: modules/codec/x264.c:278
7988 #: modules/codec/x264.c:278
7992 #: modules/codec/x264.c:279
7997 #: modules/codec/x264.c:279
8001 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8005 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8009 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8010 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8014 #: modules/codec/x264.c:294
8015 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8018 #: modules/control/corba/corba.c:687
8019 msgid "Corba control"
8022 #: modules/control/corba/corba.c:689
8026 #: modules/control/corba/corba.c:691
8028 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8029 "to be a sensible value."
8032 #: modules/control/corba/corba.c:694
8033 msgid "corba control module"
8036 #: modules/control/gestures.c:77
8037 msgid "Motion threshold (10-100)"
8040 #: modules/control/gestures.c:79
8041 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8044 #: modules/control/gestures.c:81
8045 msgid "Trigger button"
8048 #: modules/control/gestures.c:83
8049 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8052 #: modules/control/gestures.c:86
8056 #: modules/control/gestures.c:89
8061 #: modules/control/gestures.c:97
8062 msgid "Mouse gestures control interface"
8065 #: modules/control/hotkeys.c:94
8067 msgid "Define playlist bookmarks."
8070 #: modules/control/hotkeys.c:97
8075 #: modules/control/hotkeys.c:98
8076 msgid "Hotkeys management interface"
8079 #: modules/control/hotkeys.c:475
8081 msgid "Audio track: %s"
8084 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8086 msgid "Subtitle track: %s"
8089 #: modules/control/hotkeys.c:490
8093 #: modules/control/hotkeys.c:543
8095 msgid "Aspect ratio: %s"
8098 #: modules/control/hotkeys.c:569
8103 #: modules/control/hotkeys.c:595
8105 msgid "Deinterlace mode: %s"
8108 #: modules/control/hotkeys.c:625
8110 msgid "Zoom mode: %s"
8113 #: modules/control/http/http.c:34
8114 msgid "Host address"
8117 #: modules/control/http/http.c:36
8119 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8120 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8121 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8124 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8125 msgid "Source directory"
8128 #: modules/control/http/http.c:42
8133 #: modules/control/http/http.c:44
8134 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8137 #: modules/control/http/http.c:45
8141 #: modules/control/http/http.c:47
8143 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8144 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8147 #: modules/control/http/http.c:50
8148 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8151 #: modules/control/http/http.c:53
8152 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8155 #: modules/control/http/http.c:55
8156 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8159 #: modules/control/http/http.c:58
8160 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8163 #: modules/control/http/http.c:62
8164 msgid "HTTP remote control interface"
8167 #: modules/control/http/http.c:71
8171 #: modules/control/lirc.c:58
8172 msgid "Infrared remote control interface"
8175 #: modules/control/motion.c:62
8180 #: modules/control/motion.c:64
8182 msgid "motion control interface"
8185 #: modules/control/netsync.c:60
8186 msgid "Act as master"
8189 #: modules/control/netsync.c:61
8190 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8193 #: modules/control/netsync.c:65
8194 msgid "Master client ip address"
8197 #: modules/control/netsync.c:66
8198 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8201 #: modules/control/netsync.c:70
8203 msgid "Network Sync"
8206 #: modules/control/ntservice.c:39
8207 msgid "Install Windows Service"
8208 msgstr "安裝Windows服務"
8210 #: modules/control/ntservice.c:41
8212 msgid "Install the Service and exit."
8213 msgstr "安裝Windows服務"
8215 #: modules/control/ntservice.c:42
8216 msgid "Uninstall Windows Service"
8217 msgstr "解除安裝Windows服務"
8219 #: modules/control/ntservice.c:44
8221 msgid "Uninstall the Service and exit."
8222 msgstr "解除安裝Windows服務"
8224 #: modules/control/ntservice.c:45
8225 msgid "Display name of the Service"
8228 #: modules/control/ntservice.c:47
8230 msgid "Change the display name of the Service."
8233 #: modules/control/ntservice.c:48
8234 msgid "Configuration options"
8237 #: modules/control/ntservice.c:50
8239 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8240 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8244 #: modules/control/ntservice.c:55
8246 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8247 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8248 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8251 #: modules/control/ntservice.c:61
8256 #: modules/control/ntservice.c:62
8257 msgid "Windows Service interface"
8258 msgstr "Windows服務介面"
8260 #: modules/control/rc.c:154
8261 msgid "Show stream position"
8264 #: modules/control/rc.c:155
8266 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8269 #: modules/control/rc.c:158
8273 #: modules/control/rc.c:159
8274 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8277 #: modules/control/rc.c:161
8278 msgid "UNIX socket command input"
8279 msgstr "Unix socket指令輸入"
8281 #: modules/control/rc.c:162
8282 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8285 #: modules/control/rc.c:165
8286 msgid "TCP command input"
8289 #: modules/control/rc.c:166
8291 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8292 "port the interface will bind to."
8295 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8296 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8297 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
8299 #: modules/control/rc.c:172
8301 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8302 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8303 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8306 #: modules/control/rc.c:179
8310 #: modules/control/rc.c:182
8311 msgid "Remote control interface"
8314 #: modules/control/rc.c:323
8316 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8319 #: modules/control/rc.c:837
8321 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8324 #: modules/control/rc.c:870
8325 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8328 #: modules/control/rc.c:872
8329 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8332 #: modules/control/rc.c:873
8333 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8336 #: modules/control/rc.c:874
8337 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8340 #: modules/control/rc.c:875
8341 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8344 #: modules/control/rc.c:876
8345 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8348 #: modules/control/rc.c:877
8349 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8352 #: modules/control/rc.c:878
8353 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8356 #: modules/control/rc.c:879
8357 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8360 #: modules/control/rc.c:880
8361 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8364 #: modules/control/rc.c:881
8365 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8368 #: modules/control/rc.c:882
8369 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8372 #: modules/control/rc.c:883
8373 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8376 #: modules/control/rc.c:884
8377 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8380 #: modules/control/rc.c:885
8381 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8384 #: modules/control/rc.c:886
8385 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8388 #: modules/control/rc.c:888
8389 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8392 #: modules/control/rc.c:889
8393 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8396 #: modules/control/rc.c:890
8397 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8400 #: modules/control/rc.c:891
8401 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8404 #: modules/control/rc.c:892
8405 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8408 #: modules/control/rc.c:893
8409 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8412 #: modules/control/rc.c:894
8413 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8416 #: modules/control/rc.c:895
8417 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8420 #: modules/control/rc.c:896
8421 msgid "| info . . . information about the current stream"
8424 #: modules/control/rc.c:897
8425 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8428 #: modules/control/rc.c:898
8429 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8432 #: modules/control/rc.c:899
8433 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8436 #: modules/control/rc.c:900
8437 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8440 #: modules/control/rc.c:902
8441 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8444 #: modules/control/rc.c:903
8445 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8448 #: modules/control/rc.c:904
8449 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8452 #: modules/control/rc.c:905
8453 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8456 #: modules/control/rc.c:906
8457 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8460 #: modules/control/rc.c:907
8461 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8464 #: modules/control/rc.c:912
8465 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8468 #: modules/control/rc.c:913
8469 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8472 #: modules/control/rc.c:914
8473 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8476 #: modules/control/rc.c:915
8477 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8480 #: modules/control/rc.c:916
8481 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8484 #: modules/control/rc.c:917
8485 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8488 #: modules/control/rc.c:918
8489 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8492 #: modules/control/rc.c:919
8493 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8496 #: modules/control/rc.c:921
8497 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8500 #: modules/control/rc.c:922
8501 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8504 #: modules/control/rc.c:923
8505 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8508 #: modules/control/rc.c:924
8509 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8512 #: modules/control/rc.c:925
8513 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8516 #: modules/control/rc.c:926
8517 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8520 #: modules/control/rc.c:927
8521 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8524 #: modules/control/rc.c:929
8525 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8528 #: modules/control/rc.c:930
8529 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8532 #: modules/control/rc.c:931
8533 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8536 #: modules/control/rc.c:932
8537 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8540 #: modules/control/rc.c:933
8541 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8544 #: modules/control/rc.c:935
8545 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8548 #: modules/control/rc.c:936
8549 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8552 #: modules/control/rc.c:937
8553 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8556 #: modules/control/rc.c:938
8557 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8560 #: modules/control/rc.c:939
8561 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8564 #: modules/control/rc.c:940
8565 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8568 #: modules/control/rc.c:941
8569 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8572 #: modules/control/rc.c:942
8573 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8576 #: modules/control/rc.c:943
8577 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8580 #: modules/control/rc.c:944
8581 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8584 #: modules/control/rc.c:945
8585 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8588 #: modules/control/rc.c:946
8589 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8592 #: modules/control/rc.c:947
8593 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8596 #: modules/control/rc.c:949
8598 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8599 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8602 #: modules/control/rc.c:953
8603 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8606 #: modules/control/rc.c:954
8607 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8610 #: modules/control/rc.c:955
8611 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8614 #: modules/control/rc.c:956
8615 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8618 #: modules/control/rc.c:958
8619 msgid "+----[ end of help ]"
8622 #: modules/control/rc.c:1065
8623 msgid "Press menu select or pause to continue."
8626 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8627 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8628 #: modules/control/rc.c:1918
8629 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8632 #: modules/control/rc.c:1352
8633 msgid "Type 'pause' to continue."
8636 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8637 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8640 #: modules/control/showintf.c:62
8644 #: modules/control/showintf.c:63
8645 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8648 #: modules/control/telnet.c:72
8652 #: modules/control/telnet.c:73
8654 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8655 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8656 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8659 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8660 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8667 #: modules/control/telnet.c:78
8669 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8673 #: modules/control/telnet.c:82
8675 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8676 "default value is \"admin\"."
8679 #: modules/control/telnet.c:96
8681 msgid "VLM remote control interface"
8684 #: modules/demux/a52.c:44
8685 msgid "Raw A/52 demuxer"
8686 msgstr "Raw A/52解多工器"
8688 #: modules/demux/aiff.c:45
8689 msgid "AIFF demuxer"
8692 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8693 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8694 msgstr "ASF v1.0解多工器"
8696 #: modules/demux/au.c:46
8700 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8701 msgid "Force interleaved method"
8704 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8706 msgid "Force interleaved method."
8709 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8710 msgid "Force index creation"
8713 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8715 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8716 "incomplete (not seekable)."
8719 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8723 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8728 #: modules/demux/avi/avi.c:57
8732 #: modules/demux/avi/avi.c:61
8736 #: modules/demux/avi/avi.c:558
8741 #: modules/demux/avi/avi.c:559
8743 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8744 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8747 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
8749 msgid "Fixing AVI Index..."
8752 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8754 msgid "Dump filename"
8757 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8758 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8761 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8763 msgid "Append to existing file"
8766 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8767 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8770 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8772 msgid "File dumpper"
8775 #: modules/demux/dts.c:40
8776 msgid "Raw DTS demuxer"
8779 #: modules/demux/flac.c:38
8780 msgid "FLAC demuxer"
8783 #: modules/demux/gme.cpp:52
8784 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8787 #: modules/demux/live555.cpp:63
8789 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8790 "should be set in millisecond units."
8793 #: modules/demux/live555.cpp:66
8794 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8797 #: modules/demux/live555.cpp:67
8799 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8800 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8801 "cannot connect to normal RTSP servers."
8804 #: modules/demux/live555.cpp:71
8806 msgid "RTSP user name"
8809 #: modules/demux/live555.cpp:72
8812 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8814 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
8816 #: modules/demux/live555.cpp:74
8818 msgid "RTSP password"
8821 #: modules/demux/live555.cpp:75
8823 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8824 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
8826 #: modules/demux/live555.cpp:79
8827 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
8830 #: modules/demux/live555.cpp:89
8831 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8832 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
8834 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
8835 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8838 #: modules/demux/live555.cpp:98
8843 #: modules/demux/live555.cpp:99
8844 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8847 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
8848 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8851 #: modules/demux/live555.cpp:105
8853 msgid "HTTP tunnel port"
8856 #: modules/demux/live555.cpp:106
8857 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
8860 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8861 msgid "Frames per Second"
8864 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8866 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8867 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8870 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8872 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8873 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
8875 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8876 msgid "Matroska stream demuxer"
8877 msgstr "Matroska串流解多工器"
8879 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8881 msgid "Ordered chapters"
8884 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8885 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8888 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8890 msgid "Chapter codecs"
8893 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8894 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8897 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8899 msgid "Preload Directory"
8902 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8904 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8905 "for broken files)."
8908 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8909 msgid "Seek based on percent not time"
8912 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8913 msgid "Seek based on percent not time."
8916 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8917 msgid "Dummy Elements"
8920 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8921 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8924 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8926 msgid "--- DVD Menu"
8929 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8930 msgid "First Played"
8933 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8935 msgid "Video Manager"
8938 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8943 #: modules/demux/mod.c:48
8944 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8947 #: modules/demux/mod.c:49
8949 msgid "Enable reverberation"
8952 #: modules/demux/mod.c:50
8954 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8955 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
8957 #: modules/demux/mod.c:52
8958 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8961 #: modules/demux/mod.c:54
8963 msgid "Enable megabass mode"
8966 #: modules/demux/mod.c:55
8967 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8970 #: modules/demux/mod.c:58
8972 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8973 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8976 #: modules/demux/mod.c:61
8978 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8979 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
8981 #: modules/demux/mod.c:63
8983 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8984 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
8986 #: modules/demux/mod.c:68
8987 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8988 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
8990 #: modules/demux/mod.c:76
8994 #: modules/demux/mod.c:79
8995 msgid "Reverberation level"
8998 #: modules/demux/mod.c:81
8999 msgid "Reverberation delay"
9002 #: modules/demux/mod.c:83
9006 #: modules/demux/mod.c:86
9008 msgid "Mega bass level"
9011 #: modules/demux/mod.c:88
9012 msgid "Mega bass cutoff"
9015 #: modules/demux/mod.c:90
9019 #: modules/demux/mod.c:93
9021 msgid "Surround level"
9022 msgstr "環繞等級(0-100)"
9024 #: modules/demux/mod.c:95
9025 msgid "Surround delay (ms)"
9028 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
9029 msgid "MP4 stream demuxer"
9032 #: modules/demux/mpc.c:46
9034 msgid "Replay Gain type"
9037 #: modules/demux/mpc.c:47
9039 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9040 "specific one. Choose which type you want to use"
9043 #: modules/demux/mpc.c:59
9045 msgid "MusePack demuxer"
9048 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9049 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9052 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9053 msgid "H264 video demuxer"
9056 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9057 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9058 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9060 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9061 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9062 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
9064 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9066 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9067 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9069 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9070 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9071 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
9073 #: modules/demux/nsc.c:43
9074 msgid "Windows Media NSC metademux"
9077 #: modules/demux/nsv.c:45
9078 msgid "NullSoft demuxer"
9079 msgstr "NullSoft解多工器"
9081 #: modules/demux/nuv.c:46
9086 #: modules/demux/ogg.c:44
9091 #: modules/demux/playlist/gvp.c:205
9093 msgid "Google Video"
9096 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9101 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9102 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9105 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9106 msgid "Show shoutcast adult content"
9109 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9110 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9113 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9114 msgid "M3U playlist import"
9117 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9118 msgid "PLS playlist import"
9121 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9123 msgid "B4S playlist import"
9126 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9128 msgid "DVB playlist import"
9131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9133 msgid "Podcast parser"
9136 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9138 msgid "XSPF playlist import"
9141 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9142 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9145 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9147 msgid "ASX playlist import"
9150 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9151 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9154 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9155 msgid "QuickTime Media Link importer"
9158 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9160 msgid "Google Video Playlist importer"
9163 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
9164 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
9165 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
9166 #: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
9167 #: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
9168 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
9169 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
9170 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412
9172 msgid "Podcast Info"
9175 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
9177 msgid "Podcast Link"
9180 #: modules/demux/playlist/podcast.c:284
9182 msgid "Podcast Copyright"
9185 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
9187 msgid "Podcast Category"
9190 #: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
9191 msgid "Podcast Keywords"
9194 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
9196 msgid "Podcast Subtitle"
9199 #: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
9201 msgid "Podcast Summary"
9204 #: modules/demux/playlist/podcast.c:349
9206 msgid "Podcast Publication Date"
9209 #: modules/demux/playlist/podcast.c:357
9211 msgid "Podcast Author"
9214 #: modules/demux/playlist/podcast.c:365
9215 msgid "Podcast Subcategory"
9218 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
9220 msgid "Podcast Duration"
9223 #: modules/demux/playlist/podcast.c:405
9225 msgid "Podcast Size"
9228 #: modules/demux/playlist/podcast.c:413
9229 msgid "Podcast Type"
9232 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
9233 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9237 #: modules/demux/ps.c:39
9238 msgid "Trust MPEG timestamps"
9241 #: modules/demux/ps.c:40
9243 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9244 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9245 "calculate from the bitrate instead."
9248 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9250 msgid "MPEG-PS demuxer"
9253 #: modules/demux/pva.c:43
9257 #: modules/demux/rawdv.c:40
9258 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9261 #: modules/demux/real.c:40
9262 msgid "Real demuxer"
9265 #: modules/demux/subtitle.c:64
9267 msgid "Text subtitles parser"
9270 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9271 msgid "Frames per second"
9274 #: modules/demux/subtitle.c:72
9275 msgid "Subtitles delay"
9278 #: modules/demux/subtitle.c:74
9280 msgid "Subtitles format"
9283 #: modules/demux/ts.c:84
9287 #: modules/demux/ts.c:86
9288 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9291 #: modules/demux/ts.c:88
9292 msgid "Set id of ES to PID"
9295 #: modules/demux/ts.c:89
9297 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9298 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9299 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9302 #: modules/demux/ts.c:94
9303 msgid "Fast udp streaming"
9306 #: modules/demux/ts.c:96
9307 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9310 #: modules/demux/ts.c:98
9311 msgid "MTU for out mode"
9314 #: modules/demux/ts.c:99
9315 msgid "MTU for out mode."
9318 #: modules/demux/ts.c:101
9322 #: modules/demux/ts.c:102
9323 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9326 #: modules/demux/ts.c:104
9330 #: modules/demux/ts.c:105
9331 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9334 #: modules/demux/ts.c:107
9335 msgid "CAPMT System ID"
9338 #: modules/demux/ts.c:108
9339 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9342 #: modules/demux/ts.c:110
9343 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9346 #: modules/demux/ts.c:111
9348 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9349 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9352 #: modules/demux/ts.c:115
9353 msgid "Filename of dump"
9356 #: modules/demux/ts.c:116
9357 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9360 #: modules/demux/ts.c:118
9364 #: modules/demux/ts.c:120
9366 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9370 #: modules/demux/ts.c:123
9371 msgid "Dump buffer size"
9374 #: modules/demux/ts.c:125
9376 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9377 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9380 #: modules/demux/ts.c:129
9382 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9385 #: modules/demux/ty.c:70
9387 msgid "TY Stream audio/video demux"
9388 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
9390 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9394 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9395 msgid "Classic rock"
9398 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9402 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9406 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9410 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9414 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9418 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9422 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9426 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9430 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9434 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9438 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9442 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9446 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9450 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9454 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9458 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9462 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9466 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9470 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9474 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9478 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9482 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9486 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9490 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9494 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9495 msgid "Instrumental"
9498 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9502 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9506 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9510 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9514 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9518 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9522 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9523 msgid "Alternative rock"
9526 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9530 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9534 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9538 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9542 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9546 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9547 msgid "Instrumental pop"
9550 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9551 msgid "Instrumental rock"
9554 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9558 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9562 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9566 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9567 msgid "Techno-Industrial"
9570 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9574 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9578 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9582 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9586 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9587 msgid "Southern rock"
9590 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9594 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9598 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9602 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9606 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9607 msgid "Christian rap"
9610 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9614 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9618 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9619 msgid "Native American"
9622 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9626 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9630 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9634 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9638 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9642 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9646 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9650 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9654 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9658 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9662 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9666 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9670 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9674 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9678 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9682 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9684 msgid "ID3 tags parser"
9687 #: modules/demux/vobsub.c:48
9689 msgid "Vobsub subtitles parser"
9690 msgstr "Vobsub字幕解多工"
9692 #: modules/demux/voc.c:42
9697 #: modules/demux/wav.c:42
9701 #: modules/demux/xa.c:42
9706 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9707 msgid "Use DVD Menus"
9710 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9711 msgid "BeOS standard API interface"
9712 msgstr "BeOS標準API介面"
9714 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9715 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9718 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9719 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9720 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9721 #: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
9722 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9723 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9728 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9729 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9730 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9731 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9732 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9736 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9737 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9738 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
9739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9743 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9744 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
9745 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9749 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9750 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9751 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9757 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9758 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9762 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9763 msgid "Open Subtitles"
9766 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9772 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9776 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9780 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9784 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9785 msgid "Go to Chapter"
9788 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9792 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
9796 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9797 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9798 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9799 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
9800 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
9801 #: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
9802 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9803 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
9807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
9808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
9809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9814 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9815 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9816 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
9818 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9819 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9820 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
9822 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9823 msgid "Drop files to play"
9826 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9830 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9834 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9835 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
9836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9841 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
9842 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
9846 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9850 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9851 msgid "Sort Reverse"
9854 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9855 msgid "Sort by Name"
9858 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9859 msgid "Sort by Path"
9862 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9866 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9870 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9874 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9878 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9882 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
9884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9891 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9895 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9900 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9904 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9905 msgid "Show Interface"
9908 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9912 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9916 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9920 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9921 msgid "Vertical Sync"
9924 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9925 msgid "Correct Aspect Ratio"
9928 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9932 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9933 msgid "Take Screen Shot"
9936 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
9937 msgid "About VLC media player"
9938 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
9940 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9942 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9945 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9947 msgid "Compiled by %s"
9950 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
9951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9955 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9960 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
9961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9965 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9970 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9971 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9977 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
9982 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9989 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9994 msgid "Input has changed"
9997 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9999 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10000 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10003 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10005 msgid "Invalid selection"
10008 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10009 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10012 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10014 msgid "No input found"
10017 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10018 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10021 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10023 msgid "Jump To Time"
10026 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10030 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10032 msgid "Jump to time"
10035 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10039 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10043 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10044 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
10045 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
10046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10050 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
10055 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10056 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
10057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
10058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10062 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10063 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
10067 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10068 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10069 msgid "Normal Size"
10072 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10073 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10074 msgid "Double Size"
10077 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10078 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
10079 msgid "Float on Top"
10082 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10083 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10084 msgid "Fit to Screen"
10087 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
10088 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
10092 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
10093 msgid "Step Forward"
10096 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
10097 msgid "Step Backward"
10100 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
10101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10105 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
10106 msgid "Fast Forward"
10109 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
10110 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
10111 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
10112 #: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
10113 #: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
10114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
10116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
10117 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
10118 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
10119 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
10120 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
10124 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
10125 #: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
10126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10127 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10128 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10130 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10134 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10138 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10139 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10142 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10143 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10146 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10150 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10151 msgid "Extended controls"
10154 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10156 msgid "Video filters"
10159 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10161 msgid "Image adjustment"
10164 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10170 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10174 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10178 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10179 msgid "Adds motion blurring to the image"
10182 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10183 #: modules/video_filter/distort.c:82
10187 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10189 msgid "Adds distortion effects"
10192 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10193 msgid "Image clone"
10196 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10198 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10201 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
10202 msgid "Image cropping"
10205 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10207 msgid "Crops a defined part of the image"
10210 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10211 msgid "Image inversion"
10214 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10216 msgid "Inverts the colors of the image"
10219 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10220 #: modules/video_filter/transform.c:67
10221 msgid "Transformation"
10224 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10225 msgid "Rotates or flips the image"
10228 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10230 msgid "Interactive Zoom"
10233 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
10234 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10237 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10238 msgid "Volume normalization"
10241 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10242 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10245 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10246 msgid "Headphone virtualization"
10249 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10250 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10253 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10254 msgid "Maximum level"
10257 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10258 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10259 msgid "Restore Defaults"
10262 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10264 msgstr "virtualization"
10266 #: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10270 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10271 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10275 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10277 msgid "More Information"
10280 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
10282 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10283 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10284 "subsections of Video/Filters.\n"
10285 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10286 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10289 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10294 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10299 #: modules/gui/macosx/interaction.m:176
10303 #: modules/gui/macosx/interaction.m:176
10307 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
10308 msgid "VLC - Controller"
10311 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
10312 #: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
10314 msgid "VLC media player"
10315 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10317 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10318 msgid "Open CrashLog"
10321 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10322 msgid "Check for Update..."
10325 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10326 msgid "Preferences..."
10329 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
10333 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10337 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10338 msgid "Hide Others"
10341 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10345 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
10349 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10353 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10354 msgid "Open File..."
10357 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10358 msgid "Quick Open File..."
10361 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10362 msgid "Open Disc..."
10365 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10366 msgid "Open Network..."
10369 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10370 msgid "Open Recent"
10373 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
10377 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10379 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10382 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10386 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10390 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10394 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10399 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
10403 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
10404 msgid "Volume Down"
10407 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
10408 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10409 msgid "Video Device"
10412 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
10413 msgid "Minimize Window"
10416 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10417 msgid "Close Window"
10420 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10424 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10426 msgid "Extended Controls"
10429 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
10430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10431 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
10433 msgid "Information"
10436 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10437 msgid "Bring All to Front"
10440 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10444 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10448 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10449 msgid "Online Documentation"
10452 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10453 msgid "Report a Bug"
10456 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10457 msgid "VideoLAN Website"
10458 msgstr "VideoLAN網站"
10460 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10464 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10465 msgid "Make a donation"
10468 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10470 msgid "Online Forum"
10473 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10477 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10479 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10483 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
10484 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10487 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
10488 msgid "Open Messages Window"
10491 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
10495 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
10496 msgid "Do not display further errors"
10499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1153
10501 msgid "Volume: %d%%"
10504 #: modules/gui/macosx/intf.m:1820
10505 msgid "No CrashLog found"
10508 #: modules/gui/macosx/intf.m:1820
10509 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10512 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10514 msgid "Embedded video output"
10517 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10519 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10522 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10523 msgid "Video device"
10526 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10528 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10529 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10533 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10535 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10536 "is fully transparent."
10539 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10540 msgid "Stretch video to fill window"
10543 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10545 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10546 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10549 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10550 msgid "Crop borders in fullscreen"
10553 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10555 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10556 "screen without black borders (OpenGL only)."
10559 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10560 msgid "Black screens in fullscreen"
10563 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10564 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10567 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10568 msgid "Use as Desktop Background"
10571 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10573 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10574 "with in this mode."
10577 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10579 msgid "Remember wizard options"
10582 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10583 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10586 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10588 msgid "Mac OS X interface"
10591 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10592 msgid "Quartz video"
10595 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10596 msgid "Open Source"
10599 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10600 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10601 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
10603 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10604 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10605 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10606 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10615 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10616 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10619 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10620 msgid "Device name"
10623 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10624 msgid "Use DVD menus"
10627 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10629 msgid "VIDEO_TS directory"
10630 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
10632 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10637 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10643 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10644 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10645 msgid "UDP/RTP Multicast"
10648 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10649 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10650 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10653 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10654 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10655 msgid "Allow timeshifting"
10658 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10659 msgid "Load subtitles file:"
10662 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10664 msgid "Settings..."
10667 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10668 msgid "Override parametters"
10671 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10673 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10674 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10678 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10682 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10683 msgid "Subtitles encoding"
10686 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10690 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10692 msgid "Subtitles alignment"
10695 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10696 msgid "Font Properties"
10699 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10700 msgid "Subtitle File"
10703 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10704 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10706 msgid "No %@s found"
10709 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10710 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10711 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
10713 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10715 msgid "Streaming/Saving:"
10718 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10720 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10723 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10725 msgid "Display the stream locally"
10728 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10729 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10733 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10735 msgid "Dump raw input"
10738 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10740 msgid "Encapsulation Method"
10743 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10745 msgid "Transcoding options"
10748 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10754 msgid "Bitrate (kb/s)"
10757 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10762 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10763 msgid "Stream Announcing"
10766 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10768 msgid "SAP announce"
10771 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10772 msgid "RTSP announce"
10775 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10776 msgid "HTTP announce"
10779 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10780 msgid "Export SDP as file"
10783 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10784 msgid "Channel Name"
10787 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10791 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10795 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
10796 msgid "Save Playlist..."
10799 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
10802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10807 msgid "Expand Node"
10810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10812 msgid "Get Stream Information"
10815 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
10816 msgid "Sort Node by Name"
10819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10820 msgid "Sort Node by Author"
10823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
10824 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
10826 msgid "No items in the playlist"
10829 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
10830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
10834 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10836 msgid "Search in Playlist"
10839 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
10840 msgid "Standard Play"
10843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10845 msgid "Add Folder to Playlist"
10848 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
10850 msgid "File Format:"
10853 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
10855 msgid "Extended M3U"
10856 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
10858 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
10859 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10862 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
10864 msgid "%i items in the playlist"
10865 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10867 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
10869 msgid "1 item in the playlist"
10870 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
10872 #: modules/gui/macosx/playlist.m:705
10874 msgid "Save Playlist"
10877 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
10882 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
10883 msgid "Please enter a name for the new node."
10886 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
10887 msgid "Empty Folder"
10890 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10896 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10898 msgid "Advanced Information"
10901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10902 msgid "Read at media"
10905 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10907 msgid "Input bitrate"
10910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10915 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10917 msgid "Stream bitrate"
10920 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10922 msgid "Decoded blocks"
10925 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10927 msgid "Displayed frames"
10930 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10932 msgid "Lost frames"
10935 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10938 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10942 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10943 msgid "Sent packets"
10946 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10950 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10955 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10957 msgid "Played buffers"
10960 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10961 msgid "Lost buffers"
10964 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10969 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10971 msgid "Reset Preferences"
10974 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10978 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10980 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10981 "Are you sure you want to continue?"
10984 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
10985 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10988 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10990 msgid "Select a directory"
10993 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10995 msgid "Select a file"
10998 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11002 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11004 msgid "Subpicture Filters"
11007 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11012 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11016 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11018 msgid "Save settings"
11021 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11022 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11028 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11033 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11034 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11039 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11044 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11049 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11054 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11056 msgid "Opaqueness:"
11059 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11060 msgid "(in pixels)"
11063 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11066 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11068 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11073 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11077 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11078 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11079 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11083 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11084 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11085 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11089 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11090 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11091 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11096 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11097 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11098 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11102 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11103 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11104 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11108 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11109 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11110 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11115 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11116 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11117 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11121 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11122 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11123 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11127 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11129 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11133 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11134 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11135 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11140 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11141 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11142 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11146 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11147 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11148 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11153 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11154 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11155 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11160 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11161 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11166 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11167 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11171 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11172 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11173 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11177 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11178 msgid "Check for Updates"
11181 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11182 msgid "Download now"
11185 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11186 msgid "Checking for Updates..."
11189 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11191 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11194 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11195 msgid "This version of VLC is outdated."
11198 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11199 msgid "This version of VLC is latest available."
11202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11203 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11207 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11212 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11217 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11221 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11225 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11230 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11236 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11237 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11240 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11244 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11249 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11255 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11256 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11259 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11260 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11261 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11266 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11267 "ASF, OGG and RAW)"
11270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11272 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11276 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11281 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11286 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11287 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11291 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11292 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11295 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11299 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11300 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11301 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11305 msgid "MPEG Program Stream"
11308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11309 msgid "MPEG Transport Stream"
11312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11313 msgid "MPEG 1 Format"
11316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11318 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11319 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11320 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11321 "at http://yourip:8080 by default."
11324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11326 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11327 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11328 "generally the most compatible"
11331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11333 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11334 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11335 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11336 "at mms://yourip:8080 by default."
11339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11341 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11342 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11343 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11344 "encapsulated in HTTP)."
11347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11348 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11349 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11354 msgid "Use this to stream to a single computer."
11357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11359 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11360 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11361 "address beginning with 239.255."
11364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11366 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11367 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11368 "but it won't work over the Internet."
11371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11374 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11380 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11381 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11382 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11394 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11398 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11403 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11404 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11405 "access to more features."
11408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11411 msgid "Stream to network"
11414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11416 msgid "Transcode/Save to file"
11419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11420 msgid "Choose input"
11423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11425 msgid "Choose here your input stream."
11426 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11431 msgid "Select a stream"
11434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11436 msgid "Existing playlist item"
11439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11446 msgid "Partial Extract"
11449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11451 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11452 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11453 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11468 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11469 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11473 msgid "Destination"
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11478 msgid "Streaming method"
11481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11482 msgid "Address of the computer to stream to."
11485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11486 msgid "UDP Unicast"
11489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11490 msgid "UDP Multicast"
11493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11495 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11501 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11502 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11507 msgid "Transcode audio"
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11512 msgid "Transcode video"
11515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11517 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11523 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11529 msgid "Encapsulation format"
11532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11534 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11535 "previously chosen settings all formats won't be available."
11538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11540 msgid "Additional streaming options"
11543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11545 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11546 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11551 msgid "SAP Announce"
11554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11557 msgid "Local playback"
11560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11562 msgid "Additional transcode options"
11565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11567 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11568 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11572 msgid "Select the file to save to"
11575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11577 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11588 msgid "Encap. format"
11591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11594 msgid "Input stream"
11597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11599 msgid "Save file to"
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11604 msgid "No input selected"
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11609 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11611 "Choose one before going to the next page."
11614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11615 msgid "No valid destination"
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11620 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11623 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11624 "and the help texts in this window."
11627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11629 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11630 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11632 "Correct your selection and try again."
11635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11637 msgid "Select the directory to save to"
11640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11642 msgid "No folder selected"
11645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11647 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11648 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
11650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11652 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11657 msgid "No file selected"
11660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11661 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11666 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11691 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11696 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11701 msgid "This allows to stream on a network."
11704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11706 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11707 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11708 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11709 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11714 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11715 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11719 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11720 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11724 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11725 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11726 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11727 "leave this setting to 1."
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11732 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11733 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11734 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11735 "extra interface.\n"
11736 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11737 "name will be used."
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11742 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11745 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11749 #: modules/gui/ncurses.c:99
11750 msgid "Filebrowser starting point"
11753 #: modules/gui/ncurses.c:101
11755 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11756 "show you initially."
11759 #: modules/gui/ncurses.c:106
11761 msgid "Ncurses interface"
11764 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11765 msgid "Autoplay selected file"
11766 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
11768 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11769 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11772 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11773 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11774 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
11776 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11781 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11782 msgid "Permissions"
11785 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11789 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11793 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11797 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11811 msgid "Add to Playlist"
11814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11906 msgid "Samplerate:"
11909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11926 msgid "Decimation:"
11929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11990 msgid "Video Codec:"
11993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12022 msgid "Video Bitrate:"
12025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12026 msgid "Bitrate Tolerance:"
12029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12030 msgid "Keyframe Interval:"
12033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12034 msgid "Audio Codec:"
12037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12038 msgid "Deinterlace:"
12041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12054 msgid "Time To Live (TTL):"
12055 msgstr "有效時間(TTL):"
12057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12066 msgid "localhost.localdomain"
12069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12138 msgid "Audio Bitrate :"
12141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12142 msgid "SAP Announce:"
12145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12146 msgid "SLP Announce:"
12149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12150 msgid "Announce Channel:"
12153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12179 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12180 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12181 "org/copyleft/gpl.html)."
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12185 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12186 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12189 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12192 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12194 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12197 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12198 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12199 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12201 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12203 msgid "Stream information"
12206 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
12208 msgid "QT interface"
12211 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12212 msgid "Open a skin file"
12215 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12217 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12218 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12220 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
12222 msgid "Open playlist"
12225 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12228 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12230 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12232 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
12234 msgid "Save playlist"
12237 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12238 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12241 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12242 msgid "Skin to use"
12245 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12247 msgid "Path to the skin to use."
12248 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12250 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12251 msgid "Config of last used skin"
12252 msgstr "組態上一次使用的面板"
12254 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12256 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12257 "automatically, do not touch it."
12260 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12261 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12263 msgid "Systray icon"
12266 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12267 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12269 msgid "Show a systray icon for VLC"
12272 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12273 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12274 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12275 msgid "Show VLC on the taskbar"
12278 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12279 msgid "Enable transparency effects"
12282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12284 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12285 "when moving windows does not behave correctly."
12288 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12292 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
12293 msgid "Skinnable Interface"
12296 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12297 msgid "Skins loader demux"
12300 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12301 msgid "Select skin"
12304 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12305 msgid "Open skin..."
12308 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12311 "(WinCE interface)\n"
12318 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12320 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12324 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12325 msgid "Compiled by "
12328 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12332 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12333 msgid "Based on SVN revision: "
12336 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12339 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12340 "http://www.videolan.org/"
12341 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12343 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12347 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12349 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12353 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12355 msgid "Choose directory"
12358 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12360 msgid "Choose file"
12363 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12364 msgid "Embed video in interface"
12367 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12369 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12373 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12374 msgid "WinCE interface module"
12377 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12378 msgid "WinCE dialogs provider"
12381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12383 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12388 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12393 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
12398 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12402 msgid "Edit bookmark"
12405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12447 msgid "You must select two bookmarks"
12450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12451 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12456 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12461 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12462 "bookmarks to keep the same input."
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12466 msgid "Input has changed "
12469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12471 msgid "Stream and Media Info"
12474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12476 msgid "Advanced information"
12479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12481 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12494 msgid "Don't show further errors"
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
12500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12505 msgid "Playlist item info"
12508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12510 msgid "Save &As..."
12513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12514 msgid "Save Messages As..."
12517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12518 msgid "Advanced options..."
12521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12525 msgid "Advanced options"
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12539 msgid "Stream/Save"
12542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12544 msgid "Use VLC as a stream server"
12545 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
12547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12552 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12553 msgstr "變更預設快取值(ms)"
12555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12561 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12562 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12567 msgid "Use a subtitles file"
12570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12572 msgid "Use an external subtitles file."
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12577 msgid "Advanced Settings..."
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12586 msgid "DVD (menus)"
12589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12594 msgid "Probe Disc(s)"
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12599 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12600 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12601 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12602 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12603 "parameter ranges are set based on media we find."
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12607 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12616 msgid "DVD device to use"
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12621 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12622 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12628 msgid "CD-ROM device to use"
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12633 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12634 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12639 msgid "Open subtitles file"
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12644 msgid "Title number."
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12649 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12650 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12655 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12659 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12663 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12668 msgid "Track number."
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12673 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12674 "subtitle will be shown."
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12679 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12684 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12685 "given, then all tracks are played."
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12689 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12697 msgid "&Simple Add File..."
12698 msgstr "增加檔案(&S)..."
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12701 msgid "Add &Directory..."
12702 msgstr "增加目錄(&D)..."
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12706 msgid "&Add URL..."
12707 msgstr "增加MRL(&A)..."
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
12711 msgid "Services Discovery"
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12715 msgid "&Open Playlist..."
12716 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
12719 msgid "&Save Playlist..."
12720 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12724 msgid "Sort by &Title"
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
12729 msgid "&Reverse Sort by Title"
12730 msgstr "依標題反向排序(&R)"
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12754 msgid "&View items"
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12759 msgid "Play this Branch"
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
12769 msgid "Sort this Branch"
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
12784 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
12791 msgid "%i items in playlist"
12792 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
12796 msgid "XSPF playlist"
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12800 msgid "Playlist is empty"
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12808 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12809 #: modules/misc/win32text.c:77
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12819 msgid "Please enter node name"
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12838 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12839 "Are you sure you want to continue?"
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
12844 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12862 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12863 "\" can be modified."
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12867 msgid "Stream output MRL"
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12877 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12878 "by adjusting the stream settings."
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12887 msgid "Play locally"
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12895 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12904 msgid "Channel name"
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12909 msgid "Select all elementary streams"
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12913 msgid "Video codec"
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12917 msgid "Audio codec"
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12922 msgid "Subtitles codec"
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12927 msgid "Subtitles overlay"
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12935 msgid "Subtitle options"
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12939 msgid "Subtitles file"
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12949 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12954 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12955 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12967 msgid "Check for updates"
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12973 "Available updates and related downloads.\n"
12974 "(Double click on a file to download it)\n"
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12979 msgid "Save file..."
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12992 msgid "Load Configuration"
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12997 msgid "Save Configuration"
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13001 msgid "New broadcast"
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13031 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13032 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13036 msgid "Use this to stream on a network."
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13040 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13045 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13046 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13051 msgid "Use this to stream on a network"
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13056 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13057 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13059 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13060 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13064 msgid "You must choose a stream"
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13069 msgid "Unable to find playlist"
13070 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13074 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13075 "ending times (in seconds).\n"
13077 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13078 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13083 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13084 "the container format, proceed to the next page."
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13089 msgid "Transcode video (if available)"
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13095 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13097 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13101 msgid "Transcode audio (if available)"
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13107 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13109 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13113 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13114 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13117 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13122 msgid "Please enter an address"
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13127 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13128 "choices, some formats might not be available."
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13133 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13134 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13137 msgid "You must choose a file to save to"
13138 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13142 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13143 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13147 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13148 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13149 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13155 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13156 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13157 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13158 "extra interface.\n"
13159 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13160 "default name will be used."
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13164 msgid "More information"
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13169 msgid "Save to file"
13172 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13174 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13175 "correlated their movement will be."
13178 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13179 msgid "Creates several clones of the image"
13182 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13186 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13188 msgid "Magnifies part of the image"
13191 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13192 msgid "Video Options"
13195 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13196 msgid "Aspect Ratio"
13199 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13200 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13203 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13205 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13206 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13209 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13210 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13213 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13215 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13216 "these settings to take effect.\n"
13218 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13219 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13220 "Video Filter Module inside the preferences."
13223 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13228 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13233 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13238 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13242 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13243 msgid "Previous track"
13246 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13250 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13251 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13252 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13254 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13255 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13256 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13258 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13260 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13261 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13263 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13264 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13265 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13267 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13268 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13269 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13271 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13273 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13274 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
13276 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13277 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13278 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13280 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13281 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13282 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13284 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13285 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13286 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13288 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13289 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13290 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13292 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13294 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13295 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13297 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13298 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13301 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13306 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13307 msgid "Check for Updates..."
13310 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13314 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13331 msgid "&Navigation"
13334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13338 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13341 msgid "Embedded playlist"
13344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13345 msgid "Previous playlist item"
13348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13349 msgid "Next playlist item"
13352 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13353 msgid "Play slower"
13356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13357 msgid "Play faster"
13360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13362 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13363 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13367 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13370 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13372 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13375 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13378 " (wxWidgets interface)\n"
13384 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13386 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13387 "http://www.videolan.org/\n"
13391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13396 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
13398 msgid "Show/Hide Interface"
13401 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13402 msgid "Quick &Open File..."
13403 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
13405 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13406 msgid "Open &File..."
13409 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13411 msgid "Open D&irectory..."
13412 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13414 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13415 msgid "Open &Disc..."
13418 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13419 msgid "Open &Network Stream..."
13420 msgstr "開啟網路串流(&N)"
13422 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13423 msgid "Open &Capture Device..."
13424 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13426 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13427 msgid "Media &Info..."
13430 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13431 msgid "&Messages..."
13434 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13435 msgid "&Preferences..."
13438 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13442 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13443 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13446 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13447 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13450 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13452 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13456 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13458 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13459 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13461 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13462 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13465 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13466 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13469 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13470 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13473 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13475 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13476 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
13478 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13479 msgid "RTP Unicast"
13482 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13484 msgid "Stream to a single computer."
13487 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13488 msgid "RTP Multicast"
13491 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13493 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13494 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13495 "work over the Internet."
13498 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13500 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13501 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13505 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13507 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13508 "needs to send the stream several times."
13511 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13513 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13514 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13515 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13516 "at http://yourip:8080 by default."
13519 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13521 msgid "Bookmarks dialog"
13524 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13526 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13529 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13531 msgid "Extended GUI"
13532 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13534 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13536 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13539 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13543 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13545 msgid "Minimal interface"
13548 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13549 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13552 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13554 msgid "Size to video"
13557 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13558 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13561 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13563 msgid "Show labels in toolbar"
13566 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13568 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13569 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
13571 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13573 msgid "Playlist view"
13576 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13578 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13579 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13580 "with less features). You can select which one will be available on the "
13581 "toolbar (or both)."
13584 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13588 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13592 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13594 msgid "wxWidgets interface module"
13595 msgstr "wxWindows介面模組"
13597 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13598 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13601 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13602 msgid "Dummy image chroma format"
13605 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13607 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13608 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13611 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13612 msgid "Save raw codec data"
13615 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13617 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13621 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13623 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13624 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13625 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13628 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13629 msgid "Dummy interface function"
13632 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13633 msgid "Dummy Interface"
13636 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13637 msgid "Dummy access function"
13640 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13641 msgid "Dummy demux function"
13644 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13645 msgid "Dummy decoder"
13648 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13649 msgid "Dummy decoder function"
13652 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13653 msgid "Dummy encoder function"
13656 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13657 msgid "Dummy audio output function"
13660 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13661 msgid "Dummy video output function"
13664 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13665 msgid "Dummy Video output"
13668 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13669 msgid "Dummy font renderer function"
13672 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13673 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13674 #: modules/visualization/xosd.c:76
13678 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13680 msgid "Filename for the font you want to use"
13681 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
13683 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13684 msgid "Font size in pixels"
13687 #: modules/misc/freetype.c:86
13689 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13690 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13694 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13695 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13696 #: modules/video_filter/time.c:77
13700 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13702 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13703 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13706 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13707 msgid "Text default color"
13710 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13712 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13713 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13714 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13715 "(red + green), #FFFFFF = white"
13718 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13719 msgid "Relative font size"
13722 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13724 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13725 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13728 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13732 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13736 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13740 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13744 #: modules/misc/freetype.c:107
13746 msgid "Use YUVP renderer"
13749 #: modules/misc/freetype.c:108
13751 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13752 "you want to encode into DVB subtitles"
13755 #: modules/misc/freetype.c:110
13757 msgid "Font Effect"
13760 #: modules/misc/freetype.c:111
13762 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13766 #: modules/misc/freetype.c:119
13770 #: modules/misc/freetype.c:119
13774 #: modules/misc/freetype.c:120
13775 msgid "Fat Outline"
13778 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13780 msgid "Text renderer"
13783 #: modules/misc/freetype.c:133
13784 msgid "Freetype2 font renderer"
13787 #: modules/misc/gnutls.c:67
13788 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13791 #: modules/misc/gnutls.c:69
13793 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13794 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13797 #: modules/misc/gnutls.c:73
13798 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13801 #: modules/misc/gnutls.c:75
13803 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13804 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13807 #: modules/misc/gnutls.c:78
13808 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13811 #: modules/misc/gnutls.c:80
13813 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13816 #: modules/misc/gnutls.c:83
13817 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13820 #: modules/misc/gnutls.c:85
13822 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13823 "approved Certification Authority)."
13826 #: modules/misc/gnutls.c:88
13827 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13830 #: modules/misc/gnutls.c:90
13832 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13836 #: modules/misc/gnutls.c:95
13837 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13840 #: modules/misc/growl.c:59
13842 msgid "Growl server"
13845 #: modules/misc/growl.c:60
13847 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13848 "notifications are sent locally."
13851 #: modules/misc/growl.c:63
13853 msgid "Growl password"
13856 #: modules/misc/growl.c:65
13857 msgid "Growl password on the server."
13860 #: modules/misc/growl.c:66
13862 msgid "Growl UDP port"
13865 #: modules/misc/growl.c:68
13867 msgid "Growl UDP port on the server."
13870 #: modules/misc/growl.c:73
13875 #: modules/misc/growl.c:74
13876 msgid "Growl Notification Plugin"
13879 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
13884 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13885 msgid "(no artist)"
13888 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13892 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13893 msgid "Gtk+ GUI helper"
13896 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13900 #: modules/misc/logger.c:118
13904 #: modules/misc/logger.c:120
13906 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13907 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13910 #: modules/misc/logger.c:124
13912 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13916 #: modules/misc/logger.c:129
13920 #: modules/misc/logger.c:130
13921 msgid "File logging"
13924 #: modules/misc/logger.c:136
13925 msgid "Log filename"
13928 #: modules/misc/logger.c:136
13929 msgid "Specify the log filename."
13932 #: modules/misc/logger.c:141
13934 msgid "RRD output file"
13937 #: modules/misc/logger.c:142
13938 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13941 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13942 msgid "libc memcpy"
13945 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13946 msgid "3D Now! memcpy"
13949 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13953 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13954 msgid "MMX EXT memcpy"
13957 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13958 msgid "AltiVec memcpy"
13961 #: modules/misc/msn.c:64
13962 msgid "MSN Title format string"
13965 #: modules/misc/msn.c:65
13967 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13968 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13971 #: modules/misc/msn.c:71
13975 #: modules/misc/msn.c:72
13977 msgid "MSN Now-Playing"
13980 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13982 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13985 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
13987 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13990 #: modules/misc/notify.c:55
13992 msgid "Timeout (ms)"
13995 #: modules/misc/notify.c:56
13996 msgid "How long the notification will be displayed "
13999 #: modules/misc/notify.c:61
14003 #: modules/misc/notify.c:62
14004 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14007 #: modules/misc/notify.c:158
14012 #: modules/misc/notify.c:161
14016 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14017 msgid "M3U playlist exporter"
14020 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14021 msgid "Old playlist exporter"
14024 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14026 msgid "XSPF playlist export"
14029 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14031 msgid "HAL devices detection"
14034 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14035 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14038 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14040 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14041 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14044 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14045 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14048 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14052 #: modules/misc/rtsp.c:48
14053 msgid "RTSP host address"
14056 #: modules/misc/rtsp.c:51
14058 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14059 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14060 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14061 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14064 #: modules/misc/rtsp.c:56
14066 msgid "Maximum number of connections"
14069 #: modules/misc/rtsp.c:57
14071 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14072 "0 means no limit."
14075 #: modules/misc/rtsp.c:60
14076 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14079 #: modules/misc/rtsp.c:63
14083 #: modules/misc/rtsp.c:64
14084 msgid "RTSP VoD server"
14087 #: modules/misc/screensaver.c:81
14088 msgid "X Screensaver disabler"
14091 #: modules/misc/svg.c:65
14092 msgid "SVG template file"
14095 #: modules/misc/svg.c:66
14097 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14100 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14101 msgid "Playlist stress tests"
14104 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14105 msgid "C module that does nothing"
14108 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14109 msgid "Miscellaneous stress tests"
14112 #: modules/misc/win32text.c:58
14114 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14115 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14119 #: modules/misc/win32text.c:91
14120 msgid "Win32 font renderer"
14123 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14124 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14125 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
14127 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14128 msgid "Simple XML Parser"
14131 #: modules/mux/asf.c:49
14132 msgid "Title to put in ASF comments."
14135 #: modules/mux/asf.c:51
14136 msgid "Author to put in ASF comments."
14139 #: modules/mux/asf.c:53
14140 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14143 #: modules/mux/asf.c:54
14147 #: modules/mux/asf.c:55
14148 msgid "Comment to put in ASF comments."
14151 #: modules/mux/asf.c:57
14152 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14155 #: modules/mux/asf.c:58
14157 msgid "Packet Size"
14160 #: modules/mux/asf.c:59
14161 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14164 #: modules/mux/asf.c:62
14168 #: modules/mux/asf.c:540
14169 msgid "Unknown Video"
14172 #: modules/mux/avi.c:44
14176 #: modules/mux/dummy.c:41
14177 msgid "Dummy/Raw muxer"
14180 #: modules/mux/mp4.c:45
14182 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14183 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
14185 #: modules/mux/mp4.c:47
14187 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14188 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14192 #: modules/mux/mp4.c:57
14193 msgid "MP4/MOV muxer"
14194 msgstr "MP4/MOV多工器"
14196 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14197 msgid "DTS delay (ms)"
14200 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14202 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14203 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14204 "inside the client decoder."
14207 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14208 msgid "PES maximum size"
14211 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14212 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14215 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14225 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14234 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14242 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14250 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14258 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14266 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14271 msgid "PMT Program numbers"
14274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14276 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14281 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14286 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14291 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14296 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14301 msgid "Set PID to ID of ES"
14304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14306 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14307 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14312 msgid "Data alignment"
14315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14317 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14318 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14322 msgid "Shaping delay (ms)"
14325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14327 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14328 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14329 "especially for reference frames."
14332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14333 msgid "Use keyframes"
14336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14338 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14339 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14340 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14341 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14342 "the biggest frames in the stream."
14345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14346 msgid "PCR delay (ms)"
14349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14351 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14352 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14356 msgid "Minimum B (deprecated)"
14359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14360 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14364 msgid "Maximum B (deprecated)"
14367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14369 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14370 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14371 "inside the client decoder."
14374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14375 msgid "Crypt audio"
14378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14379 msgid "Crypt audio using CSA"
14382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14384 msgid "Crypt video"
14387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14388 msgid "Crypt video using CSA"
14391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14397 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14401 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14406 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14407 "header from the value before encrypting. "
14410 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14411 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14412 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
14414 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14415 msgid "Multipart separator string"
14418 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14420 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14421 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14424 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14426 msgid "Multipart JPEG muxer"
14429 #: modules/mux/ogg.c:50
14431 msgid "Ogg/OGM muxer"
14432 msgstr "Ogg/ogm多工器"
14434 #: modules/mux/wav.c:42
14438 #: modules/packetizer/copy.c:43
14439 msgid "Copy packetizer"
14442 #: modules/packetizer/h264.c:47
14444 msgid "H.264 video packetizer"
14447 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14448 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14449 msgstr "MPEG4音訊封包器"
14451 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14452 msgid "MPEG4 video packetizer"
14453 msgstr "MPEG4視訊封包器"
14455 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14457 msgid "Sync on Intra Frame"
14460 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14462 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14463 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14466 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14467 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14468 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
14470 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14471 msgid "Bonjour services"
14474 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14478 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14479 msgid "DAAP shares"
14482 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14483 msgid "DAAP access"
14486 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14490 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14491 msgid "Podcast URLs list"
14494 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14495 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14498 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14503 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14504 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14509 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14510 msgid "SAP multicast address"
14513 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14515 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14516 "However, you can specify a specific address."
14519 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14523 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14524 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14527 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14531 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14532 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14535 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14536 msgid "IPv6 SAP scope"
14539 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14540 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14543 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14544 msgid "SAP timeout (seconds)"
14547 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14549 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14552 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14554 msgid "Try to parse the announce"
14557 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14559 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14560 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14563 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14564 msgid "SAP Strict mode"
14567 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14569 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14573 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14574 msgid "Use SAP cache"
14577 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14579 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14580 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14583 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14585 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14589 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14590 msgid "SAP Announcements"
14593 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14594 msgid "SDP file parser for UDP"
14597 #: modules/services_discovery/sap.c:319
14599 msgid "SAP sessions"
14602 #: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
14607 #: modules/services_discovery/sap.c:846
14611 #: modules/services_discovery/sap.c:851
14615 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14616 msgid "Shoutcast radio listings"
14619 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14620 msgid "Shoutcast TV listings"
14623 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14624 msgid "Shoutcast TV"
14627 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14628 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14631 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14632 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14635 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14637 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14638 "this stream later."
14641 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14643 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14644 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14645 "to raise caching values."
14648 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14652 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14654 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14655 "IDs bridge_in will register."
14658 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14663 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14665 msgid "Bridge stream output"
14668 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14672 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14676 #: modules/stream_out/description.c:48
14677 msgid "Description stream output"
14680 #: modules/stream_out/display.c:38
14681 msgid "Enable/disable audio rendering."
14684 #: modules/stream_out/display.c:40
14685 msgid "Enable/disable video rendering."
14688 #: modules/stream_out/display.c:42
14689 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14692 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14697 #: modules/stream_out/display.c:51
14698 msgid "Display stream output"
14701 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14702 msgid "Duplicate stream output"
14705 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14706 msgid "Output access method"
14709 #: modules/stream_out/es.c:39
14711 msgid "This is the default output access method that will be used."
14714 #: modules/stream_out/es.c:41
14715 msgid "Audio output access method"
14718 #: modules/stream_out/es.c:43
14720 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14721 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
14723 #: modules/stream_out/es.c:44
14724 msgid "Video output access method"
14727 #: modules/stream_out/es.c:46
14729 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14730 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
14732 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14733 msgid "Output muxer"
14736 #: modules/stream_out/es.c:50
14738 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14741 #: modules/stream_out/es.c:51
14742 msgid "Audio output muxer"
14745 #: modules/stream_out/es.c:53
14746 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14749 #: modules/stream_out/es.c:54
14750 msgid "Video output muxer"
14753 #: modules/stream_out/es.c:56
14754 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14757 #: modules/stream_out/es.c:58
14761 #: modules/stream_out/es.c:60
14763 msgid "This is the default output URI."
14766 #: modules/stream_out/es.c:61
14767 msgid "Audio output URL"
14770 #: modules/stream_out/es.c:63
14771 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14774 #: modules/stream_out/es.c:64
14775 msgid "Video output URL"
14778 #: modules/stream_out/es.c:66
14779 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14782 #: modules/stream_out/es.c:75
14783 msgid "Elementary stream output"
14786 #: modules/stream_out/gather.c:40
14787 msgid "Gathering stream output"
14790 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14791 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14794 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14796 msgid "Sample aspect ratio"
14799 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14800 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14803 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14805 msgid "Mosaic bridge"
14808 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14810 msgid "Mosaic bridge stream output"
14813 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14814 msgid "This is the output URL that will be used."
14817 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14821 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14823 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14824 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14825 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14826 "SDP to be announced via SAP."
14829 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14833 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14836 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14837 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14838 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
14840 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14841 msgid "Session name"
14844 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14846 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14850 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14851 msgid "Session description"
14854 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14856 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14857 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14860 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14861 msgid "Session URL"
14864 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14866 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14867 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14868 "(Session Descriptor)."
14871 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14872 msgid "Session email"
14875 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14877 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14878 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14881 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14883 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14884 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14886 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14890 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14893 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14894 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14896 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14900 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14903 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14904 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14906 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14908 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14909 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
14911 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14915 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14917 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14918 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
14920 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14921 msgid "RTP stream output"
14924 #: modules/stream_out/standard.c:42
14925 msgid "This is the output access method that will be used."
14928 #: modules/stream_out/standard.c:46
14930 msgid "This is the muxer that will be used."
14933 #: modules/stream_out/standard.c:47
14935 msgid "Output destination"
14938 #: modules/stream_out/standard.c:50
14940 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14941 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
14943 #: modules/stream_out/standard.c:53
14945 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14946 "you choose to use SAP."
14949 #: modules/stream_out/standard.c:56
14950 msgid "Session groupname"
14953 #: modules/stream_out/standard.c:58
14955 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14956 "if you choose to use SAP."
14959 #: modules/stream_out/standard.c:61
14960 msgid "SAP announcing"
14963 #: modules/stream_out/standard.c:62
14964 msgid "Announce this session with SAP."
14967 #: modules/stream_out/standard.c:70
14972 #: modules/stream_out/standard.c:71
14973 msgid "Standard stream output"
14976 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14981 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14983 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14984 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
14986 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14991 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14992 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14995 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14996 msgid "Aspect ratio"
14999 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15000 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15003 #: modules/stream_out/switcher.c:91
15005 msgid "Command UDP port"
15008 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15009 msgid "UDP port to listen to for commands."
15012 #: modules/stream_out/switcher.c:94
15016 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15017 msgid "Initial command to execute."
15020 #: modules/stream_out/switcher.c:97
15024 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15026 msgid "Number of P frames between two I frames."
15027 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
15029 #: modules/stream_out/switcher.c:100
15030 msgid "Quantizer scale"
15033 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15034 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15037 #: modules/stream_out/switcher.c:103
15042 #: modules/stream_out/switcher.c:105
15043 msgid "Mute audio when command is not 0."
15046 #: modules/stream_out/switcher.c:108
15048 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15051 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15052 msgid "Video encoder"
15055 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15058 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15060 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15062 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15063 msgid "Destination video codec"
15066 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15068 msgid "This is the video codec that will be used."
15071 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15072 msgid "Video bitrate"
15075 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15076 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15079 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15080 msgid "Video scaling"
15083 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15084 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15087 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15088 msgid "Video frame-rate"
15091 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15092 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15095 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15097 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15100 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15102 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15105 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15107 msgid "Maximum video width"
15110 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15112 msgid "Maximum output video width."
15115 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15117 msgid "Maximum video height"
15120 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15122 msgid "Maximum output video height."
15125 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15127 msgid "Video filter"
15130 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15132 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15133 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15136 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15138 msgid "Video crop (top)"
15141 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15142 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15145 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15147 msgid "Video crop (left)"
15150 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15151 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15154 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15156 msgid "Video crop (bottom)"
15159 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15160 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15163 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15165 msgid "Video crop (right)"
15168 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15169 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15172 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15174 msgid "Video padding (top)"
15177 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15178 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15181 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15183 msgid "Video padding (left)"
15186 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15187 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15190 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15192 msgid "Video padding (bottom)"
15195 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15196 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15199 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15201 msgid "Video padding (right)"
15204 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15205 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15208 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15210 msgid "Video canvas width"
15213 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15214 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15217 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15219 msgid "Video canvas height"
15222 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15223 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15226 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15228 msgid "Video canvas aspect ratio"
15231 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15233 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15237 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15238 msgid "Audio encoder"
15241 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15244 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15246 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15248 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15249 msgid "Destination audio codec"
15252 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15254 msgid "This is the audio codec that will be used."
15257 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15258 msgid "Audio bitrate"
15261 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15262 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15265 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15266 msgid "Audio sample rate"
15269 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15271 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15274 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15275 msgid "Audio channels"
15278 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15279 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15282 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15283 msgid "Subtitles encoder"
15286 #: modules/stream_out/transcode.c:141
15289 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15291 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
15293 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15294 msgid "Destination subtitles codec"
15297 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15298 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15301 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15303 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15304 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15305 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15306 "of subpicture modules"
15309 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15314 #: modules/stream_out/transcode.c:156
15316 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15319 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15320 msgid "Number of threads"
15323 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15324 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15327 #: modules/stream_out/transcode.c:161
15328 msgid "High priority"
15331 #: modules/stream_out/transcode.c:163
15333 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15336 #: modules/stream_out/transcode.c:166
15337 msgid "Synchronise on audio track"
15340 #: modules/stream_out/transcode.c:168
15342 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15343 "on the audio track."
15346 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15348 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15352 #: modules/stream_out/transcode.c:187
15353 msgid "Transcode stream output"
15356 #: modules/stream_out/transcode.c:263
15358 msgid "Overlays/Subtitles"
15361 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15362 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15365 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15366 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15369 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15370 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15373 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15374 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15375 msgid "Conversions from "
15378 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15379 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15380 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15381 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15385 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15386 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15387 msgid "MMX conversions from "
15390 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15391 msgid "AltiVec conversions from "
15394 #: modules/video_filter/adjust.c:60
15396 msgid "Brightness threshold"
15399 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15401 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15402 "threshold value will be the brighness defined below."
15405 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15406 msgid "Image contrast (0-2)"
15409 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15411 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15412 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
15414 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15415 msgid "Image hue (0-360)"
15416 msgstr "影像色調(0-360)"
15418 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15420 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15421 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
15423 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15424 msgid "Image saturation (0-3)"
15425 msgstr "影像飽和度(0-3)"
15427 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15429 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15430 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
15432 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15433 msgid "Image brightness (0-2)"
15436 #: modules/video_filter/adjust.c:71
15438 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15439 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
15441 #: modules/video_filter/adjust.c:72
15442 msgid "Image gamma (0-10)"
15443 msgstr "影像反差係數(0-10)"
15445 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15447 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15448 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
15450 #: modules/video_filter/adjust.c:77
15451 msgid "Image properties filter"
15454 #: modules/video_filter/adjust.c:78
15455 msgid "Image adjust"
15458 #: modules/video_filter/blend.c:67
15459 msgid "Video pictures blending"
15462 #: modules/video_filter/clone.c:55
15463 msgid "Number of clones"
15466 #: modules/video_filter/clone.c:56
15467 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15470 #: modules/video_filter/clone.c:59
15472 msgid "Video output modules"
15475 #: modules/video_filter/clone.c:60
15477 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15478 "separated list of modules."
15481 #: modules/video_filter/clone.c:64
15482 msgid "Clone video filter"
15485 #: modules/video_filter/clone.c:66
15489 #: modules/video_filter/crop.c:54
15490 msgid "Crop geometry (pixels)"
15493 #: modules/video_filter/crop.c:55
15495 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15496 "<left offset> + <top offset>."
15499 #: modules/video_filter/crop.c:57
15500 msgid "Automatic cropping"
15503 #: modules/video_filter/crop.c:58
15505 msgid "Automatic black border cropping."
15508 #: modules/video_filter/crop.c:61
15509 msgid "Crop video filter"
15512 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15513 msgid "Deinterlace mode"
15516 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15518 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15521 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15523 msgid "Streaming deinterlace mode"
15526 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15528 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15531 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15532 msgid "Deinterlacing video filter"
15535 #: modules/video_filter/distort.c:64
15536 msgid "Distort mode"
15539 #: modules/video_filter/distort.c:65
15541 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
15542 "and \"psychedelic\"."
15545 #: modules/video_filter/distort.c:67
15547 msgid "Gradient image type"
15550 #: modules/video_filter/distort.c:68
15552 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15556 #: modules/video_filter/distort.c:71
15558 msgid "Apply cartoon effect"
15561 #: modules/video_filter/distort.c:72
15562 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15565 #: modules/video_filter/distort.c:77
15569 #: modules/video_filter/distort.c:77
15573 #: modules/video_filter/distort.c:77
15578 #: modules/video_filter/distort.c:78
15583 #: modules/video_filter/distort.c:78
15587 #: modules/video_filter/distort.c:81
15588 msgid "Distort video filter"
15591 #: modules/video_filter/dummy.c:54
15593 msgid "Dummy video filter"
15594 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
15596 #: modules/video_filter/dummy.c:55
15601 #: modules/video_filter/invert.c:52
15602 msgid "Invert video filter"
15605 #: modules/video_filter/invert.c:53
15606 msgid "Color inversion"
15609 #: modules/video_filter/logo.c:68
15611 msgid "Logo filenames"
15614 #: modules/video_filter/logo.c:69
15616 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15617 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15618 "simply enter its filename."
15621 #: modules/video_filter/logo.c:72
15623 msgid "Logo animation # of loops"
15626 #: modules/video_filter/logo.c:73
15627 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15630 #: modules/video_filter/logo.c:75
15631 msgid "Logo individual image time in ms"
15634 #: modules/video_filter/logo.c:76
15635 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15638 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15640 msgid "X coordinate"
15643 #: modules/video_filter/logo.c:79
15644 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15647 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15649 msgid "Y coordinate"
15652 #: modules/video_filter/logo.c:82
15653 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15656 #: modules/video_filter/logo.c:84
15657 msgid "Transparency of the logo"
15660 #: modules/video_filter/logo.c:85
15662 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15666 #: modules/video_filter/logo.c:87
15667 msgid "Logo position"
15670 #: modules/video_filter/logo.c:89
15672 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15673 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15676 #: modules/video_filter/logo.c:99
15677 msgid "Logo video filter"
15680 #: modules/video_filter/logo.c:101
15681 msgid "Logo overlay"
15684 #: modules/video_filter/logo.c:122
15685 msgid "Logo sub filter"
15688 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15690 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15693 #: modules/video_filter/marq.c:77
15694 msgid "Marquee text to display."
15697 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15698 #: modules/video_filter/time.c:73
15703 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15704 msgid "X offset, from the left screen edge."
15707 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15708 #: modules/video_filter/time.c:75
15713 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15714 msgid "Y offset, down from the top."
15717 #: modules/video_filter/marq.c:82
15722 #: modules/video_filter/marq.c:83
15724 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15725 "(remains forever)."
15728 #: modules/video_filter/marq.c:87
15730 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15734 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15735 #: modules/video_filter/time.c:81
15737 msgid "Font size, pixels"
15740 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15741 #: modules/video_filter/time.c:82
15742 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15745 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15746 #: modules/video_filter/time.c:86
15748 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15749 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15750 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15751 "(red + green), #FFFFFF = white"
15754 #: modules/video_filter/marq.c:99
15756 msgid "Marquee position"
15759 #: modules/video_filter/marq.c:101
15761 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15762 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15766 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15771 #: modules/video_filter/marq.c:141
15773 msgid "Marquee display"
15774 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15776 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15777 msgid "Transparency"
15780 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15782 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15783 "opaque (default)."
15786 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15788 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15789 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
15791 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15793 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15794 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
15796 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15798 msgid "Top left corner X coordinate"
15801 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15802 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15805 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15807 msgid "Top left corner Y coordinate"
15810 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15811 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15814 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15816 msgid "Vertical border width"
15819 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15821 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15824 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15826 msgid "Horizontal border width"
15829 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15831 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15835 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15837 msgid "Mosaic alignment"
15840 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15842 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15843 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15847 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15849 msgid "Positioning method"
15852 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15854 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15855 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15859 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15860 msgid "Number of rows"
15863 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15865 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15869 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15870 msgid "Number of columns"
15873 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15875 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15876 "set to \"fixed\"."
15879 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15880 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15883 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15884 msgid "Keep original size"
15887 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15888 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15891 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15893 msgid "Elements order"
15896 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15898 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15899 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15903 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15905 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15906 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15910 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15915 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15917 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15918 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15919 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15920 "blending (blue by default)."
15923 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15924 msgid "Bluescreen U value"
15927 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15929 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15930 "Defaults to 120 for blue."
15933 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15934 msgid "Bluescreen V value"
15937 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15939 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15940 "Defaults to 90 for blue."
15943 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15944 msgid "Bluescreen U tolerance"
15947 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15949 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15950 "value between 10 and 20 seems sensible."
15953 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15954 msgid "Bluescreen V tolerance"
15957 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15959 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15960 "value between 10 and 20 seems sensible."
15963 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15967 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15969 msgid "Mosaic video sub filter"
15972 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15976 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15977 msgid "Blur factor (1-127)"
15980 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15981 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15984 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15985 msgid "Motion blur"
15988 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15989 msgid "Motion blur filter"
15992 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15993 msgid "Description file"
15996 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15997 msgid "A file containing a simple playlist"
16000 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16001 msgid "History parameter"
16004 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16005 msgid "The umber of frames used for detection."
16008 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16009 msgid "Motion detect video filter"
16012 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16013 msgid "Motion detect"
16016 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16018 msgid "Configuration file"
16021 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16023 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16026 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16027 msgid "Path to OSD menu images"
16030 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16032 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16033 "configuration file."
16036 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16037 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16040 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16042 msgid "Menu position"
16045 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16047 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16048 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16052 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16054 msgid "Menu timeout"
16057 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16059 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16060 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16064 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16065 msgid "Menu update interval"
16068 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16070 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16071 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16072 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16073 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16076 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16078 msgid "On Screen Display menu"
16079 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16081 #: modules/video_filter/rss.c:121
16085 #: modules/video_filter/rss.c:122
16087 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16088 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16090 #: modules/video_filter/rss.c:123
16091 msgid "Speed of feeds"
16094 #: modules/video_filter/rss.c:124
16095 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16098 #: modules/video_filter/rss.c:125
16103 #: modules/video_filter/rss.c:126
16105 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16108 #: modules/video_filter/rss.c:128
16110 msgid "Refresh time"
16113 #: modules/video_filter/rss.c:129
16115 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16116 "feeds are never updated."
16119 #: modules/video_filter/rss.c:131
16120 msgid "Feed images"
16123 #: modules/video_filter/rss.c:132
16124 msgid "Display feed images if available."
16127 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16129 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16133 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16135 msgid "Text position"
16138 #: modules/video_filter/rss.c:154
16140 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16141 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16145 #: modules/video_filter/rss.c:197
16147 msgid "RSS and Atom feed display"
16148 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16150 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16152 msgid "RV32 conversion filter"
16155 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16156 msgid "Video scaling filter"
16159 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16160 msgid "Scaling mode"
16163 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16164 msgid "Scaling mode to use."
16167 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16168 msgid "Fast bilinear"
16171 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16175 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16176 msgid "Bicubic (good quality)"
16179 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16180 msgid "Experimental"
16183 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16184 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16187 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16191 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16192 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16195 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16199 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16203 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16207 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16208 msgid "Bicubic spline"
16211 #: modules/video_filter/time.c:71
16212 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16215 #: modules/video_filter/time.c:72
16217 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16221 #: modules/video_filter/time.c:74
16222 msgid "X offset, from the left screen edge"
16225 #: modules/video_filter/time.c:76
16226 msgid "Y offset, down from the top"
16229 #: modules/video_filter/time.c:93
16231 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16232 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16236 #: modules/video_filter/time.c:107
16237 msgid "Time overlay"
16240 #: modules/video_filter/time.c:124
16241 msgid "Time display sub filter"
16244 #: modules/video_filter/transform.c:57
16245 msgid "Transform type"
16248 #: modules/video_filter/transform.c:58
16249 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16252 #: modules/video_filter/transform.c:61
16253 msgid "Rotate by 90 degrees"
16256 #: modules/video_filter/transform.c:62
16257 msgid "Rotate by 180 degrees"
16260 #: modules/video_filter/transform.c:62
16261 msgid "Rotate by 270 degrees"
16264 #: modules/video_filter/transform.c:63
16265 msgid "Flip horizontally"
16268 #: modules/video_filter/transform.c:63
16269 msgid "Flip vertically"
16272 #: modules/video_filter/transform.c:66
16273 msgid "Video transformation filter"
16276 #: modules/video_filter/wall.c:54
16277 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16280 #: modules/video_filter/wall.c:58
16281 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16284 #: modules/video_filter/wall.c:61
16285 msgid "Active windows"
16288 #: modules/video_filter/wall.c:62
16289 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16292 #: modules/video_filter/wall.c:65
16293 msgid "Element aspect ratio"
16296 #: modules/video_filter/wall.c:66
16297 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16300 #: modules/video_filter/wall.c:70
16302 msgid "Wall video filter"
16305 #: modules/video_filter/wall.c:71
16309 #: modules/video_output/aa.c:55
16313 #: modules/video_output/aa.c:58
16314 msgid "ASCII-art video output"
16315 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
16317 #: modules/video_output/caca.c:80
16319 msgid "Color ASCII art video output"
16320 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
16322 #: modules/video_output/directfb.c:69
16323 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16326 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
16327 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16328 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
16330 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
16332 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16333 "doesn't have any effect when using overlays."
16336 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
16337 msgid "Use video buffers in system memory"
16338 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
16340 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
16342 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16343 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16344 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16345 "doesn't have any effect when using overlays."
16348 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
16349 msgid "Use triple buffering for overlays"
16352 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
16354 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16355 "better video quality (no flickering)."
16358 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
16359 msgid "Name of desired display device"
16362 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16364 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16365 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16366 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16369 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
16370 msgid "Enable wallpaper mode "
16373 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16375 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16376 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16377 "desktop must not already have a wallpaper."
16380 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
16381 msgid "DirectX video output"
16382 msgstr "DirectX視訊輸出"
16384 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
16388 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16389 msgid "OpenGL video output"
16390 msgstr "OpenGL視訊輸出"
16392 #: modules/video_output/fb.c:67
16393 msgid "Framebuffer device"
16396 #: modules/video_output/fb.c:69
16397 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16400 #: modules/video_output/fb.c:77
16401 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16404 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16405 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16407 msgid "X11 display"
16410 #: modules/video_output/ggi.c:58
16412 "X11 hardware display to use.\n"
16413 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16416 #: modules/video_output/glide.c:64
16417 msgid "3dfx Glide video output"
16418 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
16420 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16421 msgid "HD1000 video output"
16422 msgstr "HD1000視訊輸出"
16424 #: modules/video_output/image.c:48
16425 msgid "Image format"
16428 #: modules/video_output/image.c:49
16430 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16433 #: modules/video_output/image.c:51
16435 msgid "Image width"
16438 #: modules/video_output/image.c:52
16440 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16444 #: modules/video_output/image.c:56
16446 msgid "Image height"
16449 #: modules/video_output/image.c:57
16451 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16452 "video characteristics."
16455 #: modules/video_output/image.c:61
16456 msgid "Recording ratio"
16459 #: modules/video_output/image.c:62
16461 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16464 #: modules/video_output/image.c:65
16465 msgid "Filename prefix"
16468 #: modules/video_output/image.c:66
16470 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16471 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16474 #: modules/video_output/image.c:70
16475 msgid "Always write to the same file"
16478 #: modules/video_output/image.c:71
16480 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16481 "this case, the number is not appended to the filename."
16484 #: modules/video_output/image.c:80
16485 msgid "Image video output"
16488 #: modules/video_output/mga.c:59
16489 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16492 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16496 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16497 msgid "Transparent Cube"
16500 #: modules/video_output/opengl.c:123
16505 #: modules/video_output/opengl.c:123
16509 #: modules/video_output/opengl.c:123
16514 #: modules/video_output/opengl.c:123
16518 #: modules/video_output/opengl.c:123
16522 #: modules/video_output/opengl.c:123
16526 #: modules/video_output/opengl.c:123
16530 #: modules/video_output/opengl.c:123
16534 #: modules/video_output/opengl.c:123
16538 #: modules/video_output/opengl.c:148
16539 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16542 #: modules/video_output/opengl.c:149
16543 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16546 #: modules/video_output/opengl.c:150
16547 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16550 #: modules/video_output/opengl.c:151
16551 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16554 #: modules/video_output/opengl.c:152
16556 msgid "Point of view x-coordinate"
16559 #: modules/video_output/opengl.c:153
16560 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16563 #: modules/video_output/opengl.c:155
16565 msgid "Point of view y-coordinate"
16568 #: modules/video_output/opengl.c:156
16569 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16572 #: modules/video_output/opengl.c:158
16574 msgid "Point of view z-coordinate"
16577 #: modules/video_output/opengl.c:159
16578 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16581 #: modules/video_output/opengl.c:162
16582 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16585 #: modules/video_output/opengl.c:163
16586 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16589 #: modules/video_output/opengl.c:165
16594 #: modules/video_output/opengl.c:167
16595 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16598 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16600 msgid "QT Embedded display"
16603 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16605 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16606 "the DISPLAY environment variable."
16609 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16610 msgid "QT Embedded video output"
16613 #: modules/video_output/sdl.c:108
16614 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16617 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16619 msgid "Snapshot width"
16622 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16624 msgid "Width of the snapshot image."
16627 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16629 msgid "Snapshot height"
16632 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16634 msgid "Height of the snapshot image."
16637 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16642 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16644 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16647 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16649 msgid "Cache size (number of images)"
16650 msgstr "快取大小(影像數量)"
16652 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16654 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16655 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
16657 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16659 msgid "Snapshot module"
16662 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16663 msgid "SVGAlib video output"
16664 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
16666 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16667 msgid "Windows GAPI video output"
16668 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
16670 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16671 msgid "Windows GDI video output"
16672 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
16674 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16675 msgid "XVideo adaptor number"
16678 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16680 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16681 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16684 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16685 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16686 msgid "Alternate fullscreen method"
16689 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16690 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16692 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16694 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16695 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16696 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16697 "show on top of the video."
16700 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16701 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16703 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16704 "DISPLAY environment variable."
16707 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16708 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16709 msgid "Screen for fullscreen mode."
16712 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16713 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16715 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16716 "1 for the second."
16719 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16720 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16723 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16724 msgid "Use shared memory"
16727 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16728 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16731 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16732 msgid "X11 video output"
16735 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16737 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16738 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16741 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16742 msgid "XVimage chroma format"
16743 msgstr "XVimage彩度格式"
16745 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16747 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16748 "to improve performances by using the most efficient one."
16751 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16752 msgid "XVideo extension video output"
16753 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
16755 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16756 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16757 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
16759 #: modules/visualization/goom.c:58
16760 msgid "Goom display width"
16763 #: modules/visualization/goom.c:59
16764 msgid "Goom display height"
16767 #: modules/visualization/goom.c:60
16769 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16770 "will be prettier but more CPU intensive)."
16773 #: modules/visualization/goom.c:63
16774 msgid "Goom animation speed"
16777 #: modules/visualization/goom.c:64
16780 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16781 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16783 #: modules/visualization/goom.c:70
16788 #: modules/visualization/goom.c:71
16789 msgid "Goom effect"
16792 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16793 msgid "Effects list"
16796 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16798 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16799 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16802 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16803 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16804 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16806 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16807 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16808 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16810 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16811 msgid "Number of bands"
16814 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16815 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16816 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
16818 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16820 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16821 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
16823 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16824 msgid "Band separator"
16827 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16828 msgid "Number of blank pixels between bands."
16829 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16831 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16832 msgid "Amplification"
16835 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16836 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16839 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16840 msgid "Enable peaks"
16843 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16844 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16847 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16848 msgid "Enable original graphic spectrum"
16851 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16852 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16855 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16857 msgid "Enable bands"
16860 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16861 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16864 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16866 msgid "Enable base"
16869 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16870 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16873 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16874 msgid "Base pixel radius"
16877 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16878 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16881 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16883 msgid "Spectral sections"
16886 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16887 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16890 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16892 msgid "Peak height"
16895 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16897 msgid "Total pixel height of the peak items."
16900 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16901 msgid "Peak extra width"
16904 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16905 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16908 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16909 msgid "V-plane color"
16912 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16913 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16916 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16917 msgid "Number of stars"
16920 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16921 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16924 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16929 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16930 msgid "Visualizer filter"
16933 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16934 msgid "Spectrum analyser"
16937 #: modules/visualization/xosd.c:63
16938 msgid "Flip vertical position"
16941 #: modules/visualization/xosd.c:64
16942 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16945 #: modules/visualization/xosd.c:67
16946 msgid "Vertical offset"
16949 #: modules/visualization/xosd.c:68
16951 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16952 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16955 #: modules/visualization/xosd.c:72
16956 msgid "Shadow offset"
16959 #: modules/visualization/xosd.c:73
16961 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16964 #: modules/visualization/xosd.c:77
16965 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16968 #: modules/visualization/xosd.c:79
16969 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16972 #: modules/visualization/xosd.c:84
16973 msgid "XOSD interface"
16977 #~ msgid "Mime type"
16981 #~ msgid "Listeners"
16985 #~ msgid "Center-Center"
16989 #~ msgid "Left-Center"
16993 #~ msgid "Right-Center"
16997 #~ msgid "Center-Top"
17001 #~ msgid "Left-Top"
17005 #~ msgid "Right-Top"
17009 #~ msgid "Center-Bottom"
17013 #~ msgid "Left-Bottom"
17017 #~ msgid "Right-Bottom"
17020 #~ msgid "M3U file"
17023 #~ msgid "CDDB Category"
17026 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17027 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
17029 #~ msgid "CDDB Year"
17032 #~ msgid "CDDB Title"
17035 #~ msgid "Manually added"
17038 #~ msgid "All items, unsorted"
17039 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
17041 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17042 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
17045 #~ msgid "Sorted by Artist"
17049 #~ msgid "Sorted by Album"
17053 #~ msgid "Number of streams"
17056 #~ msgid "Adjust Image"
17059 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
17060 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17064 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
17066 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17071 #~ msgid "More info"
17074 #~ msgid "Control interface settings"
17078 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17079 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
17081 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
17082 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
17085 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
17087 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
17090 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
17092 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
17095 #~ msgid "Program to select"
17099 #~ msgid "Programs to select"
17102 #~ msgid "Input start time (seconds)"
17103 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
17105 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
17106 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
17108 #~ msgid "Preferred codecs list"
17109 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
17111 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
17112 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
17115 #~ msgid "Interfaces"
17118 #~ msgid "Standard filesystem file input"
17119 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
17122 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
17123 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
17125 #~ msgid "Output channels number"
17129 #~ msgid "Timeout of subpictures"
17132 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
17133 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
17135 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
17136 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
17139 #~ msgid "Telnet Interface host"
17143 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
17144 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
17147 #~ msgid "Go To Position"
17151 #~ msgid "Go to specific position"
17154 #~ msgid "Fill fullscreen"
17157 #~ msgid "Advanced output:"
17160 #~ msgid "Output Options"
17163 #~ msgid "Transcode options"
17167 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
17168 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
17170 #~ msgid "Last skin used"
17171 #~ msgstr "上一個使用的面板"
17173 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
17174 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
17176 #~ msgid "Config of last used skin."
17177 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
17179 #~ msgid "Output methods"
17182 #~ msgid "Miscellaneous options"
17185 #~ msgid "Subtitles options"
17189 #~ msgid "VLC media player - Updates"
17190 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
17193 #~ msgid "VLM configuration"
17196 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
17197 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
17199 #~ msgid "Font filename"
17202 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
17203 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
17206 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
17208 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
17210 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
17211 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
17213 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
17214 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
17216 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
17217 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
17219 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
17220 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
17223 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
17224 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
17227 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
17228 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
17231 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
17233 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
17236 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
17241 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
17243 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
17246 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
17247 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
17250 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
17251 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
17254 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
17255 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
17259 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
17260 #~ "subpictures overlaying."
17261 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
17263 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
17264 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
17266 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
17267 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
17269 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
17270 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
17272 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
17273 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
17276 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
17278 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
17281 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
17282 #~ "streaming output."
17283 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
17285 #~ msgid "List of video output modules"
17286 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
17289 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
17293 #~ msgid "OSD menu configuration file"
17297 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
17298 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17300 #~ msgid "Select effect"
17303 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
17304 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
17306 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
17307 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
17309 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
17310 #~ msgstr "陰影的補償像素"
17313 #~ msgid "Small playlist"
17317 #~ msgid "VC-1 decoder module"
17318 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
17321 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
17322 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
17324 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
17325 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
17327 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
17328 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
17331 #~ msgid "Podcast playlist import"
17332 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
17334 #~ msgid "Text subtitles demux"
17335 #~ msgstr "文字字幕解多工"
17337 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
17338 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
17340 #~ msgid "Enable CABAC"
17341 #~ msgstr "啟用CABAC"
17343 #~ msgid "Enable loop filter"
17344 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
17346 #~ msgid "Item Info"
17354 #~ msgid "file size : "
17358 #~ msgid "Choose a mirror"
17361 #~ msgid "Time To Live"
17364 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
17365 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
17370 #~ msgid "CoreAudio output"
17371 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
17374 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
17377 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
17380 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
17381 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
17383 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
17386 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
17390 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
17393 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
17396 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
17397 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
17399 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
17402 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
17405 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
17406 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
17413 #~ msgid "Windows GAPI"
17417 #~ msgid "Windows GDI"
17421 #~ msgid "Open MRL"
17424 #~ msgid "Audio output volume"
17427 #~ msgid "Network interface address"
17430 #~ msgid "Choose program (SID)"
17431 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
17433 #~ msgid "Choose programs"
17437 #~ msgid "Choose audio track"
17440 #~ msgid "Choose subtitles track"
17443 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
17444 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
17447 #~ msgid "Current version"
17451 #~ msgid "Your version"
17459 #~ msgid "Streamming"
17462 #~ msgid "Channel mixer"
17466 #~ msgid "About VLC media player..."
17467 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
17470 #~ msgid "Wizard..."
17471 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
17473 #~ msgid "Controls"
17476 #~ msgid "Random effect"
17479 #~ msgid "SLP LDAP filter"
17480 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
17482 #~ msgid "SLP input"
17485 #~ msgid "Joystick device"
17488 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
17489 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
17491 #~ msgid "Repeat time (ms)"
17492 #~ msgstr "重複時間(ms)"
17494 #~ msgid "Wait time (ms)"
17495 #~ msgstr "等候時間(ms)"
17497 #~ msgid "Action mapping"
17500 #~ msgid "Joystick control interface"
17503 #~ msgid "Show tooltips"
17506 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
17507 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
17509 #~ msgid "Interface default search path"
17510 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
17512 #~ msgid "GNOME interface"
17513 #~ msgstr "GNOME介面"
17515 #~ msgid "Open Disc Media"
17518 #~ msgid "Select a network stream"
17519 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
17521 #~ msgid "Choose title"
17524 #~ msgid "Choose chapter"
17527 #~ msgid "Open the playlist window"
17528 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
17530 #~ msgid "Open the module manager"
17531 #~ msgstr "開啟模組管理員"
17533 #~ msgid "Messages..."
17536 #~ msgid "Open the messages window"
17539 #~ msgid "Select audio channel"
17542 #~ msgid "Select subtitles channel"
17545 #~ msgid "Open disc"
17548 #~ msgid "Stop stream"
17551 #~ msgid "Pause stream"
17557 #~ msgid "Previous file"
17560 #~ msgid "Next file"
17566 #~ msgid "Select previous title"
17567 #~ msgstr "選擇上一個標題"
17569 #~ msgid "Chapter:"
17572 #~ msgid "Select previous chapter"
17573 #~ msgstr "選擇上一個章節"
17575 #~ msgid "Switch program"
17578 #~ msgid "Playlist..."
17579 #~ msgstr "播放清單..."
17581 #~ msgid "Open Stream"
17584 #~ msgid "Vertical"
17587 #~ msgid "stream output"
17596 #~ msgid "stream output (MRL)"
17597 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
17602 #~ msgid "Gtk+ interface"
17603 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
17605 #~ msgid "Close the window"
17608 #~ msgid "Exit the program"
17611 #~ msgid "About this application"
17612 #~ msgstr "關於這個應用程式"
17614 #~ msgid "Play Stream"
17617 #~ msgid "Pause Stream"
17620 #~ msgid "Play Slower"
17623 #~ msgid "Play Faster"
17626 #~ msgid "Open Playlist"
17629 #~ msgid "Previous File"
17632 #~ msgid "Next File"
17638 #~ msgid "Open Target"
17641 #~ msgid "Select a subtitles file"
17642 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
17644 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
17645 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
17647 #~ msgid "Use stream output"
17650 #~ msgid "Stream output configuration "
17653 #~ msgid "Select File"
17662 #~ msgid "Stream output (MRL)"
17663 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
17665 #~ msgid "Title %d (%d)"
17666 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
17668 #~ msgid "Chapter %d"
17671 #~ msgid "Disk type"
17674 #~ msgid "Starting position"
17680 #~ msgid "Chapter "
17683 #~ msgid "Device name "
17686 #~ msgid "Languages"
17689 #~ msgid "language"
17692 #~ msgid "Open &Disk"
17693 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
17695 #~ msgid "Open &Stream"
17696 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
17713 #~ msgid "Stream info..."
17714 #~ msgstr "串流資訊..."
17716 #~ msgid "Opens an existing document"
17717 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
17719 #~ msgid "Opens a recently used file"
17720 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
17722 #~ msgid "Quits the application"
17725 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
17726 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
17728 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
17729 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
17731 #~ msgid "Opens a disk"
17734 #~ msgid "Opens a network stream"
17737 #~ msgid "Starts playback"
17740 #~ msgid "Opening file..."
17741 #~ msgstr "開啟檔案中..."
17743 #~ msgid "Exiting..."
17746 #~ msgid "KDE interface"
17749 #~ msgid "Messages:"
17752 #~ msgid "Protocol"
17755 #~ msgid "Address "
17761 #~ msgid "Video Filters"
17764 #~ msgid "Demux number"
17771 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
17772 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
17774 #~ msgid "Choose here your input stream"
17775 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
17777 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
17778 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
17780 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
17781 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
17783 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
17784 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
17786 #~ msgid "DivX first version"
17787 #~ msgstr "DivX第一版"
17789 #~ msgid "DivX second version"
17790 #~ msgstr "DivX第二版"
17792 #~ msgid "DivX third version"
17793 #~ msgstr "DivX第三版"
17795 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
17796 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
17798 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
17799 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
17801 #~ msgid "DVD audio format"
17802 #~ msgstr "DVD音訊格式"
17812 #~ msgid "Time to live"
17816 #~ msgid "Showintf"
17829 #~ msgid "&Select All"
17832 #~ msgid "PLS file"
17836 #~ msgid "wxWindows"
17840 #~ msgid "VLC internal picture video output"
17841 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
17843 #~ msgid "Choose audio channel"
17846 #~ msgid "Choose subtitle track"
17849 #~ msgid "Choose a stream output"
17852 #~ msgid "Loop playlist on end"
17855 #~ msgid "Telnet remote control interface"
17856 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
17858 #~ msgid "Screenshot Path"
17861 #~ msgid "Screenshot Format"
17864 #~ msgid "vlc preferences"
17865 #~ msgstr "vlc偏好設定"
17867 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
17868 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
17870 #~ msgid "Select file or directory"
17871 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
17876 #~ msgid "SAP interface"