1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-09-25 21:48+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface settings"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
52 msgid "Main interfaces"
55 #: include/vlc_config_cat.h:45
57 msgid "Settings for the main interface"
60 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:79
61 msgid "Control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:48
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
70 msgid "Hotkeys settings"
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1231
74 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
75 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
76 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
77 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
84 #: include/vlc_config_cat.h:55
85 msgid "Audio settings"
88 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
89 msgid "General audio settings"
92 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
93 #: src/video_output/video_output.c:427
97 #: include/vlc_config_cat.h:62
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
102 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
104 msgid "Visualizations"
107 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
108 msgid "Audio visualizations"
111 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
112 msgid "Output modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1573
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:72
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1266
131 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
136 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
137 #: modules/stream_out/transcode.c:197
141 #: include/vlc_config_cat.h:76
142 msgid "Video settings"
145 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
146 msgid "General video settings"
149 #: include/vlc_config_cat.h:83
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 #: include/vlc_config_cat.h:121
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:124
231 #: include/vlc_config_cat.h:125
233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
234 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
236 #: include/vlc_config_cat.h:128
238 msgid "General input settings. Use with care."
241 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1503
242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
243 msgid "Stream output"
246 #: include/vlc_config_cat.h:133
248 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
249 "incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 #: include/vlc_config_cat.h:141
258 msgid "General stream output settings"
261 #: include/vlc_config_cat.h:143
265 #: include/vlc_config_cat.h:145
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
273 #: include/vlc_config_cat.h:151
274 msgid "Access output"
277 #: include/vlc_config_cat.h:153
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
285 #: include/vlc_config_cat.h:158
289 #: include/vlc_config_cat.h:160
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 #: include/vlc_config_cat.h:166
301 #: include/vlc_config_cat.h:167
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
308 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
312 #: include/vlc_config_cat.h:174
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
318 #: include/vlc_config_cat.h:177
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
323 #: include/vlc_config_cat.h:178
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1628 src/playlist/engine.c:93
328 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
339 #: include/vlc_config_cat.h:183
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 #: include/vlc_config_cat.h:187
346 msgid "General playlist behaviour"
349 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
350 msgid "Services discovery"
353 #: include/vlc_config_cat.h:189
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1464
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
364 #: include/vlc_config_cat.h:194
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
368 #: include/vlc_config_cat.h:196
372 #: include/vlc_config_cat.h:197
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
378 #: include/vlc_config_cat.h:200
380 msgid "Advanced settings"
383 #: include/vlc_config_cat.h:201
384 msgid "Other advanced settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
388 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
393 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Chroma modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:210
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
406 #: include/vlc_config_cat.h:212
407 msgid "Packetizer modules settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Encoders settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
418 #: include/vlc_config_cat.h:221
419 msgid "Dialog providers settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:223
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
426 #: include/vlc_config_cat.h:225
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
430 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
436 #: include/vlc_config_cat.h:234
437 msgid "No help available"
440 #: include/vlc_config_cat.h:235
442 msgid "There is no help available for these modules."
445 #: include/vlc_interface.h:141
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:29
454 msgid "Select one or more files to open"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
458 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
459 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
469 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
473 #: include/vlc_intf_strings.h:35
475 msgid "Fetch information"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
486 #: include/vlc_intf_strings.h:37
488 msgid "Information..."
491 #: include/vlc_intf_strings.h:38
496 #: include/vlc_intf_strings.h:39
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
502 #: include/vlc_intf_strings.h:40
507 #: include/vlc_intf_strings.h:41
512 #: include/vlc_intf_strings.h:45
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
515 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
519 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
520 msgid "Meta-information"
523 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
524 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
532 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393
534 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
538 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
542 #: include/vlc_meta.h:32
546 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
550 #: include/vlc_meta.h:34
551 msgid "Album/movie/show title"
554 #: include/vlc_meta.h:35
555 msgid "Track number/position in set"
558 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
563 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
567 #: include/vlc_meta.h:38
571 #: include/vlc_meta.h:39
575 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
580 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:96
581 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
585 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
589 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
593 #: include/vlc_meta.h:44
597 #: include/vlc_meta.h:46
602 #: include/vlc_meta.h:48
606 #: include/vlc_meta.h:49
607 msgid "Codec Description"
610 #: include/vlc/vlc.h:576
612 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
613 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
614 "see the file named COPYING for details.\n"
615 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
618 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
619 #: src/audio_output/filters.c:224
621 msgid "Audio filtering failed"
624 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
625 #: src/audio_output/filters.c:225
627 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
630 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
631 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:422 src/video_output/video_output.c:403
632 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
636 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
641 #: src/audio_output/input.c:87
645 #: src/audio_output/input.c:89
649 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
650 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
651 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
655 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:204
656 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
657 msgid "Audio filters"
660 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
661 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
662 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
663 msgid "Audio Channels"
666 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
667 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
668 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
669 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
670 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
671 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
675 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
676 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
677 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
678 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
679 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
680 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
681 #: modules/video_filter/time.c:99
685 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
686 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
687 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
688 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
689 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
690 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
691 #: modules/video_filter/time.c:99
695 #: src/audio_output/output.c:135
696 msgid "Dolby Surround"
699 #: src/audio_output/output.c:147
700 msgid "Reverse stereo"
703 #: src/extras/getopt.c:636
705 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
708 #: src/extras/getopt.c:661
710 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
713 #: src/extras/getopt.c:666
715 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
718 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
720 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
723 #: src/extras/getopt.c:713
725 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
728 #: src/extras/getopt.c:717
730 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
733 #: src/extras/getopt.c:743
735 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
738 #: src/extras/getopt.c:746
740 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
743 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
745 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
748 #: src/extras/getopt.c:823
750 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
753 #: src/extras/getopt.c:841
755 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
758 #: src/input/control.c:288
763 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
764 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
765 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
766 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
767 #: modules/stream_out/es.c:379
769 msgid "Streaming / Transcoding failed"
772 #: src/input/decoder.c:114
773 msgid "VLC could not open the packetizer module."
776 #: src/input/decoder.c:126
777 msgid "VLC could not open the decoder module."
780 #: src/input/decoder.c:136
781 msgid "No suitable decoder module for format"
784 #: src/input/decoder.c:137
787 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
788 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
791 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
792 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
793 #: modules/access/cdda/info.c:1005
798 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
799 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:448
800 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
804 #: src/input/es_out.c:1574
809 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
815 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
816 #: modules/gui/macosx/output.m:153
820 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
825 #: src/input/es_out.c:1595
829 #: src/input/es_out.c:1596
834 #: src/input/es_out.c:1602
835 msgid "Bits per sample"
838 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
839 #: modules/access/pvr.c:84
843 #: src/input/es_out.c:1608
848 #: src/input/es_out.c:1619
852 #: src/input/es_out.c:1625
853 msgid "Display resolution"
856 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
860 #: src/input/es_out.c:1642
864 #: src/input/input.c:2014
865 msgid "Your input can't be opened"
868 #: src/input/input.c:2015
870 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
873 #: src/input/input.c:2090
874 msgid "Can't recognize the input's format"
877 #: src/input/input.c:2091
879 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
882 #: src/input/var.c:116
886 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:454
890 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
892 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
896 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
897 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
901 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
902 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
906 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
907 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
911 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
912 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
913 msgid "Subtitles Track"
916 #: src/input/var.c:257
920 #: src/input/var.c:262
921 msgid "Previous title"
924 #: src/input/var.c:285
929 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
934 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
935 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
939 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
940 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
941 msgid "Previous chapter"
944 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
945 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
946 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
947 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
948 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
949 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
950 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
951 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
955 #: src/interface/interaction.c:370
959 #: src/interface/interface.c:342
960 msgid "Switch interface"
963 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
964 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
965 msgid "Add Interface"
968 #: src/libvlc-common.c:277 src/libvlc-common.c:445 src/misc/modules.c:1685
969 #: src/misc/modules.c:1989
973 #: src/libvlc-common.c:293
977 #: src/libvlc-common.c:1225 src/misc/configuration.c:1242
981 #: src/libvlc-common.c:1242 src/misc/configuration.c:1206
985 #: src/libvlc-common.c:1260 src/misc/configuration.c:1231
989 #: src/libvlc-common.c:1266
990 msgid " (default enabled)"
993 #: src/libvlc-common.c:1267
994 msgid " (default disabled)"
997 #: src/libvlc-common.c:1449
999 msgid "VLC version %s\n"
1002 #: src/libvlc-common.c:1450
1004 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1007 #: src/libvlc-common.c:1452
1009 msgid "Compiler: %s\n"
1012 #: src/libvlc-common.c:1455
1014 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1017 #: src/libvlc-common.c:1487
1020 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1023 #: src/libvlc-common.c:1508
1026 "Press the RETURN key to continue...\n"
1029 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:201
1034 msgid "American English"
1038 msgid "British English"
1041 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1045 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1049 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1053 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1057 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1061 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1069 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1073 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1077 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1081 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1085 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1089 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1093 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1102 msgid "Brazilian Portuguese"
1105 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1109 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1113 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1117 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1122 msgid "Simplified Chinese"
1126 msgid "Chinese Traditional"
1131 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1132 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1137 msgid "Interface module"
1142 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1143 "automatically select the best module available."
1146 #: src/libvlc.h:72 modules/control/ntservice.c:53
1147 msgid "Extra interface modules"
1152 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1153 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1154 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1155 "\", \"gestures\" ...)"
1160 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1161 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1164 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1169 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1170 "1=warnings, 2=debug)."
1179 msgid "Turn off all warning and information messages."
1180 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1184 msgid "Default stream"
1188 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1193 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1194 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1198 msgid "Color messages"
1203 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1204 "needs Linux color support for this to work."
1208 msgid "Show advanced options"
1213 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1214 "available options, including those that most users should never touch."
1217 #: src/libvlc.h:112 modules/control/showintf.c:68
1219 msgid "Show interface with mouse"
1224 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1225 "edge of the screen in fullscreen mode."
1230 msgid "Interface interaction"
1235 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1236 "user input is required."
1241 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1242 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1243 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1244 "the \"audio filters\" modules section."
1248 msgid "Audio output module"
1253 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1254 "automatically select the best method available."
1257 #: src/libvlc.h:141 modules/stream_out/display.c:37
1258 msgid "Enable audio"
1263 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1264 "not take place, thus saving some processing power."
1268 msgid "Force mono audio"
1272 msgid "This will force a mono audio output."
1277 msgid "Default audio volume"
1282 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1283 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1286 msgid "Audio output saved volume"
1291 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1292 "should not change this option manually."
1297 msgid "Audio output volume step"
1303 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1305 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1308 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1313 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1314 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1318 msgid "High quality audio resampling"
1323 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1324 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1325 "resampling algorithm will be used instead."
1329 msgid "Audio desynchronization compensation"
1334 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1335 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1340 msgid "Audio output channels mode"
1341 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1345 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1346 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1352 msgid "Use S/PDIF when available"
1353 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1357 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1358 "audio stream being played."
1362 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1367 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1368 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1369 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1370 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1383 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1387 msgid "Audio visualizations "
1392 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1393 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1397 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1398 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1399 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1400 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1405 msgid "Video output module"
1410 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1411 "automatically select the best method available."
1414 #: src/libvlc.h:230 modules/stream_out/display.c:39
1415 msgid "Enable video"
1420 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1421 "not take place, thus saving some processing power."
1424 #: src/libvlc.h:235 modules/codec/fake.c:48
1425 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1426 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1432 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1436 #: src/libvlc.h:240 modules/codec/fake.c:51
1437 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1438 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1439 msgid "Video height"
1444 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1445 "video characteristics."
1450 msgid "Video X coordinate"
1455 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1461 msgid "Video Y coordinate"
1466 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1476 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1481 msgid "Video alignment"
1486 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1487 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1488 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1491 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1492 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1493 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1494 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1495 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1499 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1500 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
1501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1502 #: modules/video_filter/time.c:99
1506 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1507 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
1508 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1509 #: modules/video_filter/time.c:99
1513 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1514 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183
1515 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1516 #: modules/video_filter/time.c:100
1520 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1521 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183
1522 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1523 #: modules/video_filter/time.c:100
1527 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1528 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183
1529 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1530 #: modules/video_filter/time.c:100
1534 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1535 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183
1536 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1537 #: modules/video_filter/time.c:100
1538 msgid "Bottom-Right"
1546 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1550 msgid "Grayscale video output"
1555 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1556 "save some processing power."
1561 msgid "Embedded video"
1566 msgid "Embed the video output in the main interface."
1570 msgid "Fullscreen video output"
1574 msgid "Start video in fullscreen mode"
1578 msgid "Overlay video output"
1583 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1584 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1587 #: src/libvlc.h:292 src/video_output/vout_intf.c:402
1588 msgid "Always on top"
1592 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1593 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1596 msgid "Disable screensaver"
1600 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1604 msgid "Window decorations"
1610 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1611 "giving a \"minimal\" window."
1612 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1616 msgid "Video output filter module"
1621 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1622 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1626 msgid "Video filter module"
1631 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1632 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1637 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1642 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1643 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1645 #: src/libvlc.h:320 src/libvlc.h:322
1647 msgid "Video snapshot file prefix"
1651 msgid "Video snapshot format"
1655 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1660 msgid "Display video snapshot preview"
1664 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1668 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1672 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1677 msgid "Video cropping"
1682 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1683 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1687 msgid "Source aspect ratio"
1692 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1693 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1694 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1695 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1696 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1700 msgid "Custom crop ratios list"
1705 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1711 msgid "Custom aspect ratios list"
1716 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1717 "aspect ratio list."
1721 msgid "Fix HDTV height"
1726 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1727 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1728 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1733 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1738 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1739 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1740 "order to keep proportions."
1749 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1750 "your computer is not powerful enough"
1755 msgid "Drop late frames"
1760 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1761 "intended display date)."
1765 msgid "Quiet synchro"
1770 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1771 "synchronization mechanism."
1776 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1777 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1783 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1784 "Restrictions Management measure."
1788 msgid "Clock reference average counter"
1793 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1798 msgid "Clock synchronisation"
1803 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1804 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1807 #: src/libvlc.h:415 modules/control/netsync.c:71
1808 msgid "Network synchronisation"
1813 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1814 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1817 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:986 src/video_output/vout_intf.c:264
1818 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1821 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1822 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1825 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1826 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1830 #: src/libvlc.h:422 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1831 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1833 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1844 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1848 msgid "MTU of the network interface"
1853 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1854 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1858 msgid "Hop limit (TTL)"
1863 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1864 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1870 msgid "IPv6 multicast output interface"
1874 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1879 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1884 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1890 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1891 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1896 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1897 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1898 "(like DVB streams for example)."
1901 #: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1908 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1909 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1911 #: src/libvlc.h:467 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1912 msgid "Subtitles track"
1917 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1918 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1922 msgid "Audio language"
1928 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1929 "letter country code)."
1930 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1934 msgid "Subtitle language"
1940 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1941 "letter country code)."
1942 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1946 msgid "Audio track ID"
1951 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1952 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1956 msgid "Subtitles track ID"
1961 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1962 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1965 msgid "Input repetitions"
1969 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1977 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1986 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1995 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1996 "together after the normal one."
2000 msgid "Input slave (experimental)"
2005 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2006 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2011 msgid "Bookmarks list for a stream"
2016 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2017 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2023 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2024 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2025 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2026 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2031 msgid "Force subtitle position"
2036 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2037 "over the movie. Try several positions."
2042 msgid "Enable sub-pictures"
2046 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2049 #: src/libvlc.h:537 src/libvlc.h:1344 src/misc/iso-639_def.h:143
2050 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2051 msgid "On Screen Display"
2057 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2060 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
2065 msgid "Text rendering module"
2070 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2075 msgid "Subpictures filter module"
2080 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2081 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2085 msgid "Autodetect subtitle files"
2091 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2092 "(based on the filename of the movie)."
2093 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2096 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2101 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2103 "0 = no subtitles autodetected\n"
2104 "1 = any subtitle file\n"
2105 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2106 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2107 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2109 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2112 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2113 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2117 msgid "Subtitle autodetection paths"
2122 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2123 "found in the current directory."
2127 msgid "Use subtitle file"
2132 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2134 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2142 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2143 "the drive letter (eg. D:)"
2147 msgid "This is the default DVD device to use."
2156 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2157 "scan for a suitable CD-ROM device."
2161 msgid "This is the default VCD device to use."
2165 msgid "Audio CD device"
2170 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2171 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2172 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2175 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2178 #: src/libvlc.h:607 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2184 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2185 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2193 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2194 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2197 msgid "TCP connection timeout"
2202 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2203 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2206 msgid "SOCKS server"
2211 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2212 "used for all TCP connections"
2216 msgid "SOCKS user name"
2220 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2224 msgid "SOCKS password"
2228 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2232 msgid "Title metadata"
2236 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2240 msgid "Author metadata"
2244 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2248 msgid "Artist metadata"
2252 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2256 msgid "Genre metadata"
2260 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2264 msgid "Copyright metadata"
2268 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2272 msgid "Description metadata"
2276 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2280 msgid "Date metadata"
2284 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2288 msgid "URL metadata"
2292 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2297 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2298 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2299 "can break playback of all your streams."
2304 msgid "Preferred decoders list"
2309 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2310 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2311 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2315 msgid "Preferred encoders list"
2321 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2322 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2326 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2332 msgid "Default stream output chain"
2337 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2338 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2343 msgid "Enable streaming of all ES"
2347 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2351 msgid "Display while streaming"
2356 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2357 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2360 msgid "Enable video stream output"
2365 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2366 "facility when this last one is enabled."
2370 msgid "Enable audio stream output"
2375 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2376 "facility when this last one is enabled."
2381 msgid "Enable SPU stream output"
2386 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2387 "facility when this last one is enabled."
2391 msgid "Keep stream output open"
2396 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2397 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2402 msgid "Preferred packetizer list"
2407 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2415 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2419 msgid "Access output module"
2423 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2427 msgid "Control SAP flow"
2432 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2433 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2437 msgid "SAP announcement interval"
2442 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2443 "between SAP announcements."
2448 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2449 "always leave all these enabled."
2454 msgid "Enable FPU support"
2455 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2460 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2462 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2465 msgid "Enable CPU MMX support"
2466 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2470 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2472 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2475 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2476 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2480 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2481 "advantage of them."
2482 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2485 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2486 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2490 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2491 "advantage of them."
2492 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2495 msgid "Enable CPU SSE support"
2496 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2500 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2502 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2505 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2506 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2510 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2512 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2515 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2516 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2520 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2521 "advantage of them."
2522 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2526 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2527 "you really know what you are doing."
2531 msgid "Memory copy module"
2536 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2537 "select the fastest one supported by your hardware."
2541 msgid "Access module"
2546 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2547 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2548 "option unless you really know what you are doing."
2553 msgid "Access filter module"
2558 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2559 "used for instance for timeshifting."
2563 msgid "Demux module"
2568 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2569 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2570 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2571 "you really know what you are doing."
2575 msgid "Allow real-time priority"
2580 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2581 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2582 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2583 "only activate this if you know what you're doing."
2587 msgid "Adjust VLC priority"
2592 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2593 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2598 msgid "Minimize number of threads"
2602 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2606 msgid "Modules search path"
2611 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2612 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2615 msgid "VLM configuration file"
2619 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2623 msgid "Use a plugins cache"
2627 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2631 msgid "Collect statistics"
2636 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2637 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2640 msgid "Run as daemon process"
2644 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2645 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2648 msgid "Write process id to file"
2652 msgid "Writes process id into specified file."
2661 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2665 msgid "Log to syslog"
2669 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2673 msgid "Allow only one running instance"
2678 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2679 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2680 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2681 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2682 "running instance or enqueue it."
2686 msgid "VLC is started from file association"
2690 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2694 msgid "One instance when started from file"
2698 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2702 msgid "Increase the priority of the process"
2707 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2708 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2709 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2710 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2711 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2716 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2721 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2722 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2723 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2727 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2732 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2733 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2734 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2735 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2736 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2740 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2745 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2746 "playing current item."
2751 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2752 "overridden in the playlist dialog box."
2756 msgid "Automatically preparse files"
2761 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2766 msgid "Album art policy"
2770 msgid "Choose when to download and cache album art."
2774 msgid "Never download"
2778 msgid "Download when asked"
2782 msgid "Download when track starts playing"
2786 msgid "Download everything ASAP"
2790 msgid "Services discovery modules"
2795 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2796 "Typical values are sap, hal, ..."
2800 msgid "Play files randomly forever"
2805 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2806 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2815 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2816 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2820 msgid "Repeat current item"
2825 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2826 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2829 msgid "Play and stop"
2833 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2838 msgid "Play and exit"
2843 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2848 msgid "Use media library"
2853 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2859 msgid "Use playlist tree"
2864 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2865 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2879 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2882 #: src/libvlc.h:998 src/video_output/vout_intf.c:411
2883 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2884 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2885 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2886 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2887 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2892 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2893 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2895 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2896 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2900 #: src/libvlc.h:1001
2901 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2902 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2904 #: src/libvlc.h:1002
2908 #: src/libvlc.h:1003
2909 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2912 #: src/libvlc.h:1004
2916 #: src/libvlc.h:1005
2917 msgid "Select the hotkey to use to play."
2920 #: src/libvlc.h:1006 modules/control/hotkeys.c:620
2921 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2926 #: src/libvlc.h:1007
2927 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2930 #: src/libvlc.h:1008 modules/control/hotkeys.c:626
2931 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2932 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2936 #: src/libvlc.h:1009
2937 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2940 #: src/libvlc.h:1010 modules/control/hotkeys.c:603
2941 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2942 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2943 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2945 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2946 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2947 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2951 #: src/libvlc.h:1011
2952 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2953 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2955 #: src/libvlc.h:1012 modules/control/hotkeys.c:609
2956 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2957 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2958 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2959 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2960 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2964 #: src/libvlc.h:1013
2965 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2966 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2968 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:804
2969 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2970 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2973 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2974 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2975 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2976 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2980 #: src/libvlc.h:1015
2982 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2985 #: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2986 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2987 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
2988 #: modules/video_filter/rss.c:174
2992 #: src/libvlc.h:1017
2993 msgid "Select the hotkey to display the position."
2996 #: src/libvlc.h:1019
2997 msgid "Very short backwards jump"
3000 #: src/libvlc.h:1021
3002 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3005 #: src/libvlc.h:1022
3006 msgid "Short backwards jump"
3009 #: src/libvlc.h:1024
3011 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3012 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3014 #: src/libvlc.h:1025
3015 msgid "Medium backwards jump"
3018 #: src/libvlc.h:1027
3020 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3023 #: src/libvlc.h:1028
3024 msgid "Long backwards jump"
3027 #: src/libvlc.h:1030
3029 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3030 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3032 #: src/libvlc.h:1032
3033 msgid "Very short forward jump"
3036 #: src/libvlc.h:1034
3038 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3041 #: src/libvlc.h:1035
3042 msgid "Short forward jump"
3045 #: src/libvlc.h:1037
3047 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3048 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3050 #: src/libvlc.h:1038
3051 msgid "Medium forward jump"
3054 #: src/libvlc.h:1040
3056 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3059 #: src/libvlc.h:1041
3060 msgid "Long forward jump"
3063 #: src/libvlc.h:1043
3065 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3066 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3068 #: src/libvlc.h:1045
3069 msgid "Very short jump length"
3072 #: src/libvlc.h:1046
3073 msgid "Very short jump length, in seconds."
3076 #: src/libvlc.h:1047
3077 msgid "Short jump length"
3080 #: src/libvlc.h:1048
3081 msgid "Short jump length, in seconds."
3084 #: src/libvlc.h:1049
3085 msgid "Medium jump length"
3088 #: src/libvlc.h:1050
3089 msgid "Medium jump length, in seconds."
3092 #: src/libvlc.h:1051
3094 msgid "Long jump length"
3097 #: src/libvlc.h:1052
3098 msgid "Long jump length, in seconds."
3101 #: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:243
3102 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3106 #: src/libvlc.h:1055
3107 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3108 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3110 #: src/libvlc.h:1056
3114 #: src/libvlc.h:1057
3115 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3116 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3118 #: src/libvlc.h:1058
3119 msgid "Navigate down"
3122 #: src/libvlc.h:1059
3123 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3124 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3126 #: src/libvlc.h:1060
3127 msgid "Navigate left"
3130 #: src/libvlc.h:1061
3131 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3132 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3134 #: src/libvlc.h:1062
3135 msgid "Navigate right"
3138 #: src/libvlc.h:1063
3139 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3140 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3142 #: src/libvlc.h:1064
3146 #: src/libvlc.h:1065
3147 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3148 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3150 #: src/libvlc.h:1066
3152 msgid "Go to the DVD menu"
3155 #: src/libvlc.h:1067
3157 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3158 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3160 #: src/libvlc.h:1068
3162 msgid "Select previous DVD title"
3165 #: src/libvlc.h:1069
3167 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3168 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3170 #: src/libvlc.h:1070
3172 msgid "Select next DVD title"
3175 #: src/libvlc.h:1071
3177 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3178 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3180 #: src/libvlc.h:1072
3182 msgid "Select prev DVD chapter"
3185 #: src/libvlc.h:1073
3187 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3188 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3190 #: src/libvlc.h:1074
3192 msgid "Select next DVD chapter"
3195 #: src/libvlc.h:1075
3197 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3198 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3200 #: src/libvlc.h:1076
3204 #: src/libvlc.h:1077
3205 msgid "Select the key to increase audio volume."
3208 #: src/libvlc.h:1078
3212 #: src/libvlc.h:1079
3213 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3216 #: src/libvlc.h:1080 modules/gui/macosx/controls.m:849
3217 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3218 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3222 #: src/libvlc.h:1081
3224 msgid "Select the key to mute audio."
3227 #: src/libvlc.h:1082
3228 msgid "Subtitle delay up"
3231 #: src/libvlc.h:1083
3232 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3233 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3235 #: src/libvlc.h:1084
3236 msgid "Subtitle delay down"
3239 #: src/libvlc.h:1085
3240 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3241 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3243 #: src/libvlc.h:1086
3244 msgid "Audio delay up"
3247 #: src/libvlc.h:1087
3248 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3249 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3251 #: src/libvlc.h:1088
3252 msgid "Audio delay down"
3255 #: src/libvlc.h:1089
3256 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3257 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3259 #: src/libvlc.h:1090
3260 msgid "Play playlist bookmark 1"
3263 #: src/libvlc.h:1091
3264 msgid "Play playlist bookmark 2"
3267 #: src/libvlc.h:1092
3268 msgid "Play playlist bookmark 3"
3271 #: src/libvlc.h:1093
3272 msgid "Play playlist bookmark 4"
3275 #: src/libvlc.h:1094
3276 msgid "Play playlist bookmark 5"
3279 #: src/libvlc.h:1095
3280 msgid "Play playlist bookmark 6"
3283 #: src/libvlc.h:1096
3284 msgid "Play playlist bookmark 7"
3287 #: src/libvlc.h:1097
3288 msgid "Play playlist bookmark 8"
3291 #: src/libvlc.h:1098
3292 msgid "Play playlist bookmark 9"
3295 #: src/libvlc.h:1099
3296 msgid "Play playlist bookmark 10"
3297 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3299 #: src/libvlc.h:1100
3300 msgid "Select the key to play this bookmark."
3303 #: src/libvlc.h:1101
3304 msgid "Set playlist bookmark 1"
3307 #: src/libvlc.h:1102
3308 msgid "Set playlist bookmark 2"
3311 #: src/libvlc.h:1103
3312 msgid "Set playlist bookmark 3"
3315 #: src/libvlc.h:1104
3316 msgid "Set playlist bookmark 4"
3319 #: src/libvlc.h:1105
3320 msgid "Set playlist bookmark 5"
3323 #: src/libvlc.h:1106
3324 msgid "Set playlist bookmark 6"
3327 #: src/libvlc.h:1107
3328 msgid "Set playlist bookmark 7"
3331 #: src/libvlc.h:1108
3332 msgid "Set playlist bookmark 8"
3335 #: src/libvlc.h:1109
3336 msgid "Set playlist bookmark 9"
3339 #: src/libvlc.h:1110
3340 msgid "Set playlist bookmark 10"
3341 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3343 #: src/libvlc.h:1111
3344 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3345 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3347 #: src/libvlc.h:1113 modules/control/hotkeys.c:84
3348 msgid "Playlist bookmark 1"
3351 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:85
3352 msgid "Playlist bookmark 2"
3355 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:86
3356 msgid "Playlist bookmark 3"
3359 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:87
3360 msgid "Playlist bookmark 4"
3363 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:88
3364 msgid "Playlist bookmark 5"
3367 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:89
3368 msgid "Playlist bookmark 6"
3371 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:90
3372 msgid "Playlist bookmark 7"
3375 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:91
3376 msgid "Playlist bookmark 8"
3379 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:92
3380 msgid "Playlist bookmark 9"
3383 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:93
3384 msgid "Playlist bookmark 10"
3387 #: src/libvlc.h:1124
3389 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3390 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3392 #: src/libvlc.h:1126
3393 msgid "Go back in browsing history"
3396 #: src/libvlc.h:1127
3398 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3402 #: src/libvlc.h:1128
3403 msgid "Go forward in browsing history"
3406 #: src/libvlc.h:1129
3408 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3412 #: src/libvlc.h:1131
3413 msgid "Cycle audio track"
3416 #: src/libvlc.h:1132
3417 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3420 #: src/libvlc.h:1133
3421 msgid "Cycle subtitle track"
3424 #: src/libvlc.h:1134
3426 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3429 #: src/libvlc.h:1135
3431 msgid "Cycle source aspect ratio"
3434 #: src/libvlc.h:1136
3436 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3439 #: src/libvlc.h:1137
3441 msgid "Cycle video crop"
3444 #: src/libvlc.h:1138
3445 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3448 #: src/libvlc.h:1139
3450 msgid "Cycle deinterlace modes"
3453 #: src/libvlc.h:1140
3455 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3458 #: src/libvlc.h:1141
3459 msgid "Show interface"
3462 #: src/libvlc.h:1142
3463 msgid "Raise the interface above all other windows."
3466 #: src/libvlc.h:1143
3468 msgid "Hide interface"
3471 #: src/libvlc.h:1144
3472 msgid "Lower the interface below all other windows."
3475 #: src/libvlc.h:1145
3476 msgid "Take video snapshot"
3479 #: src/libvlc.h:1146
3480 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3481 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3483 #: src/libvlc.h:1148 modules/access_filter/record.c:54
3484 #: modules/access_filter/record.c:55
3489 #: src/libvlc.h:1149
3490 msgid "Record access filter start/stop."
3493 #: src/libvlc.h:1151 src/libvlc.h:1152 src/video_output/vout_intf.c:214
3497 #: src/libvlc.h:1154 src/libvlc.h:1155
3502 #: src/libvlc.h:1157 src/libvlc.h:1158
3503 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3506 #: src/libvlc.h:1159 src/libvlc.h:1160
3507 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3510 #: src/libvlc.h:1162 src/libvlc.h:1163
3511 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3514 #: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
3515 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3518 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168
3519 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3522 #: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
3523 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3526 #: src/libvlc.h:1172 src/libvlc.h:1173
3528 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3531 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3532 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3535 #: src/libvlc.h:1179
3538 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3539 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3540 "in the playlist.\n"
3541 "The first item specified will be played first.\n"
3544 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3545 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3546 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3547 " and that overrides previous settings.\n"
3549 "Stream MRL syntax:\n"
3550 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3551 "option=value ...]\n"
3553 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3554 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3557 " [file://]filename Plain media file\n"
3558 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3559 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3560 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3561 " screen:// Screen capture\n"
3562 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3563 " [vcd://][device] VCD device\n"
3564 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3565 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3566 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3567 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3569 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3572 #: src/libvlc.h:1291 src/video_output/vout_intf.c:423
3573 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3574 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3575 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3579 #: src/libvlc.h:1304
3581 msgid "Window properties"
3584 #: src/libvlc.h:1345
3589 #: src/libvlc.h:1352 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3590 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3594 #: src/libvlc.h:1369 modules/stream_out/transcode.c:151
3598 #: src/libvlc.h:1377
3603 #: src/libvlc.h:1379
3605 msgid "Track settings"
3608 #: src/libvlc.h:1401
3609 msgid "Playback control"
3612 #: src/libvlc.h:1416
3613 msgid "Default devices"
3616 #: src/libvlc.h:1425
3617 msgid "Network settings"
3620 #: src/libvlc.h:1437
3624 #: src/libvlc.h:1446
3628 #: src/libvlc.h:1476
3632 #: src/libvlc.h:1483 modules/access/v4l2.c:56
3633 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3641 #: src/libvlc.h:1519 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3645 #: src/libvlc.h:1550
3649 #: src/libvlc.h:1572
3651 msgid "Special modules"
3654 #: src/libvlc.h:1579
3658 #: src/libvlc.h:1587
3660 msgid "Performance options"
3663 #: src/libvlc.h:1729
3667 #: src/libvlc.h:2040
3672 #: src/libvlc.h:2119
3673 msgid "main program"
3676 #: src/libvlc.h:2126
3677 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3680 #: src/libvlc.h:2128
3682 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3685 #: src/libvlc.h:2130
3687 msgid "print help for the advanced options"
3690 #: src/libvlc.h:2132
3691 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3694 #: src/libvlc.h:2134
3695 msgid "print a list of available modules"
3698 #: src/libvlc.h:2136
3699 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3702 #: src/libvlc.h:2138
3703 msgid "save the current command line options in the config"
3706 #: src/libvlc.h:2140
3707 msgid "reset the current config to the default values"
3710 #: src/libvlc.h:2142
3711 msgid "use alternate config file"
3714 #: src/libvlc.h:2144
3715 msgid "resets the current plugins cache"
3718 #: src/libvlc.h:2146
3719 msgid "print version information"
3722 #: src/misc/configuration.c:1206
3726 #: src/misc/configuration.c:1217
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3827 msgid "Church Slavic"
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3875 msgid "Gaelic (Scots)"
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3891 msgid "Greek, Modern ()"
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3943 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4007 msgid "Letzeburgesch"
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4018 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4050 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4054 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4059 msgid "Ndebele, South"
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4063 msgid "Ndebele, North"
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4074 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4079 msgid "Norwegian Nynorsk"
4082 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4083 msgid "Norwegian Bokmaal"
4086 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4087 msgid "Chichewa; Nyanja"
4090 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4091 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4098 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4102 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4103 msgid "Ossetian; Ossetic"
4106 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4110 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4114 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4122 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4134 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4135 msgid "Raeto-Romance"
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4142 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4150 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4154 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4158 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4162 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4166 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4171 msgid "Northern Sami"
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4178 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4182 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4186 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4190 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4191 msgid "Sotho, Southern"
4194 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4198 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4202 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4206 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4210 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4214 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4218 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4222 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4226 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4230 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4234 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4238 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4242 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4246 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4247 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4250 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4254 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4258 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4262 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4266 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4270 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4274 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4278 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4282 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4286 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4290 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4294 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4298 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4302 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4306 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4310 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4314 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4318 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4322 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4327 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4328 #: src/playlist/loadsave.c:137
4329 msgid "Media Library"
4332 #: src/playlist/tree.c:58
4336 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
4337 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4341 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4345 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4349 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4353 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4357 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4361 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4365 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4369 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4370 msgid "1:1 Original"
4373 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4377 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4378 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4382 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4383 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4385 msgid "Aspect-ratio"
4388 #: modules/access/cdda/access.c:293
4389 msgid "CD reading failed"
4392 #: modules/access/cdda/access.c:294
4394 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4397 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4398 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4399 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4400 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4401 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4402 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4403 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4404 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4405 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4406 msgid "Caching value in ms"
4409 #: modules/access/cdda.c:60
4411 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4415 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4416 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4421 #: modules/access/cdda.c:65
4422 msgid "Audio CD input"
4425 #: modules/access/cdda.c:71
4426 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4429 #: modules/access/cdda.c:83
4434 #: modules/access/cdda.c:83
4435 msgid "Address of the CDDB server to use."
4438 #: modules/access/cdda.c:86
4443 #: modules/access/cdda.c:86
4445 msgid "CDDB Server port to use."
4448 #: modules/access/cdda.c:449
4450 msgid "Audio CD - Track "
4453 #: modules/access/cdda.c:466
4455 msgid "Audio CD - Track %i"
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4459 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4463 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4467 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4471 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4473 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4478 "all calls (0x10) 16\n"
4481 "libcdio (0x80) 128\n"
4482 "libcddb (0x100) 256\n"
4485 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4487 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4491 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4493 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4494 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4495 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4496 "25 blocks per access."
4499 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4501 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4502 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4503 " %a : The artist (for the album)\n"
4504 " %A : The album information\n"
4506 " %e : The extended data (for a track)\n"
4507 " %I : CDDB disk ID\n"
4509 " %M : The current MRL\n"
4510 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4511 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4512 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4513 " %T : The track number\n"
4514 " %s : Number of seconds in this track\n"
4515 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4516 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4517 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4521 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4523 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4524 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4525 " %M : The current MRL\n"
4526 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4527 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4528 " %T : The track number\n"
4529 " %s : Number of seconds in this track\n"
4530 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4531 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4535 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4536 msgid "Enable CD paranoia?"
4539 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4541 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4542 "none: no paranoia - fastest.\n"
4543 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4544 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4547 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4548 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4551 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4552 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4555 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4557 msgid "Audio Compact Disc"
4560 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4561 msgid "Additional debug"
4564 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4565 msgid "Caching value in microseconds"
4568 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4569 msgid "Number of blocks per CD read"
4572 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4573 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4576 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4578 msgid "Use CD audio controls and output?"
4581 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4582 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4585 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4586 msgid "Do CD-Text lookups?"
4589 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4590 msgid "If set, get CD-Text information"
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4594 msgid "Use Navigation-style playback?"
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4598 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4606 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4607 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4610 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4611 msgid "CDDB lookups"
4614 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4615 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4618 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4622 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4623 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4626 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4627 msgid "CDDB server port"
4630 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4631 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4634 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4635 msgid "email address reported to CDDB server"
4638 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4639 msgid "Cache CDDB lookups?"
4642 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4643 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4646 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4647 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4648 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4650 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4651 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4654 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4655 msgid "CDDB server timeout"
4658 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4659 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4662 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4663 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4666 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4667 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4670 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4672 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4676 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4677 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4678 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4679 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4683 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4684 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4688 #: modules/access/cdda/info.c:333
4689 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4692 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4696 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4697 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4698 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4704 #: modules/access/cdda/info.c:400
4708 #: modules/access/cdda/info.c:862
4709 msgid "Track Number"
4712 #: modules/access/directory.c:70
4713 msgid "Subdirectory behavior"
4716 #: modules/access/directory.c:72
4718 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4719 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4720 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4721 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4724 #: modules/access/directory.c:78
4728 #: modules/access/directory.c:79
4732 #: modules/access/directory.c:81
4733 msgid "Ignored extensions"
4736 #: modules/access/directory.c:83
4738 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4740 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4741 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4744 #: modules/access/directory.c:90
4748 #: modules/access/directory.c:92
4749 msgid "Standard filesystem directory input"
4752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4754 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4786 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4791 msgid "Video device name"
4794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4796 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4797 "don't specify anything, the default device will be used."
4800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4801 msgid "Audio device name"
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4806 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4807 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4808 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4817 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4818 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4822 msgid "Video input chroma format"
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4827 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4828 "(default), RV24, etc.)"
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4833 msgid "Video input frame rate"
4836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4838 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4839 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4843 msgid "Device properties"
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4848 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4852 msgid "Tuner properties"
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4856 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4860 msgid "Tuner TV Channel"
4863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4864 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4868 msgid "Tuner country code"
4871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4873 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4874 "mapping (0 means default)."
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4878 msgid "Tuner input type"
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4882 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4887 msgid "Video input pin"
4890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4892 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4893 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4894 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4895 "will not be changed."
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4900 msgid "Audio input pin"
4903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4905 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4910 msgid "Video output pin"
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4915 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4920 msgid "Audio output pin"
4923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4925 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4930 msgid "AM Tuner mode"
4933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4934 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4942 msgid "DirectShow input"
4943 msgstr "DirectShow輸入"
4945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4946 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4947 msgid "Refresh list"
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4955 msgid "Capturing failed"
4958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4961 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4966 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4969 #: modules/access/dvb/access.c:75
4971 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4974 #: modules/access/dvb/access.c:78
4975 msgid "Adapter card to tune"
4978 #: modules/access/dvb/access.c:79
4980 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4984 #: modules/access/dvb/access.c:81
4985 msgid "Device number to use on adapter"
4988 #: modules/access/dvb/access.c:84
4989 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4992 #: modules/access/dvb/access.c:85
4993 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4996 #: modules/access/dvb/access.c:87
4997 msgid "Inversion mode"
5000 #: modules/access/dvb/access.c:88
5001 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5004 #: modules/access/dvb/access.c:90
5005 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5008 #: modules/access/dvb/access.c:91
5010 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5011 "disable this feature if you experience some trouble."
5014 #: modules/access/dvb/access.c:93
5018 #: modules/access/dvb/access.c:94
5020 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5021 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5023 #: modules/access/dvb/access.c:97
5024 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5027 #: modules/access/dvb/access.c:98
5028 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5031 #: modules/access/dvb/access.c:100
5035 #: modules/access/dvb/access.c:101
5036 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5039 #: modules/access/dvb/access.c:103
5040 msgid "High LNB voltage"
5043 #: modules/access/dvb/access.c:104
5045 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5046 "supported by all frontends."
5049 #: modules/access/dvb/access.c:107
5053 #: modules/access/dvb/access.c:108
5054 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5057 #: modules/access/dvb/access.c:110
5058 msgid "Transponder FEC"
5061 #: modules/access/dvb/access.c:111
5062 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5065 #: modules/access/dvb/access.c:113
5066 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5069 #: modules/access/dvb/access.c:116
5070 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5073 #: modules/access/dvb/access.c:119
5074 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5077 #: modules/access/dvb/access.c:122
5078 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5081 #: modules/access/dvb/access.c:126
5082 msgid "Modulation type"
5085 #: modules/access/dvb/access.c:127
5086 msgid "Modulation type for front-end device."
5089 #: modules/access/dvb/access.c:130
5090 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5093 #: modules/access/dvb/access.c:133
5094 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5097 #: modules/access/dvb/access.c:136
5098 msgid "Terrestrial bandwidth"
5101 #: modules/access/dvb/access.c:137
5102 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5105 #: modules/access/dvb/access.c:139
5106 msgid "Terrestrial guard interval"
5109 #: modules/access/dvb/access.c:142
5110 msgid "Terrestrial transmission mode"
5113 #: modules/access/dvb/access.c:145
5114 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5117 #: modules/access/dvb/access.c:148
5118 msgid "HTTP Host address"
5121 #: modules/access/dvb/access.c:150
5122 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5125 #: modules/access/dvb/access.c:152
5127 msgid "HTTP user name"
5130 #: modules/access/dvb/access.c:154
5132 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5135 #: modules/access/dvb/access.c:157
5137 msgid "HTTP password"
5140 #: modules/access/dvb/access.c:159
5142 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5145 #: modules/access/dvb/access.c:162
5149 #: modules/access/dvb/access.c:164
5151 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5152 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5155 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5156 #: modules/control/http/http.c:49
5157 msgid "Certificate file"
5160 #: modules/access/dvb/access.c:169
5161 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5164 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5165 #: modules/control/http/http.c:52
5166 msgid "Private key file"
5169 #: modules/access/dvb/access.c:173
5170 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5173 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5174 #: modules/control/http/http.c:54
5175 msgid "Root CA file"
5178 #: modules/access/dvb/access.c:176
5179 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5182 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5183 #: modules/control/http/http.c:57
5187 #: modules/access/dvb/access.c:180
5188 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5191 #: modules/access/dvb/access.c:183
5195 #: modules/access/dvb/access.c:184
5196 msgid "DVB input with v4l2 support"
5199 #: modules/access/dvb/access.c:236
5204 #: modules/access/dvb/access.c:716
5206 msgid "Input syntax is deprecated"
5209 #: modules/access/dvb/access.c:717
5211 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5215 #: modules/access/dvb/access.c:763
5217 msgid "Illegal Polarization"
5220 #: modules/access/dvb/access.c:764
5222 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5225 #: modules/access/dv.c:70
5226 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5229 #: modules/access/dv.c:74
5230 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5233 #: modules/access/dv.c:75
5237 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5241 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5242 msgid "Default DVD angle."
5245 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5246 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5249 #: modules/access/dvdnav.c:68
5250 msgid "Start directly in menu"
5253 #: modules/access/dvdnav.c:70
5255 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5256 "useless warning introductions."
5259 #: modules/access/dvdnav.c:79
5260 msgid "DVD with menus"
5263 #: modules/access/dvdnav.c:80
5264 msgid "DVDnav Input"
5267 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5268 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5270 msgid "Playback failure"
5273 #: modules/access/dvdnav.c:297
5275 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5278 #: modules/access/dvdread.c:67
5279 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5282 #: modules/access/dvdread.c:69
5284 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5285 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5286 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5287 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5288 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5289 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5290 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5291 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5292 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5293 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5294 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5295 "The default method is: key."
5298 #: modules/access/dvdread.c:85
5302 #: modules/access/dvdread.c:85
5306 #: modules/access/dvdread.c:91
5307 msgid "DVD without menus"
5310 #: modules/access/dvdread.c:92
5311 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5314 #: modules/access/dvdread.c:237
5316 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5319 #: modules/access/dvdread.c:496
5321 msgid "DVDRead could not read block %d."
5324 #: modules/access/dvdread.c:558
5326 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5329 #: modules/access/fake.c:42
5331 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5334 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5338 #: modules/access/fake.c:46
5339 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5342 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5343 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5347 #: modules/access/fake.c:49
5349 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5353 #: modules/access/fake.c:51
5355 msgid "Duration in ms"
5358 #: modules/access/fake.c:53
5360 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5361 "meaning that the stream is unlimited)."
5364 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5368 #: modules/access/fake.c:58
5373 #: modules/access/file.c:82
5374 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5377 #: modules/access/file.c:84
5378 msgid "Concatenate with additional files"
5381 #: modules/access/file.c:86
5383 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5384 "a comma-separated list of files."
5387 #: modules/access/file.c:90
5392 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5393 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5394 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5395 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5396 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5397 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5399 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5405 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5406 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5407 msgid "File reading failed"
5410 #: modules/access/file.c:249
5412 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5415 #: modules/access/file.c:418
5417 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5420 #: modules/access/file.c:603
5422 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5425 #: modules/access/file.c:628
5427 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5430 #: modules/access_filter/record.c:46
5432 msgid "Record directory"
5435 #: modules/access_filter/record.c:48
5437 msgid "Directory where the record will be stored."
5438 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5440 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5442 msgid "Timeshift granularity"
5445 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5448 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5449 "timeshifted streams."
5450 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
5452 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5454 msgid "Timeshift directory"
5457 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5458 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5461 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5462 msgid "Force use of the timeshift module"
5465 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5467 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5468 "control pace or pause."
5471 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5476 #: modules/access/ftp.c:56
5478 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5481 #: modules/access/ftp.c:58
5482 msgid "FTP user name"
5485 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
5486 msgid "User name that will be used for the connection."
5489 #: modules/access/ftp.c:61
5490 msgid "FTP password"
5493 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
5494 msgid "Password that will be used for the connection."
5497 #: modules/access/ftp.c:64
5501 #: modules/access/ftp.c:65
5502 msgid "Account that will be used for the connection."
5505 #: modules/access/ftp.c:70
5509 #: modules/access/ftp.c:87
5511 msgid "FTP upload output"
5514 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5515 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5517 msgid "Network interaction failed"
5520 #: modules/access/ftp.c:133
5521 msgid "VLC could not connect with the given server."
5524 #: modules/access/ftp.c:143
5525 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5528 #: modules/access/ftp.c:204
5529 msgid "Your account was rejected."
5532 #: modules/access/ftp.c:214
5533 msgid "Your password was rejected."
5536 #: modules/access/ftp.c:222
5537 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5540 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5542 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5545 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5547 msgid "GnomeVFS input"
5550 #: modules/access/http.c:50
5554 #: modules/access/http.c:52
5556 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5557 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5561 #: modules/access/http.c:58
5563 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5566 #: modules/access/http.c:61
5567 msgid "HTTP user agent"
5570 #: modules/access/http.c:62
5571 msgid "User agent that will be used for the connection."
5574 #: modules/access/http.c:65
5575 msgid "Auto re-connect"
5578 #: modules/access/http.c:67
5580 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5583 #: modules/access/http.c:71
5584 msgid "Continuous stream"
5587 #: modules/access/http.c:72
5589 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5590 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5591 "other types of HTTP streams."
5594 #: modules/access/http.c:78
5598 #: modules/access/http.c:80
5602 #: modules/access/http.c:287
5603 msgid "HTTP authentication"
5606 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5607 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5610 #: modules/access/mms/mms.c:48
5612 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5615 #: modules/access/mms/mms.c:51
5616 msgid "Force selection of all streams"
5619 #: modules/access/mms/mms.c:53
5621 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5622 "You can choose to select all of them."
5625 #: modules/access/mms/mms.c:56
5627 msgid "Maximum bitrate"
5630 #: modules/access/mms/mms.c:58
5631 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5634 #: modules/access/mms/mms.c:62
5635 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5636 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5638 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5639 msgid "Dummy stream output"
5642 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5646 #: modules/access_output/file.c:61
5647 msgid "Append to file"
5650 #: modules/access_output/file.c:62
5651 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5654 #: modules/access_output/file.c:66
5655 msgid "File stream output"
5658 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130
5662 #: modules/access_output/http.c:59
5663 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5666 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5667 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
5671 #: modules/access_output/http.c:62
5672 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5675 #: modules/access_output/http.c:66
5679 #: modules/access_output/http.c:67
5680 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5683 #: modules/access_output/http.c:71
5684 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5687 #: modules/access_output/http.c:74
5689 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5690 "empty if you don't have one."
5693 #: modules/access_output/http.c:78
5695 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5696 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5699 #: modules/access_output/http.c:83
5701 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5702 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5705 #: modules/access_output/http.c:86
5706 msgid "Advertise with Bonjour"
5709 #: modules/access_output/http.c:87
5710 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5713 #: modules/access_output/http.c:91
5714 msgid "HTTP stream output"
5717 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5722 #: modules/access_output/shout.c:58
5727 #: modules/access_output/shout.c:59
5728 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5731 #: modules/access_output/shout.c:62
5733 msgid "Stream description"
5736 #: modules/access_output/shout.c:63
5737 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5740 #: modules/access_output/shout.c:66
5745 #: modules/access_output/shout.c:67
5747 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5748 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5749 "shoutcast/icecast server."
5752 #: modules/access_output/shout.c:76
5754 msgid "Genre description"
5757 #: modules/access_output/shout.c:77
5758 msgid "Genre of the content. "
5761 #: modules/access_output/shout.c:79
5763 msgid "URL description"
5766 #: modules/access_output/shout.c:80
5767 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5770 #: modules/access_output/shout.c:87
5771 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5774 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5778 #: modules/access_output/shout.c:90
5779 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5782 #: modules/access_output/shout.c:92
5784 msgid "Number of channels"
5787 #: modules/access_output/shout.c:93
5788 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5791 #: modules/access_output/shout.c:95
5792 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5795 #: modules/access_output/shout.c:96
5796 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5799 #: modules/access_output/shout.c:98
5801 msgid "Stream public"
5804 #: modules/access_output/shout.c:99
5806 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5807 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5808 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5811 #: modules/access_output/shout.c:105
5813 msgid "IceCAST output"
5816 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5817 #: modules/demux/live555.cpp:63
5818 msgid "Caching value (ms)"
5821 #: modules/access_output/udp.c:77
5823 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5827 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
5831 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5834 #: modules/access_output/udp.c:81
5836 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5837 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
5839 #: modules/access_output/udp.c:84
5840 msgid "Group packets"
5843 #: modules/access_output/udp.c:85
5845 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5846 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5847 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5850 #: modules/access_output/udp.c:90
5854 #: modules/access_output/udp.c:91
5856 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5857 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5860 #: modules/access_output/udp.c:97
5861 msgid "UDP stream output"
5864 #: modules/access_output/udp.c:98
5865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5869 #: modules/access/pvr.c:49
5871 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5875 #: modules/access/pvr.c:52
5879 #: modules/access/pvr.c:53
5880 msgid "PVR video device"
5883 #: modules/access/pvr.c:55
5885 msgid "Radio device"
5888 #: modules/access/pvr.c:56
5890 msgid "PVR radio device"
5893 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5897 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5898 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5901 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5902 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
5906 #: modules/access/pvr.c:63
5907 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5910 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5911 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
5915 #: modules/access/pvr.c:67
5916 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5919 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5923 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5924 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5927 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5928 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5931 #: modules/access/pvr.c:77
5932 msgid "Key interval"
5935 #: modules/access/pvr.c:78
5936 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5939 #: modules/access/pvr.c:80
5943 #: modules/access/pvr.c:81
5945 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5946 "number of B-Frames."
5949 #: modules/access/pvr.c:85
5950 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5953 #: modules/access/pvr.c:87
5954 msgid "Bitrate peak"
5957 #: modules/access/pvr.c:88
5958 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5961 #: modules/access/pvr.c:91
5963 msgid "Bitrate mode)"
5966 #: modules/access/pvr.c:92
5967 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5970 #: modules/access/pvr.c:94
5971 msgid "Audio bitmask"
5974 #: modules/access/pvr.c:95
5975 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5978 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5979 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5983 #: modules/access/pvr.c:99
5984 msgid "Audio volume (0-65535)."
5987 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5991 #: modules/access/pvr.c:102
5993 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5996 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6000 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6004 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6008 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6012 #: modules/access/pvr.c:111
6016 #: modules/access/pvr.c:111
6020 #: modules/access/pvr.c:116
6024 #: modules/access/pvr.c:117
6025 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6028 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6030 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6033 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6037 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6039 msgid "Connection failed"
6042 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6044 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6047 #: modules/access/rtsp/access.c:221
6049 msgid "Session failed"
6052 #: modules/access/rtsp/access.c:222
6053 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6056 #: modules/access/screen/screen.c:39
6058 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6061 #: modules/access/screen/screen.c:43
6062 msgid "Desired frame rate for the capture."
6065 #: modules/access/screen/screen.c:46
6066 msgid "Capture fragment size"
6069 #: modules/access/screen/screen.c:48
6071 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6072 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6075 #: modules/access/screen/screen.c:62
6076 msgid "Screen Input"
6079 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
6083 #: modules/access/smb.c:61
6085 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6088 #: modules/access/smb.c:63
6089 msgid "SMB user name"
6092 #: modules/access/smb.c:66
6093 msgid "SMB password"
6096 #: modules/access/smb.c:69
6100 #: modules/access/smb.c:70
6101 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6104 #: modules/access/smb.c:75
6108 #: modules/access/tcp.c:39
6110 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6113 #: modules/access/tcp.c:46
6117 #: modules/access/tcp.c:47
6121 #: modules/access/udp.c:44
6123 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6126 #: modules/access/udp.c:47
6127 msgid "Autodetection of MTU"
6130 #: modules/access/udp.c:49
6132 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6133 "truncated packets are found"
6136 #: modules/access/udp.c:52
6137 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6140 #: modules/access/udp.c:54
6142 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6143 "time specified here (in milliseconds)."
6146 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6147 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
6152 #: modules/access/udp.c:62
6153 msgid "UDP/RTP input"
6156 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6161 #: modules/access/v4l2.c:54
6164 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6166 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6168 #: modules/access/v4l2.c:58
6170 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6173 #: modules/access/v4l2.c:63
6175 msgid "Video4Linux2"
6176 msgstr "Video4Linux輸入"
6178 #: modules/access/v4l2.c:64
6180 msgid "Video4Linux2 input"
6181 msgstr "Video4Linux輸入"
6183 #: modules/access/v4l.c:75
6185 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6188 #: modules/access/v4l.c:79
6191 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6192 "device will be used."
6193 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6195 #: modules/access/v4l.c:83
6198 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6199 "device will be used."
6200 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6202 #: modules/access/v4l.c:87
6204 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6205 "(default), RV24, etc.)"
6208 #: modules/access/v4l.c:94
6210 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6213 #: modules/access/v4l.c:99
6214 msgid "Audio Channel"
6217 #: modules/access/v4l.c:101
6219 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6220 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6222 #: modules/access/v4l.c:103
6223 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6226 #: modules/access/v4l.c:106
6227 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6230 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6231 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6235 #: modules/access/v4l.c:110
6237 msgid "Brightness of the video input."
6240 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6241 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6245 #: modules/access/v4l.c:113
6247 msgid "Hue of the video input."
6250 #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
6251 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
6252 #: modules/video_filter/time.c:85
6257 #: modules/access/v4l.c:116
6259 msgid "Color of the video input."
6262 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6263 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6267 #: modules/access/v4l.c:119
6269 msgid "Contrast of the video input."
6272 #: modules/access/v4l.c:120
6276 #: modules/access/v4l.c:121
6278 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6279 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6281 #: modules/access/v4l.c:124
6283 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6286 #: modules/access/v4l.c:127
6287 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6290 #: modules/access/v4l.c:128
6294 #: modules/access/v4l.c:130
6295 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6298 #: modules/access/v4l.c:131
6302 #: modules/access/v4l.c:133
6303 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6306 #: modules/access/v4l.c:134
6310 #: modules/access/v4l.c:135
6312 msgid "Quality of the stream."
6315 #: modules/access/v4l.c:146
6319 #: modules/access/v4l.c:147
6320 msgid "Video4Linux input"
6321 msgstr "Video4Linux輸入"
6323 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6324 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6327 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6328 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6333 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6337 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6338 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6341 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6342 msgid "The above message had unknown log level"
6345 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6346 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6349 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6350 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6351 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6355 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6359 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6360 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6361 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6365 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6369 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6373 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6377 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6381 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6385 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6389 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6393 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6397 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6401 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6405 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6406 msgid "First Entry Point"
6409 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6410 msgid "Last Entry Point"
6413 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6414 msgid "Track size (in sectors)"
6417 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6418 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6422 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6426 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6430 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6431 msgid "extended selection list"
6434 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6435 msgid "selection list"
6438 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6439 msgid "unknown type"
6442 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6443 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6447 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6448 msgid "(Super) Video CD"
6451 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6452 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6455 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6456 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6459 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6460 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6463 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6464 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6467 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6468 msgid "Use playback control?"
6471 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6473 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6477 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6478 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6481 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6483 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6487 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6488 msgid "Show extended VCD info?"
6491 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6493 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6494 "for example playback control navigation."
6497 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6498 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6501 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6502 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6505 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6506 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6509 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6511 msgid "Dolby Surround decoder"
6514 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6516 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6517 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6518 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6519 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6520 "It works with any source format from mono to 7.1."
6523 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6524 msgid "Characteristic dimension"
6527 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6528 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6531 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6532 msgid "Compensate delay"
6535 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6537 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6538 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6539 "case, turn this on to compensate."
6542 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6544 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6549 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6550 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6553 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6554 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6555 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6558 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6559 msgid "Headphone effect"
6562 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6563 msgid "Use downmix algorithme."
6566 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6568 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6569 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6573 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6575 msgid "Select channel to keep"
6578 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6580 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6581 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6598 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6599 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6602 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6603 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6606 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6607 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6610 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6611 msgid "A/52 dynamic range compression"
6614 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6615 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6617 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6618 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6619 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6620 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6623 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6625 msgid "Enable internal upmixing"
6628 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6629 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6632 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6633 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6634 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6635 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6637 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6638 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6641 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6642 msgid "DTS dynamic range compression"
6645 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6646 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6647 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6650 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6651 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6654 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6655 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6658 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6659 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6662 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6663 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6666 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6667 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6670 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6671 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6674 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6675 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6678 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6679 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6680 msgid "MPEG audio decoder"
6683 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6684 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6687 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6688 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6691 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6692 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6695 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6696 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6699 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6700 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6703 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6704 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6707 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6708 msgid "Equalizer preset"
6711 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6712 msgid "Preset to use for the equalizer."
6715 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6719 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6721 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6722 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6726 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6730 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6731 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6734 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6738 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6740 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6741 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6743 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6744 msgid "Equalizer with 10 bands"
6747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6751 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6760 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6765 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6769 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6770 msgid "Full bass and treble"
6773 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6777 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6781 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6785 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6789 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6803 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6808 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6813 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6817 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6821 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6826 #: modules/audio_filter/format.c:201
6827 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6830 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6831 msgid "Number of audio buffers"
6834 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6836 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6837 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6838 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6841 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6845 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6847 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6848 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6849 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6852 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6853 msgid "Volume normalizer"
6856 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6858 msgid "Parametric Equalizer"
6861 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6862 msgid "Low freq (Hz)"
6865 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6866 msgid "Low freq gain (Db)"
6869 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6870 msgid "High freq (Hz)"
6873 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6874 msgid "High freq gain (Db)"
6877 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6881 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6882 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6885 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6889 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6893 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6894 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6897 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6901 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6905 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6906 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6909 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6913 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6914 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6917 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6918 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6919 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6922 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6923 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6926 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6927 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6930 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6931 msgid "Float32 audio mixer"
6932 msgstr "Float32音訊混音器"
6934 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6935 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6936 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6938 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6939 msgid "Trivial audio mixer"
6942 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6943 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6947 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6948 msgid "ALSA audio output"
6951 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6952 msgid "ALSA Device Name"
6955 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6956 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6957 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6958 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6959 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6960 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6961 msgid "Audio Device"
6964 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6965 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6966 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6967 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6971 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6972 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6973 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6974 msgid "2 Front 2 Rear"
6977 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6978 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6979 msgid "A/52 over S/PDIF"
6982 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6984 msgid "No Audio Device"
6987 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6988 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6991 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6992 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6994 msgid "Audio output failed"
6997 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6999 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7002 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7004 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7007 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7008 msgid "Unknown soundcard"
7011 #: modules/audio_output/arts.c:65
7012 msgid "aRts audio output"
7015 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7017 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7018 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7022 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7024 msgid "HAL AudioUnit output"
7027 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7029 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7032 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7034 msgid "Audio device is not configured"
7037 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7039 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7040 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7043 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7045 msgid "%s (Encoded Output)"
7048 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7049 msgid "Output device"
7052 #: modules/audio_output/directx.c:207
7054 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7055 "default device appears as 0 AND another number)."
7058 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7059 msgid "Use float32 output"
7060 msgstr "使用float32輸出"
7062 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7064 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7065 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7068 #: modules/audio_output/directx.c:215
7069 msgid "DirectX audio output"
7070 msgstr "DirectX音訊輸出"
7072 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7073 msgid "3 Front 2 Rear"
7076 #: modules/audio_output/esd.c:68
7077 msgid "EsounD audio output"
7080 #: modules/audio_output/esd.c:71
7082 msgid "Esound server"
7085 #: modules/audio_output/file.c:81
7086 msgid "Output format"
7089 #: modules/audio_output/file.c:82
7091 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7092 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7095 #: modules/audio_output/file.c:85
7097 msgid "Number of output channels"
7100 #: modules/audio_output/file.c:86
7102 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7103 "restrict the number of channels here."
7106 #: modules/audio_output/file.c:89
7107 msgid "Add WAVE header"
7110 #: modules/audio_output/file.c:90
7111 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7114 #: modules/audio_output/file.c:107
7118 #: modules/audio_output/file.c:108
7119 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7122 #: modules/audio_output/file.c:111
7123 msgid "File audio output"
7126 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7127 msgid "Roku HD1000 audio output"
7130 #: modules/audio_output/jack.c:64
7132 msgid "JACK audio output"
7135 #: modules/audio_output/oss.c:101
7136 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7139 #: modules/audio_output/oss.c:103
7141 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7142 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7143 "drivers, then you need to enable this option."
7146 #: modules/audio_output/oss.c:109
7147 msgid "Linux OSS audio output"
7148 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7150 #: modules/audio_output/oss.c:114
7151 msgid "OSS DSP device"
7154 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7155 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7158 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7159 msgid "PORTAUDIO audio output"
7160 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7162 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7163 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7166 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7167 msgid "Win32 waveOut extension output"
7170 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7174 #: modules/codec/a52.c:91
7178 #: modules/codec/a52.c:98
7179 msgid "A/52 audio packetizer"
7182 #: modules/codec/adpcm.c:42
7183 msgid "ADPCM audio decoder"
7186 #: modules/codec/araw.c:43
7187 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7190 #: modules/codec/araw.c:52
7191 msgid "Raw audio encoder"
7194 #: modules/codec/cinepak.c:38
7195 msgid "Cinepak video decoder"
7196 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7198 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7199 msgid "CMML annotations decoder"
7202 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7203 msgid "CVD subtitle decoder"
7206 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7207 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7208 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7210 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7211 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7212 msgid "Encoding quality"
7215 #: modules/codec/dirac.c:68
7217 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7218 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
7220 #: modules/codec/dirac.c:73
7221 msgid "Dirac video decoder"
7224 #: modules/codec/dirac.c:79
7225 msgid "Dirac video encoder"
7228 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7229 msgid "DirectMedia Object decoder"
7230 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7232 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7233 msgid "DirectMedia Object encoder"
7234 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7236 #: modules/codec/dts.c:95
7240 #: modules/codec/dts.c:100
7241 msgid "DTS audio packetizer"
7244 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7246 msgid "Decoding X coordinate"
7249 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7250 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7253 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7255 msgid "Decoding Y coordinate"
7258 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7259 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7262 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7264 msgid "Subpicture position"
7267 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7269 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7270 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7274 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7276 msgid "Encoding X coordinate"
7279 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7280 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7283 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7285 msgid "Encoding Y coordinate"
7288 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7289 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7292 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7293 msgid "DVB subtitles decoder"
7296 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7297 msgid "DVB subtitles encoder"
7300 #: modules/codec/faad.c:38
7301 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7302 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7304 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7309 #: modules/codec/fake.c:47
7310 msgid "Path of the image file for fake input."
7313 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7314 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7316 msgid "Output video width."
7319 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7320 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7322 msgid "Output video height."
7325 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:134
7327 msgid "Keep aspect ratio"
7330 #: modules/codec/fake.c:56
7331 msgid "Consider width and height as maximum values."
7334 #: modules/codec/fake.c:57
7335 msgid "Background aspect ratio"
7338 #: modules/codec/fake.c:59
7339 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7342 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7343 msgid "Deinterlace video"
7346 #: modules/codec/fake.c:62
7348 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7349 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7351 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7353 msgid "Deinterlace module"
7356 #: modules/codec/fake.c:65
7358 msgid "Deinterlace module to use."
7361 #: modules/codec/fake.c:76
7363 msgid "Fake video decoder"
7364 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7366 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7368 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7371 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7373 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7374 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7376 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7378 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7381 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7382 msgid "VLC could not open the encoder."
7385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7416 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7420 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7429 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7439 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7440 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
7442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7444 msgid "FFmpeg demuxer"
7447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7449 msgid "FFmpeg muxer"
7452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7454 msgid "FFmpeg video filter"
7455 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7459 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7460 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7464 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7465 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7468 msgid "Direct rendering"
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7472 msgid "Error resilience"
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7477 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7478 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7479 "can produce a lot of errors.\n"
7480 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7484 msgid "Workaround bugs"
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7489 "Try to fix some bugs:\n"
7492 "4 xvid interlaced\n"
7497 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7502 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7508 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7509 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7513 msgid "Post processing quality"
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7518 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7519 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7528 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7529 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7532 msgid "Visualize motion vectors"
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7537 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7538 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7539 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7540 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7541 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7542 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7546 msgid "Low resolution decoding"
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7551 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7556 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7561 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7562 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7566 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7571 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7572 "<option>...]]...\n"
7573 "long form example:\n"
7574 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7575 "short form example:\n"
7576 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7580 "short long name short long option Description\n"
7581 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7582 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7583 " y nochrom chrominance filtring "
7585 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7586 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7587 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7588 " the h & v deblocking filters share these\n"
7589 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7590 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7591 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7593 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7595 "dr dering Deringing filter\n"
7596 "al autolevels automatic brightness / "
7598 " f fullyrange stretch luminance to "
7600 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7601 "li linipoldeint linear interpolating "
7603 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7605 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7606 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7607 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7608 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7609 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7610 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7611 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7615 msgid "Ratio of key frames"
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7620 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7624 msgid "Ratio of B frames"
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7629 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7633 msgid "Video bitrate tolerance"
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7637 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7642 msgid "Interlaced encoding"
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7646 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7651 msgid "Interlaced motion estimation"
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7656 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7661 msgid "Pre-motion estimation"
7664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7666 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7670 msgid "Strict rate control"
7673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7674 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7678 msgid "Rate control buffer size"
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7683 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7684 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7688 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7692 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7696 msgid "I quantization factor"
7699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7701 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7702 "same qscale for I and P frames)."
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7706 #: modules/demux/mod.c:73
7707 msgid "Noise reduction"
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7712 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7713 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7717 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7722 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7723 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7724 "standard MPEG2 decoders."
7727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7728 msgid "Quality level"
7731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7733 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7734 "encoding very much)."
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7739 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7740 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7741 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7742 "to ease the encoder's task."
7745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7746 msgid "Minimum video quantizer scale"
7749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7750 msgid "Minimum video quantizer scale."
7753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7754 msgid "Maximum video quantizer scale"
7757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7759 msgid "Maximum video quantizer scale."
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7764 msgid "Trellis quantization"
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7768 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7772 msgid "Fixed quantizer scale"
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7777 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7782 msgid "Strict standard compliance"
7785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7787 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7791 msgid "Luminance masking"
7794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7795 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7799 msgid "Darkness masking"
7802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7803 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7808 msgid "Motion masking"
7811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7813 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7818 msgid "Border masking"
7821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7823 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7828 msgid "Luminance elimination"
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7833 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7834 "The H264 specification recommends -4."
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7838 msgid "Chrominance elimination"
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7843 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7844 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7847 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7848 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7849 msgid "Post processing"
7852 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7856 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7860 #: modules/codec/flac.c:171
7861 msgid "Flac audio decoder"
7864 #: modules/codec/flac.c:176
7865 msgid "Flac audio encoder"
7868 #: modules/codec/flac.c:182
7869 msgid "Flac audio packetizer"
7872 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7873 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7874 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7876 #: modules/codec/lpcm.c:82
7877 msgid "Linear PCM audio decoder"
7880 #: modules/codec/lpcm.c:87
7881 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7884 #: modules/codec/mash.cpp:65
7885 msgid "Video decoder using openmash"
7886 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7888 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7890 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7893 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7894 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7897 #: modules/codec/png.c:54
7898 msgid "PNG video decoder"
7901 #: modules/codec/quicktime.c:63
7902 msgid "QuickTime library decoder"
7903 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7905 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7906 msgid "Pseudo raw video decoder"
7909 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7910 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7913 #: modules/codec/realaudio.c:61
7915 msgid "RealAudio library decoder"
7916 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7918 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7920 msgid "SDL_image video decoder"
7923 #: modules/codec/speex.c:105
7924 msgid "Speex audio decoder"
7927 #: modules/codec/speex.c:110
7928 msgid "Speex audio packetizer"
7931 #: modules/codec/speex.c:115
7932 msgid "Speex audio encoder"
7935 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7936 msgid "Speex comment"
7939 #: modules/codec/speex.c:552
7943 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7944 msgid "DVD subtitles decoder"
7947 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7948 msgid "DVD subtitles packetizer"
7951 #: modules/codec/subsdec.c:131
7952 msgid "Subtitles text encoding"
7955 #: modules/codec/subsdec.c:132
7956 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7959 #: modules/codec/subsdec.c:133
7960 msgid "Subtitles justification"
7963 #: modules/codec/subsdec.c:134
7964 msgid "Set the justification of subtitles"
7967 #: modules/codec/subsdec.c:135
7969 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7972 #: modules/codec/subsdec.c:136
7974 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7977 #: modules/codec/subsdec.c:138
7979 msgid "Formatted Subtitles"
7982 #: modules/codec/subsdec.c:139
7984 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7985 "but you can choose to disable all formatting."
7988 #: modules/codec/subsdec.c:145
7990 msgid "Text subtitles decoder"
7993 #: modules/codec/subsdec.c:364
7995 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7996 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7999 #: modules/codec/svcdsub.c:46
8001 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8003 "packet assembly info 2\n"
8006 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8007 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8008 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
8010 #: modules/codec/svcdsub.c:52
8011 msgid "SVCD subtitles"
8014 #: modules/codec/svcdsub.c:62
8015 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8016 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
8018 #: modules/codec/tarkin.c:75
8019 msgid "Tarkin decoder module"
8020 msgstr "Tarkin解碼器模組"
8022 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8024 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8025 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8028 #: modules/codec/theora.c:99
8029 msgid "Theora video decoder"
8030 msgstr "Theora視訊解碼器"
8032 #: modules/codec/theora.c:105
8033 msgid "Theora video packetizer"
8034 msgstr "Theora視訊封包器"
8036 #: modules/codec/theora.c:111
8037 msgid "Theora video encoder"
8038 msgstr "Theora視訊編碼器"
8040 #: modules/codec/theora.c:512
8041 msgid "Theora comment"
8044 #: modules/codec/twolame.c:52
8046 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8047 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8050 #: modules/codec/twolame.c:55
8054 #: modules/codec/twolame.c:56
8055 msgid "Handling mode for stereo streams"
8058 #: modules/codec/twolame.c:57
8062 #: modules/codec/twolame.c:59
8063 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8066 #: modules/codec/twolame.c:60
8067 msgid "Psycho-acoustic model"
8070 #: modules/codec/twolame.c:62
8071 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8074 #: modules/codec/twolame.c:66
8078 #: modules/codec/twolame.c:66
8079 msgid "Joint stereo"
8082 #: modules/codec/twolame.c:71
8084 msgid "Libtwolame audio encoder"
8085 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
8087 #: modules/codec/vorbis.c:159
8088 msgid "Maximum encoding bitrate"
8091 #: modules/codec/vorbis.c:161
8092 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8095 #: modules/codec/vorbis.c:162
8096 msgid "Minimum encoding bitrate"
8099 #: modules/codec/vorbis.c:164
8101 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8105 #: modules/codec/vorbis.c:165
8106 msgid "CBR encoding"
8109 #: modules/codec/vorbis.c:167
8110 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8113 #: modules/codec/vorbis.c:171
8114 msgid "Vorbis audio decoder"
8115 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8117 #: modules/codec/vorbis.c:182
8118 msgid "Vorbis audio packetizer"
8119 msgstr "Vorbis音訊封包器"
8121 #: modules/codec/vorbis.c:189
8122 msgid "Vorbis audio encoder"
8123 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8125 #: modules/codec/vorbis.c:616
8126 msgid "Vorbis comment"
8129 #: modules/codec/x264.c:44
8131 msgid "Maximum GOP size"
8134 #: modules/codec/x264.c:45
8136 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8137 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8140 #: modules/codec/x264.c:49
8141 msgid "Minimum GOP size"
8144 #: modules/codec/x264.c:50
8146 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8147 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8148 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8149 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8150 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8152 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8153 "frames, but do not start a new GOP."
8156 #: modules/codec/x264.c:59
8157 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8160 #: modules/codec/x264.c:60
8162 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8163 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8164 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8165 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8166 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8167 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8171 #: modules/codec/x264.c:70
8173 msgid "B-frames between I and P"
8176 #: modules/codec/x264.c:71
8178 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8181 #: modules/codec/x264.c:74
8182 msgid "Adaptive B-frame decision"
8185 #: modules/codec/x264.c:75
8188 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8189 "possibly before an I-frame."
8192 #: modules/codec/x264.c:78
8193 msgid "B-frames usage"
8196 #: modules/codec/x264.c:79
8198 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8199 "negative values cause less B-frames."
8202 #: modules/codec/x264.c:82
8203 msgid "Keep some B-frames as references"
8206 #: modules/codec/x264.c:83
8208 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8209 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8213 #: modules/codec/x264.c:87
8217 #: modules/codec/x264.c:88
8219 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8220 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8223 #: modules/codec/x264.c:92
8225 msgid "Number of reference frames"
8228 #: modules/codec/x264.c:93
8230 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8231 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8232 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8235 #: modules/codec/x264.c:98
8237 msgid "Skip loop filter"
8240 #: modules/codec/x264.c:99
8241 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8244 #: modules/codec/x264.c:101
8245 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8248 #: modules/codec/x264.c:102
8250 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8251 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8254 #: modules/codec/x264.c:108
8258 #: modules/codec/x264.c:109
8260 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8261 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8264 #: modules/codec/x264.c:113
8265 msgid "Quality-based VBR"
8268 #: modules/codec/x264.c:114
8269 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8272 #: modules/codec/x264.c:116
8276 #: modules/codec/x264.c:117
8277 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8280 #: modules/codec/x264.c:120
8284 #: modules/codec/x264.c:121
8285 msgid "Maximum quantizer parameter."
8288 #: modules/codec/x264.c:123
8292 #: modules/codec/x264.c:124
8293 msgid "Max QP step between frames."
8296 #: modules/codec/x264.c:126
8297 msgid "Average bitrate tolerance"
8300 #: modules/codec/x264.c:127
8301 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8304 #: modules/codec/x264.c:130
8306 msgid "Max local bitrate"
8309 #: modules/codec/x264.c:131
8310 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8313 #: modules/codec/x264.c:133
8317 #: modules/codec/x264.c:134
8318 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8321 #: modules/codec/x264.c:137
8322 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8325 #: modules/codec/x264.c:138
8327 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8331 #: modules/codec/x264.c:142
8332 msgid "QP factor between I and P"
8335 #: modules/codec/x264.c:143
8336 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8339 #: modules/codec/x264.c:146
8340 msgid "QP factor between P and B"
8343 #: modules/codec/x264.c:147
8344 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8347 #: modules/codec/x264.c:149
8348 msgid "QP difference between chroma and luma"
8351 #: modules/codec/x264.c:150
8352 msgid "QP difference between chroma and luma."
8355 #: modules/codec/x264.c:152
8356 msgid "QP curve compression"
8359 #: modules/codec/x264.c:153
8360 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8363 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8364 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8367 #: modules/codec/x264.c:156
8369 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8373 #: modules/codec/x264.c:160
8375 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8379 #: modules/codec/x264.c:165
8380 msgid "Partitions to consider"
8383 #: modules/codec/x264.c:166
8385 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8388 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8389 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8390 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8391 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8394 #: modules/codec/x264.c:174
8396 msgid "Direct MV prediction mode"
8397 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8399 #: modules/codec/x264.c:175
8401 msgid "Direct MV prediction mode."
8402 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8404 #: modules/codec/x264.c:177
8405 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8408 #: modules/codec/x264.c:178
8409 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8412 #: modules/codec/x264.c:180
8414 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8417 #: modules/codec/x264.c:181
8419 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8421 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8422 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8423 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8426 #: modules/codec/x264.c:187
8427 msgid "Maximum motion vector search range"
8430 #: modules/codec/x264.c:188
8432 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8433 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8434 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8437 #: modules/codec/x264.c:193
8438 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8441 #: modules/codec/x264.c:197
8443 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8444 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8445 "quality). Range 1 to 7."
8448 #: modules/codec/x264.c:202
8450 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8451 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8452 "quality). Range 1 to 6."
8455 #: modules/codec/x264.c:207
8457 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8458 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8459 "quality). Range 1 to 5."
8462 #: modules/codec/x264.c:212
8463 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8466 #: modules/codec/x264.c:213
8467 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8470 #: modules/codec/x264.c:216
8471 msgid "Decide references on a per partition basis"
8474 #: modules/codec/x264.c:217
8476 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8477 "as opposed to only one ref per macroblock."
8480 #: modules/codec/x264.c:221
8482 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8485 #: modules/codec/x264.c:222
8486 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8489 #: modules/codec/x264.c:225
8490 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8493 #: modules/codec/x264.c:226
8494 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8497 #: modules/codec/x264.c:228
8498 msgid "Adaptive spatial transform size"
8501 #: modules/codec/x264.c:230
8502 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8505 #: modules/codec/x264.c:232
8506 msgid "Trellis RD quantization"
8509 #: modules/codec/x264.c:233
8511 "Trellis RD quantization: \n"
8513 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8514 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8515 "This requires CABAC."
8518 #: modules/codec/x264.c:239
8519 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8522 #: modules/codec/x264.c:240
8523 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8526 #: modules/codec/x264.c:242
8527 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8530 #: modules/codec/x264.c:243
8532 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8533 "small single coefficient."
8536 #: modules/codec/x264.c:248
8538 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8542 #: modules/codec/x264.c:253
8543 msgid "CPU optimizations"
8546 #: modules/codec/x264.c:254
8547 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8550 #: modules/codec/x264.c:256
8551 msgid "PSNR computation"
8554 #: modules/codec/x264.c:257
8556 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8560 #: modules/codec/x264.c:260
8562 msgid "SSIM computation"
8565 #: modules/codec/x264.c:261
8567 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8571 #: modules/codec/x264.c:264
8576 #: modules/codec/x264.c:265
8581 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8586 #: modules/codec/x264.c:268
8587 msgid "Print stats for each frame."
8590 #: modules/codec/x264.c:274
8594 #: modules/codec/x264.c:274
8598 #: modules/codec/x264.c:274
8602 #: modules/codec/x264.c:274
8606 #: modules/codec/x264.c:280
8610 #: modules/codec/x264.c:280
8614 #: modules/codec/x264.c:281
8619 #: modules/codec/x264.c:281
8623 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8627 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8631 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8632 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
8636 #: modules/codec/x264.c:296
8637 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8640 #: modules/control/gestures.c:77
8641 msgid "Motion threshold (10-100)"
8644 #: modules/control/gestures.c:79
8645 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8648 #: modules/control/gestures.c:81
8649 msgid "Trigger button"
8652 #: modules/control/gestures.c:83
8653 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8656 #: modules/control/gestures.c:86
8660 #: modules/control/gestures.c:89
8665 #: modules/control/gestures.c:97
8666 msgid "Mouse gestures control interface"
8669 #: modules/control/hotkeys.c:94
8671 msgid "Define playlist bookmarks."
8674 #: modules/control/hotkeys.c:97
8679 #: modules/control/hotkeys.c:98
8680 msgid "Hotkeys management interface"
8683 #: modules/control/hotkeys.c:430
8685 msgid "Audio track: %s"
8688 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8690 msgid "Subtitle track: %s"
8693 #: modules/control/hotkeys.c:445
8697 #: modules/control/hotkeys.c:498
8699 msgid "Aspect ratio: %s"
8702 #: modules/control/hotkeys.c:524
8707 #: modules/control/hotkeys.c:550
8709 msgid "Deinterlace mode: %s"
8712 #: modules/control/hotkeys.c:580
8714 msgid "Zoom mode: %s"
8717 #: modules/control/http/http.c:34
8718 msgid "Host address"
8721 #: modules/control/http/http.c:36
8723 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8724 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8725 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8728 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8729 msgid "Source directory"
8732 #: modules/control/http/http.c:42
8737 #: modules/control/http/http.c:44
8738 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8741 #: modules/control/http/http.c:45
8745 #: modules/control/http/http.c:47
8747 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8748 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8751 #: modules/control/http/http.c:50
8752 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8755 #: modules/control/http/http.c:53
8756 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8759 #: modules/control/http/http.c:55
8760 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8763 #: modules/control/http/http.c:58
8764 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8767 #: modules/control/http/http.c:62
8768 msgid "HTTP remote control interface"
8771 #: modules/control/http/http.c:71
8775 #: modules/control/lirc.c:58
8776 msgid "Infrared remote control interface"
8779 #: modules/control/motion.c:62
8784 #: modules/control/motion.c:64
8786 msgid "motion control interface"
8789 #: modules/control/netsync.c:60
8790 msgid "Act as master"
8793 #: modules/control/netsync.c:61
8794 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8797 #: modules/control/netsync.c:65
8798 msgid "Master client ip address"
8801 #: modules/control/netsync.c:66
8802 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8805 #: modules/control/netsync.c:70
8807 msgid "Network Sync"
8810 #: modules/control/ntservice.c:39
8811 msgid "Install Windows Service"
8812 msgstr "安裝Windows服務"
8814 #: modules/control/ntservice.c:41
8816 msgid "Install the Service and exit."
8817 msgstr "安裝Windows服務"
8819 #: modules/control/ntservice.c:42
8820 msgid "Uninstall Windows Service"
8821 msgstr "解除安裝Windows服務"
8823 #: modules/control/ntservice.c:44
8825 msgid "Uninstall the Service and exit."
8826 msgstr "解除安裝Windows服務"
8828 #: modules/control/ntservice.c:45
8829 msgid "Display name of the Service"
8832 #: modules/control/ntservice.c:47
8834 msgid "Change the display name of the Service."
8837 #: modules/control/ntservice.c:48
8838 msgid "Configuration options"
8841 #: modules/control/ntservice.c:50
8843 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8844 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8848 #: modules/control/ntservice.c:55
8850 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8851 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8852 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8855 #: modules/control/ntservice.c:61
8860 #: modules/control/ntservice.c:62
8861 msgid "Windows Service interface"
8862 msgstr "Windows服務介面"
8864 #: modules/control/rc.c:159
8865 msgid "Show stream position"
8868 #: modules/control/rc.c:160
8870 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8873 #: modules/control/rc.c:163
8877 #: modules/control/rc.c:164
8878 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8881 #: modules/control/rc.c:166
8882 msgid "UNIX socket command input"
8883 msgstr "Unix socket指令輸入"
8885 #: modules/control/rc.c:167
8886 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8889 #: modules/control/rc.c:170
8890 msgid "TCP command input"
8893 #: modules/control/rc.c:171
8895 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8896 "port the interface will bind to."
8899 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8900 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8901 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
8903 #: modules/control/rc.c:177
8905 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8906 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8907 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8910 #: modules/control/rc.c:184
8914 #: modules/control/rc.c:187
8915 msgid "Remote control interface"
8918 #: modules/control/rc.c:328
8920 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8923 #: modules/control/rc.c:863
8925 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8928 #: modules/control/rc.c:896
8929 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8932 #: modules/control/rc.c:898
8933 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8936 #: modules/control/rc.c:899
8937 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8940 #: modules/control/rc.c:900
8941 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8944 #: modules/control/rc.c:901
8945 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8948 #: modules/control/rc.c:902
8949 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8952 #: modules/control/rc.c:903
8953 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8956 #: modules/control/rc.c:904
8957 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8960 #: modules/control/rc.c:905
8961 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8964 #: modules/control/rc.c:906
8965 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8968 #: modules/control/rc.c:907
8969 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8972 #: modules/control/rc.c:908
8973 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8976 #: modules/control/rc.c:909
8977 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8980 #: modules/control/rc.c:910
8981 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8984 #: modules/control/rc.c:911
8985 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8988 #: modules/control/rc.c:912
8989 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8992 #: modules/control/rc.c:913
8993 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8996 #: modules/control/rc.c:915
8997 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9000 #: modules/control/rc.c:916
9001 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9004 #: modules/control/rc.c:917
9005 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9008 #: modules/control/rc.c:918
9009 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9012 #: modules/control/rc.c:919
9013 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9016 #: modules/control/rc.c:920
9017 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9020 #: modules/control/rc.c:921
9021 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9024 #: modules/control/rc.c:922
9025 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9028 #: modules/control/rc.c:923
9029 msgid "| info . . . information about the current stream"
9032 #: modules/control/rc.c:924
9033 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9036 #: modules/control/rc.c:925
9037 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9040 #: modules/control/rc.c:926
9041 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9044 #: modules/control/rc.c:927
9045 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9048 #: modules/control/rc.c:929
9049 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9052 #: modules/control/rc.c:930
9053 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9056 #: modules/control/rc.c:931
9057 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9060 #: modules/control/rc.c:932
9061 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9064 #: modules/control/rc.c:933
9065 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9068 #: modules/control/rc.c:934
9069 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9072 #: modules/control/rc.c:935
9073 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9076 #: modules/control/rc.c:936
9077 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9080 #: modules/control/rc.c:937
9081 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9084 #: modules/control/rc.c:938
9085 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9088 #: modules/control/rc.c:939
9089 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9092 #: modules/control/rc.c:940
9093 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9096 #: modules/control/rc.c:945
9097 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9100 #: modules/control/rc.c:946
9101 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9104 #: modules/control/rc.c:947
9105 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9108 #: modules/control/rc.c:948
9109 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9112 #: modules/control/rc.c:949
9113 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9116 #: modules/control/rc.c:950
9117 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9120 #: modules/control/rc.c:951
9121 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9124 #: modules/control/rc.c:952
9125 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9128 #: modules/control/rc.c:954
9129 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
9132 #: modules/control/rc.c:955
9133 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9136 #: modules/control/rc.c:956
9137 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9140 #: modules/control/rc.c:957
9141 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9144 #: modules/control/rc.c:958
9145 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9148 #: modules/control/rc.c:959
9149 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9152 #: modules/control/rc.c:960
9153 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9156 #: modules/control/rc.c:962
9157 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9160 #: modules/control/rc.c:963
9161 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9164 #: modules/control/rc.c:964
9165 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9168 #: modules/control/rc.c:965
9169 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9172 #: modules/control/rc.c:966
9173 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9176 #: modules/control/rc.c:968
9177 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9180 #: modules/control/rc.c:969
9181 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9184 #: modules/control/rc.c:970
9185 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9188 #: modules/control/rc.c:971
9189 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9192 #: modules/control/rc.c:972
9193 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9196 #: modules/control/rc.c:973
9197 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9200 #: modules/control/rc.c:974
9201 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9204 #: modules/control/rc.c:975
9205 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9208 #: modules/control/rc.c:976
9209 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9212 #: modules/control/rc.c:977
9213 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9216 #: modules/control/rc.c:978
9217 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9220 #: modules/control/rc.c:979
9221 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9224 #: modules/control/rc.c:980
9225 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9228 #: modules/control/rc.c:982
9230 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9231 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9234 #: modules/control/rc.c:986
9235 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9238 #: modules/control/rc.c:987
9239 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9242 #: modules/control/rc.c:988
9243 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9246 #: modules/control/rc.c:989
9247 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9250 #: modules/control/rc.c:991
9251 msgid "+----[ end of help ]"
9254 #: modules/control/rc.c:1098
9255 msgid "Press menu select or pause to continue."
9258 #: modules/control/rc.c:1335 modules/control/rc.c:1831
9259 #: modules/control/rc.c:1901 modules/control/rc.c:2070
9260 #: modules/control/rc.c:2169
9261 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9264 #: modules/control/rc.c:1359
9266 msgid "goto is deprecated"
9269 #: modules/control/rc.c:1475
9270 msgid "Type 'pause' to continue."
9273 #: modules/control/rc.c:2154 modules/control/rc.c:2193
9274 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9277 #: modules/control/showintf.c:62
9281 #: modules/control/showintf.c:63
9282 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9285 #: modules/control/telnet.c:72
9289 #: modules/control/telnet.c:73
9291 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9292 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9293 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9296 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9297 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
9304 #: modules/control/telnet.c:78
9306 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9310 #: modules/control/telnet.c:82
9312 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9313 "default value is \"admin\"."
9316 #: modules/control/telnet.c:96
9318 msgid "VLM remote control interface"
9321 #: modules/demux/a52.c:44
9322 msgid "Raw A/52 demuxer"
9323 msgstr "Raw A/52解多工器"
9325 #: modules/demux/aiff.c:45
9326 msgid "AIFF demuxer"
9329 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9330 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9331 msgstr "ASF v1.0解多工器"
9333 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9334 msgid "Could not demux ASF stream"
9337 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9338 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9341 #: modules/demux/au.c:46
9345 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9346 msgid "Force interleaved method"
9349 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9351 msgid "Force interleaved method."
9354 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9355 msgid "Force index creation"
9358 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9360 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9361 "incomplete (not seekable)."
9364 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9368 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9373 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9377 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9381 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9386 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9388 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9389 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9392 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9397 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9398 msgid "Don't repair"
9401 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9403 msgid "Fixing AVI Index..."
9406 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9408 msgid "Dump filename"
9411 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9412 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9415 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9417 msgid "Append to existing file"
9420 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9421 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9424 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9426 msgid "File dumpper"
9429 #: modules/demux/dts.c:40
9430 msgid "Raw DTS demuxer"
9433 #: modules/demux/flac.c:38
9434 msgid "FLAC demuxer"
9437 #: modules/demux/gme.cpp:52
9438 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9441 #: modules/demux/live555.cpp:65
9443 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9444 "should be set in millisecond units."
9447 #: modules/demux/live555.cpp:68
9448 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9451 #: modules/demux/live555.cpp:69
9453 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9454 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9455 "cannot connect to normal RTSP servers."
9458 #: modules/demux/live555.cpp:73
9460 msgid "RTSP user name"
9463 #: modules/demux/live555.cpp:74
9466 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9468 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
9470 #: modules/demux/live555.cpp:76
9472 msgid "RTSP password"
9475 #: modules/demux/live555.cpp:77
9477 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9478 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
9480 #: modules/demux/live555.cpp:81
9481 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9484 #: modules/demux/live555.cpp:91
9485 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9486 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
9488 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9489 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9492 #: modules/demux/live555.cpp:100
9497 #: modules/demux/live555.cpp:101
9498 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9501 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9502 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9505 #: modules/demux/live555.cpp:107
9507 msgid "HTTP tunnel port"
9510 #: modules/demux/live555.cpp:108
9511 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9514 #: modules/demux/live555.cpp:752
9515 msgid "RTSP authentication"
9518 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9519 msgid "Frames per Second"
9522 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9524 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9525 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9528 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9530 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9531 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9533 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9534 msgid "Matroska stream demuxer"
9535 msgstr "Matroska串流解多工器"
9537 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9539 msgid "Ordered chapters"
9542 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9543 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9546 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9548 msgid "Chapter codecs"
9551 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9552 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9555 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9557 msgid "Preload Directory"
9560 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9562 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9563 "for broken files)."
9566 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9567 msgid "Seek based on percent not time"
9570 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9571 msgid "Seek based on percent not time."
9574 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9575 msgid "Dummy Elements"
9578 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9579 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9582 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9584 msgid "--- DVD Menu"
9587 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9588 msgid "First Played"
9591 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9593 msgid "Video Manager"
9596 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9601 #: modules/demux/mod.c:48
9602 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9605 #: modules/demux/mod.c:49
9607 msgid "Enable reverberation"
9610 #: modules/demux/mod.c:50
9612 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9613 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9615 #: modules/demux/mod.c:52
9616 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9619 #: modules/demux/mod.c:54
9621 msgid "Enable megabass mode"
9624 #: modules/demux/mod.c:55
9625 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9628 #: modules/demux/mod.c:58
9630 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9631 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9634 #: modules/demux/mod.c:61
9636 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9637 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9639 #: modules/demux/mod.c:63
9641 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9642 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9644 #: modules/demux/mod.c:68
9645 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9646 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9648 #: modules/demux/mod.c:76
9652 #: modules/demux/mod.c:79
9653 msgid "Reverberation level"
9656 #: modules/demux/mod.c:81
9657 msgid "Reverberation delay"
9660 #: modules/demux/mod.c:83
9664 #: modules/demux/mod.c:86
9666 msgid "Mega bass level"
9669 #: modules/demux/mod.c:88
9670 msgid "Mega bass cutoff"
9673 #: modules/demux/mod.c:90
9677 #: modules/demux/mod.c:93
9679 msgid "Surround level"
9680 msgstr "環繞等級(0-100)"
9682 #: modules/demux/mod.c:95
9683 msgid "Surround delay (ms)"
9686 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9687 msgid "MP4 stream demuxer"
9690 #: modules/demux/mpc.c:46
9692 msgid "Replay Gain type"
9695 #: modules/demux/mpc.c:47
9697 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9698 "specific one. Choose which type you want to use"
9701 #: modules/demux/mpc.c:59
9703 msgid "MusePack demuxer"
9706 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9707 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9710 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9711 msgid "H264 video demuxer"
9714 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9715 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9716 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9718 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9719 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9720 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
9722 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9724 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9725 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9727 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9728 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9729 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
9731 #: modules/demux/nsc.c:43
9732 msgid "Windows Media NSC metademux"
9735 #: modules/demux/nsv.c:45
9736 msgid "NullSoft demuxer"
9737 msgstr "NullSoft解多工器"
9739 #: modules/demux/nuv.c:46
9744 #: modules/demux/ogg.c:44
9749 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9751 msgid "Google Video"
9754 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9759 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9760 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9763 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9764 msgid "Show shoutcast adult content"
9767 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9768 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9771 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9772 msgid "M3U playlist import"
9775 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9776 msgid "PLS playlist import"
9779 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9781 msgid "B4S playlist import"
9784 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9786 msgid "DVB playlist import"
9789 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9791 msgid "Podcast parser"
9794 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9796 msgid "XSPF playlist import"
9799 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9800 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9803 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9805 msgid "ASX playlist import"
9808 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9809 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9812 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9813 msgid "QuickTime Media Link importer"
9816 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9818 msgid "Google Video Playlist importer"
9821 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9822 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9824 msgid "Podcast Info"
9827 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9829 msgid "Podcast Summary"
9832 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9834 msgid "Podcast Size"
9837 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9838 #: modules/services_discovery/shout.c:140
9842 #: modules/demux/ps.c:39
9843 msgid "Trust MPEG timestamps"
9846 #: modules/demux/ps.c:40
9848 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9849 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9850 "calculate from the bitrate instead."
9853 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9855 msgid "MPEG-PS demuxer"
9858 #: modules/demux/pva.c:43
9862 #: modules/demux/rawdv.c:40
9863 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9866 #: modules/demux/real.c:42
9867 msgid "Real demuxer"
9870 #: modules/demux/subtitle.c:67
9872 msgid "Text subtitles parser"
9875 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9876 msgid "Frames per second"
9879 #: modules/demux/subtitle.c:75
9880 msgid "Subtitles delay"
9883 #: modules/demux/subtitle.c:77
9885 msgid "Subtitles format"
9888 #: modules/demux/ts.c:89
9892 #: modules/demux/ts.c:91
9893 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9896 #: modules/demux/ts.c:93
9897 msgid "Set id of ES to PID"
9900 #: modules/demux/ts.c:94
9902 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9903 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9904 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9907 #: modules/demux/ts.c:99
9908 msgid "Fast udp streaming"
9911 #: modules/demux/ts.c:101
9912 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9915 #: modules/demux/ts.c:103
9916 msgid "MTU for out mode"
9919 #: modules/demux/ts.c:104
9920 msgid "MTU for out mode."
9923 #: modules/demux/ts.c:106
9927 #: modules/demux/ts.c:107
9928 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9931 #: modules/demux/ts.c:109
9935 #: modules/demux/ts.c:110
9936 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9939 #: modules/demux/ts.c:112
9940 msgid "CAPMT System ID"
9943 #: modules/demux/ts.c:113
9944 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9947 #: modules/demux/ts.c:115
9948 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9951 #: modules/demux/ts.c:116
9953 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9954 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9957 #: modules/demux/ts.c:120
9958 msgid "Filename of dump"
9961 #: modules/demux/ts.c:121
9962 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9965 #: modules/demux/ts.c:123
9969 #: modules/demux/ts.c:125
9971 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9975 #: modules/demux/ts.c:128
9976 msgid "Dump buffer size"
9979 #: modules/demux/ts.c:130
9981 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9982 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9985 #: modules/demux/ts.c:134
9987 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9990 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
9992 msgid "clean effects"
9995 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9996 msgid "hearing impaired"
9999 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10000 msgid "visual impaired commentary"
10003 #: modules/demux/ty.c:70
10005 msgid "TY Stream audio/video demux"
10006 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
10008 #: modules/demux/vobsub.c:50
10010 msgid "Vobsub subtitles parser"
10011 msgstr "Vobsub字幕解多工"
10013 #: modules/demux/voc.c:42
10015 msgid "VOC demuxer"
10018 #: modules/demux/wav.c:42
10019 msgid "WAV demuxer"
10022 #: modules/demux/xa.c:42
10027 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10028 msgid "Use DVD Menus"
10031 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10032 msgid "BeOS standard API interface"
10033 msgstr "BeOS標準API介面"
10035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10036 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10040 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10041 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10042 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10043 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10047 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10048 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10050 msgid "Preferences"
10053 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10054 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10055 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10060 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10061 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10062 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10068 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10069 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10074 msgid "Open Subtitles"
10077 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10083 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10091 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10092 msgid "Go to Title"
10095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10096 msgid "Go to Chapter"
10099 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10107 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10108 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10110 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10111 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10112 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10113 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10114 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10125 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10126 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10127 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10129 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10130 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10131 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10133 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10134 msgid "Drop files to play"
10137 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10141 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10145 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10146 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10152 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10153 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10157 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10158 msgid "Select None"
10161 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10162 msgid "Sort Reverse"
10165 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10166 msgid "Sort by Name"
10169 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10170 msgid "Sort by Path"
10173 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10177 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10181 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10185 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10189 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10193 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10202 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10206 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10207 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10208 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10212 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10216 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10217 msgid "Show Interface"
10220 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10224 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10228 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10232 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10233 msgid "Vertical Sync"
10236 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10237 msgid "Correct Aspect Ratio"
10240 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10241 msgid "Stay On Top"
10244 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10245 msgid "Take Screen Shot"
10248 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10249 msgid "About VLC media player"
10250 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
10252 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10254 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10257 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10259 msgid "Compiled by %s"
10262 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10267 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10272 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10277 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10282 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10283 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10289 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10299 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10301 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10304 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10306 msgid "Input has changed"
10309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10311 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10312 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10315 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10317 msgid "Invalid selection"
10320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10321 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10324 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10326 msgid "No input found"
10329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10330 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10333 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10335 msgid "Jump To Time"
10338 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10342 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10344 msgid "Jump to time"
10347 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10351 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10355 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10356 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10361 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10362 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10367 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10368 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10372 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10373 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10377 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10378 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10379 msgid "Normal Size"
10382 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10383 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10384 msgid "Double Size"
10387 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10388 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10389 msgid "Float on Top"
10392 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10393 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10394 msgid "Fit to Screen"
10397 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10401 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10402 msgid "Step Forward"
10405 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10406 msgid "Step Backward"
10409 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10414 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10415 msgid "Fast Forward"
10418 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
10419 #: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10420 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10422 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10423 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10424 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
10428 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10432 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10433 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10436 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10437 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10440 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10444 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10445 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10446 msgid "Extended controls"
10449 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10451 msgid "Video filters"
10454 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10456 msgid "Image adjustment"
10459 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10465 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10469 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10473 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10477 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10478 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10479 msgid "Psychedelic"
10482 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10483 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10488 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10490 msgid "General editing filters"
10493 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10495 msgid "Distortion filters"
10498 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10502 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10503 msgid "Adds motion blurring to the image"
10506 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10507 msgid "Image clone"
10510 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10512 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10515 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10516 msgid "Image cropping"
10519 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10521 msgid "Crops a defined part of the image"
10524 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10525 msgid "Invert colors"
10528 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10530 msgid "Inverts the colors of the image"
10533 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10534 #: modules/video_filter/transform.c:67
10535 msgid "Transformation"
10538 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10539 msgid "Rotates or flips the image"
10542 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10544 msgid "Interactive Zoom"
10547 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10548 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10551 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10552 msgid "Volume normalization"
10555 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10556 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10559 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10560 msgid "Headphone virtualization"
10563 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10564 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10567 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10568 msgid "Maximum level"
10571 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10572 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10573 msgid "Restore Defaults"
10576 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10578 msgstr "virtualization"
10580 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10584 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10585 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10589 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10591 msgid "More Information"
10594 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10596 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10597 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10598 "subsections of Video/Filters.\n"
10599 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10600 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10603 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
10605 msgid "(no item is being played)"
10606 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10608 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10613 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10618 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10623 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10625 msgid "Remaining time: %i seconds"
10628 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10629 msgid "Errors and Warnings"
10632 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10637 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10639 msgid "Show Details"
10642 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10643 msgid "VLC - Controller"
10646 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10647 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:103
10649 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10650 msgid "VLC media player"
10651 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10653 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10654 msgid "Open CrashLog"
10657 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10658 msgid "Check for Update..."
10661 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10662 msgid "Preferences..."
10665 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10669 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10674 msgid "Hide Others"
10677 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10689 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10690 msgid "Open File..."
10693 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10694 msgid "Quick Open File..."
10697 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10698 msgid "Open Disc..."
10701 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10702 msgid "Open Network..."
10705 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10706 msgid "Open Recent"
10709 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
10713 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10715 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10718 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10722 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10726 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10730 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10735 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10739 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10740 msgid "Volume Down"
10743 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10744 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10745 msgid "Video Device"
10748 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10749 msgid "Minimize Window"
10752 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10753 msgid "Close Window"
10756 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10760 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10762 msgid "Extended Controls"
10765 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10766 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10767 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
10769 msgid "Information"
10772 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10773 msgid "Bring All to Front"
10776 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10780 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10784 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10785 msgid "Online Documentation"
10788 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10789 msgid "Report a Bug"
10792 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10793 msgid "VideoLAN Website"
10794 msgstr "VideoLAN網站"
10796 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10800 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10801 msgid "Make a donation"
10804 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10806 msgid "Online Forum"
10809 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
10811 msgid "Volume: %d%%"
10814 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
10815 msgid "No CrashLog found"
10818 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
10819 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10822 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10824 msgid "Embedded video output"
10827 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10829 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10832 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10833 msgid "Video device"
10836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10838 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10839 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10845 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10846 "is fully transparent."
10849 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10850 msgid "Stretch video to fill window"
10853 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10855 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10856 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10860 msgid "Black screens in fullscreen"
10863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10864 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10868 msgid "Use as Desktop Background"
10871 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10873 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10874 "with in this mode."
10877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10879 msgid "Remember wizard options"
10882 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10883 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10886 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10888 msgid "Mac OS X interface"
10891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
10892 msgid "Quartz video"
10895 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10896 msgid "Open Source"
10899 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10900 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10901 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
10903 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10904 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10905 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10906 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10915 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10916 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10919 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10920 msgid "Use DVD menus"
10923 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10925 msgid "VIDEO_TS directory"
10926 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
10928 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10933 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10939 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10940 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10941 msgid "UDP/RTP Multicast"
10944 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10945 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10946 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10949 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10950 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10951 msgid "Allow timeshifting"
10954 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10955 msgid "Load subtitles file:"
10958 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10960 msgid "Settings..."
10963 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10964 msgid "Override parametters"
10967 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
10968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10969 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10970 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
10974 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
10978 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10979 msgid "Subtitles encoding"
10982 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
10986 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10988 msgid "Subtitles alignment"
10991 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10992 msgid "Font Properties"
10995 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10996 msgid "Subtitle File"
10999 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11000 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11002 msgid "No %@s found"
11005 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11006 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11007 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11009 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11011 msgid "Streaming/Saving:"
11014 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11016 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11019 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11021 msgid "Display the stream locally"
11024 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11025 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11029 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11031 msgid "Dump raw input"
11034 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11036 msgid "Encapsulation Method"
11039 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11041 msgid "Transcoding options"
11044 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11050 msgid "Bitrate (kb/s)"
11053 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11058 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11059 msgid "Stream Announcing"
11062 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11064 msgid "SAP announce"
11067 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11068 msgid "RTSP announce"
11071 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11072 msgid "HTTP announce"
11075 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11076 msgid "Export SDP as file"
11079 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11080 msgid "Channel Name"
11083 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11087 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11091 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11097 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11099 msgid "Advanced Information"
11102 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
11103 msgid "Read at media"
11106 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
11108 msgid "Input bitrate"
11111 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11116 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
11118 msgid "Stream bitrate"
11121 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11122 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
11124 msgid "Decoded blocks"
11127 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
11129 msgid "Displayed frames"
11132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
11134 msgid "Lost frames"
11137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11138 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
11139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11141 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
11146 msgid "Sent packets"
11149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
11153 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
11160 msgid "Played buffers"
11163 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
11164 msgid "Lost buffers"
11167 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11168 msgid "Save Playlist..."
11171 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11172 msgid "Expand Node"
11175 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11177 msgid "Get Stream Information"
11180 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11181 msgid "Sort Node by Name"
11184 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11185 msgid "Sort Node by Author"
11188 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11189 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11191 msgid "No items in the playlist"
11194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11199 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11201 msgid "Search in Playlist"
11204 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11206 msgid "Add Folder to Playlist"
11209 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11211 msgid "File Format:"
11214 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11216 msgid "Extended M3U"
11217 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
11219 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11220 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11223 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11225 msgid "%i items in the playlist"
11226 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
11228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11230 msgid "1 item in the playlist"
11231 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
11233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11235 msgid "Save Playlist"
11238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11244 msgid "Please enter a name for the new node."
11247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11248 msgid "Empty Folder"
11251 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11256 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11258 msgid "Reset Preferences"
11261 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11265 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11267 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11268 "Are you sure you want to continue?"
11271 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11272 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11275 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11277 msgid "Select a directory"
11280 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11282 msgid "Select a file"
11285 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11289 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11291 msgid "Subpicture Filters"
11294 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11299 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11303 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11305 msgid "Save settings"
11308 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11309 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11315 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11320 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11321 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11326 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11336 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11341 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11343 msgid "Opaqueness:"
11346 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11347 msgid "(in pixels)"
11350 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11353 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11355 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11360 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11364 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11365 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11366 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11370 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11371 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11372 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11376 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11377 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11378 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11383 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11384 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11385 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11389 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11390 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11391 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11395 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11396 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11397 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11402 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11403 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11404 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11408 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11409 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11410 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11414 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11415 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11416 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11420 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11421 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11422 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11427 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11428 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11429 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11433 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11434 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11435 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11440 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11441 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11442 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11446 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11447 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11448 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11452 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11453 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11454 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11458 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11459 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11460 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11464 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11465 msgid "Check for Updates"
11468 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11469 msgid "Download now"
11472 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11473 msgid "Checking for Updates..."
11476 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11478 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11481 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11482 msgid "This version of VLC is outdated."
11485 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11486 msgid "This version of VLC is latest available."
11489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11490 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11494 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11499 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11504 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11508 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11512 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11517 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11523 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11524 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11527 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11531 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11536 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11542 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11543 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11546 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11547 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11548 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11553 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11554 "ASF, OGG and RAW)"
11557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11559 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11563 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11568 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11573 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11574 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11578 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11579 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11582 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11586 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11587 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11588 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11592 msgid "MPEG Program Stream"
11595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11596 msgid "MPEG Transport Stream"
11599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11600 msgid "MPEG 1 Format"
11603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11605 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11606 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11607 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11608 "at http://yourip:8080 by default."
11611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11613 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11614 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11615 "generally the most compatible"
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11620 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11621 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11622 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11623 "at mms://yourip:8080 by default."
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11628 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11629 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11630 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11631 "encapsulated in HTTP)."
11634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11635 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11636 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11641 msgid "Use this to stream to a single computer."
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11646 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11647 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11648 "address beginning with 239.255."
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11653 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11654 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11655 "but it won't work over the Internet."
11658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11661 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11667 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11668 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11669 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11681 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11685 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11690 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11691 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11692 "access to more features."
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11698 msgid "Stream to network"
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11703 msgid "Transcode/Save to file"
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11707 msgid "Choose input"
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11712 msgid "Choose here your input stream."
11713 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11718 msgid "Select a stream"
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11723 msgid "Existing playlist item"
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11733 msgid "Partial Extract"
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11738 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11739 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11740 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11755 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11756 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
11760 msgid "Destination"
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11765 msgid "Streaming method"
11768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11769 msgid "Address of the computer to stream to."
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11773 msgid "UDP Unicast"
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11777 msgid "UDP Multicast"
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11782 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11788 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11789 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11794 msgid "Transcode audio"
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11799 msgid "Transcode video"
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11804 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11810 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11816 msgid "Encapsulation format"
11819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11821 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11822 "previously chosen settings all formats won't be available."
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11827 msgid "Additional streaming options"
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11832 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11833 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11838 msgid "SAP Announce"
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11844 msgid "Local playback"
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11849 msgid "Additional transcode options"
11852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11854 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11855 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11859 msgid "Select the file to save to"
11862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11864 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11875 msgid "Encap. format"
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11881 msgid "Input stream"
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11886 msgid "Save file to"
11889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11891 msgid "No input selected"
11894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11896 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11898 "Choose one before going to the next page."
11901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11902 msgid "No valid destination"
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11907 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11910 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11911 "and the help texts in this window."
11914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11916 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11917 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11919 "Correct your selection and try again."
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11924 msgid "Select the directory to save to"
11927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11929 msgid "No folder selected"
11932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11934 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11935 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11939 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11944 msgid "No file selected"
11947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11948 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11953 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11978 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11983 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11988 msgid "This allows to stream on a network."
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11993 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11994 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11995 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11996 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12001 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12002 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12006 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12007 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12011 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12012 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12013 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12014 "leave this setting to 1."
12017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12019 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12020 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12021 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12022 "extra interface.\n"
12023 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12024 "name will be used."
12027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12029 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12032 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12036 #: modules/gui/ncurses.c:99
12037 msgid "Filebrowser starting point"
12040 #: modules/gui/ncurses.c:101
12042 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12043 "show you initially."
12046 #: modules/gui/ncurses.c:106
12048 msgid "Ncurses interface"
12051 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12052 msgid "Autoplay selected file"
12053 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12055 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12056 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12059 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12060 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12061 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12063 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12068 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12069 msgid "Permissions"
12072 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12076 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12080 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12084 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12098 msgid "Add to Playlist"
12101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12193 msgid "Samplerate:"
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12213 msgid "Decimation:"
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12277 msgid "Video Codec:"
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12309 msgid "Video Bitrate:"
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12313 msgid "Bitrate Tolerance:"
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12317 msgid "Keyframe Interval:"
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12321 msgid "Audio Codec:"
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12325 msgid "Deinterlace:"
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12341 msgid "Time To Live (TTL):"
12342 msgstr "有效時間(TTL):"
12344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12353 msgid "localhost.localdomain"
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12425 msgid "Audio Bitrate :"
12428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12429 msgid "SAP Announce:"
12432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12433 msgid "SLP Announce:"
12436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12437 msgid "Announce Channel:"
12440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12466 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12467 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12468 "org/copyleft/gpl.html)."
12471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12472 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12473 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12476 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12479 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12481 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12484 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12485 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12486 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12488 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12493 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12494 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12496 msgid "Open directory"
12497 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12499 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12501 msgid "Media Files"
12504 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12506 msgid "Video Files"
12509 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12511 msgid "Sound Files"
12512 msgstr "環繞等級(0-100)"
12514 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12516 msgid "PlayList Files"
12519 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12524 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12526 msgid "Stream information"
12529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12531 msgid "Qt interface"
12534 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12539 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
12544 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
12545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12546 msgid "Subtitles file"
12549 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12554 msgid "Advanced options"
12557 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
12559 msgid "Justification"
12562 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
12564 msgid "Send bitrate"
12567 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12568 msgid "Open a skin file"
12571 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12573 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12574 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12576 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12578 msgid "Open playlist"
12581 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12584 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12586 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12588 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12590 msgid "Save playlist"
12593 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12594 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12597 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12598 msgid "Skin to use"
12601 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12603 msgid "Path to the skin to use."
12604 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12606 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12607 msgid "Config of last used skin"
12608 msgstr "組態上一次使用的面板"
12610 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12612 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12613 "automatically, do not touch it."
12616 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12617 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12619 msgid "Systray icon"
12622 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12623 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12625 msgid "Show a systray icon for VLC"
12628 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12629 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12630 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12631 msgid "Show VLC on the taskbar"
12634 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12635 msgid "Enable transparency effects"
12638 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12640 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12641 "when moving windows does not behave correctly."
12644 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12648 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12649 msgid "Skinnable Interface"
12652 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12653 msgid "Skins loader demux"
12656 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12657 msgid "Select skin"
12660 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12661 msgid "Open skin..."
12664 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12667 "(WinCE interface)\n"
12674 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12676 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12680 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12681 msgid "Compiled by "
12684 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12688 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12689 msgid "Based on SVN revision: "
12692 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12695 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12696 "http://www.videolan.org/"
12697 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12699 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12703 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12705 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12709 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12711 msgid "Choose directory"
12714 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12716 msgid "Choose file"
12719 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12720 msgid "Embed video in interface"
12723 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12725 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12729 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12730 msgid "WinCE interface module"
12733 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12734 msgid "WinCE dialogs provider"
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12738 msgid "Edit bookmark"
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12781 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12786 msgid "Removes the selected bookmarks"
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12791 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12795 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12800 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12801 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12802 "between these bookmarks"
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12806 msgid "You must select two bookmarks"
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12810 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12815 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12820 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12821 "bookmarks to keep the same input."
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12825 msgid "Input has changed "
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12830 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12835 msgid "Stream and Media Info"
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12840 msgid "Advanced information"
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12853 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12866 msgid "Don't show further errors"
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12870 msgid "Playlist item info"
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12875 msgid "Save &As..."
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12879 msgid "Save Messages As..."
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12883 msgid "Advanced options..."
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12897 msgid "Stream/Save"
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12902 msgid "Use VLC as a stream server"
12903 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12910 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12911 msgstr "變更預設快取值(ms)"
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12919 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12920 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12925 msgid "Use a subtitles file"
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12930 msgid "Use an external subtitles file."
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12935 msgid "Advanced Settings..."
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12944 msgid "DVD (menus)"
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12952 msgid "Probe Disc(s)"
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12957 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12958 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12959 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12960 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12961 "parameter ranges are set based on media we find."
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12965 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12974 msgid "DVD device to use"
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12979 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12980 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12986 msgid "CD-ROM device to use"
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12991 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12992 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12997 msgid "Open subtitles file"
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13002 msgid "Title number."
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13007 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13008 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13013 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13017 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13021 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13026 msgid "Track number."
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13031 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13032 "subtitle will be shown."
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13037 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13042 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13043 "given, then all tracks are played."
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13047 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13055 msgid "&Simple Add File..."
13056 msgstr "增加檔案(&S)..."
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13059 msgid "Add &Directory..."
13060 msgstr "增加目錄(&D)..."
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13064 msgid "&Add URL..."
13065 msgstr "增加MRL(&A)..."
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13069 msgid "Services Discovery"
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13073 msgid "&Open Playlist..."
13074 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13077 msgid "&Save Playlist..."
13078 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13082 msgid "Sort by &Title"
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13087 msgid "&Reverse Sort by Title"
13088 msgstr "依標題反向排序(&R)"
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13112 msgid "&View items"
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13117 msgid "Play this Branch"
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13127 msgid "Sort this Branch"
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13142 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13149 msgid "%i items in playlist"
13150 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13154 msgid "XSPF playlist"
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13158 msgid "Playlist is empty"
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13166 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13167 #: modules/misc/win32text.c:77
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13177 msgid "Please enter node name"
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13191 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13192 "Are you sure you want to continue?"
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13209 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13210 "\" can be modified."
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13214 msgid "Stream output MRL"
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13224 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13225 "by adjusting the stream settings."
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13234 msgid "Play locally"
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13242 #: modules/stream_out/rtp.c:104
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13251 msgid "Channel name"
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13256 msgid "Select all elementary streams"
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13260 msgid "Video codec"
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13264 msgid "Audio codec"
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13269 msgid "Subtitles codec"
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13274 msgid "Subtitles overlay"
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13282 msgid "Subtitle options"
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13292 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13297 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13298 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13310 msgid "Check for updates"
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13316 "Available updates and related downloads.\n"
13317 "(Double click on a file to download it)\n"
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13322 msgid "Save file..."
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13335 msgid "Load Configuration"
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13340 msgid "Save Configuration"
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13344 msgid "New broadcast"
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13369 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13370 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13374 msgid "Use this to stream on a network."
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13378 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13383 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13384 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13389 msgid "Use this to stream on a network"
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13394 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13395 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13397 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13398 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13402 msgid "You must choose a stream"
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13407 msgid "Unable to find playlist"
13408 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13412 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13413 "ending times (in seconds).\n"
13415 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13416 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13421 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13422 "the container format, proceed to the next page."
13425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13427 msgid "Transcode video (if available)"
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13433 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13435 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13440 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13442 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13446 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13447 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13450 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13455 msgid "Please enter an address"
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13460 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13461 "choices, some formats might not be available."
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13466 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13467 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13470 msgid "You must choose a file to save to"
13471 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13475 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13476 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13480 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13481 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13482 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13488 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13489 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13490 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13491 "extra interface.\n"
13492 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13493 "default name will be used."
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13497 msgid "More information"
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13502 msgid "Save to file"
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13507 msgid "Transcode audio (if available)"
13510 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13512 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13513 "correlated their movement will be."
13516 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13517 msgid "Creates several clones of the image"
13520 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13524 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13526 msgid "Adds distortion effects"
13529 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13530 msgid "Image inversion"
13533 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13537 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13541 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13543 msgid "Magnifies part of the image"
13546 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13547 msgid "Video Options"
13550 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13551 msgid "Aspect Ratio"
13554 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13555 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13558 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13560 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13561 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13564 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13565 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13568 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13570 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13571 "these settings to take effect.\n"
13573 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13574 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13575 "Video Filter Module inside the preferences."
13578 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13583 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13588 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13593 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13597 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13598 msgid "Previous track"
13601 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13606 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13607 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13610 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13611 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13613 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13615 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13616 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13619 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13620 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13622 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13623 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13624 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13628 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13629 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
13631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13632 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13633 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13636 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13637 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13640 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13641 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13644 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13645 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13647 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13649 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13650 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13652 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13653 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13656 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13661 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13662 msgid "Check for Updates..."
13665 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13669 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13681 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13686 msgid "&Navigation"
13689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13696 msgid "Embedded playlist"
13699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13700 msgid "Previous playlist item"
13703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13704 msgid "Next playlist item"
13707 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13708 msgid "Play slower"
13711 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13712 msgid "Play faster"
13715 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13717 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13718 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13720 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13722 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13727 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13730 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13733 " (wxWidgets interface)\n"
13739 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13741 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13742 "http://www.videolan.org/\n"
13746 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13751 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13753 msgid "Show/Hide Interface"
13756 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13757 msgid "Quick &Open File..."
13758 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
13760 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13761 msgid "Open &File..."
13764 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13766 msgid "Open D&irectory..."
13767 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13769 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13770 msgid "Open &Disc..."
13773 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13774 msgid "Open &Network Stream..."
13775 msgstr "開啟網路串流(&N)"
13777 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13778 msgid "Open &Capture Device..."
13779 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13781 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13782 msgid "Media &Info..."
13785 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13786 msgid "&Messages..."
13789 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13790 msgid "&Preferences..."
13793 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
13797 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13798 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13801 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13802 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13805 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13807 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13811 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13813 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13814 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13816 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13817 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13820 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13821 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13824 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13825 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13828 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13830 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13831 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
13833 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13834 msgid "RTP Unicast"
13837 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13839 msgid "Stream to a single computer."
13842 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13843 msgid "RTP Multicast"
13846 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13848 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13849 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13850 "work over the Internet."
13853 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13855 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13856 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13860 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13862 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13863 "needs to send the stream several times."
13866 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13868 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13869 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13870 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13871 "at http://yourip:8080 by default."
13874 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13876 msgid "Bookmarks dialog"
13879 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13881 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13884 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13886 msgid "Extended GUI"
13887 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13889 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13891 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13894 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13898 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13900 msgid "Minimal interface"
13903 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13904 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13907 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13909 msgid "Size to video"
13912 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13913 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13916 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13918 msgid "Show labels in toolbar"
13921 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13923 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13924 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
13926 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13928 msgid "Playlist view"
13931 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13933 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13934 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13935 "with less features). You can select which one will be available on the "
13936 "toolbar (or both)."
13939 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13943 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13947 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13949 msgid "wxWidgets interface module"
13950 msgstr "wxWindows介面模組"
13952 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13953 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13956 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13961 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13962 msgid "Folder meta data"
13965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13970 msgid "Classic rock"
13973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14026 msgid "Alternative"
14029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14030 msgid "Death metal"
14033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14042 msgid "Euro-Techno"
14045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14070 msgid "Instrumental"
14073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14098 msgid "Alternative rock"
14101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14122 msgid "Instrumental pop"
14125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14126 msgid "Instrumental rock"
14129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14142 msgid "Techno-Industrial"
14145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14162 msgid "Southern rock"
14165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14182 msgid "Christian rap"
14185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14194 msgid "Native American"
14197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14246 msgid "Rock & roll"
14249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14253 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14255 msgid "ID3 tags parser"
14258 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14259 msgid "MusicBrainz"
14262 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14263 msgid "MusicBrainz meta data"
14266 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
14268 msgid "Audioscrobbler username"
14271 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
14273 msgid "Audioscrobbler password"
14276 #: modules/misc/audioscrobbler.c:157
14278 msgid "Audioscrobbler"
14281 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
14282 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14285 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14286 msgid "Dummy image chroma format"
14289 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14291 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14292 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14295 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14296 msgid "Save raw codec data"
14299 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14301 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14305 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14307 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14308 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14309 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14312 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14313 msgid "Dummy interface function"
14316 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14317 msgid "Dummy Interface"
14320 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14321 msgid "Dummy access function"
14324 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14325 msgid "Dummy demux function"
14328 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14329 msgid "Dummy decoder"
14332 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14333 msgid "Dummy decoder function"
14336 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14337 msgid "Dummy encoder function"
14340 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14341 msgid "Dummy audio output function"
14344 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14345 msgid "Dummy video output function"
14348 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14349 msgid "Dummy Video output"
14352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14353 msgid "Dummy font renderer function"
14356 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14357 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
14358 #: modules/video_filter/rss.c:180
14362 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14364 msgid "Filename for the font you want to use"
14365 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
14367 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14368 msgid "Font size in pixels"
14371 #: modules/misc/freetype.c:86
14373 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14374 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14378 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14379 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14380 #: modules/video_filter/time.c:77
14384 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14386 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14387 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14390 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14391 msgid "Text default color"
14394 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14396 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14397 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14398 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14399 "(red + green), #FFFFFF = white"
14402 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14403 msgid "Relative font size"
14406 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14408 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14409 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14412 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14416 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14420 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14424 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14428 #: modules/misc/freetype.c:107
14430 msgid "Use YUVP renderer"
14433 #: modules/misc/freetype.c:108
14435 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14436 "you want to encode into DVB subtitles"
14439 #: modules/misc/freetype.c:110
14441 msgid "Font Effect"
14444 #: modules/misc/freetype.c:111
14446 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14450 #: modules/misc/freetype.c:119
14454 #: modules/misc/freetype.c:119
14458 #: modules/misc/freetype.c:120
14459 msgid "Fat Outline"
14462 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14464 msgid "Text renderer"
14467 #: modules/misc/freetype.c:133
14468 msgid "Freetype2 font renderer"
14471 #: modules/misc/gnutls.c:62
14472 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14475 #: modules/misc/gnutls.c:64
14477 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14478 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14481 #: modules/misc/gnutls.c:68
14482 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14485 #: modules/misc/gnutls.c:70
14487 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14488 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14491 #: modules/misc/gnutls.c:73
14492 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14495 #: modules/misc/gnutls.c:75
14497 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14500 #: modules/misc/gnutls.c:78
14501 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14504 #: modules/misc/gnutls.c:80
14506 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14507 "approved Certification Authority)."
14510 #: modules/misc/gnutls.c:83
14511 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14514 #: modules/misc/gnutls.c:85
14516 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14520 #: modules/misc/gnutls.c:90
14521 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14524 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14525 msgid "Gtk+ GUI helper"
14528 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14532 #: modules/misc/logger.c:118
14536 #: modules/misc/logger.c:120
14538 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14539 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14542 #: modules/misc/logger.c:124
14544 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14548 #: modules/misc/logger.c:129
14552 #: modules/misc/logger.c:130
14553 msgid "File logging"
14556 #: modules/misc/logger.c:136
14557 msgid "Log filename"
14560 #: modules/misc/logger.c:136
14561 msgid "Specify the log filename."
14564 #: modules/misc/logger.c:141
14566 msgid "RRD output file"
14569 #: modules/misc/logger.c:142
14570 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14573 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14574 msgid "AltiVec memcpy"
14577 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14578 msgid "libc memcpy"
14581 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14582 msgid "3D Now! memcpy"
14585 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14589 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14590 msgid "MMX EXT memcpy"
14593 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14595 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14598 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14600 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14603 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14605 msgid "Growl server"
14608 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14610 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14611 "notifications are sent locally."
14614 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14616 msgid "Growl password"
14619 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14620 msgid "Growl password on the server."
14623 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14625 msgid "Growl UDP port"
14628 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14630 msgid "Growl UDP port on the server."
14633 #: modules/misc/notify/growl.c:72
14638 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14639 msgid "Growl Notification Plugin"
14642 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14643 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14648 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14649 msgid "(no artist)"
14652 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14656 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14657 msgid "MSN Title format string"
14660 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14662 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14663 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14666 #: modules/misc/notify/msn.c:70
14670 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14672 msgid "MSN Now-Playing"
14675 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14677 msgid "Timeout (ms)"
14680 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14681 msgid "How long the notification will be displayed "
14684 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14688 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14689 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14692 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14697 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14701 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14702 msgid "Flip vertical position"
14705 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14706 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14709 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14710 msgid "Vertical offset"
14713 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14715 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14716 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14719 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14720 msgid "Shadow offset"
14723 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14725 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14728 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14729 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14732 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14733 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14736 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14737 msgid "XOSD interface"
14740 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14741 msgid "M3U playlist exporter"
14744 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14745 msgid "Old playlist exporter"
14748 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14750 msgid "XSPF playlist export"
14753 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14755 msgid "HAL devices detection"
14758 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14759 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14762 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14764 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14765 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14768 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14769 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14772 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14776 #: modules/misc/rtsp.c:48
14777 msgid "RTSP host address"
14780 #: modules/misc/rtsp.c:51
14782 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14783 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14784 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14785 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14788 #: modules/misc/rtsp.c:56
14790 msgid "Maximum number of connections"
14793 #: modules/misc/rtsp.c:57
14795 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14796 "0 means no limit."
14799 #: modules/misc/rtsp.c:60
14800 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14803 #: modules/misc/rtsp.c:63
14807 #: modules/misc/rtsp.c:64
14808 msgid "RTSP VoD server"
14811 #: modules/misc/screensaver.c:81
14812 msgid "X Screensaver disabler"
14815 #: modules/misc/svg.c:66
14816 msgid "SVG template file"
14819 #: modules/misc/svg.c:67
14821 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14824 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14825 msgid "Playlist stress tests"
14828 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14829 msgid "C module that does nothing"
14832 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14833 msgid "Miscellaneous stress tests"
14836 #: modules/misc/win32text.c:58
14838 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14839 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14843 #: modules/misc/win32text.c:91
14844 msgid "Win32 font renderer"
14847 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14848 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14849 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
14851 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14852 msgid "Simple XML Parser"
14855 #: modules/mux/asf.c:49
14856 msgid "Title to put in ASF comments."
14859 #: modules/mux/asf.c:51
14860 msgid "Author to put in ASF comments."
14863 #: modules/mux/asf.c:53
14864 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14867 #: modules/mux/asf.c:54
14871 #: modules/mux/asf.c:55
14872 msgid "Comment to put in ASF comments."
14875 #: modules/mux/asf.c:57
14876 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14879 #: modules/mux/asf.c:58
14881 msgid "Packet Size"
14884 #: modules/mux/asf.c:59
14885 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14888 #: modules/mux/asf.c:62
14892 #: modules/mux/asf.c:540
14893 msgid "Unknown Video"
14896 #: modules/mux/avi.c:44
14900 #: modules/mux/dummy.c:41
14901 msgid "Dummy/Raw muxer"
14904 #: modules/mux/mp4.c:45
14906 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14907 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
14909 #: modules/mux/mp4.c:47
14911 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14912 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14916 #: modules/mux/mp4.c:57
14917 msgid "MP4/MOV muxer"
14918 msgstr "MP4/MOV多工器"
14920 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14921 msgid "DTS delay (ms)"
14924 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14926 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14927 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14928 "inside the client decoder."
14931 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14932 msgid "PES maximum size"
14935 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14936 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14939 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14949 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14958 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14966 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14974 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14982 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14990 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14995 msgid "PMT Program numbers"
14998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15000 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15005 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15010 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15015 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15020 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15025 msgid "Set PID to ID of ES"
15028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15030 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15031 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15036 msgid "Data alignment"
15039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15041 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15042 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15046 msgid "Shaping delay (ms)"
15049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15051 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15052 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15053 "especially for reference frames."
15056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15057 msgid "Use keyframes"
15060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15062 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15063 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15064 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15065 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15066 "the biggest frames in the stream."
15069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15070 msgid "PCR delay (ms)"
15073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15075 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15076 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15080 msgid "Minimum B (deprecated)"
15083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15084 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15087 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15088 msgid "Maximum B (deprecated)"
15091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15093 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15094 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15095 "inside the client decoder."
15098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15099 msgid "Crypt audio"
15102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15103 msgid "Crypt audio using CSA"
15106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15108 msgid "Crypt video"
15111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15112 msgid "Crypt video using CSA"
15115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15121 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15125 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15130 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15131 "header from the value before encrypting. "
15134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15135 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15136 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
15138 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15139 msgid "Multipart separator string"
15142 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15144 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15145 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15148 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15150 msgid "Multipart JPEG muxer"
15153 #: modules/mux/ogg.c:50
15155 msgid "Ogg/OGM muxer"
15156 msgstr "Ogg/ogm多工器"
15158 #: modules/mux/wav.c:42
15162 #: modules/packetizer/copy.c:43
15163 msgid "Copy packetizer"
15166 #: modules/packetizer/h264.c:47
15168 msgid "H.264 video packetizer"
15171 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15172 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15173 msgstr "MPEG4音訊封包器"
15175 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15176 msgid "MPEG4 video packetizer"
15177 msgstr "MPEG4視訊封包器"
15179 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15181 msgid "Sync on Intra Frame"
15184 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15186 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15187 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15190 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15191 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15192 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
15194 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15195 msgid "Bonjour services"
15198 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15202 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15203 msgid "DAAP shares"
15206 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15207 msgid "DAAP access"
15210 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15214 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15215 msgid "Podcast URLs list"
15218 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15219 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15222 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15227 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15228 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
15233 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15234 msgid "SAP multicast address"
15237 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15239 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15240 "However, you can specify a specific address."
15243 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15247 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15248 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15251 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15255 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15256 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15259 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15260 msgid "IPv6 SAP scope"
15263 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15264 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15267 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15268 msgid "SAP timeout (seconds)"
15271 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15273 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15276 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15278 msgid "Try to parse the announce"
15281 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15283 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15284 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15287 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15288 msgid "SAP Strict mode"
15291 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15293 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15297 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15298 msgid "Use SAP cache"
15301 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15303 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15304 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15307 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15309 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15313 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15314 msgid "SAP Announcements"
15317 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15318 msgid "SDP file parser for UDP"
15321 #: modules/services_discovery/sap.c:308
15323 msgid "SAP sessions"
15326 #: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
15331 #: modules/services_discovery/sap.c:825
15335 #: modules/services_discovery/sap.c:830
15339 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15340 msgid "Shoutcast radio listings"
15343 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15344 msgid "Shoutcast TV listings"
15347 #: modules/services_discovery/shout.c:134
15348 msgid "Shoutcast TV"
15351 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15352 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15355 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15356 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15359 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15361 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15362 "this stream later."
15365 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15367 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15368 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15369 "need to raise caching values."
15372 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15376 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15378 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15379 "IDs bridge_in will register."
15382 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15387 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15389 msgid "Bridge stream output"
15392 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15396 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15400 #: modules/stream_out/description.c:48
15401 msgid "Description stream output"
15404 #: modules/stream_out/display.c:38
15405 msgid "Enable/disable audio rendering."
15408 #: modules/stream_out/display.c:40
15409 msgid "Enable/disable video rendering."
15412 #: modules/stream_out/display.c:42
15413 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15416 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15421 #: modules/stream_out/display.c:51
15422 msgid "Display stream output"
15425 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15426 msgid "Duplicate stream output"
15429 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15430 msgid "Output access method"
15433 #: modules/stream_out/es.c:40
15435 msgid "This is the default output access method that will be used."
15438 #: modules/stream_out/es.c:42
15439 msgid "Audio output access method"
15442 #: modules/stream_out/es.c:44
15444 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15445 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
15447 #: modules/stream_out/es.c:45
15448 msgid "Video output access method"
15451 #: modules/stream_out/es.c:47
15453 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15454 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
15456 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15457 msgid "Output muxer"
15460 #: modules/stream_out/es.c:51
15462 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15465 #: modules/stream_out/es.c:52
15466 msgid "Audio output muxer"
15469 #: modules/stream_out/es.c:54
15470 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15473 #: modules/stream_out/es.c:55
15474 msgid "Video output muxer"
15477 #: modules/stream_out/es.c:57
15478 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15481 #: modules/stream_out/es.c:59
15485 #: modules/stream_out/es.c:61
15487 msgid "This is the default output URI."
15490 #: modules/stream_out/es.c:62
15491 msgid "Audio output URL"
15494 #: modules/stream_out/es.c:64
15495 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15498 #: modules/stream_out/es.c:65
15499 msgid "Video output URL"
15502 #: modules/stream_out/es.c:67
15503 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15506 #: modules/stream_out/es.c:76
15507 msgid "Elementary stream output"
15510 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15512 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15515 #: modules/stream_out/gather.c:40
15516 msgid "Gathering stream output"
15519 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15520 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15523 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15525 msgid "Sample aspect ratio"
15528 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15529 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15532 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15534 msgid "Mosaic bridge"
15537 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15539 msgid "Mosaic bridge stream output"
15542 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15543 msgid "This is the output URL that will be used."
15546 #: modules/stream_out/rtp.c:52
15550 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15552 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15553 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15554 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15555 "SDP to be announced via SAP."
15558 #: modules/stream_out/rtp.c:58
15562 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15565 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15566 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15567 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
15569 #: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
15570 msgid "Session name"
15573 #: modules/stream_out/rtp.c:65
15575 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15579 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15580 msgid "Session description"
15583 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15585 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15586 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15589 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15590 msgid "Session URL"
15593 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15595 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15596 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15597 "(Session Descriptor)."
15600 #: modules/stream_out/rtp.c:76
15601 msgid "Session email"
15604 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15606 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15607 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15610 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15612 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15613 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15615 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15619 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15622 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15623 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15625 #: modules/stream_out/rtp.c:86
15629 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15632 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15633 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15635 #: modules/stream_out/rtp.c:92
15637 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15638 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
15640 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15644 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15646 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15647 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
15649 #: modules/stream_out/rtp.c:105
15650 msgid "RTP stream output"
15653 #: modules/stream_out/standard.c:42
15654 msgid "This is the output access method that will be used."
15657 #: modules/stream_out/standard.c:46
15659 msgid "This is the muxer that will be used."
15662 #: modules/stream_out/standard.c:47
15664 msgid "Output destination"
15667 #: modules/stream_out/standard.c:50
15669 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15670 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
15672 #: modules/stream_out/standard.c:53
15674 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15675 "you choose to use SAP."
15678 #: modules/stream_out/standard.c:56
15679 msgid "Session groupname"
15682 #: modules/stream_out/standard.c:58
15684 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15685 "if you choose to use SAP."
15688 #: modules/stream_out/standard.c:61
15689 msgid "SAP announcing"
15692 #: modules/stream_out/standard.c:62
15693 msgid "Announce this session with SAP."
15696 #: modules/stream_out/standard.c:70
15701 #: modules/stream_out/standard.c:71
15702 msgid "Standard stream output"
15705 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15710 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15712 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15713 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
15715 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15720 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15721 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15724 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15725 msgid "Aspect ratio"
15728 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15729 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15732 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15734 msgid "Command UDP port"
15737 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15738 msgid "UDP port to listen to for commands."
15741 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15745 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15746 msgid "Initial command to execute."
15749 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15753 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15755 msgid "Number of P frames between two I frames."
15756 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
15758 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15759 msgid "Quantizer scale"
15762 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15763 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15766 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15771 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15772 msgid "Mute audio when command is not 0."
15775 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15777 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15780 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15781 msgid "Video encoder"
15784 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15787 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15789 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15791 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15792 msgid "Destination video codec"
15795 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15797 msgid "This is the video codec that will be used."
15800 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15801 msgid "Video bitrate"
15804 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15805 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15808 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15809 msgid "Video scaling"
15812 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15813 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15816 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15817 msgid "Video frame-rate"
15820 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15821 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15824 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15826 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15829 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15831 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15834 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15836 msgid "Maximum video width"
15839 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15841 msgid "Maximum output video width."
15844 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15846 msgid "Maximum video height"
15849 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15851 msgid "Maximum output video height."
15854 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15856 msgid "Video filter"
15859 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15861 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15862 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15865 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15867 msgid "Video crop (top)"
15870 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15871 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15874 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15876 msgid "Video crop (left)"
15879 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15880 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15883 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15885 msgid "Video crop (bottom)"
15888 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15889 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15892 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15894 msgid "Video crop (right)"
15897 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15898 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15901 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15903 msgid "Video padding (top)"
15906 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15907 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15910 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15912 msgid "Video padding (left)"
15915 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15916 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15919 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15921 msgid "Video padding (bottom)"
15924 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15925 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15928 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15930 msgid "Video padding (right)"
15933 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15934 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15937 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15939 msgid "Video canvas width"
15942 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15943 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15946 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15948 msgid "Video canvas height"
15951 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15952 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15955 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15957 msgid "Video canvas aspect ratio"
15960 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15962 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15966 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15967 msgid "Audio encoder"
15970 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15973 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15975 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15977 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15978 msgid "Destination audio codec"
15981 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15983 msgid "This is the audio codec that will be used."
15986 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15987 msgid "Audio bitrate"
15990 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15991 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15994 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15995 msgid "Audio sample rate"
15998 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16000 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16003 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16004 msgid "Audio channels"
16007 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16008 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16011 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16013 msgid "Audio filter"
16016 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16018 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16019 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16022 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16023 msgid "Subtitles encoder"
16026 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16029 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16031 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
16033 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16034 msgid "Destination subtitles codec"
16037 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16039 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16042 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16044 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16045 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16046 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16047 "of subpicture modules"
16050 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16055 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16057 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16060 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16061 msgid "Number of threads"
16064 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16065 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16068 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16069 msgid "High priority"
16072 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16074 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16077 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16078 msgid "Synchronise on audio track"
16081 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16083 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16084 "on the audio track."
16087 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16089 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16093 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16094 msgid "Transcode stream output"
16097 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16099 msgid "Overlays/Subtitles"
16102 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16103 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16106 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16107 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16110 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16111 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16114 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16115 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16116 msgid "Conversions from "
16119 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16120 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16121 msgid "MMX conversions from "
16124 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16125 msgid "AltiVec conversions from "
16128 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16130 msgid "Brightness threshold"
16133 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16135 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16136 "threshold value will be the brighness defined below."
16139 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16140 msgid "Image contrast (0-2)"
16143 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16145 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16146 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
16148 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16149 msgid "Image hue (0-360)"
16150 msgstr "影像色調(0-360)"
16152 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16154 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16155 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16157 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16158 msgid "Image saturation (0-3)"
16159 msgstr "影像飽和度(0-3)"
16161 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16163 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16164 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
16166 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16167 msgid "Image brightness (0-2)"
16170 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16172 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16173 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
16175 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16176 msgid "Image gamma (0-10)"
16177 msgstr "影像反差係數(0-10)"
16179 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16181 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16182 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
16184 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16185 msgid "Image properties filter"
16188 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16189 msgid "Image adjust"
16192 #: modules/video_filter/blend.c:67
16193 msgid "Video pictures blending"
16196 #: modules/video_filter/clone.c:55
16197 msgid "Number of clones"
16200 #: modules/video_filter/clone.c:56
16201 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16204 #: modules/video_filter/clone.c:59
16206 msgid "Video output modules"
16209 #: modules/video_filter/clone.c:60
16211 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16212 "separated list of modules."
16215 #: modules/video_filter/clone.c:64
16216 msgid "Clone video filter"
16219 #: modules/video_filter/clone.c:66
16223 #: modules/video_filter/crop.c:55
16224 msgid "Crop geometry (pixels)"
16227 #: modules/video_filter/crop.c:56
16229 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16230 "<left offset> + <top offset>."
16233 #: modules/video_filter/crop.c:58
16234 msgid "Automatic cropping"
16237 #: modules/video_filter/crop.c:59
16239 msgid "Automatic black border cropping."
16242 #: modules/video_filter/crop.c:62
16243 msgid "Crop video filter"
16246 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16248 msgid "Cropping failed"
16251 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16253 msgid "VLC could not open the video output module."
16256 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16257 msgid "Deinterlace mode"
16260 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16262 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16265 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16267 msgid "Streaming deinterlace mode"
16270 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16272 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16275 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16276 msgid "Deinterlacing video filter"
16279 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16281 msgid "video-filter-event"
16284 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16285 msgid "Distort mode"
16288 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16289 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16292 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16294 msgid "Gradient image type"
16297 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16299 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16303 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16305 msgid "Apply cartoon effect"
16308 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16309 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16312 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16317 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16321 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16323 msgid "Gradient video filter"
16326 #: modules/video_filter/invert.c:47
16327 msgid "Invert video filter"
16330 #: modules/video_filter/invert.c:48
16331 msgid "Color inversion"
16334 #: modules/video_filter/logo.c:68
16336 msgid "Logo filenames"
16339 #: modules/video_filter/logo.c:69
16341 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16342 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16343 "simply enter its filename."
16346 #: modules/video_filter/logo.c:72
16348 msgid "Logo animation # of loops"
16351 #: modules/video_filter/logo.c:73
16352 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16355 #: modules/video_filter/logo.c:75
16356 msgid "Logo individual image time in ms"
16359 #: modules/video_filter/logo.c:76
16360 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16363 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16365 msgid "X coordinate"
16368 #: modules/video_filter/logo.c:79
16369 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16372 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16374 msgid "Y coordinate"
16377 #: modules/video_filter/logo.c:82
16378 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16381 #: modules/video_filter/logo.c:84
16382 msgid "Transparency of the logo"
16385 #: modules/video_filter/logo.c:85
16387 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16391 #: modules/video_filter/logo.c:87
16392 msgid "Logo position"
16395 #: modules/video_filter/logo.c:89
16397 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16398 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16401 #: modules/video_filter/logo.c:99
16402 msgid "Logo video filter"
16405 #: modules/video_filter/logo.c:101
16406 msgid "Logo overlay"
16409 #: modules/video_filter/logo.c:122
16410 msgid "Logo sub filter"
16413 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16415 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16418 #: modules/video_filter/marq.c:77
16419 msgid "Marquee text to display."
16422 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16423 #: modules/video_filter/time.c:73
16428 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16429 msgid "X offset, from the left screen edge."
16432 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16433 #: modules/video_filter/time.c:75
16438 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16439 msgid "Y offset, down from the top."
16442 #: modules/video_filter/marq.c:82
16447 #: modules/video_filter/marq.c:83
16449 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16450 "(remains forever)."
16453 #: modules/video_filter/marq.c:87
16455 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16459 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16460 #: modules/video_filter/time.c:81
16462 msgid "Font size, pixels"
16465 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16466 #: modules/video_filter/time.c:82
16467 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16470 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16471 #: modules/video_filter/time.c:86
16473 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16474 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16475 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16476 "(red + green), #FFFFFF = white"
16479 #: modules/video_filter/marq.c:99
16481 msgid "Marquee position"
16484 #: modules/video_filter/marq.c:101
16486 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16487 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16491 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16496 #: modules/video_filter/marq.c:141
16498 msgid "Marquee display"
16499 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16501 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
16502 msgid "Transparency"
16505 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16507 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16508 "opaque (default)."
16511 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16513 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16514 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16516 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16518 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16519 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16521 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16523 msgid "Top left corner X coordinate"
16526 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16527 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16530 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16532 msgid "Top left corner Y coordinate"
16535 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16536 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16539 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16541 msgid "Vertical border width"
16544 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16546 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16549 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16551 msgid "Horizontal border width"
16554 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16556 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16560 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
16562 msgid "Mosaic alignment"
16565 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16567 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16568 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16572 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16574 msgid "Positioning method"
16577 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
16579 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16580 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16581 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16584 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/wall.c:57
16585 msgid "Number of rows"
16588 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
16590 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16594 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/wall.c:53
16595 msgid "Number of columns"
16598 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
16600 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16601 "set to \"fixed\"."
16604 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16605 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16608 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16609 msgid "Keep original size"
16612 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
16613 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16616 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16618 msgid "Elements order"
16621 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16623 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16624 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16628 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16630 msgid "Offsets in order"
16633 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16635 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16636 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16637 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16640 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16642 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16643 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16647 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16652 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
16654 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16655 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16656 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16657 "blending (blue by default)."
16660 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16661 msgid "Bluescreen U value"
16664 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16666 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16667 "Defaults to 120 for blue."
16670 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16671 msgid "Bluescreen V value"
16674 #: modules/video_filter/mosaic.c:165
16676 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16677 "Defaults to 90 for blue."
16680 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16681 msgid "Bluescreen U tolerance"
16684 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16686 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16687 "value between 10 and 20 seems sensible."
16690 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16691 msgid "Bluescreen V tolerance"
16694 #: modules/video_filter/mosaic.c:172
16696 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16697 "value between 10 and 20 seems sensible."
16700 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16704 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16709 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16711 msgid "Mosaic video sub filter"
16714 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16718 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16719 msgid "Blur factor (1-127)"
16722 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16723 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16726 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16727 msgid "Motion blur"
16730 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16731 msgid "Motion blur filter"
16734 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16735 msgid "Description file"
16738 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16739 msgid "A file containing a simple playlist"
16742 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16743 msgid "History parameter"
16746 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16747 msgid "The umber of frames used for detection."
16750 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16751 msgid "Motion detect video filter"
16754 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16755 msgid "Motion detect"
16758 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16759 msgid "OpenCV face detection example filter"
16762 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16764 msgid "OpenCV example"
16767 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16768 msgid "Haar cascade filename"
16771 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16772 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16775 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16777 msgid "Use input chroma unaltered"
16780 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16781 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16784 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16788 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16789 msgid "Don't display any video"
16792 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16794 msgid "Display the input video"
16797 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16799 msgid "Display the processed video"
16802 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16803 msgid "Show only errors"
16806 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16807 msgid "Show errors and warnings"
16810 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16811 msgid "Show everything including debug messages"
16814 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16816 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16817 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
16819 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16824 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16825 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16828 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16830 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16834 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16836 msgid "OpenCV filter chroma"
16839 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16841 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16846 msgid "Wrapper filter output"
16847 msgstr "使用float32輸出"
16849 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16850 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16853 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16854 msgid "Wrapper filter verbosity"
16857 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16858 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16861 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16862 msgid "OpenCV internal filter name"
16865 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16866 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16869 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16871 msgid "Configuration file"
16874 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16876 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16879 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16880 msgid "Path to OSD menu images"
16883 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16885 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16886 "configuration file."
16889 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16890 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16893 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16895 msgid "Menu position"
16898 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16900 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16901 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16905 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16907 msgid "Menu timeout"
16910 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16912 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16913 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16917 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16918 msgid "Menu update interval"
16921 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16923 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16924 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16925 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16926 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16929 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16931 msgid "On Screen Display menu"
16932 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16934 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16936 msgid "Psychedelic video filter"
16939 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16941 msgid "Ripple video filter"
16944 #: modules/video_filter/rss.c:121
16948 #: modules/video_filter/rss.c:122
16950 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16951 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16953 #: modules/video_filter/rss.c:123
16954 msgid "Speed of feeds"
16957 #: modules/video_filter/rss.c:124
16958 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16961 #: modules/video_filter/rss.c:125
16966 #: modules/video_filter/rss.c:126
16968 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16971 #: modules/video_filter/rss.c:128
16973 msgid "Refresh time"
16976 #: modules/video_filter/rss.c:129
16978 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16979 "feeds are never updated."
16982 #: modules/video_filter/rss.c:131
16983 msgid "Feed images"
16986 #: modules/video_filter/rss.c:132
16987 msgid "Display feed images if available."
16990 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16992 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16996 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16998 msgid "Text position"
17001 #: modules/video_filter/rss.c:154
17003 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17004 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17008 #: modules/video_filter/rss.c:197
17010 msgid "RSS and Atom feed display"
17011 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17013 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17015 msgid "RV32 conversion filter"
17018 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17019 msgid "Video scaling filter"
17022 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17023 msgid "Scaling mode"
17026 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17027 msgid "Scaling mode to use."
17030 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17031 msgid "Fast bilinear"
17034 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17038 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17039 msgid "Bicubic (good quality)"
17042 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17043 msgid "Experimental"
17046 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17047 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17050 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17054 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17055 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17058 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17062 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17066 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17070 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17071 msgid "Bicubic spline"
17074 #: modules/video_filter/time.c:71
17075 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17078 #: modules/video_filter/time.c:72
17080 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17084 #: modules/video_filter/time.c:74
17085 msgid "X offset, from the left screen edge"
17088 #: modules/video_filter/time.c:76
17089 msgid "Y offset, down from the top"
17092 #: modules/video_filter/time.c:93
17094 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17095 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17099 #: modules/video_filter/time.c:107
17100 msgid "Time overlay"
17103 #: modules/video_filter/time.c:124
17104 msgid "Time display sub filter"
17107 #: modules/video_filter/transform.c:57
17108 msgid "Transform type"
17111 #: modules/video_filter/transform.c:58
17112 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17115 #: modules/video_filter/transform.c:61
17116 msgid "Rotate by 90 degrees"
17119 #: modules/video_filter/transform.c:62
17120 msgid "Rotate by 180 degrees"
17123 #: modules/video_filter/transform.c:62
17124 msgid "Rotate by 270 degrees"
17127 #: modules/video_filter/transform.c:63
17128 msgid "Flip horizontally"
17131 #: modules/video_filter/transform.c:63
17132 msgid "Flip vertically"
17135 #: modules/video_filter/transform.c:66
17136 msgid "Video transformation filter"
17139 #: modules/video_filter/wall.c:54
17140 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17143 #: modules/video_filter/wall.c:58
17144 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17147 #: modules/video_filter/wall.c:61
17148 msgid "Active windows"
17151 #: modules/video_filter/wall.c:62
17152 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17155 #: modules/video_filter/wall.c:65
17156 msgid "Element aspect ratio"
17159 #: modules/video_filter/wall.c:66
17160 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17163 #: modules/video_filter/wall.c:70
17165 msgid "Wall video filter"
17168 #: modules/video_filter/wall.c:71
17172 #: modules/video_filter/wave.c:50
17174 msgid "Wave video filter"
17177 #: modules/video_output/aa.c:55
17181 #: modules/video_output/aa.c:58
17182 msgid "ASCII-art video output"
17183 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
17185 #: modules/video_output/caca.c:80
17187 msgid "Color ASCII art video output"
17188 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
17190 #: modules/video_output/directfb.c:69
17191 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17194 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17196 msgid "DirectX 3D video output"
17197 msgstr "DirectX視訊輸出"
17199 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17200 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17201 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
17203 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17205 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17206 "doesn't have any effect when using overlays."
17209 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17210 msgid "Use video buffers in system memory"
17211 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
17213 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17215 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17216 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17217 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17218 "doesn't have any effect when using overlays."
17221 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17222 msgid "Use triple buffering for overlays"
17225 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17227 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17228 "better video quality (no flickering)."
17231 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17232 msgid "Name of desired display device"
17235 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17237 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17238 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17239 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17242 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17243 msgid "Enable wallpaper mode "
17246 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17248 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17249 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17250 "desktop must not already have a wallpaper."
17253 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17254 msgid "DirectX video output"
17255 msgstr "DirectX視訊輸出"
17257 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17261 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17262 msgid "OpenGL video output"
17263 msgstr "OpenGL視訊輸出"
17265 #: modules/video_output/fb.c:67
17266 msgid "Framebuffer device"
17269 #: modules/video_output/fb.c:69
17270 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17273 #: modules/video_output/fb.c:77
17274 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17277 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17278 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17280 msgid "X11 display"
17283 #: modules/video_output/ggi.c:58
17285 "X11 hardware display to use.\n"
17286 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17289 #: modules/video_output/glide.c:64
17290 msgid "3dfx Glide video output"
17291 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
17293 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17294 msgid "HD1000 video output"
17295 msgstr "HD1000視訊輸出"
17297 #: modules/video_output/image.c:48
17298 msgid "Image format"
17301 #: modules/video_output/image.c:49
17303 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17306 #: modules/video_output/image.c:51
17308 msgid "Image width"
17311 #: modules/video_output/image.c:52
17313 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17317 #: modules/video_output/image.c:56
17319 msgid "Image height"
17322 #: modules/video_output/image.c:57
17324 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17325 "video characteristics."
17328 #: modules/video_output/image.c:61
17329 msgid "Recording ratio"
17332 #: modules/video_output/image.c:62
17334 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17337 #: modules/video_output/image.c:65
17338 msgid "Filename prefix"
17341 #: modules/video_output/image.c:66
17343 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17344 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17347 #: modules/video_output/image.c:70
17348 msgid "Always write to the same file"
17351 #: modules/video_output/image.c:71
17353 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17354 "this case, the number is not appended to the filename."
17357 #: modules/video_output/image.c:80
17358 msgid "Image video output"
17361 #: modules/video_output/mga.c:59
17362 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17365 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17369 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17370 msgid "Transparent Cube"
17373 #: modules/video_output/opengl.c:123
17378 #: modules/video_output/opengl.c:123
17382 #: modules/video_output/opengl.c:123
17387 #: modules/video_output/opengl.c:123
17391 #: modules/video_output/opengl.c:123
17395 #: modules/video_output/opengl.c:123
17399 #: modules/video_output/opengl.c:123
17403 #: modules/video_output/opengl.c:123
17407 #: modules/video_output/opengl.c:123
17411 #: modules/video_output/opengl.c:148
17412 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17415 #: modules/video_output/opengl.c:149
17416 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17419 #: modules/video_output/opengl.c:150
17420 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17423 #: modules/video_output/opengl.c:151
17424 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17427 #: modules/video_output/opengl.c:152
17429 msgid "Point of view x-coordinate"
17432 #: modules/video_output/opengl.c:153
17433 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17436 #: modules/video_output/opengl.c:155
17438 msgid "Point of view y-coordinate"
17441 #: modules/video_output/opengl.c:156
17442 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17445 #: modules/video_output/opengl.c:158
17447 msgid "Point of view z-coordinate"
17450 #: modules/video_output/opengl.c:159
17451 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17454 #: modules/video_output/opengl.c:162
17455 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17458 #: modules/video_output/opengl.c:163
17459 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17462 #: modules/video_output/opengl.c:165
17467 #: modules/video_output/opengl.c:167
17468 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17471 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17473 msgid "QT Embedded display"
17476 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17478 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17479 "the DISPLAY environment variable."
17482 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17483 msgid "QT Embedded video output"
17486 #: modules/video_output/sdl.c:108
17487 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17490 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17492 msgid "Snapshot width"
17495 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17497 msgid "Width of the snapshot image."
17500 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17502 msgid "Snapshot height"
17505 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17507 msgid "Height of the snapshot image."
17510 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17515 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17517 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17520 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17522 msgid "Cache size (number of images)"
17523 msgstr "快取大小(影像數量)"
17525 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17527 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17528 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
17530 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17532 msgid "Snapshot module"
17535 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17536 msgid "SVGAlib video output"
17537 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
17539 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17540 msgid "Windows GAPI video output"
17541 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
17543 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17544 msgid "Windows GDI video output"
17545 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
17547 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17548 msgid "XVideo adaptor number"
17551 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17553 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17554 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17557 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17558 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17559 msgid "Alternate fullscreen method"
17562 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17563 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17565 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17567 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17568 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17569 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17570 "show on top of the video."
17573 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17574 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17576 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17577 "DISPLAY environment variable."
17580 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17581 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17582 msgid "Screen for fullscreen mode."
17585 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17586 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17588 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17589 "1 for the second."
17592 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17593 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17596 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17597 msgid "Use shared memory"
17600 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17601 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17604 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17605 msgid "X11 video output"
17608 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17610 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17611 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17614 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17615 msgid "XVimage chroma format"
17616 msgstr "XVimage彩度格式"
17618 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17620 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17621 "to improve performances by using the most efficient one."
17624 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17625 msgid "XVideo extension video output"
17626 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
17628 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17629 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17630 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
17632 #: modules/visualization/goom.c:58
17633 msgid "Goom display width"
17636 #: modules/visualization/goom.c:59
17637 msgid "Goom display height"
17640 #: modules/visualization/goom.c:60
17642 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17643 "will be prettier but more CPU intensive)."
17646 #: modules/visualization/goom.c:63
17647 msgid "Goom animation speed"
17650 #: modules/visualization/goom.c:64
17653 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17654 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
17656 #: modules/visualization/goom.c:70
17661 #: modules/visualization/goom.c:71
17662 msgid "Goom effect"
17665 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17666 msgid "Effects list"
17669 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17671 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17672 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17675 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17676 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17677 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
17679 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17680 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17681 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
17683 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17684 msgid "Number of bands"
17687 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17688 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17689 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
17691 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17693 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17694 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
17696 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17697 msgid "Band separator"
17700 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17701 msgid "Number of blank pixels between bands."
17702 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
17704 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17705 msgid "Amplification"
17708 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17709 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17712 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17713 msgid "Enable peaks"
17716 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17717 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17720 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17721 msgid "Enable original graphic spectrum"
17724 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17725 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17728 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17730 msgid "Enable bands"
17733 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17734 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17737 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17739 msgid "Enable base"
17742 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17743 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17746 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17747 msgid "Base pixel radius"
17750 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17751 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17754 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17756 msgid "Spectral sections"
17759 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17760 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17763 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17765 msgid "Peak height"
17768 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17770 msgid "Total pixel height of the peak items."
17773 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17774 msgid "Peak extra width"
17777 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17778 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17781 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17782 msgid "V-plane color"
17785 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17786 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17789 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17790 msgid "Number of stars"
17793 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17794 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17797 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17802 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17803 msgid "Visualizer filter"
17806 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17807 msgid "Spectrum analyser"
17810 #~ msgid "Standard Play"
17814 #~ msgid "Connecting..."
17818 #~ msgid "Filters (v2)"
17821 #~ msgid "Video filters settings"
17822 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
17828 #~ msgid "Open Messages Window"
17836 #~ msgid "Podcast Link"
17840 #~ msgid "Podcast Copyright"
17844 #~ msgid "Podcast Category"
17848 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17852 #~ msgid "Podcast Publication Date"
17856 #~ msgid "Podcast Author"
17860 #~ msgid "Podcast Duration"
17864 #~ msgid "Dummy video filter"
17865 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17868 #~ msgid "Dummy VF"
17872 #~ msgid "Mime type"
17876 #~ msgid "Listeners"
17880 #~ msgid "Center-Center"
17884 #~ msgid "Left-Center"
17888 #~ msgid "Right-Center"
17892 #~ msgid "Center-Top"
17896 #~ msgid "Left-Top"
17900 #~ msgid "Right-Top"
17904 #~ msgid "Center-Bottom"
17908 #~ msgid "Left-Bottom"
17912 #~ msgid "Right-Bottom"
17915 #~ msgid "M3U file"
17918 #~ msgid "CDDB Category"
17921 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17922 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
17924 #~ msgid "CDDB Year"
17927 #~ msgid "CDDB Title"
17930 #~ msgid "Manually added"
17933 #~ msgid "All items, unsorted"
17934 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
17936 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17937 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
17940 #~ msgid "Sorted by Artist"
17944 #~ msgid "Sorted by Album"
17948 #~ msgid "Number of streams"
17951 #~ msgid "Adjust Image"
17954 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
17955 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17959 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
17961 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17966 #~ msgid "More info"
17969 #~ msgid "Control interface settings"
17973 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17974 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
17976 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
17977 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
17980 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
17982 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
17985 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
17987 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
17990 #~ msgid "Program to select"
17994 #~ msgid "Programs to select"
17997 #~ msgid "Input start time (seconds)"
17998 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
18000 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18001 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
18003 #~ msgid "Preferred codecs list"
18004 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
18006 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18007 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
18010 #~ msgid "Interfaces"
18013 #~ msgid "Standard filesystem file input"
18014 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18017 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
18018 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18020 #~ msgid "Output channels number"
18024 #~ msgid "Timeout of subpictures"
18027 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
18028 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18030 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
18031 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18034 #~ msgid "Telnet Interface host"
18038 #~ msgid "Go To Position"
18042 #~ msgid "Go to specific position"
18045 #~ msgid "Fill fullscreen"
18048 #~ msgid "Advanced output:"
18051 #~ msgid "Output Options"
18054 #~ msgid "Transcode options"
18058 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
18059 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
18061 #~ msgid "Last skin used"
18062 #~ msgstr "上一個使用的面板"
18064 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
18065 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
18067 #~ msgid "Config of last used skin."
18068 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
18070 #~ msgid "Output methods"
18073 #~ msgid "Miscellaneous options"
18076 #~ msgid "Subtitles options"
18080 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18081 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
18083 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
18084 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
18086 #~ msgid "Font filename"
18089 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
18090 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
18093 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
18095 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
18097 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
18098 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18100 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
18101 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
18103 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
18104 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18106 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
18107 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18110 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
18111 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
18114 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
18115 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
18118 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
18120 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
18124 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
18126 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18129 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
18130 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
18133 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
18134 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18137 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
18138 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18142 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
18143 #~ "subpictures overlaying."
18144 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18146 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
18147 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
18149 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
18150 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
18152 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
18153 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
18155 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
18156 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
18159 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
18161 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
18164 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
18165 #~ "streaming output."
18166 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
18169 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
18173 #~ msgid "OSD menu configuration file"
18177 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
18178 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
18180 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
18181 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
18183 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18184 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
18186 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18187 #~ msgstr "陰影的補償像素"
18190 #~ msgid "Small playlist"
18194 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18195 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
18198 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
18199 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18201 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
18202 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
18204 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
18205 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
18208 #~ msgid "Podcast playlist import"
18209 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
18211 #~ msgid "Text subtitles demux"
18212 #~ msgstr "文字字幕解多工"
18214 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
18215 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
18217 #~ msgid "Enable CABAC"
18218 #~ msgstr "啟用CABAC"
18220 #~ msgid "Enable loop filter"
18221 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
18223 #~ msgid "Item Info"
18231 #~ msgid "file size : "
18235 #~ msgid "Choose a mirror"
18238 #~ msgid "Time To Live"
18241 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18242 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
18247 #~ msgid "CoreAudio output"
18248 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
18251 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
18254 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
18257 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
18258 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
18260 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
18263 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
18267 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
18270 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
18273 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
18274 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
18276 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
18279 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
18282 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
18283 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
18290 #~ msgid "Windows GAPI"
18294 #~ msgid "Windows GDI"
18298 #~ msgid "Open MRL"
18301 #~ msgid "Audio output volume"
18304 #~ msgid "Choose program (SID)"
18305 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
18307 #~ msgid "Choose programs"
18311 #~ msgid "Choose audio track"
18314 #~ msgid "Choose subtitles track"
18317 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
18318 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
18321 #~ msgid "Current version"
18325 #~ msgid "Your version"
18333 #~ msgid "Streamming"
18336 #~ msgid "Channel mixer"
18340 #~ msgid "About VLC media player..."
18341 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
18344 #~ msgid "Wizard..."
18345 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
18347 #~ msgid "Controls"
18350 #~ msgid "Random effect"
18353 #~ msgid "SLP LDAP filter"
18354 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
18356 #~ msgid "SLP input"
18359 #~ msgid "Joystick device"
18362 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
18363 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
18365 #~ msgid "Repeat time (ms)"
18366 #~ msgstr "重複時間(ms)"
18368 #~ msgid "Wait time (ms)"
18369 #~ msgstr "等候時間(ms)"
18371 #~ msgid "Action mapping"
18374 #~ msgid "Joystick control interface"
18377 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
18378 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
18380 #~ msgid "Interface default search path"
18381 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
18383 #~ msgid "GNOME interface"
18384 #~ msgstr "GNOME介面"
18386 #~ msgid "Open Disc Media"
18389 #~ msgid "Select a network stream"
18390 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
18392 #~ msgid "Choose title"
18395 #~ msgid "Choose chapter"
18398 #~ msgid "Open the playlist window"
18399 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
18401 #~ msgid "Open the module manager"
18402 #~ msgstr "開啟模組管理員"
18404 #~ msgid "Messages..."
18407 #~ msgid "Open the messages window"
18410 #~ msgid "Select subtitles channel"
18413 #~ msgid "Open disc"
18416 #~ msgid "Stop stream"
18419 #~ msgid "Pause stream"
18425 #~ msgid "Previous file"
18428 #~ msgid "Next file"
18434 #~ msgid "Select previous title"
18435 #~ msgstr "選擇上一個標題"
18437 #~ msgid "Chapter:"
18440 #~ msgid "Select previous chapter"
18441 #~ msgstr "選擇上一個章節"
18443 #~ msgid "Switch program"
18446 #~ msgid "Playlist..."
18447 #~ msgstr "播放清單..."
18449 #~ msgid "Vertical"
18452 #~ msgid "stream output"
18461 #~ msgid "stream output (MRL)"
18462 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
18467 #~ msgid "Gtk+ interface"
18468 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
18470 #~ msgid "Close the window"
18473 #~ msgid "Exit the program"
18476 #~ msgid "About this application"
18477 #~ msgstr "關於這個應用程式"
18479 #~ msgid "Play Stream"
18482 #~ msgid "Pause Stream"
18485 #~ msgid "Play Slower"
18488 #~ msgid "Play Faster"
18491 #~ msgid "Open Playlist"
18494 #~ msgid "Previous File"
18497 #~ msgid "Next File"
18503 #~ msgid "Open Target"
18506 #~ msgid "Select a subtitles file"
18507 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
18509 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
18510 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
18512 #~ msgid "Use stream output"
18515 #~ msgid "Stream output configuration "
18518 #~ msgid "Select File"
18527 #~ msgid "Stream output (MRL)"
18528 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
18530 #~ msgid "Title %d (%d)"
18531 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
18533 #~ msgid "Chapter %d"
18536 #~ msgid "Disk type"
18539 #~ msgid "Starting position"
18545 #~ msgid "Chapter "
18548 #~ msgid "Device name "
18551 #~ msgid "Languages"
18554 #~ msgid "language"
18557 #~ msgid "Open &Disk"
18558 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
18560 #~ msgid "Open &Stream"
18561 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
18578 #~ msgid "Stream info..."
18579 #~ msgstr "串流資訊..."
18581 #~ msgid "Opens an existing document"
18582 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
18584 #~ msgid "Opens a recently used file"
18585 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
18587 #~ msgid "Quits the application"
18590 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
18591 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
18593 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
18594 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
18596 #~ msgid "Opens a disk"
18599 #~ msgid "Opens a network stream"
18602 #~ msgid "Starts playback"
18605 #~ msgid "Exiting..."
18608 #~ msgid "KDE interface"
18611 #~ msgid "Messages:"
18614 #~ msgid "Protocol"
18617 #~ msgid "Address "
18623 #~ msgid "Demux number"
18630 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
18631 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
18633 #~ msgid "Choose here your input stream"
18634 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
18636 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
18637 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
18639 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
18640 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
18642 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
18643 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
18645 #~ msgid "DivX first version"
18646 #~ msgstr "DivX第一版"
18648 #~ msgid "DivX second version"
18649 #~ msgstr "DivX第二版"
18651 #~ msgid "DivX third version"
18652 #~ msgstr "DivX第三版"
18654 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
18655 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
18657 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
18658 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
18660 #~ msgid "DVD audio format"
18661 #~ msgstr "DVD音訊格式"
18671 #~ msgid "Time to live"
18675 #~ msgid "Showintf"
18688 #~ msgid "&Select All"
18691 #~ msgid "PLS file"
18695 #~ msgid "wxWindows"
18699 #~ msgid "VLC internal picture video output"
18700 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
18702 #~ msgid "Choose audio channel"
18705 #~ msgid "Choose subtitle track"
18708 #~ msgid "Choose a stream output"
18711 #~ msgid "Loop playlist on end"
18714 #~ msgid "Telnet remote control interface"
18715 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
18717 #~ msgid "Screenshot Path"
18720 #~ msgid "Screenshot Format"
18723 #~ msgid "vlc preferences"
18724 #~ msgstr "vlc偏好設定"
18726 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
18727 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
18729 #~ msgid "Select file or directory"
18730 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
18732 #~ msgid "SAP interface"