1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-02-06 15:17+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:591
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:36
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:38
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
36 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
37 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
38 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
43 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
47 #: include/vlc_config_cat.h:44
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 #: include/vlc_config_cat.h:46
53 msgid "General interface settings"
56 #: include/vlc_config_cat.h:48
57 msgid "Main interfaces"
60 #: include/vlc_config_cat.h:49
61 msgid "Settings for the main interface"
64 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
65 msgid "Control interfaces"
68 #: include/vlc_config_cat.h:52
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
73 msgid "Hotkeys settings"
76 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
77 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
78 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564
79 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
83 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
87 #: include/vlc_config_cat.h:59
88 msgid "Audio settings"
91 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
92 msgid "General audio settings"
95 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
96 #: src/video_output/video_output.c:429
100 #: include/vlc_config_cat.h:66
101 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
102 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
104 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
106 msgid "Visualizations"
109 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
110 msgid "Audio visualizations"
113 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
114 msgid "Output modules"
117 #: include/vlc_config_cat.h:73
118 msgid "These are general settings for audio output modules."
121 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
123 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:76
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
132 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
133 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160
134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
138 #: modules/stream_out/transcode.c:202
142 #: include/vlc_config_cat.h:80
143 msgid "Video settings"
146 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
147 msgid "General video settings"
150 #: include/vlc_config_cat.h:87
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
154 #: include/vlc_config_cat.h:91
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
158 #: include/vlc_config_cat.h:93
159 msgid "Subtitles/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:94
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 #: include/vlc_config_cat.h:103
169 msgid "Input / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:104
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 #: include/vlc_config_cat.h:107
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:109
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:113
189 msgid "Access filters"
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
199 #: include/vlc_config_cat.h:119
203 #: include/vlc_config_cat.h:120
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
207 #: include/vlc_config_cat.h:122
211 #: include/vlc_config_cat.h:123
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:125
219 #: include/vlc_config_cat.h:126
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:128
227 #: include/vlc_config_cat.h:129
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
231 #: include/vlc_config_cat.h:132
232 msgid "General input settings. Use with care."
233 msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
235 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
237 msgid "Stream output"
240 #: include/vlc_config_cat.h:137
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:145
252 msgid "General stream output settings"
255 #: include/vlc_config_cat.h:147
259 #: include/vlc_config_cat.h:149
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:155
268 msgid "Access output"
271 #: include/vlc_config_cat.h:157
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:162
283 #: include/vlc_config_cat.h:164
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:170
295 #: include/vlc_config_cat.h:171
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
306 #: include/vlc_config_cat.h:178
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
312 #: include/vlc_config_cat.h:181
313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
317 #: include/vlc_config_cat.h:182
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
322 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509
326 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
333 #: include/vlc_config_cat.h:187
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:191
340 msgid "General playlist behaviour"
343 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
344 msgid "Services discovery"
347 #: include/vlc_config_cat.h:193
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
358 #: include/vlc_config_cat.h:198
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
362 #: include/vlc_config_cat.h:200
366 #: include/vlc_config_cat.h:201
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:204
373 msgid "Advanced settings"
376 #: include/vlc_config_cat.h:205
377 msgid "Other advanced settings"
380 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
381 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
386 #: include/vlc_config_cat.h:208
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
391 #: include/vlc_config_cat.h:213
392 msgid "Chroma modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:214
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
399 #: include/vlc_config_cat.h:216
400 msgid "Packetizer modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:220
404 msgid "Encoders settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:222
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
411 #: include/vlc_config_cat.h:225
412 msgid "Dialog providers settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:227
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 #: include/vlc_config_cat.h:229
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:231
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
429 #: include/vlc_config_cat.h:238
430 msgid "No help available"
433 #: include/vlc_config_cat.h:239
434 msgid "There is no help available for these modules."
437 #: include/vlc_interface.h:146
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
445 msgid "Quick &Open File..."
448 #: include/vlc_intf_strings.h:34
450 msgid "&Advanced Open..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:35
455 msgid "Open &Directory..."
456 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:37
460 msgid "Select one or more files to open"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
465 msgid "Information..."
468 #: include/vlc_intf_strings.h:42
472 #: include/vlc_intf_strings.h:43
474 msgid "Extended settings..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:45
479 msgid "About VLC media player..."
480 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
482 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502
484 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426
488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
494 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
498 #: include/vlc_intf_strings.h:49
500 msgid "Fetch information"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
511 #: include/vlc_intf_strings.h:52
516 #: include/vlc_intf_strings.h:53
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
521 #: include/vlc_intf_strings.h:54
526 #: include/vlc_intf_strings.h:55
531 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
535 #: include/vlc_intf_strings.h:60
540 #: include/vlc_intf_strings.h:61
544 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
545 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
549 #: include/vlc_intf_strings.h:64
554 #: include/vlc_intf_strings.h:66
556 msgid "Add to playlist"
559 #: include/vlc_intf_strings.h:67
561 msgid "Add to media library"
564 #: include/vlc_intf_strings.h:69
569 #: include/vlc_intf_strings.h:70
571 msgid "Advanced open..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:71
576 msgid "Add directory..."
579 #: include/vlc_intf_strings.h:73
581 msgid "Save playlist to file..."
584 #: include/vlc_intf_strings.h:74
586 msgid "Load playlist file..."
589 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
594 #: include/vlc_intf_strings.h:77
596 msgid "Search filter"
599 #: include/vlc_intf_strings.h:79
601 msgid "Additional sources"
604 #: include/vlc_intf_strings.h:83
605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
607 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
611 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
612 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
616 #: include/vlc_intf_strings.h:89
618 msgid "Clone the image"
621 #: include/vlc_intf_strings.h:91
623 msgid "Magnification"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:92
628 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
632 #: include/vlc_intf_strings.h:95
637 #: include/vlc_intf_strings.h:96
639 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
642 #: include/vlc_intf_strings.h:98
644 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
647 #: include/vlc_intf_strings.h:100
649 msgid "Image colors inversion"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:102
653 msgid "Split the image to make an image wall"
656 #: include/vlc_intf_strings.h:104
658 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
659 "The video gets split in parts that you must sort."
662 #: include/vlc_intf_strings.h:107
664 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
665 "Try changing the various settings for different effects"
668 #: include/vlc_intf_strings.h:110
670 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
671 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
675 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
676 msgid "Meta-information"
679 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
680 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559
681 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170
682 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
688 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
692 #: include/vlc_meta.h:35
696 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
700 #: include/vlc_meta.h:37
701 msgid "Album/movie/show title"
704 #: include/vlc_meta.h:38
705 msgid "Track number/position in set"
708 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
713 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
717 #: include/vlc_meta.h:41
721 #: include/vlc_meta.h:42
725 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
730 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
731 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
735 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
739 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
743 #: include/vlc_meta.h:47
747 #: include/vlc_meta.h:49
752 #: include/vlc_meta.h:51
756 #: include/vlc_meta.h:52
757 msgid "Codec Description"
760 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
761 #: src/audio_output/filters.c:224
763 msgid "Audio filtering failed"
766 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
767 #: src/audio_output/filters.c:225
769 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
772 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
773 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
774 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
778 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
783 #: src/audio_output/input.c:90
787 #: src/audio_output/input.c:92
791 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
792 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
793 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
797 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
798 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
799 msgid "Audio filters"
802 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
803 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:570
804 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
805 msgid "Audio Channels"
808 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
809 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
810 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
811 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
812 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
813 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
817 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
818 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
819 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
820 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
821 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
822 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
826 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
827 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
828 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
829 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
830 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
835 #: src/audio_output/output.c:134
836 msgid "Dolby Surround"
839 #: src/audio_output/output.c:146
840 msgid "Reverse stereo"
843 #: src/extras/getopt.c:636
845 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
846 msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
848 #: src/extras/getopt.c:661
850 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
851 msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
853 #: src/extras/getopt.c:666
855 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
856 msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
858 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
860 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
861 msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
863 #: src/extras/getopt.c:713
865 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
866 msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
868 #: src/extras/getopt.c:717
870 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
871 msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
873 #: src/extras/getopt.c:743
875 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
876 msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
878 #: src/extras/getopt.c:746
880 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
881 msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
883 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
885 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
886 msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
888 #: src/extras/getopt.c:823
890 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
891 msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
893 #: src/extras/getopt.c:841
895 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
896 msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
898 #: src/input/control.c:287
903 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
904 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
905 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
906 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
907 #: modules/stream_out/es.c:379
909 msgid "Streaming / Transcoding failed"
912 #: src/input/decoder.c:118
913 msgid "VLC could not open the packetizer module."
916 #: src/input/decoder.c:130
917 msgid "VLC could not open the decoder module."
920 #: src/input/decoder.c:140
921 msgid "No suitable decoder module for format"
924 #: src/input/decoder.c:141
927 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
928 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
931 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
932 #: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
933 #: modules/access/cdda/info.c:999
938 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
939 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558
944 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:329
949 #: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
955 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
956 #: modules/gui/macosx/output.m:153
960 #: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:333
961 #: modules/gui/macosx/output.m:176
962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
966 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
970 #: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:335
975 #: src/input/es_out.c:1623
976 msgid "Bits per sample"
979 #: src/input/es_out.c:1628 modules/access/pvr.c:84
980 #: modules/access_output/shout.c:87
984 #: src/input/es_out.c:1629
989 #: src/input/es_out.c:1640
993 #: src/input/es_out.c:1646
994 msgid "Display resolution"
997 #: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
1001 #: src/input/es_out.c:1663
1005 #: src/input/input.c:2058
1006 msgid "Your input can't be opened"
1009 #: src/input/input.c:2059
1011 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1014 #: src/input/input.c:2134
1015 msgid "Can't recognize the input's format"
1018 #: src/input/input.c:2135
1020 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1023 #: src/input/var.c:115
1027 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1031 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1032 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562
1033 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1037 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1038 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1042 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:585
1043 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
1047 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:568
1048 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
1052 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:593
1053 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1054 msgid "Subtitles Track"
1057 #: src/input/var.c:256
1061 #: src/input/var.c:261
1062 msgid "Previous title"
1065 #: src/input/var.c:284
1070 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1075 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1076 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1077 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1078 msgid "Next chapter"
1081 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1082 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1083 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1084 msgid "Previous chapter"
1087 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1092 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1093 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1094 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
1095 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1096 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1097 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1098 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1099 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1103 #: src/interface/interaction.c:363
1107 #: src/interface/interface.c:340
1108 msgid "Switch interface"
1111 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:520
1112 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
1113 msgid "Add Interface"
1116 #: src/interface/interface.c:373
1118 msgid "Telnet Interface"
1121 #: src/interface/interface.c:376
1123 msgid "Web Interface"
1126 #: src/interface/interface.c:379
1127 msgid "Debug logging"
1130 #: src/interface/interface.c:382
1132 msgid "Mouse Gestures"
1135 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1710
1136 #: src/misc/modules.c:2033
1140 #: src/libvlc-common.c:298
1141 msgid "Help options"
1144 #: src/libvlc-common.c:1378 src/misc/configuration.c:1217
1148 #: src/libvlc-common.c:1397 src/misc/configuration.c:1181
1152 #: src/libvlc-common.c:1417 src/misc/configuration.c:1206
1156 #: src/libvlc-common.c:1424
1157 msgid " (default enabled)"
1160 #: src/libvlc-common.c:1425
1161 msgid " (default disabled)"
1164 #: src/libvlc-common.c:1607
1166 msgid "VLC version %s\n"
1167 msgstr "VLC 版本 %s\n"
1169 #: src/libvlc-common.c:1608
1171 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1172 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
1174 #: src/libvlc-common.c:1610
1176 msgid "Compiler: %s\n"
1179 #: src/libvlc-common.c:1613
1181 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1184 #: src/libvlc-common.c:1645
1187 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1190 #: src/libvlc-common.c:1665
1193 "Press the RETURN key to continue...\n"
1196 "Press the RETURN key to continue...\n"
1198 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1202 #: src/libvlc-module.c:47
1203 msgid "American English"
1206 #: src/libvlc-module.c:47
1207 msgid "British English"
1210 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1214 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1218 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1222 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1226 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1230 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1234 #: src/libvlc-module.c:49
1238 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1242 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1246 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1250 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1254 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1258 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1262 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1266 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1270 #: src/libvlc-module.c:51
1274 #: src/libvlc-module.c:51
1275 msgid "Brazilian Portuguese"
1278 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1282 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1286 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1290 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1294 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1298 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1302 #: src/libvlc-module.c:53
1303 msgid "Simplified Chinese"
1306 #: src/libvlc-module.c:53
1307 msgid "Chinese Traditional"
1310 #: src/libvlc-module.c:72
1312 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1313 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1317 #: src/libvlc-module.c:76
1318 msgid "Interface module"
1321 #: src/libvlc-module.c:78
1323 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1324 "automatically select the best module available."
1327 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1328 msgid "Extra interface modules"
1331 #: src/libvlc-module.c:84
1333 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1334 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1335 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1336 "\", \"gestures\" ...)"
1339 #: src/libvlc-module.c:91
1340 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1341 msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
1343 #: src/libvlc-module.c:93
1344 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1347 #: src/libvlc-module.c:95
1349 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1350 "1=warnings, 2=debug)."
1353 #: src/libvlc-module.c:98
1357 #: src/libvlc-module.c:100
1358 msgid "Turn off all warning and information messages."
1359 msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
1361 #: src/libvlc-module.c:102
1362 msgid "Default stream"
1365 #: src/libvlc-module.c:104
1366 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1367 msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
1369 #: src/libvlc-module.c:107
1371 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1372 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1375 #: src/libvlc-module.c:111
1376 msgid "Color messages"
1379 #: src/libvlc-module.c:113
1381 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1382 "needs Linux color support for this to work."
1385 #: src/libvlc-module.c:116
1386 msgid "Show advanced options"
1389 #: src/libvlc-module.c:118
1391 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1392 "available options, including those that most users should never touch."
1395 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1397 msgid "Show interface with mouse"
1400 #: src/libvlc-module.c:124
1402 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1403 "edge of the screen in fullscreen mode."
1406 #: src/libvlc-module.c:127
1408 msgid "Interface interaction"
1411 #: src/libvlc-module.c:129
1413 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1414 "user input is required."
1417 #: src/libvlc-module.c:139
1419 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1420 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1421 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1422 "the \"audio filters\" modules section."
1425 #: src/libvlc-module.c:145
1426 msgid "Audio output module"
1429 #: src/libvlc-module.c:147
1431 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1432 "automatically select the best method available."
1435 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1436 msgid "Enable audio"
1439 #: src/libvlc-module.c:153
1441 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1442 "not take place, thus saving some processing power."
1445 #: src/libvlc-module.c:156
1446 msgid "Force mono audio"
1449 #: src/libvlc-module.c:157
1450 msgid "This will force a mono audio output."
1453 #: src/libvlc-module.c:159
1454 msgid "Default audio volume"
1457 #: src/libvlc-module.c:161
1459 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1460 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1462 #: src/libvlc-module.c:164
1463 msgid "Audio output saved volume"
1466 #: src/libvlc-module.c:166
1468 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1469 "should not change this option manually."
1472 #: src/libvlc-module.c:169
1473 msgid "Audio output volume step"
1476 #: src/libvlc-module.c:171
1479 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1481 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1483 #: src/libvlc-module.c:174
1484 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1487 #: src/libvlc-module.c:176
1489 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1490 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1493 #: src/libvlc-module.c:180
1494 msgid "High quality audio resampling"
1497 #: src/libvlc-module.c:182
1499 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1500 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1501 "resampling algorithm will be used instead."
1504 #: src/libvlc-module.c:187
1505 msgid "Audio desynchronization compensation"
1508 #: src/libvlc-module.c:189
1510 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1511 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1514 #: src/libvlc-module.c:192
1515 msgid "Audio output channels mode"
1518 #: src/libvlc-module.c:194
1520 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1521 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1525 #: src/libvlc-module.c:198
1527 msgid "Use S/PDIF when available"
1528 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1530 #: src/libvlc-module.c:200
1532 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1533 "audio stream being played."
1536 #: src/libvlc-module.c:203
1537 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1540 #: src/libvlc-module.c:205
1542 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1543 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1544 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1545 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1548 #: src/libvlc-module.c:211
1552 #: src/libvlc-module.c:211
1556 #: src/libvlc-module.c:216
1557 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1560 #: src/libvlc-module.c:219
1561 msgid "Audio visualizations "
1564 #: src/libvlc-module.c:221
1566 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1567 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1569 #: src/libvlc-module.c:229
1571 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1572 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1573 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1574 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1578 #: src/libvlc-module.c:235
1579 msgid "Video output module"
1582 #: src/libvlc-module.c:237
1584 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1585 "automatically select the best method available."
1588 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1589 msgid "Enable video"
1592 #: src/libvlc-module.c:242
1594 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1595 "not take place, thus saving some processing power."
1598 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1599 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1600 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1604 #: src/libvlc-module.c:247
1606 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1610 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1611 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1612 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1613 msgid "Video height"
1616 #: src/libvlc-module.c:252
1618 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1619 "video characteristics."
1622 #: src/libvlc-module.c:255
1623 msgid "Video X coordinate"
1626 #: src/libvlc-module.c:257
1628 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1632 #: src/libvlc-module.c:260
1633 msgid "Video Y coordinate"
1636 #: src/libvlc-module.c:262
1638 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1642 #: src/libvlc-module.c:265
1646 #: src/libvlc-module.c:267
1648 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1652 #: src/libvlc-module.c:270
1653 msgid "Video alignment"
1656 #: src/libvlc-module.c:272
1658 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1659 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1660 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1663 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1664 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1665 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1666 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1667 #: modules/video_filter/rss.c:160
1671 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1672 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1673 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1674 #: modules/video_filter/rss.c:160
1678 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1679 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1680 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1681 #: modules/video_filter/rss.c:160
1685 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1686 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1687 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1688 #: modules/video_filter/rss.c:161
1692 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1693 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1694 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1695 #: modules/video_filter/rss.c:161
1699 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1700 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1701 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1702 #: modules/video_filter/rss.c:161
1706 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1707 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1708 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1709 #: modules/video_filter/rss.c:161
1710 msgid "Bottom-Right"
1713 #: src/libvlc-module.c:280
1717 #: src/libvlc-module.c:282
1718 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1719 msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
1721 #: src/libvlc-module.c:284
1722 msgid "Grayscale video output"
1725 #: src/libvlc-module.c:286
1727 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1728 "save some processing power."
1731 #: src/libvlc-module.c:289
1733 msgid "Embedded video"
1736 #: src/libvlc-module.c:291
1738 msgid "Embed the video output in the main interface."
1741 #: src/libvlc-module.c:293
1742 msgid "Fullscreen video output"
1745 #: src/libvlc-module.c:295
1746 msgid "Start video in fullscreen mode"
1747 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
1749 #: src/libvlc-module.c:297
1750 msgid "Overlay video output"
1753 #: src/libvlc-module.c:299
1755 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1756 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1759 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1760 msgid "Always on top"
1763 #: src/libvlc-module.c:304
1764 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1765 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1767 #: src/libvlc-module.c:306
1768 msgid "Disable screensaver"
1771 #: src/libvlc-module.c:307
1772 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1773 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
1775 #: src/libvlc-module.c:309
1776 msgid "Window decorations"
1779 #: src/libvlc-module.c:311
1782 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1783 "giving a \"minimal\" window."
1784 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1786 #: src/libvlc-module.c:314
1788 msgid "Video output filter module"
1791 #: src/libvlc-module.c:316
1793 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1794 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1797 #: src/libvlc-module.c:320
1798 msgid "Video filter module"
1801 #: src/libvlc-module.c:322
1803 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1804 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1807 #: src/libvlc-module.c:326
1809 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1812 #: src/libvlc-module.c:328
1814 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1815 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1817 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1819 msgid "Video snapshot file prefix"
1822 #: src/libvlc-module.c:334
1823 msgid "Video snapshot format"
1826 #: src/libvlc-module.c:336
1827 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1830 #: src/libvlc-module.c:338
1832 msgid "Display video snapshot preview"
1835 #: src/libvlc-module.c:340
1836 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1839 #: src/libvlc-module.c:342
1840 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1843 #: src/libvlc-module.c:344
1844 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1847 #: src/libvlc-module.c:346
1848 msgid "Video cropping"
1851 #: src/libvlc-module.c:348
1853 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1854 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1857 #: src/libvlc-module.c:352
1858 msgid "Source aspect ratio"
1861 #: src/libvlc-module.c:354
1863 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1864 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1865 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1866 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1867 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1870 #: src/libvlc-module.c:361
1871 msgid "Custom crop ratios list"
1874 #: src/libvlc-module.c:363
1876 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1880 #: src/libvlc-module.c:366
1882 msgid "Custom aspect ratios list"
1885 #: src/libvlc-module.c:368
1887 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1888 "aspect ratio list."
1891 #: src/libvlc-module.c:371
1892 msgid "Fix HDTV height"
1895 #: src/libvlc-module.c:373
1897 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1898 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1899 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1902 #: src/libvlc-module.c:378
1904 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1907 #: src/libvlc-module.c:380
1909 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1910 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1911 "order to keep proportions."
1914 #: src/libvlc-module.c:385
1918 #: src/libvlc-module.c:387
1920 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1921 "your computer is not powerful enough"
1924 #: src/libvlc-module.c:390
1926 msgid "Drop late frames"
1929 #: src/libvlc-module.c:392
1931 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1932 "intended display date)."
1935 #: src/libvlc-module.c:395
1936 msgid "Quiet synchro"
1939 #: src/libvlc-module.c:397
1941 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1942 "synchronization mechanism."
1945 #: src/libvlc-module.c:406
1947 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1948 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1952 #: src/libvlc-module.c:411
1954 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1955 "Restrictions Management measure."
1958 #: src/libvlc-module.c:414
1959 msgid "Clock reference average counter"
1962 #: src/libvlc-module.c:416
1964 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1968 #: src/libvlc-module.c:419
1969 msgid "Clock synchronisation"
1972 #: src/libvlc-module.c:421
1974 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1975 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1978 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1979 msgid "Network synchronisation"
1982 #: src/libvlc-module.c:426
1984 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1985 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1988 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1989 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1992 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
1993 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1996 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1997 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2001 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2002 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2004 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2005 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2009 #: src/libvlc-module.c:434
2013 #: src/libvlc-module.c:436
2015 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2018 #: src/libvlc-module.c:438
2019 msgid "MTU of the network interface"
2022 #: src/libvlc-module.c:440
2024 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2025 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2028 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2029 msgid "Hop limit (TTL)"
2032 #: src/libvlc-module.c:445
2034 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2035 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2039 #: src/libvlc-module.c:449
2041 msgid "Multicast output interface"
2044 #: src/libvlc-module.c:451
2045 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2048 #: src/libvlc-module.c:453
2049 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2050 msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
2052 #: src/libvlc-module.c:455
2054 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2058 #: src/libvlc-module.c:458
2059 msgid "DiffServ Code Point"
2062 #: src/libvlc-module.c:459
2064 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2065 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2068 #: src/libvlc-module.c:465
2070 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2071 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2074 #: src/libvlc-module.c:471
2076 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2077 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2078 "(like DVB streams for example)."
2081 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2085 #: src/libvlc-module.c:479
2087 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2088 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2090 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2091 msgid "Subtitles track"
2094 #: src/libvlc-module.c:484
2096 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2097 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2099 #: src/libvlc-module.c:487
2100 msgid "Audio language"
2103 #: src/libvlc-module.c:489
2106 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2107 "letter country code)."
2108 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2110 #: src/libvlc-module.c:492
2111 msgid "Subtitle language"
2114 #: src/libvlc-module.c:494
2117 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2118 "letter country code)."
2119 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2121 #: src/libvlc-module.c:498
2122 msgid "Audio track ID"
2125 #: src/libvlc-module.c:500
2127 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2128 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2130 #: src/libvlc-module.c:502
2131 msgid "Subtitles track ID"
2134 #: src/libvlc-module.c:504
2136 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2137 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2139 #: src/libvlc-module.c:506
2140 msgid "Input repetitions"
2143 #: src/libvlc-module.c:508
2144 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2147 #: src/libvlc-module.c:510
2151 #: src/libvlc-module.c:512
2152 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2155 #: src/libvlc-module.c:514
2159 #: src/libvlc-module.c:516
2160 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2163 #: src/libvlc-module.c:518
2167 #: src/libvlc-module.c:520
2169 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2170 "together after the normal one."
2173 #: src/libvlc-module.c:523
2174 msgid "Input slave (experimental)"
2177 #: src/libvlc-module.c:525
2179 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2180 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2184 #: src/libvlc-module.c:529
2185 msgid "Bookmarks list for a stream"
2188 #: src/libvlc-module.c:531
2190 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2191 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2195 #: src/libvlc-module.c:537
2197 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2198 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2199 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2200 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2203 #: src/libvlc-module.c:543
2204 msgid "Force subtitle position"
2207 #: src/libvlc-module.c:545
2209 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2210 "over the movie. Try several positions."
2213 #: src/libvlc-module.c:548
2215 msgid "Enable sub-pictures"
2218 #: src/libvlc-module.c:550
2219 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2222 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2223 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2224 msgid "On Screen Display"
2227 #: src/libvlc-module.c:554
2229 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2231 msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
2233 #: src/libvlc-module.c:557
2235 msgid "Text rendering module"
2238 #: src/libvlc-module.c:559
2240 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2244 #: src/libvlc-module.c:562
2245 msgid "Subpictures filter module"
2248 #: src/libvlc-module.c:564
2250 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2251 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2254 #: src/libvlc-module.c:567
2255 msgid "Autodetect subtitle files"
2258 #: src/libvlc-module.c:569
2261 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2262 "(based on the filename of the movie)."
2263 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2265 #: src/libvlc-module.c:572
2266 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2269 #: src/libvlc-module.c:574
2271 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2273 "0 = no subtitles autodetected\n"
2274 "1 = any subtitle file\n"
2275 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2276 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2277 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2279 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2282 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2283 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2286 #: src/libvlc-module.c:582
2287 msgid "Subtitle autodetection paths"
2290 #: src/libvlc-module.c:584
2292 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2293 "found in the current directory."
2296 #: src/libvlc-module.c:587
2297 msgid "Use subtitle file"
2300 #: src/libvlc-module.c:589
2302 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2304 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2306 #: src/libvlc-module.c:592
2310 #: src/libvlc-module.c:595
2312 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2313 "the drive letter (eg. D:)"
2316 #: src/libvlc-module.c:599
2317 msgid "This is the default DVD device to use."
2320 #: src/libvlc-module.c:602
2324 #: src/libvlc-module.c:605
2326 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2327 "scan for a suitable CD-ROM device."
2330 #: src/libvlc-module.c:609
2331 msgid "This is the default VCD device to use."
2334 #: src/libvlc-module.c:612
2335 msgid "Audio CD device"
2338 #: src/libvlc-module.c:615
2340 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2341 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2342 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2344 #: src/libvlc-module.c:619
2345 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2348 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2352 #: src/libvlc-module.c:624
2353 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2354 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
2356 #: src/libvlc-module.c:626
2360 #: src/libvlc-module.c:628
2361 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2362 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
2364 #: src/libvlc-module.c:630
2365 msgid "TCP connection timeout"
2368 #: src/libvlc-module.c:632
2369 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2370 msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
2372 #: src/libvlc-module.c:634
2373 msgid "SOCKS server"
2376 #: src/libvlc-module.c:636
2378 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2379 "used for all TCP connections"
2382 #: src/libvlc-module.c:639
2383 msgid "SOCKS user name"
2386 #: src/libvlc-module.c:641
2387 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2390 #: src/libvlc-module.c:643
2391 msgid "SOCKS password"
2394 #: src/libvlc-module.c:645
2395 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2398 #: src/libvlc-module.c:647
2399 msgid "Title metadata"
2402 #: src/libvlc-module.c:649
2403 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2406 #: src/libvlc-module.c:651
2407 msgid "Author metadata"
2410 #: src/libvlc-module.c:653
2411 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2414 #: src/libvlc-module.c:655
2415 msgid "Artist metadata"
2418 #: src/libvlc-module.c:657
2419 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2422 #: src/libvlc-module.c:659
2423 msgid "Genre metadata"
2426 #: src/libvlc-module.c:661
2427 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2430 #: src/libvlc-module.c:663
2431 msgid "Copyright metadata"
2434 #: src/libvlc-module.c:665
2435 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2438 #: src/libvlc-module.c:667
2439 msgid "Description metadata"
2442 #: src/libvlc-module.c:669
2443 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2446 #: src/libvlc-module.c:671
2447 msgid "Date metadata"
2450 #: src/libvlc-module.c:673
2451 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2454 #: src/libvlc-module.c:675
2455 msgid "URL metadata"
2458 #: src/libvlc-module.c:677
2459 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2462 #: src/libvlc-module.c:681
2464 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2465 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2466 "can break playback of all your streams."
2469 #: src/libvlc-module.c:685
2470 msgid "Preferred decoders list"
2473 #: src/libvlc-module.c:687
2475 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2476 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2477 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2480 #: src/libvlc-module.c:692
2481 msgid "Preferred encoders list"
2484 #: src/libvlc-module.c:694
2487 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2488 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2490 #: src/libvlc-module.c:703
2492 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2496 #: src/libvlc-module.c:706
2497 msgid "Default stream output chain"
2500 #: src/libvlc-module.c:708
2502 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2503 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2507 #: src/libvlc-module.c:712
2508 msgid "Enable streaming of all ES"
2511 #: src/libvlc-module.c:714
2512 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2515 #: src/libvlc-module.c:716
2516 msgid "Display while streaming"
2519 #: src/libvlc-module.c:718
2521 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2522 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2524 #: src/libvlc-module.c:720
2525 msgid "Enable video stream output"
2528 #: src/libvlc-module.c:722
2530 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2531 "facility when this last one is enabled."
2534 #: src/libvlc-module.c:725
2535 msgid "Enable audio stream output"
2538 #: src/libvlc-module.c:727
2540 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2541 "facility when this last one is enabled."
2544 #: src/libvlc-module.c:730
2545 msgid "Enable SPU stream output"
2548 #: src/libvlc-module.c:732
2550 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2551 "facility when this last one is enabled."
2554 #: src/libvlc-module.c:735
2555 msgid "Keep stream output open"
2558 #: src/libvlc-module.c:737
2560 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2561 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2565 #: src/libvlc-module.c:741
2566 msgid "Preferred packetizer list"
2569 #: src/libvlc-module.c:743
2571 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2574 #: src/libvlc-module.c:746
2578 #: src/libvlc-module.c:748
2579 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2582 #: src/libvlc-module.c:750
2583 msgid "Access output module"
2586 #: src/libvlc-module.c:752
2587 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2590 #: src/libvlc-module.c:754
2591 msgid "Control SAP flow"
2594 #: src/libvlc-module.c:756
2596 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2597 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2600 #: src/libvlc-module.c:760
2601 msgid "SAP announcement interval"
2604 #: src/libvlc-module.c:762
2606 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2607 "between SAP announcements."
2610 #: src/libvlc-module.c:771
2612 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2613 "always leave all these enabled."
2616 #: src/libvlc-module.c:774
2617 msgid "Enable FPU support"
2620 #: src/libvlc-module.c:776
2623 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2625 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2627 #: src/libvlc-module.c:779
2628 msgid "Enable CPU MMX support"
2629 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2631 #: src/libvlc-module.c:781
2633 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2635 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2637 #: src/libvlc-module.c:784
2638 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2639 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2641 #: src/libvlc-module.c:786
2643 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2644 "advantage of them."
2645 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2647 #: src/libvlc-module.c:789
2648 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2649 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2651 #: src/libvlc-module.c:791
2653 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2654 "advantage of them."
2655 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2657 #: src/libvlc-module.c:794
2658 msgid "Enable CPU SSE support"
2659 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2661 #: src/libvlc-module.c:796
2663 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2665 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2667 #: src/libvlc-module.c:799
2668 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2669 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2671 #: src/libvlc-module.c:801
2673 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2675 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2677 #: src/libvlc-module.c:804
2678 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2679 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2681 #: src/libvlc-module.c:806
2683 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2684 "advantage of them."
2685 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2687 #: src/libvlc-module.c:811
2689 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2690 "you really know what you are doing."
2693 #: src/libvlc-module.c:814
2694 msgid "Memory copy module"
2697 #: src/libvlc-module.c:816
2699 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2700 "select the fastest one supported by your hardware."
2703 #: src/libvlc-module.c:819
2704 msgid "Access module"
2707 #: src/libvlc-module.c:821
2709 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2710 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2711 "option unless you really know what you are doing."
2714 #: src/libvlc-module.c:825
2715 msgid "Access filter module"
2718 #: src/libvlc-module.c:827
2720 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2721 "used for instance for timeshifting."
2724 #: src/libvlc-module.c:830
2725 msgid "Demux module"
2728 #: src/libvlc-module.c:832
2730 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2731 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2732 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2733 "you really know what you are doing."
2736 #: src/libvlc-module.c:837
2737 msgid "Allow real-time priority"
2740 #: src/libvlc-module.c:839
2742 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2743 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2744 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2745 "only activate this if you know what you're doing."
2748 #: src/libvlc-module.c:845
2749 msgid "Adjust VLC priority"
2752 #: src/libvlc-module.c:847
2754 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2755 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2759 #: src/libvlc-module.c:851
2760 msgid "Minimize number of threads"
2763 #: src/libvlc-module.c:853
2764 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2767 #: src/libvlc-module.c:855
2768 msgid "Modules search path"
2771 #: src/libvlc-module.c:857
2773 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2774 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2776 #: src/libvlc-module.c:859
2777 msgid "VLM configuration file"
2780 #: src/libvlc-module.c:861
2781 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2784 #: src/libvlc-module.c:863
2785 msgid "Use a plugins cache"
2788 #: src/libvlc-module.c:865
2789 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2792 #: src/libvlc-module.c:867
2793 msgid "Collect statistics"
2796 #: src/libvlc-module.c:869
2798 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2799 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2801 #: src/libvlc-module.c:871
2802 msgid "Run as daemon process"
2805 #: src/libvlc-module.c:873
2806 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2807 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2809 #: src/libvlc-module.c:875
2810 msgid "Write process id to file"
2813 #: src/libvlc-module.c:877
2814 msgid "Writes process id into specified file."
2817 #: src/libvlc-module.c:879
2821 #: src/libvlc-module.c:881
2822 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2823 msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
2825 #: src/libvlc-module.c:883
2826 msgid "Log to syslog"
2829 #: src/libvlc-module.c:885
2830 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2831 msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
2833 #: src/libvlc-module.c:887
2834 msgid "Allow only one running instance"
2837 #: src/libvlc-module.c:889
2839 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2840 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2841 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2842 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2843 "running instance or enqueue it."
2846 #: src/libvlc-module.c:897
2848 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2849 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2850 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2851 "This option will allow you to play the file with the already running "
2852 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2853 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2856 #: src/libvlc-module.c:905
2857 msgid "VLC is started from file association"
2860 #: src/libvlc-module.c:907
2861 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2864 #: src/libvlc-module.c:910
2865 msgid "One instance when started from file"
2868 #: src/libvlc-module.c:912
2869 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2872 #: src/libvlc-module.c:914
2873 msgid "Increase the priority of the process"
2876 #: src/libvlc-module.c:916
2878 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2879 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2880 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2881 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2882 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2886 #: src/libvlc-module.c:923
2887 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2890 #: src/libvlc-module.c:925
2892 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2893 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2894 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2897 #: src/libvlc-module.c:930
2898 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2901 #: src/libvlc-module.c:933
2903 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2904 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2905 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2906 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2907 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2910 #: src/libvlc-module.c:942
2911 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2914 #: src/libvlc-module.c:944
2916 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2917 "playing current item."
2920 #: src/libvlc-module.c:953
2922 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2923 "overridden in the playlist dialog box."
2926 #: src/libvlc-module.c:956
2927 msgid "Automatically preparse files"
2930 #: src/libvlc-module.c:958
2932 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2936 #: src/libvlc-module.c:961
2937 msgid "Album art policy"
2940 #: src/libvlc-module.c:963
2941 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2944 #: src/libvlc-module.c:969
2945 msgid "Manual download only"
2948 #: src/libvlc-module.c:970
2949 msgid "When track starts playing"
2952 #: src/libvlc-module.c:971
2953 msgid "As soon as track is added"
2956 #: src/libvlc-module.c:973
2957 msgid "Services discovery modules"
2960 #: src/libvlc-module.c:975
2962 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2963 "Typical values are sap, hal, ..."
2966 #: src/libvlc-module.c:978
2967 msgid "Play files randomly forever"
2970 #: src/libvlc-module.c:980
2972 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2973 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2975 #: src/libvlc-module.c:984
2976 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2977 msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
2979 #: src/libvlc-module.c:986
2980 msgid "Repeat current item"
2983 #: src/libvlc-module.c:988
2984 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2985 msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
2987 #: src/libvlc-module.c:990
2988 msgid "Play and stop"
2991 #: src/libvlc-module.c:992
2992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2995 #: src/libvlc-module.c:994
2997 msgid "Play and exit"
3000 #: src/libvlc-module.c:996
3002 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3005 #: src/libvlc-module.c:998
3007 msgid "Use media library"
3010 #: src/libvlc-module.c:1000
3012 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3016 #: src/libvlc-module.c:1003
3018 msgid "Use playlist tree"
3021 #: src/libvlc-module.c:1005
3023 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3024 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3028 #: src/libvlc-module.c:1009
3033 #: src/libvlc-module.c:1009
3037 #: src/libvlc-module.c:1018
3038 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3041 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3042 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3043 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3044 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3045 #: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:582
3046 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
3050 #: src/libvlc-module.c:1022
3051 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3052 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3054 #: src/libvlc-module.c:1023
3055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3056 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3060 #: src/libvlc-module.c:1024
3061 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3062 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
3064 #: src/libvlc-module.c:1025
3068 #: src/libvlc-module.c:1026
3069 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3072 #: src/libvlc-module.c:1027
3076 #: src/libvlc-module.c:1028
3077 msgid "Select the hotkey to use to play."
3080 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3081 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:547
3082 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3086 #: src/libvlc-module.c:1030
3087 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3090 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3091 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:548
3092 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3096 #: src/libvlc-module.c:1032
3097 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3100 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3101 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:505
3102 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:626
3103 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3105 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3107 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3111 #: src/libvlc-module.c:1034
3112 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3113 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
3115 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3116 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:500
3117 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627
3118 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3119 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3120 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3124 #: src/libvlc-module.c:1036
3125 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3126 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3128 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3129 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:546
3130 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:632
3131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3133 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3134 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3135 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3136 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3140 #: src/libvlc-module.c:1038
3142 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3145 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3147 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/video_filter/marq.c:143
3148 #: modules/video_filter/rss.c:176
3152 #: src/libvlc-module.c:1040
3153 msgid "Select the hotkey to display the position."
3156 #: src/libvlc-module.c:1042
3157 msgid "Very short backwards jump"
3160 #: src/libvlc-module.c:1044
3162 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3165 #: src/libvlc-module.c:1045
3166 msgid "Short backwards jump"
3169 #: src/libvlc-module.c:1047
3171 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3172 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3174 #: src/libvlc-module.c:1048
3175 msgid "Medium backwards jump"
3178 #: src/libvlc-module.c:1050
3180 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3183 #: src/libvlc-module.c:1051
3184 msgid "Long backwards jump"
3187 #: src/libvlc-module.c:1053
3189 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3190 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3192 #: src/libvlc-module.c:1055
3193 msgid "Very short forward jump"
3196 #: src/libvlc-module.c:1057
3198 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3201 #: src/libvlc-module.c:1058
3202 msgid "Short forward jump"
3205 #: src/libvlc-module.c:1060
3207 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3208 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3210 #: src/libvlc-module.c:1061
3211 msgid "Medium forward jump"
3214 #: src/libvlc-module.c:1063
3216 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3219 #: src/libvlc-module.c:1064
3220 msgid "Long forward jump"
3223 #: src/libvlc-module.c:1066
3225 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3226 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3228 #: src/libvlc-module.c:1068
3229 msgid "Very short jump length"
3232 #: src/libvlc-module.c:1069
3233 msgid "Very short jump length, in seconds."
3236 #: src/libvlc-module.c:1070
3237 msgid "Short jump length"
3240 #: src/libvlc-module.c:1071
3241 msgid "Short jump length, in seconds."
3244 #: src/libvlc-module.c:1072
3245 msgid "Medium jump length"
3248 #: src/libvlc-module.c:1073
3249 msgid "Medium jump length, in seconds."
3252 #: src/libvlc-module.c:1074
3253 msgid "Long jump length"
3256 #: src/libvlc-module.c:1075
3257 msgid "Long jump length, in seconds."
3260 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3261 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3265 #: src/libvlc-module.c:1078
3266 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3267 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3269 #: src/libvlc-module.c:1079
3273 #: src/libvlc-module.c:1080
3274 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3275 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3277 #: src/libvlc-module.c:1081
3278 msgid "Navigate down"
3281 #: src/libvlc-module.c:1082
3282 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3283 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3285 #: src/libvlc-module.c:1083
3286 msgid "Navigate left"
3289 #: src/libvlc-module.c:1084
3290 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3291 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3293 #: src/libvlc-module.c:1085
3294 msgid "Navigate right"
3297 #: src/libvlc-module.c:1086
3298 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3299 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3301 #: src/libvlc-module.c:1087
3305 #: src/libvlc-module.c:1088
3306 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3307 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3309 #: src/libvlc-module.c:1089
3310 msgid "Go to the DVD menu"
3313 #: src/libvlc-module.c:1090
3315 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3316 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3318 #: src/libvlc-module.c:1091
3319 msgid "Select previous DVD title"
3322 #: src/libvlc-module.c:1092
3324 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3325 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3327 #: src/libvlc-module.c:1093
3328 msgid "Select next DVD title"
3331 #: src/libvlc-module.c:1094
3333 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3334 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3336 #: src/libvlc-module.c:1095
3337 msgid "Select prev DVD chapter"
3340 #: src/libvlc-module.c:1096
3342 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3343 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3345 #: src/libvlc-module.c:1097
3346 msgid "Select next DVD chapter"
3349 #: src/libvlc-module.c:1098
3351 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3352 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3354 #: src/libvlc-module.c:1099
3358 #: src/libvlc-module.c:1100
3359 msgid "Select the key to increase audio volume."
3362 #: src/libvlc-module.c:1101
3366 #: src/libvlc-module.c:1102
3367 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3370 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3371 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:628
3372 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
3376 #: src/libvlc-module.c:1104
3377 msgid "Select the key to mute audio."
3380 #: src/libvlc-module.c:1105
3381 msgid "Subtitle delay up"
3384 #: src/libvlc-module.c:1106
3385 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3386 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3388 #: src/libvlc-module.c:1107
3389 msgid "Subtitle delay down"
3392 #: src/libvlc-module.c:1108
3393 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3394 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3396 #: src/libvlc-module.c:1109
3397 msgid "Audio delay up"
3400 #: src/libvlc-module.c:1110
3401 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3402 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3404 #: src/libvlc-module.c:1111
3405 msgid "Audio delay down"
3408 #: src/libvlc-module.c:1112
3409 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3410 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3412 #: src/libvlc-module.c:1113
3413 msgid "Play playlist bookmark 1"
3416 #: src/libvlc-module.c:1114
3417 msgid "Play playlist bookmark 2"
3420 #: src/libvlc-module.c:1115
3421 msgid "Play playlist bookmark 3"
3424 #: src/libvlc-module.c:1116
3425 msgid "Play playlist bookmark 4"
3428 #: src/libvlc-module.c:1117
3429 msgid "Play playlist bookmark 5"
3432 #: src/libvlc-module.c:1118
3433 msgid "Play playlist bookmark 6"
3436 #: src/libvlc-module.c:1119
3437 msgid "Play playlist bookmark 7"
3440 #: src/libvlc-module.c:1120
3441 msgid "Play playlist bookmark 8"
3444 #: src/libvlc-module.c:1121
3445 msgid "Play playlist bookmark 9"
3448 #: src/libvlc-module.c:1122
3449 msgid "Play playlist bookmark 10"
3450 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3452 #: src/libvlc-module.c:1123
3453 msgid "Select the key to play this bookmark."
3456 #: src/libvlc-module.c:1124
3457 msgid "Set playlist bookmark 1"
3460 #: src/libvlc-module.c:1125
3461 msgid "Set playlist bookmark 2"
3464 #: src/libvlc-module.c:1126
3465 msgid "Set playlist bookmark 3"
3468 #: src/libvlc-module.c:1127
3469 msgid "Set playlist bookmark 4"
3472 #: src/libvlc-module.c:1128
3473 msgid "Set playlist bookmark 5"
3476 #: src/libvlc-module.c:1129
3477 msgid "Set playlist bookmark 6"
3480 #: src/libvlc-module.c:1130
3481 msgid "Set playlist bookmark 7"
3484 #: src/libvlc-module.c:1131
3485 msgid "Set playlist bookmark 8"
3488 #: src/libvlc-module.c:1132
3489 msgid "Set playlist bookmark 9"
3492 #: src/libvlc-module.c:1133
3493 msgid "Set playlist bookmark 10"
3494 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3496 #: src/libvlc-module.c:1134
3497 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3498 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3500 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3501 msgid "Playlist bookmark 1"
3504 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3505 msgid "Playlist bookmark 2"
3508 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3509 msgid "Playlist bookmark 3"
3512 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3513 msgid "Playlist bookmark 4"
3516 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3517 msgid "Playlist bookmark 5"
3520 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3521 msgid "Playlist bookmark 6"
3524 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3525 msgid "Playlist bookmark 7"
3528 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3529 msgid "Playlist bookmark 8"
3532 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3533 msgid "Playlist bookmark 9"
3536 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3537 msgid "Playlist bookmark 10"
3540 #: src/libvlc-module.c:1147
3541 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3542 msgstr "允許你定義播放清單書籤"
3544 #: src/libvlc-module.c:1149
3545 msgid "Go back in browsing history"
3548 #: src/libvlc-module.c:1150
3550 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3554 #: src/libvlc-module.c:1151
3555 msgid "Go forward in browsing history"
3558 #: src/libvlc-module.c:1152
3560 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3564 #: src/libvlc-module.c:1154
3565 msgid "Cycle audio track"
3568 #: src/libvlc-module.c:1155
3569 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3572 #: src/libvlc-module.c:1156
3573 msgid "Cycle subtitle track"
3576 #: src/libvlc-module.c:1157
3578 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3581 #: src/libvlc-module.c:1158
3583 msgid "Cycle source aspect ratio"
3586 #: src/libvlc-module.c:1159
3588 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3591 #: src/libvlc-module.c:1160
3593 msgid "Cycle video crop"
3596 #: src/libvlc-module.c:1161
3597 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3600 #: src/libvlc-module.c:1162
3602 msgid "Cycle deinterlace modes"
3605 #: src/libvlc-module.c:1163
3607 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3610 #: src/libvlc-module.c:1164
3611 msgid "Show interface"
3614 #: src/libvlc-module.c:1165
3615 msgid "Raise the interface above all other windows."
3618 #: src/libvlc-module.c:1166
3619 msgid "Hide interface"
3622 #: src/libvlc-module.c:1167
3623 msgid "Lower the interface below all other windows."
3626 #: src/libvlc-module.c:1168
3627 msgid "Take video snapshot"
3630 #: src/libvlc-module.c:1169
3631 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3632 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3634 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3635 #: modules/access_filter/record.c:54
3639 #: src/libvlc-module.c:1172
3640 msgid "Record access filter start/stop."
3643 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3644 #: modules/access_filter/dump.c:52
3649 #: src/libvlc-module.c:1174
3650 msgid "Media dump access filter trigger."
3653 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3654 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3658 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3663 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3664 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3667 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3668 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3671 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3672 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3675 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3676 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3679 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3680 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3683 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3684 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3687 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3689 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3692 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3693 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3696 #: src/libvlc-module.c:1204
3699 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3700 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3701 "in the playlist.\n"
3702 "The first item specified will be played first.\n"
3705 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3706 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3707 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3708 " and that overrides previous settings.\n"
3710 "Stream MRL syntax:\n"
3711 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3712 "option=value ...]\n"
3714 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3715 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3718 " [file://]filename Plain media file\n"
3719 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3720 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3721 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3722 " screen:// Screen capture\n"
3723 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3724 " [vcd://][device] VCD device\n"
3725 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3726 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3727 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3728 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3730 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3733 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3734 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3735 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/intf.m:639
3736 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3740 #: src/libvlc-module.c:1329
3741 msgid "Window properties"
3744 #: src/libvlc-module.c:1372
3749 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3750 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3754 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3758 #: src/libvlc-module.c:1404
3763 #: src/libvlc-module.c:1406
3764 msgid "Track settings"
3767 #: src/libvlc-module.c:1428
3768 msgid "Playback control"
3771 #: src/libvlc-module.c:1443
3772 msgid "Default devices"
3775 #: src/libvlc-module.c:1452
3776 msgid "Network settings"
3779 #: src/libvlc-module.c:1464
3783 #: src/libvlc-module.c:1473
3787 #: src/libvlc-module.c:1503
3791 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3792 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3799 #: src/libvlc-module.c:1546
3800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3804 #: src/libvlc-module.c:1579
3808 #: src/libvlc-module.c:1601
3809 msgid "Special modules"
3812 #: src/libvlc-module.c:1608
3816 #: src/libvlc-module.c:1616
3817 msgid "Performance options"
3820 #: src/libvlc-module.c:1767
3824 #: src/libvlc-module.c:2082
3829 #: src/libvlc-module.c:2161
3830 msgid "main program"
3833 #: src/libvlc-module.c:2171
3834 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3837 #: src/libvlc-module.c:2177
3839 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3842 #: src/libvlc-module.c:2182
3843 msgid "print help for the advanced options"
3846 #: src/libvlc-module.c:2187
3847 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3850 #: src/libvlc-module.c:2193
3851 msgid "print a list of available modules"
3854 #: src/libvlc-module.c:2199
3855 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3858 #: src/libvlc-module.c:2204
3859 msgid "save the current command line options in the config"
3862 #: src/libvlc-module.c:2209
3863 msgid "reset the current config to the default values"
3866 #: src/libvlc-module.c:2214
3867 msgid "use alternate config file"
3870 #: src/libvlc-module.c:2219
3871 msgid "resets the current plugins cache"
3874 #: src/libvlc-module.c:2224
3875 msgid "print version information"
3878 #: src/misc/configuration.c:1181
3882 #: src/misc/configuration.c:1192
3886 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3887 #: src/playlist/loadsave.c:101
3888 msgid "Media Library"
3891 #: src/playlist/tree.c:59
3895 #: src/text/iso-639_def.h:38
3899 #: src/text/iso-639_def.h:39
3903 #: src/text/iso-639_def.h:40
3907 #: src/text/iso-639_def.h:41
3911 #: src/text/iso-639_def.h:42
3915 #: src/text/iso-639_def.h:43
3919 #: src/text/iso-639_def.h:44
3923 #: src/text/iso-639_def.h:45
3927 #: src/text/iso-639_def.h:46
3931 #: src/text/iso-639_def.h:47
3935 #: src/text/iso-639_def.h:48
3939 #: src/text/iso-639_def.h:49
3943 #: src/text/iso-639_def.h:50
3947 #: src/text/iso-639_def.h:51
3951 #: src/text/iso-639_def.h:52
3955 #: src/text/iso-639_def.h:53
3959 #: src/text/iso-639_def.h:54
3963 #: src/text/iso-639_def.h:55
3967 #: src/text/iso-639_def.h:56
3971 #: src/text/iso-639_def.h:57
3975 #: src/text/iso-639_def.h:58
3979 #: src/text/iso-639_def.h:60
3983 #: src/text/iso-639_def.h:61
3987 #: src/text/iso-639_def.h:62
3991 #: src/text/iso-639_def.h:63
3992 msgid "Church Slavic"
3995 #: src/text/iso-639_def.h:64
3999 #: src/text/iso-639_def.h:65
4003 #: src/text/iso-639_def.h:66
4007 #: src/text/iso-639_def.h:70
4011 #: src/text/iso-639_def.h:71
4015 #: src/text/iso-639_def.h:72
4019 #: src/text/iso-639_def.h:73
4023 #: src/text/iso-639_def.h:74
4027 #: src/text/iso-639_def.h:75
4031 #: src/text/iso-639_def.h:76
4035 #: src/text/iso-639_def.h:78
4039 #: src/text/iso-639_def.h:81
4040 msgid "Gaelic (Scots)"
4043 #: src/text/iso-639_def.h:82
4047 #: src/text/iso-639_def.h:83
4051 #: src/text/iso-639_def.h:84
4055 #: src/text/iso-639_def.h:85
4056 msgid "Greek, Modern ()"
4059 #: src/text/iso-639_def.h:86
4063 #: src/text/iso-639_def.h:87
4067 #: src/text/iso-639_def.h:89
4071 #: src/text/iso-639_def.h:90
4075 #: src/text/iso-639_def.h:91
4079 #: src/text/iso-639_def.h:93
4083 #: src/text/iso-639_def.h:94
4087 #: src/text/iso-639_def.h:95
4091 #: src/text/iso-639_def.h:96
4095 #: src/text/iso-639_def.h:97
4099 #: src/text/iso-639_def.h:98
4103 #: src/text/iso-639_def.h:100
4107 #: src/text/iso-639_def.h:102
4108 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4111 #: src/text/iso-639_def.h:103
4115 #: src/text/iso-639_def.h:104
4119 #: src/text/iso-639_def.h:105
4123 #: src/text/iso-639_def.h:106
4127 #: src/text/iso-639_def.h:107
4131 #: src/text/iso-639_def.h:108
4135 #: src/text/iso-639_def.h:109
4139 #: src/text/iso-639_def.h:110
4143 #: src/text/iso-639_def.h:112
4147 #: src/text/iso-639_def.h:113
4151 #: src/text/iso-639_def.h:114
4155 #: src/text/iso-639_def.h:115
4159 #: src/text/iso-639_def.h:116
4163 #: src/text/iso-639_def.h:117
4167 #: src/text/iso-639_def.h:118
4171 #: src/text/iso-639_def.h:119
4172 msgid "Letzeburgesch"
4175 #: src/text/iso-639_def.h:120
4179 #: src/text/iso-639_def.h:121
4183 #: src/text/iso-639_def.h:122
4187 #: src/text/iso-639_def.h:123
4191 #: src/text/iso-639_def.h:124
4195 #: src/text/iso-639_def.h:126
4199 #: src/text/iso-639_def.h:127
4203 #: src/text/iso-639_def.h:128
4207 #: src/text/iso-639_def.h:129
4211 #: src/text/iso-639_def.h:130
4215 #: src/text/iso-639_def.h:131
4219 #: src/text/iso-639_def.h:132
4220 msgid "Ndebele, South"
4223 #: src/text/iso-639_def.h:133
4224 msgid "Ndebele, North"
4227 #: src/text/iso-639_def.h:134
4231 #: src/text/iso-639_def.h:135
4235 #: src/text/iso-639_def.h:136
4239 #: src/text/iso-639_def.h:137
4240 msgid "Norwegian Nynorsk"
4243 #: src/text/iso-639_def.h:138
4244 msgid "Norwegian Bokmaal"
4247 #: src/text/iso-639_def.h:139
4248 msgid "Chichewa; Nyanja"
4251 #: src/text/iso-639_def.h:140
4252 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4255 #: src/text/iso-639_def.h:141
4259 #: src/text/iso-639_def.h:142
4263 #: src/text/iso-639_def.h:144
4264 msgid "Ossetian; Ossetic"
4267 #: src/text/iso-639_def.h:145
4271 #: src/text/iso-639_def.h:146
4275 #: src/text/iso-639_def.h:147
4279 #: src/text/iso-639_def.h:148
4283 #: src/text/iso-639_def.h:149
4287 #: src/text/iso-639_def.h:150
4291 #: src/text/iso-639_def.h:151
4295 #: src/text/iso-639_def.h:152
4296 msgid "Raeto-Romance"
4299 #: src/text/iso-639_def.h:154
4303 #: src/text/iso-639_def.h:156
4307 #: src/text/iso-639_def.h:157
4311 #: src/text/iso-639_def.h:158
4315 #: src/text/iso-639_def.h:159
4319 #: src/text/iso-639_def.h:160
4323 #: src/text/iso-639_def.h:163
4324 msgid "Northern Sami"
4327 #: src/text/iso-639_def.h:164
4331 #: src/text/iso-639_def.h:165
4335 #: src/text/iso-639_def.h:166
4339 #: src/text/iso-639_def.h:167
4343 #: src/text/iso-639_def.h:168
4344 msgid "Sotho, Southern"
4347 #: src/text/iso-639_def.h:170
4351 #: src/text/iso-639_def.h:171
4355 #: src/text/iso-639_def.h:172
4359 #: src/text/iso-639_def.h:173
4363 #: src/text/iso-639_def.h:175
4367 #: src/text/iso-639_def.h:176
4371 #: src/text/iso-639_def.h:177
4375 #: src/text/iso-639_def.h:178
4379 #: src/text/iso-639_def.h:179
4383 #: src/text/iso-639_def.h:180
4387 #: src/text/iso-639_def.h:181
4391 #: src/text/iso-639_def.h:182
4395 #: src/text/iso-639_def.h:183
4399 #: src/text/iso-639_def.h:184
4400 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4403 #: src/text/iso-639_def.h:185
4407 #: src/text/iso-639_def.h:186
4411 #: src/text/iso-639_def.h:188
4415 #: src/text/iso-639_def.h:189
4419 #: src/text/iso-639_def.h:190
4423 #: src/text/iso-639_def.h:191
4427 #: src/text/iso-639_def.h:192
4431 #: src/text/iso-639_def.h:193
4435 #: src/text/iso-639_def.h:194
4439 #: src/text/iso-639_def.h:195
4443 #: src/text/iso-639_def.h:196
4447 #: src/text/iso-639_def.h:197
4451 #: src/text/iso-639_def.h:198
4455 #: src/text/iso-639_def.h:199
4459 #: src/text/iso-639_def.h:200
4463 #: src/text/iso-639_def.h:201
4467 #: src/text/iso-639_def.h:202
4471 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4475 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:595
4476 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4480 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4484 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4488 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4492 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4496 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4500 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4504 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4508 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4509 msgid "1:1 Original"
4512 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4516 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:589
4517 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/video_filter/crop.c:102
4518 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4522 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:587
4523 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
4525 msgid "Aspect-ratio"
4528 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4529 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4530 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4531 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4532 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4533 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4534 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4535 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:58 modules/access/v4l.c:76
4536 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4537 msgid "Caching value in ms"
4540 #: modules/access/cdda.c:62
4542 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4546 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4547 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4552 #: modules/access/cdda.c:67
4553 msgid "Audio CD input"
4556 #: modules/access/cdda.c:73
4557 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4558 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
4560 #: modules/access/cdda.c:85
4564 #: modules/access/cdda.c:85
4565 msgid "Address of the CDDB server to use."
4568 #: modules/access/cdda.c:88
4573 #: modules/access/cdda.c:88
4575 msgid "CDDB Server port to use."
4578 #: modules/access/cdda.c:451
4580 msgid "Audio CD - Track "
4583 #: modules/access/cdda.c:468
4585 msgid "Audio CD - Track %i"
4588 #: modules/access/cdda/access.c:294
4589 msgid "CD reading failed"
4592 #: modules/access/cdda/access.c:295
4594 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4598 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4602 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4606 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4610 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4612 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4617 "all calls (0x10) 16\n"
4620 "libcdio (0x80) 128\n"
4621 "libcddb (0x100) 256\n"
4624 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4626 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4630 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4632 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4633 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4634 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4635 "25 blocks per access."
4638 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4640 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4641 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4642 " %a : The artist (for the album)\n"
4643 " %A : The album information\n"
4645 " %e : The extended data (for a track)\n"
4646 " %I : CDDB disk ID\n"
4648 " %M : The current MRL\n"
4649 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4650 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4651 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4652 " %T : The track number\n"
4653 " %s : Number of seconds in this track\n"
4654 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4655 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4656 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4662 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4663 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4664 " %M : The current MRL\n"
4665 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4666 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4667 " %T : The track number\n"
4668 " %s : Number of seconds in this track\n"
4669 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4670 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4674 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4675 msgid "Enable CD paranoia?"
4678 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4680 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4681 "none: no paranoia - fastest.\n"
4682 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4683 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4686 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4687 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4691 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4692 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
4694 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4695 msgid "Audio Compact Disc"
4698 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4699 msgid "Additional debug"
4702 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4703 msgid "Caching value in microseconds"
4706 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4707 msgid "Number of blocks per CD read"
4710 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4711 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4716 msgid "Use CD audio controls and output?"
4719 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4720 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4723 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4724 msgid "Do CD-Text lookups?"
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4728 msgid "If set, get CD-Text information"
4731 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4732 msgid "Use Navigation-style playback?"
4735 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4736 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4739 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4743 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4744 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4747 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4748 msgid "CDDB lookups"
4751 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4752 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4755 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4759 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4760 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4763 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4764 msgid "CDDB server port"
4767 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4768 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4771 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4772 msgid "email address reported to CDDB server"
4775 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4776 msgid "Cache CDDB lookups?"
4779 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4780 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4783 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4784 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4785 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4787 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4788 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4791 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4792 msgid "CDDB server timeout"
4795 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4796 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4799 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4800 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4803 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4804 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4807 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4809 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4813 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4814 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4815 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4816 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4820 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4821 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4825 #: modules/access/cdda/info.c:333
4826 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4829 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4833 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4834 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4835 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4841 #: modules/access/cdda/info.c:400
4845 #: modules/access/cdda/info.c:856
4846 msgid "Track Number"
4849 #: modules/access/dc1394.c:65
4851 msgid "dc1394 input"
4854 #: modules/access/directory.c:72
4855 msgid "Subdirectory behavior"
4858 #: modules/access/directory.c:74
4860 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4861 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4862 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4863 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4866 #: modules/access/directory.c:80
4870 #: modules/access/directory.c:81
4874 #: modules/access/directory.c:83
4875 msgid "Ignored extensions"
4878 #: modules/access/directory.c:85
4880 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4882 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4883 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4886 #: modules/access/directory.c:92
4890 #: modules/access/directory.c:94
4891 msgid "Standard filesystem directory input"
4894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4896 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4928 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4933 msgid "Video device name"
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4938 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4939 "don't specify anything, the default device will be used."
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4943 msgid "Audio device name"
4946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4948 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4949 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4950 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4959 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4960 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4964 msgid "Video input chroma format"
4967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4969 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4970 "(default), RV24, etc.)"
4973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4975 msgid "Video input frame rate"
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4980 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4981 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4985 msgid "Device properties"
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4990 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4994 msgid "Tuner properties"
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4998 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5002 msgid "Tuner TV Channel"
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5006 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5010 msgid "Tuner country code"
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5015 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5016 "mapping (0 means default)."
5019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5020 msgid "Tuner input type"
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5024 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5029 msgid "Video input pin"
5032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5034 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5035 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5036 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5037 "will not be changed."
5040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5042 msgid "Audio input pin"
5045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5047 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5052 msgid "Video output pin"
5055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5057 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5062 msgid "Audio output pin"
5065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5067 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5072 msgid "AM Tuner mode"
5075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5076 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5084 msgid "DirectShow input"
5085 msgstr "DirectShow輸入"
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5088 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5089 msgid "Refresh list"
5092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5097 msgid "Capturing failed"
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5103 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5108 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5111 #: modules/access/dv.c:70
5112 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5115 #: modules/access/dv.c:74
5116 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5119 #: modules/access/dv.c:75
5123 #: modules/access/dvb/access.c:75
5125 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5128 #: modules/access/dvb/access.c:78
5129 msgid "Adapter card to tune"
5132 #: modules/access/dvb/access.c:79
5134 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5138 #: modules/access/dvb/access.c:81
5139 msgid "Device number to use on adapter"
5142 #: modules/access/dvb/access.c:84
5143 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5146 #: modules/access/dvb/access.c:85
5147 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5150 #: modules/access/dvb/access.c:87
5151 msgid "Inversion mode"
5154 #: modules/access/dvb/access.c:88
5155 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5158 #: modules/access/dvb/access.c:90
5159 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5162 #: modules/access/dvb/access.c:91
5164 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5165 "disable this feature if you experience some trouble."
5168 #: modules/access/dvb/access.c:93
5172 #: modules/access/dvb/access.c:94
5174 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5175 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5177 #: modules/access/dvb/access.c:97
5178 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5181 #: modules/access/dvb/access.c:98
5182 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5185 #: modules/access/dvb/access.c:100
5189 #: modules/access/dvb/access.c:101
5190 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5193 #: modules/access/dvb/access.c:103
5194 msgid "High LNB voltage"
5197 #: modules/access/dvb/access.c:104
5199 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5200 "supported by all frontends."
5203 #: modules/access/dvb/access.c:107
5207 #: modules/access/dvb/access.c:108
5208 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5211 #: modules/access/dvb/access.c:110
5212 msgid "Transponder FEC"
5215 #: modules/access/dvb/access.c:111
5216 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5219 #: modules/access/dvb/access.c:113
5220 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5223 #: modules/access/dvb/access.c:116
5224 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5227 #: modules/access/dvb/access.c:119
5228 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5231 #: modules/access/dvb/access.c:122
5232 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5235 #: modules/access/dvb/access.c:126
5236 msgid "Modulation type"
5239 #: modules/access/dvb/access.c:127
5240 msgid "Modulation type for front-end device."
5243 #: modules/access/dvb/access.c:130
5244 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5247 #: modules/access/dvb/access.c:133
5248 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5251 #: modules/access/dvb/access.c:136
5252 msgid "Terrestrial bandwidth"
5255 #: modules/access/dvb/access.c:137
5256 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5259 #: modules/access/dvb/access.c:139
5260 msgid "Terrestrial guard interval"
5263 #: modules/access/dvb/access.c:142
5264 msgid "Terrestrial transmission mode"
5267 #: modules/access/dvb/access.c:145
5268 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5271 #: modules/access/dvb/access.c:148
5272 msgid "HTTP Host address"
5275 #: modules/access/dvb/access.c:150
5276 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5279 #: modules/access/dvb/access.c:152
5280 msgid "HTTP user name"
5283 #: modules/access/dvb/access.c:154
5285 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5288 #: modules/access/dvb/access.c:157
5289 msgid "HTTP password"
5292 #: modules/access/dvb/access.c:159
5294 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5297 #: modules/access/dvb/access.c:162
5301 #: modules/access/dvb/access.c:164
5303 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5304 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5307 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5308 #: modules/control/http/http.c:49
5309 msgid "Certificate file"
5312 #: modules/access/dvb/access.c:169
5313 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5316 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5317 #: modules/control/http/http.c:52
5318 msgid "Private key file"
5321 #: modules/access/dvb/access.c:173
5322 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5325 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5326 #: modules/control/http/http.c:54
5327 msgid "Root CA file"
5330 #: modules/access/dvb/access.c:176
5331 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5334 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5335 #: modules/control/http/http.c:57
5339 #: modules/access/dvb/access.c:180
5340 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5343 #: modules/access/dvb/access.c:183
5347 #: modules/access/dvb/access.c:184
5348 msgid "DVB input with v4l2 support"
5351 #: modules/access/dvb/access.c:236
5355 #: modules/access/dvb/access.c:716
5357 msgid "Input syntax is deprecated"
5360 #: modules/access/dvb/access.c:717
5362 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5366 #: modules/access/dvb/access.c:763
5368 msgid "Illegal Polarization"
5371 #: modules/access/dvb/access.c:764
5373 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5376 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5380 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5381 msgid "Default DVD angle."
5384 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5385 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5388 #: modules/access/dvdnav.c:71
5389 msgid "Start directly in menu"
5392 #: modules/access/dvdnav.c:73
5394 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5395 "useless warning introductions."
5398 #: modules/access/dvdnav.c:82
5399 msgid "DVD with menus"
5402 #: modules/access/dvdnav.c:83
5403 msgid "DVDnav Input"
5406 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5407 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5409 msgid "Playback failure"
5412 #: modules/access/dvdnav.c:300
5414 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5417 #: modules/access/dvdread.c:69
5418 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5421 #: modules/access/dvdread.c:71
5423 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5424 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5425 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5426 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5427 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5428 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5429 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5430 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5431 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5432 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5433 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5434 "The default method is: key."
5437 #: modules/access/dvdread.c:87
5441 #: modules/access/dvdread.c:87
5445 #: modules/access/dvdread.c:93
5446 msgid "DVD without menus"
5449 #: modules/access/dvdread.c:94
5450 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5453 #: modules/access/dvdread.c:239
5455 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5458 #: modules/access/dvdread.c:498
5460 msgid "DVDRead could not read block %d."
5463 #: modules/access/dvdread.c:560
5465 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5468 #: modules/access/fake.c:43
5470 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5473 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5477 #: modules/access/fake.c:47
5478 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5481 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5482 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5486 #: modules/access/fake.c:50
5488 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5492 #: modules/access/fake.c:52
5494 msgid "Duration in ms"
5497 #: modules/access/fake.c:54
5499 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5500 "meaning that the stream is unlimited)."
5503 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5507 #: modules/access/fake.c:59
5512 #: modules/access/file.c:81
5513 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5516 #: modules/access/file.c:83
5517 msgid "Concatenate with additional files"
5520 #: modules/access/file.c:85
5522 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5523 "a comma-separated list of files."
5526 #: modules/access/file.c:89
5530 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5531 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5532 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5533 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5534 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5535 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5542 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5543 #: modules/access/file.c:452
5544 msgid "File reading failed"
5547 #: modules/access/file.c:284
5549 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5552 #: modules/access/file.c:436
5554 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5557 #: modules/access/file.c:453
5559 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5562 #: modules/access/ftp.c:56
5564 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5567 #: modules/access/ftp.c:58
5568 msgid "FTP user name"
5571 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5572 msgid "User name that will be used for the connection."
5575 #: modules/access/ftp.c:61
5576 msgid "FTP password"
5579 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5580 msgid "Password that will be used for the connection."
5583 #: modules/access/ftp.c:64
5587 #: modules/access/ftp.c:65
5588 msgid "Account that will be used for the connection."
5591 #: modules/access/ftp.c:70
5595 #: modules/access/ftp.c:87
5597 msgid "FTP upload output"
5600 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5601 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5603 msgid "Network interaction failed"
5606 #: modules/access/ftp.c:133
5607 msgid "VLC could not connect with the given server."
5610 #: modules/access/ftp.c:143
5611 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5614 #: modules/access/ftp.c:204
5615 msgid "Your account was rejected."
5618 #: modules/access/ftp.c:214
5619 msgid "Your password was rejected."
5622 #: modules/access/ftp.c:222
5623 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5626 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5628 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5631 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5632 msgid "GnomeVFS input"
5635 #: modules/access/http.c:50
5639 #: modules/access/http.c:52
5641 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5642 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5646 #: modules/access/http.c:58
5648 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5651 #: modules/access/http.c:61
5652 msgid "HTTP user agent"
5655 #: modules/access/http.c:62
5656 msgid "User agent that will be used for the connection."
5659 #: modules/access/http.c:65
5660 msgid "Auto re-connect"
5663 #: modules/access/http.c:67
5665 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5668 #: modules/access/http.c:71
5669 msgid "Continuous stream"
5672 #: modules/access/http.c:72
5674 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5675 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5676 "other types of HTTP streams."
5679 #: modules/access/http.c:78
5683 #: modules/access/http.c:80
5687 #: modules/access/http.c:297
5688 msgid "HTTP authentication"
5691 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5692 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5695 #: modules/access/mms/mms.c:48
5697 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5700 #: modules/access/mms/mms.c:51
5701 msgid "Force selection of all streams"
5704 #: modules/access/mms/mms.c:53
5706 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5707 "You can choose to select all of them."
5710 #: modules/access/mms/mms.c:56
5711 msgid "Maximum bitrate"
5714 #: modules/access/mms/mms.c:58
5715 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5718 #: modules/access/mms/mms.c:62
5719 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5720 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5722 #: modules/access/pvr.c:49
5724 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5728 #: modules/access/pvr.c:52
5732 #: modules/access/pvr.c:53
5733 msgid "PVR video device"
5736 #: modules/access/pvr.c:55
5738 msgid "Radio device"
5741 #: modules/access/pvr.c:56
5743 msgid "PVR radio device"
5746 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5750 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5751 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5754 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5755 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5759 #: modules/access/pvr.c:63
5760 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5763 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5764 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5768 #: modules/access/pvr.c:67
5769 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5772 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5776 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5777 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5780 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5781 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5784 #: modules/access/pvr.c:77
5785 msgid "Key interval"
5788 #: modules/access/pvr.c:78
5789 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5792 #: modules/access/pvr.c:80
5796 #: modules/access/pvr.c:81
5798 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5799 "number of B-Frames."
5802 #: modules/access/pvr.c:85
5803 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5806 #: modules/access/pvr.c:87
5807 msgid "Bitrate peak"
5810 #: modules/access/pvr.c:88
5811 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5814 #: modules/access/pvr.c:91
5815 msgid "Bitrate mode)"
5818 #: modules/access/pvr.c:92
5819 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5822 #: modules/access/pvr.c:94
5823 msgid "Audio bitmask"
5826 #: modules/access/pvr.c:95
5827 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5830 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5831 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5835 #: modules/access/pvr.c:99
5836 msgid "Audio volume (0-65535)."
5837 msgstr "音量(0-65535)"
5839 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
5843 #: modules/access/pvr.c:102
5845 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5848 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5852 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5856 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5860 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5864 #: modules/access/pvr.c:111
5868 #: modules/access/pvr.c:111
5872 #: modules/access/pvr.c:116
5876 #: modules/access/pvr.c:117
5877 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5880 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:90
5881 #: modules/demux/live555.cpp:64
5882 msgid "Caching value (ms)"
5885 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5887 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5890 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5894 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5896 msgid "Connection failed"
5899 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5901 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5904 #: modules/access/rtsp/access.c:227
5906 msgid "Session failed"
5909 #: modules/access/rtsp/access.c:228
5910 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5913 #: modules/access/screen/screen.c:38
5915 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5918 #: modules/access/screen/screen.c:42
5919 msgid "Desired frame rate for the capture."
5922 #: modules/access/screen/screen.c:45
5923 msgid "Capture fragment size"
5926 #: modules/access/screen/screen.c:47
5928 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5929 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5932 #: modules/access/screen/screen.c:61
5933 msgid "Screen Input"
5936 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
5940 #: modules/access/smb.c:63
5942 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5945 #: modules/access/smb.c:65
5946 msgid "SMB user name"
5949 #: modules/access/smb.c:68
5950 msgid "SMB password"
5953 #: modules/access/smb.c:71
5957 #: modules/access/smb.c:72
5958 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5961 #: modules/access/smb.c:77
5965 #: modules/access/tcp.c:39
5967 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5970 #: modules/access/tcp.c:46
5974 #: modules/access/tcp.c:47
5978 #: modules/access/udp.c:60
5980 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5983 #: modules/access/udp.c:63
5984 msgid "Autodetection of MTU"
5987 #: modules/access/udp.c:65
5989 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5990 "truncated packets are found"
5993 #: modules/access/udp.c:68
5994 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5997 #: modules/access/udp.c:70
5999 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6000 "time specified here (in milliseconds)."
6003 #: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
6004 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6008 #: modules/access/udp.c:78
6009 msgid "UDP/RTP input"
6012 #: modules/access/v4l.c:78
6014 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6017 #: modules/access/v4l.c:82
6020 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6021 "device will be used."
6022 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6024 #: modules/access/v4l.c:86
6027 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6028 "device will be used."
6029 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6031 #: modules/access/v4l.c:90
6033 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6034 "(default), RV24, etc.)"
6037 #: modules/access/v4l.c:97
6039 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6042 #: modules/access/v4l.c:102
6043 msgid "Audio Channel"
6046 #: modules/access/v4l.c:104
6048 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6049 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6051 #: modules/access/v4l.c:106
6052 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6055 #: modules/access/v4l.c:109
6056 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6059 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6060 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6064 #: modules/access/v4l.c:113
6065 msgid "Brightness of the video input."
6068 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6069 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6073 #: modules/access/v4l.c:116
6074 msgid "Hue of the video input."
6077 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6078 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6079 #: modules/video_filter/rss.c:146
6083 #: modules/access/v4l.c:119
6084 msgid "Color of the video input."
6087 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6088 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6092 #: modules/access/v4l.c:122
6093 msgid "Contrast of the video input."
6096 #: modules/access/v4l.c:123
6100 #: modules/access/v4l.c:124
6102 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6103 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6105 #: modules/access/v4l.c:125 modules/access_output/shout.c:90
6109 #: modules/access/v4l.c:127
6111 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6114 #: modules/access/v4l.c:130
6115 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6118 #: modules/access/v4l.c:131
6122 #: modules/access/v4l.c:133
6123 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6126 #: modules/access/v4l.c:134
6130 #: modules/access/v4l.c:136
6131 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6134 #: modules/access/v4l.c:137
6138 #: modules/access/v4l.c:138
6139 msgid "Quality of the stream."
6142 #: modules/access/v4l.c:149
6144 msgstr "Video4Linux"
6146 #: modules/access/v4l.c:150
6147 msgid "Video4Linux input"
6148 msgstr "Video4Linux輸入"
6150 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6155 #: modules/access/v4l2.c:55
6158 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6160 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6162 #: modules/access/v4l2.c:59
6164 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6167 #: modules/access/v4l2.c:64
6169 msgid "Video4Linux2"
6170 msgstr "Video4Linux輸入"
6172 #: modules/access/v4l2.c:65
6174 msgid "Video4Linux2 input"
6175 msgstr "Video4Linux輸入"
6177 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6178 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6181 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6182 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6187 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6191 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6192 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6193 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6195 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6196 msgid "The above message had unknown log level"
6199 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6200 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6203 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6204 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6205 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6209 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6213 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6214 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6215 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6219 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6223 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6227 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6231 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6235 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6239 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6243 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6247 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6251 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6255 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6259 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6260 msgid "First Entry Point"
6263 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6264 msgid "Last Entry Point"
6267 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6268 msgid "Track size (in sectors)"
6271 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6272 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6276 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6280 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6284 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6285 msgid "extended selection list"
6288 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6289 msgid "selection list"
6292 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6293 msgid "unknown type"
6296 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6297 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6301 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6302 msgid "(Super) Video CD"
6303 msgstr "(Super) Video CD"
6305 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6306 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6307 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
6309 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6310 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6313 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6314 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6317 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6318 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6321 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6322 msgid "Use playback control?"
6325 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6327 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6331 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6332 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6335 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6337 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6342 msgid "Show extended VCD info?"
6345 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6347 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6348 "for example playback control navigation."
6351 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6352 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6355 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6356 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6359 #: modules/access_filter/dump.c:39
6361 msgid "Force use of dump module"
6364 #: modules/access_filter/dump.c:40
6365 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6368 #: modules/access_filter/dump.c:43
6369 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6372 #: modules/access_filter/dump.c:44
6374 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6375 "megabyte were performed."
6378 #: modules/access_filter/record.c:45
6380 msgid "Record directory"
6383 #: modules/access_filter/record.c:47
6385 msgid "Directory where the record will be stored."
6386 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
6388 #: modules/access_filter/record.c:323
6393 #: modules/access_filter/record.c:325
6395 msgid "Recording done"
6398 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6400 msgid "Timeshift granularity"
6403 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6406 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6407 "timeshifted streams."
6408 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
6410 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6412 msgid "Timeshift directory"
6415 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6416 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6419 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6420 msgid "Force use of the timeshift module"
6423 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6425 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6426 "control pace or pause."
6429 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
6434 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6435 msgid "Dummy stream output"
6438 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6442 #: modules/access_output/file.c:63
6443 msgid "Append to file"
6446 #: modules/access_output/file.c:64
6447 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6450 #: modules/access_output/file.c:68
6451 msgid "File stream output"
6454 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6458 #: modules/access_output/http.c:61
6459 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6462 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
6463 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
6467 #: modules/access_output/http.c:64
6468 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6471 #: modules/access_output/http.c:68
6475 #: modules/access_output/http.c:69
6476 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6479 #: modules/access_output/http.c:73
6480 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6483 #: modules/access_output/http.c:76
6485 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6486 "empty if you don't have one."
6489 #: modules/access_output/http.c:80
6491 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6492 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6495 #: modules/access_output/http.c:85
6497 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6498 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6501 #: modules/access_output/http.c:88
6502 msgid "Advertise with Bonjour"
6505 #: modules/access_output/http.c:89
6506 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6509 #: modules/access_output/http.c:93
6510 msgid "HTTP stream output"
6513 #: modules/access_output/shout.c:59
6517 #: modules/access_output/shout.c:60
6518 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6521 #: modules/access_output/shout.c:63
6522 msgid "Stream description"
6525 #: modules/access_output/shout.c:64
6526 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6529 #: modules/access_output/shout.c:67
6533 #: modules/access_output/shout.c:68
6535 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6536 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6537 "shoutcast/icecast server."
6540 #: modules/access_output/shout.c:77
6542 msgid "Genre description"
6545 #: modules/access_output/shout.c:78
6546 msgid "Genre of the content. "
6549 #: modules/access_output/shout.c:80
6551 msgid "URL description"
6554 #: modules/access_output/shout.c:81
6555 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6558 #: modules/access_output/shout.c:88
6559 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6562 #: modules/access_output/shout.c:91
6563 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6566 #: modules/access_output/shout.c:93
6568 msgid "Number of channels"
6571 #: modules/access_output/shout.c:94
6572 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6575 #: modules/access_output/shout.c:96
6576 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6579 #: modules/access_output/shout.c:97
6580 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6583 #: modules/access_output/shout.c:99
6585 msgid "Stream public"
6588 #: modules/access_output/shout.c:100
6590 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6591 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6592 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6595 #: modules/access_output/shout.c:106
6596 msgid "IceCAST output"
6599 #: modules/access_output/udp.c:92
6601 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6605 #: modules/access_output/udp.c:95
6606 msgid "Group packets"
6609 #: modules/access_output/udp.c:96
6611 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6612 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6613 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6616 #: modules/access_output/udp.c:101
6620 #: modules/access_output/udp.c:102
6622 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6623 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6626 #: modules/access_output/udp.c:108
6627 msgid "UDP stream output"
6630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6631 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6635 msgid "Dolby Surround decoder"
6638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6640 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6641 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6642 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6643 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6644 "It works with any source format from mono to 7.1."
6647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6648 msgid "Characteristic dimension"
6651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6652 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6656 msgid "Compensate delay"
6659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6661 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6662 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6663 "case, turn this on to compensate."
6666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6668 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6673 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6674 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6679 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6683 msgid "Headphone effect"
6686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6687 msgid "Use downmix algorithme."
6690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6692 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6693 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6699 msgid "Select channel to keep"
6702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6704 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6705 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6723 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6727 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6731 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6734 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6735 msgid "A/52 dynamic range compression"
6738 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6739 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6741 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6742 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6743 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6744 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6747 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6749 msgid "Enable internal upmixing"
6752 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6753 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6756 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6757 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6758 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6759 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6761 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6762 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6765 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6766 msgid "DTS dynamic range compression"
6769 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6770 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6771 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6774 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6775 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6778 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6779 msgid "Fixed point audio format conversions"
6782 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6783 msgid "Floating-point audio format conversions"
6786 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6787 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6788 msgid "MPEG audio decoder"
6791 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6792 msgid "Equalizer preset"
6795 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6796 msgid "Preset to use for the equalizer."
6799 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6803 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6805 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6806 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6810 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6814 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6815 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6818 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6822 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6824 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6825 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6828 msgid "Equalizer with 10 bands"
6831 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6844 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6854 msgid "Full bass and treble"
6857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6869 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6892 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6897 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6910 #: modules/audio_filter/format.c:202
6911 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6914 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6915 msgid "Number of audio buffers"
6918 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6920 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6921 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6922 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6925 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6929 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6931 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6932 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6933 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6936 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6937 msgid "Volume normalizer"
6940 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6942 msgid "Parametric Equalizer"
6945 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6946 msgid "Low freq (Hz)"
6949 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6950 msgid "Low freq gain (Db)"
6953 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6954 msgid "High freq (Hz)"
6957 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6958 msgid "High freq gain (Db)"
6961 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6966 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6977 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6978 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6979 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
6981 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6990 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6991 msgstr "頻率 3 增益 (Db)"
6993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6997 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6998 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7001 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7002 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7003 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7006 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7007 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7010 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7011 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7014 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7015 msgid "Float32 audio mixer"
7016 msgstr "Float32音訊混音器"
7018 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7019 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7020 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
7022 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7023 msgid "Trivial audio mixer"
7026 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7030 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7031 msgid "ALSA audio output"
7034 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7035 msgid "ALSA Device Name"
7038 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7039 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7040 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7041 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7042 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:572
7043 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
7044 msgid "Audio Device"
7047 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7048 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7049 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7050 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7054 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7055 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7056 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7057 msgid "2 Front 2 Rear"
7060 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7061 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7062 msgid "A/52 over S/PDIF"
7065 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7067 msgid "No Audio Device"
7070 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7071 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7074 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7075 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7077 msgid "Audio output failed"
7080 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7082 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7085 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7087 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7090 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7091 msgid "Unknown soundcard"
7094 #: modules/audio_output/arts.c:63
7095 msgid "aRts audio output"
7098 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7100 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7101 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7105 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7106 msgid "HAL AudioUnit output"
7107 msgstr "HAL AudioUnit輸出"
7109 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7111 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7114 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7116 msgid "Audio device is not configured"
7119 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7121 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7122 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7125 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7127 msgid "%s (Encoded Output)"
7130 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7131 msgid "Output device"
7134 #: modules/audio_output/directx.c:206
7136 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7137 "default device appears as 0 AND another number)."
7140 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7141 msgid "Use float32 output"
7142 msgstr "使用float32輸出"
7144 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7146 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7147 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7150 #: modules/audio_output/directx.c:214
7151 msgid "DirectX audio output"
7152 msgstr "DirectX音訊輸出"
7154 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7155 msgid "3 Front 2 Rear"
7158 #: modules/audio_output/esd.c:67
7159 msgid "EsounD audio output"
7162 #: modules/audio_output/esd.c:70
7163 msgid "Esound server"
7166 #: modules/audio_output/file.c:78
7167 msgid "Output format"
7170 #: modules/audio_output/file.c:79
7172 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7173 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7176 #: modules/audio_output/file.c:82
7177 msgid "Number of output channels"
7180 #: modules/audio_output/file.c:83
7182 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7183 "restrict the number of channels here."
7186 #: modules/audio_output/file.c:86
7187 msgid "Add WAVE header"
7190 #: modules/audio_output/file.c:87
7191 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7194 #: modules/audio_output/file.c:104
7198 #: modules/audio_output/file.c:105
7199 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7202 #: modules/audio_output/file.c:108
7203 msgid "File audio output"
7206 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7207 msgid "Roku HD1000 audio output"
7208 msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
7210 #: modules/audio_output/jack.c:62
7211 msgid "JACK audio output"
7212 msgstr "JACK audio輸出"
7214 #: modules/audio_output/oss.c:99
7215 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7218 #: modules/audio_output/oss.c:101
7220 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7221 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7222 "drivers, then you need to enable this option."
7225 #: modules/audio_output/oss.c:107
7227 msgid "UNIX OSS audio output"
7228 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7230 #: modules/audio_output/oss.c:112
7231 msgid "OSS DSP device"
7234 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7235 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7238 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7239 msgid "PORTAUDIO audio output"
7240 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7242 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7243 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7246 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7247 msgid "Win32 waveOut extension output"
7250 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7254 #: modules/codec/a52.c:91
7258 #: modules/codec/a52.c:98
7259 msgid "A/52 audio packetizer"
7262 #: modules/codec/adpcm.c:43
7263 msgid "ADPCM audio decoder"
7266 #: modules/codec/araw.c:44
7267 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7270 #: modules/codec/araw.c:53
7271 msgid "Raw audio encoder"
7274 #: modules/codec/cinepak.c:38
7275 msgid "Cinepak video decoder"
7276 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7278 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7279 msgid "CMML annotations decoder"
7282 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7283 msgid "CVD subtitle decoder"
7286 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7287 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7288 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7290 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7291 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7292 msgid "Encoding quality"
7295 #: modules/codec/dirac.c:69
7296 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7297 msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
7299 #: modules/codec/dirac.c:74
7300 msgid "Dirac video decoder"
7303 #: modules/codec/dirac.c:80
7304 msgid "Dirac video encoder"
7307 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7308 msgid "DirectMedia Object decoder"
7309 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7311 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7312 msgid "DirectMedia Object encoder"
7313 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7315 #: modules/codec/dts.c:95
7319 #: modules/codec/dts.c:100
7320 msgid "DTS audio packetizer"
7323 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7325 msgid "Decoding X coordinate"
7328 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7329 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7332 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7334 msgid "Decoding Y coordinate"
7337 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7338 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7341 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7343 msgid "Subpicture position"
7346 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7348 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7349 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7353 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7355 msgid "Encoding X coordinate"
7358 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7359 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7362 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7364 msgid "Encoding Y coordinate"
7367 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7368 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7371 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7372 msgid "DVB subtitles decoder"
7375 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7376 msgid "DVB subtitles encoder"
7379 #: modules/codec/faad.c:39
7380 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7381 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7383 #: modules/codec/faad.c:331
7384 msgid "AAC extension"
7387 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7391 #: modules/codec/fake.c:47
7392 msgid "Path of the image file for fake input."
7395 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7396 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7397 msgid "Output video width."
7400 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7401 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7402 msgid "Output video height."
7405 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7406 msgid "Keep aspect ratio"
7409 #: modules/codec/fake.c:56
7410 msgid "Consider width and height as maximum values."
7413 #: modules/codec/fake.c:57
7414 msgid "Background aspect ratio"
7417 #: modules/codec/fake.c:59
7418 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7421 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7422 msgid "Deinterlace video"
7425 #: modules/codec/fake.c:62
7427 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7428 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7430 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7432 msgid "Deinterlace module"
7435 #: modules/codec/fake.c:65
7437 msgid "Deinterlace module to use."
7440 #: modules/codec/fake.c:76
7442 msgid "Fake video decoder"
7443 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7445 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7447 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7450 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7452 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7453 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7455 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7457 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7460 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7461 msgid "VLC could not open the encoder."
7464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7493 msgid "Fast bilinear"
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7501 msgid "Bicubic (good quality)"
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7505 msgid "Experimental"
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7509 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7517 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7533 msgid "Bicubic spline"
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7538 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7542 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7555 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7556 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7559 msgid "FFmpeg demuxer"
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7564 msgid "FFmpeg muxer"
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7568 msgid "Video scaling filter"
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7572 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7576 msgid "FFmpeg video filter"
7577 msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7581 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7582 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7586 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7587 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7590 msgid "Direct rendering"
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7594 msgid "Error resilience"
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7599 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7600 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7601 "can produce a lot of errors.\n"
7602 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7606 msgid "Workaround bugs"
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7611 "Try to fix some bugs:\n"
7614 "4 xvid interlaced\n"
7619 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7624 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7630 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7631 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7635 msgid "Post processing quality"
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7640 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7641 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7650 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7651 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7654 msgid "Visualize motion vectors"
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7659 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7660 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7661 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7662 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7663 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7664 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7668 msgid "Low resolution decoding"
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7673 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7678 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7683 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7684 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7688 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7693 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7694 "<option>...]]...\n"
7695 "long form example:\n"
7696 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7697 "short form example:\n"
7698 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7702 "short long name short long option Description\n"
7703 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7704 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7705 " y nochrom chrominance filtring "
7707 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7708 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7709 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7710 " the h & v deblocking filters share these\n"
7711 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7712 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7713 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7715 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7717 "dr dering Deringing filter\n"
7718 "al autolevels automatic brightness / "
7720 " f fullyrange stretch luminance to "
7722 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7723 "li linipoldeint linear interpolating "
7725 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7727 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7728 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7729 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7730 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7731 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7732 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7733 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7737 msgid "Ratio of key frames"
7740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7742 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7746 msgid "Ratio of B frames"
7749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7751 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7755 msgid "Video bitrate tolerance"
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7759 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7764 msgid "Interlaced encoding"
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7768 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7773 msgid "Interlaced motion estimation"
7776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7778 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7783 msgid "Pre-motion estimation"
7786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7788 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7792 msgid "Strict rate control"
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7796 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7800 msgid "Rate control buffer size"
7803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7805 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7806 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7810 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7814 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7818 msgid "I quantization factor"
7821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7823 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7824 "same qscale for I and P frames)."
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7828 #: modules/demux/mod.c:73
7829 msgid "Noise reduction"
7832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7834 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7835 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7839 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7844 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7845 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7846 "standard MPEG2 decoders."
7849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7850 msgid "Quality level"
7853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7855 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7856 "encoding very much)."
7859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7861 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7862 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7863 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7864 "to ease the encoder's task."
7867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7868 msgid "Minimum video quantizer scale"
7871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7872 msgid "Minimum video quantizer scale."
7875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7876 msgid "Maximum video quantizer scale"
7879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7881 msgid "Maximum video quantizer scale."
7884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7886 msgid "Trellis quantization"
7889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7890 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7894 msgid "Fixed quantizer scale"
7897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7899 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7904 msgid "Strict standard compliance"
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7909 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7913 msgid "Luminance masking"
7916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7917 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7921 msgid "Darkness masking"
7924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7925 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7929 msgid "Motion masking"
7932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7934 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7939 msgid "Border masking"
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7944 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7949 msgid "Luminance elimination"
7952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7954 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7955 "The H264 specification recommends -4."
7958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7959 msgid "Chrominance elimination"
7962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7964 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7965 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7969 msgid "Scaling mode"
7972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7973 msgid "Scaling mode to use."
7976 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:597
7977 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
7978 msgid "Post processing"
7981 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7985 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7989 #: modules/codec/flac.c:174
7990 msgid "Flac audio decoder"
7993 #: modules/codec/flac.c:179
7994 msgid "Flac audio encoder"
7997 #: modules/codec/flac.c:185
7998 msgid "Flac audio packetizer"
8001 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8002 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8003 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
8005 #: modules/codec/lpcm.c:83
8006 msgid "Linear PCM audio decoder"
8009 #: modules/codec/lpcm.c:88
8010 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8013 #: modules/codec/mash.cpp:66
8014 msgid "Video decoder using openmash"
8015 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
8017 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8018 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8019 msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
8021 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8022 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8023 msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
8025 #: modules/codec/png.c:54
8026 msgid "PNG video decoder"
8029 #: modules/codec/quicktime.c:63
8030 msgid "QuickTime library decoder"
8031 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
8033 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8034 msgid "Pseudo raw video decoder"
8037 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8038 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8041 #: modules/codec/realaudio.c:60
8042 msgid "RealAudio library decoder"
8043 msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
8045 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8046 msgid "SDL_image video decoder"
8047 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
8049 #: modules/codec/speex.c:106
8050 msgid "Speex audio decoder"
8053 #: modules/codec/speex.c:111
8054 msgid "Speex audio packetizer"
8057 #: modules/codec/speex.c:116
8058 msgid "Speex audio encoder"
8061 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8062 msgid "Speex comment"
8065 #: modules/codec/speex.c:560
8069 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8070 msgid "DVD subtitles decoder"
8073 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8074 msgid "DVD subtitles packetizer"
8077 #: modules/codec/subsdec.c:131
8078 msgid "Subtitles text encoding"
8081 #: modules/codec/subsdec.c:132
8082 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8085 #: modules/codec/subsdec.c:133
8086 msgid "Subtitles justification"
8089 #: modules/codec/subsdec.c:134
8090 msgid "Set the justification of subtitles"
8093 #: modules/codec/subsdec.c:135
8094 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8095 msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
8097 #: modules/codec/subsdec.c:136
8099 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8102 #: modules/codec/subsdec.c:138
8103 msgid "Formatted Subtitles"
8106 #: modules/codec/subsdec.c:139
8108 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8109 "but you can choose to disable all formatting."
8112 #: modules/codec/subsdec.c:145
8113 msgid "Text subtitles decoder"
8116 #: modules/codec/subsdec.c:366
8118 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8119 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8122 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8124 msgid "Enable debug"
8127 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8129 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8131 "packet assembly info 2\n"
8134 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8135 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8136 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
8138 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8139 msgid "SVCD subtitles"
8142 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8143 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8144 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
8146 #: modules/codec/tarkin.c:75
8147 msgid "Tarkin decoder module"
8148 msgstr "Tarkin解碼器模組"
8150 #: modules/codec/telx.c:50
8151 msgid "Override page"
8154 #: modules/codec/telx.c:51
8156 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8157 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8158 "usually 888 or 889)."
8161 #: modules/codec/telx.c:56
8163 msgid "Ignore subtitle flag"
8166 #: modules/codec/telx.c:57
8167 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8170 #: modules/codec/telx.c:60
8171 msgid "Workaround for France"
8174 #: modules/codec/telx.c:61
8176 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8177 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8178 "your subtitles don't appear."
8181 #: modules/codec/telx.c:67
8183 msgid "Teletext subtitles decoder"
8186 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8188 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8189 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8192 #: modules/codec/theora.c:99
8193 msgid "Theora video decoder"
8194 msgstr "Theora視訊解碼器"
8196 #: modules/codec/theora.c:105
8197 msgid "Theora video packetizer"
8198 msgstr "Theora視訊封包器"
8200 #: modules/codec/theora.c:111
8201 msgid "Theora video encoder"
8202 msgstr "Theora視訊編碼器"
8204 #: modules/codec/theora.c:512
8205 msgid "Theora comment"
8208 #: modules/codec/twolame.c:52
8210 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8211 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8214 #: modules/codec/twolame.c:55
8218 #: modules/codec/twolame.c:56
8219 msgid "Handling mode for stereo streams"
8222 #: modules/codec/twolame.c:57
8226 #: modules/codec/twolame.c:59
8227 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8230 #: modules/codec/twolame.c:60
8231 msgid "Psycho-acoustic model"
8234 #: modules/codec/twolame.c:62
8235 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8238 #: modules/codec/twolame.c:66
8242 #: modules/codec/twolame.c:66
8243 msgid "Joint stereo"
8246 #: modules/codec/twolame.c:71
8247 msgid "Libtwolame audio encoder"
8248 msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
8250 #: modules/codec/vorbis.c:160
8251 msgid "Maximum encoding bitrate"
8254 #: modules/codec/vorbis.c:162
8255 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8258 #: modules/codec/vorbis.c:163
8259 msgid "Minimum encoding bitrate"
8262 #: modules/codec/vorbis.c:165
8264 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8268 #: modules/codec/vorbis.c:166
8269 msgid "CBR encoding"
8272 #: modules/codec/vorbis.c:168
8273 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8276 #: modules/codec/vorbis.c:172
8277 msgid "Vorbis audio decoder"
8278 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8280 #: modules/codec/vorbis.c:183
8281 msgid "Vorbis audio packetizer"
8282 msgstr "Vorbis音訊封包器"
8284 #: modules/codec/vorbis.c:190
8285 msgid "Vorbis audio encoder"
8286 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8288 #: modules/codec/vorbis.c:629
8289 msgid "Vorbis comment"
8292 #: modules/codec/x264.c:44
8293 msgid "Maximum GOP size"
8296 #: modules/codec/x264.c:45
8298 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8299 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8302 #: modules/codec/x264.c:49
8303 msgid "Minimum GOP size"
8306 #: modules/codec/x264.c:50
8308 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8309 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8310 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8311 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8312 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8314 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8315 "frames, but do not start a new GOP."
8318 #: modules/codec/x264.c:59
8319 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8322 #: modules/codec/x264.c:60
8324 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8325 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8326 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8327 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8328 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8329 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8333 #: modules/codec/x264.c:70
8335 msgid "B-frames between I and P"
8338 #: modules/codec/x264.c:71
8340 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8343 #: modules/codec/x264.c:74
8344 msgid "Adaptive B-frame decision"
8347 #: modules/codec/x264.c:75
8350 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8351 "possibly before an I-frame."
8354 #: modules/codec/x264.c:78
8355 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8358 #: modules/codec/x264.c:79
8360 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8361 "negative values cause less B-frames."
8364 #: modules/codec/x264.c:82
8365 msgid "Keep some B-frames as references"
8368 #: modules/codec/x264.c:83
8370 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8371 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8375 #: modules/codec/x264.c:87
8379 #: modules/codec/x264.c:88
8381 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8382 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8385 #: modules/codec/x264.c:92
8387 msgid "Number of reference frames"
8390 #: modules/codec/x264.c:93
8392 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8393 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8394 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8397 #: modules/codec/x264.c:98
8399 msgid "Skip loop filter"
8402 #: modules/codec/x264.c:99
8403 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8406 #: modules/codec/x264.c:101
8407 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8410 #: modules/codec/x264.c:102
8412 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8413 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8416 #: modules/codec/x264.c:106
8421 #: modules/codec/x264.c:107
8423 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8424 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8425 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8428 #: modules/codec/x264.c:116
8430 msgid "Interlaced mode"
8433 #: modules/codec/x264.c:117
8435 msgid "Pure-interlaced mode."
8438 #: modules/codec/x264.c:122
8442 #: modules/codec/x264.c:123
8444 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8445 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8448 #: modules/codec/x264.c:127
8449 msgid "Quality-based VBR"
8452 #: modules/codec/x264.c:128
8453 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8456 #: modules/codec/x264.c:130
8460 #: modules/codec/x264.c:131
8461 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8464 #: modules/codec/x264.c:134
8468 #: modules/codec/x264.c:135
8469 msgid "Maximum quantizer parameter."
8472 #: modules/codec/x264.c:137
8476 #: modules/codec/x264.c:138
8477 msgid "Max QP step between frames."
8480 #: modules/codec/x264.c:140
8481 msgid "Average bitrate tolerance"
8484 #: modules/codec/x264.c:141
8485 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8488 #: modules/codec/x264.c:144
8489 msgid "Max local bitrate"
8492 #: modules/codec/x264.c:145
8493 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8496 #: modules/codec/x264.c:147
8500 #: modules/codec/x264.c:148
8501 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8504 #: modules/codec/x264.c:151
8505 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8508 #: modules/codec/x264.c:152
8510 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8514 #: modules/codec/x264.c:156
8515 msgid "QP factor between I and P"
8518 #: modules/codec/x264.c:157
8519 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8522 #: modules/codec/x264.c:160
8523 msgid "QP factor between P and B"
8526 #: modules/codec/x264.c:161
8527 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8530 #: modules/codec/x264.c:163
8531 msgid "QP difference between chroma and luma"
8534 #: modules/codec/x264.c:164
8535 msgid "QP difference between chroma and luma."
8538 #: modules/codec/x264.c:166
8539 msgid "QP curve compression"
8542 #: modules/codec/x264.c:167
8543 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8546 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8547 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8550 #: modules/codec/x264.c:170
8552 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8556 #: modules/codec/x264.c:174
8558 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8562 #: modules/codec/x264.c:179
8563 msgid "Partitions to consider"
8566 #: modules/codec/x264.c:180
8568 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8571 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8572 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8573 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8574 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8577 #: modules/codec/x264.c:188
8579 msgid "Direct MV prediction mode"
8580 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8582 #: modules/codec/x264.c:189
8584 msgid "Direct MV prediction mode."
8585 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8587 #: modules/codec/x264.c:192
8589 msgid "Direct prediction size"
8590 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8592 #: modules/codec/x264.c:193
8594 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8596 " - -1: smallest possible according to level\n"
8599 #: modules/codec/x264.c:199
8600 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8603 #: modules/codec/x264.c:200
8604 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8607 #: modules/codec/x264.c:202
8609 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8612 #: modules/codec/x264.c:203
8614 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8616 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8617 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8618 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8621 #: modules/codec/x264.c:209
8622 msgid "Maximum motion vector search range"
8623 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
8625 #: modules/codec/x264.c:210
8627 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8628 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8629 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8632 #: modules/codec/x264.c:215
8633 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8636 #: modules/codec/x264.c:219
8638 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8639 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8640 "quality). Range 1 to 7."
8643 #: modules/codec/x264.c:224
8645 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8646 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8647 "quality). Range 1 to 6."
8650 #: modules/codec/x264.c:229
8652 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8653 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8654 "quality). Range 1 to 5."
8657 #: modules/codec/x264.c:234
8658 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8661 #: modules/codec/x264.c:235
8662 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8665 #: modules/codec/x264.c:238
8666 msgid "Decide references on a per partition basis"
8669 #: modules/codec/x264.c:239
8671 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8672 "as opposed to only one ref per macroblock."
8675 #: modules/codec/x264.c:243
8677 msgid "Chroma in motion estimation"
8680 #: modules/codec/x264.c:244
8681 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8684 #: modules/codec/x264.c:247
8685 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8688 #: modules/codec/x264.c:248
8689 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8692 #: modules/codec/x264.c:250
8693 msgid "Adaptive spatial transform size"
8696 #: modules/codec/x264.c:252
8697 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8700 #: modules/codec/x264.c:254
8701 msgid "Trellis RD quantization"
8704 #: modules/codec/x264.c:255
8706 "Trellis RD quantization: \n"
8708 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8709 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8710 "This requires CABAC."
8713 #: modules/codec/x264.c:261
8714 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8717 #: modules/codec/x264.c:262
8718 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8721 #: modules/codec/x264.c:264
8722 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8725 #: modules/codec/x264.c:265
8727 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8728 "small single coefficient."
8731 #: modules/codec/x264.c:270
8733 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8737 #: modules/codec/x264.c:274
8738 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8741 #: modules/codec/x264.c:275
8742 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8745 #: modules/codec/x264.c:278
8746 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8749 #: modules/codec/x264.c:279
8750 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8753 #: modules/codec/x264.c:285
8754 msgid "CPU optimizations"
8757 #: modules/codec/x264.c:286
8758 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8761 #: modules/codec/x264.c:288
8762 msgid "PSNR computation"
8765 #: modules/codec/x264.c:289
8767 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8771 #: modules/codec/x264.c:292
8773 msgid "SSIM computation"
8776 #: modules/codec/x264.c:293
8778 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8782 #: modules/codec/x264.c:296
8787 #: modules/codec/x264.c:297
8792 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8797 #: modules/codec/x264.c:300
8798 msgid "Print stats for each frame."
8801 #: modules/codec/x264.c:303
8802 msgid "SPS and PPS id numbers"
8805 #: modules/codec/x264.c:304
8807 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8811 #: modules/codec/x264.c:308
8813 msgid "Access unit delimiters"
8816 #: modules/codec/x264.c:309
8817 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8820 #: modules/codec/x264.c:315
8824 #: modules/codec/x264.c:315
8828 #: modules/codec/x264.c:315
8832 #: modules/codec/x264.c:315
8836 #: modules/codec/x264.c:321
8840 #: modules/codec/x264.c:321
8844 #: modules/codec/x264.c:321
8848 #: modules/codec/x264.c:321
8852 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8856 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8860 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8861 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8865 #: modules/codec/x264.c:336
8866 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8869 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8871 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8872 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
8874 #: modules/control/dbus.c:84
8878 #: modules/control/dbus.c:87
8880 msgid "D-Bus control interface"
8883 #: modules/control/gestures.c:78
8884 msgid "Motion threshold (10-100)"
8887 #: modules/control/gestures.c:80
8888 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8891 #: modules/control/gestures.c:82
8892 msgid "Trigger button"
8895 #: modules/control/gestures.c:84
8896 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8899 #: modules/control/gestures.c:88
8903 #: modules/control/gestures.c:91
8907 #: modules/control/gestures.c:99
8908 msgid "Mouse gestures control interface"
8911 #: modules/control/hotkeys.c:94
8912 msgid "Define playlist bookmarks."
8915 #: modules/control/hotkeys.c:97
8919 #: modules/control/hotkeys.c:98
8920 msgid "Hotkeys management interface"
8923 #: modules/control/hotkeys.c:431
8925 msgid "Audio track: %s"
8928 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8930 msgid "Subtitle track: %s"
8933 #: modules/control/hotkeys.c:446
8937 #: modules/control/hotkeys.c:499
8939 msgid "Aspect ratio: %s"
8942 #: modules/control/hotkeys.c:525
8947 #: modules/control/hotkeys.c:551
8949 msgid "Deinterlace mode: %s"
8952 #: modules/control/hotkeys.c:581
8954 msgid "Zoom mode: %s"
8957 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8959 msgid "Subtitle delay %i ms"
8962 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8964 msgid "Audio delay %i ms"
8967 #: modules/control/hotkeys.c:886
8972 #: modules/control/http/http.c:34
8973 msgid "Host address"
8976 #: modules/control/http/http.c:36
8978 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8979 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8980 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8983 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8984 msgid "Source directory"
8987 #: modules/control/http/http.c:42
8991 #: modules/control/http/http.c:44
8992 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8995 #: modules/control/http/http.c:45
8999 #: modules/control/http/http.c:47
9001 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9002 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9005 #: modules/control/http/http.c:50
9006 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9009 #: modules/control/http/http.c:53
9010 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9013 #: modules/control/http/http.c:55
9014 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9017 #: modules/control/http/http.c:58
9018 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9021 #: modules/control/http/http.c:61
9022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9026 #: modules/control/http/http.c:62
9027 msgid "HTTP remote control interface"
9030 #: modules/control/http/http.c:71
9034 #: modules/control/lirc.c:58
9035 msgid "Infrared remote control interface"
9038 #: modules/control/motion.c:59
9039 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9042 #: modules/control/motion.c:65
9047 #: modules/control/motion.c:67
9049 msgid "motion control interface"
9052 #: modules/control/netsync.c:64
9053 msgid "Act as master"
9056 #: modules/control/netsync.c:65
9057 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9060 #: modules/control/netsync.c:69
9061 msgid "Master client ip address"
9064 #: modules/control/netsync.c:70
9065 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9068 #: modules/control/netsync.c:74
9069 msgid "Network Sync"
9072 #: modules/control/ntservice.c:39
9073 msgid "Install Windows Service"
9074 msgstr "安裝Windows服務"
9076 #: modules/control/ntservice.c:41
9078 msgid "Install the Service and exit."
9079 msgstr "安裝Windows服務"
9081 #: modules/control/ntservice.c:42
9082 msgid "Uninstall Windows Service"
9083 msgstr "解除安裝Windows服務"
9085 #: modules/control/ntservice.c:44
9087 msgid "Uninstall the Service and exit."
9088 msgstr "解除安裝Windows服務"
9090 #: modules/control/ntservice.c:45
9091 msgid "Display name of the Service"
9094 #: modules/control/ntservice.c:47
9096 msgid "Change the display name of the Service."
9099 #: modules/control/ntservice.c:48
9100 msgid "Configuration options"
9103 #: modules/control/ntservice.c:50
9105 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9106 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9110 #: modules/control/ntservice.c:55
9112 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9113 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9114 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9117 #: modules/control/ntservice.c:61
9119 msgstr "NT Services"
9121 #: modules/control/ntservice.c:62
9122 msgid "Windows Service interface"
9123 msgstr "Windows服務介面"
9125 #: modules/control/rc.c:158
9126 msgid "Show stream position"
9129 #: modules/control/rc.c:159
9131 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9134 #: modules/control/rc.c:162
9138 #: modules/control/rc.c:163
9139 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9142 #: modules/control/rc.c:165
9143 msgid "UNIX socket command input"
9144 msgstr "Unix socket指令輸入"
9146 #: modules/control/rc.c:166
9147 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9150 #: modules/control/rc.c:169
9151 msgid "TCP command input"
9154 #: modules/control/rc.c:170
9156 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9157 "port the interface will bind to."
9160 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9161 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9162 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
9164 #: modules/control/rc.c:176
9166 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9167 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9168 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9171 #: modules/control/rc.c:183
9175 #: modules/control/rc.c:186
9176 msgid "Remote control interface"
9179 #: modules/control/rc.c:334
9181 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9184 #: modules/control/rc.c:802
9186 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9189 #: modules/control/rc.c:835
9190 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9193 #: modules/control/rc.c:837
9194 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9197 #: modules/control/rc.c:838
9198 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9201 #: modules/control/rc.c:839
9202 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9205 #: modules/control/rc.c:840
9206 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9209 #: modules/control/rc.c:841
9210 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9213 #: modules/control/rc.c:842
9214 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9217 #: modules/control/rc.c:843
9218 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9221 #: modules/control/rc.c:844
9222 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9225 #: modules/control/rc.c:845
9226 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9229 #: modules/control/rc.c:846
9230 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9233 #: modules/control/rc.c:847
9234 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9237 #: modules/control/rc.c:848
9238 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9241 #: modules/control/rc.c:849
9242 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9245 #: modules/control/rc.c:850
9246 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9249 #: modules/control/rc.c:851
9250 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9253 #: modules/control/rc.c:852
9254 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9257 #: modules/control/rc.c:853
9258 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9261 #: modules/control/rc.c:854
9262 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9265 #: modules/control/rc.c:856
9266 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9269 #: modules/control/rc.c:857
9270 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9273 #: modules/control/rc.c:858
9274 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9277 #: modules/control/rc.c:859
9278 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9281 #: modules/control/rc.c:860
9282 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9285 #: modules/control/rc.c:861
9286 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9289 #: modules/control/rc.c:862
9290 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9293 #: modules/control/rc.c:863
9294 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9297 #: modules/control/rc.c:864
9298 msgid "| info . . . information about the current stream"
9301 #: modules/control/rc.c:865
9302 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9305 #: modules/control/rc.c:866
9306 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9309 #: modules/control/rc.c:867
9310 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9313 #: modules/control/rc.c:868
9314 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9317 #: modules/control/rc.c:870
9318 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9321 #: modules/control/rc.c:871
9322 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9325 #: modules/control/rc.c:872
9326 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9329 #: modules/control/rc.c:873
9330 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9333 #: modules/control/rc.c:874
9334 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9337 #: modules/control/rc.c:875
9338 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9341 #: modules/control/rc.c:876
9342 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9345 #: modules/control/rc.c:877
9346 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9349 #: modules/control/rc.c:878
9350 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9353 #: modules/control/rc.c:879
9354 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9357 #: modules/control/rc.c:880
9358 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9361 #: modules/control/rc.c:881
9362 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9365 #: modules/control/rc.c:886
9366 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9369 #: modules/control/rc.c:887
9370 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9373 #: modules/control/rc.c:888
9374 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9377 #: modules/control/rc.c:889
9378 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9381 #: modules/control/rc.c:890
9382 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9385 #: modules/control/rc.c:891
9386 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9389 #: modules/control/rc.c:892
9390 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9393 #: modules/control/rc.c:893
9394 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9397 #: modules/control/rc.c:895
9398 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9401 #: modules/control/rc.c:896
9402 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9405 #: modules/control/rc.c:897
9406 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9409 #: modules/control/rc.c:898
9410 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9413 #: modules/control/rc.c:899
9414 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9417 #: modules/control/rc.c:901
9418 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9421 #: modules/control/rc.c:902
9422 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9425 #: modules/control/rc.c:903
9426 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9429 #: modules/control/rc.c:904
9430 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9433 #: modules/control/rc.c:905
9434 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9437 #: modules/control/rc.c:906
9438 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9441 #: modules/control/rc.c:907
9442 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9445 #: modules/control/rc.c:908
9446 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9449 #: modules/control/rc.c:909
9450 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9453 #: modules/control/rc.c:910
9454 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9457 #: modules/control/rc.c:911
9458 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9461 #: modules/control/rc.c:912
9462 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9465 #: modules/control/rc.c:913
9466 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9469 #: modules/control/rc.c:914
9470 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9473 #: modules/control/rc.c:916
9475 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9476 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9479 #: modules/control/rc.c:920
9480 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9483 #: modules/control/rc.c:921
9484 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9487 #: modules/control/rc.c:922
9488 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9491 #: modules/control/rc.c:923
9492 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9495 #: modules/control/rc.c:925
9496 msgid "+----[ end of help ]"
9499 #: modules/control/rc.c:1035
9500 msgid "Press menu select or pause to continue."
9503 #: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
9504 #: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
9505 #: modules/control/rc.c:1899
9506 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9509 #: modules/control/rc.c:1341
9511 msgid "goto is deprecated"
9514 #: modules/control/rc.c:1457
9515 msgid "Type 'pause' to continue."
9518 #: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
9519 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9522 #: modules/control/showintf.c:63
9526 #: modules/control/showintf.c:64
9527 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9530 #: modules/control/telnet.c:70
9534 #: modules/control/telnet.c:71
9536 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9537 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9538 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9541 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9542 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9549 #: modules/control/telnet.c:76
9551 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9555 #: modules/control/telnet.c:80
9557 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9558 "default value is \"admin\"."
9561 #: modules/control/telnet.c:94
9562 msgid "VLM remote control interface"
9565 #: modules/demux/a52.c:44
9566 msgid "Raw A/52 demuxer"
9567 msgstr "Raw A/52解多工器"
9569 #: modules/demux/aiff.c:45
9570 msgid "AIFF demuxer"
9573 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9574 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9575 msgstr "ASF v1.0解多工器"
9577 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9578 msgid "Could not demux ASF stream"
9581 #: modules/demux/asf/asf.c:170
9582 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9585 #: modules/demux/au.c:46
9589 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9590 msgid "Force interleaved method"
9593 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9595 msgid "Force interleaved method."
9598 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9599 msgid "Force index creation"
9602 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9604 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9605 "incomplete (not seekable)."
9608 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9612 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9617 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9621 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9625 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9629 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9631 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9632 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9635 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9640 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9641 msgid "Don't repair"
9644 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9646 msgid "Fixing AVI Index..."
9649 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9651 msgid "Dump filename"
9654 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9655 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9658 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9660 msgid "Append to existing file"
9663 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9664 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9667 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9669 msgid "File dumpper"
9672 #: modules/demux/dts.c:40
9673 msgid "Raw DTS demuxer"
9676 #: modules/demux/flac.c:39
9677 msgid "FLAC demuxer"
9680 #: modules/demux/gme.cpp:51
9681 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9684 #: modules/demux/live555.cpp:66
9686 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9687 "should be set in millisecond units."
9690 #: modules/demux/live555.cpp:69
9691 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9694 #: modules/demux/live555.cpp:70
9696 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9697 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9698 "cannot connect to normal RTSP servers."
9701 #: modules/demux/live555.cpp:74
9703 msgid "RTSP user name"
9706 #: modules/demux/live555.cpp:75
9709 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9711 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
9713 #: modules/demux/live555.cpp:77
9715 msgid "RTSP password"
9718 #: modules/demux/live555.cpp:78
9720 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9721 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
9723 #: modules/demux/live555.cpp:82
9724 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9727 #: modules/demux/live555.cpp:92
9728 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9729 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
9731 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9732 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9735 #: modules/demux/live555.cpp:101
9739 #: modules/demux/live555.cpp:102
9740 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9743 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9744 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9747 #: modules/demux/live555.cpp:108
9749 msgid "HTTP tunnel port"
9752 #: modules/demux/live555.cpp:109
9753 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9756 #: modules/demux/live555.cpp:758
9757 msgid "RTSP authentication"
9760 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9761 msgid "Frames per Second"
9764 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9766 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9767 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9770 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9771 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9772 msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
9774 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9775 msgid "Matroska stream demuxer"
9776 msgstr "Matroska串流解多工器"
9778 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9780 msgid "Ordered chapters"
9783 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9784 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9787 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9788 msgid "Chapter codecs"
9791 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9792 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9795 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9796 msgid "Preload Directory"
9799 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9801 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9802 "for broken files)."
9805 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9806 msgid "Seek based on percent not time"
9809 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9810 msgid "Seek based on percent not time."
9813 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9814 msgid "Dummy Elements"
9817 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9818 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9821 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9822 msgid "--- DVD Menu"
9825 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9826 msgid "First Played"
9829 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9830 msgid "Video Manager"
9833 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9837 #: modules/demux/mod.c:48
9838 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9841 #: modules/demux/mod.c:49
9843 msgid "Enable reverberation"
9846 #: modules/demux/mod.c:50
9848 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9849 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9851 #: modules/demux/mod.c:52
9852 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9855 #: modules/demux/mod.c:54
9856 msgid "Enable megabass mode"
9857 msgstr "啟用megabass模式"
9859 #: modules/demux/mod.c:55
9860 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9863 #: modules/demux/mod.c:58
9865 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9866 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9869 #: modules/demux/mod.c:61
9870 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9871 msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
9873 #: modules/demux/mod.c:63
9875 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9876 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9878 #: modules/demux/mod.c:68
9879 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9880 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9882 #: modules/demux/mod.c:76
9886 #: modules/demux/mod.c:79
9887 msgid "Reverberation level"
9890 #: modules/demux/mod.c:81
9891 msgid "Reverberation delay"
9894 #: modules/demux/mod.c:83
9898 #: modules/demux/mod.c:86
9900 msgid "Mega bass level"
9903 #: modules/demux/mod.c:88
9904 msgid "Mega bass cutoff"
9907 #: modules/demux/mod.c:90
9911 #: modules/demux/mod.c:93
9912 msgid "Surround level"
9915 #: modules/demux/mod.c:95
9916 msgid "Surround delay (ms)"
9919 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9920 msgid "MP4 stream demuxer"
9923 #: modules/demux/mpc.c:47
9925 msgid "Replay Gain type"
9928 #: modules/demux/mpc.c:48
9930 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9931 "specific one. Choose which type you want to use"
9934 #: modules/demux/mpc.c:60
9935 msgid "MusePack demuxer"
9936 msgstr "MusePack解多工器"
9938 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9939 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9942 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9943 msgid "H264 video demuxer"
9946 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9947 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9948 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9950 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9951 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9952 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
9954 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9955 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9956 msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
9958 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9959 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9960 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
9962 #: modules/demux/nsc.c:43
9963 msgid "Windows Media NSC metademux"
9966 #: modules/demux/nsv.c:45
9967 msgid "NullSoft demuxer"
9968 msgstr "NullSoft解多工器"
9970 #: modules/demux/nuv.c:46
9974 #: modules/demux/ogg.c:45
9978 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9980 msgid "Google Video"
9983 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9988 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9992 msgid "Show shoutcast adult content"
9995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9996 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10000 msgid "M3U playlist import"
10003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10004 msgid "PLS playlist import"
10007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10008 msgid "B4S playlist import"
10011 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10012 msgid "DVB playlist import"
10015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10016 msgid "Podcast parser"
10017 msgstr "Podcast分析器"
10019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10020 msgid "XSPF playlist import"
10021 msgstr "XSPF播放清單匯入"
10023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10024 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10029 msgid "ASX playlist import"
10032 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10033 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10036 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10037 msgid "QuickTime Media Link importer"
10040 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10042 msgid "Google Video Playlist importer"
10045 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10046 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10047 msgid "Podcast Info"
10050 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10052 msgid "Podcast Summary"
10055 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10057 msgid "Podcast Size"
10060 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10061 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10065 #: modules/demux/ps.c:39
10067 msgid "Trust MPEG timestamps"
10070 #: modules/demux/ps.c:40
10072 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10073 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10074 "calculate from the bitrate instead."
10077 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10078 msgid "MPEG-PS demuxer"
10079 msgstr "MPEG-PS解多工器"
10081 #: modules/demux/pva.c:39
10082 msgid "PVA demuxer"
10085 #: modules/demux/rawdv.c:40
10086 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10089 #: modules/demux/real.c:43
10090 msgid "Real demuxer"
10093 #: modules/demux/subtitle.c:50
10094 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10097 #: modules/demux/subtitle.c:52
10099 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10100 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10103 #: modules/demux/subtitle.c:55
10105 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10106 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10107 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10110 #: modules/demux/subtitle.c:67
10111 msgid "Text subtitles parser"
10114 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10115 msgid "Frames per second"
10118 #: modules/demux/subtitle.c:75
10119 msgid "Subtitles delay"
10122 #: modules/demux/subtitle.c:77
10123 msgid "Subtitles format"
10126 #: modules/demux/ts.c:91
10130 #: modules/demux/ts.c:93
10131 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10134 #: modules/demux/ts.c:95
10135 msgid "Set id of ES to PID"
10138 #: modules/demux/ts.c:96
10140 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10141 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10142 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10145 #: modules/demux/ts.c:101
10146 msgid "Fast udp streaming"
10149 #: modules/demux/ts.c:103
10150 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10153 #: modules/demux/ts.c:105
10154 msgid "MTU for out mode"
10157 #: modules/demux/ts.c:106
10158 msgid "MTU for out mode."
10161 #: modules/demux/ts.c:108
10165 #: modules/demux/ts.c:109
10166 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10169 #: modules/demux/ts.c:111
10170 msgid "Silent mode"
10173 #: modules/demux/ts.c:112
10174 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10177 #: modules/demux/ts.c:114
10178 msgid "CAPMT System ID"
10181 #: modules/demux/ts.c:115
10182 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10185 #: modules/demux/ts.c:117
10186 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10189 #: modules/demux/ts.c:118
10191 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10192 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10195 #: modules/demux/ts.c:122
10196 msgid "Filename of dump"
10199 #: modules/demux/ts.c:123
10200 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10203 #: modules/demux/ts.c:125
10207 #: modules/demux/ts.c:127
10209 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10213 #: modules/demux/ts.c:130
10214 msgid "Dump buffer size"
10217 #: modules/demux/ts.c:132
10219 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10220 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10223 #: modules/demux/ts.c:136
10225 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10228 #: modules/demux/ts.c:3076 modules/demux/ts.c:3173
10233 #: modules/demux/ts.c:3086 modules/demux/ts.c:3189 modules/demux/ts.c:3297
10234 #: modules/demux/ts.c:3331
10235 msgid "hearing impaired"
10238 #: modules/demux/ts.c:3177
10240 msgid "4:3 subtitles"
10243 #: modules/demux/ts.c:3181
10245 msgid "16:9 subtitles"
10248 #: modules/demux/ts.c:3185
10250 msgid "2.21:1 subtitles"
10253 #: modules/demux/ts.c:3193
10254 msgid "4:3 hearing impaired"
10257 #: modules/demux/ts.c:3197
10258 msgid "16:9 hearing impaired"
10261 #: modules/demux/ts.c:3201
10262 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10265 #: modules/demux/ts.c:3293 modules/demux/ts.c:3327
10267 msgid "clean effects"
10270 #: modules/demux/ts.c:3301 modules/demux/ts.c:3335
10271 msgid "visual impaired commentary"
10274 #: modules/demux/tta.c:40
10276 msgid "TTA demuxer"
10279 #: modules/demux/ty.c:70
10281 msgid "TY Stream audio/video demux"
10282 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
10284 #: modules/demux/vobsub.c:49
10285 msgid "Vobsub subtitles parser"
10286 msgstr "Vobsub字幕分析器"
10288 #: modules/demux/voc.c:42
10289 msgid "VOC demuxer"
10292 #: modules/demux/wav.c:41
10293 msgid "WAV demuxer"
10296 #: modules/demux/xa.c:41
10300 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10301 msgid "Use DVD Menus"
10304 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10305 msgid "BeOS standard API interface"
10306 msgstr "BeOS標準API介面"
10308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10309 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10312 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10313 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10314 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10315 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10316 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10323 msgid "Preferences"
10326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:512
10328 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10333 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10334 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10341 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10346 msgid "Open Subtitles"
10349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10355 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10359 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10363 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10364 msgid "Go to Title"
10367 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10368 msgid "Go to Chapter"
10371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10375 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:600
10379 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10380 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10381 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10382 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10383 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10384 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10385 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10386 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10397 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10398 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10399 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10401 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10402 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10403 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10405 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10406 msgid "Drop files to play"
10409 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10413 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10417 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10418 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10424 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:542
10425 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10429 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10430 msgid "Select None"
10433 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10434 msgid "Sort Reverse"
10437 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10438 msgid "Sort by Name"
10441 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10442 msgid "Sort by Path"
10445 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10449 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10453 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10457 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10461 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10465 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10466 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10467 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10475 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10479 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10481 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10485 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10489 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10490 msgid "Show Interface"
10493 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10497 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10501 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10505 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10506 msgid "Vertical Sync"
10509 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10510 msgid "Correct Aspect Ratio"
10513 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10514 msgid "Stay On Top"
10517 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10518 msgid "Take Screen Shot"
10521 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:516
10522 msgid "About VLC media player"
10523 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
10525 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10527 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10530 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10532 msgid "Compiled by %s"
10535 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:606
10536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10545 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:541
10546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10550 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10552 #: modules/video_filter/extract.c:66
10556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10557 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10563 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10567 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10572 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10574 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10577 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10578 msgid "Input has changed"
10581 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10583 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10584 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10587 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10589 msgid "Invalid selection"
10592 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10593 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10596 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10598 msgid "No input found"
10601 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10602 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10605 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10606 msgid "Jump To Time"
10609 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10613 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10614 msgid "Jump to time"
10617 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10621 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10625 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10626 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:552
10627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10631 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10632 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:553
10633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10637 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10638 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10642 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10643 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
10647 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10648 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
10649 msgid "Normal Size"
10652 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10653 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
10654 msgid "Double Size"
10657 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10658 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:583
10659 msgid "Float on Top"
10662 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10663 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
10664 msgid "Fit to Screen"
10667 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:554
10668 msgid "Step Forward"
10671 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:555
10672 msgid "Step Backward"
10675 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:501
10676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10680 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:504
10681 msgid "Fast Forward"
10684 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1469
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:1470 modules/gui/macosx/intf.m:1471
10686 #: modules/gui/macosx/intf.m:1472 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10690 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10694 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10698 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10699 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10702 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10703 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10706 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10710 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10711 msgid "Extended controls"
10714 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10715 msgid "Video filters"
10718 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10719 msgid "Image adjustment"
10722 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10723 msgid "Shows more information about the available video filters."
10726 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10730 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10734 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10735 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10736 msgid "Psychedelic"
10739 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10740 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10744 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10746 msgid "General editing filters"
10749 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10751 msgid "Distortion filters"
10754 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10758 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10759 msgid "Adds motion blurring to the image"
10762 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10764 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10767 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10768 msgid "Image cropping"
10771 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10773 msgid "Crops a defined part of the image"
10776 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10777 msgid "Invert colors"
10780 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10782 msgid "Inverts the colors of the image"
10785 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10786 #: modules/video_filter/transform.c:67
10787 msgid "Transformation"
10790 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10791 msgid "Rotates or flips the image"
10794 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10796 msgid "Interactive Zoom"
10799 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10800 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10803 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10804 msgid "Volume normalization"
10807 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10808 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10811 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10812 msgid "Headphone virtualization"
10815 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10816 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10819 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10820 msgid "Maximum level"
10823 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10824 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10825 msgid "Restore Defaults"
10828 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10830 msgstr "virtualization"
10832 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10836 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10837 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10841 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10843 msgid "About the video filters"
10846 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10848 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10849 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10850 "subsections of Video/Filters.\n"
10851 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10852 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10855 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:394
10857 msgid "(no item is being played)"
10858 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10860 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
10865 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
10870 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
10871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10875 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
10877 msgid "Remaining time: %i seconds"
10880 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:610
10881 msgid "Errors and Warnings"
10884 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
10889 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
10891 msgid "Show Details"
10894 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
10895 msgid "VLC - Controller"
10898 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:1047
10899 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10901 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10902 msgid "VLC media player"
10903 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10905 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10906 msgid "Open CrashLog"
10909 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10910 msgid "Check for Update..."
10913 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10914 msgid "Preferences..."
10917 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10921 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10925 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10926 msgid "Hide Others"
10929 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10933 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10937 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10941 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10942 msgid "Open File..."
10945 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10946 msgid "Quick Open File..."
10949 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10950 msgid "Open Disc..."
10953 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10954 msgid "Open Network..."
10957 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10958 msgid "Open Recent"
10961 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:2045
10965 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10967 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10970 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
10974 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10978 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
10982 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
10986 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:635
10990 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:636
10991 msgid "Volume Down"
10994 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592
10995 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10996 msgid "Video Device"
10999 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
11000 msgid "Minimize Window"
11003 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11004 msgid "Close Window"
11007 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11011 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11013 msgid "Extended Controls"
11016 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:641
11017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
11018 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11019 msgid "Information"
11022 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11023 msgid "Bring All to Front"
11026 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11030 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11034 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11035 msgid "Online Documentation"
11038 #: modules/gui/macosx/intf.m:617
11039 msgid "Report a Bug"
11042 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
11043 msgid "VideoLAN Website"
11044 msgstr "VideoLAN網站"
11046 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
11050 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
11051 msgid "Make a donation"
11054 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
11055 msgid "Online Forum"
11058 #: modules/gui/macosx/intf.m:1227
11060 msgid "Volume: %d%%"
11063 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
11064 msgid "No CrashLog found"
11067 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
11068 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11073 msgid "Embedded video output"
11076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11078 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11082 msgid "Video device"
11085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11087 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11088 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11092 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11094 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11095 "is fully transparent."
11098 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11099 msgid "Stretch video to fill window"
11102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11104 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11105 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11109 msgid "Black screens in fullscreen"
11112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11113 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11117 msgid "Use as Desktop Background"
11120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11122 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11123 "with in this mode."
11126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11127 msgid "Show Fullscreen controller"
11130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11131 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11134 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11135 msgid "Remember wizard options"
11138 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11139 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11142 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11143 msgid "Auto-playback of new items"
11146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11147 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11151 msgid "Mac OS X interface"
11152 msgstr "Mac OS X介面"
11154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11155 msgid "Quartz video"
11158 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11159 msgid "Open Source"
11162 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11163 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11164 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
11166 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11167 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11168 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11169 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11178 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11179 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11182 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11183 msgid "Use DVD menus"
11186 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11187 msgid "VIDEO_TS directory"
11188 msgstr "VIDEO_TS目錄"
11190 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11195 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11201 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11203 msgid "UDP/RTP Multicast"
11206 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11207 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11208 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11210 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11211 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11212 msgid "Allow timeshifting"
11215 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11216 msgid "Load subtitles file:"
11219 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11221 msgid "Settings..."
11224 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11225 msgid "Override parametters"
11228 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11230 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11231 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11235 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11239 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11240 msgid "Subtitles encoding"
11243 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11247 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11248 msgid "Subtitles alignment"
11251 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11252 msgid "Font Properties"
11255 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11256 msgid "Subtitle File"
11259 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11260 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11262 msgid "No %@s found"
11265 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11266 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11267 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11269 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11270 msgid "Streaming/Saving:"
11273 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11274 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11277 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11279 msgid "Display the stream locally"
11282 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11283 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11287 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11289 msgid "Dump raw input"
11292 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11294 msgid "Encapsulation Method"
11297 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11299 msgid "Transcoding options"
11302 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11308 msgid "Bitrate (kb/s)"
11311 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11316 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11317 msgid "Stream Announcing"
11320 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11322 msgid "SAP announce"
11325 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11326 msgid "RTSP announce"
11329 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11330 msgid "HTTP announce"
11333 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11334 msgid "Export SDP as file"
11337 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11338 msgid "Channel Name"
11341 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11345 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11349 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
11350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11351 #: modules/mux/asf.c:50
11355 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11356 msgid "Save Playlist..."
11359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11360 msgid "Expand Node"
11363 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11364 msgid "Get Stream Information"
11367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11368 msgid "Sort Node by Name"
11371 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11372 msgid "Sort Node by Author"
11375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11376 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11377 msgid "No items in the playlist"
11380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11381 msgid "Search in Playlist"
11384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11385 msgid "Add Folder to Playlist"
11386 msgstr "增加資料夾至播放清單"
11388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11390 msgid "File Format:"
11393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11395 msgid "Extended M3U"
11396 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
11398 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11399 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11402 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11404 msgid "%i items in the playlist"
11405 msgstr "%i 個項目在播放清單"
11407 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11408 msgid "1 item in the playlist"
11409 msgstr "1 個項目在播放清單"
11411 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11412 msgid "Save Playlist"
11415 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11420 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11421 msgid "Please enter a name for the new node."
11424 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11425 msgid "Empty Folder"
11428 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11429 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11435 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11436 msgid "Advanced Information"
11439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11440 msgid "Read at media"
11443 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11444 msgid "Input bitrate"
11447 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11453 msgid "Stream bitrate"
11456 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11458 msgid "Decoded blocks"
11461 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11463 msgid "Displayed frames"
11466 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11468 msgid "Lost frames"
11471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11474 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11479 msgid "Sent packets"
11482 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11486 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11490 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11492 msgid "Played buffers"
11495 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11496 msgid "Lost buffers"
11499 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11504 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11506 msgid "Reset Preferences"
11509 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11513 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11515 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11516 "Are you sure you want to continue?"
11519 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11520 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11523 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11525 msgid "Select a directory"
11528 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11529 msgid "Select a file"
11532 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
11536 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11538 msgid "Subpicture Filters"
11541 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11545 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11549 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11550 msgid "Save settings"
11553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11554 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11559 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11564 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11565 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11570 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11575 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11580 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11585 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11587 msgid "Opaqueness:"
11590 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11591 msgid "(in pixels)"
11594 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11597 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11599 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11604 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11608 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11609 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11610 #: modules/video_filter/rss.c:63
11614 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11615 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11616 #: modules/video_filter/rss.c:64
11620 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11621 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11622 #: modules/video_filter/rss.c:64
11626 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11627 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11628 #: modules/video_filter/rss.c:64
11632 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11633 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11634 #: modules/video_filter/rss.c:64
11638 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11639 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11640 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11644 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11645 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11646 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11650 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11651 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11652 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11656 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11657 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11658 #: modules/video_filter/rss.c:65
11662 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11663 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11664 #: modules/video_filter/rss.c:65
11668 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11669 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11670 #: modules/video_filter/rss.c:66
11674 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11675 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11676 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11680 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11681 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11682 #: modules/video_filter/rss.c:66
11686 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11687 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11688 #: modules/video_filter/rss.c:66
11692 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11693 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11694 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11698 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11699 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11700 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11704 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11705 msgid "Check for Updates"
11708 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11709 msgid "Download now"
11712 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11713 msgid "Checking for Updates..."
11716 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11718 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11721 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11722 msgid "This version of VLC is outdated."
11725 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11726 msgid "This version of VLC is latest available."
11729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11730 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11734 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11739 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11744 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11748 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11752 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11757 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11763 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11764 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11767 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11771 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11776 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11782 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11783 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11786 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11787 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11788 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11793 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11794 "ASF, OGG and RAW)"
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11799 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11803 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11808 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11813 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11814 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11818 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11819 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11822 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11826 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11827 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11828 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11832 msgid "MPEG Program Stream"
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11836 msgid "MPEG Transport Stream"
11839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11840 msgid "MPEG 1 Format"
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11845 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11846 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11847 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11848 "at http://yourip:8080 by default."
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11853 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11854 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11855 "generally the most compatible"
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11860 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11861 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11862 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11863 "at mms://yourip:8080 by default."
11866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11868 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11869 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11870 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11871 "encapsulated in HTTP)."
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11875 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11876 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11880 msgid "Use this to stream to a single computer."
11881 msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
11883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11885 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11886 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11887 "address beginning with 239.255."
11890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11892 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11893 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11894 "but it won't work over the Internet."
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11900 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11906 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11907 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11908 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11920 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11924 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11932 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11938 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11939 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11940 "access to more features."
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11946 msgid "Stream to network"
11949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11951 msgid "Transcode/Save to file"
11954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11955 msgid "Choose input"
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11959 msgid "Choose here your input stream."
11960 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11965 msgid "Select a stream"
11968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11970 msgid "Existing playlist item"
11973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11980 msgid "Partial Extract"
11983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11985 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11986 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11987 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12002 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12003 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12007 msgid "Destination"
12010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12012 msgid "Streaming method"
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12016 msgid "Address of the computer to stream to."
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12020 msgid "UDP Unicast"
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12024 msgid "UDP Multicast"
12027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12029 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12035 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12036 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12041 msgid "Transcode audio"
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12046 msgid "Transcode video"
12049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12051 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12057 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12063 msgid "Encapsulation format"
12066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12068 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12069 "previously chosen settings all formats won't be available."
12072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12074 msgid "Additional streaming options"
12077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12079 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12080 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12085 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12091 msgid "SAP Announce"
12094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12097 msgid "Local playback"
12100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12102 msgid "Additional transcode options"
12105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12107 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12108 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12112 msgid "Select the file to save to"
12115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12117 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12127 msgid "Encap. format"
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12132 msgid "Input stream"
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12136 msgid "Save file to"
12139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12140 msgid "No input selected"
12143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12145 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12147 "Choose one before going to the next page."
12150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12151 msgid "No valid destination"
12154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12156 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12159 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12160 "and the help texts in this window."
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12165 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12166 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12168 "Correct your selection and try again."
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12172 msgid "Select the directory to save to"
12175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12176 msgid "No folder selected"
12179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12181 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12182 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12186 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12191 msgid "No file selected"
12194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12195 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12200 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12224 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12229 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12233 msgid "This allows to stream on a network."
12236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12238 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12239 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12240 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12241 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12246 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12247 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12251 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12252 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12256 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12257 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12258 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12259 "leave this setting to 1."
12262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12264 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12265 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12266 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12267 "extra interface.\n"
12268 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12269 "name will be used."
12272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12274 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12277 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12281 #: modules/gui/ncurses.c:102
12282 msgid "Filebrowser starting point"
12285 #: modules/gui/ncurses.c:104
12287 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12288 "show you initially."
12291 #: modules/gui/ncurses.c:109
12292 msgid "Ncurses interface"
12295 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12296 msgid "Autoplay selected file"
12297 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12299 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12300 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12303 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12304 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12305 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12307 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12312 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12313 msgid "Permissions"
12316 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12320 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12324 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12328 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12342 msgid "Add to Playlist"
12345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12436 msgid "Samplerate:"
12439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12456 msgid "Decimation:"
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12520 msgid "Video Codec:"
12523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12552 msgid "Video Bitrate:"
12555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12556 msgid "Bitrate Tolerance:"
12559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12560 msgid "Keyframe Interval:"
12563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12564 msgid "Audio Codec:"
12567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12568 msgid "Deinterlace:"
12571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12584 msgid "Time To Live (TTL):"
12585 msgstr "有效時間(TTL):"
12587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12596 msgid "localhost.localdomain"
12597 msgstr "localhost.localdomain"
12599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12601 msgstr "239.0.0.42"
12603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12668 msgid "Audio Bitrate :"
12671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12672 msgid "SAP Announce:"
12675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12676 msgid "SLP Announce:"
12679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12680 msgid "Announce Channel:"
12683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12709 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12710 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12711 "org/copyleft/gpl.html)."
12714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12715 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12716 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12719 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12720 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12722 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12724 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12725 msgstr "無法找到點陣圖檔案:%s"
12727 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12728 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12729 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12731 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12733 msgid "Media Files"
12736 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12738 msgid "Video Files"
12741 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12743 msgid "Sound Files"
12744 msgstr "環繞等級(0-100)"
12746 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12748 msgid "PlayList Files"
12751 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12756 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12758 msgid "Open directory"
12759 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12761 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12762 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12766 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12767 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12768 msgid "Previous track"
12771 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12772 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12776 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12777 msgid "Qt interface"
12780 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12785 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12786 msgid "Open a skin file"
12789 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12791 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12792 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12794 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12796 msgid "Open playlist"
12799 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12801 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12804 "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12807 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12809 msgid "Save playlist"
12812 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12813 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12816 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12817 msgid "Skin to use"
12820 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12822 msgid "Path to the skin to use."
12823 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12825 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12826 msgid "Config of last used skin"
12827 msgstr "組態上一次使用的面板"
12829 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12831 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12832 "automatically, do not touch it."
12835 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12836 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12837 msgid "Systray icon"
12840 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12841 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12842 msgid "Show a systray icon for VLC"
12843 msgstr "顯示VLC系統列圖示"
12845 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12846 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12847 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12848 msgid "Show VLC on the taskbar"
12849 msgstr "在工作列上顯示VLC"
12851 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12852 msgid "Enable transparency effects"
12855 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12857 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12858 "when moving windows does not behave correctly."
12861 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12862 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12864 msgid "Use a skinned playlist"
12865 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
12867 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12871 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12872 msgid "Skinnable Interface"
12875 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12876 msgid "Skins loader demux"
12879 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12880 msgid "Select skin"
12883 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12884 msgid "Open skin..."
12887 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12890 "(WinCE interface)\n"
12897 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12899 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12902 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12905 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12906 msgid "Compiled by "
12909 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12913 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12914 msgid "Based on SVN revision: "
12917 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12920 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12921 "http://www.videolan.org/"
12922 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12924 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12928 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12930 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12934 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12936 msgid "Choose directory"
12939 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12941 msgid "Choose file"
12944 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12945 msgid "Embed video in interface"
12948 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12950 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12954 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12955 msgid "WinCE interface module"
12958 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12959 msgid "WinCE dialogs provider"
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12964 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12968 msgid "Edit bookmark"
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13011 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13016 msgid "Removes the selected bookmarks"
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13021 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13025 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13030 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13031 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13032 "between these bookmarks"
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13036 msgid "You must select two bookmarks"
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13040 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13045 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13050 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13051 "bookmarks to keep the same input."
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13055 msgid "Input has changed "
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13059 msgid "Stream and Media Info"
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13063 msgid "Advanced information"
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13076 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13089 msgid "Don't show further errors"
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13093 msgid "Playlist item info"
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13098 msgid "Save &As..."
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13102 msgid "Save Messages As..."
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13106 msgid "Advanced options..."
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13113 msgid "Advanced options"
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13126 msgid "Stream/Save"
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13130 msgid "Use VLC as a stream server"
13131 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13138 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13139 msgstr "變更預設快取值(ms)"
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13147 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13148 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13153 msgid "Use a subtitles file"
13156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13158 msgid "Use an external subtitles file."
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13162 msgid "Advanced Settings..."
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13170 msgid "DVD (menus)"
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13178 msgid "Probe Disc(s)"
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13183 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13184 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13185 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13186 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13187 "parameter ranges are set based on media we find."
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13191 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13192 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13200 msgid "DVD device to use"
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13205 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13206 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13212 msgid "CD-ROM device to use"
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13217 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13218 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13222 msgid "Open subtitles file"
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13226 msgid "Title number."
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13231 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13232 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13237 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13241 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13245 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13250 msgid "Track number."
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13255 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13256 "subtitle will be shown."
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13261 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13266 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13267 "given, then all tracks are played."
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13271 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13279 msgid "&Simple Add File..."
13280 msgstr "增加檔案(&S)..."
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13283 msgid "Add &Directory..."
13284 msgstr "增加目錄(&D)..."
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13287 msgid "&Add URL..."
13288 msgstr "增加URL(&A)..."
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13292 msgid "Services Discovery"
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13296 msgid "&Open Playlist..."
13297 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13300 msgid "&Save Playlist..."
13301 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13304 msgid "Sort by &Title"
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13308 msgid "&Reverse Sort by Title"
13309 msgstr "依標題反向排序(&R)"
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13332 msgid "&View items"
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13336 msgid "Play this Branch"
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13345 msgid "Sort this Branch"
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13359 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13366 msgid "%i items in playlist"
13367 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13370 msgid "XSPF playlist"
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13374 msgid "Playlist is empty"
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13382 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13383 #: modules/misc/win32text.c:77
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13393 msgid "Please enter node name"
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13407 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13408 "Are you sure you want to continue?"
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13425 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13426 "\" can be modified."
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13430 msgid "Stream output MRL"
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13439 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13440 "by adjusting the stream settings."
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13448 msgid "Play locally"
13451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13456 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13469 msgid "Channel name"
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13474 msgid "Select all elementary streams"
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13478 msgid "Video codec"
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13482 msgid "Audio codec"
13485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13486 msgid "Subtitles codec"
13489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13491 msgid "Subtitles overlay"
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13499 msgid "Subtitle options"
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13503 msgid "Subtitles file"
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13512 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13517 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13518 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13529 msgid "Check for updates"
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13535 "Available updates and related downloads.\n"
13536 "(Double click on a file to download it)\n"
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13540 msgid "Save file..."
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13552 msgid "Load Configuration"
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13556 msgid "Save Configuration"
13559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13560 msgid "New broadcast"
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13583 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13584 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13588 msgid "Use this to stream on a network."
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13592 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13597 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13598 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13603 msgid "Use this to stream on a network"
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13608 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13609 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13611 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13612 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13616 msgid "You must choose a stream"
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13620 msgid "Unable to find playlist"
13623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13625 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13626 "ending times (in seconds).\n"
13628 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13629 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13634 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13635 "the container format, proceed to the next page."
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13639 msgid "Transcode video (if available)"
13640 msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13645 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13647 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13652 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13654 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13658 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13659 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13662 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13666 msgid "Please enter an address"
13669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13671 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13672 "choices, some formats might not be available."
13675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13677 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13678 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13681 msgid "You must choose a file to save to"
13682 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13686 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13687 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13691 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13692 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13693 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13699 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13700 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13701 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13702 "extra interface.\n"
13703 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13704 "default name will be used."
13707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13708 msgid "More information"
13711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13712 msgid "Save to file"
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13716 msgid "Transcode audio (if available)"
13717 msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
13719 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13721 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13722 "correlated their movement will be."
13725 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13726 msgid "Creates several clones of the image"
13729 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13733 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13735 msgid "Adds distortion effects"
13738 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13739 msgid "Image inversion"
13742 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13746 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13750 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13752 msgid "Magnifies part of the image"
13755 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13759 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13760 msgid "Turns the image into a puzzle"
13763 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13764 msgid "Video Options"
13767 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13768 msgid "Aspect Ratio"
13771 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13772 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13775 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13777 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13778 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13781 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13782 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13785 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13789 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13795 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13797 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13798 "these settings to take effect.\n"
13800 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13801 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13802 "Video Filter Module inside the preferences."
13805 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13806 msgid "More Information"
13809 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13813 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13817 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13821 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13822 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13823 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13825 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13826 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13827 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13829 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13830 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13831 msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
13833 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13834 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13835 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13838 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13839 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13842 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13843 msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
13845 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13846 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13847 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13849 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13850 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13851 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13854 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13855 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13858 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13859 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13861 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13863 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13864 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13867 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13868 msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
13870 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13872 msgid "VideoLAN's Website"
13873 msgstr "VideoLAN網站"
13875 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13877 msgid "Online Help"
13880 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13884 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13885 msgid "Check for Updates..."
13888 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13892 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13896 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13900 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13904 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13908 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13909 msgid "&Navigation"
13912 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13916 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13917 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13919 msgid "Embedded playlist"
13922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13923 msgid "Previous playlist item"
13926 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13927 msgid "Next playlist item"
13930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13931 msgid "Play slower"
13934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13935 msgid "Play faster"
13938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13939 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13940 msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
13942 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13943 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13944 msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
13946 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13947 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13948 msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
13950 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13952 " (wxWidgets interface)\n"
13958 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13960 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13961 "http://www.videolan.org/\n"
13964 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13965 "http://www.videolan.org/\n"
13968 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13973 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13974 msgid "Show/Hide Interface"
13977 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13978 msgid "Open &File..."
13981 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13982 msgid "Open D&irectory..."
13983 msgstr "開啟目錄(&D)..."
13985 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13986 msgid "Open &Disc..."
13989 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13990 msgid "Open &Network Stream..."
13991 msgstr "開啟網路串流(&N)"
13993 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13994 msgid "Open &Capture Device..."
13995 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13997 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13998 msgid "Media &Info..."
14001 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14002 msgid "&Messages..."
14005 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14006 msgid "&Preferences..."
14009 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14013 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14014 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14017 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14018 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14021 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14023 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14027 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14029 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14030 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14032 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14033 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14036 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14037 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14040 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14041 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14044 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14046 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14047 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
14049 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14050 msgid "RTP Unicast"
14053 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14054 msgid "Stream to a single computer."
14057 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14058 msgid "RTP Multicast"
14061 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14063 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14064 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14065 "work over the Internet."
14068 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14070 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14071 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14075 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14077 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14078 "needs to send the stream several times."
14081 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14083 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14084 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14085 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14086 "at http://yourip:8080 by default."
14089 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14090 msgid "Bookmarks dialog"
14093 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14094 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14095 msgstr "開始時顯示書籤對話框"
14097 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14098 msgid "Extended GUI"
14101 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14103 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14106 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14110 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14111 msgid "Minimal interface"
14114 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14115 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14118 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14120 msgid "Size to video"
14123 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14124 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14127 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14128 msgid "Show labels in toolbar"
14131 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14133 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14134 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
14136 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14137 msgid "Playlist view"
14140 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14142 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14143 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14144 "with less features). You can select which one will be available on the "
14145 "toolbar (or both)."
14148 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14152 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14156 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14157 msgid "wxWidgets interface module"
14158 msgstr "wxWidgets介面模組"
14160 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14161 msgid "last config"
14164 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14165 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14168 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14173 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14174 msgid "Folder meta data"
14177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14182 msgid "Classic rock"
14185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14238 msgid "Alternative"
14241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14242 msgid "Death metal"
14245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14254 msgid "Euro-Techno"
14257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14269 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14273 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14282 msgid "Instrumental"
14285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14289 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14309 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14310 msgid "Alternative rock"
14313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14334 msgid "Instrumental pop"
14337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14338 msgid "Instrumental rock"
14341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14354 msgid "Techno-Industrial"
14357 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14374 msgid "Southern rock"
14377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14393 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14394 msgid "Christian rap"
14397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14401 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14405 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14406 msgid "Native American"
14409 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14413 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14417 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14421 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14425 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14429 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14433 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14458 msgid "Rock & roll"
14461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14465 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14466 msgid "ID3 tags parser"
14469 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14470 msgid "MusicBrainz"
14473 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14474 msgid "MusicBrainz meta data"
14477 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14478 msgid "The username of your last.fm account"
14481 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14482 msgid "The password of your last.fm account"
14485 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14487 msgid "Audioscrobbler"
14490 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14491 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14494 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14495 msgid "Last.fm username not set"
14498 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14500 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14502 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14505 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14506 msgid "Bad last.fm Username"
14509 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14510 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14513 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14514 msgid "Dummy image chroma format"
14517 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14519 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14520 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14523 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14524 msgid "Save raw codec data"
14527 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14529 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14533 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14535 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14536 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14537 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14540 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14541 msgid "Dummy interface function"
14544 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14545 msgid "Dummy Interface"
14548 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14549 msgid "Dummy access function"
14552 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14553 msgid "Dummy demux function"
14556 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14557 msgid "Dummy decoder"
14560 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14561 msgid "Dummy decoder function"
14564 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14565 msgid "Dummy encoder function"
14568 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14569 msgid "Dummy audio output function"
14572 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14573 msgid "Dummy video output function"
14576 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14577 msgid "Dummy Video output"
14580 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14581 msgid "Dummy font renderer function"
14584 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14585 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14586 #: modules/video_filter/rss.c:182
14590 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14592 msgid "Filename for the font you want to use"
14593 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
14595 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14596 msgid "Font size in pixels"
14599 #: modules/misc/freetype.c:86
14601 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14602 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14606 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14607 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14611 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14613 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14614 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14617 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14618 msgid "Text default color"
14621 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14623 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14624 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14625 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14626 "(red + green), #FFFFFF = white"
14629 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14630 msgid "Relative font size"
14633 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14635 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14636 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14639 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14643 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14647 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14651 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14655 #: modules/misc/freetype.c:107
14657 msgid "Use YUVP renderer"
14660 #: modules/misc/freetype.c:108
14662 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14663 "you want to encode into DVB subtitles"
14666 #: modules/misc/freetype.c:110
14667 msgid "Font Effect"
14670 #: modules/misc/freetype.c:111
14672 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14676 #: modules/misc/freetype.c:119
14680 #: modules/misc/freetype.c:119
14684 #: modules/misc/freetype.c:120
14685 msgid "Fat Outline"
14688 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14690 msgid "Text renderer"
14693 #: modules/misc/freetype.c:133
14694 msgid "Freetype2 font renderer"
14697 #: modules/misc/gnutls.c:63
14698 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14701 #: modules/misc/gnutls.c:65
14703 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14704 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14707 #: modules/misc/gnutls.c:69
14708 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14711 #: modules/misc/gnutls.c:71
14713 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14714 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14717 #: modules/misc/gnutls.c:74
14718 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14721 #: modules/misc/gnutls.c:76
14723 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14726 #: modules/misc/gnutls.c:79
14727 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14730 #: modules/misc/gnutls.c:81
14732 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14733 "approved Certification Authority)."
14736 #: modules/misc/gnutls.c:84
14737 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14740 #: modules/misc/gnutls.c:86
14742 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14746 #: modules/misc/gnutls.c:91
14747 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14750 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14751 msgid "Gtk+ GUI helper"
14754 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14758 #: modules/misc/logger.c:119
14762 #: modules/misc/logger.c:121
14764 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14765 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14768 #: modules/misc/logger.c:125
14770 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14774 #: modules/misc/logger.c:130
14778 #: modules/misc/logger.c:131
14779 msgid "File logging"
14782 #: modules/misc/logger.c:137
14783 msgid "Log filename"
14786 #: modules/misc/logger.c:137
14787 msgid "Specify the log filename."
14790 #: modules/misc/logger.c:142
14791 msgid "RRD output file"
14794 #: modules/misc/logger.c:143
14795 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14798 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14799 msgid "libc memcpy"
14802 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14803 msgid "3D Now! memcpy"
14806 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14810 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14811 msgid "MMX EXT memcpy"
14814 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14815 msgid "AltiVec memcpy"
14818 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14819 msgid "Growl server"
14822 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14824 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14825 "notifications are sent locally."
14828 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14829 msgid "Growl password"
14832 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14833 msgid "Growl password on the server."
14836 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14837 msgid "Growl UDP port"
14838 msgstr "Growl UDP埠"
14840 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14842 msgid "Growl UDP port on the server."
14845 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14846 msgid "Growl Notification Plugin"
14849 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14850 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14854 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14855 msgid "(no artist)"
14858 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14862 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14863 msgid "MSN Title format string"
14866 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14868 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14869 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14872 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14873 msgid "MSN Now-Playing"
14874 msgstr "MSN Now-Playing"
14876 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14878 msgid "Timeout (ms)"
14881 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14882 msgid "How long the notification will be displayed "
14885 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14889 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14890 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14893 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14898 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14902 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14903 msgid "Flip vertical position"
14906 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14907 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14910 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14911 msgid "Vertical offset"
14914 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14916 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14917 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14920 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14921 msgid "Shadow offset"
14924 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14926 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14929 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14930 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14933 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14934 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14937 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14938 msgid "XOSD interface"
14941 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14942 msgid "M3U playlist exporter"
14945 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14946 msgid "Old playlist exporter"
14949 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14950 msgid "XSPF playlist export"
14951 msgstr "XSPF播放清單匯出"
14953 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14954 msgid "HAL devices detection"
14957 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14958 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14961 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14963 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14964 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14967 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14968 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14971 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14975 #: modules/misc/rtsp.c:49
14976 msgid "RTSP host address"
14979 #: modules/misc/rtsp.c:52
14981 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14982 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14983 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14984 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14987 #: modules/misc/rtsp.c:57
14988 msgid "Maximum number of connections"
14991 #: modules/misc/rtsp.c:58
14993 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14994 "0 means no limit."
14997 #: modules/misc/rtsp.c:61
14998 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15001 #: modules/misc/rtsp.c:63
15002 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15005 #: modules/misc/rtsp.c:65
15007 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15008 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15009 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15010 "The default is 5."
15013 #: modules/misc/rtsp.c:71
15017 #: modules/misc/rtsp.c:72
15018 msgid "RTSP VoD server"
15019 msgstr "RTSP VoD伺服器"
15021 #: modules/misc/screensaver.c:82
15022 msgid "X Screensaver disabler"
15025 #: modules/misc/svg.c:66
15026 msgid "SVG template file"
15029 #: modules/misc/svg.c:67
15031 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15034 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15035 msgid "C module that does nothing"
15038 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15039 msgid "Miscellaneous stress tests"
15042 #: modules/misc/win32text.c:58
15044 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15045 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15049 #: modules/misc/win32text.c:91
15050 msgid "Win32 font renderer"
15053 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15054 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15055 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
15057 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15058 msgid "Simple XML Parser"
15061 #: modules/mux/asf.c:49
15062 msgid "Title to put in ASF comments."
15065 #: modules/mux/asf.c:51
15066 msgid "Author to put in ASF comments."
15069 #: modules/mux/asf.c:53
15070 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15073 #: modules/mux/asf.c:54
15077 #: modules/mux/asf.c:55
15078 msgid "Comment to put in ASF comments."
15081 #: modules/mux/asf.c:57
15082 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15085 #: modules/mux/asf.c:58
15086 msgid "Packet Size"
15089 #: modules/mux/asf.c:59
15090 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15093 #: modules/mux/asf.c:62
15097 #: modules/mux/asf.c:540
15098 msgid "Unknown Video"
15101 #: modules/mux/avi.c:43
15105 #: modules/mux/dummy.c:41
15106 msgid "Dummy/Raw muxer"
15109 #: modules/mux/mp4.c:46
15111 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15112 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
15114 #: modules/mux/mp4.c:48
15116 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15117 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15121 #: modules/mux/mp4.c:58
15122 msgid "MP4/MOV muxer"
15123 msgstr "MP4/MOV多工器"
15125 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15126 msgid "DTS delay (ms)"
15129 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15131 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15132 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15133 "inside the client decoder."
15136 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15137 msgid "PES maximum size"
15140 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15141 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15144 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15154 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15163 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15171 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15179 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15187 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15195 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15199 msgid "PMT Program numbers"
15202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15204 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15209 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15214 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15219 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15224 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15229 msgid "Set PID to ID of ES"
15232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15234 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15235 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15239 msgid "Data alignment"
15242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15244 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15245 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15249 msgid "Shaping delay (ms)"
15252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15254 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15255 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15256 "especially for reference frames."
15259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15260 msgid "Use keyframes"
15263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15265 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15266 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15267 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15268 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15269 "the biggest frames in the stream."
15272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15273 msgid "PCR delay (ms)"
15276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15278 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15279 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15282 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15283 msgid "Minimum B (deprecated)"
15286 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15287 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15291 msgid "Maximum B (deprecated)"
15294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15296 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15297 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15298 "inside the client decoder."
15301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15302 msgid "Crypt audio"
15305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15306 msgid "Crypt audio using CSA"
15309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15311 msgid "Crypt video"
15314 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15315 msgid "Crypt video using CSA"
15318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15324 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15328 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15333 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15334 "header from the value before encrypting. "
15337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15338 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15339 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
15341 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15342 msgid "Multipart separator string"
15345 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15347 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15348 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15351 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15352 msgid "Multipart JPEG muxer"
15355 #: modules/mux/ogg.c:49
15356 msgid "Ogg/OGM muxer"
15357 msgstr "Ogg/OGM多工器"
15359 #: modules/mux/wav.c:42
15363 #: modules/packetizer/copy.c:43
15364 msgid "Copy packetizer"
15367 #: modules/packetizer/h264.c:49
15368 msgid "H.264 video packetizer"
15369 msgstr "H.264視訊封包器"
15371 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15372 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15373 msgstr "MPEG4音訊封包器"
15375 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15376 msgid "MPEG4 video packetizer"
15377 msgstr "MPEG4視訊封包器"
15379 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15381 msgid "Sync on Intra Frame"
15384 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15386 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15387 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15390 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15391 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15392 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
15394 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15395 msgid "Bonjour services"
15398 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15399 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15403 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15404 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15405 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15409 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15410 msgid "Podcast URLs list"
15413 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15414 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15417 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15421 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15422 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15426 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15427 msgid "SAP multicast address"
15430 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15432 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15433 "However, you can specify a specific address."
15436 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15440 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15441 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15444 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15448 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15449 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15452 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15453 msgid "IPv6 SAP scope"
15456 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15457 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15460 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15461 msgid "SAP timeout (seconds)"
15464 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15466 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15469 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15471 msgid "Try to parse the announce"
15474 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15476 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15477 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15480 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15481 msgid "SAP Strict mode"
15484 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15486 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15490 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15491 msgid "Use SAP cache"
15494 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15496 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15497 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15500 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15502 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15506 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15507 msgid "SAP Announcements"
15510 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15511 msgid "SDP file parser for UDP"
15514 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15516 msgid "SAP sessions"
15519 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15523 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15527 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15531 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15532 msgid "Shoutcast radio listings"
15535 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15536 msgid "Shoutcast TV listings"
15539 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15540 msgid "Shoutcast TV"
15543 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15544 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15547 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15548 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15551 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15556 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15557 msgid "Automatically add/delete input streams"
15560 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15562 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15563 "this stream later."
15566 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15568 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15569 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15570 "need to raise caching values."
15573 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15577 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15579 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15580 "IDs bridge_in will register."
15583 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15587 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15588 msgid "Bridge stream output"
15591 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15595 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15599 #: modules/stream_out/description.c:49
15600 msgid "Description stream output"
15603 #: modules/stream_out/display.c:39
15604 msgid "Enable/disable audio rendering."
15607 #: modules/stream_out/display.c:41
15608 msgid "Enable/disable video rendering."
15611 #: modules/stream_out/display.c:43
15612 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15615 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15619 #: modules/stream_out/display.c:52
15620 msgid "Display stream output"
15623 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15624 msgid "Duplicate stream output"
15627 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15628 msgid "Output access method"
15631 #: modules/stream_out/es.c:40
15633 msgid "This is the default output access method that will be used."
15636 #: modules/stream_out/es.c:42
15637 msgid "Audio output access method"
15640 #: modules/stream_out/es.c:44
15642 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15643 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
15645 #: modules/stream_out/es.c:45
15646 msgid "Video output access method"
15649 #: modules/stream_out/es.c:47
15651 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15652 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
15654 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15655 msgid "Output muxer"
15658 #: modules/stream_out/es.c:51
15660 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15663 #: modules/stream_out/es.c:52
15664 msgid "Audio output muxer"
15667 #: modules/stream_out/es.c:54
15668 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15671 #: modules/stream_out/es.c:55
15672 msgid "Video output muxer"
15675 #: modules/stream_out/es.c:57
15676 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15679 #: modules/stream_out/es.c:59
15683 #: modules/stream_out/es.c:61
15684 msgid "This is the default output URI."
15685 msgstr "這是預設的輸出URI"
15687 #: modules/stream_out/es.c:62
15688 msgid "Audio output URL"
15691 #: modules/stream_out/es.c:64
15692 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15695 #: modules/stream_out/es.c:65
15696 msgid "Video output URL"
15699 #: modules/stream_out/es.c:67
15700 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15703 #: modules/stream_out/es.c:76
15704 msgid "Elementary stream output"
15707 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15709 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15712 #: modules/stream_out/gather.c:40
15713 msgid "Gathering stream output"
15716 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15717 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15720 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15722 msgid "Sample aspect ratio"
15725 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15726 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15729 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15731 msgid "Mosaic bridge"
15734 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15736 msgid "Mosaic bridge stream output"
15739 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15740 msgid "This is the output URL that will be used."
15743 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15747 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15749 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15750 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15751 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15752 "SDP to be announced via SAP."
15755 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15759 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15762 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15763 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15764 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
15766 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15767 msgid "Session name"
15770 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15772 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15776 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15777 msgid "Session description"
15780 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15782 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15783 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15786 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15787 msgid "Session URL"
15790 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15792 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15793 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15794 "(Session Descriptor)."
15797 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15798 msgid "Session email"
15801 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15803 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15804 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15807 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15809 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15810 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15812 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15816 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15819 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15820 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15822 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15826 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15829 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15830 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15832 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15834 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15835 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15839 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15843 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15845 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15846 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
15848 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15849 msgid "RTP stream output"
15852 #: modules/stream_out/standard.c:42
15853 msgid "This is the output access method that will be used."
15856 #: modules/stream_out/standard.c:46
15857 msgid "This is the muxer that will be used."
15858 msgstr "這是將會使用的多工器"
15860 #: modules/stream_out/standard.c:47
15861 msgid "Output destination"
15864 #: modules/stream_out/standard.c:50
15866 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15867 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
15869 #: modules/stream_out/standard.c:53
15871 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15872 "you choose to use SAP."
15875 #: modules/stream_out/standard.c:56
15876 msgid "Session groupname"
15879 #: modules/stream_out/standard.c:58
15881 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15882 "if you choose to use SAP."
15885 #: modules/stream_out/standard.c:61
15886 msgid "SAP announcing"
15889 #: modules/stream_out/standard.c:62
15890 msgid "Announce this session with SAP."
15893 #: modules/stream_out/standard.c:70
15897 #: modules/stream_out/standard.c:71
15898 msgid "Standard stream output"
15901 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15905 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15907 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15908 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
15910 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15914 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15915 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15918 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15919 msgid "Aspect ratio"
15922 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15923 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15926 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15928 msgid "Command UDP port"
15931 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15932 msgid "UDP port to listen to for commands."
15935 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15939 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15940 msgid "Initial command to execute."
15943 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15947 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15949 msgid "Number of P frames between two I frames."
15950 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
15952 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15953 msgid "Quantizer scale"
15956 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15957 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15960 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15964 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15965 msgid "Mute audio when command is not 0."
15968 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15970 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15973 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15974 msgid "Video encoder"
15977 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15980 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15982 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15984 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15985 msgid "Destination video codec"
15988 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15989 msgid "This is the video codec that will be used."
15990 msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
15992 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15993 msgid "Video bitrate"
15996 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15997 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16000 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16001 msgid "Video scaling"
16004 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16005 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16008 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16009 msgid "Video frame-rate"
16012 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16013 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16016 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16018 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16021 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16023 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16026 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16027 msgid "Maximum video width"
16030 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16031 msgid "Maximum output video width."
16034 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16035 msgid "Maximum video height"
16038 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16039 msgid "Maximum output video height."
16042 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16043 msgid "Video filter"
16046 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16048 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16049 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16052 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16053 msgid "Video crop (top)"
16056 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16057 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16060 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16061 msgid "Video crop (left)"
16064 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16065 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16068 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16069 msgid "Video crop (bottom)"
16072 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16073 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16076 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16077 msgid "Video crop (right)"
16080 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16081 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16084 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16085 msgid "Video padding (top)"
16088 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16089 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16092 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16093 msgid "Video padding (left)"
16096 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16097 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16100 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16101 msgid "Video padding (bottom)"
16104 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16105 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16108 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16109 msgid "Video padding (right)"
16112 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16113 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16116 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16118 msgid "Video canvas width"
16121 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16122 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16125 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16127 msgid "Video canvas height"
16130 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16131 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16134 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16136 msgid "Video canvas aspect ratio"
16139 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16141 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16145 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16146 msgid "Audio encoder"
16149 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16152 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16154 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16156 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16157 msgid "Destination audio codec"
16160 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16162 msgid "This is the audio codec that will be used."
16165 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16166 msgid "Audio bitrate"
16169 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16170 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16173 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16174 msgid "Audio sample rate"
16177 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16179 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16182 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16183 msgid "Audio channels"
16186 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16187 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16190 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16192 msgid "Audio filter"
16195 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16197 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16198 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16201 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16202 msgid "Subtitles encoder"
16205 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16208 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16210 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
16212 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16213 msgid "Destination subtitles codec"
16216 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16218 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16221 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16223 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16224 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16225 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16226 "of subpicture modules"
16229 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16233 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16235 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16238 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16239 msgid "Number of threads"
16242 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16243 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16246 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16247 msgid "High priority"
16250 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16252 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16255 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16256 msgid "Synchronise on audio track"
16259 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16261 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16262 "on the audio track."
16265 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16267 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16271 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16272 msgid "Transcode stream output"
16275 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16277 msgid "Overlays/Subtitles"
16280 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16281 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16284 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16285 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16288 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16289 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16292 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16293 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16294 msgid "Conversions from "
16297 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16298 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16299 msgid "MMX conversions from "
16302 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16303 msgid "AltiVec conversions from "
16306 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16307 msgid "Brightness threshold"
16310 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16312 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16313 "threshold value will be the brighness defined below."
16316 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16317 msgid "Image contrast (0-2)"
16320 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16322 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16323 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
16325 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16326 msgid "Image hue (0-360)"
16327 msgstr "影像色調(0-360)"
16329 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16331 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16332 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16334 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16335 msgid "Image saturation (0-3)"
16336 msgstr "影像飽和度(0-3)"
16338 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16340 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16341 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
16343 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16344 msgid "Image brightness (0-2)"
16347 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16349 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16350 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
16352 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16353 msgid "Image gamma (0-10)"
16354 msgstr "影像反差係數(0-10)"
16356 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16358 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16359 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
16361 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16362 msgid "Image properties filter"
16365 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16366 msgid "Image adjust"
16369 #: modules/video_filter/blend.c:67
16370 msgid "Video pictures blending"
16373 #: modules/video_filter/clone.c:55
16374 msgid "Number of clones"
16377 #: modules/video_filter/clone.c:56
16378 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16381 #: modules/video_filter/clone.c:59
16382 msgid "Video output modules"
16385 #: modules/video_filter/clone.c:60
16387 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16388 "separated list of modules."
16391 #: modules/video_filter/clone.c:64
16392 msgid "Clone video filter"
16395 #: modules/video_filter/clone.c:66
16399 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16401 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16402 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16403 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16404 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16407 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16409 msgid "Color threshold filter"
16412 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16414 msgid "Color threshold"
16417 #: modules/video_filter/crop.c:70
16418 msgid "Crop geometry (pixels)"
16421 #: modules/video_filter/crop.c:71
16423 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16424 "<left offset> + <top offset>."
16427 #: modules/video_filter/crop.c:73
16428 msgid "Automatic cropping"
16431 #: modules/video_filter/crop.c:74
16433 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16436 #: modules/video_filter/crop.c:77
16437 msgid "Ratio max (x 1000)"
16440 #: modules/video_filter/crop.c:78
16442 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16443 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16447 #: modules/video_filter/crop.c:80
16449 msgid "Manual ratio"
16452 #: modules/video_filter/crop.c:81
16453 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16456 #: modules/video_filter/crop.c:83
16458 msgid "Number of images for change"
16461 #: modules/video_filter/crop.c:84
16463 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16464 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16468 #: modules/video_filter/crop.c:86
16470 msgid "Number of lines for change"
16473 #: modules/video_filter/crop.c:87
16475 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16476 "that ratio changed and trigger recrop."
16479 #: modules/video_filter/crop.c:89
16481 msgid "Number of non black pixels "
16482 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16484 #: modules/video_filter/crop.c:90
16486 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16489 #: modules/video_filter/crop.c:93
16490 msgid "Skip percentage (%)"
16493 #: modules/video_filter/crop.c:94
16495 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16496 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16499 #: modules/video_filter/crop.c:96
16501 msgid "Luminance threshold "
16504 #: modules/video_filter/crop.c:97
16505 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16508 #: modules/video_filter/crop.c:101
16509 msgid "Crop video filter"
16512 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
16514 msgid "Cropping failed"
16517 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16519 msgid "VLC could not open the video output module."
16522 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16523 msgid "Deinterlace mode"
16526 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16528 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16531 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16533 msgid "Streaming deinterlace mode"
16536 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16538 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16541 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16542 msgid "Deinterlacing video filter"
16545 #: modules/video_filter/extract.c:54
16546 msgid "RGB component to extract"
16549 #: modules/video_filter/extract.c:55
16550 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16553 #: modules/video_filter/extract.c:65
16555 msgid "Extract RGB component video filter"
16558 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16560 msgid "video-filter-event"
16563 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16564 msgid "Distort mode"
16567 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16568 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16571 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16573 msgid "Gradient image type"
16576 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16578 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16582 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16583 msgid "Apply cartoon effect"
16586 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16587 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16590 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16594 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16598 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16600 msgid "Gradient video filter"
16603 #: modules/video_filter/invert.c:47
16604 msgid "Invert video filter"
16607 #: modules/video_filter/invert.c:48
16608 msgid "Color inversion"
16611 #: modules/video_filter/logo.c:68
16612 msgid "Logo filenames"
16615 #: modules/video_filter/logo.c:69
16617 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16618 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16619 "simply enter its filename."
16622 #: modules/video_filter/logo.c:72
16624 msgid "Logo animation # of loops"
16627 #: modules/video_filter/logo.c:73
16628 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16631 #: modules/video_filter/logo.c:75
16632 msgid "Logo individual image time in ms"
16635 #: modules/video_filter/logo.c:76
16636 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16639 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16640 msgid "X coordinate"
16643 #: modules/video_filter/logo.c:79
16644 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16647 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16648 msgid "Y coordinate"
16651 #: modules/video_filter/logo.c:82
16652 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16655 #: modules/video_filter/logo.c:84
16656 msgid "Transparency of the logo"
16659 #: modules/video_filter/logo.c:85
16661 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16665 #: modules/video_filter/logo.c:87
16666 msgid "Logo position"
16669 #: modules/video_filter/logo.c:89
16671 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16672 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16675 #: modules/video_filter/logo.c:101
16676 msgid "Logo video filter"
16679 #: modules/video_filter/logo.c:103
16680 msgid "Logo overlay"
16683 #: modules/video_filter/logo.c:124
16684 msgid "Logo sub filter"
16687 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16689 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16692 #: modules/video_filter/marq.c:82
16694 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16695 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16696 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16697 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16698 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16699 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16700 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16701 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16702 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16705 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16709 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16710 msgid "X offset, from the left screen edge."
16713 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16717 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16718 msgid "Y offset, down from the top."
16721 #: modules/video_filter/marq.c:101
16725 #: modules/video_filter/marq.c:102
16727 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16728 "(remains forever)."
16731 #: modules/video_filter/marq.c:106
16733 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16737 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16738 msgid "Font size, pixels"
16741 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16742 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16745 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16747 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16748 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16749 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16750 "(red + green), #FFFFFF = white"
16753 #: modules/video_filter/marq.c:118
16754 msgid "Marquee position"
16757 #: modules/video_filter/marq.c:120
16759 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16760 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16764 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16768 #: modules/video_filter/marq.c:163
16769 msgid "Marquee display"
16772 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16773 msgid "Transparency"
16776 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16778 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16779 "opaque (default)."
16782 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16784 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16785 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16787 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16789 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16790 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16792 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16794 msgid "Top left corner X coordinate"
16797 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16798 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16801 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16803 msgid "Top left corner Y coordinate"
16806 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16807 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16810 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16812 msgid "Border width"
16815 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16816 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16819 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16821 msgid "Border height"
16824 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16825 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16828 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16830 msgid "Mosaic alignment"
16833 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16835 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16836 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16840 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16842 msgid "Positioning method"
16845 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16847 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16848 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16849 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16852 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
16853 #: modules/video_filter/wall.c:57
16854 msgid "Number of rows"
16857 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16859 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16863 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
16864 #: modules/video_filter/wall.c:53
16865 msgid "Number of columns"
16868 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16870 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16871 "set to \"fixed\"."
16874 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16875 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16878 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16879 msgid "Keep original size"
16882 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16883 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16886 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16888 msgid "Elements order"
16891 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16893 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16894 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16898 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16900 msgid "Offsets in order"
16903 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16905 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16906 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16907 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16910 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16912 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16913 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16917 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16921 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16923 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16924 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16925 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16926 "blending (blue by default)."
16929 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16930 msgid "Bluescreen U value"
16933 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16935 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16936 "Defaults to 120 for blue."
16939 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16940 msgid "Bluescreen V value"
16943 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16945 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16946 "Defaults to 90 for blue."
16949 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16950 msgid "Bluescreen U tolerance"
16953 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16955 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16956 "value between 10 and 20 seems sensible."
16959 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16960 msgid "Bluescreen V tolerance"
16963 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16965 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16966 "value between 10 and 20 seems sensible."
16969 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16973 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16978 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16980 msgid "Mosaic video sub filter"
16983 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16987 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16988 msgid "Blur factor (1-127)"
16991 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16992 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16995 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16996 msgid "Motion blur"
16999 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17000 msgid "Motion blur filter"
17003 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
17004 msgid "Motion detect video filter"
17007 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17009 msgid "Motion Detect"
17012 #: modules/video_filter/noise.c:51
17014 msgid "Noise video filter"
17017 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17018 msgid "OpenCV face detection example filter"
17021 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17023 msgid "OpenCV example"
17026 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17027 msgid "Haar cascade filename"
17030 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17031 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17034 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17036 msgid "Use input chroma unaltered"
17039 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17040 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17043 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17047 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17048 msgid "Don't display any video"
17051 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17053 msgid "Display the input video"
17056 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17058 msgid "Display the processed video"
17061 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17062 msgid "Show only errors"
17065 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17066 msgid "Show errors and warnings"
17069 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17070 msgid "Show everything including debug messages"
17073 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17075 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17076 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17078 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17083 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17084 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17087 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17089 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17093 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17095 msgid "OpenCV filter chroma"
17098 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17100 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17103 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17105 msgid "Wrapper filter output"
17106 msgstr "使用float32輸出"
17108 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17109 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17112 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17113 msgid "Wrapper filter verbosity"
17116 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17117 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17120 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17121 msgid "OpenCV internal filter name"
17124 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17125 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17128 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17129 msgid "Configuration file"
17132 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17133 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17136 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17137 msgid "Path to OSD menu images"
17140 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17142 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17143 "configuration file."
17146 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17147 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17150 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17151 msgid "Menu position"
17154 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17156 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17157 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17161 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17162 msgid "Menu timeout"
17165 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17167 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17168 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17173 msgid "Menu update interval"
17176 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17178 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17179 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17180 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17181 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17184 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17185 msgid "On Screen Display menu"
17186 msgstr "On Screen Display選單"
17188 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17190 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17193 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17194 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17197 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17198 msgid "Active windows"
17201 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17202 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17205 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
17206 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17209 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
17214 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
17215 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17218 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
17220 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17221 "misalignment due to autoratio control)"
17224 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17225 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17228 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17229 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17232 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17233 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17236 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17237 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17240 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17242 msgid "Attenuation"
17245 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17247 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17248 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17251 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17252 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17255 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17256 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17259 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17260 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17263 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17264 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17267 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17268 msgid "Attenuation, end (in %)"
17271 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17272 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17275 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17276 msgid "middle position (in %)"
17279 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17281 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17285 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17286 msgid "Gamma (Red) correction"
17289 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17291 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17294 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17295 msgid "Gamma (Green) correction"
17298 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17300 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17303 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17304 msgid "Gamma (Blue) correction"
17307 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17309 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17312 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17313 msgid "Black Crush for Red"
17316 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17317 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17320 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17321 msgid "Black Crush for Green"
17324 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17325 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17328 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17329 msgid "Black Crush for Blue"
17332 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17333 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17336 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17337 msgid "White Crush for Red"
17340 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17341 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17344 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17345 msgid "White Crush for Green"
17348 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17349 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17352 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17353 msgid "White Crush for Blue"
17356 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17357 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17360 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17361 msgid "Black Level for Red"
17364 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17365 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17368 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17369 msgid "Black Level for Green"
17372 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17373 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17376 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17377 msgid "Black Level for Blue"
17380 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17381 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17384 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17385 msgid "White Level for Red"
17388 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17389 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17392 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17393 msgid "White Level for Green"
17396 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17397 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17400 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17401 msgid "White Level for Blue"
17404 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17405 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17408 #: modules/video_filter/panoramix.c:185
17410 msgid "Xinerama option"
17413 #: modules/video_filter/panoramix.c:186
17414 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17417 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17419 msgid "Psychedelic video filter"
17422 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17424 msgid "Number of puzzle rows"
17427 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17429 msgid "Number of puzzle columns"
17432 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17433 msgid "Make one tile a black slot"
17436 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17438 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17441 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17443 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17444 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17446 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17448 msgid "Ripple video filter"
17451 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17452 msgid "Angle in degrees"
17455 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17456 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17459 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17461 msgid "Rotate video filter"
17464 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17469 #: modules/video_filter/rss.c:121
17473 #: modules/video_filter/rss.c:122
17475 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17476 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17478 #: modules/video_filter/rss.c:123
17479 msgid "Speed of feeds"
17482 #: modules/video_filter/rss.c:124
17483 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17486 #: modules/video_filter/rss.c:125
17490 #: modules/video_filter/rss.c:126
17492 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17495 #: modules/video_filter/rss.c:128
17496 msgid "Refresh time"
17499 #: modules/video_filter/rss.c:129
17501 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17502 "feeds are never updated."
17505 #: modules/video_filter/rss.c:131
17506 msgid "Feed images"
17509 #: modules/video_filter/rss.c:132
17510 msgid "Display feed images if available."
17513 #: modules/video_filter/rss.c:139
17515 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17519 #: modules/video_filter/rss.c:152
17520 msgid "Text position"
17523 #: modules/video_filter/rss.c:154
17525 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17526 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17530 #: modules/video_filter/rss.c:199
17532 msgid "RSS and Atom feed display"
17533 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17535 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17536 msgid "RV32 conversion filter"
17539 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
17540 msgid "Sharpen strength (0-2)"
17543 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
17545 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
17546 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
17548 #: modules/video_filter/sharpen.c:58
17549 msgid "Augment contrast between contours."
17552 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
17554 msgid "Sharpen video filter"
17557 #: modules/video_filter/transform.c:57
17558 msgid "Transform type"
17561 #: modules/video_filter/transform.c:58
17562 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17565 #: modules/video_filter/transform.c:61
17566 msgid "Rotate by 90 degrees"
17569 #: modules/video_filter/transform.c:62
17570 msgid "Rotate by 180 degrees"
17573 #: modules/video_filter/transform.c:62
17574 msgid "Rotate by 270 degrees"
17577 #: modules/video_filter/transform.c:63
17578 msgid "Flip horizontally"
17581 #: modules/video_filter/transform.c:63
17582 msgid "Flip vertically"
17585 #: modules/video_filter/transform.c:66
17586 msgid "Video transformation filter"
17589 #: modules/video_filter/wall.c:54
17590 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17593 #: modules/video_filter/wall.c:58
17594 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17597 #: modules/video_filter/wall.c:62
17598 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17601 #: modules/video_filter/wall.c:65
17602 msgid "Element aspect ratio"
17605 #: modules/video_filter/wall.c:66
17606 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17609 #: modules/video_filter/wall.c:70
17611 msgid "Wall video filter"
17614 #: modules/video_filter/wall.c:71
17618 #: modules/video_filter/wave.c:50
17620 msgid "Wave video filter"
17623 #: modules/video_output/aa.c:55
17627 #: modules/video_output/aa.c:58
17628 msgid "ASCII-art video output"
17629 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
17631 #: modules/video_output/caca.c:81
17632 msgid "Color ASCII art video output"
17633 msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
17635 #: modules/video_output/directfb.c:69
17636 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17639 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17641 msgid "DirectX 3D video output"
17642 msgstr "DirectX視訊輸出"
17644 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17645 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17646 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
17648 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17650 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17651 "doesn't have any effect when using overlays."
17654 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17655 msgid "Use video buffers in system memory"
17656 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
17658 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17660 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17661 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17662 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17663 "doesn't have any effect when using overlays."
17666 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17667 msgid "Use triple buffering for overlays"
17670 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17672 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17673 "better video quality (no flickering)."
17676 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17677 msgid "Name of desired display device"
17680 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17682 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17683 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17684 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17687 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17688 msgid "Enable wallpaper mode "
17691 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17693 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17694 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17695 "desktop must not already have a wallpaper."
17698 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17699 msgid "DirectX video output"
17700 msgstr "DirectX視訊輸出"
17702 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17706 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17707 msgid "OpenGL video output"
17708 msgstr "OpenGL視訊輸出"
17710 #: modules/video_output/fb.c:67
17711 msgid "Framebuffer device"
17714 #: modules/video_output/fb.c:69
17715 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17718 #: modules/video_output/fb.c:77
17719 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17722 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17723 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17724 msgid "X11 display"
17727 #: modules/video_output/ggi.c:58
17729 "X11 hardware display to use.\n"
17730 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17733 #: modules/video_output/glide.c:64
17734 msgid "3dfx Glide video output"
17735 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
17737 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17738 msgid "HD1000 video output"
17739 msgstr "HD1000視訊輸出"
17741 #: modules/video_output/image.c:49
17742 msgid "Image format"
17745 #: modules/video_output/image.c:50
17746 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17747 msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
17749 #: modules/video_output/image.c:52
17751 msgid "Image width"
17754 #: modules/video_output/image.c:53
17756 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17760 #: modules/video_output/image.c:57
17762 msgid "Image height"
17765 #: modules/video_output/image.c:58
17767 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17768 "video characteristics."
17771 #: modules/video_output/image.c:62
17772 msgid "Recording ratio"
17775 #: modules/video_output/image.c:63
17777 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17780 #: modules/video_output/image.c:66
17781 msgid "Filename prefix"
17784 #: modules/video_output/image.c:67
17786 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17787 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17790 #: modules/video_output/image.c:71
17791 msgid "Always write to the same file"
17794 #: modules/video_output/image.c:72
17796 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17797 "this case, the number is not appended to the filename."
17800 #: modules/video_output/image.c:81
17801 msgid "Image video output"
17804 #: modules/video_output/mga.c:59
17805 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17808 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17812 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17813 msgid "Transparent Cube"
17816 #: modules/video_output/opengl.c:123
17821 #: modules/video_output/opengl.c:123
17825 #: modules/video_output/opengl.c:123
17830 #: modules/video_output/opengl.c:123
17834 #: modules/video_output/opengl.c:123
17838 #: modules/video_output/opengl.c:123
17842 #: modules/video_output/opengl.c:123
17846 #: modules/video_output/opengl.c:123
17850 #: modules/video_output/opengl.c:123
17854 #: modules/video_output/opengl.c:151
17855 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17858 #: modules/video_output/opengl.c:152
17859 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17862 #: modules/video_output/opengl.c:153
17863 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17866 #: modules/video_output/opengl.c:154
17867 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17870 #: modules/video_output/opengl.c:155
17872 msgid "Point of view x-coordinate"
17875 #: modules/video_output/opengl.c:156
17876 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17879 #: modules/video_output/opengl.c:158
17881 msgid "Point of view y-coordinate"
17884 #: modules/video_output/opengl.c:159
17885 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17888 #: modules/video_output/opengl.c:161
17890 msgid "Point of view z-coordinate"
17893 #: modules/video_output/opengl.c:162
17894 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17897 #: modules/video_output/opengl.c:165
17898 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17901 #: modules/video_output/opengl.c:166
17902 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17905 #: modules/video_output/opengl.c:168
17909 #: modules/video_output/opengl.c:170
17910 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17913 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17915 msgid "QT Embedded display"
17918 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17920 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17921 "the DISPLAY environment variable."
17924 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17925 msgid "QT Embedded video output"
17928 #: modules/video_output/sdl.c:108
17929 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17932 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17933 msgid "Snapshot width"
17936 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17937 msgid "Width of the snapshot image."
17940 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17941 msgid "Snapshot height"
17944 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17945 msgid "Height of the snapshot image."
17948 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17952 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17954 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17957 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17958 msgid "Cache size (number of images)"
17959 msgstr "快取大小(影像數量)"
17961 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17963 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17964 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
17966 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17967 msgid "Snapshot module"
17970 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17971 msgid "SVGAlib video output"
17972 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
17974 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17975 msgid "Windows GAPI video output"
17976 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
17978 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17979 msgid "Windows GDI video output"
17980 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
17982 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17983 msgid "XVideo adaptor number"
17986 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17988 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17989 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17992 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17993 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17994 msgid "Alternate fullscreen method"
17997 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17998 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18000 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18002 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18003 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18004 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18005 "show on top of the video."
18008 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18009 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18011 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18012 "DISPLAY environment variable."
18015 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18016 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18017 msgid "Screen for fullscreen mode."
18020 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18021 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18023 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18024 "1 for the second."
18027 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18028 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18031 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18032 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18033 msgid "Use shared memory"
18036 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18037 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18038 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18041 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18042 msgid "X11 video output"
18045 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18047 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18048 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18051 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18052 msgid "XVimage chroma format"
18053 msgstr "XVimage彩度格式"
18055 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18057 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18058 "to improve performances by using the most efficient one."
18061 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18062 msgid "XVideo extension video output"
18063 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18065 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18066 msgid "XVMC adaptor number"
18069 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18071 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18072 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18075 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18077 msgid "X11 display name"
18080 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18082 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18083 "the value of the DISPLAY environment variable."
18086 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18088 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18089 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
18091 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18093 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18094 "0 for first screen, 1 for the second."
18097 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18099 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18103 msgid "You can choose the crop style to apply."
18106 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18108 msgid "XVMC extension video output"
18109 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18111 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18112 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18113 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
18115 #: modules/visualization/goom.c:58
18116 msgid "Goom display width"
18119 #: modules/visualization/goom.c:59
18120 msgid "Goom display height"
18123 #: modules/visualization/goom.c:60
18125 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18126 "will be prettier but more CPU intensive)."
18129 #: modules/visualization/goom.c:63
18130 msgid "Goom animation speed"
18133 #: modules/visualization/goom.c:64
18136 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18137 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
18139 #: modules/visualization/goom.c:70
18143 #: modules/visualization/goom.c:71
18144 msgid "Goom effect"
18147 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18148 msgid "Effects list"
18151 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18153 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18154 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18157 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18158 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18159 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
18161 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18162 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18163 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
18165 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18166 msgid "Number of bands"
18169 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18170 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18171 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18173 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18175 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18176 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18178 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18179 msgid "Band separator"
18182 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18183 msgid "Number of blank pixels between bands."
18184 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
18186 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18187 msgid "Amplification"
18190 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18191 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18194 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18195 msgid "Enable peaks"
18198 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18199 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18202 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18203 msgid "Enable original graphic spectrum"
18206 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18207 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18210 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18212 msgid "Enable bands"
18215 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18216 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18219 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18221 msgid "Enable base"
18224 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18225 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18228 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18229 msgid "Base pixel radius"
18232 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18233 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18236 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18238 msgid "Spectral sections"
18241 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18242 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18245 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18246 msgid "Peak height"
18249 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18251 msgid "Total pixel height of the peak items."
18254 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18255 msgid "Peak extra width"
18258 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18259 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18262 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18263 msgid "V-plane color"
18266 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18267 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18270 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18271 msgid "Number of stars"
18274 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18275 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18278 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18283 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18284 msgid "Visualizer filter"
18287 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18288 msgid "Spectrum analyser"
18296 #~ msgid "Send bitrate"
18299 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18300 #~ msgstr "VC-1解碼器模組"
18308 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
18309 #~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
18311 #~ msgid "Podcast Link"
18312 #~ msgstr "Podcast連結"
18314 #~ msgid "Podcast Copyright"
18315 #~ msgstr "Podcast版權"
18317 #~ msgid "Podcast Category"
18318 #~ msgstr "Podcast分類"
18320 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18321 #~ msgstr "Podcast字幕"
18323 #~ msgid "Sorted by Album"
18326 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
18327 #~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
18329 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
18330 #~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
18332 #~ msgid "Automatic black border cropping."
18333 #~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
18338 #~ msgid "Vertical border width"
18341 #~ msgid "Horizontal border width"
18347 #~ msgid "Number of streams"
18350 #~ msgid "Center-Center"
18353 #~ msgid "Left-Center"
18356 #~ msgid "Right-Center"
18359 #~ msgid "Center-Top"
18362 #~ msgid "Left-Top"
18365 #~ msgid "Right-Top"
18368 #~ msgid "Center-Bottom"
18371 #~ msgid "Left-Bottom"
18374 #~ msgid "Right-Bottom"
18377 #~ msgid "Interfaces"
18380 #~ msgid "Go To Position"
18383 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18384 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式 - 更新"
18386 #~ msgid "Small playlist"
18392 #~ msgid "file size : "
18393 #~ msgstr "檔案大小 : "
18395 #~ msgid "Choose a mirror"
18398 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
18399 #~ msgstr "向後跳 3 秒"
18401 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
18402 #~ msgstr "向前跳 3 秒"
18407 #~ msgid "Open MRL"
18410 #~ msgid "Choose audio track"
18413 #~ msgid "Current version"
18416 #~ msgid "Your version"
18422 #~ msgid "Streamming"
18425 #~ msgid "General interface setttings"
18428 #~ msgid "Video snapshot directory"
18435 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
18436 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
18440 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
18441 #~ "possibly before an I-frame. "
18442 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
18445 #~ msgid "Direct MV prediction mode. "
18446 #~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
18449 #~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
18452 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18453 #~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
18455 #~ msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
18456 #~ msgstr "RTP/RTSP/SDP解多功器(使用Live555.com)"
18458 #~ msgid "Podcast Keywords"
18459 #~ msgstr "Podcast關鍵字"
18464 #~ msgid "Timestamp"
18473 #~ msgid "Check for updates..."
18474 #~ msgstr "檢查更新..."
18479 #~ msgid "Text rendering"
18485 #~ msgid "Check for updates now !"
18486 #~ msgstr "現在就檢查更新!"
18488 #~ msgid "VLM configuration"
18491 #~ msgid "Ascii Art"
18492 #~ msgstr "Ascii Art"
18494 #~ msgid "Properties"
18506 #~ msgid "Save As..."
18507 #~ msgstr "另存新擋..."
18509 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
18510 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
18518 #~ msgid "Next Chapter"
18521 #~ msgid "Previous Chapter"
18530 #~ msgid "Audio Bitrate"
18533 #~ msgid "Pop/Funk"
18536 #~ msgid "Psychadelic"
18539 #~ msgid "Acid Punk"
18542 #~ msgid "Acid Jazz"
18545 #~ msgid "Rock & Roll"
18548 #~ msgid "Hard Rock"
18554 #~ msgid "Open _Disc..."
18555 #~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
18557 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
18558 #~ msgstr "開啟DVD或VCD"
18560 #~ msgid "_Network Stream..."
18561 #~ msgstr "網路串流(_N)..."
18563 #~ msgid "_Eject Disc"
18564 #~ msgstr "彈出光碟(_E)"
18566 #~ msgid "Eject disc"
18572 #~ msgid "_Chapter"
18575 #~ msgid "_Language"
18578 #~ msgid "_Subtitles"
18581 #~ msgid "_Fullscreen"
18582 #~ msgstr "全螢幕(_F)"
18584 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
18585 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
18587 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
18588 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
18593 #~ msgid "_Settings"
18599 #~ msgid "_About..."
18600 #~ msgstr "關於(_A)..."
18611 #~ msgid "Selected:"
18614 #~ msgid "Gtk2 interface"
18627 #~ msgstr "MPEG PS"
18635 #~ msgid "Quicktime"
18636 #~ msgstr "Quicktime"
18639 #~ msgstr "http://"
18641 #~ msgid "udp://@:1234"
18642 #~ msgstr "udp://@:1234"
18644 #~ msgid "udp6://@:1234"
18645 #~ msgstr "udp6://@:1234"
18651 #~ msgstr "rtp6://"
18653 #~ msgid "/dev/dsp"
18654 #~ msgstr "/dev/dsp"
18656 #~ msgid "/dev/video"
18657 #~ msgstr "/dev/video"
18659 #~ msgid "http://www.videolan.org"
18660 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
18662 #~ msgid "Open a network stream"
18663 #~ msgstr "開啟一個網路串流"
18665 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
18666 #~ msgstr "彈出DVD/CD"
18668 #~ msgid "Exit this program"
18671 #~ msgid "About this program"
18674 #~ msgid "Simple &Open ..."
18675 #~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
18677 #~ msgid "&Eject Disc"
18678 #~ msgstr "彈出光碟(&E)"
18683 #~ msgid "&File info..."
18684 #~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
18687 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
18690 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
18693 #~ msgid "Audio menu"
18696 #~ msgid "&Simple Add..."
18697 #~ msgstr "簡易新增(&S)..."
18699 #~ msgid "&Disable"
18705 #~ msgid "General Settings"
18708 #~ msgid "Standard stream"
18720 #~ msgid "XOSD module"
18723 #~ msgid "Close Menu"
18727 #~ msgstr "標題(&T):"
18729 #~ msgid "&Chapter:"
18732 #~ msgid "Open &file..."
18733 #~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
18735 #~ msgid "Open &disc..."
18736 #~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
18738 #~ msgid "&Network stream..."
18739 #~ msgstr "網路串流(&N)..."
18741 #~ msgid "&Hide interface"
18742 #~ msgstr "隱藏介面(&H)"
18744 #~ msgid "&Chapter"
18747 #~ msgid "&Language"
18750 #~ msgid "&Subtitles"
18753 #~ msgid "Network Stream..."
18754 #~ msgstr "網路串流..."
18756 #~ msgid "&Add subtitles..."
18757 #~ msgstr "增加字幕(&A)..."
18762 #~ msgid "&Fullscreen"
18763 #~ msgstr "全螢幕(&F)"
18765 #~ msgid "Select next title"
18771 #~ msgid "Open network"
18774 #~ msgid "All files"
18777 #~ msgid "Add file"
18780 #~ msgid "Stream Output MRL"
18781 #~ msgstr "串流輸出MRL"
18786 #~ msgid "Open a File"
18789 #~ msgid "Open file..."
18790 #~ msgstr "開啟檔案..."
18792 #~ msgid "Open disc..."
18793 #~ msgstr "開啟光碟..."
18795 #~ msgid "Network stream..."
18796 #~ msgstr "網路串流..."
18798 #~ msgid "Video filters settings"
18799 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
18801 #~ msgid "CDDB Category"
18804 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18805 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
18807 #~ msgid "CDDB Year"
18810 #~ msgid "CDDB Title"
18817 #~ msgid "Manually added"
18820 #~ msgid "All items, unsorted"
18821 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
18824 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
18825 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
18827 #~ msgid "Linux OSS audio output"
18828 #~ msgstr "Linux OSS音訊輸出"
18831 #~ msgid "Listeners"
18835 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18839 #~ msgid "Podcast Author"
18843 #~ msgid "Podcast Duration"
18847 #~ msgid "Mime type"
18850 #~ msgid "Open Messages Window"
18854 #~ msgid "Enable skinned playlist"
18855 #~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
18857 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18858 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
18860 #~ msgid "M3U file"
18864 #~ msgid "Sorted by Artist"
18867 #~ msgid "DAAP access"
18871 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18872 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
18874 #~ msgid "History parameter"
18877 #~ msgid "Motion detect"
18880 #~ msgid "Standard Play"
18886 #~ msgid "Adjust Image"
18889 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
18890 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18894 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
18896 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18901 #~ msgid "More info"
18904 #~ msgid "Control interface settings"
18908 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18909 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
18911 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
18912 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
18915 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18917 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
18920 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18922 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
18925 #~ msgid "Program to select"
18929 #~ msgid "Programs to select"
18932 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18933 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
18935 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18936 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
18938 #~ msgid "Preferred codecs list"
18939 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
18941 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18942 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
18944 #~ msgid "Standard filesystem file input"
18945 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18948 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
18949 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18951 #~ msgid "Output channels number"
18955 #~ msgid "Timeout of subpictures"
18958 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
18959 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18961 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
18962 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18965 #~ msgid "Go to specific position"
18968 #~ msgid "Fill fullscreen"
18971 #~ msgid "Advanced output:"
18974 #~ msgid "Output Options"
18977 #~ msgid "Transcode options"
18981 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
18982 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
18984 #~ msgid "Last skin used"
18985 #~ msgstr "上一個使用的面板"
18987 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
18988 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
18990 #~ msgid "Config of last used skin."
18991 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
18993 #~ msgid "Output methods"
18996 #~ msgid "Miscellaneous options"
18999 #~ msgid "Subtitles options"
19002 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
19003 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
19005 #~ msgid "Font filename"
19008 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
19009 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
19012 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
19014 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
19016 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
19017 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
19019 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
19020 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
19022 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
19023 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
19025 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
19026 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
19029 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
19030 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
19033 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
19034 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
19037 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
19039 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
19042 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
19047 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
19049 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
19052 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
19053 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
19056 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
19057 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
19060 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
19061 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
19065 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
19066 #~ "subpictures overlaying."
19067 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
19069 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
19070 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
19072 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
19073 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
19075 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
19076 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
19078 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
19079 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
19082 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
19084 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
19087 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
19088 #~ "streaming output."
19089 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
19091 #~ msgid "List of video output modules"
19092 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
19095 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
19099 #~ msgid "OSD menu configuration file"
19103 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
19104 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
19106 #~ msgid "Select effect"
19109 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
19110 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
19112 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
19113 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
19115 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
19116 #~ msgstr "陰影的補償像素"
19119 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
19120 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
19122 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
19123 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
19125 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
19126 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
19129 #~ msgid "Podcast playlist import"
19130 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
19132 #~ msgid "Text subtitles demux"
19133 #~ msgstr "文字字幕解多工"
19135 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
19136 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
19138 #~ msgid "Enable CABAC"
19139 #~ msgstr "啟用CABAC"
19141 #~ msgid "Enable loop filter"
19142 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
19144 #~ msgid "Analyse mode"
19147 #~ msgid "Item Info"
19150 #~ msgid "Time To Live"
19153 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
19154 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
19159 #~ msgid "CoreAudio output"
19160 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
19162 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
19165 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
19166 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
19168 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
19171 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
19174 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
19177 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
19178 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
19180 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
19183 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
19186 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
19187 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
19190 #~ msgid "Windows GAPI"
19194 #~ msgid "Windows GDI"
19197 #~ msgid "Audio output volume"
19200 #~ msgid "Network interface address"
19203 #~ msgid "Choose program (SID)"
19204 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
19206 #~ msgid "Choose programs"
19209 #~ msgid "Choose subtitles track"
19212 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
19213 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
19215 #~ msgid "Channel mixer"
19219 #~ msgid "Wizard..."
19220 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
19222 #~ msgid "Controls"
19225 #~ msgid "SLP LDAP filter"
19226 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
19228 #~ msgid "SLP input"
19231 #~ msgid "Joystick device"
19234 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
19235 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
19237 #~ msgid "Repeat time (ms)"
19238 #~ msgstr "重複時間(ms)"
19240 #~ msgid "Wait time (ms)"
19241 #~ msgstr "等候時間(ms)"
19243 #~ msgid "Action mapping"
19246 #~ msgid "Joystick control interface"
19249 #~ msgid "Show tooltips"
19252 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
19253 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
19255 #~ msgid "Interface default search path"
19256 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
19258 #~ msgid "GNOME interface"
19259 #~ msgstr "GNOME介面"
19261 #~ msgid "Open Disc Media"
19264 #~ msgid "Select a network stream"
19265 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
19267 #~ msgid "Choose title"
19270 #~ msgid "Choose chapter"
19273 #~ msgid "Open the playlist window"
19274 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
19276 #~ msgid "Open the module manager"
19277 #~ msgstr "開啟模組管理員"
19279 #~ msgid "Open the messages window"
19282 #~ msgid "Select audio channel"
19285 #~ msgid "Select subtitles channel"
19288 #~ msgid "Open disc"
19291 #~ msgid "Stop stream"
19294 #~ msgid "Pause stream"
19300 #~ msgid "Previous file"
19303 #~ msgid "Next file"
19309 #~ msgid "Select previous title"
19310 #~ msgstr "選擇上一個標題"
19312 #~ msgid "Chapter:"
19315 #~ msgid "Select previous chapter"
19316 #~ msgstr "選擇上一個章節"
19318 #~ msgid "Switch program"
19321 #~ msgid "Playlist..."
19322 #~ msgstr "播放清單..."
19324 #~ msgid "Open Stream"
19327 #~ msgid "Vertical"
19330 #~ msgid "stream output"
19339 #~ msgid "stream output (MRL)"
19340 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
19345 #~ msgid "Gtk+ interface"
19346 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
19348 #~ msgid "Close the window"
19351 #~ msgid "Exit the program"
19354 #~ msgid "About this application"
19355 #~ msgstr "關於這個應用程式"
19357 #~ msgid "Play Stream"
19360 #~ msgid "Pause Stream"
19363 #~ msgid "Play Slower"
19366 #~ msgid "Play Faster"
19369 #~ msgid "Open Playlist"
19372 #~ msgid "Previous File"
19375 #~ msgid "Next File"
19381 #~ msgid "Open Target"
19384 #~ msgid "Select a subtitles file"
19385 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
19387 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
19388 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
19390 #~ msgid "Use stream output"
19393 #~ msgid "Stream output configuration "
19396 #~ msgid "Select File"
19402 #~ msgid "Stream output (MRL)"
19403 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
19405 #~ msgid "Title %d (%d)"
19406 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
19408 #~ msgid "Chapter %d"
19411 #~ msgid "Disk type"
19414 #~ msgid "Starting position"
19420 #~ msgid "Chapter "
19423 #~ msgid "Device name "
19426 #~ msgid "Languages"
19429 #~ msgid "language"
19432 #~ msgid "Open &Disk"
19433 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
19435 #~ msgid "Open &Stream"
19436 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
19453 #~ msgid "Stream info..."
19454 #~ msgstr "串流資訊..."
19456 #~ msgid "Opens an existing document"
19457 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
19459 #~ msgid "Opens a recently used file"
19460 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
19462 #~ msgid "Quits the application"
19465 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
19466 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
19468 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
19469 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
19471 #~ msgid "Opens a disk"
19474 #~ msgid "Opens a network stream"
19477 #~ msgid "Starts playback"
19480 #~ msgid "Opening file..."
19481 #~ msgstr "開啟檔案中..."
19483 #~ msgid "Exiting..."
19486 #~ msgid "KDE interface"
19489 #~ msgid "Messages:"
19492 #~ msgid "Protocol"
19495 #~ msgid "Address "
19501 #~ msgid "Video Filters"
19504 #~ msgid "Demux number"
19511 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
19512 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
19514 #~ msgid "Choose here your input stream"
19515 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
19517 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
19518 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
19520 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
19521 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
19523 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
19524 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
19526 #~ msgid "DivX first version"
19527 #~ msgstr "DivX第一版"
19529 #~ msgid "DivX second version"
19530 #~ msgstr "DivX第二版"
19532 #~ msgid "DivX third version"
19533 #~ msgstr "DivX第三版"
19535 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
19536 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
19538 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
19539 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
19541 #~ msgid "DVD audio format"
19542 #~ msgstr "DVD音訊格式"
19552 #~ msgid "Time to live"
19556 #~ msgid "Showintf"
19566 #~ msgid "&Select All"
19569 #~ msgid "PLS file"
19573 #~ msgid "wxWindows"
19577 #~ msgid "VLC internal picture video output"
19578 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
19580 #~ msgid "Choose audio channel"
19583 #~ msgid "Choose subtitle track"
19586 #~ msgid "Choose a stream output"
19589 #~ msgid "Loop playlist on end"
19592 #~ msgid "Telnet remote control interface"
19593 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
19595 #~ msgid "Screenshot Path"
19598 #~ msgid "Screenshot Format"
19601 #~ msgid "vlc preferences"
19602 #~ msgstr "vlc偏好設定"
19604 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
19605 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
19607 #~ msgid "Select file or directory"
19608 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
19613 #~ msgid "SAP interface"
19616 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
19619 #~ msgid "Stop Stream"
19622 #~ msgid "Play stream"
19626 #~ msgid "Loop filter"
19629 #~ msgid "Random effect"
19633 #~ msgid "Disc Type"
19645 #~ msgid "Alignment"
19649 #~ msgid "Extra Audio File"
19653 #~ msgid "Media File"
19665 #~ msgid "geometry"
19681 #~ msgid "orientation"
19685 #~ msgid "QGroupBox"
19693 #~ msgid "horizontalLayout_3"
19701 #~ msgid "Stream information"
19705 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19709 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19710 #~ msgstr "SOCKS密碼"
19713 #~ msgid "Connecting..."
19717 #~ msgid "Filters (v2)"
19721 #~ msgid "Dummy video filter"
19722 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
19725 #~ msgid "Dummy VF"
19732 #~ msgid "Telnet Interface host"
19736 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
19737 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
19740 #~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
19741 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
19744 #~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
19745 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"