1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-20 01:55+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
28 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778
69 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:432
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
94 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806
124 #: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
148 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
150 #: include/vlc_config_cat.h:93
151 msgid "Subtitles/OSD"
154 #: include/vlc_config_cat.h:94
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
160 #: include/vlc_config_cat.h:103
161 msgid "Input / Codecs"
164 #: include/vlc_config_cat.h:104
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 #: include/vlc_config_cat.h:107
171 msgid "Access modules"
174 #: include/vlc_config_cat.h:109
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 #: include/vlc_config_cat.h:113
181 msgid "Access filters"
184 #: include/vlc_config_cat.h:115
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
191 #: include/vlc_config_cat.h:119
195 #: include/vlc_config_cat.h:120
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
197 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
199 #: include/vlc_config_cat.h:122
203 #: include/vlc_config_cat.h:123
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 #: include/vlc_config_cat.h:125
211 #: include/vlc_config_cat.h:126
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:128
219 #: include/vlc_config_cat.h:129
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
221 msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
223 #: include/vlc_config_cat.h:132
224 msgid "General input settings. Use with care."
225 msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
227 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
232 #: include/vlc_config_cat.h:137
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 #: include/vlc_config_cat.h:145
244 msgid "General stream output settings"
247 #: include/vlc_config_cat.h:147
251 #: include/vlc_config_cat.h:149
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
259 #: include/vlc_config_cat.h:155
260 msgid "Access output"
263 #: include/vlc_config_cat.h:157
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
271 #: include/vlc_config_cat.h:162
275 #: include/vlc_config_cat.h:164
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:170
287 #: include/vlc_config_cat.h:171
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
294 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
298 #: include/vlc_config_cat.h:178
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
304 #: include/vlc_config_cat.h:181
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
309 #: include/vlc_config_cat.h:182
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
313 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683
314 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
325 #: include/vlc_config_cat.h:187
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 #: include/vlc_config_cat.h:191
332 msgid "General playlist behaviour"
335 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449
336 msgid "Services discovery"
339 #: include/vlc_config_cat.h:193
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
350 #: include/vlc_config_cat.h:198
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
354 #: include/vlc_config_cat.h:200
358 #: include/vlc_config_cat.h:201
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
364 #: include/vlc_config_cat.h:204
365 msgid "Advanced settings"
368 #: include/vlc_config_cat.h:205
369 msgid "Other advanced settings"
372 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
373 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
378 #: include/vlc_config_cat.h:208
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
381 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
383 #: include/vlc_config_cat.h:213
384 msgid "Chroma modules settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:214
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
389 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
391 #: include/vlc_config_cat.h:216
392 msgid "Packetizer modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:220
396 msgid "Encoders settings"
399 #: include/vlc_config_cat.h:222
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
403 #: include/vlc_config_cat.h:225
404 msgid "Dialog providers settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:227
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
411 #: include/vlc_config_cat.h:229
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:231
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
421 #: include/vlc_config_cat.h:238
422 msgid "No help available"
425 #: include/vlc_config_cat.h:239
426 msgid "There is no help available for these modules."
429 #: include/vlc_interface.h:146
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
437 msgid "Quick &Open File..."
440 #: include/vlc_intf_strings.h:34
442 msgid "&Advanced Open..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:35
447 msgid "Open &Directory..."
448 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:37
452 msgid "Select one or more files to open"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
457 msgid "Information..."
460 #: include/vlc_intf_strings.h:42
462 msgid "Codec Information..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:43
469 #: include/vlc_intf_strings.h:44
471 msgid "Extended settings..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:45
476 msgid "Go to specific time..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:46
484 #: include/vlc_intf_strings.h:47
486 msgid "VLM Configuration..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:49
491 msgid "About VLC media player..."
492 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441
500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
506 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
510 #: include/vlc_intf_strings.h:53
512 msgid "Fetch information"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
523 #: include/vlc_intf_strings.h:56
528 #: include/vlc_intf_strings.h:57
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
533 #: include/vlc_intf_strings.h:58
538 #: include/vlc_intf_strings.h:59
543 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985
547 #: include/vlc_intf_strings.h:64
552 #: include/vlc_intf_strings.h:65
556 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184
557 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
561 #: include/vlc_intf_strings.h:68
566 #: include/vlc_intf_strings.h:70
568 msgid "Add to playlist"
571 #: include/vlc_intf_strings.h:71
573 msgid "Add to media library"
576 #: include/vlc_intf_strings.h:73
581 #: include/vlc_intf_strings.h:74
583 msgid "Advanced open..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:75
588 msgid "Add directory..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:77
593 msgid "Save playlist to file..."
596 #: include/vlc_intf_strings.h:78
598 msgid "Load playlist file..."
601 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454
602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
606 #: include/vlc_intf_strings.h:81
608 msgid "Search filter"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:83
613 msgid "Additional sources"
616 #: include/vlc_intf_strings.h:87
617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
619 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
623 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93
624 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
628 #: include/vlc_intf_strings.h:93
630 msgid "Clone the image"
633 #: include/vlc_intf_strings.h:95
635 msgid "Magnification"
638 #: include/vlc_intf_strings.h:96
640 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
644 #: include/vlc_intf_strings.h:99
649 #: include/vlc_intf_strings.h:100
651 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:102
656 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
659 #: include/vlc_intf_strings.h:104
661 msgid "Image colors inversion"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:106
665 msgid "Split the image to make an image wall"
668 #: include/vlc_intf_strings.h:108
670 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
671 "The video gets split in parts that you must sort."
674 #: include/vlc_intf_strings.h:111
676 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
677 "Try changing the various settings for different effects"
680 #: include/vlc_intf_strings.h:114
682 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
683 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
687 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
688 msgid "Meta-information"
691 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
692 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
693 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
700 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
704 #: include/vlc_meta.h:35
708 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
712 #: include/vlc_meta.h:37
713 msgid "Album/movie/show title"
716 #: include/vlc_meta.h:38
717 msgid "Track number/position in set"
720 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
725 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
729 #: include/vlc_meta.h:41
733 #: include/vlc_meta.h:42
737 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
742 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106
743 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
747 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
751 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
755 #: include/vlc_meta.h:47
759 #: include/vlc_meta.h:49
764 #: include/vlc_meta.h:51
768 #: include/vlc_meta.h:52
769 msgid "Codec Description"
772 #: include/vlc/vlc.h:587
774 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
775 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
776 "see the file named COPYING for details.\n"
777 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
780 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
781 #: src/audio_output/filters.c:224
783 msgid "Audio filtering failed"
786 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
787 #: src/audio_output/filters.c:225
789 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
792 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
793 #: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431
794 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
798 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
803 #: src/audio_output/input.c:90
807 #: src/audio_output/input.c:92
811 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
812 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
813 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
817 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
818 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
819 msgid "Audio filters"
822 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
823 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
824 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
825 msgid "Audio Channels"
828 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
829 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
830 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
831 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
832 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
833 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
837 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
838 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
839 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
840 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
841 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
842 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
846 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
847 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
848 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
849 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
850 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
851 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
855 #: src/audio_output/output.c:134
856 msgid "Dolby Surround"
859 #: src/audio_output/output.c:146
860 msgid "Reverse stereo"
863 #: src/extras/getopt.c:633
865 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
866 msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
868 #: src/extras/getopt.c:658
870 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
871 msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
873 #: src/extras/getopt.c:663
875 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
876 msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
878 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
880 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
881 msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
883 #: src/extras/getopt.c:710
885 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
886 msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
888 #: src/extras/getopt.c:714
890 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
891 msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
893 #: src/extras/getopt.c:740
895 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
896 msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
898 #: src/extras/getopt.c:743
900 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
901 msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
903 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
905 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
906 msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
908 #: src/extras/getopt.c:820
910 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
911 msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
913 #: src/extras/getopt.c:838
915 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
916 msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
918 #: src/input/control.c:309
923 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
924 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
925 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
926 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
927 #: modules/stream_out/es.c:379
929 msgid "Streaming / Transcoding failed"
932 #: src/input/decoder.c:118
933 msgid "VLC could not open the packetizer module."
936 #: src/input/decoder.c:130
937 msgid "VLC could not open the decoder module."
940 #: src/input/decoder.c:140
941 msgid "No suitable decoder module for format"
944 #: src/input/decoder.c:141
947 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
948 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
951 #: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415
952 #: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967
953 #: modules/access/cdda/info.c:999
958 #: src/input/es_out.c:591
963 #: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128
964 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
965 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
969 #: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330
974 #: src/input/es_out.c:1767 modules/gui/macosx/wizard.m:425
975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
980 #: src/input/es_out.c:1778 src/input/es_out.c:1806 src/input/es_out.c:1833
981 #: modules/gui/macosx/output.m:153
985 #: src/input/es_out.c:1781 modules/codec/faad.c:334
986 #: modules/gui/macosx/output.m:176
987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
991 #: src/input/es_out.c:1786 modules/codec/faad.c:336
995 #: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:336
1000 #: src/input/es_out.c:1793
1001 msgid "Bits per sample"
1004 #: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87
1005 #: modules/access/pvr.c:89
1009 #: src/input/es_out.c:1799
1014 #: src/input/es_out.c:1810
1018 #: src/input/es_out.c:1816
1019 msgid "Display resolution"
1022 #: src/input/es_out.c:1826 modules/access/screen/screen.c:40
1026 #: src/input/es_out.c:1833
1030 #: src/input/input.c:2208
1031 msgid "Your input can't be opened"
1034 #: src/input/input.c:2209
1036 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1039 #: src/input/input.c:2303
1040 msgid "Can't recognize the input's format"
1043 #: src/input/input.c:2304
1045 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1048 #: src/input/var.c:118
1052 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1056 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1057 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1058 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1062 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1063 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1067 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1068 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1072 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1073 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1077 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1078 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1079 msgid "Subtitles Track"
1082 #: src/input/var.c:263
1086 #: src/input/var.c:268
1087 msgid "Previous title"
1090 #: src/input/var.c:291
1095 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1100 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1101 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
1102 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1103 msgid "Next chapter"
1106 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1107 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
1108 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1109 msgid "Previous chapter"
1112 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1117 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1118 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1119 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1121 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1122 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1123 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1127 #: src/interface/interaction.c:361
1131 #: src/interface/interface.c:320
1132 msgid "Switch interface"
1135 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1137 msgid "Add Interface"
1140 #: src/interface/interface.c:353
1142 msgid "Telnet Interface"
1145 #: src/interface/interface.c:356
1147 msgid "Web Interface"
1150 #: src/interface/interface.c:359
1151 msgid "Debug logging"
1154 #: src/interface/interface.c:362
1156 msgid "Mouse Gestures"
1159 #: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:452 src/modules/modules.c:1719
1160 #: src/modules/modules.c:2049
1164 #: src/libvlc-common.c:297
1165 msgid "Help options"
1168 #: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1268
1172 #: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1232
1176 #: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1257
1180 #: src/libvlc-common.c:1563
1181 msgid " (default enabled)"
1184 #: src/libvlc-common.c:1564
1185 msgid " (default disabled)"
1188 #: src/libvlc-common.c:1829
1190 msgid "VLC version %s\n"
1191 msgstr "VLC 版本 %s\n"
1193 #: src/libvlc-common.c:1830
1195 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1196 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
1198 #: src/libvlc-common.c:1832
1200 msgid "Compiler: %s\n"
1203 #: src/libvlc-common.c:1835
1205 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1208 #: src/libvlc-common.c:1867
1211 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1214 #: src/libvlc-common.c:1887
1217 "Press the RETURN key to continue...\n"
1220 "Press the RETURN key to continue...\n"
1222 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1226 #: src/libvlc-module.c:47
1227 msgid "American English"
1230 #: src/libvlc-module.c:47
1231 msgid "British English"
1234 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1238 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1242 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1246 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1250 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1254 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1258 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1262 #: src/libvlc-module.c:49
1266 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1270 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1274 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1278 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1282 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1286 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1290 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1294 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1298 #: src/libvlc-module.c:51
1302 #: src/libvlc-module.c:51
1303 msgid "Brazilian Portuguese"
1306 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1310 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1314 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1318 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1322 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1326 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1330 #: src/libvlc-module.c:53
1331 msgid "Simplified Chinese"
1334 #: src/libvlc-module.c:53
1335 msgid "Chinese Traditional"
1338 #: src/libvlc-module.c:72
1340 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1341 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1345 #: src/libvlc-module.c:76
1346 msgid "Interface module"
1349 #: src/libvlc-module.c:78
1351 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1352 "automatically select the best module available."
1355 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1356 msgid "Extra interface modules"
1359 #: src/libvlc-module.c:84
1361 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1362 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1363 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1364 "\", \"gestures\" ...)"
1367 #: src/libvlc-module.c:91
1368 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1369 msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
1371 #: src/libvlc-module.c:93
1372 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1375 #: src/libvlc-module.c:95
1377 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1378 "1=warnings, 2=debug)."
1381 #: src/libvlc-module.c:98
1385 #: src/libvlc-module.c:100
1386 msgid "Turn off all warning and information messages."
1387 msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
1389 #: src/libvlc-module.c:102
1390 msgid "Default stream"
1393 #: src/libvlc-module.c:104
1394 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1395 msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
1397 #: src/libvlc-module.c:107
1399 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1400 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1403 #: src/libvlc-module.c:111
1404 msgid "Color messages"
1407 #: src/libvlc-module.c:113
1409 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1410 "needs Linux color support for this to work."
1413 #: src/libvlc-module.c:116
1414 msgid "Show advanced options"
1417 #: src/libvlc-module.c:118
1419 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1420 "available options, including those that most users should never touch."
1423 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1425 msgid "Show interface with mouse"
1428 #: src/libvlc-module.c:124
1430 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1431 "edge of the screen in fullscreen mode."
1434 #: src/libvlc-module.c:127
1436 msgid "Interface interaction"
1439 #: src/libvlc-module.c:129
1441 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1442 "user input is required."
1445 #: src/libvlc-module.c:139
1447 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1448 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1449 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1450 "the \"audio filters\" modules section."
1453 #: src/libvlc-module.c:145
1454 msgid "Audio output module"
1457 #: src/libvlc-module.c:147
1459 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1460 "automatically select the best method available."
1463 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1464 msgid "Enable audio"
1467 #: src/libvlc-module.c:153
1469 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1470 "not take place, thus saving some processing power."
1473 #: src/libvlc-module.c:156
1474 msgid "Force mono audio"
1477 #: src/libvlc-module.c:157
1478 msgid "This will force a mono audio output."
1481 #: src/libvlc-module.c:159
1482 msgid "Default audio volume"
1485 #: src/libvlc-module.c:161
1487 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1488 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1490 #: src/libvlc-module.c:164
1491 msgid "Audio output saved volume"
1494 #: src/libvlc-module.c:166
1496 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1497 "should not change this option manually."
1500 #: src/libvlc-module.c:169
1501 msgid "Audio output volume step"
1504 #: src/libvlc-module.c:171
1507 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1509 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1511 #: src/libvlc-module.c:174
1512 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1515 #: src/libvlc-module.c:176
1517 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1518 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1521 #: src/libvlc-module.c:180
1522 msgid "High quality audio resampling"
1525 #: src/libvlc-module.c:182
1527 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1528 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1529 "resampling algorithm will be used instead."
1532 #: src/libvlc-module.c:187
1533 msgid "Audio desynchronization compensation"
1536 #: src/libvlc-module.c:189
1538 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1539 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1542 #: src/libvlc-module.c:192
1543 msgid "Audio output channels mode"
1546 #: src/libvlc-module.c:194
1548 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1549 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1553 #: src/libvlc-module.c:198
1555 msgid "Use S/PDIF when available"
1556 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1558 #: src/libvlc-module.c:200
1560 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1561 "audio stream being played."
1564 #: src/libvlc-module.c:203
1565 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1568 #: src/libvlc-module.c:205
1570 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1571 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1572 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1573 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1576 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1580 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1584 #: src/libvlc-module.c:216
1585 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1588 #: src/libvlc-module.c:219
1589 msgid "Audio visualizations "
1592 #: src/libvlc-module.c:221
1594 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1595 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1597 #: src/libvlc-module.c:229
1599 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1600 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1601 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1602 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1606 #: src/libvlc-module.c:235
1607 msgid "Video output module"
1610 #: src/libvlc-module.c:237
1612 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1613 "automatically select the best method available."
1616 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1617 msgid "Enable video"
1620 #: src/libvlc-module.c:242
1622 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1623 "not take place, thus saving some processing power."
1626 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1627 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1628 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1632 #: src/libvlc-module.c:247
1634 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1638 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1639 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1640 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1641 msgid "Video height"
1644 #: src/libvlc-module.c:252
1646 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1647 "video characteristics."
1650 #: src/libvlc-module.c:255
1651 msgid "Video X coordinate"
1654 #: src/libvlc-module.c:257
1656 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1660 #: src/libvlc-module.c:260
1661 msgid "Video Y coordinate"
1664 #: src/libvlc-module.c:262
1666 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1670 #: src/libvlc-module.c:265
1674 #: src/libvlc-module.c:267
1676 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1680 #: src/libvlc-module.c:270
1681 msgid "Video alignment"
1684 #: src/libvlc-module.c:272
1686 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1687 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1688 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1691 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1692 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1693 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1694 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1695 #: modules/video_filter/rss.c:164
1699 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1700 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1701 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1702 #: modules/video_filter/rss.c:164
1706 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1707 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1708 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1709 #: modules/video_filter/rss.c:164
1713 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1714 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1715 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1716 #: modules/video_filter/rss.c:165
1720 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1721 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1722 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1723 #: modules/video_filter/rss.c:165
1727 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1728 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1729 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1730 #: modules/video_filter/rss.c:165
1734 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1735 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1736 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1737 #: modules/video_filter/rss.c:165
1738 msgid "Bottom-Right"
1741 #: src/libvlc-module.c:280
1745 #: src/libvlc-module.c:282
1746 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1747 msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
1749 #: src/libvlc-module.c:284
1750 msgid "Grayscale video output"
1753 #: src/libvlc-module.c:286
1755 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1756 "save some processing power."
1759 #: src/libvlc-module.c:289
1761 msgid "Embedded video"
1764 #: src/libvlc-module.c:291
1766 msgid "Embed the video output in the main interface."
1769 #: src/libvlc-module.c:293
1770 msgid "Fullscreen video output"
1773 #: src/libvlc-module.c:295
1774 msgid "Start video in fullscreen mode"
1775 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
1777 #: src/libvlc-module.c:297
1778 msgid "Overlay video output"
1781 #: src/libvlc-module.c:299
1783 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1784 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1787 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1788 msgid "Always on top"
1791 #: src/libvlc-module.c:304
1792 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1793 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1795 #: src/libvlc-module.c:306
1796 msgid "Disable screensaver"
1799 #: src/libvlc-module.c:307
1800 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1801 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
1803 #: src/libvlc-module.c:309
1804 msgid "Window decorations"
1807 #: src/libvlc-module.c:311
1810 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1811 "giving a \"minimal\" window."
1812 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1814 #: src/libvlc-module.c:314
1816 msgid "Video output filter module"
1819 #: src/libvlc-module.c:316
1821 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1822 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1825 #: src/libvlc-module.c:320
1826 msgid "Video filter module"
1829 #: src/libvlc-module.c:322
1831 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1832 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1835 #: src/libvlc-module.c:326
1837 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1840 #: src/libvlc-module.c:328
1842 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1843 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1845 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1847 msgid "Video snapshot file prefix"
1850 #: src/libvlc-module.c:334
1851 msgid "Video snapshot format"
1854 #: src/libvlc-module.c:336
1855 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1858 #: src/libvlc-module.c:338
1860 msgid "Display video snapshot preview"
1863 #: src/libvlc-module.c:340
1864 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1867 #: src/libvlc-module.c:342
1868 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1871 #: src/libvlc-module.c:344
1872 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1875 #: src/libvlc-module.c:346
1876 msgid "Video cropping"
1879 #: src/libvlc-module.c:348
1881 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1882 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1885 #: src/libvlc-module.c:352
1886 msgid "Source aspect ratio"
1889 #: src/libvlc-module.c:354
1891 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1892 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1893 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1894 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1895 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1898 #: src/libvlc-module.c:361
1899 msgid "Custom crop ratios list"
1902 #: src/libvlc-module.c:363
1904 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1908 #: src/libvlc-module.c:366
1910 msgid "Custom aspect ratios list"
1913 #: src/libvlc-module.c:368
1915 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1916 "aspect ratio list."
1919 #: src/libvlc-module.c:371
1920 msgid "Fix HDTV height"
1923 #: src/libvlc-module.c:373
1925 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1926 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1927 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1930 #: src/libvlc-module.c:378
1932 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1935 #: src/libvlc-module.c:380
1937 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1938 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1939 "order to keep proportions."
1942 #: src/libvlc-module.c:384
1946 #: src/libvlc-module.c:386
1948 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1949 "computer is not powerful enough"
1952 #: src/libvlc-module.c:389
1954 msgid "Drop late frames"
1957 #: src/libvlc-module.c:391
1959 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1960 "intended display date)."
1963 #: src/libvlc-module.c:394
1964 msgid "Quiet synchro"
1967 #: src/libvlc-module.c:396
1969 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1970 "synchronization mechanism."
1973 #: src/libvlc-module.c:405
1975 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1976 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1980 #: src/libvlc-module.c:410
1982 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1983 "Restrictions Management measure."
1986 #: src/libvlc-module.c:413
1987 msgid "Clock reference average counter"
1990 #: src/libvlc-module.c:415
1992 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1996 #: src/libvlc-module.c:418
1997 msgid "Clock synchronisation"
2000 #: src/libvlc-module.c:420
2002 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2003 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2006 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
2007 msgid "Network synchronisation"
2010 #: src/libvlc-module.c:425
2012 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2013 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2016 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:1012
2017 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2020 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2021 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2024 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2025 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2029 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2030 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2032 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2033 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2037 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2041 #: src/libvlc-module.c:435
2043 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2046 #: src/libvlc-module.c:437
2047 msgid "MTU of the network interface"
2050 #: src/libvlc-module.c:439
2052 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2053 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2056 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2057 msgid "Hop limit (TTL)"
2060 #: src/libvlc-module.c:444
2062 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2063 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2067 #: src/libvlc-module.c:448
2069 msgid "Multicast output interface"
2072 #: src/libvlc-module.c:450
2073 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2076 #: src/libvlc-module.c:452
2077 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2078 msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
2080 #: src/libvlc-module.c:454
2082 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2086 #: src/libvlc-module.c:457
2087 msgid "DiffServ Code Point"
2090 #: src/libvlc-module.c:458
2092 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2093 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2096 #: src/libvlc-module.c:464
2098 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2099 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2102 #: src/libvlc-module.c:470
2104 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2105 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2106 "(like DVB streams for example)."
2109 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2113 #: src/libvlc-module.c:478
2115 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2116 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2118 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2119 msgid "Subtitles track"
2122 #: src/libvlc-module.c:483
2124 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2125 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2127 #: src/libvlc-module.c:486
2128 msgid "Audio language"
2131 #: src/libvlc-module.c:488
2134 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2135 "letter country code)."
2136 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2138 #: src/libvlc-module.c:491
2139 msgid "Subtitle language"
2142 #: src/libvlc-module.c:493
2145 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2146 "letter country code)."
2147 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2149 #: src/libvlc-module.c:497
2150 msgid "Audio track ID"
2153 #: src/libvlc-module.c:499
2155 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2156 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2158 #: src/libvlc-module.c:501
2159 msgid "Subtitles track ID"
2162 #: src/libvlc-module.c:503
2164 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2165 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2167 #: src/libvlc-module.c:505
2168 msgid "Input repetitions"
2171 #: src/libvlc-module.c:507
2172 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2175 #: src/libvlc-module.c:509
2179 #: src/libvlc-module.c:511
2180 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2183 #: src/libvlc-module.c:513
2187 #: src/libvlc-module.c:515
2188 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2191 #: src/libvlc-module.c:517
2195 #: src/libvlc-module.c:519
2197 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2198 "together after the normal one."
2201 #: src/libvlc-module.c:522
2202 msgid "Input slave (experimental)"
2205 #: src/libvlc-module.c:524
2207 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2208 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2212 #: src/libvlc-module.c:528
2213 msgid "Bookmarks list for a stream"
2216 #: src/libvlc-module.c:530
2218 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2219 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2223 #: src/libvlc-module.c:536
2225 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2226 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2227 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2228 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2231 #: src/libvlc-module.c:542
2232 msgid "Force subtitle position"
2235 #: src/libvlc-module.c:544
2237 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2238 "over the movie. Try several positions."
2241 #: src/libvlc-module.c:547
2243 msgid "Enable sub-pictures"
2246 #: src/libvlc-module.c:549
2247 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2250 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143
2251 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2252 msgid "On Screen Display"
2255 #: src/libvlc-module.c:553
2257 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2259 msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
2261 #: src/libvlc-module.c:556
2263 msgid "Text rendering module"
2266 #: src/libvlc-module.c:558
2268 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2272 #: src/libvlc-module.c:560
2273 msgid "Subpictures filter module"
2276 #: src/libvlc-module.c:562
2278 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2279 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2282 #: src/libvlc-module.c:565
2283 msgid "Autodetect subtitle files"
2286 #: src/libvlc-module.c:567
2289 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2290 "(based on the filename of the movie)."
2291 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2293 #: src/libvlc-module.c:570
2294 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2297 #: src/libvlc-module.c:572
2299 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2301 "0 = no subtitles autodetected\n"
2302 "1 = any subtitle file\n"
2303 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2304 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2305 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2307 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2310 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2311 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2314 #: src/libvlc-module.c:580
2315 msgid "Subtitle autodetection paths"
2318 #: src/libvlc-module.c:582
2320 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2321 "found in the current directory."
2324 #: src/libvlc-module.c:585
2325 msgid "Use subtitle file"
2328 #: src/libvlc-module.c:587
2330 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2332 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2334 #: src/libvlc-module.c:590
2338 #: src/libvlc-module.c:593
2340 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2341 "the drive letter (eg. D:)"
2344 #: src/libvlc-module.c:597
2345 msgid "This is the default DVD device to use."
2348 #: src/libvlc-module.c:600
2352 #: src/libvlc-module.c:603
2354 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2355 "scan for a suitable CD-ROM device."
2358 #: src/libvlc-module.c:607
2359 msgid "This is the default VCD device to use."
2362 #: src/libvlc-module.c:610
2363 msgid "Audio CD device"
2366 #: src/libvlc-module.c:613
2368 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2369 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2370 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2372 #: src/libvlc-module.c:617
2373 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2376 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2380 #: src/libvlc-module.c:622
2381 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2382 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
2384 #: src/libvlc-module.c:624
2388 #: src/libvlc-module.c:626
2389 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2390 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
2392 #: src/libvlc-module.c:628
2393 msgid "TCP connection timeout"
2396 #: src/libvlc-module.c:630
2397 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2398 msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
2400 #: src/libvlc-module.c:632
2401 msgid "SOCKS server"
2404 #: src/libvlc-module.c:634
2406 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2407 "used for all TCP connections"
2410 #: src/libvlc-module.c:637
2411 msgid "SOCKS user name"
2414 #: src/libvlc-module.c:639
2415 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2418 #: src/libvlc-module.c:641
2419 msgid "SOCKS password"
2422 #: src/libvlc-module.c:643
2423 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2426 #: src/libvlc-module.c:645
2427 msgid "Title metadata"
2430 #: src/libvlc-module.c:647
2431 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2434 #: src/libvlc-module.c:649
2435 msgid "Author metadata"
2438 #: src/libvlc-module.c:651
2439 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2442 #: src/libvlc-module.c:653
2443 msgid "Artist metadata"
2446 #: src/libvlc-module.c:655
2447 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2450 #: src/libvlc-module.c:657
2451 msgid "Genre metadata"
2454 #: src/libvlc-module.c:659
2455 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2458 #: src/libvlc-module.c:661
2459 msgid "Copyright metadata"
2462 #: src/libvlc-module.c:663
2463 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2466 #: src/libvlc-module.c:665
2467 msgid "Description metadata"
2470 #: src/libvlc-module.c:667
2471 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2474 #: src/libvlc-module.c:669
2475 msgid "Date metadata"
2478 #: src/libvlc-module.c:671
2479 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2482 #: src/libvlc-module.c:673
2483 msgid "URL metadata"
2486 #: src/libvlc-module.c:675
2487 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2490 #: src/libvlc-module.c:679
2492 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2493 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2494 "can break playback of all your streams."
2497 #: src/libvlc-module.c:683
2498 msgid "Preferred decoders list"
2501 #: src/libvlc-module.c:685
2503 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2504 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2505 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2508 #: src/libvlc-module.c:690
2509 msgid "Preferred encoders list"
2512 #: src/libvlc-module.c:692
2515 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2516 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2518 #: src/libvlc-module.c:695
2519 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2522 #: src/libvlc-module.c:697
2524 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2525 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2528 #: src/libvlc-module.c:706
2530 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2534 #: src/libvlc-module.c:709
2535 msgid "Default stream output chain"
2538 #: src/libvlc-module.c:711
2540 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2541 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2545 #: src/libvlc-module.c:715
2546 msgid "Enable streaming of all ES"
2549 #: src/libvlc-module.c:717
2550 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2553 #: src/libvlc-module.c:719
2554 msgid "Display while streaming"
2557 #: src/libvlc-module.c:721
2559 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2560 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2562 #: src/libvlc-module.c:723
2563 msgid "Enable video stream output"
2566 #: src/libvlc-module.c:725
2568 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2569 "facility when this last one is enabled."
2572 #: src/libvlc-module.c:728
2573 msgid "Enable audio stream output"
2576 #: src/libvlc-module.c:730
2578 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2579 "facility when this last one is enabled."
2582 #: src/libvlc-module.c:733
2583 msgid "Enable SPU stream output"
2586 #: src/libvlc-module.c:735
2588 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2589 "facility when this last one is enabled."
2592 #: src/libvlc-module.c:738
2593 msgid "Keep stream output open"
2596 #: src/libvlc-module.c:740
2598 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2599 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2603 #: src/libvlc-module.c:744
2604 msgid "Preferred packetizer list"
2607 #: src/libvlc-module.c:746
2609 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2612 #: src/libvlc-module.c:749
2616 #: src/libvlc-module.c:751
2617 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2620 #: src/libvlc-module.c:753
2621 msgid "Access output module"
2624 #: src/libvlc-module.c:755
2625 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2628 #: src/libvlc-module.c:757
2629 msgid "Control SAP flow"
2632 #: src/libvlc-module.c:759
2634 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2635 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2638 #: src/libvlc-module.c:763
2639 msgid "SAP announcement interval"
2642 #: src/libvlc-module.c:765
2644 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2645 "between SAP announcements."
2648 #: src/libvlc-module.c:774
2650 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2651 "always leave all these enabled."
2654 #: src/libvlc-module.c:777
2655 msgid "Enable FPU support"
2658 #: src/libvlc-module.c:779
2661 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2663 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2665 #: src/libvlc-module.c:782
2666 msgid "Enable CPU MMX support"
2667 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2669 #: src/libvlc-module.c:784
2671 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2673 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2675 #: src/libvlc-module.c:787
2676 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2677 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2679 #: src/libvlc-module.c:789
2681 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2682 "advantage of them."
2683 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2685 #: src/libvlc-module.c:792
2686 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2687 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2689 #: src/libvlc-module.c:794
2691 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2692 "advantage of them."
2693 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2695 #: src/libvlc-module.c:797
2696 msgid "Enable CPU SSE support"
2697 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2699 #: src/libvlc-module.c:799
2701 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2703 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2705 #: src/libvlc-module.c:802
2706 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2707 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2709 #: src/libvlc-module.c:804
2711 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2713 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2715 #: src/libvlc-module.c:807
2716 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2717 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2719 #: src/libvlc-module.c:809
2721 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2722 "advantage of them."
2723 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2725 #: src/libvlc-module.c:814
2727 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2728 "you really know what you are doing."
2731 #: src/libvlc-module.c:817
2732 msgid "Memory copy module"
2735 #: src/libvlc-module.c:819
2737 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2738 "select the fastest one supported by your hardware."
2741 #: src/libvlc-module.c:822
2742 msgid "Access module"
2745 #: src/libvlc-module.c:824
2747 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2748 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2749 "option unless you really know what you are doing."
2752 #: src/libvlc-module.c:828
2753 msgid "Access filter module"
2756 #: src/libvlc-module.c:830
2758 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2759 "used for instance for timeshifting."
2762 #: src/libvlc-module.c:833
2763 msgid "Demux module"
2766 #: src/libvlc-module.c:835
2768 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2769 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2770 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2771 "you really know what you are doing."
2774 #: src/libvlc-module.c:840
2775 msgid "Allow real-time priority"
2778 #: src/libvlc-module.c:842
2780 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2781 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2782 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2783 "only activate this if you know what you're doing."
2786 #: src/libvlc-module.c:848
2787 msgid "Adjust VLC priority"
2790 #: src/libvlc-module.c:850
2792 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2793 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2797 #: src/libvlc-module.c:854
2798 msgid "Minimize number of threads"
2801 #: src/libvlc-module.c:856
2802 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2805 #: src/libvlc-module.c:858
2806 msgid "Modules search path"
2809 #: src/libvlc-module.c:860
2811 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2812 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2814 #: src/libvlc-module.c:862
2815 msgid "VLM configuration file"
2818 #: src/libvlc-module.c:864
2819 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2822 #: src/libvlc-module.c:866
2823 msgid "Use a plugins cache"
2826 #: src/libvlc-module.c:868
2827 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2830 #: src/libvlc-module.c:870
2831 msgid "Collect statistics"
2834 #: src/libvlc-module.c:872
2836 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2837 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2839 #: src/libvlc-module.c:874
2840 msgid "Run as daemon process"
2843 #: src/libvlc-module.c:876
2844 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2845 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2847 #: src/libvlc-module.c:878
2848 msgid "Write process id to file"
2851 #: src/libvlc-module.c:880
2852 msgid "Writes process id into specified file."
2855 #: src/libvlc-module.c:882
2859 #: src/libvlc-module.c:884
2860 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2861 msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
2863 #: src/libvlc-module.c:886
2864 msgid "Log to syslog"
2867 #: src/libvlc-module.c:888
2868 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2869 msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
2871 #: src/libvlc-module.c:890
2872 msgid "Allow only one running instance"
2875 #: src/libvlc-module.c:892
2877 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2878 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2879 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2880 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2881 "running instance or enqueue it."
2884 #: src/libvlc-module.c:900
2886 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2887 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2888 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2889 "This option will allow you to play the file with the already running "
2890 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2891 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2894 #: src/libvlc-module.c:908
2895 msgid "VLC is started from file association"
2898 #: src/libvlc-module.c:910
2899 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2902 #: src/libvlc-module.c:913
2903 msgid "One instance when started from file"
2906 #: src/libvlc-module.c:915
2907 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2910 #: src/libvlc-module.c:917
2911 msgid "Increase the priority of the process"
2914 #: src/libvlc-module.c:919
2916 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2917 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2918 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2919 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2920 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2924 #: src/libvlc-module.c:926
2925 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2928 #: src/libvlc-module.c:928
2930 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2931 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2932 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2935 #: src/libvlc-module.c:933
2936 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2939 #: src/libvlc-module.c:936
2941 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2942 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2943 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2944 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2945 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2948 #: src/libvlc-module.c:945
2949 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2952 #: src/libvlc-module.c:947
2954 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2955 "playing current item."
2958 #: src/libvlc-module.c:956
2960 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2961 "overridden in the playlist dialog box."
2964 #: src/libvlc-module.c:959
2965 msgid "Automatically preparse files"
2968 #: src/libvlc-module.c:961
2970 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2974 #: src/libvlc-module.c:964
2975 msgid "Album art policy"
2978 #: src/libvlc-module.c:966
2979 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2982 #: src/libvlc-module.c:972
2983 msgid "Manual download only"
2986 #: src/libvlc-module.c:973
2987 msgid "When track starts playing"
2990 #: src/libvlc-module.c:974
2991 msgid "As soon as track is added"
2994 #: src/libvlc-module.c:976
2995 msgid "Services discovery modules"
2998 #: src/libvlc-module.c:978
3000 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3001 "Typical values are sap, hal, ..."
3004 #: src/libvlc-module.c:981
3005 msgid "Play files randomly forever"
3008 #: src/libvlc-module.c:983
3010 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3011 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
3013 #: src/libvlc-module.c:987
3014 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3015 msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
3017 #: src/libvlc-module.c:989
3018 msgid "Repeat current item"
3021 #: src/libvlc-module.c:991
3022 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3023 msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
3025 #: src/libvlc-module.c:993
3026 msgid "Play and stop"
3029 #: src/libvlc-module.c:995
3030 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3033 #: src/libvlc-module.c:997
3035 msgid "Play and exit"
3038 #: src/libvlc-module.c:999
3040 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3043 #: src/libvlc-module.c:1001
3045 msgid "Use media library"
3048 #: src/libvlc-module.c:1003
3050 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3054 #: src/libvlc-module.c:1006
3056 msgid "Use playlist tree"
3059 #: src/libvlc-module.c:1008
3061 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3062 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3066 #: src/libvlc-module.c:1012
3071 #: src/libvlc-module.c:1012
3075 #: src/libvlc-module.c:1021
3076 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3079 #: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421
3080 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3081 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3082 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3083 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3084 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3088 #: src/libvlc-module.c:1025
3089 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3090 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3092 #: src/libvlc-module.c:1026
3094 msgid "Leave fullscreen"
3097 #: src/libvlc-module.c:1027
3099 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3100 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3102 #: src/libvlc-module.c:1028
3103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3104 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3108 #: src/libvlc-module.c:1029
3109 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3110 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
3112 #: src/libvlc-module.c:1030
3116 #: src/libvlc-module.c:1031
3117 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3120 #: src/libvlc-module.c:1032
3124 #: src/libvlc-module.c:1033
3125 msgid "Select the hotkey to use to play."
3128 #: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673
3129 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3130 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3134 #: src/libvlc-module.c:1035
3135 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3138 #: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679
3139 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3140 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3144 #: src/libvlc-module.c:1037
3145 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3148 #: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656
3149 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3150 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3151 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3153 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3154 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3155 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3159 #: src/libvlc-module.c:1039
3160 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3161 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
3163 #: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662
3164 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3165 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3166 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3167 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3168 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3172 #: src/libvlc-module.c:1041
3173 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3174 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3176 #: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852
3177 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3178 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3181 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3182 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3183 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3184 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3188 #: src/libvlc-module.c:1043
3190 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3193 #: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3194 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3195 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143
3196 #: modules/video_filter/rss.c:190
3200 #: src/libvlc-module.c:1045
3201 msgid "Select the hotkey to display the position."
3204 #: src/libvlc-module.c:1047
3205 msgid "Very short backwards jump"
3208 #: src/libvlc-module.c:1049
3210 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3213 #: src/libvlc-module.c:1050
3214 msgid "Short backwards jump"
3217 #: src/libvlc-module.c:1052
3219 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3220 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3222 #: src/libvlc-module.c:1053
3223 msgid "Medium backwards jump"
3226 #: src/libvlc-module.c:1055
3228 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3231 #: src/libvlc-module.c:1056
3232 msgid "Long backwards jump"
3235 #: src/libvlc-module.c:1058
3237 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3238 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3240 #: src/libvlc-module.c:1060
3241 msgid "Very short forward jump"
3244 #: src/libvlc-module.c:1062
3246 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3249 #: src/libvlc-module.c:1063
3250 msgid "Short forward jump"
3253 #: src/libvlc-module.c:1065
3255 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3256 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3258 #: src/libvlc-module.c:1066
3259 msgid "Medium forward jump"
3262 #: src/libvlc-module.c:1068
3264 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3267 #: src/libvlc-module.c:1069
3268 msgid "Long forward jump"
3271 #: src/libvlc-module.c:1071
3273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3274 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3276 #: src/libvlc-module.c:1073
3277 msgid "Very short jump length"
3280 #: src/libvlc-module.c:1074
3281 msgid "Very short jump length, in seconds."
3284 #: src/libvlc-module.c:1075
3285 msgid "Short jump length"
3288 #: src/libvlc-module.c:1076
3289 msgid "Short jump length, in seconds."
3292 #: src/libvlc-module.c:1077
3293 msgid "Medium jump length"
3296 #: src/libvlc-module.c:1078
3297 msgid "Medium jump length, in seconds."
3300 #: src/libvlc-module.c:1079
3301 msgid "Long jump length"
3304 #: src/libvlc-module.c:1080
3305 msgid "Long jump length, in seconds."
3308 #: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241
3309 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3313 #: src/libvlc-module.c:1083
3314 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3315 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3317 #: src/libvlc-module.c:1084
3321 #: src/libvlc-module.c:1085
3322 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3323 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3325 #: src/libvlc-module.c:1086
3326 msgid "Navigate down"
3329 #: src/libvlc-module.c:1087
3330 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3331 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3333 #: src/libvlc-module.c:1088
3334 msgid "Navigate left"
3337 #: src/libvlc-module.c:1089
3338 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3339 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3341 #: src/libvlc-module.c:1090
3342 msgid "Navigate right"
3345 #: src/libvlc-module.c:1091
3346 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3347 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3349 #: src/libvlc-module.c:1092
3353 #: src/libvlc-module.c:1093
3354 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3355 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3357 #: src/libvlc-module.c:1094
3358 msgid "Go to the DVD menu"
3361 #: src/libvlc-module.c:1095
3363 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3364 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3366 #: src/libvlc-module.c:1096
3367 msgid "Select previous DVD title"
3370 #: src/libvlc-module.c:1097
3372 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3373 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3375 #: src/libvlc-module.c:1098
3376 msgid "Select next DVD title"
3379 #: src/libvlc-module.c:1099
3381 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3382 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3384 #: src/libvlc-module.c:1100
3385 msgid "Select prev DVD chapter"
3388 #: src/libvlc-module.c:1101
3390 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3391 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3393 #: src/libvlc-module.c:1102
3394 msgid "Select next DVD chapter"
3397 #: src/libvlc-module.c:1103
3399 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3400 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3402 #: src/libvlc-module.c:1104
3406 #: src/libvlc-module.c:1105
3407 msgid "Select the key to increase audio volume."
3410 #: src/libvlc-module.c:1106
3414 #: src/libvlc-module.c:1107
3415 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3418 #: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898
3419 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3420 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
3424 #: src/libvlc-module.c:1109
3425 msgid "Select the key to mute audio."
3428 #: src/libvlc-module.c:1110
3429 msgid "Subtitle delay up"
3432 #: src/libvlc-module.c:1111
3433 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3434 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3436 #: src/libvlc-module.c:1112
3437 msgid "Subtitle delay down"
3440 #: src/libvlc-module.c:1113
3441 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3442 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3444 #: src/libvlc-module.c:1114
3445 msgid "Audio delay up"
3448 #: src/libvlc-module.c:1115
3449 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3450 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3452 #: src/libvlc-module.c:1116
3453 msgid "Audio delay down"
3456 #: src/libvlc-module.c:1117
3457 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3458 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3460 #: src/libvlc-module.c:1118
3461 msgid "Play playlist bookmark 1"
3464 #: src/libvlc-module.c:1119
3465 msgid "Play playlist bookmark 2"
3468 #: src/libvlc-module.c:1120
3469 msgid "Play playlist bookmark 3"
3472 #: src/libvlc-module.c:1121
3473 msgid "Play playlist bookmark 4"
3476 #: src/libvlc-module.c:1122
3477 msgid "Play playlist bookmark 5"
3480 #: src/libvlc-module.c:1123
3481 msgid "Play playlist bookmark 6"
3484 #: src/libvlc-module.c:1124
3485 msgid "Play playlist bookmark 7"
3488 #: src/libvlc-module.c:1125
3489 msgid "Play playlist bookmark 8"
3492 #: src/libvlc-module.c:1126
3493 msgid "Play playlist bookmark 9"
3496 #: src/libvlc-module.c:1127
3497 msgid "Play playlist bookmark 10"
3498 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3500 #: src/libvlc-module.c:1128
3501 msgid "Select the key to play this bookmark."
3504 #: src/libvlc-module.c:1129
3505 msgid "Set playlist bookmark 1"
3508 #: src/libvlc-module.c:1130
3509 msgid "Set playlist bookmark 2"
3512 #: src/libvlc-module.c:1131
3513 msgid "Set playlist bookmark 3"
3516 #: src/libvlc-module.c:1132
3517 msgid "Set playlist bookmark 4"
3520 #: src/libvlc-module.c:1133
3521 msgid "Set playlist bookmark 5"
3524 #: src/libvlc-module.c:1134
3525 msgid "Set playlist bookmark 6"
3528 #: src/libvlc-module.c:1135
3529 msgid "Set playlist bookmark 7"
3532 #: src/libvlc-module.c:1136
3533 msgid "Set playlist bookmark 8"
3536 #: src/libvlc-module.c:1137
3537 msgid "Set playlist bookmark 9"
3540 #: src/libvlc-module.c:1138
3541 msgid "Set playlist bookmark 10"
3542 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3544 #: src/libvlc-module.c:1139
3545 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3546 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3548 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84
3549 msgid "Playlist bookmark 1"
3552 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85
3553 msgid "Playlist bookmark 2"
3556 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86
3557 msgid "Playlist bookmark 3"
3560 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87
3561 msgid "Playlist bookmark 4"
3564 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88
3565 msgid "Playlist bookmark 5"
3568 #: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89
3569 msgid "Playlist bookmark 6"
3572 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90
3573 msgid "Playlist bookmark 7"
3576 #: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91
3577 msgid "Playlist bookmark 8"
3580 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92
3581 msgid "Playlist bookmark 9"
3584 #: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93
3585 msgid "Playlist bookmark 10"
3588 #: src/libvlc-module.c:1152
3589 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3590 msgstr "允許你定義播放清單書籤"
3592 #: src/libvlc-module.c:1154
3593 msgid "Go back in browsing history"
3596 #: src/libvlc-module.c:1155
3598 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3602 #: src/libvlc-module.c:1156
3603 msgid "Go forward in browsing history"
3606 #: src/libvlc-module.c:1157
3608 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3612 #: src/libvlc-module.c:1159
3613 msgid "Cycle audio track"
3616 #: src/libvlc-module.c:1160
3617 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3620 #: src/libvlc-module.c:1161
3621 msgid "Cycle subtitle track"
3624 #: src/libvlc-module.c:1162
3626 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3629 #: src/libvlc-module.c:1163
3631 msgid "Cycle source aspect ratio"
3634 #: src/libvlc-module.c:1164
3636 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3639 #: src/libvlc-module.c:1165
3641 msgid "Cycle video crop"
3644 #: src/libvlc-module.c:1166
3645 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3648 #: src/libvlc-module.c:1167
3650 msgid "Cycle deinterlace modes"
3653 #: src/libvlc-module.c:1168
3655 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3658 #: src/libvlc-module.c:1169
3659 msgid "Show interface"
3662 #: src/libvlc-module.c:1170
3663 msgid "Raise the interface above all other windows."
3666 #: src/libvlc-module.c:1171
3667 msgid "Hide interface"
3670 #: src/libvlc-module.c:1172
3671 msgid "Lower the interface below all other windows."
3674 #: src/libvlc-module.c:1173
3675 msgid "Take video snapshot"
3678 #: src/libvlc-module.c:1174
3679 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3680 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3682 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53
3683 #: modules/access_filter/record.c:54
3687 #: src/libvlc-module.c:1177
3688 msgid "Record access filter start/stop."
3691 #: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51
3692 #: modules/access_filter/dump.c:52
3697 #: src/libvlc-module.c:1179
3698 msgid "Media dump access filter trigger."
3701 #: src/libvlc-module.c:1181
3702 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3705 #: src/libvlc-module.c:1182
3706 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3709 #: src/libvlc-module.c:1185
3710 msgid "Toggle random playlist playback"
3713 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3714 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3718 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3723 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3724 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3727 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3728 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3731 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3732 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3735 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3736 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3739 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3740 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3743 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3744 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3747 #: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
3749 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3752 #: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211
3753 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3756 #: src/libvlc-module.c:1213
3758 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3761 #: src/libvlc-module.c:1215
3763 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3764 "output for the time being."
3767 #: src/libvlc-module.c:1219
3770 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3771 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3772 "in the playlist.\n"
3773 "The first item specified will be played first.\n"
3776 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3777 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3778 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3779 " and that overrides previous settings.\n"
3781 "Stream MRL syntax:\n"
3782 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3783 "option=value ...]\n"
3785 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3786 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3789 " [file://]filename Plain media file\n"
3790 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3791 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3792 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3793 " screen:// Screen capture\n"
3794 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3795 " [vcd://][device] VCD device\n"
3796 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3797 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3798 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3799 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3801 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3804 #: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433
3805 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3806 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3807 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3811 #: src/libvlc-module.c:1344
3812 msgid "Window properties"
3815 #: src/libvlc-module.c:1387
3820 #: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153
3821 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3825 #: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156
3829 #: src/libvlc-module.c:1419
3834 #: src/libvlc-module.c:1421
3835 msgid "Track settings"
3838 #: src/libvlc-module.c:1443
3839 msgid "Playback control"
3842 #: src/libvlc-module.c:1458
3843 msgid "Default devices"
3846 #: src/libvlc-module.c:1467
3847 msgid "Network settings"
3850 #: src/libvlc-module.c:1479
3854 #: src/libvlc-module.c:1488
3858 #: src/libvlc-module.c:1518
3862 #: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58
3863 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3870 #: src/libvlc-module.c:1563
3871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3875 #: src/libvlc-module.c:1596
3879 #: src/libvlc-module.c:1618
3880 msgid "Special modules"
3883 #: src/libvlc-module.c:1625
3887 #: src/libvlc-module.c:1633
3888 msgid "Performance options"
3891 #: src/libvlc-module.c:1781
3895 #: src/libvlc-module.c:2113
3900 #: src/libvlc-module.c:2192
3901 msgid "main program"
3904 #: src/libvlc-module.c:2202
3905 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3908 #: src/libvlc-module.c:2208
3910 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3914 #: src/libvlc-module.c:2213
3915 msgid "print help for the advanced options"
3918 #: src/libvlc-module.c:2218
3919 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3922 #: src/libvlc-module.c:2224
3923 msgid "print a list of available modules"
3926 #: src/libvlc-module.c:2229
3928 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3931 #: src/libvlc-module.c:2235
3933 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3937 #: src/libvlc-module.c:2240
3938 msgid "save the current command line options in the config"
3941 #: src/libvlc-module.c:2245
3942 msgid "reset the current config to the default values"
3945 #: src/libvlc-module.c:2250
3946 msgid "use alternate config file"
3949 #: src/libvlc-module.c:2255
3950 msgid "resets the current plugins cache"
3953 #: src/libvlc-module.c:2260
3954 msgid "print version information"
3957 #: src/modules/configuration.c:1232
3961 #: src/modules/configuration.c:1243
3965 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
3966 #: src/playlist/loadsave.c:112
3967 msgid "Media Library"
3970 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
3971 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
3972 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
3973 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
3974 #: modules/access/bda/bda.c:152
3978 #: src/text/iso-639_def.h:38
3982 #: src/text/iso-639_def.h:39
3986 #: src/text/iso-639_def.h:40
3990 #: src/text/iso-639_def.h:41
3994 #: src/text/iso-639_def.h:42
3998 #: src/text/iso-639_def.h:43
4002 #: src/text/iso-639_def.h:44
4006 #: src/text/iso-639_def.h:45
4010 #: src/text/iso-639_def.h:46
4014 #: src/text/iso-639_def.h:47
4018 #: src/text/iso-639_def.h:48
4022 #: src/text/iso-639_def.h:49
4026 #: src/text/iso-639_def.h:50
4030 #: src/text/iso-639_def.h:51
4034 #: src/text/iso-639_def.h:52
4038 #: src/text/iso-639_def.h:53
4042 #: src/text/iso-639_def.h:54
4046 #: src/text/iso-639_def.h:55
4050 #: src/text/iso-639_def.h:56
4054 #: src/text/iso-639_def.h:57
4058 #: src/text/iso-639_def.h:58
4062 #: src/text/iso-639_def.h:60
4066 #: src/text/iso-639_def.h:61
4070 #: src/text/iso-639_def.h:62
4074 #: src/text/iso-639_def.h:63
4075 msgid "Church Slavic"
4078 #: src/text/iso-639_def.h:64
4082 #: src/text/iso-639_def.h:65
4086 #: src/text/iso-639_def.h:66
4090 #: src/text/iso-639_def.h:70
4094 #: src/text/iso-639_def.h:71
4098 #: src/text/iso-639_def.h:72
4102 #: src/text/iso-639_def.h:73
4106 #: src/text/iso-639_def.h:74
4110 #: src/text/iso-639_def.h:75
4114 #: src/text/iso-639_def.h:76
4118 #: src/text/iso-639_def.h:78
4122 #: src/text/iso-639_def.h:81
4123 msgid "Gaelic (Scots)"
4126 #: src/text/iso-639_def.h:82
4130 #: src/text/iso-639_def.h:83
4134 #: src/text/iso-639_def.h:84
4138 #: src/text/iso-639_def.h:85
4139 msgid "Greek, Modern ()"
4142 #: src/text/iso-639_def.h:86
4146 #: src/text/iso-639_def.h:87
4150 #: src/text/iso-639_def.h:89
4154 #: src/text/iso-639_def.h:90
4158 #: src/text/iso-639_def.h:91
4162 #: src/text/iso-639_def.h:93
4166 #: src/text/iso-639_def.h:94
4170 #: src/text/iso-639_def.h:95
4174 #: src/text/iso-639_def.h:96
4178 #: src/text/iso-639_def.h:97
4182 #: src/text/iso-639_def.h:98
4186 #: src/text/iso-639_def.h:100
4190 #: src/text/iso-639_def.h:102
4191 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4194 #: src/text/iso-639_def.h:103
4198 #: src/text/iso-639_def.h:104
4202 #: src/text/iso-639_def.h:105
4206 #: src/text/iso-639_def.h:106
4210 #: src/text/iso-639_def.h:107
4214 #: src/text/iso-639_def.h:108
4218 #: src/text/iso-639_def.h:109
4222 #: src/text/iso-639_def.h:110
4226 #: src/text/iso-639_def.h:112
4230 #: src/text/iso-639_def.h:113
4234 #: src/text/iso-639_def.h:114
4238 #: src/text/iso-639_def.h:115
4242 #: src/text/iso-639_def.h:116
4246 #: src/text/iso-639_def.h:117
4250 #: src/text/iso-639_def.h:118
4254 #: src/text/iso-639_def.h:119
4255 msgid "Letzeburgesch"
4258 #: src/text/iso-639_def.h:120
4262 #: src/text/iso-639_def.h:121
4266 #: src/text/iso-639_def.h:122
4270 #: src/text/iso-639_def.h:123
4274 #: src/text/iso-639_def.h:124
4278 #: src/text/iso-639_def.h:126
4282 #: src/text/iso-639_def.h:127
4286 #: src/text/iso-639_def.h:128
4290 #: src/text/iso-639_def.h:129
4294 #: src/text/iso-639_def.h:130
4298 #: src/text/iso-639_def.h:131
4302 #: src/text/iso-639_def.h:132
4303 msgid "Ndebele, South"
4306 #: src/text/iso-639_def.h:133
4307 msgid "Ndebele, North"
4310 #: src/text/iso-639_def.h:134
4314 #: src/text/iso-639_def.h:135
4318 #: src/text/iso-639_def.h:136
4322 #: src/text/iso-639_def.h:137
4323 msgid "Norwegian Nynorsk"
4326 #: src/text/iso-639_def.h:138
4327 msgid "Norwegian Bokmaal"
4330 #: src/text/iso-639_def.h:139
4331 msgid "Chichewa; Nyanja"
4334 #: src/text/iso-639_def.h:140
4335 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4338 #: src/text/iso-639_def.h:141
4342 #: src/text/iso-639_def.h:142
4346 #: src/text/iso-639_def.h:144
4347 msgid "Ossetian; Ossetic"
4350 #: src/text/iso-639_def.h:145
4354 #: src/text/iso-639_def.h:147
4358 #: src/text/iso-639_def.h:148
4362 #: src/text/iso-639_def.h:149
4366 #: src/text/iso-639_def.h:150
4370 #: src/text/iso-639_def.h:151
4374 #: src/text/iso-639_def.h:152
4376 msgid "Original audio"
4379 #: src/text/iso-639_def.h:153
4380 msgid "Raeto-Romance"
4383 #: src/text/iso-639_def.h:155
4387 #: src/text/iso-639_def.h:157
4391 #: src/text/iso-639_def.h:158
4395 #: src/text/iso-639_def.h:159
4399 #: src/text/iso-639_def.h:160
4403 #: src/text/iso-639_def.h:161
4407 #: src/text/iso-639_def.h:164
4408 msgid "Northern Sami"
4411 #: src/text/iso-639_def.h:165
4415 #: src/text/iso-639_def.h:166
4419 #: src/text/iso-639_def.h:167
4423 #: src/text/iso-639_def.h:168
4427 #: src/text/iso-639_def.h:169
4428 msgid "Sotho, Southern"
4431 #: src/text/iso-639_def.h:171
4435 #: src/text/iso-639_def.h:172
4439 #: src/text/iso-639_def.h:173
4443 #: src/text/iso-639_def.h:174
4447 #: src/text/iso-639_def.h:176
4451 #: src/text/iso-639_def.h:177
4455 #: src/text/iso-639_def.h:178
4459 #: src/text/iso-639_def.h:179
4463 #: src/text/iso-639_def.h:180
4467 #: src/text/iso-639_def.h:181
4471 #: src/text/iso-639_def.h:182
4475 #: src/text/iso-639_def.h:183
4479 #: src/text/iso-639_def.h:184
4483 #: src/text/iso-639_def.h:185
4484 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4487 #: src/text/iso-639_def.h:186
4491 #: src/text/iso-639_def.h:187
4495 #: src/text/iso-639_def.h:189
4499 #: src/text/iso-639_def.h:190
4503 #: src/text/iso-639_def.h:191
4507 #: src/text/iso-639_def.h:192
4511 #: src/text/iso-639_def.h:193
4515 #: src/text/iso-639_def.h:194
4519 #: src/text/iso-639_def.h:195
4523 #: src/text/iso-639_def.h:196
4527 #: src/text/iso-639_def.h:197
4531 #: src/text/iso-639_def.h:198
4535 #: src/text/iso-639_def.h:199
4539 #: src/text/iso-639_def.h:200
4543 #: src/text/iso-639_def.h:201
4547 #: src/text/iso-639_def.h:202
4551 #: src/text/iso-639_def.h:203
4555 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4559 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4560 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4564 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4568 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4572 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4576 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4580 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4584 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4588 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4592 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4593 msgid "1:1 Original"
4596 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4600 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4601 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4602 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4606 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4607 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4609 msgid "Aspect-ratio"
4612 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4614 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4615 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4616 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4617 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4618 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4619 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4620 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4621 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4622 msgid "Caching value in ms"
4625 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4627 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4630 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4631 msgid "Adapter card to tune"
4634 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4636 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4640 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4641 msgid "Device number to use on adapter"
4644 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4645 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4648 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4649 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4652 #: modules/access/bda/bda.c:55
4653 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4656 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4657 msgid "Inversion mode"
4660 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4661 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4664 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4665 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4668 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4670 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4671 "disable this feature if you experience some trouble."
4674 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4678 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4680 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4681 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
4683 #: modules/access/bda/bda.c:75
4685 msgid "Network Identifier"
4688 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4689 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4692 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4693 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4696 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4700 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4701 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4704 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4705 msgid "High LNB voltage"
4708 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4710 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4711 "supported by all frontends."
4714 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4718 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4719 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4722 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4723 msgid "Transponder FEC"
4726 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4727 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4730 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4731 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4734 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4735 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4738 #: modules/access/bda/bda.c:99
4739 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4742 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4743 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4746 #: modules/access/bda/bda.c:102
4747 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4750 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4751 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4754 #: modules/access/bda/bda.c:106
4755 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4758 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4759 msgid "Modulation type"
4762 #: modules/access/bda/bda.c:110
4763 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4766 #: modules/access/bda/bda.c:113
4770 #: modules/access/bda/bda.c:113
4774 #: modules/access/bda/bda.c:114
4778 #: modules/access/bda/bda.c:114
4782 #: modules/access/bda/bda.c:114
4786 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4787 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4790 #: modules/access/bda/bda.c:118
4791 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4794 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4798 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4802 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4806 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4810 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4814 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4815 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4818 #: modules/access/bda/bda.c:125
4819 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4822 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4823 msgid "Terrestrial bandwidth"
4826 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4827 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4830 #: modules/access/bda/bda.c:134
4834 #: modules/access/bda/bda.c:134
4838 #: modules/access/bda/bda.c:135
4842 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4843 msgid "Terrestrial guard interval"
4846 #: modules/access/bda/bda.c:138
4847 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4850 #: modules/access/bda/bda.c:140
4854 #: modules/access/bda/bda.c:140
4858 #: modules/access/bda/bda.c:141
4862 #: modules/access/bda/bda.c:141
4866 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
4867 msgid "Terrestrial transmission mode"
4870 #: modules/access/bda/bda.c:144
4871 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4874 #: modules/access/bda/bda.c:146
4878 #: modules/access/bda/bda.c:147
4882 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
4883 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4886 #: modules/access/bda/bda.c:150
4887 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4890 #: modules/access/bda/bda.c:152
4894 #: modules/access/bda/bda.c:153
4898 #: modules/access/bda/bda.c:153
4902 #: modules/access/bda/bda.c:156
4903 msgid "Satellite Azimuth"
4906 #: modules/access/bda/bda.c:157
4907 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4910 #: modules/access/bda/bda.c:158
4911 msgid "Satellite Elevation"
4914 #: modules/access/bda/bda.c:159
4915 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4918 #: modules/access/bda/bda.c:160
4919 msgid "Satellite Longitude"
4922 #: modules/access/bda/bda.c:162
4923 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4926 #: modules/access/bda/bda.c:163
4928 msgid "Satellite Polarisation"
4931 #: modules/access/bda/bda.c:164
4932 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4935 #: modules/access/bda/bda.c:166
4940 #: modules/access/bda/bda.c:166
4944 #: modules/access/bda/bda.c:167
4945 msgid "Circular Left"
4948 #: modules/access/bda/bda.c:167
4949 msgid "Circular Right"
4952 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
4956 #: modules/access/bda/bda.c:171
4958 msgid "DirectShow DVB input"
4959 msgstr "DirectShow輸入"
4961 #: modules/access/cdda/access.c:294
4962 msgid "CD reading failed"
4965 #: modules/access/cdda/access.c:295
4967 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4970 #: modules/access/cdda.c:62
4972 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4976 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4977 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4982 #: modules/access/cdda.c:67
4983 msgid "Audio CD input"
4986 #: modules/access/cdda.c:73
4987 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4988 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
4990 #: modules/access/cdda.c:85
4994 #: modules/access/cdda.c:85
4995 msgid "Address of the CDDB server to use."
4998 #: modules/access/cdda.c:88
5003 #: modules/access/cdda.c:88
5005 msgid "CDDB Server port to use."
5008 #: modules/access/cdda.c:448
5010 msgid "Audio CD - Track "
5013 #: modules/access/cdda.c:465
5015 msgid "Audio CD - Track %i"
5018 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5019 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5023 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5027 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5031 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5033 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5038 "all calls (0x10) 16\n"
5041 "libcdio (0x80) 128\n"
5042 "libcddb (0x100) 256\n"
5045 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5047 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5051 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5053 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5054 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5055 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5056 "25 blocks per access."
5059 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5061 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5062 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5063 " %a : The artist (for the album)\n"
5064 " %A : The album information\n"
5066 " %e : The extended data (for a track)\n"
5067 " %I : CDDB disk ID\n"
5069 " %M : The current MRL\n"
5070 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5071 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5072 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5073 " %T : The track number\n"
5074 " %s : Number of seconds in this track\n"
5075 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5076 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5077 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5081 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5083 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5084 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5085 " %M : The current MRL\n"
5086 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5087 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5088 " %T : The track number\n"
5089 " %s : Number of seconds in this track\n"
5090 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5091 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5095 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5096 msgid "Enable CD paranoia?"
5099 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5101 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5102 "none: no paranoia - fastest.\n"
5103 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5104 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5107 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5108 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5111 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5112 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5113 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
5115 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5116 msgid "Audio Compact Disc"
5119 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5120 msgid "Additional debug"
5123 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5124 msgid "Caching value in microseconds"
5127 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5128 msgid "Number of blocks per CD read"
5131 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5132 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5135 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5137 msgid "Use CD audio controls and output?"
5140 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5141 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5144 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5145 msgid "Do CD-Text lookups?"
5148 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5149 msgid "If set, get CD-Text information"
5152 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5153 msgid "Use Navigation-style playback?"
5156 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5157 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5160 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5164 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5165 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5168 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5169 msgid "CDDB lookups"
5172 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5173 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5176 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5180 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5181 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5184 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5185 msgid "CDDB server port"
5188 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5189 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5192 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5193 msgid "email address reported to CDDB server"
5196 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5197 msgid "Cache CDDB lookups?"
5200 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5201 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5204 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5205 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5206 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
5208 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5209 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5212 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5213 msgid "CDDB server timeout"
5216 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5217 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5220 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5221 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5224 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5225 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5228 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5230 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5234 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5235 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5236 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5237 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5241 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5242 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
5246 #: modules/access/cdda/info.c:333
5247 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5250 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5254 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5255 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5256 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5262 #: modules/access/cdda/info.c:400
5266 #: modules/access/cdda/info.c:856
5267 msgid "Track Number"
5270 #: modules/access/dc1394.c:65
5272 msgid "dc1394 input"
5275 #: modules/access/directory.c:72
5276 msgid "Subdirectory behavior"
5279 #: modules/access/directory.c:74
5281 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5282 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5283 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5284 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5287 #: modules/access/directory.c:80
5291 #: modules/access/directory.c:81
5295 #: modules/access/directory.c:83
5296 msgid "Ignored extensions"
5299 #: modules/access/directory.c:85
5301 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5303 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5304 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5307 #: modules/access/directory.c:92
5311 #: modules/access/directory.c:94
5312 msgid "Standard filesystem directory input"
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5317 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5349 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5353 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5354 msgid "Video device name"
5357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5359 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5360 "don't specify anything, the default device will be used."
5363 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5364 msgid "Audio device name"
5367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5370 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5371 "don't specify anything, the default device will be used. "
5372 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5380 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5381 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5382 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5385 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5386 msgid "Video input chroma format"
5389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5391 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5392 "(default), RV24, etc.)"
5395 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5397 msgid "Video input frame rate"
5400 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5402 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5403 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5406 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5407 msgid "Device properties"
5410 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5412 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5416 msgid "Tuner properties"
5419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5420 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5424 msgid "Tuner TV Channel"
5427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5428 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5432 msgid "Tuner country code"
5435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5437 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5438 "mapping (0 means default)."
5441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5442 msgid "Tuner input type"
5445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5446 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5451 msgid "Video input pin"
5454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5456 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5457 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5458 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5459 "will not be changed."
5462 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5464 msgid "Audio input pin"
5467 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5469 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5474 msgid "Video output pin"
5477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5479 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5484 msgid "Audio output pin"
5487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5489 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5494 msgid "AM Tuner mode"
5497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5498 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5506 msgid "DirectShow input"
5507 msgstr "DirectShow輸入"
5509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5510 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5511 msgid "Refresh list"
5514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5519 msgid "Capturing failed"
5522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5525 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5530 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5533 #: modules/access/dvb/access.c:127
5534 msgid "Modulation type for front-end device."
5537 #: modules/access/dvb/access.c:148
5538 msgid "HTTP Host address"
5541 #: modules/access/dvb/access.c:150
5542 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5545 #: modules/access/dvb/access.c:152
5546 msgid "HTTP user name"
5549 #: modules/access/dvb/access.c:154
5551 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5554 #: modules/access/dvb/access.c:157
5555 msgid "HTTP password"
5558 #: modules/access/dvb/access.c:159
5560 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5563 #: modules/access/dvb/access.c:162
5567 #: modules/access/dvb/access.c:164
5569 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5570 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5573 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5574 #: modules/control/http/http.c:49
5575 msgid "Certificate file"
5578 #: modules/access/dvb/access.c:169
5579 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5582 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5583 #: modules/control/http/http.c:52
5584 msgid "Private key file"
5587 #: modules/access/dvb/access.c:173
5588 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5591 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5592 #: modules/control/http/http.c:54
5593 msgid "Root CA file"
5596 #: modules/access/dvb/access.c:176
5597 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5600 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5601 #: modules/control/http/http.c:57
5605 #: modules/access/dvb/access.c:180
5606 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5609 #: modules/access/dvb/access.c:184
5610 msgid "DVB input with v4l2 support"
5613 #: modules/access/dvb/access.c:236
5617 #: modules/access/dvb/access.c:726
5619 msgid "Input syntax is deprecated"
5622 #: modules/access/dvb/access.c:727
5624 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5628 #: modules/access/dvb/access.c:773
5630 msgid "Illegal Polarization"
5633 #: modules/access/dvb/access.c:774
5635 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5638 #: modules/access/dv.c:70
5639 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5642 #: modules/access/dv.c:74
5643 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5646 #: modules/access/dv.c:75
5650 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5654 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5655 msgid "Default DVD angle."
5658 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5659 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5662 #: modules/access/dvdnav.c:71
5663 msgid "Start directly in menu"
5666 #: modules/access/dvdnav.c:73
5668 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5669 "useless warning introductions."
5672 #: modules/access/dvdnav.c:82
5673 msgid "DVD with menus"
5676 #: modules/access/dvdnav.c:83
5677 msgid "DVDnav Input"
5680 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5681 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5683 msgid "Playback failure"
5686 #: modules/access/dvdnav.c:300
5688 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5691 #: modules/access/dvdread.c:69
5692 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5695 #: modules/access/dvdread.c:71
5697 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5698 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5699 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5700 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5701 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5702 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5703 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5704 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5705 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5706 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5707 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5708 "The default method is: key."
5711 #: modules/access/dvdread.c:87
5715 #: modules/access/dvdread.c:87
5719 #: modules/access/dvdread.c:93
5720 msgid "DVD without menus"
5723 #: modules/access/dvdread.c:94
5724 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5727 #: modules/access/dvdread.c:239
5729 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5732 #: modules/access/dvdread.c:498
5734 msgid "DVDRead could not read block %d."
5737 #: modules/access/dvdread.c:560
5739 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5742 #: modules/access/eyetv.c:45
5744 msgid "EyeTV access module"
5747 #: modules/access/fake.c:43
5749 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5752 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5756 #: modules/access/fake.c:47
5757 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5760 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5761 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5765 #: modules/access/fake.c:50
5767 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5771 #: modules/access/fake.c:52
5773 msgid "Duration in ms"
5776 #: modules/access/fake.c:54
5778 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5779 "meaning that the stream is unlimited)."
5782 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5786 #: modules/access/fake.c:59
5791 #: modules/access/file.c:81
5792 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5795 #: modules/access/file.c:83
5796 msgid "Concatenate with additional files"
5799 #: modules/access/file.c:85
5801 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5802 "a comma-separated list of files."
5805 #: modules/access/file.c:89
5809 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5810 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5811 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5812 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5813 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5814 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5821 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5822 #: modules/access/file.c:452
5823 msgid "File reading failed"
5826 #: modules/access/file.c:284
5828 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5831 #: modules/access/file.c:436
5833 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5836 #: modules/access/file.c:453
5838 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5841 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5842 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5845 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5847 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5851 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5856 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5857 msgid "Bandwidth limiter"
5860 #: modules/access_filter/dump.c:39
5862 msgid "Force use of dump module"
5865 #: modules/access_filter/dump.c:40
5866 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5869 #: modules/access_filter/dump.c:43
5870 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5873 #: modules/access_filter/dump.c:44
5875 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5876 "megabyte were performed."
5879 #: modules/access_filter/record.c:45
5881 msgid "Record directory"
5884 #: modules/access_filter/record.c:47
5886 msgid "Directory where the record will be stored."
5887 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5889 #: modules/access_filter/record.c:323
5894 #: modules/access_filter/record.c:325
5896 msgid "Recording done"
5899 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5901 msgid "Timeshift granularity"
5904 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5907 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5908 "timeshifted streams."
5909 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
5911 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5913 msgid "Timeshift directory"
5916 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5917 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5920 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5921 msgid "Force use of the timeshift module"
5924 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5926 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5927 "control pace or pause."
5930 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5935 #: modules/access/ftp.c:56
5937 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5940 #: modules/access/ftp.c:58
5941 msgid "FTP user name"
5944 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5945 msgid "User name that will be used for the connection."
5948 #: modules/access/ftp.c:61
5949 msgid "FTP password"
5952 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5953 msgid "Password that will be used for the connection."
5956 #: modules/access/ftp.c:64
5960 #: modules/access/ftp.c:65
5961 msgid "Account that will be used for the connection."
5964 #: modules/access/ftp.c:70
5968 #: modules/access/ftp.c:87
5970 msgid "FTP upload output"
5973 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5974 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5976 msgid "Network interaction failed"
5979 #: modules/access/ftp.c:133
5980 msgid "VLC could not connect with the given server."
5983 #: modules/access/ftp.c:143
5984 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5987 #: modules/access/ftp.c:204
5988 msgid "Your account was rejected."
5991 #: modules/access/ftp.c:214
5992 msgid "Your password was rejected."
5995 #: modules/access/ftp.c:222
5996 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5999 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6001 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6004 #: modules/access/gnomevfs.c:51
6005 msgid "GnomeVFS input"
6008 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6012 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6014 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6015 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6019 #: modules/access/http.c:59
6021 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6024 #: modules/access/http.c:62
6025 msgid "HTTP user agent"
6028 #: modules/access/http.c:63
6029 msgid "User agent that will be used for the connection."
6032 #: modules/access/http.c:66
6033 msgid "Auto re-connect"
6036 #: modules/access/http.c:68
6038 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6041 #: modules/access/http.c:71
6042 msgid "Continuous stream"
6045 #: modules/access/http.c:72
6047 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6048 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6049 "other types of HTTP streams."
6052 #: modules/access/http.c:78
6056 #: modules/access/http.c:80
6060 #: modules/access/http.c:297
6061 msgid "HTTP authentication"
6064 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
6065 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6068 #: modules/access/jack.c:60
6070 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6074 #: modules/access/jack.c:62
6079 #: modules/access/jack.c:64
6080 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6083 #: modules/access/jack.c:65
6085 msgid "Auto Connection"
6088 #: modules/access/jack.c:67
6089 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6092 #: modules/access/jack.c:70
6094 msgid "JACK audio input"
6095 msgstr "JACK audio輸出"
6097 #: modules/access/jack.c:72
6102 #: modules/access/mms/mms.c:48
6104 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6107 #: modules/access/mms/mms.c:51
6108 msgid "Force selection of all streams"
6111 #: modules/access/mms/mms.c:53
6113 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6114 "You can choose to select all of them."
6117 #: modules/access/mms/mms.c:56
6118 msgid "Maximum bitrate"
6121 #: modules/access/mms/mms.c:58
6122 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6125 #: modules/access/mms/mms.c:68
6126 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6127 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
6129 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6130 msgid "Dummy stream output"
6133 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6137 #: modules/access_output/file.c:63
6138 msgid "Append to file"
6141 #: modules/access_output/file.c:64
6142 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6145 #: modules/access_output/file.c:68
6146 msgid "File stream output"
6149 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6153 #: modules/access_output/http.c:63
6154 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6157 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6158 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6162 #: modules/access_output/http.c:66
6163 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6166 #: modules/access_output/http.c:68
6170 #: modules/access_output/http.c:69
6171 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6174 #: modules/access_output/http.c:72
6175 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6178 #: modules/access_output/http.c:75
6180 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6181 "empty if you don't have one."
6184 #: modules/access_output/http.c:79
6186 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6187 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6190 #: modules/access_output/http.c:84
6192 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6193 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6196 #: modules/access_output/http.c:87
6197 msgid "Advertise with Bonjour"
6200 #: modules/access_output/http.c:88
6201 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6204 #: modules/access_output/http.c:92
6205 msgid "HTTP stream output"
6208 #: modules/access_output/shout.c:59
6212 #: modules/access_output/shout.c:60
6213 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6216 #: modules/access_output/shout.c:63
6217 msgid "Stream description"
6220 #: modules/access_output/shout.c:64
6221 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6224 #: modules/access_output/shout.c:67
6228 #: modules/access_output/shout.c:68
6230 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6231 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6232 "shoutcast/icecast server."
6235 #: modules/access_output/shout.c:77
6237 msgid "Genre description"
6240 #: modules/access_output/shout.c:78
6241 msgid "Genre of the content. "
6244 #: modules/access_output/shout.c:80
6246 msgid "URL description"
6249 #: modules/access_output/shout.c:81
6250 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6253 #: modules/access_output/shout.c:88
6254 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6257 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6261 #: modules/access_output/shout.c:91
6262 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6265 #: modules/access_output/shout.c:93
6267 msgid "Number of channels"
6270 #: modules/access_output/shout.c:94
6271 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6274 #: modules/access_output/shout.c:96
6275 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6278 #: modules/access_output/shout.c:97
6279 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6282 #: modules/access_output/shout.c:99
6284 msgid "Stream public"
6287 #: modules/access_output/shout.c:100
6289 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6290 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6291 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6294 #: modules/access_output/shout.c:106
6295 msgid "IceCAST output"
6298 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6299 #: modules/demux/live555.cpp:60
6300 msgid "Caching value (ms)"
6303 #: modules/access_output/udp.c:91
6305 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6309 #: modules/access_output/udp.c:94
6310 msgid "Group packets"
6313 #: modules/access_output/udp.c:95
6315 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6316 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6317 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6320 #: modules/access_output/udp.c:100
6324 #: modules/access_output/udp.c:101
6326 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6327 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6330 #: modules/access_output/udp.c:105
6332 msgid "RTCP destination port number"
6335 #: modules/access_output/udp.c:106
6336 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6339 #: modules/access_output/udp.c:107
6341 msgid "Automatic multicast streaming"
6344 #: modules/access_output/udp.c:108
6345 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6348 #: modules/access_output/udp.c:110
6352 #: modules/access_output/udp.c:111
6353 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6356 #: modules/access_output/udp.c:112
6357 msgid "Checksum coverage"
6360 #: modules/access_output/udp.c:113
6361 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6364 #: modules/access_output/udp.c:116
6365 msgid "UDP stream output"
6368 #: modules/access/pvr.c:54
6370 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6374 #: modules/access/pvr.c:57
6378 #: modules/access/pvr.c:58
6379 msgid "PVR video device"
6382 #: modules/access/pvr.c:60
6384 msgid "Radio device"
6387 #: modules/access/pvr.c:61
6389 msgid "PVR radio device"
6392 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6396 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6397 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6400 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6401 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6405 #: modules/access/pvr.c:68
6406 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6409 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6410 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6414 #: modules/access/pvr.c:72
6415 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6418 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6422 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6423 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6426 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6427 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6430 #: modules/access/pvr.c:82
6431 msgid "Key interval"
6434 #: modules/access/pvr.c:83
6435 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6438 #: modules/access/pvr.c:85
6442 #: modules/access/pvr.c:86
6444 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6445 "number of B-Frames."
6448 #: modules/access/pvr.c:90
6449 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6452 #: modules/access/pvr.c:92
6453 msgid "Bitrate peak"
6456 #: modules/access/pvr.c:93
6457 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6460 #: modules/access/pvr.c:95
6462 msgid "Bitrate mode"
6465 #: modules/access/pvr.c:96
6466 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6469 #: modules/access/pvr.c:98
6470 msgid "Audio bitmask"
6473 #: modules/access/pvr.c:99
6474 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6477 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6478 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6482 #: modules/access/pvr.c:103
6483 msgid "Audio volume (0-65535)."
6484 msgstr "音量(0-65535)"
6486 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6490 #: modules/access/pvr.c:106
6492 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6495 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6499 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6503 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6507 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6511 #: modules/access/pvr.c:115
6515 #: modules/access/pvr.c:115
6519 #: modules/access/pvr.c:120
6523 #: modules/access/pvr.c:121
6524 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6527 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6529 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6532 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6536 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6538 msgid "Connection failed"
6541 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6543 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6546 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6548 msgid "Session failed"
6551 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6552 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6555 #: modules/access/screen/screen.c:38
6557 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6560 #: modules/access/screen/screen.c:42
6561 msgid "Desired frame rate for the capture."
6564 #: modules/access/screen/screen.c:45
6565 msgid "Capture fragment size"
6568 #: modules/access/screen/screen.c:47
6570 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6571 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6574 #: modules/access/screen/screen.c:61
6575 msgid "Screen Input"
6578 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6582 #: modules/access/smb.c:63
6584 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6587 #: modules/access/smb.c:65
6588 msgid "SMB user name"
6591 #: modules/access/smb.c:68
6592 msgid "SMB password"
6595 #: modules/access/smb.c:71
6599 #: modules/access/smb.c:72
6600 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6603 #: modules/access/smb.c:77
6607 #: modules/access/tcp.c:39
6609 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6612 #: modules/access/tcp.c:46
6616 #: modules/access/tcp.c:47
6620 #: modules/access/udp.c:71
6622 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6625 #: modules/access/udp.c:74
6626 msgid "Autodetection of MTU"
6629 #: modules/access/udp.c:76
6631 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6632 "truncated packets are found"
6635 #: modules/access/udp.c:79
6636 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6639 #: modules/access/udp.c:81
6641 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6642 "time specified here (in milliseconds)."
6645 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6646 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6650 #: modules/access/udp.c:89
6651 msgid "UDP/RTP input"
6654 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6659 #: modules/access/v4l2.c:56
6662 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6664 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6666 #: modules/access/v4l2.c:60
6668 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6671 #: modules/access/v4l2.c:65
6673 msgid "Video4Linux2"
6674 msgstr "Video4Linux輸入"
6676 #: modules/access/v4l2.c:66
6678 msgid "Video4Linux2 input"
6679 msgstr "Video4Linux輸入"
6681 #: modules/access/v4l.c:78
6683 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6686 #: modules/access/v4l.c:82
6689 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6690 "device will be used."
6691 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6693 #: modules/access/v4l.c:86
6696 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6697 "device will be used."
6698 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6700 #: modules/access/v4l.c:90
6702 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6703 "(default), RV24, etc.)"
6706 #: modules/access/v4l.c:97
6708 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6711 #: modules/access/v4l.c:102
6712 msgid "Audio Channel"
6715 #: modules/access/v4l.c:104
6717 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6718 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6720 #: modules/access/v4l.c:106
6721 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6724 #: modules/access/v4l.c:109
6725 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6728 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6729 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6733 #: modules/access/v4l.c:113
6734 msgid "Brightness of the video input."
6737 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6738 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6742 #: modules/access/v4l.c:116
6743 msgid "Hue of the video input."
6746 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6747 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6748 #: modules/video_filter/rss.c:147
6752 #: modules/access/v4l.c:119
6753 msgid "Color of the video input."
6756 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6757 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6761 #: modules/access/v4l.c:122
6762 msgid "Contrast of the video input."
6765 #: modules/access/v4l.c:123
6769 #: modules/access/v4l.c:124
6771 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6772 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6774 #: modules/access/v4l.c:127
6776 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6779 #: modules/access/v4l.c:130
6780 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6783 #: modules/access/v4l.c:131
6787 #: modules/access/v4l.c:133
6788 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6791 #: modules/access/v4l.c:134
6795 #: modules/access/v4l.c:136
6796 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6799 #: modules/access/v4l.c:137
6803 #: modules/access/v4l.c:138
6804 msgid "Quality of the stream."
6807 #: modules/access/v4l.c:149
6809 msgstr "Video4Linux"
6811 #: modules/access/v4l.c:150
6812 msgid "Video4Linux input"
6813 msgstr "Video4Linux輸入"
6815 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6816 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6819 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6820 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6825 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6829 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6830 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6831 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6833 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6834 msgid "The above message had unknown log level"
6837 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6838 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6841 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6842 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6843 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6847 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6851 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6852 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6853 #: modules/demux/mkv.cpp:5281
6857 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6861 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6865 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6869 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6873 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6877 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6881 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6885 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6889 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6893 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6897 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6898 msgid "First Entry Point"
6901 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6902 msgid "Last Entry Point"
6905 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6906 msgid "Track size (in sectors)"
6909 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6910 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6914 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6918 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6922 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6923 msgid "extended selection list"
6926 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6927 msgid "selection list"
6930 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6931 msgid "unknown type"
6934 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6935 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6939 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6940 msgid "(Super) Video CD"
6941 msgstr "(Super) Video CD"
6943 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6944 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6945 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
6947 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6948 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6951 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6952 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6956 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6959 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6960 msgid "Use playback control?"
6963 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6965 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6969 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6970 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6973 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6975 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6979 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6980 msgid "Show extended VCD info?"
6983 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6985 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6986 "for example playback control navigation."
6989 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6990 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6993 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6994 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6997 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6998 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7001 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7002 msgid "Dolby Surround decoder"
7005 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7007 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7008 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7009 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7010 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7011 "It works with any source format from mono to 7.1."
7014 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7015 msgid "Characteristic dimension"
7018 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7019 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7022 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7023 msgid "Compensate delay"
7026 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7028 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7029 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7030 "case, turn this on to compensate."
7033 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7035 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7038 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7040 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7041 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7044 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7045 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7046 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7049 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7050 msgid "Headphone effect"
7053 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7054 msgid "Use downmix algorithme."
7057 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7059 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7060 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7064 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7066 msgid "Select channel to keep"
7069 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7071 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7072 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7075 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7080 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7085 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7089 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7090 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7093 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7094 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7097 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7098 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7101 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7102 msgid "A/52 dynamic range compression"
7105 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7106 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7108 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7109 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7110 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7111 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7114 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7116 msgid "Enable internal upmixing"
7119 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7120 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7123 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7124 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7125 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7126 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
7128 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7129 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7132 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7133 msgid "DTS dynamic range compression"
7136 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7137 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7138 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7141 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7142 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7145 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7146 msgid "Fixed point audio format conversions"
7149 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7150 msgid "Floating-point audio format conversions"
7153 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7154 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7155 msgid "MPEG audio decoder"
7158 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7159 msgid "Equalizer preset"
7162 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7163 msgid "Preset to use for the equalizer."
7166 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7170 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7172 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7173 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7177 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7181 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7182 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7185 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7189 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7191 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7192 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
7194 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7195 msgid "Equalizer with 10 bands"
7198 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7202 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7207 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7211 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7216 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7220 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7221 msgid "Full bass and treble"
7224 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7228 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7232 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7236 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7240 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7244 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7249 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7254 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7259 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7264 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7268 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7272 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7273 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7277 #: modules/audio_filter/format.c:202
7278 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7281 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7282 msgid "Number of audio buffers"
7285 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7287 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7288 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7289 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7292 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7296 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7298 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7299 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7300 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7303 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7304 msgid "Volume normalizer"
7307 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7309 msgid "Parametric Equalizer"
7312 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7313 msgid "Low freq (Hz)"
7316 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7318 msgid "Low freq gain (dB)"
7321 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7322 msgid "High freq (Hz)"
7325 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7327 msgid "High freq gain (dB)"
7330 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7334 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7336 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7337 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
7339 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7343 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7347 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7349 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7350 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
7352 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7356 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7360 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7362 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7363 msgstr "頻率 3 增益 (Db)"
7365 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7369 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7370 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7373 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7374 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7375 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7378 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7379 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7382 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7383 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7386 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7387 msgid "Float32 audio mixer"
7388 msgstr "Float32音訊混音器"
7390 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7391 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7392 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
7394 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7395 msgid "Trivial audio mixer"
7398 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7402 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7403 msgid "ALSA audio output"
7406 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7407 msgid "ALSA Device Name"
7410 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7411 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7412 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7413 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7414 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7415 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7416 msgid "Audio Device"
7419 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7420 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7421 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7422 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7426 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7427 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7428 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7429 msgid "2 Front 2 Rear"
7432 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7433 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7434 msgid "A/52 over S/PDIF"
7437 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7439 msgid "No Audio Device"
7442 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7443 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7446 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7447 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7449 msgid "Audio output failed"
7452 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7454 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7457 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7459 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7462 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7463 msgid "Unknown soundcard"
7466 #: modules/audio_output/arts.c:63
7467 msgid "aRts audio output"
7470 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7472 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7473 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7477 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7478 msgid "HAL AudioUnit output"
7479 msgstr "HAL AudioUnit輸出"
7481 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7483 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7486 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7488 msgid "Audio device is not configured"
7491 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7493 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7494 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7497 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7499 msgid "%s (Encoded Output)"
7502 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7503 msgid "Output device"
7506 #: modules/audio_output/directx.c:206
7508 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7509 "default device appears as 0 AND another number)."
7512 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7513 msgid "Use float32 output"
7514 msgstr "使用float32輸出"
7516 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7518 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7519 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7522 #: modules/audio_output/directx.c:214
7523 msgid "DirectX audio output"
7524 msgstr "DirectX音訊輸出"
7526 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7527 msgid "3 Front 2 Rear"
7530 #: modules/audio_output/esd.c:67
7531 msgid "EsounD audio output"
7534 #: modules/audio_output/esd.c:70
7535 msgid "Esound server"
7538 #: modules/audio_output/file.c:79
7539 msgid "Output format"
7542 #: modules/audio_output/file.c:80
7544 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7545 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7548 #: modules/audio_output/file.c:83
7549 msgid "Number of output channels"
7552 #: modules/audio_output/file.c:84
7554 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7555 "restrict the number of channels here."
7558 #: modules/audio_output/file.c:87
7559 msgid "Add WAVE header"
7562 #: modules/audio_output/file.c:88
7563 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7566 #: modules/audio_output/file.c:105
7570 #: modules/audio_output/file.c:106
7571 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7574 #: modules/audio_output/file.c:109
7575 msgid "File audio output"
7578 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7579 msgid "Roku HD1000 audio output"
7580 msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
7582 #: modules/audio_output/jack.c:65
7584 msgid "Automatically connect to writable clients"
7587 #: modules/audio_output/jack.c:67
7589 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7590 "writable JACK clients found."
7593 #: modules/audio_output/jack.c:71
7594 msgid "Connect to clients matching"
7597 #: modules/audio_output/jack.c:73
7599 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7600 "regular expression will be considered for connection."
7603 #: modules/audio_output/jack.c:81
7604 msgid "JACK audio output"
7605 msgstr "JACK audio輸出"
7607 #: modules/audio_output/oss.c:99
7608 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7611 #: modules/audio_output/oss.c:101
7613 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7614 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7615 "drivers, then you need to enable this option."
7618 #: modules/audio_output/oss.c:107
7620 msgid "UNIX OSS audio output"
7621 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7623 #: modules/audio_output/oss.c:112
7624 msgid "OSS DSP device"
7627 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7628 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7631 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7632 msgid "PORTAUDIO audio output"
7633 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7635 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7636 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7639 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7640 msgid "Win32 waveOut extension output"
7643 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7647 #: modules/codec/a52.c:91
7651 #: modules/codec/a52.c:98
7652 msgid "A/52 audio packetizer"
7655 #: modules/codec/adpcm.c:43
7656 msgid "ADPCM audio decoder"
7659 #: modules/codec/araw.c:44
7660 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7663 #: modules/codec/araw.c:53
7664 msgid "Raw audio encoder"
7667 #: modules/codec/cinepak.c:38
7668 msgid "Cinepak video decoder"
7669 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7671 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7672 msgid "CMML annotations decoder"
7675 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7676 msgid "CVD subtitle decoder"
7679 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7680 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7681 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7683 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7684 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7685 msgid "Encoding quality"
7688 #: modules/codec/dirac.c:69
7689 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7690 msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
7692 #: modules/codec/dirac.c:74
7693 msgid "Dirac video decoder"
7696 #: modules/codec/dirac.c:80
7697 msgid "Dirac video encoder"
7700 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7701 msgid "DirectMedia Object decoder"
7702 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7704 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7705 msgid "DirectMedia Object encoder"
7706 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7708 #: modules/codec/dts.c:95
7712 #: modules/codec/dts.c:100
7713 msgid "DTS audio packetizer"
7716 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7718 msgid "Decoding X coordinate"
7721 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7722 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7725 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7727 msgid "Decoding Y coordinate"
7730 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7731 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7734 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7736 msgid "Subpicture position"
7739 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7741 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7742 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7746 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7748 msgid "Encoding X coordinate"
7751 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7752 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7755 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7757 msgid "Encoding Y coordinate"
7760 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7761 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7764 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7765 msgid "DVB subtitles decoder"
7768 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7769 msgid "DVB subtitles encoder"
7772 #: modules/codec/faad.c:39
7773 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7774 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7776 #: modules/codec/faad.c:332
7777 msgid "AAC extension"
7780 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7784 #: modules/codec/fake.c:50
7785 msgid "Path of the image file for fake input."
7788 #: modules/codec/fake.c:51
7790 msgid "Reload image file"
7793 #: modules/codec/fake.c:53
7794 msgid "Reload image file every n seconds."
7797 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7798 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7799 msgid "Output video width."
7802 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7803 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7804 msgid "Output video height."
7807 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7808 msgid "Keep aspect ratio"
7811 #: modules/codec/fake.c:62
7812 msgid "Consider width and height as maximum values."
7815 #: modules/codec/fake.c:63
7816 msgid "Background aspect ratio"
7819 #: modules/codec/fake.c:65
7820 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7823 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7824 msgid "Deinterlace video"
7827 #: modules/codec/fake.c:68
7829 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7830 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7832 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7834 msgid "Deinterlace module"
7837 #: modules/codec/fake.c:71
7839 msgid "Deinterlace module to use."
7842 #: modules/codec/fake.c:72
7844 msgid "Chroma used."
7847 #: modules/codec/fake.c:74
7848 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7851 #: modules/codec/fake.c:85
7853 msgid "Fake video decoder"
7854 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7856 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7858 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7861 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7863 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7864 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7866 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7868 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7871 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
7872 msgid "VLC could not open the encoder."
7875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7904 msgid "Fast bilinear"
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7912 msgid "Bicubic (good quality)"
7915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7916 msgid "Experimental"
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7920 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7928 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7944 msgid "Bicubic spline"
7947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7949 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7953 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7966 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7967 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7970 msgid "FFmpeg demuxer"
7973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7975 msgid "FFmpeg muxer"
7978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:54
7979 msgid "Video scaling filter"
7982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7983 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7987 msgid "FFmpeg video filter"
7988 msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
7990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7992 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7993 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7997 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7998 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
8000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8001 msgid "Direct rendering"
8004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8005 msgid "Error resilience"
8008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8010 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8011 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8012 "can produce a lot of errors.\n"
8013 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8017 msgid "Workaround bugs"
8020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8022 "Try to fix some bugs:\n"
8025 "4 xvid interlaced\n"
8030 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8035 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8041 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8042 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8046 msgid "Post processing quality"
8049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8051 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8052 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8061 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8062 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
8064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8065 msgid "Visualize motion vectors"
8068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8070 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8071 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8072 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8073 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8074 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8075 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8079 msgid "Low resolution decoding"
8082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8084 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8089 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8094 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8095 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8099 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8102 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8104 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8105 "<option>...]]...\n"
8106 "long form example:\n"
8107 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8108 "short form example:\n"
8109 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8113 "short long name short long option Description\n"
8114 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8115 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8116 " y nochrom chrominance filtring "
8118 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8119 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8120 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8121 " the h & v deblocking filters share these\n"
8122 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8123 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8124 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8126 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8128 "dr dering Deringing filter\n"
8129 "al autolevels automatic brightness / "
8131 " f fullyrange stretch luminance to "
8133 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8134 "li linipoldeint linear interpolating "
8136 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8138 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8139 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8140 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8141 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8142 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8143 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8144 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8148 msgid "Ratio of key frames"
8151 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8153 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8157 msgid "Ratio of B frames"
8160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8162 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8166 msgid "Video bitrate tolerance"
8169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8170 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8175 msgid "Interlaced encoding"
8178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8179 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8184 msgid "Interlaced motion estimation"
8187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8189 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8194 msgid "Pre-motion estimation"
8197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8199 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8203 msgid "Strict rate control"
8206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8207 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8211 msgid "Rate control buffer size"
8214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8216 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8217 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8221 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8225 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8229 msgid "I quantization factor"
8232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8234 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8235 "same qscale for I and P frames)."
8238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8239 #: modules/demux/mod.c:71
8240 msgid "Noise reduction"
8243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8245 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8246 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8250 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8255 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8256 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8257 "standard MPEG2 decoders."
8260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8261 msgid "Quality level"
8264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8266 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8267 "encoding very much)."
8270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8272 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8273 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8274 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8275 "to ease the encoder's task."
8278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8279 msgid "Minimum video quantizer scale"
8282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8283 msgid "Minimum video quantizer scale."
8286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8287 msgid "Maximum video quantizer scale"
8290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8292 msgid "Maximum video quantizer scale."
8295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8297 msgid "Trellis quantization"
8300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8301 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8305 msgid "Fixed quantizer scale"
8308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8310 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8315 msgid "Strict standard compliance"
8318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8320 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8324 msgid "Luminance masking"
8327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8328 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8332 msgid "Darkness masking"
8335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8336 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8340 msgid "Motion masking"
8343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8345 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8350 msgid "Border masking"
8353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8355 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8360 msgid "Luminance elimination"
8363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8365 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8366 "The H264 specification recommends -4."
8369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8370 msgid "Chrominance elimination"
8373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8375 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8376 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8380 msgid "Scaling mode"
8383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8384 msgid "Scaling mode to use."
8387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8394 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8397 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8398 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8399 msgid "Post processing"
8402 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8406 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8410 #: modules/codec/flac.c:178
8411 msgid "Flac audio decoder"
8414 #: modules/codec/flac.c:183
8415 msgid "Flac audio encoder"
8418 #: modules/codec/flac.c:189
8419 msgid "Flac audio packetizer"
8422 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8423 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8424 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
8426 #: modules/codec/lpcm.c:83
8427 msgid "Linear PCM audio decoder"
8430 #: modules/codec/lpcm.c:88
8431 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8434 #: modules/codec/mash.cpp:66
8435 msgid "Video decoder using openmash"
8436 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
8438 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8439 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8440 msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
8442 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8443 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8444 msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
8446 #: modules/codec/png.c:54
8447 msgid "PNG video decoder"
8450 #: modules/codec/quicktime.c:63
8451 msgid "QuickTime library decoder"
8452 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
8454 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8455 msgid "Pseudo raw video decoder"
8458 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8459 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8462 #: modules/codec/realaudio.c:60
8463 msgid "RealAudio library decoder"
8464 msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
8466 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8467 msgid "SDL_image video decoder"
8468 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
8470 #: modules/codec/speex.c:106
8471 msgid "Speex audio decoder"
8474 #: modules/codec/speex.c:111
8475 msgid "Speex audio packetizer"
8478 #: modules/codec/speex.c:116
8479 msgid "Speex audio encoder"
8482 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8483 msgid "Speex comment"
8486 #: modules/codec/speex.c:560
8490 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8491 msgid "DVD subtitles decoder"
8494 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8495 msgid "DVD subtitles packetizer"
8498 #: modules/codec/subsdec.c:140
8499 msgid "Subtitles text encoding"
8502 #: modules/codec/subsdec.c:141
8503 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8506 #: modules/codec/subsdec.c:142
8507 msgid "Subtitles justification"
8510 #: modules/codec/subsdec.c:143
8511 msgid "Set the justification of subtitles"
8514 #: modules/codec/subsdec.c:144
8515 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8516 msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
8518 #: modules/codec/subsdec.c:145
8520 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8523 #: modules/codec/subsdec.c:147
8524 msgid "Formatted Subtitles"
8527 #: modules/codec/subsdec.c:148
8529 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8530 "but you can choose to disable all formatting."
8533 #: modules/codec/subsdec.c:154
8534 msgid "Text subtitles decoder"
8537 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8539 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8540 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8543 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8545 msgid "Enable debug"
8548 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8550 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8552 "packet assembly info 2\n"
8555 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8556 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8557 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
8559 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8560 msgid "SVCD subtitles"
8563 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8564 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8565 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
8567 #: modules/codec/tarkin.c:75
8568 msgid "Tarkin decoder module"
8569 msgstr "Tarkin解碼器模組"
8571 #: modules/codec/telx.c:50
8572 msgid "Override page"
8575 #: modules/codec/telx.c:51
8577 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8578 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8579 "usually 888 or 889)."
8582 #: modules/codec/telx.c:56
8584 msgid "Ignore subtitle flag"
8587 #: modules/codec/telx.c:57
8588 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8591 #: modules/codec/telx.c:60
8592 msgid "Workaround for France"
8595 #: modules/codec/telx.c:61
8597 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8598 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8599 "your subtitles don't appear."
8602 #: modules/codec/telx.c:67
8604 msgid "Teletext subtitles decoder"
8607 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8609 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8610 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8613 #: modules/codec/theora.c:99
8614 msgid "Theora video decoder"
8615 msgstr "Theora視訊解碼器"
8617 #: modules/codec/theora.c:105
8618 msgid "Theora video packetizer"
8619 msgstr "Theora視訊封包器"
8621 #: modules/codec/theora.c:111
8622 msgid "Theora video encoder"
8623 msgstr "Theora視訊編碼器"
8625 #: modules/codec/theora.c:512
8626 msgid "Theora comment"
8629 #: modules/codec/twolame.c:52
8631 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8632 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8635 #: modules/codec/twolame.c:55
8639 #: modules/codec/twolame.c:56
8640 msgid "Handling mode for stereo streams"
8643 #: modules/codec/twolame.c:57
8647 #: modules/codec/twolame.c:59
8648 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8651 #: modules/codec/twolame.c:60
8652 msgid "Psycho-acoustic model"
8655 #: modules/codec/twolame.c:62
8656 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8659 #: modules/codec/twolame.c:66
8663 #: modules/codec/twolame.c:66
8664 msgid "Joint stereo"
8667 #: modules/codec/twolame.c:71
8668 msgid "Libtwolame audio encoder"
8669 msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
8671 #: modules/codec/vorbis.c:160
8672 msgid "Maximum encoding bitrate"
8675 #: modules/codec/vorbis.c:162
8676 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8679 #: modules/codec/vorbis.c:163
8680 msgid "Minimum encoding bitrate"
8683 #: modules/codec/vorbis.c:165
8685 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8689 #: modules/codec/vorbis.c:166
8690 msgid "CBR encoding"
8693 #: modules/codec/vorbis.c:168
8694 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8697 #: modules/codec/vorbis.c:172
8698 msgid "Vorbis audio decoder"
8699 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8701 #: modules/codec/vorbis.c:183
8702 msgid "Vorbis audio packetizer"
8703 msgstr "Vorbis音訊封包器"
8705 #: modules/codec/vorbis.c:190
8706 msgid "Vorbis audio encoder"
8707 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8709 #: modules/codec/vorbis.c:629
8710 msgid "Vorbis comment"
8713 #: modules/codec/x264.c:44
8714 msgid "Maximum GOP size"
8717 #: modules/codec/x264.c:45
8719 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8720 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8723 #: modules/codec/x264.c:49
8724 msgid "Minimum GOP size"
8727 #: modules/codec/x264.c:50
8729 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8730 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8731 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8732 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8733 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8735 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8736 "frames, but do not start a new GOP."
8739 #: modules/codec/x264.c:59
8740 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8743 #: modules/codec/x264.c:60
8745 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8746 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8747 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8748 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8749 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8750 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8754 #: modules/codec/x264.c:71
8755 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8758 #: modules/codec/x264.c:72
8760 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8764 #: modules/codec/x264.c:76
8766 msgid "B-frames between I and P"
8769 #: modules/codec/x264.c:77
8771 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8774 #: modules/codec/x264.c:80
8775 msgid "Adaptive B-frame decision"
8778 #: modules/codec/x264.c:81
8781 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8782 "possibly before an I-frame."
8785 #: modules/codec/x264.c:84
8786 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8789 #: modules/codec/x264.c:85
8791 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8792 "negative values cause less B-frames."
8795 #: modules/codec/x264.c:88
8796 msgid "Keep some B-frames as references"
8799 #: modules/codec/x264.c:89
8801 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8802 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8806 #: modules/codec/x264.c:93
8810 #: modules/codec/x264.c:94
8812 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8813 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8816 #: modules/codec/x264.c:98
8818 msgid "Number of reference frames"
8821 #: modules/codec/x264.c:99
8823 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8824 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8825 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8828 #: modules/codec/x264.c:104
8830 msgid "Skip loop filter"
8833 #: modules/codec/x264.c:105
8834 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8837 #: modules/codec/x264.c:107
8838 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8841 #: modules/codec/x264.c:108
8843 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8844 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8847 #: modules/codec/x264.c:112
8852 #: modules/codec/x264.c:113
8854 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8855 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8856 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8859 #: modules/codec/x264.c:122
8861 msgid "Interlaced mode"
8864 #: modules/codec/x264.c:123
8866 msgid "Pure-interlaced mode."
8869 #: modules/codec/x264.c:128
8873 #: modules/codec/x264.c:129
8875 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8876 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8879 #: modules/codec/x264.c:133
8880 msgid "Quality-based VBR"
8883 #: modules/codec/x264.c:134
8884 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8887 #: modules/codec/x264.c:136
8891 #: modules/codec/x264.c:137
8892 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8895 #: modules/codec/x264.c:140
8899 #: modules/codec/x264.c:141
8900 msgid "Maximum quantizer parameter."
8903 #: modules/codec/x264.c:143
8907 #: modules/codec/x264.c:144
8908 msgid "Max QP step between frames."
8911 #: modules/codec/x264.c:146
8912 msgid "Average bitrate tolerance"
8915 #: modules/codec/x264.c:147
8916 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8919 #: modules/codec/x264.c:150
8920 msgid "Max local bitrate"
8923 #: modules/codec/x264.c:151
8924 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8927 #: modules/codec/x264.c:153
8931 #: modules/codec/x264.c:154
8932 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8935 #: modules/codec/x264.c:157
8936 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8939 #: modules/codec/x264.c:158
8941 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8945 #: modules/codec/x264.c:162
8946 msgid "QP factor between I and P"
8949 #: modules/codec/x264.c:163
8950 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8953 #: modules/codec/x264.c:166
8954 msgid "QP factor between P and B"
8957 #: modules/codec/x264.c:167
8958 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8961 #: modules/codec/x264.c:169
8962 msgid "QP difference between chroma and luma"
8965 #: modules/codec/x264.c:170
8966 msgid "QP difference between chroma and luma."
8969 #: modules/codec/x264.c:172
8970 msgid "Multipass ratecontrol"
8973 #: modules/codec/x264.c:173
8975 "Multipass ratecontrol:\n"
8976 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8977 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8978 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8981 #: modules/codec/x264.c:178
8982 msgid "QP curve compression"
8985 #: modules/codec/x264.c:179
8986 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8989 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
8990 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8993 #: modules/codec/x264.c:182
8995 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8999 #: modules/codec/x264.c:186
9001 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9005 #: modules/codec/x264.c:191
9006 msgid "Partitions to consider"
9009 #: modules/codec/x264.c:192
9011 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9014 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9015 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9016 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9017 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9020 #: modules/codec/x264.c:200
9022 msgid "Direct MV prediction mode"
9023 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9025 #: modules/codec/x264.c:201
9027 msgid "Direct MV prediction mode."
9028 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9030 #: modules/codec/x264.c:204
9032 msgid "Direct prediction size"
9033 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9035 #: modules/codec/x264.c:205
9037 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9039 " - -1: smallest possible according to level\n"
9042 #: modules/codec/x264.c:211
9043 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9046 #: modules/codec/x264.c:212
9047 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9050 #: modules/codec/x264.c:214
9052 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9055 #: modules/codec/x264.c:215
9057 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9059 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9060 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9061 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9064 #: modules/codec/x264.c:222
9065 msgid "Maximum motion vector search range"
9066 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
9068 #: modules/codec/x264.c:223
9070 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9071 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9072 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9075 #: modules/codec/x264.c:228
9077 msgid "Maximum motion vector length"
9078 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
9080 #: modules/codec/x264.c:229
9082 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9085 #: modules/codec/x264.c:234
9087 msgid "Minimum buffer space between threads"
9090 #: modules/codec/x264.c:235
9092 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9096 #: modules/codec/x264.c:239
9097 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9100 #: modules/codec/x264.c:243
9102 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9103 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9104 "quality). Range 1 to 7."
9107 #: modules/codec/x264.c:248
9109 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9110 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9111 "quality). Range 1 to 6."
9114 #: modules/codec/x264.c:253
9116 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9117 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9118 "quality). Range 1 to 5."
9121 #: modules/codec/x264.c:258
9122 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9125 #: modules/codec/x264.c:259
9126 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9129 #: modules/codec/x264.c:262
9130 msgid "Decide references on a per partition basis"
9133 #: modules/codec/x264.c:263
9135 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9136 "as opposed to only one ref per macroblock."
9139 #: modules/codec/x264.c:267
9141 msgid "Chroma in motion estimation"
9144 #: modules/codec/x264.c:268
9145 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9148 #: modules/codec/x264.c:271
9149 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9152 #: modules/codec/x264.c:272
9153 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9156 #: modules/codec/x264.c:274
9157 msgid "Adaptive spatial transform size"
9160 #: modules/codec/x264.c:276
9161 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9164 #: modules/codec/x264.c:278
9165 msgid "Trellis RD quantization"
9168 #: modules/codec/x264.c:279
9170 "Trellis RD quantization: \n"
9172 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9173 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9174 "This requires CABAC."
9177 #: modules/codec/x264.c:285
9178 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9181 #: modules/codec/x264.c:286
9182 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9185 #: modules/codec/x264.c:288
9186 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9189 #: modules/codec/x264.c:289
9191 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9192 "small single coefficient."
9195 #: modules/codec/x264.c:294
9197 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9201 #: modules/codec/x264.c:298
9202 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9205 #: modules/codec/x264.c:299
9206 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9209 #: modules/codec/x264.c:302
9210 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9213 #: modules/codec/x264.c:303
9214 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9217 #: modules/codec/x264.c:310
9218 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9221 #: modules/codec/x264.c:311
9222 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9225 #: modules/codec/x264.c:315
9226 msgid "CPU optimizations"
9229 #: modules/codec/x264.c:316
9230 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9233 #: modules/codec/x264.c:318
9234 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9237 #: modules/codec/x264.c:319
9238 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9241 #: modules/codec/x264.c:321
9242 msgid "PSNR computation"
9245 #: modules/codec/x264.c:322
9247 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9251 #: modules/codec/x264.c:325
9253 msgid "SSIM computation"
9256 #: modules/codec/x264.c:326
9258 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9262 #: modules/codec/x264.c:329
9267 #: modules/codec/x264.c:330
9272 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9277 #: modules/codec/x264.c:333
9278 msgid "Print stats for each frame."
9281 #: modules/codec/x264.c:336
9282 msgid "SPS and PPS id numbers"
9285 #: modules/codec/x264.c:337
9287 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9291 #: modules/codec/x264.c:341
9293 msgid "Access unit delimiters"
9296 #: modules/codec/x264.c:342
9297 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9300 #: modules/codec/x264.c:348
9304 #: modules/codec/x264.c:348
9308 #: modules/codec/x264.c:348
9312 #: modules/codec/x264.c:348
9316 #: modules/codec/x264.c:354
9320 #: modules/codec/x264.c:354
9324 #: modules/codec/x264.c:354
9328 #: modules/codec/x264.c:354
9332 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9336 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9340 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9341 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9345 #: modules/codec/x264.c:369
9346 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9349 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9351 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9352 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
9354 #: modules/control/dbus.c:88
9358 #: modules/control/dbus.c:91
9360 msgid "D-Bus control interface"
9363 #: modules/control/gestures.c:79
9364 msgid "Motion threshold (10-100)"
9367 #: modules/control/gestures.c:81
9368 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9371 #: modules/control/gestures.c:83
9372 msgid "Trigger button"
9375 #: modules/control/gestures.c:85
9376 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9379 #: modules/control/gestures.c:89
9383 #: modules/control/gestures.c:92
9387 #: modules/control/gestures.c:100
9388 msgid "Mouse gestures control interface"
9391 #: modules/control/hotkeys.c:94
9392 msgid "Define playlist bookmarks."
9395 #: modules/control/hotkeys.c:97
9399 #: modules/control/hotkeys.c:98
9400 msgid "Hotkeys management interface"
9403 #: modules/control/hotkeys.c:483
9405 msgid "Audio track: %s"
9408 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9410 msgid "Subtitle track: %s"
9413 #: modules/control/hotkeys.c:498
9417 #: modules/control/hotkeys.c:551
9419 msgid "Aspect ratio: %s"
9422 #: modules/control/hotkeys.c:577
9427 #: modules/control/hotkeys.c:603
9429 msgid "Deinterlace mode: %s"
9432 #: modules/control/hotkeys.c:633
9434 msgid "Zoom mode: %s"
9437 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9439 msgid "Subtitle delay %i ms"
9442 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9444 msgid "Audio delay %i ms"
9447 #: modules/control/hotkeys.c:947
9452 #: modules/control/http/http.c:34
9453 msgid "Host address"
9456 #: modules/control/http/http.c:36
9458 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9459 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9460 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9463 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9464 msgid "Source directory"
9467 #: modules/control/http/http.c:42
9471 #: modules/control/http/http.c:44
9472 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9475 #: modules/control/http/http.c:45
9479 #: modules/control/http/http.c:47
9481 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9482 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9485 #: modules/control/http/http.c:50
9486 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9489 #: modules/control/http/http.c:53
9490 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9493 #: modules/control/http/http.c:55
9494 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9497 #: modules/control/http/http.c:58
9498 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9501 #: modules/control/http/http.c:61
9502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9506 #: modules/control/http/http.c:62
9507 msgid "HTTP remote control interface"
9510 #: modules/control/http/http.c:71
9514 #: modules/control/lirc.c:58
9515 msgid "Infrared remote control interface"
9518 #: modules/control/motion.c:59
9519 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9522 #: modules/control/motion.c:65
9527 #: modules/control/motion.c:67
9529 msgid "motion control interface"
9532 #: modules/control/netsync.c:64
9533 msgid "Act as master"
9536 #: modules/control/netsync.c:65
9537 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9540 #: modules/control/netsync.c:69
9541 msgid "Master client ip address"
9544 #: modules/control/netsync.c:70
9545 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9548 #: modules/control/netsync.c:74
9549 msgid "Network Sync"
9552 #: modules/control/ntservice.c:39
9553 msgid "Install Windows Service"
9554 msgstr "安裝Windows服務"
9556 #: modules/control/ntservice.c:41
9558 msgid "Install the Service and exit."
9559 msgstr "安裝Windows服務"
9561 #: modules/control/ntservice.c:42
9562 msgid "Uninstall Windows Service"
9563 msgstr "解除安裝Windows服務"
9565 #: modules/control/ntservice.c:44
9567 msgid "Uninstall the Service and exit."
9568 msgstr "解除安裝Windows服務"
9570 #: modules/control/ntservice.c:45
9571 msgid "Display name of the Service"
9574 #: modules/control/ntservice.c:47
9576 msgid "Change the display name of the Service."
9579 #: modules/control/ntservice.c:48
9580 msgid "Configuration options"
9583 #: modules/control/ntservice.c:50
9585 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9586 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9590 #: modules/control/ntservice.c:55
9592 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9593 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9594 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9597 #: modules/control/ntservice.c:61
9599 msgstr "NT Services"
9601 #: modules/control/ntservice.c:62
9602 msgid "Windows Service interface"
9603 msgstr "Windows服務介面"
9605 #: modules/control/rc.c:156
9606 msgid "Show stream position"
9609 #: modules/control/rc.c:157
9611 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9614 #: modules/control/rc.c:160
9618 #: modules/control/rc.c:161
9619 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9622 #: modules/control/rc.c:163
9623 msgid "UNIX socket command input"
9624 msgstr "Unix socket指令輸入"
9626 #: modules/control/rc.c:164
9627 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9630 #: modules/control/rc.c:167
9631 msgid "TCP command input"
9634 #: modules/control/rc.c:168
9636 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9637 "port the interface will bind to."
9640 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9641 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9642 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
9644 #: modules/control/rc.c:174
9646 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9647 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9648 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9651 #: modules/control/rc.c:181
9655 #: modules/control/rc.c:184
9656 msgid "Remote control interface"
9659 #: modules/control/rc.c:335
9661 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9664 #: modules/control/rc.c:807
9666 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9669 #: modules/control/rc.c:840
9670 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9673 #: modules/control/rc.c:842
9674 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9677 #: modules/control/rc.c:843
9678 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9681 #: modules/control/rc.c:844
9682 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
9685 #: modules/control/rc.c:845
9686 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9689 #: modules/control/rc.c:846
9690 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9693 #: modules/control/rc.c:847
9694 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9697 #: modules/control/rc.c:848
9698 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
9701 #: modules/control/rc.c:849
9702 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9705 #: modules/control/rc.c:850
9706 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
9709 #: modules/control/rc.c:851
9710 msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
9713 #: modules/control/rc.c:852
9714 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9717 #: modules/control/rc.c:853
9718 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9721 #: modules/control/rc.c:854
9722 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
9725 #: modules/control/rc.c:855
9726 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
9729 #: modules/control/rc.c:856
9730 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
9733 #: modules/control/rc.c:857
9734 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
9737 #: modules/control/rc.c:858
9738 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
9741 #: modules/control/rc.c:859
9742 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
9745 #: modules/control/rc.c:861
9746 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9749 #: modules/control/rc.c:862
9750 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9753 #: modules/control/rc.c:863
9754 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
9757 #: modules/control/rc.c:864
9758 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9761 #: modules/control/rc.c:865
9762 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
9765 #: modules/control/rc.c:866
9766 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
9769 #: modules/control/rc.c:867
9770 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
9773 #: modules/control/rc.c:868
9774 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9777 #: modules/control/rc.c:869
9778 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
9781 #: modules/control/rc.c:870
9782 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9785 #: modules/control/rc.c:871
9786 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9789 #: modules/control/rc.c:872
9790 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
9793 #: modules/control/rc.c:873
9794 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
9797 #: modules/control/rc.c:875
9798 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
9801 #: modules/control/rc.c:876
9802 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
9805 #: modules/control/rc.c:877
9806 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
9809 #: modules/control/rc.c:878
9810 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
9813 #: modules/control/rc.c:879
9814 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
9817 #: modules/control/rc.c:880
9818 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9821 #: modules/control/rc.c:881
9822 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9825 #: modules/control/rc.c:882
9826 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9829 #: modules/control/rc.c:883
9830 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
9833 #: modules/control/rc.c:884
9834 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
9837 #: modules/control/rc.c:885
9838 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9841 #: modules/control/rc.c:886
9842 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
9845 #: modules/control/rc.c:887
9846 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9849 #: modules/control/rc.c:892
9850 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9853 #: modules/control/rc.c:893
9854 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9857 #: modules/control/rc.c:894
9858 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9861 #: modules/control/rc.c:895
9862 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
9865 #: modules/control/rc.c:896
9866 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9869 #: modules/control/rc.c:897
9870 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9873 #: modules/control/rc.c:898
9874 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9877 #: modules/control/rc.c:899
9878 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9881 #: modules/control/rc.c:901
9882 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9885 #: modules/control/rc.c:902
9886 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9889 #: modules/control/rc.c:903
9890 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9893 #: modules/control/rc.c:904
9894 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9897 #: modules/control/rc.c:905
9898 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9901 #: modules/control/rc.c:907
9902 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9905 #: modules/control/rc.c:908
9906 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9909 #: modules/control/rc.c:909
9910 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9913 #: modules/control/rc.c:910
9914 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9917 #: modules/control/rc.c:911
9918 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9921 #: modules/control/rc.c:912
9922 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9925 #: modules/control/rc.c:913
9926 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9929 #: modules/control/rc.c:914
9930 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9933 #: modules/control/rc.c:915
9934 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9937 #: modules/control/rc.c:916
9938 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9941 #: modules/control/rc.c:917
9942 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9945 #: modules/control/rc.c:918
9946 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9949 #: modules/control/rc.c:919
9950 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9953 #: modules/control/rc.c:920
9954 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9957 #: modules/control/rc.c:922
9959 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9960 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9963 #: modules/control/rc.c:926
9964 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
9967 #: modules/control/rc.c:927
9968 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
9971 #: modules/control/rc.c:928
9972 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
9975 #: modules/control/rc.c:929
9976 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9979 #: modules/control/rc.c:931
9980 msgid "+----[ end of help ]"
9983 #: modules/control/rc.c:1041
9984 msgid "Press menu select or pause to continue."
9987 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
9988 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
9989 #: modules/control/rc.c:1829
9990 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9993 #: modules/control/rc.c:1347
9995 msgid "goto is deprecated"
9998 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
9999 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10002 #: modules/control/showintf.c:63
10006 #: modules/control/showintf.c:64
10007 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10010 #: modules/control/telnet.c:70
10014 #: modules/control/telnet.c:71
10016 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10017 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10018 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10021 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10022 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10029 #: modules/control/telnet.c:76
10031 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10035 #: modules/control/telnet.c:80
10037 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10038 "default value is \"admin\"."
10041 #: modules/control/telnet.c:94
10042 msgid "VLM remote control interface"
10045 #: modules/demux/a52.c:44
10046 msgid "Raw A/52 demuxer"
10047 msgstr "Raw A/52解多工器"
10049 #: modules/demux/aiff.c:45
10050 msgid "AIFF demuxer"
10053 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10054 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10055 msgstr "ASF v1.0解多工器"
10057 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10058 msgid "Could not demux ASF stream"
10061 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10062 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10065 #: modules/demux/au.c:46
10069 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10070 msgid "Force interleaved method"
10073 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10075 msgid "Force interleaved method."
10078 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10079 msgid "Force index creation"
10082 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10084 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10085 "incomplete (not seekable)."
10088 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10092 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10097 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10101 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10102 msgid "AVI demuxer"
10105 #: modules/demux/avi/avi.c:583
10109 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10111 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10112 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10115 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10120 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10121 msgid "Don't repair"
10124 #: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
10126 msgid "Fixing AVI Index..."
10129 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10131 msgid "Dump filename"
10134 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10135 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10138 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10140 msgid "Append to existing file"
10143 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10144 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10147 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10149 msgid "File dumpper"
10152 #: modules/demux/dts.c:40
10153 msgid "Raw DTS demuxer"
10156 #: modules/demux/flac.c:39
10157 msgid "FLAC demuxer"
10160 #: modules/demux/gme.cpp:51
10161 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10164 #: modules/demux/live555.cpp:62
10166 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10167 "should be set in millisecond units."
10170 #: modules/demux/live555.cpp:65
10171 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10174 #: modules/demux/live555.cpp:66
10176 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10177 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10178 "cannot connect to normal RTSP servers."
10181 #: modules/demux/live555.cpp:70
10183 msgid "RTSP user name"
10184 msgstr "SOCKS使用者名稱"
10186 #: modules/demux/live555.cpp:71
10189 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10191 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
10193 #: modules/demux/live555.cpp:73
10195 msgid "RTSP password"
10198 #: modules/demux/live555.cpp:74
10200 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10201 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
10203 #: modules/demux/live555.cpp:78
10204 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10207 #: modules/demux/live555.cpp:88
10208 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10209 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
10211 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10212 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10215 #: modules/demux/live555.cpp:97
10216 msgid "Client port"
10219 #: modules/demux/live555.cpp:98
10220 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10223 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10224 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10227 #: modules/demux/live555.cpp:103
10229 msgid "HTTP tunnel port"
10232 #: modules/demux/live555.cpp:104
10233 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10236 #: modules/demux/live555.cpp:482
10237 msgid "RTSP authentication"
10240 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10241 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10242 #: modules/demux/vc1.c:39
10243 msgid "Frames per Second"
10246 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10248 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10249 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10252 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10253 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10254 msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
10256 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10257 msgid "Matroska stream demuxer"
10258 msgstr "Matroska串流解多工器"
10260 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10262 msgid "Ordered chapters"
10265 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10266 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10269 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10270 msgid "Chapter codecs"
10273 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10274 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10277 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10278 msgid "Preload Directory"
10281 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10283 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10284 "for broken files)."
10287 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10288 msgid "Seek based on percent not time"
10291 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10292 msgid "Seek based on percent not time."
10295 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10296 msgid "Dummy Elements"
10299 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10300 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10303 #: modules/demux/mkv.cpp:3255
10304 msgid "--- DVD Menu"
10307 #: modules/demux/mkv.cpp:3261
10308 msgid "First Played"
10311 #: modules/demux/mkv.cpp:3263
10312 msgid "Video Manager"
10315 #: modules/demux/mkv.cpp:3269
10316 msgid "----- Title"
10319 #: modules/demux/mod.c:47
10321 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10324 #: modules/demux/mod.c:48
10326 msgid "Enable reverberation"
10329 #: modules/demux/mod.c:49
10331 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10332 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
10334 #: modules/demux/mod.c:51
10335 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10338 #: modules/demux/mod.c:53
10339 msgid "Enable megabass mode"
10340 msgstr "啟用megabass模式"
10342 #: modules/demux/mod.c:54
10343 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10346 #: modules/demux/mod.c:56
10348 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10349 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10352 #: modules/demux/mod.c:59
10353 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10354 msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
10356 #: modules/demux/mod.c:61
10358 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10359 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
10361 #: modules/demux/mod.c:66
10362 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10363 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
10365 #: modules/demux/mod.c:74
10369 #: modules/demux/mod.c:77
10370 msgid "Reverberation level"
10373 #: modules/demux/mod.c:79
10374 msgid "Reverberation delay"
10377 #: modules/demux/mod.c:81
10381 #: modules/demux/mod.c:84
10383 msgid "Mega bass level"
10386 #: modules/demux/mod.c:86
10387 msgid "Mega bass cutoff"
10390 #: modules/demux/mod.c:88
10394 #: modules/demux/mod.c:91
10395 msgid "Surround level"
10398 #: modules/demux/mod.c:93
10399 msgid "Surround delay (ms)"
10402 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10403 msgid "MP4 stream demuxer"
10406 #: modules/demux/mpc.c:47
10408 msgid "Replay Gain type"
10411 #: modules/demux/mpc.c:48
10413 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10414 "specific one. Choose which type you want to use"
10417 #: modules/demux/mpc.c:60
10418 msgid "MusePack demuxer"
10419 msgstr "MusePack解多工器"
10421 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10422 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10425 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10426 msgid "H264 video demuxer"
10427 msgstr "H264視訊解多工器"
10429 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10430 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10431 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
10433 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10435 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10438 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10439 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10440 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
10442 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10443 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10444 msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
10446 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10447 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10448 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
10450 #: modules/demux/nsc.c:43
10451 msgid "Windows Media NSC metademux"
10454 #: modules/demux/nsv.c:45
10455 msgid "NullSoft demuxer"
10456 msgstr "NullSoft解多工器"
10458 #: modules/demux/nuv.c:46
10459 msgid "Nuv demuxer"
10462 #: modules/demux/ogg.c:45
10463 msgid "OGG demuxer"
10466 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10468 msgid "Google Video"
10471 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10473 msgid "Lua Playlist"
10476 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10477 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10480 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10484 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10485 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10488 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10489 msgid "Show shoutcast adult content"
10492 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10493 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10496 #: modules/demux/playlist/playlist.c:58
10497 msgid "M3U playlist import"
10500 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
10501 msgid "PLS playlist import"
10504 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
10505 msgid "B4S playlist import"
10508 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
10509 msgid "DVB playlist import"
10512 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
10513 msgid "Podcast parser"
10514 msgstr "Podcast分析器"
10516 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
10517 msgid "XSPF playlist import"
10518 msgstr "XSPF播放清單匯入"
10520 #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
10521 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10524 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10526 msgid "ASX playlist import"
10529 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
10530 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10533 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
10534 msgid "QuickTime Media Link importer"
10537 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
10539 msgid "Google Video Playlist importer"
10542 #: modules/demux/playlist/playlist.c:116
10544 msgid "Dummy ifo demux"
10547 #: modules/demux/playlist/playlist.c:121
10548 msgid "Video portal url converter"
10551 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10552 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10553 msgid "Podcast Info"
10556 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10558 msgid "Podcast Summary"
10561 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10563 msgid "Podcast Size"
10566 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10567 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10571 #: modules/demux/ps.c:39
10573 msgid "Trust MPEG timestamps"
10576 #: modules/demux/ps.c:40
10578 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10579 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10580 "calculate from the bitrate instead."
10583 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10584 msgid "MPEG-PS demuxer"
10585 msgstr "MPEG-PS解多工器"
10587 #: modules/demux/pva.c:39
10588 msgid "PVA demuxer"
10591 #: modules/demux/rawdv.c:37
10593 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10596 #: modules/demux/rawdv.c:45
10597 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10600 #: modules/demux/rawvid.c:39
10601 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10604 #: modules/demux/rawvid.c:43
10605 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10608 #: modules/demux/rawvid.c:47
10609 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10612 #: modules/demux/rawvid.c:52
10614 msgid "Raw video demuxer"
10615 msgstr "H264視訊解多工器"
10617 #: modules/demux/real.c:43
10618 msgid "Real demuxer"
10621 #: modules/demux/subtitle.c:50
10622 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10625 #: modules/demux/subtitle.c:52
10627 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10628 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10631 #: modules/demux/subtitle.c:55
10633 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10634 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10635 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10638 #: modules/demux/subtitle.c:67
10639 msgid "Text subtitles parser"
10642 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10643 msgid "Frames per second"
10646 #: modules/demux/subtitle.c:75
10647 msgid "Subtitles delay"
10650 #: modules/demux/subtitle.c:77
10651 msgid "Subtitles format"
10654 #: modules/demux/ts.c:92
10658 #: modules/demux/ts.c:94
10659 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10662 #: modules/demux/ts.c:96
10663 msgid "Set id of ES to PID"
10666 #: modules/demux/ts.c:97
10668 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10669 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10670 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10673 #: modules/demux/ts.c:102
10674 msgid "Fast udp streaming"
10677 #: modules/demux/ts.c:104
10678 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10681 #: modules/demux/ts.c:106
10682 msgid "MTU for out mode"
10685 #: modules/demux/ts.c:107
10686 msgid "MTU for out mode."
10689 #: modules/demux/ts.c:109
10693 #: modules/demux/ts.c:110
10694 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10697 #: modules/demux/ts.c:112
10698 msgid "Silent mode"
10701 #: modules/demux/ts.c:113
10702 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10705 #: modules/demux/ts.c:115
10706 msgid "CAPMT System ID"
10709 #: modules/demux/ts.c:116
10710 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10713 #: modules/demux/ts.c:118
10714 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10717 #: modules/demux/ts.c:119
10719 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10720 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10723 #: modules/demux/ts.c:123
10724 msgid "Filename of dump"
10727 #: modules/demux/ts.c:124
10728 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10731 #: modules/demux/ts.c:126
10735 #: modules/demux/ts.c:128
10737 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10741 #: modules/demux/ts.c:131
10742 msgid "Dump buffer size"
10745 #: modules/demux/ts.c:133
10747 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10748 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10751 #: modules/demux/ts.c:137
10753 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10756 #: modules/demux/ts.c:3205 modules/demux/ts.c:3306
10761 #: modules/demux/ts.c:3215 modules/demux/ts.c:3322 modules/demux/ts.c:3470
10762 #: modules/demux/ts.c:3505
10763 msgid "hearing impaired"
10766 #: modules/demux/ts.c:3310
10768 msgid "4:3 subtitles"
10771 #: modules/demux/ts.c:3314
10773 msgid "16:9 subtitles"
10776 #: modules/demux/ts.c:3318
10778 msgid "2.21:1 subtitles"
10781 #: modules/demux/ts.c:3326
10782 msgid "4:3 hearing impaired"
10785 #: modules/demux/ts.c:3330
10786 msgid "16:9 hearing impaired"
10789 #: modules/demux/ts.c:3334
10790 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10793 #: modules/demux/ts.c:3466 modules/demux/ts.c:3501
10795 msgid "clean effects"
10798 #: modules/demux/ts.c:3474 modules/demux/ts.c:3509
10799 msgid "visual impaired commentary"
10802 #: modules/demux/tta.c:40
10804 msgid "TTA demuxer"
10807 #: modules/demux/ty.c:70
10809 msgid "TY Stream audio/video demux"
10810 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
10812 #: modules/demux/vc1.c:40
10814 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10815 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
10817 #: modules/demux/vc1.c:46
10819 msgid "VC1 video demuxer"
10820 msgstr "H264視訊解多工器"
10822 #: modules/demux/vobsub.c:49
10823 msgid "Vobsub subtitles parser"
10824 msgstr "Vobsub字幕分析器"
10826 #: modules/demux/voc.c:42
10827 msgid "VOC demuxer"
10830 #: modules/demux/wav.c:41
10831 msgid "WAV demuxer"
10834 #: modules/demux/xa.c:41
10838 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10839 msgid "Use DVD Menus"
10842 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10843 msgid "BeOS standard API interface"
10844 msgstr "BeOS標準API介面"
10846 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10847 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10850 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10851 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10852 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10854 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10858 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10859 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10861 msgid "Preferences"
10864 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10865 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10866 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10870 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10871 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10872 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10878 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10879 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10883 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10884 msgid "Open Subtitles"
10887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10893 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10897 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10901 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10902 msgid "Go to Title"
10905 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10906 msgid "Go to Chapter"
10909 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10913 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
10917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10918 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10919 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10920 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:617
10921 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10922 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10923 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10924 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10935 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10936 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10937 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10939 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10940 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10941 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10943 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10944 msgid "Drop files to play"
10947 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10951 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10955 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10956 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
10957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10962 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
10963 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10967 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10968 msgid "Select None"
10971 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10972 msgid "Sort Reverse"
10975 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10976 msgid "Sort by Name"
10979 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10980 msgid "Sort by Path"
10983 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10987 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10991 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10995 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10999 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
11003 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11004 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11005 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
11006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11013 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
11017 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:682 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11022 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
11026 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
11027 msgid "Show Interface"
11030 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11034 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11038 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11042 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11043 msgid "Vertical Sync"
11046 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11047 msgid "Correct Aspect Ratio"
11050 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11051 msgid "Stay On Top"
11054 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11055 msgid "Take Screen Shot"
11058 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
11059 msgid "About VLC media player"
11060 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
11062 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11064 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11067 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11069 msgid "Compiled by %s"
11072 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
11073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11077 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11082 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
11083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11087 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11089 #: modules/video_filter/extract.c:70
11093 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11094 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11100 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:678
11104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11111 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11114 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11115 msgid "Input has changed"
11118 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11120 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11121 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11124 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11126 msgid "Invalid selection"
11129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11130 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11133 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11135 msgid "No input found"
11138 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11139 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11142 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11143 msgid "Jump To Time"
11146 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11150 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11151 msgid "Jump to time"
11154 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11158 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11162 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11163 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11168 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11169 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11174 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11175 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11179 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11180 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11184 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11185 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11186 msgid "Normal Size"
11189 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11190 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11191 msgid "Double Size"
11194 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11195 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11196 msgid "Float on Top"
11199 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11200 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11201 msgid "Fit to Screen"
11204 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11205 msgid "Step Forward"
11208 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11209 msgid "Step Backward"
11212 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11217 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11218 msgid "Fast Forward"
11221 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11222 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11223 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11225 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11226 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11227 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11231 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11235 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11236 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11239 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11240 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11243 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11247 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11248 msgid "Extended controls"
11251 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11252 msgid "Video filters"
11255 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11256 msgid "Image adjustment"
11259 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11260 msgid "Shows more information about the available video filters."
11263 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
11267 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
11271 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11272 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11273 msgid "Psychedelic"
11276 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:71
11277 #: modules/video_filter/gradient.c:77
11281 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
11283 msgid "General editing filters"
11286 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11288 msgid "Distortion filters"
11291 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11295 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11296 msgid "Adds motion blurring to the image"
11299 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
11301 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11304 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
11305 msgid "Image cropping"
11308 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11310 msgid "Crops a defined part of the image"
11313 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11314 msgid "Invert colors"
11317 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11319 msgid "Inverts the colors of the image"
11322 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11323 #: modules/video_filter/transform.c:69
11324 msgid "Transformation"
11327 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11328 msgid "Rotates or flips the image"
11331 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
11333 msgid "Interactive Zoom"
11336 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11337 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11340 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11341 msgid "Volume normalization"
11344 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11345 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11348 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11349 msgid "Headphone virtualization"
11352 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11353 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11356 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11357 msgid "Maximum level"
11360 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11361 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11362 msgid "Restore Defaults"
11365 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11367 msgstr "virtualization"
11369 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11373 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11374 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11378 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
11380 msgid "About the video filters"
11383 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11385 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11386 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11387 "subsections of Video/Filters.\n"
11388 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11389 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11392 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11394 msgid "(no item is being played)"
11395 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
11397 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11402 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11407 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11412 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11414 msgid "Remaining time: %i seconds"
11417 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11418 msgid "Errors and Warnings"
11421 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11426 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11428 msgid "Show Details"
11431 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11432 msgid "VLC - Controller"
11435 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11437 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11438 msgid "VLC media player"
11439 msgstr "VLC多媒體播放程式"
11441 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11442 msgid "Open CrashLog"
11445 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11446 msgid "Check for Update..."
11449 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11450 msgid "Preferences..."
11453 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11457 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11461 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11462 msgid "Hide Others"
11465 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11469 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11473 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11477 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11478 msgid "Open File..."
11481 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11482 msgid "Quick Open File..."
11485 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11486 msgid "Open Disc..."
11489 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11490 msgid "Open Network..."
11493 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11494 msgid "Open Recent"
11497 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11501 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11503 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11506 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11510 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11514 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11518 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11522 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11526 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11527 msgid "Volume Down"
11530 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11531 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11532 msgid "Video Device"
11535 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11536 msgid "Minimize Window"
11539 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11540 msgid "Close Window"
11543 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11547 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11549 msgid "Extended Controls"
11552 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11553 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11555 msgid "Information"
11558 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11559 msgid "Bring All to Front"
11562 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
11566 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11570 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11571 msgid "Online Documentation"
11574 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11575 msgid "Report a Bug"
11578 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11579 msgid "VideoLAN Website"
11580 msgstr "VideoLAN網站"
11582 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11586 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11587 msgid "Make a donation"
11590 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11591 msgid "Online Forum"
11594 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11596 msgid "Volume: %d%%"
11599 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11600 msgid "No CrashLog found"
11603 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11604 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11607 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11609 msgid "Embedded video output"
11612 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11614 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11617 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11618 msgid "Video device"
11621 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11623 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11624 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11628 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11630 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11631 "is fully transparent."
11634 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11635 msgid "Stretch video to fill window"
11638 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11640 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11641 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11644 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11645 msgid "Black screens in fullscreen"
11648 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11649 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11652 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11653 msgid "Use as Desktop Background"
11656 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11658 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11659 "with in this mode."
11662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11663 msgid "Show Fullscreen controller"
11666 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11667 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11671 msgid "Remember wizard options"
11674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11675 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11678 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11679 msgid "Auto-playback of new items"
11682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11683 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11687 msgid "Mac OS X interface"
11688 msgstr "Mac OS X介面"
11690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11691 msgid "Quartz video"
11694 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11695 msgid "Open Source"
11698 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11699 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11700 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
11702 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11703 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11704 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11705 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11714 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11715 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11718 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11719 msgid "Use DVD menus"
11722 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11723 msgid "VIDEO_TS directory"
11724 msgstr "VIDEO_TS目錄"
11726 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11731 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11737 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11739 msgid "UDP/RTP Multicast"
11742 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11743 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11744 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11746 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11747 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11748 msgid "Allow timeshifting"
11751 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11752 msgid "Load subtitles file:"
11755 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11757 msgid "Settings..."
11760 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11761 msgid "Override parametters"
11764 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11766 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11767 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11771 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11775 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11776 msgid "Subtitles encoding"
11779 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11783 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11784 msgid "Subtitles alignment"
11787 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11788 msgid "Font Properties"
11791 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11792 msgid "Subtitle File"
11795 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11796 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11797 msgid "No %@s found"
11800 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11801 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11802 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11804 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11805 msgid "Retrieving Channel Info..."
11808 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11809 msgid "Streaming/Saving:"
11812 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11813 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11816 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11818 msgid "Display the stream locally"
11821 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11822 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11826 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11828 msgid "Dump raw input"
11831 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11833 msgid "Encapsulation Method"
11836 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11838 msgid "Transcoding options"
11841 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11847 msgid "Bitrate (kb/s)"
11850 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11855 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11856 msgid "Stream Announcing"
11859 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11861 msgid "SAP announce"
11864 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11865 msgid "RTSP announce"
11868 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11869 msgid "HTTP announce"
11872 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11873 msgid "Export SDP as file"
11876 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11877 msgid "Channel Name"
11880 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11884 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11888 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11889 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11895 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11897 #: modules/mux/asf.c:50
11901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11902 msgid "Advanced Information"
11905 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11906 msgid "Read at media"
11909 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11910 msgid "Input bitrate"
11913 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11918 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11919 msgid "Stream bitrate"
11922 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11924 msgid "Decoded blocks"
11927 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11929 msgid "Displayed frames"
11932 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11934 msgid "Lost frames"
11937 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11940 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11945 msgid "Sent packets"
11948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11952 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11956 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11958 msgid "Played buffers"
11961 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11962 msgid "Lost buffers"
11965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11966 msgid "Save Playlist..."
11969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11970 msgid "Expand Node"
11973 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11974 msgid "Get Stream Information"
11977 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11978 msgid "Sort Node by Name"
11981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
11982 msgid "Sort Node by Author"
11985 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/macosx/playlist.m:494
11986 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1397
11987 msgid "No items in the playlist"
11990 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
11991 msgid "Search in Playlist"
11994 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11995 msgid "Add Folder to Playlist"
11996 msgstr "增加資料夾至播放清單"
11998 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
12000 msgid "File Format:"
12003 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
12005 msgid "Extended M3U"
12006 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
12008 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
12009 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1390
12014 msgid "%i items in the playlist"
12015 msgstr "%i 個項目在播放清單"
12017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:1401
12018 msgid "1 item in the playlist"
12019 msgstr "1 個項目在播放清單"
12021 #: modules/gui/macosx/playlist.m:681
12022 msgid "Save Playlist"
12025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1358
12030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1359
12031 msgid "Please enter a name for the new node."
12034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12035 msgid "Empty Folder"
12038 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12043 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
12044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12045 msgid "Reset Preferences"
12048 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12052 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12054 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12055 "Are you sure you want to continue?"
12058 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12059 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12062 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12064 msgid "Select a directory"
12067 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12068 msgid "Select a file"
12071 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12075 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12077 msgid "Subpicture Filters"
12080 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
12084 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12088 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12089 msgid "Save settings"
12092 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12093 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12098 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12103 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12104 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12109 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12114 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12119 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12124 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12126 msgid "Opaqueness:"
12129 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12130 msgid "(in pixels)"
12133 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12136 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
12138 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12143 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12147 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12148 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12149 #: modules/video_filter/rss.c:63
12153 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12154 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12155 #: modules/video_filter/rss.c:64
12159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12160 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12161 #: modules/video_filter/rss.c:64
12165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12166 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12167 #: modules/video_filter/rss.c:64
12171 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12172 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12173 #: modules/video_filter/rss.c:64
12177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:148
12178 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12179 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12183 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12184 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12185 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12189 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12190 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12191 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12195 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12196 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12197 #: modules/video_filter/rss.c:65
12201 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:148
12202 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12203 #: modules/video_filter/rss.c:65
12207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12208 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12209 #: modules/video_filter/rss.c:66
12213 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12214 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12215 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12219 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12220 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12221 #: modules/video_filter/rss.c:66
12225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12226 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12227 #: modules/video_filter/rss.c:66
12231 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:149
12232 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12233 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12237 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12238 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12239 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12243 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12245 msgid "Not Available"
12248 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12249 msgid "Check for Updates"
12252 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12253 msgid "Download now"
12256 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12258 msgid "Automatically check for updates"
12261 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12262 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12265 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12266 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12269 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12273 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12277 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12278 msgid "Checking for Updates..."
12281 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12283 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12286 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12287 msgid "This version of VLC is outdated."
12290 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12291 msgid "This version of VLC is the latest available."
12294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12295 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12299 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12304 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12309 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12313 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12317 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12322 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12328 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12329 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
12331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12332 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12336 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12341 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12347 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12348 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
12350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12351 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12352 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12353 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12358 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12359 "ASF, OGG and RAW)"
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12364 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12368 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12373 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12378 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12379 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
12381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12383 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12384 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
12386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12387 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12391 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12393 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12397 msgid "MPEG Program Stream"
12400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12401 msgid "MPEG Transport Stream"
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12405 msgid "MPEG 1 Format"
12408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12410 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12411 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12412 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12413 "at http://yourip:8080 by default."
12416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12418 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12419 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12420 "generally the most compatible"
12423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12425 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12426 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12427 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12428 "at mms://yourip:8080 by default."
12431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12433 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12434 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12435 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12436 "encapsulated in HTTP)."
12439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12440 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12441 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12445 msgid "Use this to stream to a single computer."
12446 msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
12448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12450 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12451 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12452 "address beginning with 239.255."
12455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12457 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12458 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12459 "but it won't work over the Internet."
12462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12465 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12471 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12472 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12473 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12485 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12489 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12497 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12503 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12504 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12505 "access to more features."
12508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12511 msgid "Stream to network"
12514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12516 msgid "Transcode/Save to file"
12519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12520 msgid "Choose input"
12523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12524 msgid "Choose here your input stream."
12525 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
12527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12530 msgid "Select a stream"
12533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12535 msgid "Existing playlist item"
12538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12545 msgid "Partial Extract"
12548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12550 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12551 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12552 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12567 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12568 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12572 msgid "Destination"
12575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12577 msgid "Streaming method"
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12581 msgid "Address of the computer to stream to."
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12585 msgid "UDP Unicast"
12588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12589 msgid "UDP Multicast"
12592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12594 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12600 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12601 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12606 msgid "Transcode audio"
12609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12611 msgid "Transcode video"
12614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12616 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12622 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12628 msgid "Encapsulation format"
12631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12633 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12634 "previously chosen settings all formats won't be available."
12637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12639 msgid "Additional streaming options"
12642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12644 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12645 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12650 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12656 msgid "SAP Announce"
12659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12662 msgid "Local playback"
12665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12667 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12672 msgid "Additional transcode options"
12675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12677 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12678 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12682 msgid "Select the file to save to"
12685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12687 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12688 "the receiving user as they become part of the image."
12691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12693 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12703 msgid "Encap. format"
12706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12708 msgid "Input stream"
12711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12712 msgid "Save file to"
12715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12717 msgid "Include subtitles"
12720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12721 msgid "No input selected"
12724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12726 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12728 "Choose one before going to the next page."
12731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12732 msgid "No valid destination"
12735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12737 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12740 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12741 "and the help texts in this window."
12744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12746 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12747 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12749 "Correct your selection and try again."
12752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12753 msgid "Select the directory to save to"
12756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12757 msgid "No folder selected"
12760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12762 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12763 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
12765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12767 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12772 msgid "No file selected"
12775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12776 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12781 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12805 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12809 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12813 msgid "This allows to stream on a network."
12816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12818 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12819 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12820 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12821 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12826 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12827 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12831 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12832 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12836 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12837 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12838 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12839 "leave this setting to 1."
12842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12844 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12845 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12846 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12847 "extra interface.\n"
12848 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12849 "name will be used."
12852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12854 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12857 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12861 #: modules/gui/ncurses.c:102
12862 msgid "Filebrowser starting point"
12865 #: modules/gui/ncurses.c:104
12867 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12868 "show you initially."
12871 #: modules/gui/ncurses.c:109
12872 msgid "Ncurses interface"
12875 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12876 msgid "Autoplay selected file"
12877 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12879 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12880 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12883 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12884 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12885 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12887 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12892 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12893 msgid "Permissions"
12896 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12900 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12904 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12908 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12922 msgid "Add to Playlist"
12925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13016 msgid "Samplerate:"
13019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13036 msgid "Decimation:"
13039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13100 msgid "Video Codec:"
13103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13132 msgid "Video Bitrate:"
13135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13136 msgid "Bitrate Tolerance:"
13139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13140 msgid "Keyframe Interval:"
13143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13144 msgid "Audio Codec:"
13147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13148 msgid "Deinterlace:"
13151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13164 msgid "Time To Live (TTL):"
13165 msgstr "有效時間(TTL):"
13167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13176 msgid "localhost.localdomain"
13177 msgstr "localhost.localdomain"
13179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13181 msgstr "239.0.0.42"
13183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13248 msgid "Audio Bitrate :"
13251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13252 msgid "SAP Announce:"
13255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13256 msgid "SLP Announce:"
13259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13260 msgid "Announce Channel:"
13263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13289 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13290 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13291 "org/copyleft/gpl.html)."
13294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13295 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13296 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13299 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13300 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13302 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13304 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13305 msgstr "無法找到點陣圖檔案:%s"
13307 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13308 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13309 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
13311 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13315 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13320 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13322 msgid "Distribution License"
13325 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:345
13327 msgid "Open directory"
13328 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13330 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13332 msgid "Media Files"
13335 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13337 msgid "Video Files"
13340 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13342 msgid "Audio Files"
13345 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13347 msgid "Playlist Files"
13350 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13352 msgid "Subtitles Files"
13355 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13360 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:796
13361 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13365 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
13366 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13367 msgid "Previous track"
13370 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
13371 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13377 msgid "Show advanced prefs over simple"
13380 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13382 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13383 "preferences dialog."
13386 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
13388 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13389 msgstr "顯示VLC系統列圖示"
13391 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13393 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13397 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
13398 msgid "Start VLC only with a systray icon"
13401 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
13403 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
13407 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
13408 msgid "Show playing item name in window title"
13411 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
13412 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
13415 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
13416 msgid "path to use in file dialog"
13419 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
13420 msgid "Qt interface"
13423 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13428 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13429 msgid "Open a skin file"
13432 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13434 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13435 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
13437 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13439 msgid "Open playlist"
13442 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13444 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13447 "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13450 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13452 msgid "Save playlist"
13455 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13456 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13459 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13460 msgid "Skin to use"
13463 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13465 msgid "Path to the skin to use."
13466 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
13468 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13469 msgid "Config of last used skin"
13470 msgstr "組態上一次使用的面板"
13472 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13474 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13475 "automatically, do not touch it."
13478 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13479 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13480 msgid "Systray icon"
13483 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13484 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13485 msgid "Show a systray icon for VLC"
13486 msgstr "顯示VLC系統列圖示"
13488 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13489 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13490 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13491 msgid "Show VLC on the taskbar"
13492 msgstr "在工作列上顯示VLC"
13494 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13495 msgid "Enable transparency effects"
13498 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13500 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13501 "when moving windows does not behave correctly."
13504 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13505 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13507 msgid "Use a skinned playlist"
13508 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13510 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13514 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13515 msgid "Skinnable Interface"
13518 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13519 msgid "Skins loader demux"
13522 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13523 msgid "Select skin"
13526 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13527 msgid "Open skin..."
13530 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13533 "(WinCE interface)\n"
13540 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
13542 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13545 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13548 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13549 msgid "Compiled by "
13552 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13556 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
13557 msgid "Based on SVN revision: "
13560 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13563 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13564 "http://www.videolan.org/"
13565 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13567 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
13571 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13573 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13577 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13579 msgid "Choose directory"
13582 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13584 msgid "Choose file"
13587 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13588 msgid "Embed video in interface"
13591 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13593 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13597 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13598 msgid "WinCE interface module"
13601 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13602 msgid "WinCE dialogs provider"
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13606 msgid "Edit bookmark"
13609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13649 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13654 msgid "Removes the selected bookmarks"
13657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13659 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13663 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13668 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13669 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13670 "between these bookmarks"
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13674 msgid "You must select two bookmarks"
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13678 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13683 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13688 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13689 "bookmarks to keep the same input."
13692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13693 msgid "Input has changed "
13696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
13698 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13702 msgid "Stream and Media Info"
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13706 msgid "Advanced information"
13709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13719 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13732 msgid "Don't show further errors"
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13736 msgid "Playlist item info"
13739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13741 msgid "Save &As..."
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13745 msgid "Save Messages As..."
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13749 msgid "Advanced options..."
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13756 msgid "Advanced options"
13759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
13764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
13768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
13769 msgid "Stream/Save"
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13773 msgid "Use VLC as a stream server"
13774 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
13780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13781 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13782 msgstr "變更預設快取值(ms)"
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13790 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13791 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
13796 msgid "Use a subtitles file"
13799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13801 msgid "Use an external subtitles file."
13804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13805 msgid "Advanced Settings..."
13808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
13812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
13813 msgid "DVD (menus)"
13816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
13821 msgid "Probe Disc(s)"
13824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13826 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13827 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13828 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13829 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13830 "parameter ranges are set based on media we find."
13833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
13834 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13835 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
13843 msgid "DVD device to use"
13846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
13848 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13849 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
13855 msgid "CD-ROM device to use"
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
13860 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13861 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13865 msgid "Open subtitles file"
13868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
13869 msgid "Title number."
13872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13874 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13875 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13880 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
13884 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13888 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
13893 msgid "Track number."
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13898 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13899 "subtitle will be shown."
13902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
13904 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
13909 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13910 "given, then all tracks are played."
13913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13914 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13922 msgid "&Simple Add File..."
13923 msgstr "增加檔案(&S)..."
13925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13926 msgid "Add &Directory..."
13927 msgstr "增加目錄(&D)..."
13929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13930 msgid "&Add URL..."
13931 msgstr "增加URL(&A)..."
13933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13935 msgid "Services Discovery"
13938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13939 msgid "&Open Playlist..."
13940 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
13942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13943 msgid "&Save Playlist..."
13944 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
13946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13947 msgid "Sort by &Title"
13950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13951 msgid "&Reverse Sort by Title"
13952 msgstr "依標題反向排序(&R)"
13954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13975 msgid "&View items"
13978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13979 msgid "Play this Branch"
13982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13988 msgid "Sort this Branch"
13991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
14000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
14001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
14002 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
14006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
14007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
14009 msgid "%i items in playlist"
14010 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
14012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
14013 msgid "XSPF playlist"
14016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
14017 msgid "Playlist is empty"
14020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
14024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
14025 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
14026 #: modules/misc/win32text.c:76
14030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
14035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
14036 msgid "Please enter node name"
14039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
14043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14050 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14051 "Are you sure you want to continue?"
14054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
14058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
14062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
14066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
14068 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
14069 "\" can be modified."
14072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
14073 msgid "Stream output MRL"
14076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
14080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
14082 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
14083 "by adjusting the stream settings."
14086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14091 msgid "Play locally"
14094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14099 #: modules/stream_out/rtp.c:109
14103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14112 msgid "Channel name"
14115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14117 msgid "Select all elementary streams"
14120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14121 msgid "Video codec"
14124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14125 msgid "Audio codec"
14128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14129 msgid "Subtitles codec"
14132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14134 msgid "Subtitles overlay"
14137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14142 msgid "Subtitle options"
14145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14146 msgid "Subtitles file"
14149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
14155 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
14160 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14161 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
14163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
14167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14172 msgid "Check for updates"
14175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14178 "Available updates and related downloads.\n"
14179 "(Double click on a file to download it)\n"
14182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14183 msgid "Save file..."
14186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
14190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
14194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
14195 msgid "Load Configuration"
14198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
14199 msgid "Save Configuration"
14202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
14203 msgid "New broadcast"
14206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
14220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
14224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14226 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14227 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
14229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14231 msgid "Use this to stream on a network."
14234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14235 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14240 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14241 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14246 msgid "Use this to stream on a network"
14249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14251 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14252 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14254 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14255 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14259 msgid "You must choose a stream"
14262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14263 msgid "Unable to find playlist"
14266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14268 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14269 "ending times (in seconds).\n"
14271 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14272 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14277 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14278 "the container format, proceed to the next page."
14281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14282 msgid "Transcode video (if available)"
14283 msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
14285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14288 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14290 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
14292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14295 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14297 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
14299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14301 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14302 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14305 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14309 msgid "Please enter an address"
14312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14314 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14315 "choices, some formats might not be available."
14318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14320 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14321 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14324 msgid "You must choose a file to save to"
14325 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
14327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14329 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14330 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14334 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14335 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14336 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14342 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14343 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14344 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14345 "extra interface.\n"
14346 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14347 "default name will be used."
14350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14351 msgid "More information"
14354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14355 msgid "Save to file"
14358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14359 msgid "Transcode audio (if available)"
14360 msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
14362 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14364 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14365 "correlated their movement will be."
14368 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14369 msgid "Creates several clones of the image"
14372 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14376 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14378 msgid "Adds distortion effects"
14381 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14382 msgid "Image inversion"
14385 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14389 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14393 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14395 msgid "Magnifies part of the image"
14398 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
14402 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14403 msgid "Turns the image into a puzzle"
14406 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14407 msgid "Video Options"
14410 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14411 msgid "Aspect Ratio"
14414 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14415 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14418 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14420 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14421 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14424 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14425 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14428 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14432 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14438 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14440 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14441 "these settings to take effect.\n"
14443 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14444 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14445 "Video Filter Module inside the preferences."
14448 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
14449 msgid "More Information"
14452 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
14456 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14460 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14465 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14466 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
14468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14469 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14470 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
14472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14473 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14474 msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
14476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14477 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14478 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
14480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14481 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14482 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
14484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14485 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14486 msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
14488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14489 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14490 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
14492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14493 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14494 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
14496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14497 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14498 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
14500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14501 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14502 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
14504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14506 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14507 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
14509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
14510 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14511 msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
14513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14515 msgid "VideoLAN's Website"
14516 msgstr "VideoLAN網站"
14518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14520 msgid "Online Help"
14523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
14528 msgid "Check for Updates..."
14531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14552 msgid "&Navigation"
14555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14560 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
14562 msgid "Embedded playlist"
14565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14566 msgid "Previous playlist item"
14569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14570 msgid "Next playlist item"
14573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
14574 msgid "Play slower"
14577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
14578 msgid "Play faster"
14581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
14582 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14583 msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
14585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14586 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14587 msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
14589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
14590 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14591 msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
14593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
14595 " (wxWidgets interface)\n"
14601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14603 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14604 "http://www.videolan.org/\n"
14607 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14608 "http://www.videolan.org/\n"
14611 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
14616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
14617 msgid "Show/Hide Interface"
14620 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14621 msgid "Open &File..."
14624 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14625 msgid "Open D&irectory..."
14626 msgstr "開啟目錄(&D)..."
14628 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14629 msgid "Open &Disc..."
14632 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14633 msgid "Open &Network Stream..."
14634 msgstr "開啟網路串流(&N)"
14636 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14637 msgid "Open &Capture Device..."
14638 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
14640 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14641 msgid "Media &Info..."
14644 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14645 msgid "&Messages..."
14648 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14649 msgid "&Preferences..."
14652 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14656 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14657 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14660 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14661 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14664 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14666 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14670 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14672 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14673 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14675 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14676 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14679 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14680 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14683 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14684 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14687 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14689 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14690 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
14692 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14693 msgid "RTP Unicast"
14696 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14697 msgid "Stream to a single computer."
14700 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14701 msgid "RTP Multicast"
14704 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14706 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14707 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14708 "work over the Internet."
14711 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14713 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14714 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14718 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14720 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14721 "needs to send the stream several times."
14724 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14726 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14727 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14728 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14729 "at http://yourip:8080 by default."
14732 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14733 msgid "Bookmarks dialog"
14736 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14737 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14738 msgstr "開始時顯示書籤對話框"
14740 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14741 msgid "Extended GUI"
14744 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14746 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14749 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14753 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14754 msgid "Minimal interface"
14757 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14758 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14761 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14763 msgid "Size to video"
14766 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14767 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14770 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14771 msgid "Show labels in toolbar"
14774 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14776 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14777 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
14779 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14780 msgid "Playlist view"
14783 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14785 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14786 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14787 "with less features). You can select which one will be available on the "
14788 "toolbar (or both)."
14791 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14795 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14799 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
14800 msgid "wxWidgets interface module"
14801 msgstr "wxWidgets介面模組"
14803 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
14804 msgid "last config"
14807 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
14808 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14811 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14816 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14817 msgid "Folder meta data"
14820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14824 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14825 msgid "Classic rock"
14828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14881 msgid "Alternative"
14884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14885 msgid "Death metal"
14888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14897 msgid "Euro-Techno"
14900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14925 msgid "Instrumental"
14928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:50
14952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14953 msgid "Alternative rock"
14956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14977 msgid "Instrumental pop"
14980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14981 msgid "Instrumental rock"
14984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14997 msgid "Techno-Industrial"
15000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
15004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
15008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15017 msgid "Southern rock"
15020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15037 msgid "Christian rap"
15040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15049 msgid "Native American"
15052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15101 msgid "Rock & roll"
15104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15108 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
15109 msgid "ID3 tags parser"
15112 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15113 msgid "MusicBrainz"
15116 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15117 msgid "MusicBrainz meta data"
15120 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
15121 msgid "The username of your last.fm account"
15124 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
15125 msgid "The password of your last.fm account"
15128 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
15130 msgid "Audioscrobbler"
15133 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15134 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15137 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15138 msgid "Last.fm username not set"
15141 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15143 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15145 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15148 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
15149 msgid "Bad last.fm Username"
15152 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
15153 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15156 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15157 msgid "Dummy image chroma format"
15160 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15162 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15163 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15166 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15167 msgid "Save raw codec data"
15170 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15172 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15176 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15178 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15179 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15180 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15183 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15184 msgid "Dummy interface function"
15187 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15188 msgid "Dummy Interface"
15191 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15192 msgid "Dummy access function"
15195 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15196 msgid "Dummy demux function"
15199 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15200 msgid "Dummy decoder"
15203 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15204 msgid "Dummy decoder function"
15207 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15208 msgid "Dummy encoder function"
15211 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15212 msgid "Dummy audio output function"
15215 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15216 msgid "Dummy video output function"
15219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15220 msgid "Dummy Video output"
15223 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15224 msgid "Dummy font renderer function"
15227 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
15228 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15229 #: modules/video_filter/rss.c:196
15233 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
15235 msgid "Filename for the font you want to use"
15236 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
15238 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
15239 msgid "Font size in pixels"
15242 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
15244 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15245 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15249 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
15250 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
15254 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
15256 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15257 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15260 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
15261 msgid "Text default color"
15264 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
15266 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15267 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15268 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15269 "(red + green), #FFFFFF = white"
15272 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
15273 msgid "Relative font size"
15276 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
15278 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15279 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15282 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15286 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15290 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15294 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15298 #: modules/misc/freetype.c:127
15300 msgid "Use YUVP renderer"
15303 #: modules/misc/freetype.c:128
15305 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15306 "you want to encode into DVB subtitles"
15309 #: modules/misc/freetype.c:130
15310 msgid "Font Effect"
15313 #: modules/misc/freetype.c:131
15315 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15319 #: modules/misc/freetype.c:139
15323 #: modules/misc/freetype.c:139
15327 #: modules/misc/freetype.c:140
15328 msgid "Fat Outline"
15331 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
15333 msgid "Text renderer"
15336 #: modules/misc/freetype.c:153
15337 msgid "Freetype2 font renderer"
15340 #: modules/misc/gnutls.c:63
15341 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15344 #: modules/misc/gnutls.c:65
15346 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15347 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15350 #: modules/misc/gnutls.c:69
15351 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15354 #: modules/misc/gnutls.c:71
15356 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15357 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15360 #: modules/misc/gnutls.c:74
15361 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15364 #: modules/misc/gnutls.c:76
15366 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15369 #: modules/misc/gnutls.c:79
15370 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15373 #: modules/misc/gnutls.c:81
15375 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15376 "approved Certification Authority)."
15379 #: modules/misc/gnutls.c:84
15380 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15383 #: modules/misc/gnutls.c:86
15385 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15389 #: modules/misc/gnutls.c:91
15390 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15393 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15394 msgid "Gtk+ GUI helper"
15397 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15401 #: modules/misc/logger.c:119
15405 #: modules/misc/logger.c:121
15407 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15408 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15411 #: modules/misc/logger.c:125
15413 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15417 #: modules/misc/logger.c:130
15421 #: modules/misc/logger.c:131
15422 msgid "File logging"
15425 #: modules/misc/logger.c:137
15426 msgid "Log filename"
15429 #: modules/misc/logger.c:137
15430 msgid "Specify the log filename."
15433 #: modules/misc/logger.c:142
15434 msgid "RRD output file"
15437 #: modules/misc/logger.c:143
15438 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15441 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15442 msgid "AltiVec memcpy"
15445 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15446 msgid "libc memcpy"
15449 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15450 msgid "3D Now! memcpy"
15453 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15457 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15458 msgid "MMX EXT memcpy"
15461 #: modules/misc/notify/growl.c:57
15466 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15468 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15469 "notifications are sent locally."
15472 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15474 msgid "Growl password on the Growl server."
15477 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15479 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
15482 #: modules/misc/notify/growl.c:70
15483 msgid "Growl Notification Plugin"
15486 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
15487 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15491 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
15492 msgid "(no artist)"
15495 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
15499 #: modules/misc/notify/msn.c:62
15501 msgid "Title format string"
15504 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15506 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15507 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15510 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15511 msgid "MSN Now-Playing"
15512 msgstr "MSN Now-Playing"
15514 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15516 msgid "Timeout (ms)"
15519 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15520 msgid "How long the notification will be displayed "
15523 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15527 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15528 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15531 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15536 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15540 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15541 msgid "Flip vertical position"
15544 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15545 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15548 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15549 msgid "Vertical offset"
15552 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15554 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15555 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15558 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15559 msgid "Shadow offset"
15562 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15564 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15567 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15568 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15571 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15572 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15575 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15576 msgid "XOSD interface"
15579 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15580 msgid "M3U playlist exporter"
15583 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15584 msgid "Old playlist exporter"
15587 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15588 msgid "XSPF playlist export"
15589 msgstr "XSPF播放清單匯出"
15591 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15592 msgid "HAL devices detection"
15595 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15596 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15599 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15601 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15602 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15605 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15606 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15609 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15613 #: modules/misc/quartztext.c:78
15615 msgid "Mac Text renderer"
15618 #: modules/misc/quartztext.c:79
15620 msgid "Quartz font renderer"
15623 #: modules/misc/rtsp.c:51
15624 msgid "RTSP host address"
15627 #: modules/misc/rtsp.c:53
15629 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15630 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15631 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15632 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15635 #: modules/misc/rtsp.c:58
15636 msgid "Maximum number of connections"
15639 #: modules/misc/rtsp.c:59
15641 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15642 "0 means no limit."
15645 #: modules/misc/rtsp.c:62
15646 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15649 #: modules/misc/rtsp.c:64
15650 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15653 #: modules/misc/rtsp.c:66
15655 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15656 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15657 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15658 "The default is 5."
15661 #: modules/misc/rtsp.c:72
15665 #: modules/misc/rtsp.c:73
15666 msgid "RTSP VoD server"
15667 msgstr "RTSP VoD伺服器"
15669 #: modules/misc/screensaver.c:82
15670 msgid "X Screensaver disabler"
15673 #: modules/misc/svg.c:67
15674 msgid "SVG template file"
15677 #: modules/misc/svg.c:68
15679 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15682 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15683 msgid "C module that does nothing"
15686 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15687 msgid "Miscellaneous stress tests"
15690 #: modules/misc/win32text.c:90
15691 msgid "Win32 font renderer"
15694 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15695 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15696 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
15698 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15699 msgid "Simple XML Parser"
15702 #: modules/mux/asf.c:49
15703 msgid "Title to put in ASF comments."
15706 #: modules/mux/asf.c:51
15707 msgid "Author to put in ASF comments."
15710 #: modules/mux/asf.c:53
15711 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15714 #: modules/mux/asf.c:54
15718 #: modules/mux/asf.c:55
15719 msgid "Comment to put in ASF comments."
15722 #: modules/mux/asf.c:57
15723 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15726 #: modules/mux/asf.c:58
15727 msgid "Packet Size"
15730 #: modules/mux/asf.c:59
15731 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15734 #: modules/mux/asf.c:62
15738 #: modules/mux/asf.c:540
15739 msgid "Unknown Video"
15742 #: modules/mux/avi.c:43
15746 #: modules/mux/dummy.c:41
15747 msgid "Dummy/Raw muxer"
15750 #: modules/mux/mp4.c:46
15752 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15753 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
15755 #: modules/mux/mp4.c:48
15757 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15758 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15762 #: modules/mux/mp4.c:58
15763 msgid "MP4/MOV muxer"
15764 msgstr "MP4/MOV多工器"
15766 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15767 msgid "DTS delay (ms)"
15770 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15772 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15773 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15774 "inside the client decoder."
15777 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15778 msgid "PES maximum size"
15781 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15782 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15785 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15795 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15804 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15812 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15820 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15828 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15836 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15840 msgid "PMT Program numbers"
15843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15845 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15850 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15855 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15860 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15865 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15870 msgid "Set PID to ID of ES"
15873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15875 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15876 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15880 msgid "Data alignment"
15883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15885 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15886 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15890 msgid "Shaping delay (ms)"
15893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15895 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15896 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15897 "especially for reference frames."
15900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15901 msgid "Use keyframes"
15904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15906 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15907 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15908 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15909 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15910 "the biggest frames in the stream."
15913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15914 msgid "PCR delay (ms)"
15917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15919 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15920 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15924 msgid "Minimum B (deprecated)"
15927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15928 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15932 msgid "Maximum B (deprecated)"
15935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15937 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15938 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15939 "inside the client decoder."
15942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15943 msgid "Crypt audio"
15946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15947 msgid "Crypt audio using CSA"
15950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15952 msgid "Crypt video"
15955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15956 msgid "Crypt video using CSA"
15959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15965 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15969 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15974 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15975 "header from the value before encrypting."
15978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15979 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15980 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
15982 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15983 msgid "Multipart separator string"
15986 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15988 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15989 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15992 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15993 msgid "Multipart JPEG muxer"
15996 #: modules/mux/ogg.c:49
15997 msgid "Ogg/OGM muxer"
15998 msgstr "Ogg/OGM多工器"
16000 #: modules/mux/wav.c:42
16004 #: modules/packetizer/copy.c:43
16005 msgid "Copy packetizer"
16008 #: modules/packetizer/h264.c:49
16009 msgid "H.264 video packetizer"
16010 msgstr "H.264視訊封包器"
16012 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
16013 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16014 msgstr "MPEG4音訊封包器"
16016 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
16017 msgid "MPEG4 video packetizer"
16018 msgstr "MPEG4視訊封包器"
16020 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
16022 msgid "Sync on Intra Frame"
16025 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16027 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16028 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16031 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
16032 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16033 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
16035 #: modules/packetizer/vc1.c:46
16037 msgid "VC-1 packetizer"
16040 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16041 msgid "Bonjour services"
16044 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16045 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
16049 #: modules/services_discovery/hal.c:172
16050 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16051 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
16055 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
16056 msgid "Podcast URLs list"
16059 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
16060 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16063 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16067 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
16068 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
16072 #: modules/services_discovery/sap.c:78
16073 msgid "SAP multicast address"
16076 #: modules/services_discovery/sap.c:79
16078 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16079 "However, you can specify a specific address."
16082 #: modules/services_discovery/sap.c:82
16086 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16087 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
16090 #: modules/services_discovery/sap.c:85
16094 #: modules/services_discovery/sap.c:87
16095 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16098 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16099 msgid "IPv6 SAP scope"
16102 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16103 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16106 #: modules/services_discovery/sap.c:91
16107 msgid "SAP timeout (seconds)"
16110 #: modules/services_discovery/sap.c:93
16112 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16115 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16117 msgid "Try to parse the announce"
16120 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16122 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16123 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16126 #: modules/services_discovery/sap.c:100
16127 msgid "SAP Strict mode"
16130 #: modules/services_discovery/sap.c:102
16132 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16136 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16137 msgid "Use SAP cache"
16140 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16142 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16143 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16146 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16148 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16152 #: modules/services_discovery/sap.c:121
16153 msgid "SAP Announcements"
16156 #: modules/services_discovery/sap.c:148
16158 msgid "SDP Descriptions parser"
16161 #: modules/services_discovery/sap.c:315
16163 msgid "SAP sessions"
16166 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
16170 #: modules/services_discovery/sap.c:817
16174 #: modules/services_discovery/sap.c:822
16178 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16179 msgid "Shoutcast radio listings"
16182 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16183 msgid "Shoutcast TV listings"
16186 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16187 msgid "Shoutcast TV"
16190 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16191 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16194 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16195 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16198 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16203 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16204 msgid "Automatically add/delete input streams"
16207 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16209 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16210 "this stream later."
16213 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16215 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16216 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16217 "need to raise caching values."
16220 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16224 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16226 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16227 "IDs bridge_in will register."
16230 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16234 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16235 msgid "Bridge stream output"
16238 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16242 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16246 #: modules/stream_out/description.c:49
16247 msgid "Description stream output"
16250 #: modules/stream_out/display.c:39
16251 msgid "Enable/disable audio rendering."
16254 #: modules/stream_out/display.c:41
16255 msgid "Enable/disable video rendering."
16258 #: modules/stream_out/display.c:43
16259 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16262 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16266 #: modules/stream_out/display.c:52
16267 msgid "Display stream output"
16270 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16271 msgid "Duplicate stream output"
16274 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
16275 msgid "Output access method"
16278 #: modules/stream_out/es.c:40
16280 msgid "This is the default output access method that will be used."
16283 #: modules/stream_out/es.c:42
16284 msgid "Audio output access method"
16287 #: modules/stream_out/es.c:44
16289 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16290 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
16292 #: modules/stream_out/es.c:45
16293 msgid "Video output access method"
16296 #: modules/stream_out/es.c:47
16298 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16299 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
16301 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16302 msgid "Output muxer"
16305 #: modules/stream_out/es.c:51
16307 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16310 #: modules/stream_out/es.c:52
16311 msgid "Audio output muxer"
16314 #: modules/stream_out/es.c:54
16315 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16318 #: modules/stream_out/es.c:55
16319 msgid "Video output muxer"
16322 #: modules/stream_out/es.c:57
16323 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16326 #: modules/stream_out/es.c:59
16330 #: modules/stream_out/es.c:61
16331 msgid "This is the default output URI."
16332 msgstr "這是預設的輸出URI"
16334 #: modules/stream_out/es.c:62
16335 msgid "Audio output URL"
16338 #: modules/stream_out/es.c:64
16339 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16342 #: modules/stream_out/es.c:65
16343 msgid "Video output URL"
16346 #: modules/stream_out/es.c:67
16347 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16350 #: modules/stream_out/es.c:76
16351 msgid "Elementary stream output"
16354 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16356 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16359 #: modules/stream_out/gather.c:40
16360 msgid "Gathering stream output"
16363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16364 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16367 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
16369 msgid "Sample aspect ratio"
16372 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
16373 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16376 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
16377 msgid "Video filter"
16380 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
16382 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
16383 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
16385 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
16387 msgid "Image chroma"
16390 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
16392 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
16393 "Alphamask or Bluescreen video filter."
16396 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
16398 msgid "Mosaic bridge"
16401 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
16403 msgid "Mosaic bridge stream output"
16406 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16407 msgid "This is the output URL that will be used."
16410 #: modules/stream_out/rtp.c:55
16414 #: modules/stream_out/rtp.c:57
16416 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16417 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16418 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16419 "SDP to be announced via SAP."
16422 #: modules/stream_out/rtp.c:61
16426 #: modules/stream_out/rtp.c:63
16429 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16430 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16431 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
16433 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
16434 msgid "Session name"
16437 #: modules/stream_out/rtp.c:68
16439 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16443 #: modules/stream_out/rtp.c:70
16444 msgid "Session description"
16447 #: modules/stream_out/rtp.c:72
16449 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16450 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16453 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
16454 msgid "Session URL"
16457 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
16459 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16460 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16461 "(Session Descriptor)."
16464 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
16465 msgid "Session email"
16468 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
16470 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16471 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16474 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16476 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16477 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
16479 #: modules/stream_out/rtp.c:86
16483 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16486 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16487 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
16489 #: modules/stream_out/rtp.c:89
16493 #: modules/stream_out/rtp.c:91
16496 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16497 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
16499 #: modules/stream_out/rtp.c:95
16501 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16502 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16506 #: modules/stream_out/rtp.c:99
16510 #: modules/stream_out/rtp.c:101
16512 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16513 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
16515 #: modules/stream_out/rtp.c:110
16516 msgid "RTP stream output"
16519 #: modules/stream_out/standard.c:42
16521 msgid "Output method to use for the stream."
16524 #: modules/stream_out/standard.c:45
16526 msgid "Muxer to use for the stream."
16529 #: modules/stream_out/standard.c:46
16530 msgid "Output destination"
16533 #: modules/stream_out/standard.c:48
16535 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
16536 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
16538 #: modules/stream_out/standard.c:51
16540 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16541 "you choose to use SAP."
16544 #: modules/stream_out/standard.c:54
16545 msgid "Session groupname"
16548 #: modules/stream_out/standard.c:56
16550 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16551 "if you choose to use SAP."
16554 #: modules/stream_out/standard.c:59
16556 msgid "Session descriptipn"
16559 #: modules/stream_out/standard.c:61
16561 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
16562 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16565 #: modules/stream_out/standard.c:72
16567 msgid "Session phone number"
16570 #: modules/stream_out/standard.c:74
16572 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
16573 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16576 #: modules/stream_out/standard.c:78
16577 msgid "SAP announcing"
16580 #: modules/stream_out/standard.c:79
16581 msgid "Announce this session with SAP."
16584 #: modules/stream_out/standard.c:87
16588 #: modules/stream_out/standard.c:88
16589 msgid "Standard stream output"
16592 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16596 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16598 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16599 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
16601 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16605 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16606 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16609 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16610 msgid "Aspect ratio"
16613 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16614 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16617 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16619 msgid "Command UDP port"
16622 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16623 msgid "UDP port to listen to for commands."
16626 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16630 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16631 msgid "Initial command to execute."
16634 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16638 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16640 msgid "Number of P frames between two I frames."
16641 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16643 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16644 msgid "Quantizer scale"
16647 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16648 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16651 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16655 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16656 msgid "Mute audio when command is not 0."
16659 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16661 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16664 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16665 msgid "Video encoder"
16668 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16671 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16673 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16675 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16676 msgid "Destination video codec"
16679 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16680 msgid "This is the video codec that will be used."
16681 msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
16683 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16684 msgid "Video bitrate"
16687 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16688 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16691 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16692 msgid "Video scaling"
16695 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16696 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16699 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16700 msgid "Video frame-rate"
16703 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16704 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16707 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16709 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16712 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16714 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16717 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16718 msgid "Maximum video width"
16721 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16722 msgid "Maximum output video width."
16725 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16726 msgid "Maximum video height"
16729 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16730 msgid "Maximum output video height."
16733 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16735 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16736 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16739 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16740 msgid "Video crop (top)"
16743 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16744 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16747 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16748 msgid "Video crop (left)"
16751 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16752 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16755 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16756 msgid "Video crop (bottom)"
16759 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16760 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16763 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16764 msgid "Video crop (right)"
16767 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16768 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16771 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16772 msgid "Video padding (top)"
16775 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16776 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16779 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16780 msgid "Video padding (left)"
16783 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16784 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16787 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16788 msgid "Video padding (bottom)"
16791 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16792 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16795 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16796 msgid "Video padding (right)"
16799 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16800 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16803 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16805 msgid "Video canvas width"
16808 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16809 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16812 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16814 msgid "Video canvas height"
16817 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16818 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16821 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16823 msgid "Video canvas aspect ratio"
16826 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16828 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16832 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16833 msgid "Audio encoder"
16836 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16839 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16841 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16843 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16844 msgid "Destination audio codec"
16847 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16849 msgid "This is the audio codec that will be used."
16852 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16853 msgid "Audio bitrate"
16856 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16857 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16860 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16861 msgid "Audio sample rate"
16864 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16866 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16869 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16870 msgid "Audio channels"
16873 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16874 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16877 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16879 msgid "Audio filter"
16882 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16884 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16885 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16888 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16889 msgid "Subtitles encoder"
16892 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16895 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16897 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
16899 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16900 msgid "Destination subtitles codec"
16903 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16905 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16908 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16910 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16911 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16912 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16913 "of subpicture modules"
16916 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
16920 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16922 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16925 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16926 msgid "Number of threads"
16929 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16930 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16933 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16934 msgid "High priority"
16937 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16939 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16942 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16943 msgid "Synchronise on audio track"
16946 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16948 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16949 "on the audio track."
16952 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16954 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16958 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16959 msgid "Transcode stream output"
16962 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16964 msgid "Overlays/Subtitles"
16967 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16968 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16971 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16972 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16975 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16976 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16979 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16980 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16981 msgid "Conversions from "
16984 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16985 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16986 msgid "MMX conversions from "
16989 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16990 msgid "AltiVec conversions from "
16993 #: modules/video_filter/adjust.c:60
16994 msgid "Brightness threshold"
16997 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16999 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17000 "threshold value will be the brighness defined below."
17003 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17004 msgid "Image contrast (0-2)"
17007 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17009 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17010 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
17012 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17013 msgid "Image hue (0-360)"
17014 msgstr "影像色調(0-360)"
17016 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17018 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17019 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
17021 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17022 msgid "Image saturation (0-3)"
17023 msgstr "影像飽和度(0-3)"
17025 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17027 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17028 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
17030 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17031 msgid "Image brightness (0-2)"
17034 #: modules/video_filter/adjust.c:71
17036 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17037 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
17039 #: modules/video_filter/adjust.c:72
17040 msgid "Image gamma (0-10)"
17041 msgstr "影像反差係數(0-10)"
17043 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17045 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17046 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
17048 #: modules/video_filter/adjust.c:76
17049 msgid "Image properties filter"
17052 #: modules/video_filter/adjust.c:77
17053 msgid "Image adjust"
17056 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
17057 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
17060 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
17062 msgid "Transparency mask"
17065 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
17066 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
17069 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
17071 msgid "Alpha mask video filter"
17074 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
17078 #: modules/video_filter/blend.c:95
17079 msgid "Video pictures blending"
17082 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
17084 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17085 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
17086 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
17090 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
17091 msgid "Bluescreen U value"
17094 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
17096 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17097 "Defaults to 120 for blue."
17100 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
17101 msgid "Bluescreen V value"
17104 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
17106 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17107 "Defaults to 90 for blue."
17110 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
17111 msgid "Bluescreen U tolerance"
17114 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
17116 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17117 "value between 10 and 20 seems sensible."
17120 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
17121 msgid "Bluescreen V tolerance"
17124 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
17126 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17127 "value between 10 and 20 seems sensible."
17130 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
17132 msgid "Bluescreen video filter"
17135 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
17139 #: modules/video_filter/clone.c:55
17140 msgid "Number of clones"
17143 #: modules/video_filter/clone.c:56
17144 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17147 #: modules/video_filter/clone.c:59
17148 msgid "Video output modules"
17151 #: modules/video_filter/clone.c:60
17153 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17154 "separated list of modules."
17157 #: modules/video_filter/clone.c:66
17158 msgid "Clone video filter"
17161 #: modules/video_filter/clone.c:68
17165 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17167 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17168 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17169 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17170 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17173 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17175 msgid "Color threshold filter"
17178 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
17180 msgid "Color threshold"
17183 #: modules/video_filter/crop.c:70
17184 msgid "Crop geometry (pixels)"
17187 #: modules/video_filter/crop.c:71
17189 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17190 "<left offset> + <top offset>."
17193 #: modules/video_filter/crop.c:73
17194 msgid "Automatic cropping"
17197 #: modules/video_filter/crop.c:74
17199 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
17202 #: modules/video_filter/crop.c:77
17203 msgid "Ratio max (x 1000)"
17206 #: modules/video_filter/crop.c:78
17208 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
17209 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
17213 #: modules/video_filter/crop.c:80
17215 msgid "Manual ratio"
17218 #: modules/video_filter/crop.c:81
17219 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
17222 #: modules/video_filter/crop.c:83
17224 msgid "Number of images for change"
17227 #: modules/video_filter/crop.c:84
17229 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
17230 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
17234 #: modules/video_filter/crop.c:86
17236 msgid "Number of lines for change"
17239 #: modules/video_filter/crop.c:87
17241 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
17242 "that ratio changed and trigger recrop."
17245 #: modules/video_filter/crop.c:89
17247 msgid "Number of non black pixels "
17248 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
17250 #: modules/video_filter/crop.c:90
17252 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
17255 #: modules/video_filter/crop.c:93
17256 msgid "Skip percentage (%)"
17259 #: modules/video_filter/crop.c:94
17261 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
17262 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
17265 #: modules/video_filter/crop.c:96
17267 msgid "Luminance threshold "
17270 #: modules/video_filter/crop.c:97
17271 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
17274 #: modules/video_filter/crop.c:101
17275 msgid "Crop video filter"
17278 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
17280 msgid "Cropping failed"
17283 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
17285 msgid "VLC could not open the video output module."
17288 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17289 msgid "Deinterlace mode"
17292 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17294 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17297 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17299 msgid "Streaming deinterlace mode"
17302 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17304 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17307 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17308 msgid "Deinterlacing video filter"
17311 #: modules/video_filter/erase.c:51
17316 #: modules/video_filter/erase.c:52
17317 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
17320 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
17321 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17322 msgid "X coordinate"
17325 #: modules/video_filter/erase.c:55
17327 msgid "X coordinate of the mask."
17330 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
17331 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
17332 msgid "Y coordinate"
17335 #: modules/video_filter/erase.c:57
17337 msgid "Y coordinate of the mask."
17340 #: modules/video_filter/erase.c:62
17342 msgid "Erase video filter"
17345 #: modules/video_filter/erase.c:63
17350 #: modules/video_filter/extract.c:58
17351 msgid "RGB component to extract"
17354 #: modules/video_filter/extract.c:59
17355 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
17358 #: modules/video_filter/extract.c:69
17360 msgid "Extract RGB component video filter"
17363 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17365 msgid "video-filter-event"
17368 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
17369 msgid "Gaussian's std deviation"
17372 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
17374 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
17375 "to 3*sigma away in any direction."
17378 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
17380 msgid "Gaussian blur video filter"
17383 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
17385 msgid "Gaussian Blur"
17388 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17389 msgid "Distort mode"
17392 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17393 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17396 #: modules/video_filter/gradient.c:62
17398 msgid "Gradient image type"
17401 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17403 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17407 #: modules/video_filter/gradient.c:66
17408 msgid "Apply cartoon effect"
17411 #: modules/video_filter/gradient.c:67
17412 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17415 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17419 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17423 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17425 msgid "Gradient video filter"
17428 #: modules/video_filter/invert.c:47
17429 msgid "Invert video filter"
17432 #: modules/video_filter/invert.c:48
17433 msgid "Color inversion"
17436 #: modules/video_filter/logo.c:68
17437 msgid "Logo filenames"
17440 #: modules/video_filter/logo.c:69
17442 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17443 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17444 "simply enter its filename."
17447 #: modules/video_filter/logo.c:72
17449 msgid "Logo animation # of loops"
17452 #: modules/video_filter/logo.c:73
17453 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17456 #: modules/video_filter/logo.c:75
17457 msgid "Logo individual image time in ms"
17460 #: modules/video_filter/logo.c:76
17461 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17464 #: modules/video_filter/logo.c:79
17465 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17468 #: modules/video_filter/logo.c:82
17469 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17472 #: modules/video_filter/logo.c:84
17473 msgid "Transparency of the logo"
17476 #: modules/video_filter/logo.c:85
17478 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17482 #: modules/video_filter/logo.c:87
17483 msgid "Logo position"
17486 #: modules/video_filter/logo.c:89
17488 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17489 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17492 #: modules/video_filter/logo.c:101
17493 msgid "Logo video filter"
17496 #: modules/video_filter/logo.c:103
17497 msgid "Logo overlay"
17500 #: modules/video_filter/logo.c:124
17501 msgid "Logo sub filter"
17504 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17506 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17509 #: modules/video_filter/marq.c:82
17511 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17512 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17513 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17514 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17515 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17516 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17517 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17518 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17519 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17522 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
17526 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
17527 msgid "X offset, from the left screen edge."
17530 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
17534 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
17535 msgid "Y offset, down from the top."
17538 #: modules/video_filter/marq.c:101
17542 #: modules/video_filter/marq.c:102
17544 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17545 "(remains forever)."
17548 #: modules/video_filter/marq.c:106
17550 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17554 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
17555 msgid "Font size, pixels"
17558 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
17559 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17562 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
17564 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17565 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17566 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17567 "(red + green), #FFFFFF = white"
17570 #: modules/video_filter/marq.c:118
17571 msgid "Marquee position"
17574 #: modules/video_filter/marq.c:120
17576 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17577 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17581 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
17585 #: modules/video_filter/marq.c:163
17586 msgid "Marquee display"
17589 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17590 msgid "Transparency"
17593 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
17595 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17596 "opaque (default)."
17599 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17601 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17602 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
17604 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
17606 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17607 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
17609 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17611 msgid "Top left corner X coordinate"
17614 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17615 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17618 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17620 msgid "Top left corner Y coordinate"
17623 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17624 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17627 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17629 msgid "Border width"
17632 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17633 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17636 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17638 msgid "Border height"
17641 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17642 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17645 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
17647 msgid "Mosaic alignment"
17650 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17652 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17653 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17657 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17659 msgid "Positioning method"
17662 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
17664 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17665 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17666 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17669 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
17670 #: modules/video_filter/wall.c:57
17671 msgid "Number of rows"
17674 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
17676 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17680 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
17681 #: modules/video_filter/wall.c:53
17682 msgid "Number of columns"
17685 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17687 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17688 "set to \"fixed\"."
17691 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17692 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17695 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17696 msgid "Keep original size"
17699 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
17700 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17703 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17705 msgid "Elements order"
17708 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
17710 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17711 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17715 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17717 msgid "Offsets in order"
17720 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
17722 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17723 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17724 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17727 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
17729 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17730 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17734 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17738 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17743 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
17745 msgid "Mosaic video sub filter"
17748 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
17752 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
17753 msgid "Blur factor (1-127)"
17756 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
17757 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17760 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
17761 msgid "Motion blur"
17764 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
17765 msgid "Motion blur filter"
17768 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
17769 msgid "Motion detect video filter"
17772 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
17774 msgid "Motion Detect"
17777 #: modules/video_filter/noise.c:49
17779 msgid "Noise video filter"
17782 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17783 msgid "OpenCV face detection example filter"
17786 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17788 msgid "OpenCV example"
17791 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17792 msgid "Haar cascade filename"
17795 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17796 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17799 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17801 msgid "Use input chroma unaltered"
17804 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17805 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17812 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17813 msgid "Don't display any video"
17816 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17818 msgid "Display the input video"
17821 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17823 msgid "Display the processed video"
17826 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17827 msgid "Show only errors"
17830 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17831 msgid "Show errors and warnings"
17834 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17835 msgid "Show everything including debug messages"
17838 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17840 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17841 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17843 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17848 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17849 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17852 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17854 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17858 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17860 msgid "OpenCV filter chroma"
17863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17865 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17868 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17870 msgid "Wrapper filter output"
17871 msgstr "使用float32輸出"
17873 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17874 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17878 msgid "Wrapper filter verbosity"
17881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17882 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17885 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17886 msgid "OpenCV internal filter name"
17889 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17890 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17893 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17894 msgid "Configuration file"
17897 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17899 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
17902 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17903 msgid "Path to OSD menu images"
17906 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17908 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17909 "configuration file."
17912 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17913 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17916 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
17917 msgid "Menu position"
17920 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
17922 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17923 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17927 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
17928 msgid "Menu timeout"
17931 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
17933 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17934 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17938 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
17939 msgid "Menu update interval"
17942 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
17944 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17945 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17946 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17947 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17950 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
17951 msgid "On Screen Display menu"
17952 msgstr "On Screen Display選單"
17954 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17956 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17959 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17960 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17963 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17964 msgid "Active windows"
17967 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17968 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17971 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17972 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17975 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17980 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17981 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17984 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17986 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17987 "misalignment due to autoratio control)"
17990 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17991 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17994 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17995 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17998 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17999 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18002 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
18003 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18006 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
18008 msgid "Attenuation"
18011 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
18013 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18014 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18017 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
18018 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18021 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
18022 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18025 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
18026 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18029 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
18030 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18033 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
18034 msgid "Attenuation, end (in %)"
18037 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
18038 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18041 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
18042 msgid "middle position (in %)"
18045 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
18047 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18051 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
18052 msgid "Gamma (Red) correction"
18055 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
18057 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18060 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
18061 msgid "Gamma (Green) correction"
18064 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
18066 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18069 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
18070 msgid "Gamma (Blue) correction"
18073 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
18075 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18078 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18079 msgid "Black Crush for Red"
18082 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18083 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18086 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18087 msgid "Black Crush for Green"
18090 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18091 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18094 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
18095 msgid "Black Crush for Blue"
18098 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18099 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18102 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18103 msgid "White Crush for Red"
18106 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18107 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18110 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18111 msgid "White Crush for Green"
18114 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18115 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18118 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
18119 msgid "White Crush for Blue"
18122 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18123 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18126 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18127 msgid "Black Level for Red"
18130 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18131 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18134 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18135 msgid "Black Level for Green"
18138 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18139 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18142 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
18143 msgid "Black Level for Blue"
18146 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18147 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18150 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18151 msgid "White Level for Red"
18154 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18155 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18158 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18159 msgid "White Level for Green"
18162 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18163 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18166 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
18167 msgid "White Level for Blue"
18170 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
18171 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18174 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
18176 msgid "Xinerama option"
18179 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
18180 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18183 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
18185 msgid "Psychedelic video filter"
18188 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
18190 msgid "Number of puzzle rows"
18193 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
18195 msgid "Number of puzzle columns"
18198 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
18199 msgid "Make one tile a black slot"
18202 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18204 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18207 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
18209 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18210 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
18212 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18214 msgid "Ripple video filter"
18217 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18218 msgid "Angle in degrees"
18221 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18222 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18225 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18227 msgid "Rotate video filter"
18230 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18235 #: modules/video_filter/rss.c:122
18239 #: modules/video_filter/rss.c:123
18241 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18242 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
18244 #: modules/video_filter/rss.c:124
18245 msgid "Speed of feeds"
18248 #: modules/video_filter/rss.c:125
18249 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
18252 #: modules/video_filter/rss.c:126
18256 #: modules/video_filter/rss.c:127
18258 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18261 #: modules/video_filter/rss.c:129
18262 msgid "Refresh time"
18265 #: modules/video_filter/rss.c:130
18267 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18268 "feeds are never updated."
18271 #: modules/video_filter/rss.c:132
18272 msgid "Feed images"
18275 #: modules/video_filter/rss.c:133
18276 msgid "Display feed images if available."
18279 #: modules/video_filter/rss.c:140
18281 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18285 #: modules/video_filter/rss.c:153
18286 msgid "Text position"
18289 #: modules/video_filter/rss.c:155
18291 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18292 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18296 #: modules/video_filter/rss.c:159
18298 msgid "Title display mode"
18301 #: modules/video_filter/rss.c:160
18303 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
18304 "images are enabled, 1 otherwise."
18307 #: modules/video_filter/rss.c:175
18311 #: modules/video_filter/rss.c:175
18313 msgid "Always visible"
18316 #: modules/video_filter/rss.c:175
18317 msgid "Scroll with feed"
18320 #: modules/video_filter/rss.c:215
18322 msgid "RSS and Atom feed display"
18323 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
18325 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18326 msgid "RV32 conversion filter"
18329 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
18330 msgid "Sharpen strength (0-2)"
18333 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
18335 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
18336 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
18338 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
18339 msgid "Augment contrast between contours."
18342 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
18344 msgid "Sharpen video filter"
18347 #: modules/video_filter/transform.c:57
18348 msgid "Transform type"
18351 #: modules/video_filter/transform.c:58
18352 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18355 #: modules/video_filter/transform.c:61
18356 msgid "Rotate by 90 degrees"
18359 #: modules/video_filter/transform.c:62
18360 msgid "Rotate by 180 degrees"
18363 #: modules/video_filter/transform.c:62
18364 msgid "Rotate by 270 degrees"
18367 #: modules/video_filter/transform.c:63
18368 msgid "Flip horizontally"
18371 #: modules/video_filter/transform.c:63
18372 msgid "Flip vertically"
18375 #: modules/video_filter/transform.c:68
18376 msgid "Video transformation filter"
18379 #: modules/video_filter/wall.c:54
18380 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18383 #: modules/video_filter/wall.c:58
18384 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18387 #: modules/video_filter/wall.c:62
18388 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18391 #: modules/video_filter/wall.c:65
18392 msgid "Element aspect ratio"
18395 #: modules/video_filter/wall.c:66
18396 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18399 #: modules/video_filter/wall.c:72
18401 msgid "Wall video filter"
18404 #: modules/video_filter/wall.c:73
18408 #: modules/video_filter/wave.c:50
18410 msgid "Wave video filter"
18413 #: modules/video_output/aa.c:55
18417 #: modules/video_output/aa.c:58
18418 msgid "ASCII-art video output"
18419 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
18421 #: modules/video_output/caca.c:81
18422 msgid "Color ASCII art video output"
18423 msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
18425 #: modules/video_output/directfb.c:69
18426 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18429 #: modules/video_output/fb.c:67
18430 msgid "Framebuffer device"
18433 #: modules/video_output/fb.c:69
18434 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18437 #: modules/video_output/fb.c:77
18438 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18441 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18442 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18443 msgid "X11 display"
18446 #: modules/video_output/ggi.c:58
18448 "X11 hardware display to use.\n"
18449 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18452 #: modules/video_output/glide.c:64
18453 msgid "3dfx Glide video output"
18454 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
18456 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18457 msgid "HD1000 video output"
18458 msgstr "HD1000視訊輸出"
18460 #: modules/video_output/image.c:49
18461 msgid "Image format"
18464 #: modules/video_output/image.c:50
18465 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18466 msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
18468 #: modules/video_output/image.c:52
18470 msgid "Image width"
18473 #: modules/video_output/image.c:53
18475 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18479 #: modules/video_output/image.c:57
18481 msgid "Image height"
18484 #: modules/video_output/image.c:58
18486 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18487 "video characteristics."
18490 #: modules/video_output/image.c:62
18491 msgid "Recording ratio"
18494 #: modules/video_output/image.c:63
18496 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18499 #: modules/video_output/image.c:66
18500 msgid "Filename prefix"
18503 #: modules/video_output/image.c:67
18505 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18506 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18509 #: modules/video_output/image.c:71
18510 msgid "Always write to the same file"
18513 #: modules/video_output/image.c:72
18515 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18516 "this case, the number is not appended to the filename."
18519 #: modules/video_output/image.c:83
18520 msgid "Image video output"
18523 #: modules/video_output/mga.c:59
18524 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18527 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
18529 msgid "DirectX 3D video output"
18530 msgstr "DirectX視訊輸出"
18532 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
18533 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18534 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
18536 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
18538 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18539 "doesn't have any effect when using overlays."
18542 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
18543 msgid "Use video buffers in system memory"
18544 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
18546 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
18548 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18549 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18550 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18551 "doesn't have any effect when using overlays."
18554 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
18555 msgid "Use triple buffering for overlays"
18558 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
18560 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18561 "better video quality (no flickering)."
18564 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
18565 msgid "Name of desired display device"
18568 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
18570 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18571 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18572 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18575 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
18576 msgid "Enable wallpaper mode "
18579 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
18581 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18582 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18583 "desktop must not already have a wallpaper."
18586 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
18587 msgid "DirectX video output"
18588 msgstr "DirectX視訊輸出"
18590 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
18594 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
18595 msgid "OpenGL video output"
18596 msgstr "OpenGL視訊輸出"
18598 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
18599 msgid "Windows GAPI video output"
18600 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
18602 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
18603 msgid "Windows GDI video output"
18604 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
18606 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18610 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18611 msgid "Transparent Cube"
18614 #: modules/video_output/opengl.c:123
18619 #: modules/video_output/opengl.c:123
18623 #: modules/video_output/opengl.c:123
18628 #: modules/video_output/opengl.c:123
18632 #: modules/video_output/opengl.c:123
18636 #: modules/video_output/opengl.c:123
18640 #: modules/video_output/opengl.c:123
18644 #: modules/video_output/opengl.c:123
18648 #: modules/video_output/opengl.c:123
18652 #: modules/video_output/opengl.c:151
18653 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18656 #: modules/video_output/opengl.c:152
18657 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18660 #: modules/video_output/opengl.c:153
18661 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18664 #: modules/video_output/opengl.c:154
18665 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18668 #: modules/video_output/opengl.c:155
18670 msgid "Point of view x-coordinate"
18673 #: modules/video_output/opengl.c:156
18674 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18677 #: modules/video_output/opengl.c:158
18679 msgid "Point of view y-coordinate"
18682 #: modules/video_output/opengl.c:159
18683 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18686 #: modules/video_output/opengl.c:161
18688 msgid "Point of view z-coordinate"
18691 #: modules/video_output/opengl.c:162
18692 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18695 #: modules/video_output/opengl.c:165
18696 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18699 #: modules/video_output/opengl.c:166
18700 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18703 #: modules/video_output/opengl.c:168
18707 #: modules/video_output/opengl.c:170
18708 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18711 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18713 msgid "QT Embedded display"
18716 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18718 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18719 "the DISPLAY environment variable."
18722 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18723 msgid "QT Embedded video output"
18726 #: modules/video_output/sdl.c:101
18728 msgid "SDL chroma format"
18729 msgstr "XVimage彩度格式"
18731 #: modules/video_output/sdl.c:103
18733 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
18734 "improve performances by using the most efficient one."
18737 #: modules/video_output/sdl.c:113
18738 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18741 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18742 msgid "Snapshot width"
18745 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18746 msgid "Width of the snapshot image."
18749 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18750 msgid "Snapshot height"
18753 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18754 msgid "Height of the snapshot image."
18757 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18761 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18763 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18766 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18767 msgid "Cache size (number of images)"
18768 msgstr "快取大小(影像數量)"
18770 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18772 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18773 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
18775 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18776 msgid "Snapshot module"
18779 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18780 msgid "SVGAlib video output"
18781 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
18783 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18784 msgid "XVideo adaptor number"
18787 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18789 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18790 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18793 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18794 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18795 msgid "Alternate fullscreen method"
18798 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18799 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18801 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18803 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18804 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18805 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18806 "show on top of the video."
18809 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18810 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18812 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18813 "DISPLAY environment variable."
18816 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18817 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18818 msgid "Screen for fullscreen mode."
18821 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18822 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18824 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18825 "1 for the second."
18828 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18829 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18832 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18833 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18834 msgid "Use shared memory"
18837 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18838 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18839 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18842 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18843 msgid "X11 video output"
18846 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18848 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18849 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18852 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18853 msgid "XVimage chroma format"
18854 msgstr "XVimage彩度格式"
18856 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18858 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18859 "to improve performances by using the most efficient one."
18862 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18863 msgid "XVideo extension video output"
18864 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18866 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18867 msgid "XVMC adaptor number"
18870 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18872 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18873 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18876 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18878 msgid "X11 display name"
18881 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18883 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18884 "the value of the DISPLAY environment variable."
18887 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18889 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18890 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
18892 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18894 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18895 "0 for first screen, 1 for the second."
18898 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18900 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18903 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18904 msgid "You can choose the crop style to apply."
18907 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18909 msgid "XVMC extension video output"
18910 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18912 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18913 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18914 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
18916 #: modules/visualization/goom.c:58
18917 msgid "Goom display width"
18920 #: modules/visualization/goom.c:59
18921 msgid "Goom display height"
18924 #: modules/visualization/goom.c:60
18926 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18927 "will be prettier but more CPU intensive)."
18930 #: modules/visualization/goom.c:63
18931 msgid "Goom animation speed"
18934 #: modules/visualization/goom.c:64
18937 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18938 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
18940 #: modules/visualization/goom.c:70
18944 #: modules/visualization/goom.c:71
18945 msgid "Goom effect"
18948 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18949 msgid "Effects list"
18952 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18954 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18955 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18958 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18959 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18960 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
18962 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18963 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18964 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
18966 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18967 msgid "Number of bands"
18970 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18971 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18972 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18974 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18976 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18977 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18979 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18980 msgid "Band separator"
18983 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18984 msgid "Number of blank pixels between bands."
18985 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
18987 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18988 msgid "Amplification"
18991 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18992 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18995 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18996 msgid "Enable peaks"
18999 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19000 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19003 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19004 msgid "Enable original graphic spectrum"
19007 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19008 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19011 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19013 msgid "Enable bands"
19016 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19017 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19020 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19022 msgid "Enable base"
19025 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19026 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19029 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19030 msgid "Base pixel radius"
19033 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19034 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19037 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19039 msgid "Spectral sections"
19042 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19043 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19046 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19047 msgid "Peak height"
19050 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19052 msgid "Total pixel height of the peak items."
19055 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19056 msgid "Peak extra width"
19059 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19060 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19063 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19064 msgid "V-plane color"
19067 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19068 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19071 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19072 msgid "Number of stars"
19075 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19076 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19079 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19084 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19085 msgid "Visualizer filter"
19088 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19089 msgid "Spectrum analyser"
19093 #~ msgid "Sound Files"
19094 #~ msgstr "環繞等級(0-100)"
19096 #~ msgid "Growl server"
19097 #~ msgstr "Growl伺服器"
19099 #~ msgid "Growl password"
19100 #~ msgstr "Growl密碼"
19102 #~ msgid "Growl UDP port"
19103 #~ msgstr "Growl UDP埠"
19105 #~ msgid "This is the muxer that will be used."
19106 #~ msgstr "這是將會使用的多工器"
19109 #~ msgid "Halve sample rate"
19113 #~ msgid "Video monitoring filter"
19117 #~ msgid "Video Monitor"
19121 #~ msgid "Statistics input file"
19125 #~ msgid "Statistics output file"
19126 #~ msgstr "RRD輸出檔案"
19133 #~ msgid "Send bitrate"
19136 #~ msgid "VC-1 decoder module"
19137 #~ msgstr "VC-1解碼器模組"
19145 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
19146 #~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
19148 #~ msgid "Podcast Link"
19149 #~ msgstr "Podcast連結"
19151 #~ msgid "Podcast Copyright"
19152 #~ msgstr "Podcast版權"
19154 #~ msgid "Podcast Category"
19155 #~ msgstr "Podcast分類"
19157 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19158 #~ msgstr "Podcast字幕"
19160 #~ msgid "Sorted by Album"
19163 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
19164 #~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
19166 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
19167 #~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
19169 #~ msgid "Automatic black border cropping."
19170 #~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
19175 #~ msgid "Vertical border width"
19178 #~ msgid "Horizontal border width"
19184 #~ msgid "Number of streams"
19187 #~ msgid "Center-Center"
19190 #~ msgid "Left-Center"
19193 #~ msgid "Right-Center"
19196 #~ msgid "Center-Top"
19199 #~ msgid "Left-Top"
19202 #~ msgid "Right-Top"
19205 #~ msgid "Center-Bottom"
19208 #~ msgid "Left-Bottom"
19211 #~ msgid "Right-Bottom"
19214 #~ msgid "Interfaces"
19217 #~ msgid "Go To Position"
19220 #~ msgid "VLC media player - Updates"
19221 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式 - 更新"
19223 #~ msgid "Small playlist"
19229 #~ msgid "file size : "
19230 #~ msgstr "檔案大小 : "
19232 #~ msgid "Choose a mirror"
19235 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
19236 #~ msgstr "向後跳 3 秒"
19238 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
19239 #~ msgstr "向前跳 3 秒"
19244 #~ msgid "Open MRL"
19247 #~ msgid "Choose audio track"
19250 #~ msgid "Current version"
19253 #~ msgid "Your version"
19259 #~ msgid "Streamming"
19262 #~ msgid "General interface setttings"
19265 #~ msgid "Video snapshot directory"
19272 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
19273 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
19277 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
19278 #~ "possibly before an I-frame. "
19279 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
19282 #~ msgid "Direct MV prediction mode. "
19283 #~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
19286 #~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
19289 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19290 #~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
19292 #~ msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
19293 #~ msgstr "RTP/RTSP/SDP解多功器(使用Live555.com)"
19295 #~ msgid "Podcast Keywords"
19296 #~ msgstr "Podcast關鍵字"
19301 #~ msgid "Timestamp"
19310 #~ msgid "Check for updates..."
19311 #~ msgstr "檢查更新..."
19316 #~ msgid "Text rendering"
19322 #~ msgid "Check for updates now !"
19323 #~ msgstr "現在就檢查更新!"
19325 #~ msgid "Ascii Art"
19326 #~ msgstr "Ascii Art"
19328 #~ msgid "Properties"
19334 #~ msgid "Save As..."
19335 #~ msgstr "另存新擋..."
19337 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
19338 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
19346 #~ msgid "Next Chapter"
19349 #~ msgid "Previous Chapter"
19358 #~ msgid "Audio Bitrate"
19361 #~ msgid "Pop/Funk"
19364 #~ msgid "Psychadelic"
19367 #~ msgid "Acid Punk"
19370 #~ msgid "Acid Jazz"
19373 #~ msgid "Rock & Roll"
19376 #~ msgid "Hard Rock"
19382 #~ msgid "Open _Disc..."
19383 #~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
19385 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
19386 #~ msgstr "開啟DVD或VCD"
19388 #~ msgid "_Network Stream..."
19389 #~ msgstr "網路串流(_N)..."
19391 #~ msgid "_Eject Disc"
19392 #~ msgstr "彈出光碟(_E)"
19394 #~ msgid "Eject disc"
19400 #~ msgid "_Chapter"
19403 #~ msgid "_Language"
19406 #~ msgid "_Subtitles"
19409 #~ msgid "_Fullscreen"
19410 #~ msgstr "全螢幕(_F)"
19412 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
19413 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
19415 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
19416 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
19421 #~ msgid "_Settings"
19427 #~ msgid "_About..."
19428 #~ msgstr "關於(_A)..."
19439 #~ msgid "Selected:"
19442 #~ msgid "Gtk2 interface"
19455 #~ msgstr "MPEG PS"
19463 #~ msgid "Quicktime"
19464 #~ msgstr "Quicktime"
19467 #~ msgstr "http://"
19469 #~ msgid "udp://@:1234"
19470 #~ msgstr "udp://@:1234"
19472 #~ msgid "udp6://@:1234"
19473 #~ msgstr "udp6://@:1234"
19479 #~ msgstr "rtp6://"
19481 #~ msgid "/dev/dsp"
19482 #~ msgstr "/dev/dsp"
19484 #~ msgid "/dev/video"
19485 #~ msgstr "/dev/video"
19487 #~ msgid "http://www.videolan.org"
19488 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
19490 #~ msgid "Open a network stream"
19491 #~ msgstr "開啟一個網路串流"
19493 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
19494 #~ msgstr "彈出DVD/CD"
19496 #~ msgid "Exit this program"
19499 #~ msgid "About this program"
19502 #~ msgid "Simple &Open ..."
19503 #~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
19505 #~ msgid "&Eject Disc"
19506 #~ msgstr "彈出光碟(&E)"
19511 #~ msgid "&File info..."
19512 #~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
19515 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
19518 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
19521 #~ msgid "Audio menu"
19524 #~ msgid "&Simple Add..."
19525 #~ msgstr "簡易新增(&S)..."
19527 #~ msgid "&Disable"
19533 #~ msgid "General Settings"
19536 #~ msgid "Standard stream"
19548 #~ msgid "XOSD module"
19551 #~ msgid "Close Menu"
19555 #~ msgstr "標題(&T):"
19557 #~ msgid "&Chapter:"
19560 #~ msgid "Open &file..."
19561 #~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
19563 #~ msgid "Open &disc..."
19564 #~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
19566 #~ msgid "&Network stream..."
19567 #~ msgstr "網路串流(&N)..."
19569 #~ msgid "&Hide interface"
19570 #~ msgstr "隱藏介面(&H)"
19572 #~ msgid "&Chapter"
19575 #~ msgid "&Language"
19578 #~ msgid "&Subtitles"
19581 #~ msgid "Network Stream..."
19582 #~ msgstr "網路串流..."
19584 #~ msgid "&Add subtitles..."
19585 #~ msgstr "增加字幕(&A)..."
19590 #~ msgid "&Fullscreen"
19591 #~ msgstr "全螢幕(&F)"
19593 #~ msgid "Select next title"
19599 #~ msgid "Open network"
19602 #~ msgid "All files"
19605 #~ msgid "Add file"
19608 #~ msgid "Stream Output MRL"
19609 #~ msgstr "串流輸出MRL"
19614 #~ msgid "Open a File"
19617 #~ msgid "Open file..."
19618 #~ msgstr "開啟檔案..."
19620 #~ msgid "Open disc..."
19621 #~ msgstr "開啟光碟..."
19623 #~ msgid "Network stream..."
19624 #~ msgstr "網路串流..."
19626 #~ msgid "Video filters settings"
19627 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
19629 #~ msgid "CDDB Category"
19632 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19633 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
19635 #~ msgid "CDDB Year"
19638 #~ msgid "CDDB Title"
19645 #~ msgid "Manually added"
19648 #~ msgid "All items, unsorted"
19649 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
19652 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
19653 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
19655 #~ msgid "Linux OSS audio output"
19656 #~ msgstr "Linux OSS音訊輸出"
19659 #~ msgid "Listeners"
19663 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19667 #~ msgid "Podcast Author"
19671 #~ msgid "Podcast Duration"
19675 #~ msgid "Mime type"
19678 #~ msgid "Open Messages Window"
19682 #~ msgid "Enable skinned playlist"
19683 #~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
19685 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19686 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
19688 #~ msgid "M3U file"
19692 #~ msgid "Sorted by Artist"
19695 #~ msgid "DAAP access"
19699 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
19700 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
19702 #~ msgid "History parameter"
19705 #~ msgid "Motion detect"
19708 #~ msgid "Standard Play"
19714 #~ msgid "Adjust Image"
19717 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
19718 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
19722 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
19724 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
19729 #~ msgid "More info"
19732 #~ msgid "Control interface settings"
19736 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
19737 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
19739 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
19740 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
19743 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
19745 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
19748 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
19750 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
19753 #~ msgid "Program to select"
19757 #~ msgid "Programs to select"
19760 #~ msgid "Input start time (seconds)"
19761 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
19763 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
19764 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
19766 #~ msgid "Preferred codecs list"
19767 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
19769 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
19770 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
19772 #~ msgid "Standard filesystem file input"
19773 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
19776 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
19777 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
19779 #~ msgid "Output channels number"
19783 #~ msgid "Timeout of subpictures"
19786 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
19787 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
19789 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
19790 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
19792 #~ msgid "Advanced output:"
19795 #~ msgid "Output Options"
19798 #~ msgid "Transcode options"
19802 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
19803 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
19805 #~ msgid "Last skin used"
19806 #~ msgstr "上一個使用的面板"
19808 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
19809 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
19811 #~ msgid "Config of last used skin."
19812 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
19814 #~ msgid "Output methods"
19817 #~ msgid "Miscellaneous options"
19820 #~ msgid "Subtitles options"
19823 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
19824 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
19826 #~ msgid "Font filename"
19829 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
19830 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
19833 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
19835 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
19837 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
19838 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
19840 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
19841 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
19843 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
19844 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
19846 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
19847 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
19850 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
19851 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
19854 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
19855 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
19858 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
19860 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
19863 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
19868 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
19870 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
19873 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
19874 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
19877 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
19878 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
19881 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
19882 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
19886 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
19887 #~ "subpictures overlaying."
19888 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
19890 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
19891 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
19893 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
19894 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
19896 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
19897 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
19899 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
19900 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
19903 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
19905 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
19908 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
19909 #~ "streaming output."
19910 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
19912 #~ msgid "List of video output modules"
19913 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
19916 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
19920 #~ msgid "OSD menu configuration file"
19924 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
19925 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
19927 #~ msgid "Select effect"
19930 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
19931 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
19933 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
19934 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
19936 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
19937 #~ msgstr "陰影的補償像素"
19940 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
19941 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
19943 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
19944 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
19946 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
19947 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
19950 #~ msgid "Podcast playlist import"
19951 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
19953 #~ msgid "Text subtitles demux"
19954 #~ msgstr "文字字幕解多工"
19956 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
19957 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
19959 #~ msgid "Enable CABAC"
19960 #~ msgstr "啟用CABAC"
19962 #~ msgid "Enable loop filter"
19963 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
19965 #~ msgid "Analyse mode"
19968 #~ msgid "Item Info"
19971 #~ msgid "Time To Live"
19974 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
19975 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
19980 #~ msgid "CoreAudio output"
19981 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
19983 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
19986 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
19987 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
19989 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
19992 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
19995 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
19998 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
19999 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
20001 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
20004 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
20007 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
20008 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
20011 #~ msgid "Windows GAPI"
20015 #~ msgid "Windows GDI"
20018 #~ msgid "Audio output volume"
20021 #~ msgid "Network interface address"
20024 #~ msgid "Choose program (SID)"
20025 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
20027 #~ msgid "Choose programs"
20030 #~ msgid "Choose subtitles track"
20033 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
20034 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
20036 #~ msgid "Channel mixer"
20040 #~ msgid "Wizard..."
20041 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
20043 #~ msgid "Controls"
20046 #~ msgid "SLP LDAP filter"
20047 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
20049 #~ msgid "SLP input"
20052 #~ msgid "Joystick device"
20055 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
20056 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
20058 #~ msgid "Repeat time (ms)"
20059 #~ msgstr "重複時間(ms)"
20061 #~ msgid "Wait time (ms)"
20062 #~ msgstr "等候時間(ms)"
20064 #~ msgid "Action mapping"
20067 #~ msgid "Joystick control interface"
20070 #~ msgid "Show tooltips"
20073 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
20074 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
20076 #~ msgid "Interface default search path"
20077 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
20079 #~ msgid "GNOME interface"
20080 #~ msgstr "GNOME介面"
20082 #~ msgid "Open Disc Media"
20085 #~ msgid "Select a network stream"
20086 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
20088 #~ msgid "Choose title"
20091 #~ msgid "Choose chapter"
20094 #~ msgid "Open the playlist window"
20095 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
20097 #~ msgid "Open the module manager"
20098 #~ msgstr "開啟模組管理員"
20100 #~ msgid "Open the messages window"
20103 #~ msgid "Select audio channel"
20106 #~ msgid "Select subtitles channel"
20109 #~ msgid "Open disc"
20112 #~ msgid "Stop stream"
20115 #~ msgid "Pause stream"
20121 #~ msgid "Previous file"
20124 #~ msgid "Next file"
20130 #~ msgid "Select previous title"
20131 #~ msgstr "選擇上一個標題"
20133 #~ msgid "Chapter:"
20136 #~ msgid "Select previous chapter"
20137 #~ msgstr "選擇上一個章節"
20139 #~ msgid "Switch program"
20142 #~ msgid "Playlist..."
20143 #~ msgstr "播放清單..."
20145 #~ msgid "Open Stream"
20148 #~ msgid "stream output"
20157 #~ msgid "stream output (MRL)"
20158 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
20163 #~ msgid "Gtk+ interface"
20164 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
20166 #~ msgid "Close the window"
20169 #~ msgid "Exit the program"
20172 #~ msgid "About this application"
20173 #~ msgstr "關於這個應用程式"
20175 #~ msgid "Play Stream"
20178 #~ msgid "Pause Stream"
20181 #~ msgid "Play Slower"
20184 #~ msgid "Play Faster"
20187 #~ msgid "Open Playlist"
20190 #~ msgid "Previous File"
20193 #~ msgid "Next File"
20196 #~ msgid "Open Target"
20199 #~ msgid "Select a subtitles file"
20200 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
20202 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
20203 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
20205 #~ msgid "Use stream output"
20208 #~ msgid "Stream output configuration "
20211 #~ msgid "Select File"
20217 #~ msgid "Stream output (MRL)"
20218 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
20220 #~ msgid "Title %d (%d)"
20221 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
20223 #~ msgid "Chapter %d"
20226 #~ msgid "Disk type"
20229 #~ msgid "Starting position"
20235 #~ msgid "Chapter "
20238 #~ msgid "Device name "
20241 #~ msgid "Languages"
20244 #~ msgid "language"
20247 #~ msgid "Open &Disk"
20248 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
20250 #~ msgid "Open &Stream"
20251 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
20268 #~ msgid "Stream info..."
20269 #~ msgstr "串流資訊..."
20271 #~ msgid "Opens an existing document"
20272 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
20274 #~ msgid "Opens a recently used file"
20275 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
20277 #~ msgid "Quits the application"
20280 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
20281 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
20283 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
20284 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
20286 #~ msgid "Opens a disk"
20289 #~ msgid "Opens a network stream"
20292 #~ msgid "Starts playback"
20295 #~ msgid "Opening file..."
20296 #~ msgstr "開啟檔案中..."
20298 #~ msgid "Exiting..."
20301 #~ msgid "KDE interface"
20304 #~ msgid "Messages:"
20307 #~ msgid "Protocol"
20310 #~ msgid "Address "
20316 #~ msgid "Video Filters"
20319 #~ msgid "Demux number"
20326 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
20327 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
20329 #~ msgid "Choose here your input stream"
20330 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
20332 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
20333 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
20335 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
20336 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
20338 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
20339 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
20341 #~ msgid "DivX first version"
20342 #~ msgstr "DivX第一版"
20344 #~ msgid "DivX second version"
20345 #~ msgstr "DivX第二版"
20347 #~ msgid "DivX third version"
20348 #~ msgstr "DivX第三版"
20350 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
20351 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
20353 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
20354 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
20356 #~ msgid "DVD audio format"
20357 #~ msgstr "DVD音訊格式"
20367 #~ msgid "Time to live"
20371 #~ msgid "Showintf"
20381 #~ msgid "&Select All"
20384 #~ msgid "PLS file"
20388 #~ msgid "wxWindows"
20392 #~ msgid "VLC internal picture video output"
20393 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
20395 #~ msgid "Choose audio channel"
20398 #~ msgid "Choose subtitle track"
20401 #~ msgid "Choose a stream output"
20404 #~ msgid "Loop playlist on end"
20407 #~ msgid "Telnet remote control interface"
20408 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
20410 #~ msgid "Screenshot Path"
20413 #~ msgid "Screenshot Format"
20416 #~ msgid "vlc preferences"
20417 #~ msgstr "vlc偏好設定"
20419 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
20420 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
20422 #~ msgid "Select file or directory"
20423 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
20428 #~ msgid "SAP interface"
20431 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
20434 #~ msgid "Stop Stream"
20437 #~ msgid "Play stream"
20441 #~ msgid "Loop filter"
20444 #~ msgid "Random effect"
20448 #~ msgid "Disc Type"
20460 #~ msgid "Alignment"
20464 #~ msgid "Extra Audio File"
20468 #~ msgid "Media File"
20480 #~ msgid "geometry"
20496 #~ msgid "orientation"
20500 #~ msgid "QGroupBox"
20508 #~ msgid "horizontalLayout_3"
20516 #~ msgid "Stream information"
20520 #~ msgid "Audioscrobbler username"
20524 #~ msgid "Audioscrobbler password"
20525 #~ msgstr "SOCKS密碼"
20528 #~ msgid "Connecting..."
20532 #~ msgid "Filters (v2)"
20536 #~ msgid "Dummy video filter"
20537 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
20540 #~ msgid "Dummy VF"
20547 #~ msgid "Telnet Interface host"
20551 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
20552 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
20555 #~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
20556 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
20559 #~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
20560 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"