1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-01-06 01:51+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:44
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 #: include/vlc_config_cat.h:46
47 msgid "General interface settings"
50 #: include/vlc_config_cat.h:48
52 msgid "Main interfaces"
55 #: include/vlc_config_cat.h:49
57 msgid "Settings for the main interface"
60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
61 msgid "Control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:52
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
70 msgid "Hotkeys settings"
73 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
74 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
75 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
76 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
77 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio settings"
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
89 msgid "General audio settings"
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:429
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
104 msgid "Visualizations"
107 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
108 msgid "Audio visualizations"
111 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
112 msgid "Output modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:73
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
131 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
134 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
138 #: modules/stream_out/transcode.c:202
142 #: include/vlc_config_cat.h:80
143 msgid "Video settings"
146 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
147 msgid "General video settings"
150 #: include/vlc_config_cat.h:87
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
154 #: include/vlc_config_cat.h:91
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
159 #: include/vlc_config_cat.h:93
160 msgid "Subtitles/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:94
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 #: include/vlc_config_cat.h:103
170 msgid "Input / Codecs"
173 #: include/vlc_config_cat.h:104
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 #: include/vlc_config_cat.h:107
180 msgid "Access modules"
183 #: include/vlc_config_cat.h:109
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:113
191 msgid "Access filters"
194 #: include/vlc_config_cat.h:115
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 #: include/vlc_config_cat.h:120
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
210 #: include/vlc_config_cat.h:122
214 #: include/vlc_config_cat.h:123
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
223 #: include/vlc_config_cat.h:126
225 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
228 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 #: include/vlc_config_cat.h:129
234 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
235 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
237 #: include/vlc_config_cat.h:132
239 msgid "General input settings. Use with care."
242 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
244 msgid "Stream output"
247 #: include/vlc_config_cat.h:137
249 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
250 "incoming streams.\n"
251 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
252 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258 #: include/vlc_config_cat.h:145
259 msgid "General stream output settings"
262 #: include/vlc_config_cat.h:147
266 #: include/vlc_config_cat.h:149
268 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
269 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
270 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each muxer."
274 #: include/vlc_config_cat.h:155
275 msgid "Access output"
278 #: include/vlc_config_cat.h:157
280 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
281 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
282 "should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each access output."
286 #: include/vlc_config_cat.h:162
290 #: include/vlc_config_cat.h:164
292 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
293 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
295 "You can also set default parameters for each packetizer."
298 #: include/vlc_config_cat.h:170
302 #: include/vlc_config_cat.h:171
304 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
305 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
306 "for each sout stream module here."
309 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
313 #: include/vlc_config_cat.h:178
315 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
316 "multicast UDP or RTP."
319 #: include/vlc_config_cat.h:181
320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
324 #: include/vlc_config_cat.h:182
325 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
328 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
329 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
333 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
340 #: include/vlc_config_cat.h:187
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
346 #: include/vlc_config_cat.h:191
347 msgid "General playlist behaviour"
350 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
351 msgid "Services discovery"
354 #: include/vlc_config_cat.h:193
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
360 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
361 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
365 #: include/vlc_config_cat.h:198
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
376 "not change these settings."
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
381 msgid "Advanced settings"
384 #: include/vlc_config_cat.h:205
385 msgid "Other advanced settings"
388 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
389 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
394 #: include/vlc_config_cat.h:208
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
399 #: include/vlc_config_cat.h:213
400 msgid "Chroma modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:214
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
407 #: include/vlc_config_cat.h:216
408 msgid "Packetizer modules settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:220
412 msgid "Encoders settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:222
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Dialog providers settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
427 #: include/vlc_config_cat.h:229
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
431 #: include/vlc_config_cat.h:231
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
437 #: include/vlc_config_cat.h:238
438 msgid "No help available"
441 #: include/vlc_config_cat.h:239
443 msgid "There is no help available for these modules."
446 #: include/vlc_interface.h:146
449 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
450 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
454 msgid "Quick &Open File..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:34
459 msgid "&Advanced Open..."
462 #: include/vlc_intf_strings.h:35
464 msgid "Open &Directory..."
465 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:37
469 msgid "Select one or more files to open"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
474 msgid "Information..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:42
481 #: include/vlc_intf_strings.h:43
483 msgid "Extended settings..."
486 #: include/vlc_intf_strings.h:45
488 msgid "About VLC media player..."
489 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
492 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
502 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
503 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
507 #: include/vlc_intf_strings.h:49
509 msgid "Fetch information"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
520 #: include/vlc_intf_strings.h:52
525 #: include/vlc_intf_strings.h:53
526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
531 #: include/vlc_intf_strings.h:54
536 #: include/vlc_intf_strings.h:55
541 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
546 #: include/vlc_intf_strings.h:60
551 #: include/vlc_intf_strings.h:61
555 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
556 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
560 #: include/vlc_intf_strings.h:64
565 #: include/vlc_intf_strings.h:66
567 msgid "Add to playlist"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:67
572 msgid "Add to media library"
575 #: include/vlc_intf_strings.h:69
580 #: include/vlc_intf_strings.h:70
582 msgid "Advanced open..."
585 #: include/vlc_intf_strings.h:71
587 msgid "Add directory..."
590 #: include/vlc_intf_strings.h:73
592 msgid "Save playlist to file..."
595 #: include/vlc_intf_strings.h:74
597 msgid "Load playlist file..."
600 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
605 #: include/vlc_intf_strings.h:77
607 msgid "Search filter"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:79
612 msgid "Additional sources"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:83
616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
618 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
622 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
623 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
627 #: include/vlc_intf_strings.h:89
629 msgid "Clone the image"
632 #: include/vlc_intf_strings.h:91
634 msgid "Magnification"
637 #: include/vlc_intf_strings.h:92
639 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
643 #: include/vlc_intf_strings.h:95
648 #: include/vlc_intf_strings.h:96
650 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:98
655 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
658 #: include/vlc_intf_strings.h:100
660 msgid "Image colors inversion"
663 #: include/vlc_intf_strings.h:102
664 msgid "Split the image to make an image wall"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:104
669 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
670 "The video gets split in parts that you must sort."
673 #: include/vlc_intf_strings.h:107
675 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
676 "Try changing the various settings for different effects"
679 #: include/vlc_intf_strings.h:110
681 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
682 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
686 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
687 msgid "Meta-information"
690 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
691 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
692 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
693 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
699 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
703 #: include/vlc_meta.h:35
707 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
711 #: include/vlc_meta.h:37
712 msgid "Album/movie/show title"
715 #: include/vlc_meta.h:38
716 msgid "Track number/position in set"
719 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
724 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
728 #: include/vlc_meta.h:41
732 #: include/vlc_meta.h:42
736 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
741 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
742 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
746 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
750 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
754 #: include/vlc_meta.h:47
758 #: include/vlc_meta.h:49
763 #: include/vlc_meta.h:51
767 #: include/vlc_meta.h:52
768 msgid "Codec Description"
771 #: include/vlc/vlc.h:580
773 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
774 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
775 "see the file named COPYING for details.\n"
776 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
779 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
780 #: src/audio_output/filters.c:224
782 msgid "Audio filtering failed"
785 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
786 #: src/audio_output/filters.c:225
788 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
791 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
792 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
793 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
797 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
802 #: src/audio_output/input.c:90
806 #: src/audio_output/input.c:92
810 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
811 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
812 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
816 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
817 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
818 msgid "Audio filters"
821 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
822 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
823 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
824 msgid "Audio Channels"
827 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
828 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
829 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
830 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
831 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
832 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
836 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
837 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
838 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
839 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
840 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
845 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
846 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
847 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
848 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
849 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
850 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
854 #: src/audio_output/output.c:134
855 msgid "Dolby Surround"
858 #: src/audio_output/output.c:146
859 msgid "Reverse stereo"
862 #: src/extras/getopt.c:636
864 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
867 #: src/extras/getopt.c:661
869 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
872 #: src/extras/getopt.c:666
874 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
877 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
879 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
882 #: src/extras/getopt.c:713
884 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
887 #: src/extras/getopt.c:717
889 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
892 #: src/extras/getopt.c:743
894 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
897 #: src/extras/getopt.c:746
899 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
902 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
904 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
907 #: src/extras/getopt.c:823
909 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
912 #: src/extras/getopt.c:841
914 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
917 #: src/input/control.c:287
922 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
923 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
924 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
925 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
926 #: modules/stream_out/es.c:379
928 msgid "Streaming / Transcoding failed"
931 #: src/input/decoder.c:118
932 msgid "VLC could not open the packetizer module."
935 #: src/input/decoder.c:130
936 msgid "VLC could not open the decoder module."
939 #: src/input/decoder.c:140
940 msgid "No suitable decoder module for format"
943 #: src/input/decoder.c:141
946 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
947 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
950 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
951 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
952 #: modules/access/cdda/info.c:999
957 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
958 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
959 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
963 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
968 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
974 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
975 #: modules/gui/macosx/output.m:153
979 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
980 #: modules/gui/macosx/output.m:176
981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
985 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
989 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
994 #: src/input/es_out.c:1622
995 msgid "Bits per sample"
998 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
999 #: modules/access/pvr.c:84
1003 #: src/input/es_out.c:1628
1008 #: src/input/es_out.c:1639
1012 #: src/input/es_out.c:1645
1013 msgid "Display resolution"
1016 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
1020 #: src/input/es_out.c:1662
1024 #: src/input/input.c:2058
1025 msgid "Your input can't be opened"
1028 #: src/input/input.c:2059
1030 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1033 #: src/input/input.c:2134
1034 msgid "Can't recognize the input's format"
1037 #: src/input/input.c:2135
1039 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1042 #: src/input/var.c:115
1046 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1050 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1051 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1052 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1056 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1057 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1061 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1062 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1066 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1067 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1071 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1072 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1073 msgid "Subtitles Track"
1076 #: src/input/var.c:256
1080 #: src/input/var.c:261
1081 msgid "Previous title"
1084 #: src/input/var.c:284
1089 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1094 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1095 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1096 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1097 msgid "Next chapter"
1100 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1101 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1102 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1103 msgid "Previous chapter"
1106 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1111 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1112 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1113 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1114 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1115 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1116 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1117 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1118 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1122 #: src/interface/interaction.c:363
1126 #: src/interface/interface.c:340
1127 msgid "Switch interface"
1130 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1131 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1132 msgid "Add Interface"
1135 #: src/interface/interface.c:373
1137 msgid "Telnet Interface"
1140 #: src/interface/interface.c:376
1142 msgid "Web Interface"
1145 #: src/interface/interface.c:379
1146 msgid "Debug logging"
1149 #: src/interface/interface.c:382
1151 msgid "Mouse Gestures"
1154 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1155 #: src/misc/modules.c:1993
1159 #: src/libvlc-common.c:294
1160 msgid "Help options"
1163 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1167 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1171 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1175 #: src/libvlc-common.c:1410
1176 msgid " (default enabled)"
1179 #: src/libvlc-common.c:1411
1180 msgid " (default disabled)"
1183 #: src/libvlc-common.c:1593
1185 msgid "VLC version %s\n"
1188 #: src/libvlc-common.c:1594
1190 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1193 #: src/libvlc-common.c:1596
1195 msgid "Compiler: %s\n"
1198 #: src/libvlc-common.c:1599
1200 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1203 #: src/libvlc-common.c:1631
1206 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1209 #: src/libvlc-common.c:1652
1212 "Press the RETURN key to continue...\n"
1215 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1219 #: src/libvlc-module.c:47
1220 msgid "American English"
1223 #: src/libvlc-module.c:47
1224 msgid "British English"
1227 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1231 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1235 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1239 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1243 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1247 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1251 #: src/libvlc-module.c:49
1255 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1259 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1263 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1267 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1271 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1275 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1279 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1283 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1287 #: src/libvlc-module.c:51
1291 #: src/libvlc-module.c:51
1292 msgid "Brazilian Portuguese"
1295 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1299 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1303 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1307 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1311 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1315 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1319 #: src/libvlc-module.c:53
1320 msgid "Simplified Chinese"
1323 #: src/libvlc-module.c:53
1324 msgid "Chinese Traditional"
1327 #: src/libvlc-module.c:72
1329 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1330 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1334 #: src/libvlc-module.c:76
1335 msgid "Interface module"
1338 #: src/libvlc-module.c:78
1340 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1341 "automatically select the best module available."
1344 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1345 msgid "Extra interface modules"
1348 #: src/libvlc-module.c:84
1350 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1351 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1352 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1353 "\", \"gestures\" ...)"
1356 #: src/libvlc-module.c:91
1358 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1359 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1361 #: src/libvlc-module.c:93
1362 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1365 #: src/libvlc-module.c:95
1367 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1368 "1=warnings, 2=debug)."
1371 #: src/libvlc-module.c:98
1375 #: src/libvlc-module.c:100
1377 msgid "Turn off all warning and information messages."
1378 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1380 #: src/libvlc-module.c:102
1382 msgid "Default stream"
1385 #: src/libvlc-module.c:104
1386 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1389 #: src/libvlc-module.c:107
1391 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1392 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1395 #: src/libvlc-module.c:111
1396 msgid "Color messages"
1399 #: src/libvlc-module.c:113
1401 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1402 "needs Linux color support for this to work."
1405 #: src/libvlc-module.c:116
1406 msgid "Show advanced options"
1409 #: src/libvlc-module.c:118
1411 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1412 "available options, including those that most users should never touch."
1415 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1417 msgid "Show interface with mouse"
1420 #: src/libvlc-module.c:124
1422 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1423 "edge of the screen in fullscreen mode."
1426 #: src/libvlc-module.c:127
1428 msgid "Interface interaction"
1431 #: src/libvlc-module.c:129
1433 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1434 "user input is required."
1437 #: src/libvlc-module.c:139
1439 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1440 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1441 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1442 "the \"audio filters\" modules section."
1445 #: src/libvlc-module.c:145
1446 msgid "Audio output module"
1449 #: src/libvlc-module.c:147
1451 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1452 "automatically select the best method available."
1455 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1456 msgid "Enable audio"
1459 #: src/libvlc-module.c:153
1461 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1462 "not take place, thus saving some processing power."
1465 #: src/libvlc-module.c:156
1466 msgid "Force mono audio"
1469 #: src/libvlc-module.c:157
1470 msgid "This will force a mono audio output."
1473 #: src/libvlc-module.c:159
1475 msgid "Default audio volume"
1478 #: src/libvlc-module.c:161
1480 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1481 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1483 #: src/libvlc-module.c:164
1484 msgid "Audio output saved volume"
1487 #: src/libvlc-module.c:166
1489 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1490 "should not change this option manually."
1493 #: src/libvlc-module.c:169
1495 msgid "Audio output volume step"
1498 #: src/libvlc-module.c:171
1501 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1503 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1505 #: src/libvlc-module.c:174
1506 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1509 #: src/libvlc-module.c:176
1511 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1512 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1515 #: src/libvlc-module.c:180
1516 msgid "High quality audio resampling"
1519 #: src/libvlc-module.c:182
1521 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1522 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1523 "resampling algorithm will be used instead."
1526 #: src/libvlc-module.c:187
1527 msgid "Audio desynchronization compensation"
1530 #: src/libvlc-module.c:189
1532 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1533 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1536 #: src/libvlc-module.c:192
1538 msgid "Audio output channels mode"
1539 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1541 #: src/libvlc-module.c:194
1543 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1544 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1548 #: src/libvlc-module.c:198
1550 msgid "Use S/PDIF when available"
1551 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1553 #: src/libvlc-module.c:200
1555 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1556 "audio stream being played."
1559 #: src/libvlc-module.c:203
1560 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1563 #: src/libvlc-module.c:205
1565 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1566 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1567 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1568 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1571 #: src/libvlc-module.c:211
1576 #: src/libvlc-module.c:211
1580 #: src/libvlc-module.c:216
1581 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1584 #: src/libvlc-module.c:219
1585 msgid "Audio visualizations "
1588 #: src/libvlc-module.c:221
1590 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1591 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1593 #: src/libvlc-module.c:229
1595 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1596 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1597 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1598 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1602 #: src/libvlc-module.c:235
1603 msgid "Video output module"
1606 #: src/libvlc-module.c:237
1608 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1609 "automatically select the best method available."
1612 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1613 msgid "Enable video"
1616 #: src/libvlc-module.c:242
1618 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1619 "not take place, thus saving some processing power."
1622 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1623 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1624 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1628 #: src/libvlc-module.c:247
1630 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1634 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1635 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1636 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1637 msgid "Video height"
1640 #: src/libvlc-module.c:252
1642 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1643 "video characteristics."
1646 #: src/libvlc-module.c:255
1648 msgid "Video X coordinate"
1651 #: src/libvlc-module.c:257
1653 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1657 #: src/libvlc-module.c:260
1659 msgid "Video Y coordinate"
1662 #: src/libvlc-module.c:262
1664 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1668 #: src/libvlc-module.c:265
1672 #: src/libvlc-module.c:267
1674 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1678 #: src/libvlc-module.c:270
1679 msgid "Video alignment"
1682 #: src/libvlc-module.c:272
1684 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1685 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1686 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1689 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1690 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1691 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1692 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1693 #: modules/video_filter/rss.c:160
1697 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1698 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1699 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1700 #: modules/video_filter/rss.c:160
1704 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1705 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1706 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1707 #: modules/video_filter/rss.c:160
1711 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1712 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1713 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1714 #: modules/video_filter/rss.c:161
1718 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1719 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1720 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1721 #: modules/video_filter/rss.c:161
1725 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1726 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1727 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1728 #: modules/video_filter/rss.c:161
1732 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1733 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1734 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1735 #: modules/video_filter/rss.c:161
1736 msgid "Bottom-Right"
1739 #: src/libvlc-module.c:280
1743 #: src/libvlc-module.c:282
1744 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1747 #: src/libvlc-module.c:284
1748 msgid "Grayscale video output"
1751 #: src/libvlc-module.c:286
1753 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1754 "save some processing power."
1757 #: src/libvlc-module.c:289
1759 msgid "Embedded video"
1762 #: src/libvlc-module.c:291
1764 msgid "Embed the video output in the main interface."
1767 #: src/libvlc-module.c:293
1768 msgid "Fullscreen video output"
1771 #: src/libvlc-module.c:295
1772 msgid "Start video in fullscreen mode"
1775 #: src/libvlc-module.c:297
1776 msgid "Overlay video output"
1779 #: src/libvlc-module.c:299
1781 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1782 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1785 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1786 msgid "Always on top"
1789 #: src/libvlc-module.c:304
1790 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1791 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1793 #: src/libvlc-module.c:306
1794 msgid "Disable screensaver"
1797 #: src/libvlc-module.c:307
1798 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1801 #: src/libvlc-module.c:309
1802 msgid "Window decorations"
1805 #: src/libvlc-module.c:311
1808 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1809 "giving a \"minimal\" window."
1810 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1812 #: src/libvlc-module.c:314
1814 msgid "Video output filter module"
1817 #: src/libvlc-module.c:316
1819 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1820 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1823 #: src/libvlc-module.c:320
1824 msgid "Video filter module"
1827 #: src/libvlc-module.c:322
1829 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1830 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1833 #: src/libvlc-module.c:326
1835 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1838 #: src/libvlc-module.c:328
1840 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1841 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1843 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1845 msgid "Video snapshot file prefix"
1848 #: src/libvlc-module.c:334
1849 msgid "Video snapshot format"
1852 #: src/libvlc-module.c:336
1853 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1856 #: src/libvlc-module.c:338
1858 msgid "Display video snapshot preview"
1861 #: src/libvlc-module.c:340
1862 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1865 #: src/libvlc-module.c:342
1866 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1869 #: src/libvlc-module.c:344
1870 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1873 #: src/libvlc-module.c:346
1875 msgid "Video cropping"
1878 #: src/libvlc-module.c:348
1880 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1881 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1884 #: src/libvlc-module.c:352
1885 msgid "Source aspect ratio"
1888 #: src/libvlc-module.c:354
1890 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1891 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1892 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1893 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1894 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1897 #: src/libvlc-module.c:361
1898 msgid "Custom crop ratios list"
1901 #: src/libvlc-module.c:363
1903 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1907 #: src/libvlc-module.c:366
1909 msgid "Custom aspect ratios list"
1912 #: src/libvlc-module.c:368
1914 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1915 "aspect ratio list."
1918 #: src/libvlc-module.c:371
1919 msgid "Fix HDTV height"
1922 #: src/libvlc-module.c:373
1924 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1925 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1926 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1929 #: src/libvlc-module.c:378
1931 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1934 #: src/libvlc-module.c:380
1936 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1937 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1938 "order to keep proportions."
1941 #: src/libvlc-module.c:385
1945 #: src/libvlc-module.c:387
1947 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1948 "your computer is not powerful enough"
1951 #: src/libvlc-module.c:390
1953 msgid "Drop late frames"
1956 #: src/libvlc-module.c:392
1958 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1959 "intended display date)."
1962 #: src/libvlc-module.c:395
1963 msgid "Quiet synchro"
1966 #: src/libvlc-module.c:397
1968 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1969 "synchronization mechanism."
1972 #: src/libvlc-module.c:406
1974 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1975 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1979 #: src/libvlc-module.c:411
1981 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1982 "Restrictions Management measure."
1985 #: src/libvlc-module.c:414
1986 msgid "Clock reference average counter"
1989 #: src/libvlc-module.c:416
1991 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1995 #: src/libvlc-module.c:419
1996 msgid "Clock synchronisation"
1999 #: src/libvlc-module.c:421
2001 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2002 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2005 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2006 msgid "Network synchronisation"
2009 #: src/libvlc-module.c:426
2011 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2012 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2015 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2016 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2019 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
2020 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2023 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2024 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2028 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2029 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2031 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2032 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2036 #: src/libvlc-module.c:434
2040 #: src/libvlc-module.c:436
2042 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2045 #: src/libvlc-module.c:438
2046 msgid "MTU of the network interface"
2049 #: src/libvlc-module.c:440
2051 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2052 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2055 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2056 msgid "Hop limit (TTL)"
2059 #: src/libvlc-module.c:445
2061 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2062 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2066 #: src/libvlc-module.c:449
2068 msgid "Multicast output interface"
2071 #: src/libvlc-module.c:451
2072 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2075 #: src/libvlc-module.c:453
2077 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2080 #: src/libvlc-module.c:455
2082 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2086 #: src/libvlc-module.c:458
2087 msgid "DiffServ Code Point"
2090 #: src/libvlc-module.c:459
2092 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2093 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2096 #: src/libvlc-module.c:465
2098 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2099 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2102 #: src/libvlc-module.c:471
2104 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2105 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2106 "(like DVB streams for example)."
2109 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2114 #: src/libvlc-module.c:479
2116 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2117 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2119 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2120 msgid "Subtitles track"
2123 #: src/libvlc-module.c:484
2125 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2126 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2128 #: src/libvlc-module.c:487
2130 msgid "Audio language"
2133 #: src/libvlc-module.c:489
2136 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2137 "letter country code)."
2138 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2140 #: src/libvlc-module.c:492
2142 msgid "Subtitle language"
2145 #: src/libvlc-module.c:494
2148 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2149 "letter country code)."
2150 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2152 #: src/libvlc-module.c:498
2154 msgid "Audio track ID"
2157 #: src/libvlc-module.c:500
2159 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2160 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2162 #: src/libvlc-module.c:502
2164 msgid "Subtitles track ID"
2167 #: src/libvlc-module.c:504
2169 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2170 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2172 #: src/libvlc-module.c:506
2173 msgid "Input repetitions"
2176 #: src/libvlc-module.c:508
2177 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2180 #: src/libvlc-module.c:510
2184 #: src/libvlc-module.c:512
2185 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2188 #: src/libvlc-module.c:514
2193 #: src/libvlc-module.c:516
2194 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2197 #: src/libvlc-module.c:518
2201 #: src/libvlc-module.c:520
2203 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2204 "together after the normal one."
2207 #: src/libvlc-module.c:523
2208 msgid "Input slave (experimental)"
2211 #: src/libvlc-module.c:525
2213 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2214 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2218 #: src/libvlc-module.c:529
2219 msgid "Bookmarks list for a stream"
2222 #: src/libvlc-module.c:531
2224 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2225 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2229 #: src/libvlc-module.c:537
2231 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2232 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2233 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2234 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2237 #: src/libvlc-module.c:543
2239 msgid "Force subtitle position"
2242 #: src/libvlc-module.c:545
2244 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2245 "over the movie. Try several positions."
2248 #: src/libvlc-module.c:548
2250 msgid "Enable sub-pictures"
2253 #: src/libvlc-module.c:550
2254 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2257 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2258 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2259 msgid "On Screen Display"
2262 #: src/libvlc-module.c:554
2265 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2268 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
2271 #: src/libvlc-module.c:557
2273 msgid "Text rendering module"
2276 #: src/libvlc-module.c:559
2278 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2282 #: src/libvlc-module.c:562
2283 msgid "Subpictures filter module"
2286 #: src/libvlc-module.c:564
2288 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2289 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2292 #: src/libvlc-module.c:567
2293 msgid "Autodetect subtitle files"
2296 #: src/libvlc-module.c:569
2299 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2300 "(based on the filename of the movie)."
2301 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2303 #: src/libvlc-module.c:572
2304 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2307 #: src/libvlc-module.c:574
2309 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2311 "0 = no subtitles autodetected\n"
2312 "1 = any subtitle file\n"
2313 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2314 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2315 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2317 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2320 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2321 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2324 #: src/libvlc-module.c:582
2325 msgid "Subtitle autodetection paths"
2328 #: src/libvlc-module.c:584
2330 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2331 "found in the current directory."
2334 #: src/libvlc-module.c:587
2335 msgid "Use subtitle file"
2338 #: src/libvlc-module.c:589
2340 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2342 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2344 #: src/libvlc-module.c:592
2348 #: src/libvlc-module.c:595
2350 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2351 "the drive letter (eg. D:)"
2354 #: src/libvlc-module.c:599
2355 msgid "This is the default DVD device to use."
2358 #: src/libvlc-module.c:602
2362 #: src/libvlc-module.c:605
2364 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2365 "scan for a suitable CD-ROM device."
2368 #: src/libvlc-module.c:609
2369 msgid "This is the default VCD device to use."
2372 #: src/libvlc-module.c:612
2373 msgid "Audio CD device"
2376 #: src/libvlc-module.c:615
2378 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2379 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2380 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2382 #: src/libvlc-module.c:619
2383 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2386 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2390 #: src/libvlc-module.c:624
2392 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2393 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2395 #: src/libvlc-module.c:626
2399 #: src/libvlc-module.c:628
2401 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2402 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2404 #: src/libvlc-module.c:630
2405 msgid "TCP connection timeout"
2408 #: src/libvlc-module.c:632
2410 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2411 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2413 #: src/libvlc-module.c:634
2414 msgid "SOCKS server"
2417 #: src/libvlc-module.c:636
2419 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2420 "used for all TCP connections"
2423 #: src/libvlc-module.c:639
2424 msgid "SOCKS user name"
2427 #: src/libvlc-module.c:641
2428 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2431 #: src/libvlc-module.c:643
2432 msgid "SOCKS password"
2435 #: src/libvlc-module.c:645
2436 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2439 #: src/libvlc-module.c:647
2440 msgid "Title metadata"
2443 #: src/libvlc-module.c:649
2444 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2447 #: src/libvlc-module.c:651
2448 msgid "Author metadata"
2451 #: src/libvlc-module.c:653
2452 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2455 #: src/libvlc-module.c:655
2456 msgid "Artist metadata"
2459 #: src/libvlc-module.c:657
2460 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2463 #: src/libvlc-module.c:659
2464 msgid "Genre metadata"
2467 #: src/libvlc-module.c:661
2468 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2471 #: src/libvlc-module.c:663
2472 msgid "Copyright metadata"
2475 #: src/libvlc-module.c:665
2476 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2479 #: src/libvlc-module.c:667
2480 msgid "Description metadata"
2483 #: src/libvlc-module.c:669
2484 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2487 #: src/libvlc-module.c:671
2488 msgid "Date metadata"
2491 #: src/libvlc-module.c:673
2492 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2495 #: src/libvlc-module.c:675
2496 msgid "URL metadata"
2499 #: src/libvlc-module.c:677
2500 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2503 #: src/libvlc-module.c:681
2505 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2506 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2507 "can break playback of all your streams."
2510 #: src/libvlc-module.c:685
2512 msgid "Preferred decoders list"
2515 #: src/libvlc-module.c:687
2517 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2518 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2519 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2522 #: src/libvlc-module.c:692
2523 msgid "Preferred encoders list"
2526 #: src/libvlc-module.c:694
2529 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2530 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2532 #: src/libvlc-module.c:703
2534 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2538 #: src/libvlc-module.c:706
2540 msgid "Default stream output chain"
2543 #: src/libvlc-module.c:708
2545 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2546 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2550 #: src/libvlc-module.c:712
2551 msgid "Enable streaming of all ES"
2554 #: src/libvlc-module.c:714
2555 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2558 #: src/libvlc-module.c:716
2559 msgid "Display while streaming"
2562 #: src/libvlc-module.c:718
2564 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2565 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2567 #: src/libvlc-module.c:720
2568 msgid "Enable video stream output"
2571 #: src/libvlc-module.c:722
2573 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2574 "facility when this last one is enabled."
2577 #: src/libvlc-module.c:725
2578 msgid "Enable audio stream output"
2581 #: src/libvlc-module.c:727
2583 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2584 "facility when this last one is enabled."
2587 #: src/libvlc-module.c:730
2589 msgid "Enable SPU stream output"
2592 #: src/libvlc-module.c:732
2594 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2595 "facility when this last one is enabled."
2598 #: src/libvlc-module.c:735
2599 msgid "Keep stream output open"
2602 #: src/libvlc-module.c:737
2604 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2605 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2609 #: src/libvlc-module.c:741
2610 msgid "Preferred packetizer list"
2613 #: src/libvlc-module.c:743
2615 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2618 #: src/libvlc-module.c:746
2622 #: src/libvlc-module.c:748
2623 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2626 #: src/libvlc-module.c:750
2627 msgid "Access output module"
2630 #: src/libvlc-module.c:752
2631 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2634 #: src/libvlc-module.c:754
2635 msgid "Control SAP flow"
2638 #: src/libvlc-module.c:756
2640 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2641 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2644 #: src/libvlc-module.c:760
2645 msgid "SAP announcement interval"
2648 #: src/libvlc-module.c:762
2650 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2651 "between SAP announcements."
2654 #: src/libvlc-module.c:771
2656 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2657 "always leave all these enabled."
2660 #: src/libvlc-module.c:774
2662 msgid "Enable FPU support"
2663 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2665 #: src/libvlc-module.c:776
2668 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2670 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2672 #: src/libvlc-module.c:779
2673 msgid "Enable CPU MMX support"
2674 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2676 #: src/libvlc-module.c:781
2678 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2680 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2682 #: src/libvlc-module.c:784
2683 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2684 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2686 #: src/libvlc-module.c:786
2688 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2689 "advantage of them."
2690 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2692 #: src/libvlc-module.c:789
2693 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2694 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2696 #: src/libvlc-module.c:791
2698 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2699 "advantage of them."
2700 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2702 #: src/libvlc-module.c:794
2703 msgid "Enable CPU SSE support"
2704 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2706 #: src/libvlc-module.c:796
2708 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2710 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2712 #: src/libvlc-module.c:799
2713 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2714 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2716 #: src/libvlc-module.c:801
2718 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2720 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2722 #: src/libvlc-module.c:804
2723 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2724 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2726 #: src/libvlc-module.c:806
2728 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2729 "advantage of them."
2730 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2732 #: src/libvlc-module.c:811
2734 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2735 "you really know what you are doing."
2738 #: src/libvlc-module.c:814
2739 msgid "Memory copy module"
2742 #: src/libvlc-module.c:816
2744 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2745 "select the fastest one supported by your hardware."
2748 #: src/libvlc-module.c:819
2749 msgid "Access module"
2752 #: src/libvlc-module.c:821
2754 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2755 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2756 "option unless you really know what you are doing."
2759 #: src/libvlc-module.c:825
2761 msgid "Access filter module"
2764 #: src/libvlc-module.c:827
2766 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2767 "used for instance for timeshifting."
2770 #: src/libvlc-module.c:830
2771 msgid "Demux module"
2774 #: src/libvlc-module.c:832
2776 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2777 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2778 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2779 "you really know what you are doing."
2782 #: src/libvlc-module.c:837
2783 msgid "Allow real-time priority"
2786 #: src/libvlc-module.c:839
2788 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2789 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2790 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2791 "only activate this if you know what you're doing."
2794 #: src/libvlc-module.c:845
2795 msgid "Adjust VLC priority"
2798 #: src/libvlc-module.c:847
2800 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2801 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2805 #: src/libvlc-module.c:851
2806 msgid "Minimize number of threads"
2809 #: src/libvlc-module.c:853
2810 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2813 #: src/libvlc-module.c:855
2814 msgid "Modules search path"
2817 #: src/libvlc-module.c:857
2819 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2820 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2822 #: src/libvlc-module.c:859
2823 msgid "VLM configuration file"
2826 #: src/libvlc-module.c:861
2827 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2830 #: src/libvlc-module.c:863
2831 msgid "Use a plugins cache"
2834 #: src/libvlc-module.c:865
2835 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2838 #: src/libvlc-module.c:867
2839 msgid "Collect statistics"
2842 #: src/libvlc-module.c:869
2844 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2845 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2847 #: src/libvlc-module.c:871
2848 msgid "Run as daemon process"
2851 #: src/libvlc-module.c:873
2852 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2853 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2855 #: src/libvlc-module.c:875
2856 msgid "Write process id to file"
2859 #: src/libvlc-module.c:877
2860 msgid "Writes process id into specified file."
2863 #: src/libvlc-module.c:879
2868 #: src/libvlc-module.c:881
2869 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2872 #: src/libvlc-module.c:883
2873 msgid "Log to syslog"
2876 #: src/libvlc-module.c:885
2877 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2880 #: src/libvlc-module.c:887
2881 msgid "Allow only one running instance"
2884 #: src/libvlc-module.c:889
2886 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2887 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2888 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2889 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2890 "running instance or enqueue it."
2893 #: src/libvlc-module.c:897
2895 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2896 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2897 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2898 "This option will allow you to play the file with the already running "
2899 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2900 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2903 #: src/libvlc-module.c:905
2904 msgid "VLC is started from file association"
2907 #: src/libvlc-module.c:907
2908 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2911 #: src/libvlc-module.c:910
2912 msgid "One instance when started from file"
2915 #: src/libvlc-module.c:912
2916 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2919 #: src/libvlc-module.c:914
2920 msgid "Increase the priority of the process"
2923 #: src/libvlc-module.c:916
2925 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2926 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2927 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2928 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2929 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2933 #: src/libvlc-module.c:923
2934 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2937 #: src/libvlc-module.c:925
2939 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2940 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2941 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2944 #: src/libvlc-module.c:930
2945 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2948 #: src/libvlc-module.c:933
2950 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2951 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2952 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2953 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2954 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2957 #: src/libvlc-module.c:942
2958 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2961 #: src/libvlc-module.c:944
2963 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2964 "playing current item."
2967 #: src/libvlc-module.c:953
2969 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2970 "overridden in the playlist dialog box."
2973 #: src/libvlc-module.c:956
2974 msgid "Automatically preparse files"
2977 #: src/libvlc-module.c:958
2979 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2983 #: src/libvlc-module.c:961
2984 msgid "Album art policy"
2987 #: src/libvlc-module.c:963
2988 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2991 #: src/libvlc-module.c:969
2992 msgid "Manual download only"
2995 #: src/libvlc-module.c:970
2996 msgid "When track starts playing"
2999 #: src/libvlc-module.c:971
3000 msgid "As soon as track is added"
3003 #: src/libvlc-module.c:973
3004 msgid "Services discovery modules"
3007 #: src/libvlc-module.c:975
3009 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3010 "Typical values are sap, hal, ..."
3013 #: src/libvlc-module.c:978
3014 msgid "Play files randomly forever"
3017 #: src/libvlc-module.c:980
3019 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3020 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
3022 #: src/libvlc-module.c:984
3024 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3025 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
3027 #: src/libvlc-module.c:986
3029 msgid "Repeat current item"
3032 #: src/libvlc-module.c:988
3034 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3035 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
3037 #: src/libvlc-module.c:990
3038 msgid "Play and stop"
3041 #: src/libvlc-module.c:992
3042 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3045 #: src/libvlc-module.c:994
3047 msgid "Play and exit"
3050 #: src/libvlc-module.c:996
3052 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3055 #: src/libvlc-module.c:998
3057 msgid "Use media library"
3060 #: src/libvlc-module.c:1000
3062 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3066 #: src/libvlc-module.c:1003
3068 msgid "Use playlist tree"
3071 #: src/libvlc-module.c:1005
3073 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3074 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3078 #: src/libvlc-module.c:1009
3083 #: src/libvlc-module.c:1009
3087 #: src/libvlc-module.c:1018
3088 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3091 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3092 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3093 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3094 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3095 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3096 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3100 #: src/libvlc-module.c:1022
3101 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3102 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3104 #: src/libvlc-module.c:1023
3105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3110 #: src/libvlc-module.c:1024
3111 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3112 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
3114 #: src/libvlc-module.c:1025
3118 #: src/libvlc-module.c:1026
3119 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3122 #: src/libvlc-module.c:1027
3126 #: src/libvlc-module.c:1028
3127 msgid "Select the hotkey to use to play."
3130 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3131 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3132 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3136 #: src/libvlc-module.c:1030
3137 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3140 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3141 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3142 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3146 #: src/libvlc-module.c:1032
3147 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3150 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3151 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3152 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3153 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3155 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3156 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3157 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3161 #: src/libvlc-module.c:1034
3162 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3163 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
3165 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3166 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3167 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3168 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3169 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3170 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3174 #: src/libvlc-module.c:1036
3175 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3176 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3178 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3179 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3180 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3183 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3184 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3185 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3186 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3190 #: src/libvlc-module.c:1038
3192 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3195 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3196 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3197 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3198 #: modules/video_filter/rss.c:176
3202 #: src/libvlc-module.c:1040
3203 msgid "Select the hotkey to display the position."
3206 #: src/libvlc-module.c:1042
3207 msgid "Very short backwards jump"
3210 #: src/libvlc-module.c:1044
3212 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3215 #: src/libvlc-module.c:1045
3216 msgid "Short backwards jump"
3219 #: src/libvlc-module.c:1047
3221 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3222 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3224 #: src/libvlc-module.c:1048
3225 msgid "Medium backwards jump"
3228 #: src/libvlc-module.c:1050
3230 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3233 #: src/libvlc-module.c:1051
3234 msgid "Long backwards jump"
3237 #: src/libvlc-module.c:1053
3239 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3240 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3242 #: src/libvlc-module.c:1055
3243 msgid "Very short forward jump"
3246 #: src/libvlc-module.c:1057
3248 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3251 #: src/libvlc-module.c:1058
3252 msgid "Short forward jump"
3255 #: src/libvlc-module.c:1060
3257 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3258 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3260 #: src/libvlc-module.c:1061
3261 msgid "Medium forward jump"
3264 #: src/libvlc-module.c:1063
3266 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3269 #: src/libvlc-module.c:1064
3270 msgid "Long forward jump"
3273 #: src/libvlc-module.c:1066
3275 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3276 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3278 #: src/libvlc-module.c:1068
3279 msgid "Very short jump length"
3282 #: src/libvlc-module.c:1069
3283 msgid "Very short jump length, in seconds."
3286 #: src/libvlc-module.c:1070
3287 msgid "Short jump length"
3290 #: src/libvlc-module.c:1071
3291 msgid "Short jump length, in seconds."
3294 #: src/libvlc-module.c:1072
3295 msgid "Medium jump length"
3298 #: src/libvlc-module.c:1073
3299 msgid "Medium jump length, in seconds."
3302 #: src/libvlc-module.c:1074
3304 msgid "Long jump length"
3307 #: src/libvlc-module.c:1075
3308 msgid "Long jump length, in seconds."
3311 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3312 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3316 #: src/libvlc-module.c:1078
3317 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3318 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3320 #: src/libvlc-module.c:1079
3324 #: src/libvlc-module.c:1080
3325 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3326 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3328 #: src/libvlc-module.c:1081
3329 msgid "Navigate down"
3332 #: src/libvlc-module.c:1082
3333 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3334 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3336 #: src/libvlc-module.c:1083
3337 msgid "Navigate left"
3340 #: src/libvlc-module.c:1084
3341 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3342 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3344 #: src/libvlc-module.c:1085
3345 msgid "Navigate right"
3348 #: src/libvlc-module.c:1086
3349 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3350 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3352 #: src/libvlc-module.c:1087
3356 #: src/libvlc-module.c:1088
3357 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3358 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3360 #: src/libvlc-module.c:1089
3362 msgid "Go to the DVD menu"
3365 #: src/libvlc-module.c:1090
3367 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3368 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3370 #: src/libvlc-module.c:1091
3372 msgid "Select previous DVD title"
3375 #: src/libvlc-module.c:1092
3377 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3378 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3380 #: src/libvlc-module.c:1093
3382 msgid "Select next DVD title"
3385 #: src/libvlc-module.c:1094
3387 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3388 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3390 #: src/libvlc-module.c:1095
3392 msgid "Select prev DVD chapter"
3395 #: src/libvlc-module.c:1096
3397 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3398 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3400 #: src/libvlc-module.c:1097
3402 msgid "Select next DVD chapter"
3405 #: src/libvlc-module.c:1098
3407 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3408 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3410 #: src/libvlc-module.c:1099
3414 #: src/libvlc-module.c:1100
3415 msgid "Select the key to increase audio volume."
3418 #: src/libvlc-module.c:1101
3422 #: src/libvlc-module.c:1102
3423 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3426 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3427 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3428 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3432 #: src/libvlc-module.c:1104
3434 msgid "Select the key to mute audio."
3437 #: src/libvlc-module.c:1105
3438 msgid "Subtitle delay up"
3441 #: src/libvlc-module.c:1106
3442 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3443 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3445 #: src/libvlc-module.c:1107
3446 msgid "Subtitle delay down"
3449 #: src/libvlc-module.c:1108
3450 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3451 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3453 #: src/libvlc-module.c:1109
3454 msgid "Audio delay up"
3457 #: src/libvlc-module.c:1110
3458 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3459 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3461 #: src/libvlc-module.c:1111
3462 msgid "Audio delay down"
3465 #: src/libvlc-module.c:1112
3466 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3467 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3469 #: src/libvlc-module.c:1113
3470 msgid "Play playlist bookmark 1"
3473 #: src/libvlc-module.c:1114
3474 msgid "Play playlist bookmark 2"
3477 #: src/libvlc-module.c:1115
3478 msgid "Play playlist bookmark 3"
3481 #: src/libvlc-module.c:1116
3482 msgid "Play playlist bookmark 4"
3485 #: src/libvlc-module.c:1117
3486 msgid "Play playlist bookmark 5"
3489 #: src/libvlc-module.c:1118
3490 msgid "Play playlist bookmark 6"
3493 #: src/libvlc-module.c:1119
3494 msgid "Play playlist bookmark 7"
3497 #: src/libvlc-module.c:1120
3498 msgid "Play playlist bookmark 8"
3501 #: src/libvlc-module.c:1121
3502 msgid "Play playlist bookmark 9"
3505 #: src/libvlc-module.c:1122
3506 msgid "Play playlist bookmark 10"
3507 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3509 #: src/libvlc-module.c:1123
3510 msgid "Select the key to play this bookmark."
3513 #: src/libvlc-module.c:1124
3514 msgid "Set playlist bookmark 1"
3517 #: src/libvlc-module.c:1125
3518 msgid "Set playlist bookmark 2"
3521 #: src/libvlc-module.c:1126
3522 msgid "Set playlist bookmark 3"
3525 #: src/libvlc-module.c:1127
3526 msgid "Set playlist bookmark 4"
3529 #: src/libvlc-module.c:1128
3530 msgid "Set playlist bookmark 5"
3533 #: src/libvlc-module.c:1129
3534 msgid "Set playlist bookmark 6"
3537 #: src/libvlc-module.c:1130
3538 msgid "Set playlist bookmark 7"
3541 #: src/libvlc-module.c:1131
3542 msgid "Set playlist bookmark 8"
3545 #: src/libvlc-module.c:1132
3546 msgid "Set playlist bookmark 9"
3549 #: src/libvlc-module.c:1133
3550 msgid "Set playlist bookmark 10"
3551 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3553 #: src/libvlc-module.c:1134
3554 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3555 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3557 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3558 msgid "Playlist bookmark 1"
3561 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3562 msgid "Playlist bookmark 2"
3565 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3566 msgid "Playlist bookmark 3"
3569 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3570 msgid "Playlist bookmark 4"
3573 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3574 msgid "Playlist bookmark 5"
3577 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3578 msgid "Playlist bookmark 6"
3581 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3582 msgid "Playlist bookmark 7"
3585 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3586 msgid "Playlist bookmark 8"
3589 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3590 msgid "Playlist bookmark 9"
3593 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3594 msgid "Playlist bookmark 10"
3597 #: src/libvlc-module.c:1147
3599 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3600 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3602 #: src/libvlc-module.c:1149
3603 msgid "Go back in browsing history"
3606 #: src/libvlc-module.c:1150
3608 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3612 #: src/libvlc-module.c:1151
3613 msgid "Go forward in browsing history"
3616 #: src/libvlc-module.c:1152
3618 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3622 #: src/libvlc-module.c:1154
3623 msgid "Cycle audio track"
3626 #: src/libvlc-module.c:1155
3627 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3630 #: src/libvlc-module.c:1156
3631 msgid "Cycle subtitle track"
3634 #: src/libvlc-module.c:1157
3636 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3639 #: src/libvlc-module.c:1158
3641 msgid "Cycle source aspect ratio"
3644 #: src/libvlc-module.c:1159
3646 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3649 #: src/libvlc-module.c:1160
3651 msgid "Cycle video crop"
3654 #: src/libvlc-module.c:1161
3655 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3658 #: src/libvlc-module.c:1162
3660 msgid "Cycle deinterlace modes"
3663 #: src/libvlc-module.c:1163
3665 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3668 #: src/libvlc-module.c:1164
3669 msgid "Show interface"
3672 #: src/libvlc-module.c:1165
3673 msgid "Raise the interface above all other windows."
3676 #: src/libvlc-module.c:1166
3678 msgid "Hide interface"
3681 #: src/libvlc-module.c:1167
3682 msgid "Lower the interface below all other windows."
3685 #: src/libvlc-module.c:1168
3686 msgid "Take video snapshot"
3689 #: src/libvlc-module.c:1169
3690 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3691 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3693 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3694 #: modules/access_filter/record.c:54
3699 #: src/libvlc-module.c:1172
3700 msgid "Record access filter start/stop."
3703 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3704 #: modules/access_filter/dump.c:52
3709 #: src/libvlc-module.c:1174
3710 msgid "Media dump access filter trigger."
3713 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3714 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3718 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3723 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3724 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3727 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3728 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3731 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3732 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3735 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3736 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3739 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3740 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3743 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3744 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3747 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3749 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3752 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3753 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3756 #: src/libvlc-module.c:1204
3759 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3760 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3761 "in the playlist.\n"
3762 "The first item specified will be played first.\n"
3765 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3766 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3767 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3768 " and that overrides previous settings.\n"
3770 "Stream MRL syntax:\n"
3771 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3772 "option=value ...]\n"
3774 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3775 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3778 " [file://]filename Plain media file\n"
3779 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3780 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3781 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3782 " screen:// Screen capture\n"
3783 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3784 " [vcd://][device] VCD device\n"
3785 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3786 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3787 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3788 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3790 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3793 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3794 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3795 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3796 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3800 #: src/libvlc-module.c:1329
3802 msgid "Window properties"
3805 #: src/libvlc-module.c:1372
3810 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3811 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3815 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3819 #: src/libvlc-module.c:1404
3824 #: src/libvlc-module.c:1406
3826 msgid "Track settings"
3829 #: src/libvlc-module.c:1428
3830 msgid "Playback control"
3833 #: src/libvlc-module.c:1443
3834 msgid "Default devices"
3837 #: src/libvlc-module.c:1452
3838 msgid "Network settings"
3841 #: src/libvlc-module.c:1464
3845 #: src/libvlc-module.c:1473
3849 #: src/libvlc-module.c:1503
3853 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3854 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3862 #: src/libvlc-module.c:1546
3863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3867 #: src/libvlc-module.c:1579
3871 #: src/libvlc-module.c:1601
3873 msgid "Special modules"
3876 #: src/libvlc-module.c:1608
3880 #: src/libvlc-module.c:1616
3882 msgid "Performance options"
3885 #: src/libvlc-module.c:1767
3889 #: src/libvlc-module.c:2082
3894 #: src/libvlc-module.c:2161
3895 msgid "main program"
3898 #: src/libvlc-module.c:2171
3899 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3902 #: src/libvlc-module.c:2177
3904 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3907 #: src/libvlc-module.c:2182
3909 msgid "print help for the advanced options"
3912 #: src/libvlc-module.c:2187
3913 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3916 #: src/libvlc-module.c:2193
3917 msgid "print a list of available modules"
3920 #: src/libvlc-module.c:2199
3921 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3924 #: src/libvlc-module.c:2204
3925 msgid "save the current command line options in the config"
3928 #: src/libvlc-module.c:2209
3929 msgid "reset the current config to the default values"
3932 #: src/libvlc-module.c:2214
3933 msgid "use alternate config file"
3936 #: src/libvlc-module.c:2219
3937 msgid "resets the current plugins cache"
3940 #: src/libvlc-module.c:2224
3941 msgid "print version information"
3944 #: src/misc/configuration.c:1181
3948 #: src/misc/configuration.c:1192
3952 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3953 #: src/playlist/loadsave.c:101
3954 msgid "Media Library"
3957 #: src/playlist/tree.c:59
3961 #: src/text/iso-639_def.h:38
3965 #: src/text/iso-639_def.h:39
3969 #: src/text/iso-639_def.h:40
3973 #: src/text/iso-639_def.h:41
3977 #: src/text/iso-639_def.h:42
3981 #: src/text/iso-639_def.h:43
3985 #: src/text/iso-639_def.h:44
3989 #: src/text/iso-639_def.h:45
3993 #: src/text/iso-639_def.h:46
3997 #: src/text/iso-639_def.h:47
4001 #: src/text/iso-639_def.h:48
4005 #: src/text/iso-639_def.h:49
4009 #: src/text/iso-639_def.h:50
4013 #: src/text/iso-639_def.h:51
4017 #: src/text/iso-639_def.h:52
4021 #: src/text/iso-639_def.h:53
4025 #: src/text/iso-639_def.h:54
4029 #: src/text/iso-639_def.h:55
4033 #: src/text/iso-639_def.h:56
4037 #: src/text/iso-639_def.h:57
4041 #: src/text/iso-639_def.h:58
4045 #: src/text/iso-639_def.h:60
4049 #: src/text/iso-639_def.h:61
4053 #: src/text/iso-639_def.h:62
4057 #: src/text/iso-639_def.h:63
4058 msgid "Church Slavic"
4061 #: src/text/iso-639_def.h:64
4065 #: src/text/iso-639_def.h:65
4069 #: src/text/iso-639_def.h:66
4073 #: src/text/iso-639_def.h:70
4077 #: src/text/iso-639_def.h:71
4081 #: src/text/iso-639_def.h:72
4085 #: src/text/iso-639_def.h:73
4089 #: src/text/iso-639_def.h:74
4093 #: src/text/iso-639_def.h:75
4097 #: src/text/iso-639_def.h:76
4101 #: src/text/iso-639_def.h:78
4105 #: src/text/iso-639_def.h:81
4106 msgid "Gaelic (Scots)"
4109 #: src/text/iso-639_def.h:82
4113 #: src/text/iso-639_def.h:83
4117 #: src/text/iso-639_def.h:84
4121 #: src/text/iso-639_def.h:85
4122 msgid "Greek, Modern ()"
4125 #: src/text/iso-639_def.h:86
4129 #: src/text/iso-639_def.h:87
4133 #: src/text/iso-639_def.h:89
4137 #: src/text/iso-639_def.h:90
4141 #: src/text/iso-639_def.h:91
4145 #: src/text/iso-639_def.h:93
4149 #: src/text/iso-639_def.h:94
4153 #: src/text/iso-639_def.h:95
4157 #: src/text/iso-639_def.h:96
4161 #: src/text/iso-639_def.h:97
4165 #: src/text/iso-639_def.h:98
4169 #: src/text/iso-639_def.h:100
4173 #: src/text/iso-639_def.h:102
4174 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4177 #: src/text/iso-639_def.h:103
4181 #: src/text/iso-639_def.h:104
4185 #: src/text/iso-639_def.h:105
4189 #: src/text/iso-639_def.h:106
4193 #: src/text/iso-639_def.h:107
4197 #: src/text/iso-639_def.h:108
4201 #: src/text/iso-639_def.h:109
4205 #: src/text/iso-639_def.h:110
4209 #: src/text/iso-639_def.h:112
4213 #: src/text/iso-639_def.h:113
4217 #: src/text/iso-639_def.h:114
4221 #: src/text/iso-639_def.h:115
4225 #: src/text/iso-639_def.h:116
4229 #: src/text/iso-639_def.h:117
4233 #: src/text/iso-639_def.h:118
4237 #: src/text/iso-639_def.h:119
4238 msgid "Letzeburgesch"
4241 #: src/text/iso-639_def.h:120
4245 #: src/text/iso-639_def.h:121
4249 #: src/text/iso-639_def.h:122
4253 #: src/text/iso-639_def.h:123
4257 #: src/text/iso-639_def.h:124
4261 #: src/text/iso-639_def.h:126
4265 #: src/text/iso-639_def.h:127
4269 #: src/text/iso-639_def.h:128
4273 #: src/text/iso-639_def.h:129
4277 #: src/text/iso-639_def.h:130
4281 #: src/text/iso-639_def.h:131
4285 #: src/text/iso-639_def.h:132
4286 msgid "Ndebele, South"
4289 #: src/text/iso-639_def.h:133
4290 msgid "Ndebele, North"
4293 #: src/text/iso-639_def.h:134
4297 #: src/text/iso-639_def.h:135
4301 #: src/text/iso-639_def.h:136
4305 #: src/text/iso-639_def.h:137
4306 msgid "Norwegian Nynorsk"
4309 #: src/text/iso-639_def.h:138
4310 msgid "Norwegian Bokmaal"
4313 #: src/text/iso-639_def.h:139
4314 msgid "Chichewa; Nyanja"
4317 #: src/text/iso-639_def.h:140
4318 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4321 #: src/text/iso-639_def.h:141
4325 #: src/text/iso-639_def.h:142
4329 #: src/text/iso-639_def.h:144
4330 msgid "Ossetian; Ossetic"
4333 #: src/text/iso-639_def.h:145
4337 #: src/text/iso-639_def.h:146
4341 #: src/text/iso-639_def.h:147
4345 #: src/text/iso-639_def.h:148
4349 #: src/text/iso-639_def.h:149
4353 #: src/text/iso-639_def.h:150
4357 #: src/text/iso-639_def.h:151
4361 #: src/text/iso-639_def.h:152
4362 msgid "Raeto-Romance"
4365 #: src/text/iso-639_def.h:154
4369 #: src/text/iso-639_def.h:156
4373 #: src/text/iso-639_def.h:157
4377 #: src/text/iso-639_def.h:158
4381 #: src/text/iso-639_def.h:159
4385 #: src/text/iso-639_def.h:160
4389 #: src/text/iso-639_def.h:163
4390 msgid "Northern Sami"
4393 #: src/text/iso-639_def.h:164
4397 #: src/text/iso-639_def.h:165
4401 #: src/text/iso-639_def.h:166
4405 #: src/text/iso-639_def.h:167
4409 #: src/text/iso-639_def.h:168
4410 msgid "Sotho, Southern"
4413 #: src/text/iso-639_def.h:170
4417 #: src/text/iso-639_def.h:171
4421 #: src/text/iso-639_def.h:172
4425 #: src/text/iso-639_def.h:173
4429 #: src/text/iso-639_def.h:175
4433 #: src/text/iso-639_def.h:176
4437 #: src/text/iso-639_def.h:177
4441 #: src/text/iso-639_def.h:178
4445 #: src/text/iso-639_def.h:179
4449 #: src/text/iso-639_def.h:180
4453 #: src/text/iso-639_def.h:181
4457 #: src/text/iso-639_def.h:182
4461 #: src/text/iso-639_def.h:183
4465 #: src/text/iso-639_def.h:184
4466 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4469 #: src/text/iso-639_def.h:185
4473 #: src/text/iso-639_def.h:186
4477 #: src/text/iso-639_def.h:188
4481 #: src/text/iso-639_def.h:189
4485 #: src/text/iso-639_def.h:190
4489 #: src/text/iso-639_def.h:191
4493 #: src/text/iso-639_def.h:192
4497 #: src/text/iso-639_def.h:193
4501 #: src/text/iso-639_def.h:194
4505 #: src/text/iso-639_def.h:195
4509 #: src/text/iso-639_def.h:196
4513 #: src/text/iso-639_def.h:197
4517 #: src/text/iso-639_def.h:198
4521 #: src/text/iso-639_def.h:199
4525 #: src/text/iso-639_def.h:200
4529 #: src/text/iso-639_def.h:201
4533 #: src/text/iso-639_def.h:202
4537 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4541 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4542 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4546 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4550 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4554 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4558 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4562 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4566 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4570 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4574 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4575 msgid "1:1 Original"
4578 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4582 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4583 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4584 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4588 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4589 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4591 msgid "Aspect-ratio"
4594 #: modules/access/cdda/access.c:294
4595 msgid "CD reading failed"
4598 #: modules/access/cdda/access.c:295
4600 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4603 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4604 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4605 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4606 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4607 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4608 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4609 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4610 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4611 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4612 msgid "Caching value in ms"
4615 #: modules/access/cdda.c:62
4617 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4621 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4622 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4627 #: modules/access/cdda.c:67
4628 msgid "Audio CD input"
4631 #: modules/access/cdda.c:73
4632 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4635 #: modules/access/cdda.c:85
4640 #: modules/access/cdda.c:85
4641 msgid "Address of the CDDB server to use."
4644 #: modules/access/cdda.c:88
4649 #: modules/access/cdda.c:88
4651 msgid "CDDB Server port to use."
4654 #: modules/access/cdda.c:451
4656 msgid "Audio CD - Track "
4659 #: modules/access/cdda.c:468
4661 msgid "Audio CD - Track %i"
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4665 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4669 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4673 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4677 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4679 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4684 "all calls (0x10) 16\n"
4687 "libcdio (0x80) 128\n"
4688 "libcddb (0x100) 256\n"
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4693 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4697 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4699 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4700 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4701 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4702 "25 blocks per access."
4705 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4707 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4708 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4709 " %a : The artist (for the album)\n"
4710 " %A : The album information\n"
4712 " %e : The extended data (for a track)\n"
4713 " %I : CDDB disk ID\n"
4715 " %M : The current MRL\n"
4716 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4717 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4718 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4719 " %T : The track number\n"
4720 " %s : Number of seconds in this track\n"
4721 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4722 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4723 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4729 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4730 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4731 " %M : The current MRL\n"
4732 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4733 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4734 " %T : The track number\n"
4735 " %s : Number of seconds in this track\n"
4736 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4737 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4741 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4742 msgid "Enable CD paranoia?"
4745 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4747 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4748 "none: no paranoia - fastest.\n"
4749 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4750 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4753 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4754 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4757 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4758 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4761 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4763 msgid "Audio Compact Disc"
4766 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4767 msgid "Additional debug"
4770 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4771 msgid "Caching value in microseconds"
4774 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4775 msgid "Number of blocks per CD read"
4778 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4779 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4782 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4784 msgid "Use CD audio controls and output?"
4787 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4788 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4791 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4792 msgid "Do CD-Text lookups?"
4795 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4796 msgid "If set, get CD-Text information"
4799 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4800 msgid "Use Navigation-style playback?"
4803 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4804 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4807 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4812 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4813 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4816 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4817 msgid "CDDB lookups"
4820 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4821 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4824 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4828 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4829 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4832 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4833 msgid "CDDB server port"
4836 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4837 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4840 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4841 msgid "email address reported to CDDB server"
4844 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4845 msgid "Cache CDDB lookups?"
4848 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4849 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4852 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4853 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4854 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4856 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4857 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4860 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4861 msgid "CDDB server timeout"
4864 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4865 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4868 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4869 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4872 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4873 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4876 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4878 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4882 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4883 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4884 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4885 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4889 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4894 #: modules/access/cdda/info.c:333
4895 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4898 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4902 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4903 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4904 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4910 #: modules/access/cdda/info.c:400
4914 #: modules/access/cdda/info.c:856
4915 msgid "Track Number"
4918 #: modules/access/dc1394.c:65
4920 msgid "dc1394 input"
4923 #: modules/access/directory.c:72
4924 msgid "Subdirectory behavior"
4927 #: modules/access/directory.c:74
4929 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4930 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4931 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4932 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4935 #: modules/access/directory.c:80
4939 #: modules/access/directory.c:81
4943 #: modules/access/directory.c:83
4944 msgid "Ignored extensions"
4947 #: modules/access/directory.c:85
4949 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4951 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4952 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4955 #: modules/access/directory.c:92
4959 #: modules/access/directory.c:94
4960 msgid "Standard filesystem directory input"
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4965 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4997 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5002 msgid "Video device name"
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5007 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5008 "don't specify anything, the default device will be used."
5011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
5012 msgid "Audio device name"
5015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5017 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5018 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
5019 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5028 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5029 "don't specify anything the default size for your device will be used."
5032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
5033 msgid "Video input chroma format"
5036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5038 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5039 "(default), RV24, etc.)"
5042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5044 msgid "Video input frame rate"
5047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5049 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5050 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5054 msgid "Device properties"
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5059 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5063 msgid "Tuner properties"
5066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5067 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5071 msgid "Tuner TV Channel"
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5075 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5079 msgid "Tuner country code"
5082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5084 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5085 "mapping (0 means default)."
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5089 msgid "Tuner input type"
5092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5093 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5098 msgid "Video input pin"
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5103 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5104 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5105 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5106 "will not be changed."
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5111 msgid "Audio input pin"
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5116 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5121 msgid "Video output pin"
5124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5126 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5131 msgid "Audio output pin"
5134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5136 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5141 msgid "AM Tuner mode"
5144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5145 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5153 msgid "DirectShow input"
5154 msgstr "DirectShow輸入"
5156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5157 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5158 msgid "Refresh list"
5161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5166 msgid "Capturing failed"
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5172 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5177 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5180 #: modules/access/dvb/access.c:75
5182 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5185 #: modules/access/dvb/access.c:78
5186 msgid "Adapter card to tune"
5189 #: modules/access/dvb/access.c:79
5191 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5195 #: modules/access/dvb/access.c:81
5196 msgid "Device number to use on adapter"
5199 #: modules/access/dvb/access.c:84
5200 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5203 #: modules/access/dvb/access.c:85
5204 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5207 #: modules/access/dvb/access.c:87
5208 msgid "Inversion mode"
5211 #: modules/access/dvb/access.c:88
5212 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5215 #: modules/access/dvb/access.c:90
5216 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5219 #: modules/access/dvb/access.c:91
5221 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5222 "disable this feature if you experience some trouble."
5225 #: modules/access/dvb/access.c:93
5229 #: modules/access/dvb/access.c:94
5231 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5232 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5234 #: modules/access/dvb/access.c:97
5235 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5238 #: modules/access/dvb/access.c:98
5239 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5242 #: modules/access/dvb/access.c:100
5246 #: modules/access/dvb/access.c:101
5247 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5250 #: modules/access/dvb/access.c:103
5251 msgid "High LNB voltage"
5254 #: modules/access/dvb/access.c:104
5256 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5257 "supported by all frontends."
5260 #: modules/access/dvb/access.c:107
5264 #: modules/access/dvb/access.c:108
5265 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5268 #: modules/access/dvb/access.c:110
5269 msgid "Transponder FEC"
5272 #: modules/access/dvb/access.c:111
5273 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5276 #: modules/access/dvb/access.c:113
5277 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5280 #: modules/access/dvb/access.c:116
5281 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5284 #: modules/access/dvb/access.c:119
5285 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5288 #: modules/access/dvb/access.c:122
5289 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5292 #: modules/access/dvb/access.c:126
5293 msgid "Modulation type"
5296 #: modules/access/dvb/access.c:127
5297 msgid "Modulation type for front-end device."
5300 #: modules/access/dvb/access.c:130
5301 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5304 #: modules/access/dvb/access.c:133
5305 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5308 #: modules/access/dvb/access.c:136
5309 msgid "Terrestrial bandwidth"
5312 #: modules/access/dvb/access.c:137
5313 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5316 #: modules/access/dvb/access.c:139
5317 msgid "Terrestrial guard interval"
5320 #: modules/access/dvb/access.c:142
5321 msgid "Terrestrial transmission mode"
5324 #: modules/access/dvb/access.c:145
5325 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5328 #: modules/access/dvb/access.c:148
5329 msgid "HTTP Host address"
5332 #: modules/access/dvb/access.c:150
5333 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5336 #: modules/access/dvb/access.c:152
5338 msgid "HTTP user name"
5341 #: modules/access/dvb/access.c:154
5343 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5346 #: modules/access/dvb/access.c:157
5348 msgid "HTTP password"
5351 #: modules/access/dvb/access.c:159
5353 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5356 #: modules/access/dvb/access.c:162
5360 #: modules/access/dvb/access.c:164
5362 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5363 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5366 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5367 #: modules/control/http/http.c:49
5368 msgid "Certificate file"
5371 #: modules/access/dvb/access.c:169
5372 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5375 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5376 #: modules/control/http/http.c:52
5377 msgid "Private key file"
5380 #: modules/access/dvb/access.c:173
5381 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5384 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5385 #: modules/control/http/http.c:54
5386 msgid "Root CA file"
5389 #: modules/access/dvb/access.c:176
5390 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5393 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5394 #: modules/control/http/http.c:57
5398 #: modules/access/dvb/access.c:180
5399 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5402 #: modules/access/dvb/access.c:183
5406 #: modules/access/dvb/access.c:184
5407 msgid "DVB input with v4l2 support"
5410 #: modules/access/dvb/access.c:236
5415 #: modules/access/dvb/access.c:716
5417 msgid "Input syntax is deprecated"
5420 #: modules/access/dvb/access.c:717
5422 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5426 #: modules/access/dvb/access.c:763
5428 msgid "Illegal Polarization"
5431 #: modules/access/dvb/access.c:764
5433 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5436 #: modules/access/dv.c:70
5437 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5440 #: modules/access/dv.c:74
5441 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5444 #: modules/access/dv.c:75
5448 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5452 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5453 msgid "Default DVD angle."
5456 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5457 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5460 #: modules/access/dvdnav.c:71
5461 msgid "Start directly in menu"
5464 #: modules/access/dvdnav.c:73
5466 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5467 "useless warning introductions."
5470 #: modules/access/dvdnav.c:82
5471 msgid "DVD with menus"
5474 #: modules/access/dvdnav.c:83
5475 msgid "DVDnav Input"
5478 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5479 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5481 msgid "Playback failure"
5484 #: modules/access/dvdnav.c:300
5486 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5489 #: modules/access/dvdread.c:69
5490 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5493 #: modules/access/dvdread.c:71
5495 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5496 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5497 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5498 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5499 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5500 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5501 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5502 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5503 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5504 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5505 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5506 "The default method is: key."
5509 #: modules/access/dvdread.c:87
5513 #: modules/access/dvdread.c:87
5517 #: modules/access/dvdread.c:93
5518 msgid "DVD without menus"
5521 #: modules/access/dvdread.c:94
5522 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5525 #: modules/access/dvdread.c:239
5527 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5530 #: modules/access/dvdread.c:498
5532 msgid "DVDRead could not read block %d."
5535 #: modules/access/dvdread.c:560
5537 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5540 #: modules/access/fake.c:43
5542 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5545 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5549 #: modules/access/fake.c:47
5550 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5553 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5554 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5558 #: modules/access/fake.c:50
5560 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5564 #: modules/access/fake.c:52
5566 msgid "Duration in ms"
5569 #: modules/access/fake.c:54
5571 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5572 "meaning that the stream is unlimited)."
5575 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5579 #: modules/access/fake.c:59
5584 #: modules/access/file.c:81
5585 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5588 #: modules/access/file.c:83
5589 msgid "Concatenate with additional files"
5592 #: modules/access/file.c:85
5594 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5595 "a comma-separated list of files."
5598 #: modules/access/file.c:89
5603 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5604 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5605 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5606 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5607 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5608 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5615 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5616 #: modules/access/file.c:452
5617 msgid "File reading failed"
5620 #: modules/access/file.c:284
5622 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5625 #: modules/access/file.c:436
5627 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5630 #: modules/access/file.c:453
5632 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5635 #: modules/access_filter/dump.c:39
5637 msgid "Force use of dump module"
5640 #: modules/access_filter/dump.c:40
5641 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5644 #: modules/access_filter/dump.c:43
5645 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5648 #: modules/access_filter/dump.c:44
5650 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5651 "megabyte were performed."
5654 #: modules/access_filter/record.c:45
5656 msgid "Record directory"
5659 #: modules/access_filter/record.c:47
5661 msgid "Directory where the record will be stored."
5662 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5664 #: modules/access_filter/record.c:323
5669 #: modules/access_filter/record.c:325
5671 msgid "Recording done"
5674 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5676 msgid "Timeshift granularity"
5679 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5682 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5683 "timeshifted streams."
5684 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
5686 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5688 msgid "Timeshift directory"
5691 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5692 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5695 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5696 msgid "Force use of the timeshift module"
5699 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5701 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5702 "control pace or pause."
5705 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5710 #: modules/access/ftp.c:56
5712 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5715 #: modules/access/ftp.c:58
5716 msgid "FTP user name"
5719 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5720 msgid "User name that will be used for the connection."
5723 #: modules/access/ftp.c:61
5724 msgid "FTP password"
5727 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5728 msgid "Password that will be used for the connection."
5731 #: modules/access/ftp.c:64
5735 #: modules/access/ftp.c:65
5736 msgid "Account that will be used for the connection."
5739 #: modules/access/ftp.c:70
5743 #: modules/access/ftp.c:87
5745 msgid "FTP upload output"
5748 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5749 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5751 msgid "Network interaction failed"
5754 #: modules/access/ftp.c:133
5755 msgid "VLC could not connect with the given server."
5758 #: modules/access/ftp.c:143
5759 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5762 #: modules/access/ftp.c:204
5763 msgid "Your account was rejected."
5766 #: modules/access/ftp.c:214
5767 msgid "Your password was rejected."
5770 #: modules/access/ftp.c:222
5771 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5774 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5776 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5779 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5781 msgid "GnomeVFS input"
5784 #: modules/access/http.c:50
5788 #: modules/access/http.c:52
5790 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5791 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5795 #: modules/access/http.c:58
5797 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5800 #: modules/access/http.c:61
5801 msgid "HTTP user agent"
5804 #: modules/access/http.c:62
5805 msgid "User agent that will be used for the connection."
5808 #: modules/access/http.c:65
5809 msgid "Auto re-connect"
5812 #: modules/access/http.c:67
5814 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5817 #: modules/access/http.c:71
5818 msgid "Continuous stream"
5821 #: modules/access/http.c:72
5823 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5824 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5825 "other types of HTTP streams."
5828 #: modules/access/http.c:78
5832 #: modules/access/http.c:80
5836 #: modules/access/http.c:297
5837 msgid "HTTP authentication"
5840 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5841 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5844 #: modules/access/mms/mms.c:48
5846 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5849 #: modules/access/mms/mms.c:51
5850 msgid "Force selection of all streams"
5853 #: modules/access/mms/mms.c:53
5855 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5856 "You can choose to select all of them."
5859 #: modules/access/mms/mms.c:56
5861 msgid "Maximum bitrate"
5864 #: modules/access/mms/mms.c:58
5865 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5868 #: modules/access/mms/mms.c:62
5869 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5870 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5872 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5873 msgid "Dummy stream output"
5876 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5880 #: modules/access_output/file.c:63
5881 msgid "Append to file"
5884 #: modules/access_output/file.c:64
5885 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5888 #: modules/access_output/file.c:68
5889 msgid "File stream output"
5892 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5896 #: modules/access_output/http.c:61
5897 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5900 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5901 #: modules/control/telnet.c:256 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5905 #: modules/access_output/http.c:64
5906 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5909 #: modules/access_output/http.c:68
5913 #: modules/access_output/http.c:69
5914 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5917 #: modules/access_output/http.c:73
5918 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5921 #: modules/access_output/http.c:76
5923 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5924 "empty if you don't have one."
5927 #: modules/access_output/http.c:80
5929 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5930 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5933 #: modules/access_output/http.c:85
5935 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5936 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5939 #: modules/access_output/http.c:88
5940 msgid "Advertise with Bonjour"
5943 #: modules/access_output/http.c:89
5944 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5947 #: modules/access_output/http.c:93
5948 msgid "HTTP stream output"
5951 #: modules/access_output/shout.c:59
5956 #: modules/access_output/shout.c:60
5957 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5960 #: modules/access_output/shout.c:63
5962 msgid "Stream description"
5965 #: modules/access_output/shout.c:64
5966 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5969 #: modules/access_output/shout.c:67
5974 #: modules/access_output/shout.c:68
5976 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5977 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5978 "shoutcast/icecast server."
5981 #: modules/access_output/shout.c:77
5983 msgid "Genre description"
5986 #: modules/access_output/shout.c:78
5987 msgid "Genre of the content. "
5990 #: modules/access_output/shout.c:80
5992 msgid "URL description"
5995 #: modules/access_output/shout.c:81
5996 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5999 #: modules/access_output/shout.c:88
6000 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6003 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6007 #: modules/access_output/shout.c:91
6008 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6011 #: modules/access_output/shout.c:93
6013 msgid "Number of channels"
6016 #: modules/access_output/shout.c:94
6017 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6020 #: modules/access_output/shout.c:96
6021 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6024 #: modules/access_output/shout.c:97
6025 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6028 #: modules/access_output/shout.c:99
6030 msgid "Stream public"
6033 #: modules/access_output/shout.c:100
6035 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6036 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6037 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6040 #: modules/access_output/shout.c:106
6042 msgid "IceCAST output"
6045 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
6046 #: modules/demux/live555.cpp:64
6047 msgid "Caching value (ms)"
6050 #: modules/access_output/udp.c:78
6052 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6056 #: modules/access_output/udp.c:81
6057 msgid "Group packets"
6060 #: modules/access_output/udp.c:82
6062 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6063 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6064 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6067 #: modules/access_output/udp.c:87
6071 #: modules/access_output/udp.c:88
6073 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6074 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6077 #: modules/access_output/udp.c:94
6078 msgid "UDP stream output"
6081 #: modules/access/pvr.c:49
6083 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6087 #: modules/access/pvr.c:52
6091 #: modules/access/pvr.c:53
6092 msgid "PVR video device"
6095 #: modules/access/pvr.c:55
6097 msgid "Radio device"
6100 #: modules/access/pvr.c:56
6102 msgid "PVR radio device"
6105 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6109 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6110 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6113 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6114 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6118 #: modules/access/pvr.c:63
6119 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6122 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6123 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6127 #: modules/access/pvr.c:67
6128 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6131 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6135 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6136 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6139 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6140 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6143 #: modules/access/pvr.c:77
6144 msgid "Key interval"
6147 #: modules/access/pvr.c:78
6148 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6151 #: modules/access/pvr.c:80
6155 #: modules/access/pvr.c:81
6157 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6158 "number of B-Frames."
6161 #: modules/access/pvr.c:85
6162 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6165 #: modules/access/pvr.c:87
6166 msgid "Bitrate peak"
6169 #: modules/access/pvr.c:88
6170 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6173 #: modules/access/pvr.c:91
6175 msgid "Bitrate mode)"
6178 #: modules/access/pvr.c:92
6179 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6182 #: modules/access/pvr.c:94
6183 msgid "Audio bitmask"
6186 #: modules/access/pvr.c:95
6187 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6190 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6191 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6195 #: modules/access/pvr.c:99
6196 msgid "Audio volume (0-65535)."
6199 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6203 #: modules/access/pvr.c:102
6205 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6208 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6212 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6216 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6220 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6224 #: modules/access/pvr.c:111
6228 #: modules/access/pvr.c:111
6232 #: modules/access/pvr.c:116
6236 #: modules/access/pvr.c:117
6237 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6240 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6242 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6245 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6249 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6251 msgid "Connection failed"
6254 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6256 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6259 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6261 msgid "Session failed"
6264 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6265 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6268 #: modules/access/screen/screen.c:38
6270 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6273 #: modules/access/screen/screen.c:42
6274 msgid "Desired frame rate for the capture."
6277 #: modules/access/screen/screen.c:45
6278 msgid "Capture fragment size"
6281 #: modules/access/screen/screen.c:47
6283 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6284 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6287 #: modules/access/screen/screen.c:61
6288 msgid "Screen Input"
6291 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6295 #: modules/access/smb.c:63
6297 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6300 #: modules/access/smb.c:65
6301 msgid "SMB user name"
6304 #: modules/access/smb.c:68
6305 msgid "SMB password"
6308 #: modules/access/smb.c:71
6312 #: modules/access/smb.c:72
6313 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6316 #: modules/access/smb.c:77
6320 #: modules/access/tcp.c:39
6322 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6325 #: modules/access/tcp.c:46
6329 #: modules/access/tcp.c:47
6333 #: modules/access/udp.c:43
6335 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6338 #: modules/access/udp.c:46
6339 msgid "Autodetection of MTU"
6342 #: modules/access/udp.c:48
6344 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6345 "truncated packets are found"
6348 #: modules/access/udp.c:51
6349 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6352 #: modules/access/udp.c:53
6354 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6355 "time specified here (in milliseconds)."
6358 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6359 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6363 #: modules/access/udp.c:61
6364 msgid "UDP/RTP input"
6367 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6372 #: modules/access/v4l2.c:55
6375 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6377 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6379 #: modules/access/v4l2.c:59
6381 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6384 #: modules/access/v4l2.c:64
6386 msgid "Video4Linux2"
6387 msgstr "Video4Linux輸入"
6389 #: modules/access/v4l2.c:65
6391 msgid "Video4Linux2 input"
6392 msgstr "Video4Linux輸入"
6394 #: modules/access/v4l.c:78
6396 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6399 #: modules/access/v4l.c:82
6402 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6403 "device will be used."
6404 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6406 #: modules/access/v4l.c:86
6409 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6410 "device will be used."
6411 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6413 #: modules/access/v4l.c:90
6415 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6416 "(default), RV24, etc.)"
6419 #: modules/access/v4l.c:97
6421 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6424 #: modules/access/v4l.c:102
6425 msgid "Audio Channel"
6428 #: modules/access/v4l.c:104
6430 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6431 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6433 #: modules/access/v4l.c:106
6434 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6437 #: modules/access/v4l.c:109
6438 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6441 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6442 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6446 #: modules/access/v4l.c:113
6448 msgid "Brightness of the video input."
6451 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6452 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6456 #: modules/access/v4l.c:116
6458 msgid "Hue of the video input."
6461 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6462 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6463 #: modules/video_filter/rss.c:146
6468 #: modules/access/v4l.c:119
6470 msgid "Color of the video input."
6473 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6474 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6478 #: modules/access/v4l.c:122
6480 msgid "Contrast of the video input."
6483 #: modules/access/v4l.c:123
6487 #: modules/access/v4l.c:124
6489 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6490 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6492 #: modules/access/v4l.c:127
6494 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6497 #: modules/access/v4l.c:130
6498 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6501 #: modules/access/v4l.c:131
6505 #: modules/access/v4l.c:133
6506 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6509 #: modules/access/v4l.c:134
6513 #: modules/access/v4l.c:136
6514 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6517 #: modules/access/v4l.c:137
6521 #: modules/access/v4l.c:138
6523 msgid "Quality of the stream."
6526 #: modules/access/v4l.c:149
6530 #: modules/access/v4l.c:150
6531 msgid "Video4Linux input"
6532 msgstr "Video4Linux輸入"
6534 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6535 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6538 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6539 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6544 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6548 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6549 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6552 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6553 msgid "The above message had unknown log level"
6556 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6557 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6560 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6561 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6562 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6566 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6570 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6571 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6572 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6576 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6580 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6584 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6588 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6592 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6596 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6600 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6604 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6608 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6612 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6616 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6617 msgid "First Entry Point"
6620 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6621 msgid "Last Entry Point"
6624 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6625 msgid "Track size (in sectors)"
6628 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6629 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6633 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6637 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6641 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6642 msgid "extended selection list"
6645 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6646 msgid "selection list"
6649 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6650 msgid "unknown type"
6653 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6654 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6658 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6659 msgid "(Super) Video CD"
6662 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6663 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6666 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6667 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6670 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6671 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6674 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6675 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6678 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6679 msgid "Use playback control?"
6682 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6684 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6688 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6689 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6692 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6694 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6698 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6699 msgid "Show extended VCD info?"
6702 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6704 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6705 "for example playback control navigation."
6708 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6709 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6712 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6713 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6717 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6722 msgid "Dolby Surround decoder"
6725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6727 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6728 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6729 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6730 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6731 "It works with any source format from mono to 7.1."
6734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6735 msgid "Characteristic dimension"
6738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6739 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6743 msgid "Compensate delay"
6746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6748 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6749 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6750 "case, turn this on to compensate."
6753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6755 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6760 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6761 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6766 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6770 msgid "Headphone effect"
6773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6774 msgid "Use downmix algorithme."
6777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6779 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6780 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6786 msgid "Select channel to keep"
6789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6791 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6792 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6800 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6810 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6814 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6818 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6821 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6822 msgid "A/52 dynamic range compression"
6825 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6826 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6828 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6829 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6830 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6831 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6834 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6836 msgid "Enable internal upmixing"
6839 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6840 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6843 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6844 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6845 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6846 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6848 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6849 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6852 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6853 msgid "DTS dynamic range compression"
6856 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6857 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6858 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6861 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6862 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6865 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6866 msgid "Fixed point audio format conversions"
6869 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6870 msgid "Floating-point audio format conversions"
6873 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6874 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6875 msgid "MPEG audio decoder"
6878 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6879 msgid "Equalizer preset"
6882 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6883 msgid "Preset to use for the equalizer."
6886 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6890 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6892 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6893 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6897 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6901 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6902 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6905 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6909 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6911 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6912 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6914 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6915 msgid "Equalizer with 10 bands"
6918 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6922 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6927 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6931 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6936 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6940 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6941 msgid "Full bass and treble"
6944 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6948 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6952 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6956 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6960 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6964 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6969 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6984 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6992 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6997 #: modules/audio_filter/format.c:202
6998 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7001 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7002 msgid "Number of audio buffers"
7005 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7007 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7008 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7009 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7012 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7016 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7018 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7019 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7020 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7023 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7024 msgid "Volume normalizer"
7027 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7029 msgid "Parametric Equalizer"
7032 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7033 msgid "Low freq (Hz)"
7036 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7037 msgid "Low freq gain (Db)"
7040 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7041 msgid "High freq (Hz)"
7044 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7045 msgid "High freq gain (Db)"
7048 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7052 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7053 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7056 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7060 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7064 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7065 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7068 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7072 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7076 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7077 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7080 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7084 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7085 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7088 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7089 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7090 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7093 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7094 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7097 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7098 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7101 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7102 msgid "Float32 audio mixer"
7103 msgstr "Float32音訊混音器"
7105 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7106 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7107 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
7109 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7110 msgid "Trivial audio mixer"
7113 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7117 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7118 msgid "ALSA audio output"
7121 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7122 msgid "ALSA Device Name"
7125 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7126 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7127 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7128 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7129 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7130 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7131 msgid "Audio Device"
7134 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7135 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7136 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7137 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7141 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7142 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7143 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7144 msgid "2 Front 2 Rear"
7147 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7148 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7149 msgid "A/52 over S/PDIF"
7152 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7154 msgid "No Audio Device"
7157 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7158 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7161 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7162 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7164 msgid "Audio output failed"
7167 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7169 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7172 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7174 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7177 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7178 msgid "Unknown soundcard"
7181 #: modules/audio_output/arts.c:63
7182 msgid "aRts audio output"
7185 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7187 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7188 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7192 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7194 msgid "HAL AudioUnit output"
7197 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7199 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7202 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7204 msgid "Audio device is not configured"
7207 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7209 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7210 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7213 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7215 msgid "%s (Encoded Output)"
7218 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7219 msgid "Output device"
7222 #: modules/audio_output/directx.c:206
7224 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7225 "default device appears as 0 AND another number)."
7228 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7229 msgid "Use float32 output"
7230 msgstr "使用float32輸出"
7232 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7234 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7235 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7238 #: modules/audio_output/directx.c:214
7239 msgid "DirectX audio output"
7240 msgstr "DirectX音訊輸出"
7242 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7243 msgid "3 Front 2 Rear"
7246 #: modules/audio_output/esd.c:67
7247 msgid "EsounD audio output"
7250 #: modules/audio_output/esd.c:70
7252 msgid "Esound server"
7255 #: modules/audio_output/file.c:78
7256 msgid "Output format"
7259 #: modules/audio_output/file.c:79
7261 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7262 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7265 #: modules/audio_output/file.c:82
7267 msgid "Number of output channels"
7270 #: modules/audio_output/file.c:83
7272 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7273 "restrict the number of channels here."
7276 #: modules/audio_output/file.c:86
7277 msgid "Add WAVE header"
7280 #: modules/audio_output/file.c:87
7281 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7284 #: modules/audio_output/file.c:104
7288 #: modules/audio_output/file.c:105
7289 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7292 #: modules/audio_output/file.c:108
7293 msgid "File audio output"
7296 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7297 msgid "Roku HD1000 audio output"
7300 #: modules/audio_output/jack.c:62
7302 msgid "JACK audio output"
7305 #: modules/audio_output/oss.c:99
7306 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7309 #: modules/audio_output/oss.c:101
7311 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7312 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7313 "drivers, then you need to enable this option."
7316 #: modules/audio_output/oss.c:107
7318 msgid "UNIX OSS audio output"
7319 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7321 #: modules/audio_output/oss.c:112
7322 msgid "OSS DSP device"
7325 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7326 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7329 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7330 msgid "PORTAUDIO audio output"
7331 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7333 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7334 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7337 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7338 msgid "Win32 waveOut extension output"
7341 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7345 #: modules/codec/a52.c:91
7349 #: modules/codec/a52.c:98
7350 msgid "A/52 audio packetizer"
7353 #: modules/codec/adpcm.c:43
7354 msgid "ADPCM audio decoder"
7357 #: modules/codec/araw.c:44
7358 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7361 #: modules/codec/araw.c:53
7362 msgid "Raw audio encoder"
7365 #: modules/codec/cinepak.c:38
7366 msgid "Cinepak video decoder"
7367 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7369 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7370 msgid "CMML annotations decoder"
7373 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7374 msgid "CVD subtitle decoder"
7377 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7378 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7379 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7381 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7382 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7383 msgid "Encoding quality"
7386 #: modules/codec/dirac.c:69
7388 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7389 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
7391 #: modules/codec/dirac.c:74
7392 msgid "Dirac video decoder"
7395 #: modules/codec/dirac.c:80
7396 msgid "Dirac video encoder"
7399 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7400 msgid "DirectMedia Object decoder"
7401 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7403 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7404 msgid "DirectMedia Object encoder"
7405 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7407 #: modules/codec/dts.c:95
7411 #: modules/codec/dts.c:100
7412 msgid "DTS audio packetizer"
7415 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7417 msgid "Decoding X coordinate"
7420 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7421 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7424 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7426 msgid "Decoding Y coordinate"
7429 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7430 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7433 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7435 msgid "Subpicture position"
7438 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7440 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7441 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7445 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7447 msgid "Encoding X coordinate"
7450 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7451 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7454 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7456 msgid "Encoding Y coordinate"
7459 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7460 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7463 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7464 msgid "DVB subtitles decoder"
7467 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7468 msgid "DVB subtitles encoder"
7471 #: modules/codec/faad.c:39
7472 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7473 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7475 #: modules/codec/faad.c:331
7476 msgid "AAC extension"
7479 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7484 #: modules/codec/fake.c:47
7485 msgid "Path of the image file for fake input."
7488 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7489 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7491 msgid "Output video width."
7494 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7495 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7497 msgid "Output video height."
7500 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7502 msgid "Keep aspect ratio"
7505 #: modules/codec/fake.c:56
7506 msgid "Consider width and height as maximum values."
7509 #: modules/codec/fake.c:57
7510 msgid "Background aspect ratio"
7513 #: modules/codec/fake.c:59
7514 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7517 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7518 msgid "Deinterlace video"
7521 #: modules/codec/fake.c:62
7523 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7524 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7526 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7528 msgid "Deinterlace module"
7531 #: modules/codec/fake.c:65
7533 msgid "Deinterlace module to use."
7536 #: modules/codec/fake.c:76
7538 msgid "Fake video decoder"
7539 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7541 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7543 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7546 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7548 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7549 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7551 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7553 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7556 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7557 msgid "VLC could not open the encoder."
7560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7590 msgid "Fast bilinear"
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7598 msgid "Bicubic (good quality)"
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7602 msgid "Experimental"
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7606 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7614 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7630 msgid "Bicubic spline"
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7635 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7639 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7653 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7654 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7658 msgid "FFmpeg demuxer"
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7663 msgid "FFmpeg muxer"
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7667 msgid "Video scaling filter"
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7672 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7677 msgid "FFmpeg video filter"
7678 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7682 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7683 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7687 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7688 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7691 msgid "Direct rendering"
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7695 msgid "Error resilience"
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7700 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7701 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7702 "can produce a lot of errors.\n"
7703 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7707 msgid "Workaround bugs"
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7712 "Try to fix some bugs:\n"
7715 "4 xvid interlaced\n"
7720 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7725 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7731 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7732 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7736 msgid "Post processing quality"
7739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7741 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7742 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7751 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7752 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7755 msgid "Visualize motion vectors"
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7760 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7761 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7762 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7763 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7764 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7765 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7769 msgid "Low resolution decoding"
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7774 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7779 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7784 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7785 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7789 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7794 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7795 "<option>...]]...\n"
7796 "long form example:\n"
7797 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7798 "short form example:\n"
7799 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7803 "short long name short long option Description\n"
7804 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7805 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7806 " y nochrom chrominance filtring "
7808 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7809 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7810 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7811 " the h & v deblocking filters share these\n"
7812 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7813 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7814 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7816 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7818 "dr dering Deringing filter\n"
7819 "al autolevels automatic brightness / "
7821 " f fullyrange stretch luminance to "
7823 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7824 "li linipoldeint linear interpolating "
7826 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7828 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7829 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7830 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7831 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7832 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7833 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7834 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7838 msgid "Ratio of key frames"
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7843 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7847 msgid "Ratio of B frames"
7850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7852 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7856 msgid "Video bitrate tolerance"
7859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7860 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7865 msgid "Interlaced encoding"
7868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7869 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7874 msgid "Interlaced motion estimation"
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7879 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7884 msgid "Pre-motion estimation"
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7889 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7893 msgid "Strict rate control"
7896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7897 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7901 msgid "Rate control buffer size"
7904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7906 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7907 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7911 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7915 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7919 msgid "I quantization factor"
7922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7924 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7925 "same qscale for I and P frames)."
7928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7929 #: modules/demux/mod.c:73
7930 msgid "Noise reduction"
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7935 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7936 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7940 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7945 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7946 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7947 "standard MPEG2 decoders."
7950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7951 msgid "Quality level"
7954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7956 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7957 "encoding very much)."
7960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7962 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7963 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7964 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7965 "to ease the encoder's task."
7968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7969 msgid "Minimum video quantizer scale"
7972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7973 msgid "Minimum video quantizer scale."
7976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7977 msgid "Maximum video quantizer scale"
7980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7982 msgid "Maximum video quantizer scale."
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7987 msgid "Trellis quantization"
7990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7991 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7995 msgid "Fixed quantizer scale"
7998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8000 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8005 msgid "Strict standard compliance"
8008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8010 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8014 msgid "Luminance masking"
8017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8018 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8022 msgid "Darkness masking"
8025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8026 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8031 msgid "Motion masking"
8034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8036 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8041 msgid "Border masking"
8044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8046 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8051 msgid "Luminance elimination"
8054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8056 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8057 "The H264 specification recommends -4."
8060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8061 msgid "Chrominance elimination"
8064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
8066 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8067 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8071 msgid "Scaling mode"
8074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
8075 msgid "Scaling mode to use."
8078 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
8079 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
8080 msgid "Post processing"
8083 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8087 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8091 #: modules/codec/flac.c:174
8092 msgid "Flac audio decoder"
8095 #: modules/codec/flac.c:179
8096 msgid "Flac audio encoder"
8099 #: modules/codec/flac.c:185
8100 msgid "Flac audio packetizer"
8103 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8104 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8105 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
8107 #: modules/codec/lpcm.c:83
8108 msgid "Linear PCM audio decoder"
8111 #: modules/codec/lpcm.c:88
8112 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8115 #: modules/codec/mash.cpp:66
8116 msgid "Video decoder using openmash"
8117 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
8119 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8121 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8124 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8125 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8128 #: modules/codec/png.c:54
8129 msgid "PNG video decoder"
8132 #: modules/codec/quicktime.c:63
8133 msgid "QuickTime library decoder"
8134 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
8136 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8137 msgid "Pseudo raw video decoder"
8140 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8141 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8144 #: modules/codec/realaudio.c:60
8146 msgid "RealAudio library decoder"
8147 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
8149 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8151 msgid "SDL_image video decoder"
8154 #: modules/codec/speex.c:106
8155 msgid "Speex audio decoder"
8158 #: modules/codec/speex.c:111
8159 msgid "Speex audio packetizer"
8162 #: modules/codec/speex.c:116
8163 msgid "Speex audio encoder"
8166 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8167 msgid "Speex comment"
8170 #: modules/codec/speex.c:560
8174 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8175 msgid "DVD subtitles decoder"
8178 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8179 msgid "DVD subtitles packetizer"
8182 #: modules/codec/subsdec.c:131
8183 msgid "Subtitles text encoding"
8186 #: modules/codec/subsdec.c:132
8187 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8190 #: modules/codec/subsdec.c:133
8191 msgid "Subtitles justification"
8194 #: modules/codec/subsdec.c:134
8195 msgid "Set the justification of subtitles"
8198 #: modules/codec/subsdec.c:135
8200 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8203 #: modules/codec/subsdec.c:136
8205 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8208 #: modules/codec/subsdec.c:138
8210 msgid "Formatted Subtitles"
8213 #: modules/codec/subsdec.c:139
8215 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8216 "but you can choose to disable all formatting."
8219 #: modules/codec/subsdec.c:145
8221 msgid "Text subtitles decoder"
8224 #: modules/codec/subsdec.c:366
8226 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8227 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8230 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8232 msgid "Enable debug"
8235 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8237 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8239 "packet assembly info 2\n"
8242 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8243 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8244 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
8246 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8247 msgid "SVCD subtitles"
8250 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8251 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8252 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
8254 #: modules/codec/tarkin.c:75
8255 msgid "Tarkin decoder module"
8256 msgstr "Tarkin解碼器模組"
8258 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8260 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8261 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8264 #: modules/codec/theora.c:99
8265 msgid "Theora video decoder"
8266 msgstr "Theora視訊解碼器"
8268 #: modules/codec/theora.c:105
8269 msgid "Theora video packetizer"
8270 msgstr "Theora視訊封包器"
8272 #: modules/codec/theora.c:111
8273 msgid "Theora video encoder"
8274 msgstr "Theora視訊編碼器"
8276 #: modules/codec/theora.c:512
8277 msgid "Theora comment"
8280 #: modules/codec/twolame.c:52
8282 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8283 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8286 #: modules/codec/twolame.c:55
8290 #: modules/codec/twolame.c:56
8291 msgid "Handling mode for stereo streams"
8294 #: modules/codec/twolame.c:57
8298 #: modules/codec/twolame.c:59
8299 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8302 #: modules/codec/twolame.c:60
8303 msgid "Psycho-acoustic model"
8306 #: modules/codec/twolame.c:62
8307 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8310 #: modules/codec/twolame.c:66
8314 #: modules/codec/twolame.c:66
8315 msgid "Joint stereo"
8318 #: modules/codec/twolame.c:71
8320 msgid "Libtwolame audio encoder"
8321 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
8323 #: modules/codec/vorbis.c:160
8324 msgid "Maximum encoding bitrate"
8327 #: modules/codec/vorbis.c:162
8328 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8331 #: modules/codec/vorbis.c:163
8332 msgid "Minimum encoding bitrate"
8335 #: modules/codec/vorbis.c:165
8337 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8341 #: modules/codec/vorbis.c:166
8342 msgid "CBR encoding"
8345 #: modules/codec/vorbis.c:168
8346 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8349 #: modules/codec/vorbis.c:172
8350 msgid "Vorbis audio decoder"
8351 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8353 #: modules/codec/vorbis.c:183
8354 msgid "Vorbis audio packetizer"
8355 msgstr "Vorbis音訊封包器"
8357 #: modules/codec/vorbis.c:190
8358 msgid "Vorbis audio encoder"
8359 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8361 #: modules/codec/vorbis.c:629
8362 msgid "Vorbis comment"
8365 #: modules/codec/x264.c:44
8367 msgid "Maximum GOP size"
8370 #: modules/codec/x264.c:45
8372 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8373 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8376 #: modules/codec/x264.c:49
8377 msgid "Minimum GOP size"
8380 #: modules/codec/x264.c:50
8382 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8383 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8384 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8385 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8386 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8388 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8389 "frames, but do not start a new GOP."
8392 #: modules/codec/x264.c:59
8393 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8396 #: modules/codec/x264.c:60
8398 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8399 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8400 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8401 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8402 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8403 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8407 #: modules/codec/x264.c:70
8409 msgid "B-frames between I and P"
8412 #: modules/codec/x264.c:71
8414 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8417 #: modules/codec/x264.c:74
8418 msgid "Adaptive B-frame decision"
8421 #: modules/codec/x264.c:75
8424 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8425 "possibly before an I-frame."
8428 #: modules/codec/x264.c:78
8429 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8432 #: modules/codec/x264.c:79
8434 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8435 "negative values cause less B-frames."
8438 #: modules/codec/x264.c:82
8439 msgid "Keep some B-frames as references"
8442 #: modules/codec/x264.c:83
8444 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8445 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8449 #: modules/codec/x264.c:87
8453 #: modules/codec/x264.c:88
8455 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8456 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8459 #: modules/codec/x264.c:92
8461 msgid "Number of reference frames"
8464 #: modules/codec/x264.c:93
8466 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8467 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8468 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8471 #: modules/codec/x264.c:98
8473 msgid "Skip loop filter"
8476 #: modules/codec/x264.c:99
8477 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8480 #: modules/codec/x264.c:101
8481 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8484 #: modules/codec/x264.c:102
8486 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8487 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8490 #: modules/codec/x264.c:106
8495 #: modules/codec/x264.c:107
8497 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8498 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8499 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8502 #: modules/codec/x264.c:116
8504 msgid "Interlaced mode"
8507 #: modules/codec/x264.c:117
8509 msgid "Pure-interlaced mode."
8512 #: modules/codec/x264.c:122
8516 #: modules/codec/x264.c:123
8518 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8519 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8522 #: modules/codec/x264.c:127
8523 msgid "Quality-based VBR"
8526 #: modules/codec/x264.c:128
8527 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8530 #: modules/codec/x264.c:130
8534 #: modules/codec/x264.c:131
8535 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8538 #: modules/codec/x264.c:134
8542 #: modules/codec/x264.c:135
8543 msgid "Maximum quantizer parameter."
8546 #: modules/codec/x264.c:137
8550 #: modules/codec/x264.c:138
8551 msgid "Max QP step between frames."
8554 #: modules/codec/x264.c:140
8555 msgid "Average bitrate tolerance"
8558 #: modules/codec/x264.c:141
8559 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8562 #: modules/codec/x264.c:144
8564 msgid "Max local bitrate"
8567 #: modules/codec/x264.c:145
8568 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8571 #: modules/codec/x264.c:147
8575 #: modules/codec/x264.c:148
8576 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8579 #: modules/codec/x264.c:151
8580 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8583 #: modules/codec/x264.c:152
8585 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8589 #: modules/codec/x264.c:156
8590 msgid "QP factor between I and P"
8593 #: modules/codec/x264.c:157
8594 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8597 #: modules/codec/x264.c:160
8598 msgid "QP factor between P and B"
8601 #: modules/codec/x264.c:161
8602 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8605 #: modules/codec/x264.c:163
8606 msgid "QP difference between chroma and luma"
8609 #: modules/codec/x264.c:164
8610 msgid "QP difference between chroma and luma."
8613 #: modules/codec/x264.c:166
8614 msgid "QP curve compression"
8617 #: modules/codec/x264.c:167
8618 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8621 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8622 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8625 #: modules/codec/x264.c:170
8627 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8631 #: modules/codec/x264.c:174
8633 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8637 #: modules/codec/x264.c:179
8638 msgid "Partitions to consider"
8641 #: modules/codec/x264.c:180
8643 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8646 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8647 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8648 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8649 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8652 #: modules/codec/x264.c:188
8654 msgid "Direct MV prediction mode"
8655 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8657 #: modules/codec/x264.c:189
8659 msgid "Direct MV prediction mode."
8660 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8662 #: modules/codec/x264.c:192
8664 msgid "Direct prediction size"
8665 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8667 #: modules/codec/x264.c:193
8669 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8671 " - -1: smallest possible according to level\n"
8674 #: modules/codec/x264.c:199
8675 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8678 #: modules/codec/x264.c:200
8679 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8682 #: modules/codec/x264.c:202
8684 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8687 #: modules/codec/x264.c:203
8689 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8691 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8692 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8693 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8696 #: modules/codec/x264.c:209
8697 msgid "Maximum motion vector search range"
8700 #: modules/codec/x264.c:210
8702 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8703 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8704 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8707 #: modules/codec/x264.c:215
8708 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8711 #: modules/codec/x264.c:219
8713 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8714 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8715 "quality). Range 1 to 7."
8718 #: modules/codec/x264.c:224
8720 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8721 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8722 "quality). Range 1 to 6."
8725 #: modules/codec/x264.c:229
8727 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8728 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8729 "quality). Range 1 to 5."
8732 #: modules/codec/x264.c:234
8733 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8736 #: modules/codec/x264.c:235
8737 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8740 #: modules/codec/x264.c:238
8741 msgid "Decide references on a per partition basis"
8744 #: modules/codec/x264.c:239
8746 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8747 "as opposed to only one ref per macroblock."
8750 #: modules/codec/x264.c:243
8752 msgid "Chroma in motion estimation"
8755 #: modules/codec/x264.c:244
8756 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8759 #: modules/codec/x264.c:247
8760 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8763 #: modules/codec/x264.c:248
8764 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8767 #: modules/codec/x264.c:250
8768 msgid "Adaptive spatial transform size"
8771 #: modules/codec/x264.c:252
8772 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8775 #: modules/codec/x264.c:254
8776 msgid "Trellis RD quantization"
8779 #: modules/codec/x264.c:255
8781 "Trellis RD quantization: \n"
8783 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8784 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8785 "This requires CABAC."
8788 #: modules/codec/x264.c:261
8789 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8792 #: modules/codec/x264.c:262
8793 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8796 #: modules/codec/x264.c:264
8797 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8800 #: modules/codec/x264.c:265
8802 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8803 "small single coefficient."
8806 #: modules/codec/x264.c:270
8808 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8812 #: modules/codec/x264.c:274
8813 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8816 #: modules/codec/x264.c:275
8817 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8820 #: modules/codec/x264.c:278
8821 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8824 #: modules/codec/x264.c:279
8825 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8828 #: modules/codec/x264.c:285
8829 msgid "CPU optimizations"
8832 #: modules/codec/x264.c:286
8833 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8836 #: modules/codec/x264.c:288
8837 msgid "PSNR computation"
8840 #: modules/codec/x264.c:289
8842 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8846 #: modules/codec/x264.c:292
8848 msgid "SSIM computation"
8851 #: modules/codec/x264.c:293
8853 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8857 #: modules/codec/x264.c:296
8862 #: modules/codec/x264.c:297
8867 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8872 #: modules/codec/x264.c:300
8873 msgid "Print stats for each frame."
8876 #: modules/codec/x264.c:303
8877 msgid "SPS and PPS id numbers"
8880 #: modules/codec/x264.c:304
8882 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8886 #: modules/codec/x264.c:308
8888 msgid "Access unit delimiters"
8891 #: modules/codec/x264.c:309
8892 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8895 #: modules/codec/x264.c:315
8899 #: modules/codec/x264.c:315
8903 #: modules/codec/x264.c:315
8907 #: modules/codec/x264.c:315
8911 #: modules/codec/x264.c:321
8915 #: modules/codec/x264.c:321
8919 #: modules/codec/x264.c:321
8924 #: modules/codec/x264.c:321
8928 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8932 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8936 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8937 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8941 #: modules/codec/x264.c:336
8942 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8945 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8947 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8948 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
8950 #: modules/control/dbus.c:83
8954 #: modules/control/dbus.c:86
8956 msgid "D-Bus control interface"
8959 #: modules/control/gestures.c:78
8960 msgid "Motion threshold (10-100)"
8963 #: modules/control/gestures.c:80
8964 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8967 #: modules/control/gestures.c:82
8968 msgid "Trigger button"
8971 #: modules/control/gestures.c:84
8972 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8975 #: modules/control/gestures.c:88
8979 #: modules/control/gestures.c:91
8984 #: modules/control/gestures.c:99
8985 msgid "Mouse gestures control interface"
8988 #: modules/control/hotkeys.c:94
8990 msgid "Define playlist bookmarks."
8993 #: modules/control/hotkeys.c:97
8998 #: modules/control/hotkeys.c:98
8999 msgid "Hotkeys management interface"
9002 #: modules/control/hotkeys.c:431
9004 msgid "Audio track: %s"
9007 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
9009 msgid "Subtitle track: %s"
9012 #: modules/control/hotkeys.c:446
9016 #: modules/control/hotkeys.c:499
9018 msgid "Aspect ratio: %s"
9021 #: modules/control/hotkeys.c:525
9026 #: modules/control/hotkeys.c:551
9028 msgid "Deinterlace mode: %s"
9031 #: modules/control/hotkeys.c:581
9033 msgid "Zoom mode: %s"
9036 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
9038 msgid "Subtitle delay %i ms"
9041 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
9043 msgid "Audio delay %i ms"
9046 #: modules/control/hotkeys.c:886
9051 #: modules/control/http/http.c:34
9052 msgid "Host address"
9055 #: modules/control/http/http.c:36
9057 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9058 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9059 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9062 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9063 msgid "Source directory"
9066 #: modules/control/http/http.c:42
9071 #: modules/control/http/http.c:44
9072 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9075 #: modules/control/http/http.c:45
9079 #: modules/control/http/http.c:47
9081 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9082 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9085 #: modules/control/http/http.c:50
9086 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9089 #: modules/control/http/http.c:53
9090 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9093 #: modules/control/http/http.c:55
9094 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9097 #: modules/control/http/http.c:58
9098 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9101 #: modules/control/http/http.c:61
9102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9106 #: modules/control/http/http.c:62
9107 msgid "HTTP remote control interface"
9110 #: modules/control/http/http.c:71
9114 #: modules/control/lirc.c:58
9115 msgid "Infrared remote control interface"
9118 #: modules/control/motion.c:59
9119 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9122 #: modules/control/motion.c:65
9127 #: modules/control/motion.c:67
9129 msgid "motion control interface"
9132 #: modules/control/netsync.c:64
9133 msgid "Act as master"
9136 #: modules/control/netsync.c:65
9137 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9140 #: modules/control/netsync.c:69
9141 msgid "Master client ip address"
9144 #: modules/control/netsync.c:70
9145 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9148 #: modules/control/netsync.c:74
9150 msgid "Network Sync"
9153 #: modules/control/ntservice.c:39
9154 msgid "Install Windows Service"
9155 msgstr "安裝Windows服務"
9157 #: modules/control/ntservice.c:41
9159 msgid "Install the Service and exit."
9160 msgstr "安裝Windows服務"
9162 #: modules/control/ntservice.c:42
9163 msgid "Uninstall Windows Service"
9164 msgstr "解除安裝Windows服務"
9166 #: modules/control/ntservice.c:44
9168 msgid "Uninstall the Service and exit."
9169 msgstr "解除安裝Windows服務"
9171 #: modules/control/ntservice.c:45
9172 msgid "Display name of the Service"
9175 #: modules/control/ntservice.c:47
9177 msgid "Change the display name of the Service."
9180 #: modules/control/ntservice.c:48
9181 msgid "Configuration options"
9184 #: modules/control/ntservice.c:50
9186 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9187 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9191 #: modules/control/ntservice.c:55
9193 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9194 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9195 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9198 #: modules/control/ntservice.c:61
9203 #: modules/control/ntservice.c:62
9204 msgid "Windows Service interface"
9205 msgstr "Windows服務介面"
9207 #: modules/control/rc.c:158
9208 msgid "Show stream position"
9211 #: modules/control/rc.c:159
9213 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9216 #: modules/control/rc.c:162
9220 #: modules/control/rc.c:163
9221 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9224 #: modules/control/rc.c:165
9225 msgid "UNIX socket command input"
9226 msgstr "Unix socket指令輸入"
9228 #: modules/control/rc.c:166
9229 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9232 #: modules/control/rc.c:169
9233 msgid "TCP command input"
9236 #: modules/control/rc.c:170
9238 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9239 "port the interface will bind to."
9242 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9243 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9244 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
9246 #: modules/control/rc.c:176
9248 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9249 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9250 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9253 #: modules/control/rc.c:183
9257 #: modules/control/rc.c:186
9258 msgid "Remote control interface"
9261 #: modules/control/rc.c:336
9263 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9266 #: modules/control/rc.c:804
9268 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9271 #: modules/control/rc.c:837
9272 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9275 #: modules/control/rc.c:839
9276 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9279 #: modules/control/rc.c:840
9280 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9283 #: modules/control/rc.c:841
9284 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9287 #: modules/control/rc.c:842
9288 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9291 #: modules/control/rc.c:843
9292 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9295 #: modules/control/rc.c:844
9296 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9299 #: modules/control/rc.c:845
9300 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9303 #: modules/control/rc.c:846
9304 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9307 #: modules/control/rc.c:847
9308 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9311 #: modules/control/rc.c:848
9312 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9315 #: modules/control/rc.c:849
9316 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9319 #: modules/control/rc.c:850
9320 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9323 #: modules/control/rc.c:851
9324 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9327 #: modules/control/rc.c:852
9328 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9331 #: modules/control/rc.c:853
9332 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9335 #: modules/control/rc.c:854
9336 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9339 #: modules/control/rc.c:855
9340 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9343 #: modules/control/rc.c:856
9344 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9347 #: modules/control/rc.c:858
9348 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9351 #: modules/control/rc.c:859
9352 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9355 #: modules/control/rc.c:860
9356 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9359 #: modules/control/rc.c:861
9360 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9363 #: modules/control/rc.c:862
9364 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9367 #: modules/control/rc.c:863
9368 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9371 #: modules/control/rc.c:864
9372 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9375 #: modules/control/rc.c:865
9376 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9379 #: modules/control/rc.c:866
9380 msgid "| info . . . information about the current stream"
9383 #: modules/control/rc.c:867
9384 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9387 #: modules/control/rc.c:868
9388 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9391 #: modules/control/rc.c:869
9392 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9395 #: modules/control/rc.c:870
9396 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9399 #: modules/control/rc.c:872
9400 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9403 #: modules/control/rc.c:873
9404 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9407 #: modules/control/rc.c:874
9408 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9411 #: modules/control/rc.c:875
9412 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9415 #: modules/control/rc.c:876
9416 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9419 #: modules/control/rc.c:877
9420 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9423 #: modules/control/rc.c:878
9424 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9427 #: modules/control/rc.c:879
9428 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9431 #: modules/control/rc.c:880
9432 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9435 #: modules/control/rc.c:881
9436 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9439 #: modules/control/rc.c:882
9440 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9443 #: modules/control/rc.c:883
9444 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9447 #: modules/control/rc.c:888
9448 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9451 #: modules/control/rc.c:889
9452 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9455 #: modules/control/rc.c:890
9456 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9459 #: modules/control/rc.c:891
9460 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9463 #: modules/control/rc.c:892
9464 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9467 #: modules/control/rc.c:893
9468 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9471 #: modules/control/rc.c:894
9472 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9475 #: modules/control/rc.c:895
9476 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9479 #: modules/control/rc.c:897
9480 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9483 #: modules/control/rc.c:898
9484 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9487 #: modules/control/rc.c:899
9488 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9491 #: modules/control/rc.c:900
9492 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9495 #: modules/control/rc.c:901
9496 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9499 #: modules/control/rc.c:903
9500 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9503 #: modules/control/rc.c:904
9504 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9507 #: modules/control/rc.c:905
9508 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9511 #: modules/control/rc.c:906
9512 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9515 #: modules/control/rc.c:907
9516 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9519 #: modules/control/rc.c:908
9520 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9523 #: modules/control/rc.c:909
9524 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9527 #: modules/control/rc.c:910
9528 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9531 #: modules/control/rc.c:911
9532 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9535 #: modules/control/rc.c:912
9536 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9539 #: modules/control/rc.c:913
9540 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9543 #: modules/control/rc.c:914
9544 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9547 #: modules/control/rc.c:915
9548 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9551 #: modules/control/rc.c:916
9552 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9555 #: modules/control/rc.c:918
9557 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9558 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9561 #: modules/control/rc.c:922
9562 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9565 #: modules/control/rc.c:923
9566 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9569 #: modules/control/rc.c:924
9570 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9573 #: modules/control/rc.c:925
9574 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9577 #: modules/control/rc.c:927
9578 msgid "+----[ end of help ]"
9581 #: modules/control/rc.c:1037
9582 msgid "Press menu select or pause to continue."
9585 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9586 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9587 #: modules/control/rc.c:1901
9588 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9591 #: modules/control/rc.c:1343
9593 msgid "goto is deprecated"
9596 #: modules/control/rc.c:1459
9597 msgid "Type 'pause' to continue."
9600 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9601 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9604 #: modules/control/showintf.c:63
9608 #: modules/control/showintf.c:64
9609 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9612 #: modules/control/telnet.c:70
9616 #: modules/control/telnet.c:71
9618 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9619 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9620 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9623 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9624 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9631 #: modules/control/telnet.c:76
9633 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9637 #: modules/control/telnet.c:80
9639 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9640 "default value is \"admin\"."
9643 #: modules/control/telnet.c:94
9645 msgid "VLM remote control interface"
9648 #: modules/control/telnet.c:382
9649 msgid "Line too long\r\n"
9652 #: modules/control/telnet.c:412
9653 msgid "Welcome, Master"
9656 #: modules/control/telnet.c:424
9659 "Wrong password.\r\n"
9663 #: modules/demux/a52.c:44
9664 msgid "Raw A/52 demuxer"
9665 msgstr "Raw A/52解多工器"
9667 #: modules/demux/aiff.c:45
9668 msgid "AIFF demuxer"
9671 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9672 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9673 msgstr "ASF v1.0解多工器"
9675 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9676 msgid "Could not demux ASF stream"
9679 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9680 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9683 #: modules/demux/au.c:46
9687 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9688 msgid "Force interleaved method"
9691 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9693 msgid "Force interleaved method."
9696 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9697 msgid "Force index creation"
9700 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9702 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9703 "incomplete (not seekable)."
9706 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9710 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9715 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9719 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9723 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9728 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9730 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9731 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9734 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9739 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9740 msgid "Don't repair"
9743 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9745 msgid "Fixing AVI Index..."
9748 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9750 msgid "Dump filename"
9753 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9754 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9757 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9759 msgid "Append to existing file"
9762 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9763 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9766 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9768 msgid "File dumpper"
9771 #: modules/demux/dts.c:40
9772 msgid "Raw DTS demuxer"
9775 #: modules/demux/flac.c:39
9776 msgid "FLAC demuxer"
9779 #: modules/demux/gme.cpp:51
9780 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9783 #: modules/demux/live555.cpp:66
9785 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9786 "should be set in millisecond units."
9789 #: modules/demux/live555.cpp:69
9790 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9793 #: modules/demux/live555.cpp:70
9795 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9796 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9797 "cannot connect to normal RTSP servers."
9800 #: modules/demux/live555.cpp:74
9802 msgid "RTSP user name"
9805 #: modules/demux/live555.cpp:75
9808 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9810 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
9812 #: modules/demux/live555.cpp:77
9814 msgid "RTSP password"
9817 #: modules/demux/live555.cpp:78
9819 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9820 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
9822 #: modules/demux/live555.cpp:82
9823 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9826 #: modules/demux/live555.cpp:92
9827 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9828 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
9830 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9831 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9834 #: modules/demux/live555.cpp:101
9839 #: modules/demux/live555.cpp:102
9840 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9843 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9844 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9847 #: modules/demux/live555.cpp:108
9849 msgid "HTTP tunnel port"
9852 #: modules/demux/live555.cpp:109
9853 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9856 #: modules/demux/live555.cpp:758
9857 msgid "RTSP authentication"
9860 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9861 msgid "Frames per Second"
9864 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9866 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9867 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9870 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9872 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9873 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9875 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9876 msgid "Matroska stream demuxer"
9877 msgstr "Matroska串流解多工器"
9879 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9881 msgid "Ordered chapters"
9884 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9885 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9888 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9890 msgid "Chapter codecs"
9893 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9894 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9897 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9899 msgid "Preload Directory"
9902 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9904 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9905 "for broken files)."
9908 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9909 msgid "Seek based on percent not time"
9912 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9913 msgid "Seek based on percent not time."
9916 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9917 msgid "Dummy Elements"
9920 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9921 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9924 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9926 msgid "--- DVD Menu"
9929 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9930 msgid "First Played"
9933 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9935 msgid "Video Manager"
9938 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9943 #: modules/demux/mod.c:48
9944 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9947 #: modules/demux/mod.c:49
9949 msgid "Enable reverberation"
9952 #: modules/demux/mod.c:50
9954 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9955 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9957 #: modules/demux/mod.c:52
9958 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9961 #: modules/demux/mod.c:54
9963 msgid "Enable megabass mode"
9966 #: modules/demux/mod.c:55
9967 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9970 #: modules/demux/mod.c:58
9972 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9973 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9976 #: modules/demux/mod.c:61
9978 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9979 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9981 #: modules/demux/mod.c:63
9983 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9984 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9986 #: modules/demux/mod.c:68
9987 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9988 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9990 #: modules/demux/mod.c:76
9994 #: modules/demux/mod.c:79
9995 msgid "Reverberation level"
9998 #: modules/demux/mod.c:81
9999 msgid "Reverberation delay"
10002 #: modules/demux/mod.c:83
10006 #: modules/demux/mod.c:86
10008 msgid "Mega bass level"
10011 #: modules/demux/mod.c:88
10012 msgid "Mega bass cutoff"
10015 #: modules/demux/mod.c:90
10019 #: modules/demux/mod.c:93
10021 msgid "Surround level"
10022 msgstr "環繞等級(0-100)"
10024 #: modules/demux/mod.c:95
10025 msgid "Surround delay (ms)"
10028 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10029 msgid "MP4 stream demuxer"
10032 #: modules/demux/mpc.c:47
10034 msgid "Replay Gain type"
10037 #: modules/demux/mpc.c:48
10039 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10040 "specific one. Choose which type you want to use"
10043 #: modules/demux/mpc.c:60
10045 msgid "MusePack demuxer"
10048 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10049 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10052 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10053 msgid "H264 video demuxer"
10054 msgstr "H264視訊解多工器"
10056 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10057 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10058 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
10060 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10061 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10062 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
10064 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10066 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10067 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
10069 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10070 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10071 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
10073 #: modules/demux/nsc.c:43
10074 msgid "Windows Media NSC metademux"
10077 #: modules/demux/nsv.c:45
10078 msgid "NullSoft demuxer"
10079 msgstr "NullSoft解多工器"
10081 #: modules/demux/nuv.c:46
10083 msgid "Nuv demuxer"
10086 #: modules/demux/ogg.c:45
10088 msgid "OGG demuxer"
10091 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10093 msgid "Google Video"
10096 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10101 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10102 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10105 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10106 msgid "Show shoutcast adult content"
10109 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10110 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10113 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10114 msgid "M3U playlist import"
10117 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10118 msgid "PLS playlist import"
10121 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10123 msgid "B4S playlist import"
10126 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10128 msgid "DVB playlist import"
10131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10133 msgid "Podcast parser"
10136 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10138 msgid "XSPF playlist import"
10141 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10142 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10145 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10147 msgid "ASX playlist import"
10150 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10151 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10154 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10155 msgid "QuickTime Media Link importer"
10158 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10160 msgid "Google Video Playlist importer"
10163 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10164 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10166 msgid "Podcast Info"
10169 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10171 msgid "Podcast Summary"
10174 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10176 msgid "Podcast Size"
10179 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10180 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10184 #: modules/demux/ps.c:39
10185 msgid "Trust MPEG timestamps"
10188 #: modules/demux/ps.c:40
10190 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10191 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10192 "calculate from the bitrate instead."
10195 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10197 msgid "MPEG-PS demuxer"
10200 #: modules/demux/pva.c:39
10201 msgid "PVA demuxer"
10204 #: modules/demux/rawdv.c:40
10205 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10208 #: modules/demux/real.c:43
10209 msgid "Real demuxer"
10212 #: modules/demux/subtitle.c:50
10213 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10216 #: modules/demux/subtitle.c:52
10218 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10219 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10222 #: modules/demux/subtitle.c:55
10224 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10225 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10226 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10229 #: modules/demux/subtitle.c:67
10231 msgid "Text subtitles parser"
10234 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10235 msgid "Frames per second"
10238 #: modules/demux/subtitle.c:75
10239 msgid "Subtitles delay"
10242 #: modules/demux/subtitle.c:77
10244 msgid "Subtitles format"
10247 #: modules/demux/ts.c:91
10251 #: modules/demux/ts.c:93
10252 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10255 #: modules/demux/ts.c:95
10256 msgid "Set id of ES to PID"
10259 #: modules/demux/ts.c:96
10261 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10262 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10263 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10266 #: modules/demux/ts.c:101
10267 msgid "Fast udp streaming"
10270 #: modules/demux/ts.c:103
10271 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10274 #: modules/demux/ts.c:105
10275 msgid "MTU for out mode"
10278 #: modules/demux/ts.c:106
10279 msgid "MTU for out mode."
10282 #: modules/demux/ts.c:108
10286 #: modules/demux/ts.c:109
10287 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10290 #: modules/demux/ts.c:111
10291 msgid "Silent mode"
10294 #: modules/demux/ts.c:112
10295 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10298 #: modules/demux/ts.c:114
10299 msgid "CAPMT System ID"
10302 #: modules/demux/ts.c:115
10303 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10306 #: modules/demux/ts.c:117
10307 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10310 #: modules/demux/ts.c:118
10312 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10313 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10316 #: modules/demux/ts.c:122
10317 msgid "Filename of dump"
10320 #: modules/demux/ts.c:123
10321 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10324 #: modules/demux/ts.c:125
10328 #: modules/demux/ts.c:127
10330 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10334 #: modules/demux/ts.c:130
10335 msgid "Dump buffer size"
10338 #: modules/demux/ts.c:132
10340 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10341 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10344 #: modules/demux/ts.c:136
10346 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10349 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10351 msgid "clean effects"
10354 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10355 msgid "hearing impaired"
10358 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10359 msgid "visual impaired commentary"
10362 #: modules/demux/tta.c:40
10364 msgid "TTA demuxer"
10367 #: modules/demux/ty.c:70
10369 msgid "TY Stream audio/video demux"
10370 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
10372 #: modules/demux/vobsub.c:49
10374 msgid "Vobsub subtitles parser"
10375 msgstr "Vobsub字幕解多工"
10377 #: modules/demux/voc.c:42
10379 msgid "VOC demuxer"
10382 #: modules/demux/wav.c:41
10383 msgid "WAV demuxer"
10386 #: modules/demux/xa.c:41
10391 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10392 msgid "Use DVD Menus"
10395 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10396 msgid "BeOS standard API interface"
10397 msgstr "BeOS標準API介面"
10399 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10400 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10403 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10404 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10405 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10406 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10407 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10411 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10412 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10414 msgid "Preferences"
10417 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10418 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10419 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10423 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10424 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10425 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10431 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10432 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10436 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10437 msgid "Open Subtitles"
10440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10446 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10450 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10455 msgid "Go to Title"
10458 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10459 msgid "Go to Chapter"
10462 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10466 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10470 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10472 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10473 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10474 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10475 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10476 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10477 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10488 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10489 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10490 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10492 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10493 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10494 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10496 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10497 msgid "Drop files to play"
10500 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10504 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10508 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10509 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10515 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10520 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10521 msgid "Select None"
10524 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10525 msgid "Sort Reverse"
10528 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10529 msgid "Sort by Name"
10532 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10533 msgid "Sort by Path"
10536 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10540 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10544 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10548 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10552 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10556 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10558 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10566 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10570 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10572 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10576 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10580 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10581 msgid "Show Interface"
10584 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10588 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10592 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10596 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10597 msgid "Vertical Sync"
10600 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10601 msgid "Correct Aspect Ratio"
10604 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10605 msgid "Stay On Top"
10608 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10609 msgid "Take Screen Shot"
10612 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10613 msgid "About VLC media player"
10614 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
10616 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10618 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10621 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10623 msgid "Compiled by %s"
10626 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10631 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10636 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10641 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10643 #: modules/video_filter/extract.c:66
10647 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10648 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10654 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10659 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10664 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10666 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10669 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10671 msgid "Input has changed"
10674 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10676 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10677 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10680 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10682 msgid "Invalid selection"
10685 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10686 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10689 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10691 msgid "No input found"
10694 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10695 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10698 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10700 msgid "Jump To Time"
10703 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10707 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10709 msgid "Jump to time"
10712 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10716 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10720 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10721 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10726 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10727 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10732 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10733 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10737 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10738 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10742 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10743 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10744 msgid "Normal Size"
10747 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10748 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10749 msgid "Double Size"
10752 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10753 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10754 msgid "Float on Top"
10757 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10758 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10759 msgid "Fit to Screen"
10762 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10763 msgid "Step Forward"
10766 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10767 msgid "Step Backward"
10770 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10775 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10776 msgid "Fast Forward"
10779 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10780 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10781 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10783 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10784 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10785 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10789 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10793 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10794 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10797 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10798 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10801 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10805 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10806 msgid "Extended controls"
10809 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10811 msgid "Video filters"
10814 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10816 msgid "Image adjustment"
10819 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10820 msgid "Shows more information about the available video filters."
10823 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10827 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10831 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10832 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10833 msgid "Psychedelic"
10836 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10837 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10842 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10844 msgid "General editing filters"
10847 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10849 msgid "Distortion filters"
10852 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10856 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10857 msgid "Adds motion blurring to the image"
10860 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10862 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10865 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10866 msgid "Image cropping"
10869 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10871 msgid "Crops a defined part of the image"
10874 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10875 msgid "Invert colors"
10878 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10880 msgid "Inverts the colors of the image"
10883 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10884 #: modules/video_filter/transform.c:67
10885 msgid "Transformation"
10888 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10889 msgid "Rotates or flips the image"
10892 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10894 msgid "Interactive Zoom"
10897 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10898 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10901 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10902 msgid "Volume normalization"
10905 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10906 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10909 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10910 msgid "Headphone virtualization"
10913 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10914 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10917 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10918 msgid "Maximum level"
10921 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10922 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10923 msgid "Restore Defaults"
10926 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10928 msgstr "virtualization"
10930 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10934 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10935 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10939 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10941 msgid "About the video filters"
10944 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10946 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10947 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10948 "subsections of Video/Filters.\n"
10949 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10950 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10953 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
10955 msgid "(no item is being played)"
10956 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10958 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10963 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10968 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10973 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10975 msgid "Remaining time: %i seconds"
10978 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10979 msgid "Errors and Warnings"
10982 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10987 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10989 msgid "Show Details"
10992 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10993 msgid "VLC - Controller"
10996 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10997 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10999 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11000 msgid "VLC media player"
11001 msgstr "VLC多媒體播放程式"
11003 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
11004 msgid "Open CrashLog"
11007 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
11008 msgid "Check for Update..."
11011 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11012 msgid "Preferences..."
11015 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11019 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
11023 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
11024 msgid "Hide Others"
11027 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11031 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
11035 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11039 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11040 msgid "Open File..."
11043 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11044 msgid "Quick Open File..."
11047 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
11048 msgid "Open Disc..."
11051 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11052 msgid "Open Network..."
11055 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
11056 msgid "Open Recent"
11059 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
11063 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11065 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11068 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
11072 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
11076 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11080 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
11085 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
11089 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
11090 msgid "Volume Down"
11093 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
11094 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11095 msgid "Video Device"
11098 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11099 msgid "Minimize Window"
11102 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11103 msgid "Close Window"
11106 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
11110 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
11112 msgid "Extended Controls"
11115 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
11116 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11117 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
11119 msgid "Information"
11122 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11123 msgid "Bring All to Front"
11126 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11130 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11134 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11135 msgid "Online Documentation"
11138 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11139 msgid "Report a Bug"
11142 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11143 msgid "VideoLAN Website"
11144 msgstr "VideoLAN網站"
11146 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11150 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11151 msgid "Make a donation"
11154 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11156 msgid "Online Forum"
11159 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
11161 msgid "Volume: %d%%"
11164 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11165 msgid "No CrashLog found"
11168 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11169 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11174 msgid "Embedded video output"
11177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11179 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11183 msgid "Video device"
11186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11188 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11189 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11195 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11196 "is fully transparent."
11199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11200 msgid "Stretch video to fill window"
11203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11205 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11206 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11209 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11210 msgid "Black screens in fullscreen"
11213 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11214 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11218 msgid "Use as Desktop Background"
11221 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11223 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11224 "with in this mode."
11227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11228 msgid "Show Fullscreen controller"
11231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11233 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11234 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
11236 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11238 msgid "Remember wizard options"
11241 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11242 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11245 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11246 msgid "Auto-playback of new items"
11249 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11250 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11253 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11255 msgid "Mac OS X interface"
11258 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11259 msgid "Quartz video"
11262 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11263 msgid "Open Source"
11266 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11267 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11268 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
11270 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11271 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11272 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11273 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11282 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11283 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11286 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11287 msgid "Use DVD menus"
11290 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11292 msgid "VIDEO_TS directory"
11293 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11295 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11300 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11306 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11308 msgid "UDP/RTP Multicast"
11311 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11312 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11315 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11316 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11317 msgid "Allow timeshifting"
11320 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11321 msgid "Load subtitles file:"
11324 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11326 msgid "Settings..."
11329 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11330 msgid "Override parametters"
11333 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11335 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11336 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11340 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11344 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11345 msgid "Subtitles encoding"
11348 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11352 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11354 msgid "Subtitles alignment"
11357 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11358 msgid "Font Properties"
11361 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11362 msgid "Subtitle File"
11365 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11366 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11368 msgid "No %@s found"
11371 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11372 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11373 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11375 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11377 msgid "Streaming/Saving:"
11380 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11382 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11385 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11387 msgid "Display the stream locally"
11390 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11391 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11395 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11397 msgid "Dump raw input"
11400 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11402 msgid "Encapsulation Method"
11405 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11407 msgid "Transcoding options"
11410 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11416 msgid "Bitrate (kb/s)"
11419 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11424 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11425 msgid "Stream Announcing"
11428 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11430 msgid "SAP announce"
11433 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11434 msgid "RTSP announce"
11437 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11438 msgid "HTTP announce"
11441 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11442 msgid "Export SDP as file"
11445 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11446 msgid "Channel Name"
11449 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11453 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11457 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11458 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11464 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11466 #: modules/mux/asf.c:50
11470 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11472 msgid "Advanced Information"
11475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11476 msgid "Read at media"
11479 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11481 msgid "Input bitrate"
11484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11491 msgid "Stream bitrate"
11494 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11495 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11497 msgid "Decoded blocks"
11500 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11502 msgid "Displayed frames"
11505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11507 msgid "Lost frames"
11510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11511 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11514 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11518 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11519 msgid "Sent packets"
11522 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11533 msgid "Played buffers"
11536 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11537 msgid "Lost buffers"
11540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11541 msgid "Save Playlist..."
11544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11545 msgid "Expand Node"
11548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11550 msgid "Get Stream Information"
11553 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11554 msgid "Sort Node by Name"
11557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11558 msgid "Sort Node by Author"
11561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11564 msgid "No items in the playlist"
11567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11569 msgid "Search in Playlist"
11572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11574 msgid "Add Folder to Playlist"
11577 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11579 msgid "File Format:"
11582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11584 msgid "Extended M3U"
11585 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
11587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11588 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11593 msgid "%i items in the playlist"
11594 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
11596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11598 msgid "1 item in the playlist"
11599 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
11601 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11603 msgid "Save Playlist"
11606 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11611 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11612 msgid "Please enter a name for the new node."
11615 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11616 msgid "Empty Folder"
11619 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11624 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11626 msgid "Reset Preferences"
11629 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11633 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11635 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11636 "Are you sure you want to continue?"
11639 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11640 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11643 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11646 msgid "Select a directory"
11649 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11651 msgid "Select a file"
11654 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11658 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11660 msgid "Subpicture Filters"
11663 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11668 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11672 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11674 msgid "Save settings"
11677 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11678 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11684 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11689 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11690 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11695 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11700 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11705 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11710 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11712 msgid "Opaqueness:"
11715 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11716 msgid "(in pixels)"
11719 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11722 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11724 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11729 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11733 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11734 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11735 #: modules/video_filter/rss.c:63
11739 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11740 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11741 #: modules/video_filter/rss.c:64
11745 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11746 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11747 #: modules/video_filter/rss.c:64
11752 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11753 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11754 #: modules/video_filter/rss.c:64
11758 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11759 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11760 #: modules/video_filter/rss.c:64
11764 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11765 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11766 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11771 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11772 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11773 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11777 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11778 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11779 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11783 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11784 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11785 #: modules/video_filter/rss.c:65
11789 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11790 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11791 #: modules/video_filter/rss.c:65
11796 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11797 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11798 #: modules/video_filter/rss.c:66
11802 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11803 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11804 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11809 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11810 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11811 #: modules/video_filter/rss.c:66
11815 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11816 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11817 #: modules/video_filter/rss.c:66
11821 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11822 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11823 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11827 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11828 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11829 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11833 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11834 msgid "Check for Updates"
11837 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11838 msgid "Download now"
11841 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11842 msgid "Checking for Updates..."
11845 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11847 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11850 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11851 msgid "This version of VLC is outdated."
11854 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11855 msgid "This version of VLC is latest available."
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11859 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11863 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11868 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11873 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11877 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11881 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11886 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11892 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11893 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11896 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11900 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11905 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11911 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11912 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11915 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11916 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11917 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11922 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11923 "ASF, OGG and RAW)"
11926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11928 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11932 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11937 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11942 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11943 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11947 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11948 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11951 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11955 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11956 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11957 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11961 msgid "MPEG Program Stream"
11964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11965 msgid "MPEG Transport Stream"
11968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11969 msgid "MPEG 1 Format"
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11974 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11975 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11976 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11977 "at http://yourip:8080 by default."
11980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11982 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11983 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11984 "generally the most compatible"
11987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11989 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11990 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11991 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11992 "at mms://yourip:8080 by default."
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11997 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11998 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11999 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12000 "encapsulated in HTTP)."
12003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12004 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12005 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12010 msgid "Use this to stream to a single computer."
12013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12015 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12016 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12017 "address beginning with 239.255."
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12022 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12023 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12024 "but it won't work over the Internet."
12027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12030 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12036 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12037 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12038 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
12047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12050 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12054 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12062 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12068 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12069 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12070 "access to more features."
12073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
12074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12076 msgid "Stream to network"
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12081 msgid "Transcode/Save to file"
12084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12085 msgid "Choose input"
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12090 msgid "Choose here your input stream."
12091 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
12093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
12094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12096 msgid "Select a stream"
12099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12101 msgid "Existing playlist item"
12104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
12105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12111 msgid "Partial Extract"
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12116 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12117 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12118 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12133 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12134 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12138 msgid "Destination"
12141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12143 msgid "Streaming method"
12146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12147 msgid "Address of the computer to stream to."
12150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12151 msgid "UDP Unicast"
12154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12155 msgid "UDP Multicast"
12158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12160 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12166 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12167 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12172 msgid "Transcode audio"
12175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12177 msgid "Transcode video"
12180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12182 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12188 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12194 msgid "Encapsulation format"
12197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12199 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12200 "previously chosen settings all formats won't be available."
12203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12205 msgid "Additional streaming options"
12208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12210 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12211 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12216 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12222 msgid "SAP Announce"
12225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12228 msgid "Local playback"
12231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12233 msgid "Additional transcode options"
12236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12238 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12239 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12243 msgid "Select the file to save to"
12246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12248 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12259 msgid "Encap. format"
12262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12265 msgid "Input stream"
12268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12270 msgid "Save file to"
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12275 msgid "No input selected"
12278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12280 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12282 "Choose one before going to the next page."
12285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12286 msgid "No valid destination"
12289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12291 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12294 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12295 "and the help texts in this window."
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12300 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12301 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12303 "Correct your selection and try again."
12306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12308 msgid "Select the directory to save to"
12311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12313 msgid "No folder selected"
12316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12318 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12319 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
12321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12323 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12328 msgid "No file selected"
12331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12332 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12337 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12362 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12367 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12372 msgid "This allows to stream on a network."
12375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12377 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12378 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12379 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12380 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12385 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12386 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12390 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12391 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12395 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12396 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12397 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12398 "leave this setting to 1."
12401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12403 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12404 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12405 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12406 "extra interface.\n"
12407 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12408 "name will be used."
12411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12413 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12416 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12420 #: modules/gui/ncurses.c:102
12421 msgid "Filebrowser starting point"
12424 #: modules/gui/ncurses.c:104
12426 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12427 "show you initially."
12430 #: modules/gui/ncurses.c:109
12432 msgid "Ncurses interface"
12435 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12436 msgid "Autoplay selected file"
12437 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12439 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12440 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12443 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12444 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12445 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12447 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12452 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12453 msgid "Permissions"
12456 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12460 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12464 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12468 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12482 msgid "Add to Playlist"
12485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12577 msgid "Samplerate:"
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12597 msgid "Decimation:"
12600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12661 msgid "Video Codec:"
12664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12693 msgid "Video Bitrate:"
12696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12697 msgid "Bitrate Tolerance:"
12700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12701 msgid "Keyframe Interval:"
12704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12705 msgid "Audio Codec:"
12708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12709 msgid "Deinterlace:"
12712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12725 msgid "Time To Live (TTL):"
12726 msgstr "有效時間(TTL):"
12728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12737 msgid "localhost.localdomain"
12740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12809 msgid "Audio Bitrate :"
12812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12813 msgid "SAP Announce:"
12816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12817 msgid "SLP Announce:"
12820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12821 msgid "Announce Channel:"
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12850 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12851 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12852 "org/copyleft/gpl.html)."
12855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12856 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12857 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12860 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12863 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12865 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12868 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12869 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12870 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12872 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12874 msgid "Media Files"
12877 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12879 msgid "Video Files"
12882 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12884 msgid "Sound Files"
12885 msgstr "環繞等級(0-100)"
12887 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12889 msgid "PlayList Files"
12892 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12897 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12899 msgid "Open directory"
12900 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12902 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12903 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12907 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12908 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12909 msgid "Previous track"
12912 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12913 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12919 msgid "Qt interface"
12922 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12927 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12932 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12934 msgid "Send bitrate"
12937 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12938 msgid "Open a skin file"
12941 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12943 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12944 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12946 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12948 msgid "Open playlist"
12951 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12954 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12956 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12958 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12960 msgid "Save playlist"
12963 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12964 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12967 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12968 msgid "Skin to use"
12971 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12973 msgid "Path to the skin to use."
12974 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12976 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12977 msgid "Config of last used skin"
12978 msgstr "組態上一次使用的面板"
12980 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12982 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12983 "automatically, do not touch it."
12986 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12987 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12989 msgid "Systray icon"
12992 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12993 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12995 msgid "Show a systray icon for VLC"
12998 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12999 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13000 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13001 msgid "Show VLC on the taskbar"
13004 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13005 msgid "Enable transparency effects"
13008 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13010 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13011 "when moving windows does not behave correctly."
13014 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13015 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13017 msgid "Use a skinned playlist"
13018 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13020 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13024 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13025 msgid "Skinnable Interface"
13028 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13029 msgid "Skins loader demux"
13032 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13033 msgid "Select skin"
13036 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13037 msgid "Open skin..."
13040 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13043 "(WinCE interface)\n"
13050 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13052 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13056 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13057 msgid "Compiled by "
13060 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13064 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13065 msgid "Based on SVN revision: "
13068 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13071 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13072 "http://www.videolan.org/"
13073 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13075 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13079 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13081 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13085 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13087 msgid "Choose directory"
13090 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13092 msgid "Choose file"
13095 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13096 msgid "Embed video in interface"
13099 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13101 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13105 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13106 msgid "WinCE interface module"
13109 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13110 msgid "WinCE dialogs provider"
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13114 msgid "Edit bookmark"
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13157 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13162 msgid "Removes the selected bookmarks"
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13167 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13171 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13176 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13177 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13178 "between these bookmarks"
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13182 msgid "You must select two bookmarks"
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13186 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13191 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13196 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13197 "bookmarks to keep the same input."
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13201 msgid "Input has changed "
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13206 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13211 msgid "Stream and Media Info"
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13216 msgid "Advanced information"
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13229 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13242 msgid "Don't show further errors"
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13246 msgid "Playlist item info"
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13251 msgid "Save &As..."
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13255 msgid "Save Messages As..."
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13259 msgid "Advanced options..."
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13266 msgid "Advanced options"
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13280 msgid "Stream/Save"
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13285 msgid "Use VLC as a stream server"
13286 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13293 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13294 msgstr "變更預設快取值(ms)"
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13302 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13303 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13308 msgid "Use a subtitles file"
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13313 msgid "Use an external subtitles file."
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13318 msgid "Advanced Settings..."
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13327 msgid "DVD (menus)"
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13335 msgid "Probe Disc(s)"
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13340 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13341 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13342 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13343 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13344 "parameter ranges are set based on media we find."
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13348 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13357 msgid "DVD device to use"
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13362 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13363 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13369 msgid "CD-ROM device to use"
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13374 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13375 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13380 msgid "Open subtitles file"
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13385 msgid "Title number."
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13390 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13391 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13396 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13400 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13404 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13409 msgid "Track number."
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13414 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13415 "subtitle will be shown."
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13420 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13425 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13426 "given, then all tracks are played."
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13430 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13438 msgid "&Simple Add File..."
13439 msgstr "增加檔案(&S)..."
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13442 msgid "Add &Directory..."
13443 msgstr "增加目錄(&D)..."
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13447 msgid "&Add URL..."
13448 msgstr "增加MRL(&A)..."
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13452 msgid "Services Discovery"
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13456 msgid "&Open Playlist..."
13457 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13460 msgid "&Save Playlist..."
13461 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13465 msgid "Sort by &Title"
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13470 msgid "&Reverse Sort by Title"
13471 msgstr "依標題反向排序(&R)"
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13495 msgid "&View items"
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13500 msgid "Play this Branch"
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13510 msgid "Sort this Branch"
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13525 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13532 msgid "%i items in playlist"
13533 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13537 msgid "XSPF playlist"
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13541 msgid "Playlist is empty"
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13549 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13550 #: modules/misc/win32text.c:77
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13560 msgid "Please enter node name"
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13574 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13575 "Are you sure you want to continue?"
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13592 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13593 "\" can be modified."
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13597 msgid "Stream output MRL"
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13607 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13608 "by adjusting the stream settings."
13611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13617 msgid "Play locally"
13620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13625 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13638 msgid "Channel name"
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13643 msgid "Select all elementary streams"
13646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13647 msgid "Video codec"
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13651 msgid "Audio codec"
13654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13656 msgid "Subtitles codec"
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13661 msgid "Subtitles overlay"
13664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13669 msgid "Subtitle options"
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13673 msgid "Subtitles file"
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13683 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13688 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13689 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
13691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13701 msgid "Check for updates"
13704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13707 "Available updates and related downloads.\n"
13708 "(Double click on a file to download it)\n"
13711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13713 msgid "Save file..."
13716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13726 msgid "Load Configuration"
13729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13731 msgid "Save Configuration"
13734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13735 msgid "New broadcast"
13738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13760 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13761 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13765 msgid "Use this to stream on a network."
13768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13769 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13774 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13775 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13780 msgid "Use this to stream on a network"
13783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13785 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13786 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13788 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13789 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13793 msgid "You must choose a stream"
13796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13798 msgid "Unable to find playlist"
13799 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13803 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13804 "ending times (in seconds).\n"
13806 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13807 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13812 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13813 "the container format, proceed to the next page."
13816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13818 msgid "Transcode video (if available)"
13821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13824 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13826 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13831 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13833 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13837 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13838 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13841 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13846 msgid "Please enter an address"
13849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13851 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13852 "choices, some formats might not be available."
13855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13857 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13858 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13861 msgid "You must choose a file to save to"
13862 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13866 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13867 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13871 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13872 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13873 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13879 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13880 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13881 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13882 "extra interface.\n"
13883 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13884 "default name will be used."
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13888 msgid "More information"
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13893 msgid "Save to file"
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13898 msgid "Transcode audio (if available)"
13901 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13903 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13904 "correlated their movement will be."
13907 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13908 msgid "Creates several clones of the image"
13911 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13915 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13917 msgid "Adds distortion effects"
13920 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13921 msgid "Image inversion"
13924 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13928 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13932 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13934 msgid "Magnifies part of the image"
13937 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13941 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13942 msgid "Turns the image into a puzzle"
13945 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13946 msgid "Video Options"
13949 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13950 msgid "Aspect Ratio"
13953 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13954 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13957 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13959 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13960 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13963 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13964 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13967 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13971 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13977 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13979 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13980 "these settings to take effect.\n"
13982 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13983 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13984 "Video Filter Module inside the preferences."
13987 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13989 msgid "More Information"
13992 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13997 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14002 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14007 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14008 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14009 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
14011 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14012 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14013 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
14015 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14017 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14018 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
14020 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14021 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14022 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
14024 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14025 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14026 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
14028 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14030 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14031 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
14033 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14034 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14035 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
14037 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14038 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14039 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
14041 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14042 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14043 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
14045 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14046 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14047 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
14049 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14051 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14052 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
14054 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14055 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14058 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14060 msgid "VideoLAN's Website"
14061 msgstr "VideoLAN網站"
14063 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14065 msgid "Online Help"
14068 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14073 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14074 msgid "Check for Updates..."
14077 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14081 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14085 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14089 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14093 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14097 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14098 msgid "&Navigation"
14101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14105 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14108 msgid "Embedded playlist"
14111 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14112 msgid "Previous playlist item"
14115 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14116 msgid "Next playlist item"
14119 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14120 msgid "Play slower"
14123 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14124 msgid "Play faster"
14127 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14129 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14130 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
14132 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14134 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14137 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14139 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14142 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14145 " (wxWidgets interface)\n"
14151 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14153 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14154 "http://www.videolan.org/\n"
14158 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14163 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14165 msgid "Show/Hide Interface"
14168 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14169 msgid "Open &File..."
14172 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14174 msgid "Open D&irectory..."
14175 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
14177 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14178 msgid "Open &Disc..."
14181 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14182 msgid "Open &Network Stream..."
14183 msgstr "開啟網路串流(&N)"
14185 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14186 msgid "Open &Capture Device..."
14187 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
14189 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14190 msgid "Media &Info..."
14193 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14194 msgid "&Messages..."
14197 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14198 msgid "&Preferences..."
14201 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14205 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14206 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14209 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14210 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14213 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14215 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14219 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14221 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14222 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14224 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14225 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14228 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14229 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14232 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14233 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14236 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14238 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14239 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
14241 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14242 msgid "RTP Unicast"
14245 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14247 msgid "Stream to a single computer."
14250 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14251 msgid "RTP Multicast"
14254 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14256 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14257 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14258 "work over the Internet."
14261 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14263 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14264 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14268 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14270 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14271 "needs to send the stream several times."
14274 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14276 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14277 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14278 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14279 "at http://yourip:8080 by default."
14282 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14284 msgid "Bookmarks dialog"
14287 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14289 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14292 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14294 msgid "Extended GUI"
14295 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
14297 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14299 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14302 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14306 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14308 msgid "Minimal interface"
14311 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14312 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14315 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14317 msgid "Size to video"
14320 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14321 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14324 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14326 msgid "Show labels in toolbar"
14329 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14331 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14332 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
14334 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14336 msgid "Playlist view"
14339 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14341 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14342 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14343 "with less features). You can select which one will be available on the "
14344 "toolbar (or both)."
14347 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14351 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14355 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14357 msgid "wxWidgets interface module"
14358 msgstr "wxWindows介面模組"
14360 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14361 msgid "last config"
14364 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14365 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14368 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14373 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14374 msgid "Folder meta data"
14377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14382 msgid "Classic rock"
14385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14393 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14401 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14405 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14409 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14413 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14417 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14421 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14425 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14429 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14433 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14438 msgid "Alternative"
14441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14442 msgid "Death metal"
14445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14454 msgid "Euro-Techno"
14457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14482 msgid "Instrumental"
14485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14510 msgid "Alternative rock"
14513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14534 msgid "Instrumental pop"
14537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14538 msgid "Instrumental rock"
14541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14554 msgid "Techno-Industrial"
14557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14574 msgid "Southern rock"
14577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14594 msgid "Christian rap"
14597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14606 msgid "Native American"
14609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14658 msgid "Rock & roll"
14661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14665 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14667 msgid "ID3 tags parser"
14670 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14671 msgid "MusicBrainz"
14674 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14675 msgid "MusicBrainz meta data"
14678 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14679 msgid "The username of your last.fm account"
14682 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14683 msgid "The password of your last.fm account"
14686 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14688 msgid "Audioscrobbler"
14691 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14692 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14695 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14696 msgid "Last.fm username not set"
14699 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14701 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14703 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14706 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14707 msgid "Bad last.fm Username"
14710 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14711 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14714 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14715 msgid "Dummy image chroma format"
14718 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14720 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14721 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14724 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14725 msgid "Save raw codec data"
14728 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14730 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14734 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14736 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14737 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14738 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14741 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14742 msgid "Dummy interface function"
14745 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14746 msgid "Dummy Interface"
14749 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14750 msgid "Dummy access function"
14753 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14754 msgid "Dummy demux function"
14757 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14758 msgid "Dummy decoder"
14761 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14762 msgid "Dummy decoder function"
14765 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14766 msgid "Dummy encoder function"
14769 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14770 msgid "Dummy audio output function"
14773 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14774 msgid "Dummy video output function"
14777 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14778 msgid "Dummy Video output"
14781 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14782 msgid "Dummy font renderer function"
14785 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14786 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14787 #: modules/video_filter/rss.c:182
14791 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14793 msgid "Filename for the font you want to use"
14794 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
14796 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14797 msgid "Font size in pixels"
14800 #: modules/misc/freetype.c:86
14802 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14803 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14807 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14808 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14812 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14814 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14815 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14818 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14819 msgid "Text default color"
14822 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14824 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14825 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14826 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14827 "(red + green), #FFFFFF = white"
14830 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14831 msgid "Relative font size"
14834 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14836 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14837 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14840 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14844 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14848 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14852 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14856 #: modules/misc/freetype.c:107
14858 msgid "Use YUVP renderer"
14861 #: modules/misc/freetype.c:108
14863 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14864 "you want to encode into DVB subtitles"
14867 #: modules/misc/freetype.c:110
14869 msgid "Font Effect"
14872 #: modules/misc/freetype.c:111
14874 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14878 #: modules/misc/freetype.c:119
14882 #: modules/misc/freetype.c:119
14886 #: modules/misc/freetype.c:120
14887 msgid "Fat Outline"
14890 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14892 msgid "Text renderer"
14895 #: modules/misc/freetype.c:133
14896 msgid "Freetype2 font renderer"
14899 #: modules/misc/gnutls.c:63
14900 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14903 #: modules/misc/gnutls.c:65
14905 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14906 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14909 #: modules/misc/gnutls.c:69
14910 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14913 #: modules/misc/gnutls.c:71
14915 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14916 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14919 #: modules/misc/gnutls.c:74
14920 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14923 #: modules/misc/gnutls.c:76
14925 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14928 #: modules/misc/gnutls.c:79
14929 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14932 #: modules/misc/gnutls.c:81
14934 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14935 "approved Certification Authority)."
14938 #: modules/misc/gnutls.c:84
14939 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14942 #: modules/misc/gnutls.c:86
14944 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14948 #: modules/misc/gnutls.c:91
14949 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14952 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14953 msgid "Gtk+ GUI helper"
14956 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14960 #: modules/misc/logger.c:119
14964 #: modules/misc/logger.c:121
14966 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14967 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14970 #: modules/misc/logger.c:125
14972 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14976 #: modules/misc/logger.c:130
14980 #: modules/misc/logger.c:131
14981 msgid "File logging"
14984 #: modules/misc/logger.c:137
14985 msgid "Log filename"
14988 #: modules/misc/logger.c:137
14989 msgid "Specify the log filename."
14992 #: modules/misc/logger.c:142
14994 msgid "RRD output file"
14997 #: modules/misc/logger.c:143
14998 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15001 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15002 msgid "AltiVec memcpy"
15005 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15006 msgid "libc memcpy"
15009 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15010 msgid "3D Now! memcpy"
15013 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15017 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15018 msgid "MMX EXT memcpy"
15021 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15023 msgid "Growl server"
15026 #: modules/misc/notify/growl.c:60
15028 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15029 "notifications are sent locally."
15032 #: modules/misc/notify/growl.c:63
15034 msgid "Growl password"
15037 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15038 msgid "Growl password on the server."
15041 #: modules/misc/notify/growl.c:66
15043 msgid "Growl UDP port"
15046 #: modules/misc/notify/growl.c:68
15048 msgid "Growl UDP port on the server."
15051 #: modules/misc/notify/growl.c:74
15052 msgid "Growl Notification Plugin"
15055 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
15056 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15061 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
15062 msgid "(no artist)"
15065 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
15069 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15070 msgid "MSN Title format string"
15073 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15075 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15076 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15079 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15081 msgid "MSN Now-Playing"
15084 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15086 msgid "Timeout (ms)"
15089 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15090 msgid "How long the notification will be displayed "
15093 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15097 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15098 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15101 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15106 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15110 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15111 msgid "Flip vertical position"
15114 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15115 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15118 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15119 msgid "Vertical offset"
15122 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15124 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15125 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15128 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15129 msgid "Shadow offset"
15132 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15134 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15137 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15138 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15141 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15142 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15145 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15146 msgid "XOSD interface"
15149 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15150 msgid "M3U playlist exporter"
15153 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15154 msgid "Old playlist exporter"
15157 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15159 msgid "XSPF playlist export"
15162 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15164 msgid "HAL devices detection"
15167 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15168 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15171 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15173 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15174 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15177 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15178 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15181 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15185 #: modules/misc/rtsp.c:49
15186 msgid "RTSP host address"
15189 #: modules/misc/rtsp.c:52
15191 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15192 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15193 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15194 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15197 #: modules/misc/rtsp.c:57
15199 msgid "Maximum number of connections"
15202 #: modules/misc/rtsp.c:58
15204 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15205 "0 means no limit."
15208 #: modules/misc/rtsp.c:61
15209 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15212 #: modules/misc/rtsp.c:64
15216 #: modules/misc/rtsp.c:65
15217 msgid "RTSP VoD server"
15220 #: modules/misc/screensaver.c:82
15221 msgid "X Screensaver disabler"
15224 #: modules/misc/svg.c:66
15225 msgid "SVG template file"
15228 #: modules/misc/svg.c:67
15230 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15233 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15234 msgid "C module that does nothing"
15237 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15238 msgid "Miscellaneous stress tests"
15241 #: modules/misc/win32text.c:58
15243 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15244 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15248 #: modules/misc/win32text.c:91
15249 msgid "Win32 font renderer"
15252 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15253 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15254 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
15256 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15257 msgid "Simple XML Parser"
15260 #: modules/mux/asf.c:49
15261 msgid "Title to put in ASF comments."
15264 #: modules/mux/asf.c:51
15265 msgid "Author to put in ASF comments."
15268 #: modules/mux/asf.c:53
15269 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15272 #: modules/mux/asf.c:54
15276 #: modules/mux/asf.c:55
15277 msgid "Comment to put in ASF comments."
15280 #: modules/mux/asf.c:57
15281 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15284 #: modules/mux/asf.c:58
15286 msgid "Packet Size"
15289 #: modules/mux/asf.c:59
15290 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15293 #: modules/mux/asf.c:62
15297 #: modules/mux/asf.c:540
15298 msgid "Unknown Video"
15301 #: modules/mux/avi.c:43
15305 #: modules/mux/dummy.c:41
15306 msgid "Dummy/Raw muxer"
15309 #: modules/mux/mp4.c:46
15311 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15312 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
15314 #: modules/mux/mp4.c:48
15316 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15317 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15321 #: modules/mux/mp4.c:58
15322 msgid "MP4/MOV muxer"
15323 msgstr "MP4/MOV多工器"
15325 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15326 msgid "DTS delay (ms)"
15329 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15331 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15332 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15333 "inside the client decoder."
15336 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15337 msgid "PES maximum size"
15340 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15341 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15344 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15354 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15363 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15371 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15379 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15387 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15395 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15400 msgid "PMT Program numbers"
15403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15405 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15410 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15415 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15420 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15423 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15425 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15430 msgid "Set PID to ID of ES"
15433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15435 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15436 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15441 msgid "Data alignment"
15444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15446 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15447 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15451 msgid "Shaping delay (ms)"
15454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15456 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15457 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15458 "especially for reference frames."
15461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15462 msgid "Use keyframes"
15465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15467 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15468 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15469 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15470 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15471 "the biggest frames in the stream."
15474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15475 msgid "PCR delay (ms)"
15478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15480 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15481 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15485 msgid "Minimum B (deprecated)"
15488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15489 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15493 msgid "Maximum B (deprecated)"
15496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15498 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15499 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15500 "inside the client decoder."
15503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15504 msgid "Crypt audio"
15507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15508 msgid "Crypt audio using CSA"
15511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15513 msgid "Crypt video"
15516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15517 msgid "Crypt video using CSA"
15520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15526 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15530 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15535 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15536 "header from the value before encrypting. "
15539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15540 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15541 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
15543 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15544 msgid "Multipart separator string"
15547 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15549 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15550 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15553 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15555 msgid "Multipart JPEG muxer"
15558 #: modules/mux/ogg.c:49
15560 msgid "Ogg/OGM muxer"
15561 msgstr "Ogg/ogm多工器"
15563 #: modules/mux/wav.c:42
15567 #: modules/packetizer/copy.c:43
15568 msgid "Copy packetizer"
15571 #: modules/packetizer/h264.c:49
15573 msgid "H.264 video packetizer"
15576 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15577 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15578 msgstr "MPEG4音訊封包器"
15580 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15581 msgid "MPEG4 video packetizer"
15582 msgstr "MPEG4視訊封包器"
15584 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15586 msgid "Sync on Intra Frame"
15589 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15591 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15592 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15595 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15596 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15597 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
15599 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15600 msgid "Bonjour services"
15603 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15604 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15608 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15609 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15610 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15614 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15615 msgid "Podcast URLs list"
15618 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15619 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15622 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15627 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15628 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15633 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15634 msgid "SAP multicast address"
15637 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15639 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15640 "However, you can specify a specific address."
15643 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15647 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15648 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15651 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15655 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15656 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15659 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15660 msgid "IPv6 SAP scope"
15663 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15664 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15667 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15668 msgid "SAP timeout (seconds)"
15671 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15673 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15676 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15678 msgid "Try to parse the announce"
15681 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15683 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15684 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15687 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15688 msgid "SAP Strict mode"
15691 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15693 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15697 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15698 msgid "Use SAP cache"
15701 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15703 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15704 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15707 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15709 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15713 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15714 msgid "SAP Announcements"
15717 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15718 msgid "SDP file parser for UDP"
15721 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15723 msgid "SAP sessions"
15726 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15731 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15735 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15739 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15740 msgid "Shoutcast radio listings"
15743 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15744 msgid "Shoutcast TV listings"
15747 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15748 msgid "Shoutcast TV"
15751 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15752 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15755 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15756 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15759 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15764 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15765 msgid "Automatically add/delete input streams"
15768 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15770 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15771 "this stream later."
15774 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15776 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15777 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15778 "need to raise caching values."
15781 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15785 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15787 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15788 "IDs bridge_in will register."
15791 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15796 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15798 msgid "Bridge stream output"
15801 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15805 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15809 #: modules/stream_out/description.c:49
15810 msgid "Description stream output"
15813 #: modules/stream_out/display.c:39
15814 msgid "Enable/disable audio rendering."
15817 #: modules/stream_out/display.c:41
15818 msgid "Enable/disable video rendering."
15821 #: modules/stream_out/display.c:43
15822 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15825 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15830 #: modules/stream_out/display.c:52
15831 msgid "Display stream output"
15834 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15835 msgid "Duplicate stream output"
15838 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15839 msgid "Output access method"
15842 #: modules/stream_out/es.c:40
15844 msgid "This is the default output access method that will be used."
15847 #: modules/stream_out/es.c:42
15848 msgid "Audio output access method"
15851 #: modules/stream_out/es.c:44
15853 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15854 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
15856 #: modules/stream_out/es.c:45
15857 msgid "Video output access method"
15860 #: modules/stream_out/es.c:47
15862 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15863 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
15865 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15866 msgid "Output muxer"
15869 #: modules/stream_out/es.c:51
15871 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15874 #: modules/stream_out/es.c:52
15875 msgid "Audio output muxer"
15878 #: modules/stream_out/es.c:54
15879 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15882 #: modules/stream_out/es.c:55
15883 msgid "Video output muxer"
15886 #: modules/stream_out/es.c:57
15887 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15890 #: modules/stream_out/es.c:59
15894 #: modules/stream_out/es.c:61
15896 msgid "This is the default output URI."
15899 #: modules/stream_out/es.c:62
15900 msgid "Audio output URL"
15903 #: modules/stream_out/es.c:64
15904 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15907 #: modules/stream_out/es.c:65
15908 msgid "Video output URL"
15911 #: modules/stream_out/es.c:67
15912 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15915 #: modules/stream_out/es.c:76
15916 msgid "Elementary stream output"
15919 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15921 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15924 #: modules/stream_out/gather.c:40
15925 msgid "Gathering stream output"
15928 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15929 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15932 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15934 msgid "Sample aspect ratio"
15937 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15938 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15941 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15943 msgid "Mosaic bridge"
15946 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15948 msgid "Mosaic bridge stream output"
15951 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15952 msgid "This is the output URL that will be used."
15955 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15959 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15961 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15962 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15963 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15964 "SDP to be announced via SAP."
15967 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15971 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15974 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15975 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15976 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
15978 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15979 msgid "Session name"
15982 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15984 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15988 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15989 msgid "Session description"
15992 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15994 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15995 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15998 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15999 msgid "Session URL"
16002 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16004 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16005 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16006 "(Session Descriptor)."
16009 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16010 msgid "Session email"
16013 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16015 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16016 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16019 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16021 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16022 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
16024 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16028 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16031 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16032 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
16034 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16038 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16041 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16042 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
16044 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16046 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16047 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16051 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16055 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16057 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16058 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
16060 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16061 msgid "RTP stream output"
16064 #: modules/stream_out/standard.c:42
16065 msgid "This is the output access method that will be used."
16068 #: modules/stream_out/standard.c:46
16070 msgid "This is the muxer that will be used."
16073 #: modules/stream_out/standard.c:47
16075 msgid "Output destination"
16078 #: modules/stream_out/standard.c:50
16080 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16081 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
16083 #: modules/stream_out/standard.c:53
16085 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16086 "you choose to use SAP."
16089 #: modules/stream_out/standard.c:56
16090 msgid "Session groupname"
16093 #: modules/stream_out/standard.c:58
16095 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16096 "if you choose to use SAP."
16099 #: modules/stream_out/standard.c:61
16100 msgid "SAP announcing"
16103 #: modules/stream_out/standard.c:62
16104 msgid "Announce this session with SAP."
16107 #: modules/stream_out/standard.c:70
16112 #: modules/stream_out/standard.c:71
16113 msgid "Standard stream output"
16116 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16121 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16123 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16124 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
16126 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16131 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16132 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16135 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16136 msgid "Aspect ratio"
16139 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16140 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16143 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16145 msgid "Command UDP port"
16148 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16149 msgid "UDP port to listen to for commands."
16152 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16156 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16157 msgid "Initial command to execute."
16160 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16164 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16166 msgid "Number of P frames between two I frames."
16167 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16169 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16170 msgid "Quantizer scale"
16173 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16174 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16177 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16182 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16183 msgid "Mute audio when command is not 0."
16186 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16188 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16191 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16192 msgid "Video encoder"
16195 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16198 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16200 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16202 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16203 msgid "Destination video codec"
16206 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16208 msgid "This is the video codec that will be used."
16211 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16212 msgid "Video bitrate"
16215 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16216 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16219 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16220 msgid "Video scaling"
16223 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16224 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16227 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16228 msgid "Video frame-rate"
16231 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16232 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16235 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16237 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16240 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16242 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16245 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16247 msgid "Maximum video width"
16250 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16252 msgid "Maximum output video width."
16255 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16257 msgid "Maximum video height"
16260 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16262 msgid "Maximum output video height."
16265 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16267 msgid "Video filter"
16270 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16272 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16273 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16276 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16278 msgid "Video crop (top)"
16281 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16282 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16285 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16287 msgid "Video crop (left)"
16290 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16291 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16294 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16296 msgid "Video crop (bottom)"
16299 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16300 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16303 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16305 msgid "Video crop (right)"
16308 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16309 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16312 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16314 msgid "Video padding (top)"
16317 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16318 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16321 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16323 msgid "Video padding (left)"
16326 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16327 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16330 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16332 msgid "Video padding (bottom)"
16335 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16336 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16339 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16341 msgid "Video padding (right)"
16344 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16345 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16348 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16350 msgid "Video canvas width"
16353 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16354 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16357 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16359 msgid "Video canvas height"
16362 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16363 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16366 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16368 msgid "Video canvas aspect ratio"
16371 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16373 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16377 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16378 msgid "Audio encoder"
16381 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16384 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16386 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16388 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16389 msgid "Destination audio codec"
16392 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16394 msgid "This is the audio codec that will be used."
16397 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16398 msgid "Audio bitrate"
16401 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16402 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16405 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16406 msgid "Audio sample rate"
16409 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16411 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16414 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16415 msgid "Audio channels"
16418 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16419 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16422 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16424 msgid "Audio filter"
16427 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16429 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16430 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16433 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16434 msgid "Subtitles encoder"
16437 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16440 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16442 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
16444 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16445 msgid "Destination subtitles codec"
16448 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16450 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16453 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16455 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16456 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16457 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16458 "of subpicture modules"
16461 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16466 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16468 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16471 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16472 msgid "Number of threads"
16475 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16476 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16479 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16480 msgid "High priority"
16483 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16485 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16488 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16489 msgid "Synchronise on audio track"
16492 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16494 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16495 "on the audio track."
16498 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16500 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16504 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16505 msgid "Transcode stream output"
16508 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16510 msgid "Overlays/Subtitles"
16513 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16514 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16517 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16518 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16521 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16522 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16525 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16526 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16527 msgid "Conversions from "
16530 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16531 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16532 msgid "MMX conversions from "
16535 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16536 msgid "AltiVec conversions from "
16539 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16541 msgid "Brightness threshold"
16544 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16546 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16547 "threshold value will be the brighness defined below."
16550 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16551 msgid "Image contrast (0-2)"
16554 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16556 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16557 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
16559 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16560 msgid "Image hue (0-360)"
16561 msgstr "影像色調(0-360)"
16563 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16565 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16566 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16568 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16569 msgid "Image saturation (0-3)"
16570 msgstr "影像飽和度(0-3)"
16572 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16574 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16575 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
16577 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16578 msgid "Image brightness (0-2)"
16581 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16583 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16584 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
16586 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16587 msgid "Image gamma (0-10)"
16588 msgstr "影像反差係數(0-10)"
16590 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16592 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16593 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
16595 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16596 msgid "Image properties filter"
16599 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16600 msgid "Image adjust"
16603 #: modules/video_filter/blend.c:67
16604 msgid "Video pictures blending"
16607 #: modules/video_filter/clone.c:55
16608 msgid "Number of clones"
16611 #: modules/video_filter/clone.c:56
16612 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16615 #: modules/video_filter/clone.c:59
16617 msgid "Video output modules"
16620 #: modules/video_filter/clone.c:60
16622 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16623 "separated list of modules."
16626 #: modules/video_filter/clone.c:64
16627 msgid "Clone video filter"
16630 #: modules/video_filter/clone.c:66
16634 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16636 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16637 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16638 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16639 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16642 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16644 msgid "Color threshold filter"
16647 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16649 msgid "Color threshold"
16652 #: modules/video_filter/crop.c:70
16653 msgid "Crop geometry (pixels)"
16656 #: modules/video_filter/crop.c:71
16658 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16659 "<left offset> + <top offset>."
16662 #: modules/video_filter/crop.c:73
16663 msgid "Automatic cropping"
16666 #: modules/video_filter/crop.c:74
16668 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16671 #: modules/video_filter/crop.c:77
16672 msgid "Ratio max (x 1000)"
16675 #: modules/video_filter/crop.c:78
16677 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16678 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16682 #: modules/video_filter/crop.c:80
16684 msgid "Manual ratio"
16687 #: modules/video_filter/crop.c:81
16688 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16691 #: modules/video_filter/crop.c:83
16693 msgid "Number of images for change"
16696 #: modules/video_filter/crop.c:84
16698 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16699 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16703 #: modules/video_filter/crop.c:86
16705 msgid "Number of lines for change"
16708 #: modules/video_filter/crop.c:87
16710 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16711 "that ratio changed and trigger recrop."
16714 #: modules/video_filter/crop.c:89
16716 msgid "Number of non black pixels "
16717 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16719 #: modules/video_filter/crop.c:90
16721 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16724 #: modules/video_filter/crop.c:93
16725 msgid "Skip percentage (%)"
16728 #: modules/video_filter/crop.c:94
16730 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16731 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16734 #: modules/video_filter/crop.c:96
16736 msgid "Luminance threshold "
16739 #: modules/video_filter/crop.c:97
16740 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16743 #: modules/video_filter/crop.c:101
16744 msgid "Crop video filter"
16747 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16749 msgid "Cropping failed"
16752 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16754 msgid "VLC could not open the video output module."
16757 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16758 msgid "Deinterlace mode"
16761 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16763 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16766 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16768 msgid "Streaming deinterlace mode"
16771 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16773 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16776 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16777 msgid "Deinterlacing video filter"
16780 #: modules/video_filter/extract.c:54
16781 msgid "RGB component to extract"
16784 #: modules/video_filter/extract.c:55
16785 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16788 #: modules/video_filter/extract.c:65
16790 msgid "Extract RGB component video filter"
16793 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16795 msgid "video-filter-event"
16798 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16799 msgid "Distort mode"
16802 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16803 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16806 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16808 msgid "Gradient image type"
16811 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16813 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16817 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16819 msgid "Apply cartoon effect"
16822 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16823 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16826 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16831 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16835 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16837 msgid "Gradient video filter"
16840 #: modules/video_filter/invert.c:47
16841 msgid "Invert video filter"
16844 #: modules/video_filter/invert.c:48
16845 msgid "Color inversion"
16848 #: modules/video_filter/logo.c:68
16850 msgid "Logo filenames"
16853 #: modules/video_filter/logo.c:69
16855 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16856 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16857 "simply enter its filename."
16860 #: modules/video_filter/logo.c:72
16862 msgid "Logo animation # of loops"
16865 #: modules/video_filter/logo.c:73
16866 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16869 #: modules/video_filter/logo.c:75
16870 msgid "Logo individual image time in ms"
16873 #: modules/video_filter/logo.c:76
16874 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16877 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16879 msgid "X coordinate"
16882 #: modules/video_filter/logo.c:79
16883 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16886 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16888 msgid "Y coordinate"
16891 #: modules/video_filter/logo.c:82
16892 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16895 #: modules/video_filter/logo.c:84
16896 msgid "Transparency of the logo"
16899 #: modules/video_filter/logo.c:85
16901 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16905 #: modules/video_filter/logo.c:87
16906 msgid "Logo position"
16909 #: modules/video_filter/logo.c:89
16911 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16912 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16915 #: modules/video_filter/logo.c:101
16916 msgid "Logo video filter"
16919 #: modules/video_filter/logo.c:103
16920 msgid "Logo overlay"
16923 #: modules/video_filter/logo.c:124
16924 msgid "Logo sub filter"
16927 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16929 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16932 #: modules/video_filter/marq.c:82
16934 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16935 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16936 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16937 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16938 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16939 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16940 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16941 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16942 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16945 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16950 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16951 msgid "X offset, from the left screen edge."
16954 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16959 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16960 msgid "Y offset, down from the top."
16963 #: modules/video_filter/marq.c:101
16968 #: modules/video_filter/marq.c:102
16970 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16971 "(remains forever)."
16974 #: modules/video_filter/marq.c:106
16976 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16980 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16982 msgid "Font size, pixels"
16985 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16986 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16989 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16991 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16992 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16993 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16994 "(red + green), #FFFFFF = white"
16997 #: modules/video_filter/marq.c:118
16999 msgid "Marquee position"
17002 #: modules/video_filter/marq.c:120
17004 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17005 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17009 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17014 #: modules/video_filter/marq.c:163
17016 msgid "Marquee display"
17017 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17019 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17020 msgid "Transparency"
17023 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17025 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17026 "opaque (default)."
17029 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17031 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17032 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
17034 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17036 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17037 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
17039 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17041 msgid "Top left corner X coordinate"
17044 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17045 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17048 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17050 msgid "Top left corner Y coordinate"
17053 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17054 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17057 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17059 msgid "Border width"
17062 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17063 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17066 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17068 msgid "Border height"
17071 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17072 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17075 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17077 msgid "Mosaic alignment"
17080 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17082 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17083 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17087 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17089 msgid "Positioning method"
17092 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17094 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17095 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17096 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17099 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17100 #: modules/video_filter/wall.c:57
17101 msgid "Number of rows"
17104 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17106 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17110 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17111 #: modules/video_filter/wall.c:53
17112 msgid "Number of columns"
17115 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17117 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17118 "set to \"fixed\"."
17121 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17122 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17125 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17126 msgid "Keep original size"
17129 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17130 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17133 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17135 msgid "Elements order"
17138 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17140 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17141 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17145 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17147 msgid "Offsets in order"
17150 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17152 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17153 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17154 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17157 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17159 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17160 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17164 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17169 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17171 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17172 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17173 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17174 "blending (blue by default)."
17177 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17178 msgid "Bluescreen U value"
17181 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17183 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17184 "Defaults to 120 for blue."
17187 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17188 msgid "Bluescreen V value"
17191 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17193 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17194 "Defaults to 90 for blue."
17197 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17198 msgid "Bluescreen U tolerance"
17201 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17203 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17204 "value between 10 and 20 seems sensible."
17207 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17208 msgid "Bluescreen V tolerance"
17211 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17213 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17214 "value between 10 and 20 seems sensible."
17217 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17221 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17226 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17228 msgid "Mosaic video sub filter"
17231 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17235 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17236 msgid "Blur factor (1-127)"
17239 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17240 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17243 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17244 msgid "Motion blur"
17247 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17248 msgid "Motion blur filter"
17251 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
17252 msgid "Motion detect video filter"
17255 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17257 msgid "Motion Detect"
17260 #: modules/video_filter/noise.c:51
17262 msgid "Noise video filter"
17265 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17266 msgid "OpenCV face detection example filter"
17269 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17271 msgid "OpenCV example"
17274 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17275 msgid "Haar cascade filename"
17278 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17279 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17282 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17284 msgid "Use input chroma unaltered"
17287 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17288 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17291 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17295 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17296 msgid "Don't display any video"
17299 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17301 msgid "Display the input video"
17304 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17306 msgid "Display the processed video"
17309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17310 msgid "Show only errors"
17313 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17314 msgid "Show errors and warnings"
17317 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17318 msgid "Show everything including debug messages"
17321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17323 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17324 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17326 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17332 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17337 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17341 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17343 msgid "OpenCV filter chroma"
17346 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17348 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17351 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17353 msgid "Wrapper filter output"
17354 msgstr "使用float32輸出"
17356 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17357 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17360 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17361 msgid "Wrapper filter verbosity"
17364 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17365 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17368 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17369 msgid "OpenCV internal filter name"
17372 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17373 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17376 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17378 msgid "Configuration file"
17381 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17383 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17386 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17387 msgid "Path to OSD menu images"
17390 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17392 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17393 "configuration file."
17396 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17397 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17400 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17402 msgid "Menu position"
17405 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17407 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17408 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17412 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17414 msgid "Menu timeout"
17417 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17419 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17420 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17424 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17425 msgid "Menu update interval"
17428 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17430 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17431 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17432 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17433 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17436 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17438 msgid "On Screen Display menu"
17439 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17441 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17443 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17446 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17447 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17450 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17451 msgid "Active windows"
17454 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17455 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17458 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17459 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17462 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17467 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17468 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17471 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17473 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17474 "misalignment due to autoratio control)"
17477 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17478 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17481 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17482 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17485 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17486 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17489 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17490 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17493 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17495 msgid "Attenuation"
17498 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17500 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17501 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17504 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17505 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17508 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17509 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17512 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17513 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17516 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17517 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17520 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17521 msgid "Attenuation, end (in %)"
17524 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17525 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17528 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17529 msgid "middle position (in %)"
17532 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17534 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17538 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17539 msgid "Gamma (Red) correction"
17542 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17544 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17547 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17548 msgid "Gamma (Green) correction"
17551 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17553 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17556 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17557 msgid "Gamma (Blue) correction"
17560 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17562 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17565 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17566 msgid "Black Crush for Red"
17569 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17570 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17573 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17574 msgid "Black Crush for Green"
17577 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17578 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17581 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17582 msgid "Black Crush for Blue"
17585 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17586 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17589 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17590 msgid "White Crush for Red"
17593 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17594 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17597 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17598 msgid "White Crush for Green"
17601 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17602 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17605 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17606 msgid "White Crush for Blue"
17609 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17610 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17613 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17614 msgid "Black Level for Red"
17617 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17618 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17621 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17622 msgid "Black Level for Green"
17625 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17626 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17629 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17630 msgid "Black Level for Blue"
17633 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17634 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17637 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17638 msgid "White Level for Red"
17641 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17642 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17645 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17646 msgid "White Level for Green"
17649 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17650 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17653 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17654 msgid "White Level for Blue"
17657 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17658 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17661 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17663 msgid "Xinerama option"
17666 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17667 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17670 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17672 msgid "Psychedelic video filter"
17675 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17677 msgid "Number of puzzle rows"
17680 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17682 msgid "Number of puzzle columns"
17685 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17686 msgid "Make one tile a black slot"
17689 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17691 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17694 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17696 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17697 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17699 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17701 msgid "Ripple video filter"
17704 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17705 msgid "Angle in degrees"
17708 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17709 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17712 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17714 msgid "Rotate video filter"
17717 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17722 #: modules/video_filter/rss.c:121
17726 #: modules/video_filter/rss.c:122
17728 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17729 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17731 #: modules/video_filter/rss.c:123
17732 msgid "Speed of feeds"
17735 #: modules/video_filter/rss.c:124
17736 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17739 #: modules/video_filter/rss.c:125
17744 #: modules/video_filter/rss.c:126
17746 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17749 #: modules/video_filter/rss.c:128
17751 msgid "Refresh time"
17754 #: modules/video_filter/rss.c:129
17756 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17757 "feeds are never updated."
17760 #: modules/video_filter/rss.c:131
17761 msgid "Feed images"
17764 #: modules/video_filter/rss.c:132
17765 msgid "Display feed images if available."
17768 #: modules/video_filter/rss.c:139
17770 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17774 #: modules/video_filter/rss.c:152
17776 msgid "Text position"
17779 #: modules/video_filter/rss.c:154
17781 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17782 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17786 #: modules/video_filter/rss.c:199
17788 msgid "RSS and Atom feed display"
17789 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17791 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17793 msgid "RV32 conversion filter"
17796 #: modules/video_filter/transform.c:57
17797 msgid "Transform type"
17800 #: modules/video_filter/transform.c:58
17801 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17804 #: modules/video_filter/transform.c:61
17805 msgid "Rotate by 90 degrees"
17808 #: modules/video_filter/transform.c:62
17809 msgid "Rotate by 180 degrees"
17812 #: modules/video_filter/transform.c:62
17813 msgid "Rotate by 270 degrees"
17816 #: modules/video_filter/transform.c:63
17817 msgid "Flip horizontally"
17820 #: modules/video_filter/transform.c:63
17821 msgid "Flip vertically"
17824 #: modules/video_filter/transform.c:66
17825 msgid "Video transformation filter"
17828 #: modules/video_filter/wall.c:54
17829 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17832 #: modules/video_filter/wall.c:58
17833 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17836 #: modules/video_filter/wall.c:62
17837 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17840 #: modules/video_filter/wall.c:65
17841 msgid "Element aspect ratio"
17844 #: modules/video_filter/wall.c:66
17845 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17848 #: modules/video_filter/wall.c:70
17850 msgid "Wall video filter"
17853 #: modules/video_filter/wall.c:71
17857 #: modules/video_filter/wave.c:50
17859 msgid "Wave video filter"
17862 #: modules/video_output/aa.c:55
17866 #: modules/video_output/aa.c:58
17867 msgid "ASCII-art video output"
17868 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
17870 #: modules/video_output/caca.c:81
17872 msgid "Color ASCII art video output"
17873 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
17875 #: modules/video_output/directfb.c:69
17876 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17879 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17881 msgid "DirectX 3D video output"
17882 msgstr "DirectX視訊輸出"
17884 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17885 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17886 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
17888 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17890 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17891 "doesn't have any effect when using overlays."
17894 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17895 msgid "Use video buffers in system memory"
17896 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
17898 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17900 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17901 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17902 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17903 "doesn't have any effect when using overlays."
17906 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17907 msgid "Use triple buffering for overlays"
17910 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17912 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17913 "better video quality (no flickering)."
17916 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17917 msgid "Name of desired display device"
17920 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17922 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17923 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17924 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17927 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17928 msgid "Enable wallpaper mode "
17931 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17933 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17934 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17935 "desktop must not already have a wallpaper."
17938 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17939 msgid "DirectX video output"
17940 msgstr "DirectX視訊輸出"
17942 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17946 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17947 msgid "OpenGL video output"
17948 msgstr "OpenGL視訊輸出"
17950 #: modules/video_output/fb.c:67
17951 msgid "Framebuffer device"
17954 #: modules/video_output/fb.c:69
17955 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17958 #: modules/video_output/fb.c:77
17959 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17962 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17963 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17965 msgid "X11 display"
17968 #: modules/video_output/ggi.c:58
17970 "X11 hardware display to use.\n"
17971 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17974 #: modules/video_output/glide.c:64
17975 msgid "3dfx Glide video output"
17976 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
17978 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17979 msgid "HD1000 video output"
17980 msgstr "HD1000視訊輸出"
17982 #: modules/video_output/image.c:49
17983 msgid "Image format"
17986 #: modules/video_output/image.c:50
17988 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17991 #: modules/video_output/image.c:52
17993 msgid "Image width"
17996 #: modules/video_output/image.c:53
17998 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18002 #: modules/video_output/image.c:57
18004 msgid "Image height"
18007 #: modules/video_output/image.c:58
18009 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18010 "video characteristics."
18013 #: modules/video_output/image.c:62
18014 msgid "Recording ratio"
18017 #: modules/video_output/image.c:63
18019 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18022 #: modules/video_output/image.c:66
18023 msgid "Filename prefix"
18026 #: modules/video_output/image.c:67
18028 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18029 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18032 #: modules/video_output/image.c:71
18033 msgid "Always write to the same file"
18036 #: modules/video_output/image.c:72
18038 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18039 "this case, the number is not appended to the filename."
18042 #: modules/video_output/image.c:81
18043 msgid "Image video output"
18046 #: modules/video_output/mga.c:59
18047 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18050 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18054 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18055 msgid "Transparent Cube"
18058 #: modules/video_output/opengl.c:123
18063 #: modules/video_output/opengl.c:123
18067 #: modules/video_output/opengl.c:123
18072 #: modules/video_output/opengl.c:123
18076 #: modules/video_output/opengl.c:123
18080 #: modules/video_output/opengl.c:123
18084 #: modules/video_output/opengl.c:123
18088 #: modules/video_output/opengl.c:123
18092 #: modules/video_output/opengl.c:123
18096 #: modules/video_output/opengl.c:151
18097 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18100 #: modules/video_output/opengl.c:152
18101 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18104 #: modules/video_output/opengl.c:153
18105 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18108 #: modules/video_output/opengl.c:154
18109 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18112 #: modules/video_output/opengl.c:155
18114 msgid "Point of view x-coordinate"
18117 #: modules/video_output/opengl.c:156
18118 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18121 #: modules/video_output/opengl.c:158
18123 msgid "Point of view y-coordinate"
18126 #: modules/video_output/opengl.c:159
18127 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18130 #: modules/video_output/opengl.c:161
18132 msgid "Point of view z-coordinate"
18135 #: modules/video_output/opengl.c:162
18136 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18139 #: modules/video_output/opengl.c:165
18140 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18143 #: modules/video_output/opengl.c:166
18144 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18147 #: modules/video_output/opengl.c:168
18152 #: modules/video_output/opengl.c:170
18153 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18156 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18158 msgid "QT Embedded display"
18161 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18163 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18164 "the DISPLAY environment variable."
18167 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18168 msgid "QT Embedded video output"
18171 #: modules/video_output/sdl.c:108
18172 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18175 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18177 msgid "Snapshot width"
18180 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18182 msgid "Width of the snapshot image."
18185 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18187 msgid "Snapshot height"
18190 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18192 msgid "Height of the snapshot image."
18195 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18200 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18202 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18205 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18207 msgid "Cache size (number of images)"
18208 msgstr "快取大小(影像數量)"
18210 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18212 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18213 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
18215 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18217 msgid "Snapshot module"
18220 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18221 msgid "SVGAlib video output"
18222 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
18224 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18225 msgid "Windows GAPI video output"
18226 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
18228 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18229 msgid "Windows GDI video output"
18230 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
18232 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18233 msgid "XVideo adaptor number"
18236 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18238 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18239 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18242 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18243 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18244 msgid "Alternate fullscreen method"
18247 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18248 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18250 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18252 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18253 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18254 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18255 "show on top of the video."
18258 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18259 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18261 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18262 "DISPLAY environment variable."
18265 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18266 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18267 msgid "Screen for fullscreen mode."
18270 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18271 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18273 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18274 "1 for the second."
18277 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18278 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18281 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18282 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18283 msgid "Use shared memory"
18286 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18287 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18288 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18291 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18292 msgid "X11 video output"
18295 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18297 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18298 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18301 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18302 msgid "XVimage chroma format"
18303 msgstr "XVimage彩度格式"
18305 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18307 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18308 "to improve performances by using the most efficient one."
18311 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18312 msgid "XVideo extension video output"
18313 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18315 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18316 msgid "XVMC adaptor number"
18319 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18321 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18322 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18325 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18327 msgid "X11 display name"
18330 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18332 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18333 "the value of the DISPLAY environment variable."
18336 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18338 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18339 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
18341 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18343 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18344 "0 for first screen, 1 for the second."
18347 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18349 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18352 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18353 msgid "You can choose the crop style to apply."
18356 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18358 msgid "XVMC extension video output"
18359 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18361 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18362 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18363 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
18365 #: modules/visualization/goom.c:58
18366 msgid "Goom display width"
18369 #: modules/visualization/goom.c:59
18370 msgid "Goom display height"
18373 #: modules/visualization/goom.c:60
18375 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18376 "will be prettier but more CPU intensive)."
18379 #: modules/visualization/goom.c:63
18380 msgid "Goom animation speed"
18383 #: modules/visualization/goom.c:64
18386 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18387 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
18389 #: modules/visualization/goom.c:70
18394 #: modules/visualization/goom.c:71
18395 msgid "Goom effect"
18398 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18399 msgid "Effects list"
18402 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18404 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18405 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18408 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18409 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18410 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
18412 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18413 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18414 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
18416 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18417 msgid "Number of bands"
18420 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18421 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18422 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18424 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18426 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18427 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18429 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18430 msgid "Band separator"
18433 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18434 msgid "Number of blank pixels between bands."
18435 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
18437 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18438 msgid "Amplification"
18441 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18442 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18445 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18446 msgid "Enable peaks"
18449 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18450 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18453 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18454 msgid "Enable original graphic spectrum"
18457 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18458 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18461 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18463 msgid "Enable bands"
18466 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18467 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18470 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18472 msgid "Enable base"
18475 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18476 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18479 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18480 msgid "Base pixel radius"
18483 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18484 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18487 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18489 msgid "Spectral sections"
18492 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18493 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18496 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18498 msgid "Peak height"
18501 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18503 msgid "Total pixel height of the peak items."
18506 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18507 msgid "Peak extra width"
18510 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18511 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18514 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18515 msgid "V-plane color"
18518 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18519 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18522 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18523 msgid "Number of stars"
18526 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18527 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18530 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18535 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18536 msgid "Visualizer filter"
18539 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18540 msgid "Spectrum analyser"
18543 #~ msgid "History parameter"
18547 #~ msgid "Disc Type"
18559 #~ msgid "Alignment"
18563 #~ msgid "Extra Audio File"
18567 #~ msgid "Media File"
18571 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
18572 #~ msgstr "IPv4網路抽象層"
18575 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
18576 #~ msgstr "IPv6網路抽象層"
18587 #~ msgid "geometry"
18603 #~ msgid "orientation"
18607 #~ msgid "QGroupBox"
18615 #~ msgid "horizontalLayout_3"
18626 #~ msgid "DAAP access"
18630 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
18631 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
18638 #~ msgid "Stream information"
18642 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18643 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
18650 #~ msgid "Vertical border width"
18654 #~ msgid "Horizontal border width"
18658 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18662 #~ msgid "Audioscrobbler password"
18663 #~ msgstr "SOCKS密碼"
18665 #~ msgid "Standard Play"
18669 #~ msgid "Connecting..."
18673 #~ msgid "Filters (v2)"
18676 #~ msgid "Video filters settings"
18677 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
18679 #~ msgid "Open Messages Window"
18687 #~ msgid "Podcast Link"
18691 #~ msgid "Podcast Copyright"
18695 #~ msgid "Podcast Category"
18699 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18703 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18707 #~ msgid "Podcast Author"
18711 #~ msgid "Podcast Duration"
18715 #~ msgid "Dummy video filter"
18716 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
18719 #~ msgid "Dummy VF"
18723 #~ msgid "Mime type"
18727 #~ msgid "Listeners"
18731 #~ msgid "Center-Center"
18735 #~ msgid "Left-Center"
18739 #~ msgid "Right-Center"
18743 #~ msgid "Center-Top"
18747 #~ msgid "Left-Top"
18751 #~ msgid "Right-Top"
18755 #~ msgid "Center-Bottom"
18759 #~ msgid "Left-Bottom"
18763 #~ msgid "Right-Bottom"
18766 #~ msgid "M3U file"
18769 #~ msgid "CDDB Category"
18772 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18773 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
18775 #~ msgid "CDDB Year"
18778 #~ msgid "CDDB Title"
18781 #~ msgid "All items, unsorted"
18782 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
18784 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18785 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
18788 #~ msgid "Sorted by Artist"
18792 #~ msgid "Sorted by Album"
18796 #~ msgid "Number of streams"
18799 #~ msgid "Adjust Image"
18802 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
18803 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18807 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
18809 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18814 #~ msgid "More info"
18817 #~ msgid "Control interface settings"
18821 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18822 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
18824 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
18825 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
18828 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18830 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
18833 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18835 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
18838 #~ msgid "Program to select"
18842 #~ msgid "Programs to select"
18845 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18846 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
18848 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18849 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
18851 #~ msgid "Preferred codecs list"
18852 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
18854 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18855 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
18858 #~ msgid "Interfaces"
18861 #~ msgid "Standard filesystem file input"
18862 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18865 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
18866 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18868 #~ msgid "Output channels number"
18872 #~ msgid "Timeout of subpictures"
18875 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
18876 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18878 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
18879 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18882 #~ msgid "Go To Position"
18886 #~ msgid "Go to specific position"
18889 #~ msgid "Fill fullscreen"
18892 #~ msgid "Advanced output:"
18895 #~ msgid "Output Options"
18898 #~ msgid "Transcode options"
18902 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
18903 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
18905 #~ msgid "Last skin used"
18906 #~ msgstr "上一個使用的面板"
18908 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
18909 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
18911 #~ msgid "Config of last used skin."
18912 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
18914 #~ msgid "Output methods"
18917 #~ msgid "Miscellaneous options"
18920 #~ msgid "Subtitles options"
18924 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18925 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
18927 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
18928 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
18930 #~ msgid "Font filename"
18933 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
18934 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
18937 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
18939 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
18941 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
18942 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18944 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
18945 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
18947 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
18948 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18950 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
18951 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18954 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
18955 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
18958 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
18959 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
18962 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
18964 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
18968 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
18970 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18973 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
18974 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
18977 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
18978 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18981 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
18982 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18986 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
18987 #~ "subpictures overlaying."
18988 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18990 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
18991 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
18993 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
18994 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
18996 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
18997 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
18999 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
19000 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
19003 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
19005 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
19008 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
19009 #~ "streaming output."
19010 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
19013 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
19017 #~ msgid "OSD menu configuration file"
19021 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
19022 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
19024 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
19025 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
19027 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
19028 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
19030 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
19031 #~ msgstr "陰影的補償像素"
19034 #~ msgid "Small playlist"
19038 #~ msgid "VC-1 decoder module"
19039 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
19042 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
19043 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
19045 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
19046 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
19048 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
19049 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
19052 #~ msgid "Podcast playlist import"
19053 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
19055 #~ msgid "Text subtitles demux"
19056 #~ msgstr "文字字幕解多工"
19058 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
19059 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
19061 #~ msgid "Enable CABAC"
19062 #~ msgstr "啟用CABAC"
19064 #~ msgid "Enable loop filter"
19065 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
19067 #~ msgid "Item Info"
19075 #~ msgid "file size : "
19079 #~ msgid "Choose a mirror"
19082 #~ msgid "Time To Live"
19085 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
19086 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
19091 #~ msgid "CoreAudio output"
19092 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
19095 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
19098 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
19101 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
19102 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
19104 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
19107 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
19111 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
19114 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
19117 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
19118 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
19120 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
19123 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
19126 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
19127 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
19134 #~ msgid "Windows GAPI"
19138 #~ msgid "Windows GDI"
19142 #~ msgid "Open MRL"
19145 #~ msgid "Audio output volume"
19148 #~ msgid "Choose program (SID)"
19149 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
19151 #~ msgid "Choose programs"
19155 #~ msgid "Choose audio track"
19158 #~ msgid "Choose subtitles track"
19161 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
19162 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
19165 #~ msgid "Current version"
19169 #~ msgid "Your version"
19177 #~ msgid "Streamming"
19180 #~ msgid "Channel mixer"
19184 #~ msgid "Wizard..."
19185 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
19187 #~ msgid "Controls"
19190 #~ msgid "Random effect"
19193 #~ msgid "SLP LDAP filter"
19194 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
19196 #~ msgid "SLP input"
19199 #~ msgid "Joystick device"
19202 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
19203 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
19205 #~ msgid "Repeat time (ms)"
19206 #~ msgstr "重複時間(ms)"
19208 #~ msgid "Wait time (ms)"
19209 #~ msgstr "等候時間(ms)"
19211 #~ msgid "Action mapping"
19214 #~ msgid "Joystick control interface"
19217 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
19218 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
19220 #~ msgid "Interface default search path"
19221 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
19223 #~ msgid "GNOME interface"
19224 #~ msgstr "GNOME介面"
19226 #~ msgid "Open Disc Media"
19229 #~ msgid "Select a network stream"
19230 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
19232 #~ msgid "Choose title"
19235 #~ msgid "Choose chapter"
19238 #~ msgid "Open the playlist window"
19239 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
19241 #~ msgid "Open the module manager"
19242 #~ msgstr "開啟模組管理員"
19244 #~ msgid "Open the messages window"
19247 #~ msgid "Select subtitles channel"
19250 #~ msgid "Open disc"
19253 #~ msgid "Stop stream"
19256 #~ msgid "Pause stream"
19262 #~ msgid "Previous file"
19265 #~ msgid "Next file"
19271 #~ msgid "Select previous title"
19272 #~ msgstr "選擇上一個標題"
19274 #~ msgid "Chapter:"
19277 #~ msgid "Select previous chapter"
19278 #~ msgstr "選擇上一個章節"
19280 #~ msgid "Switch program"
19283 #~ msgid "Playlist..."
19284 #~ msgstr "播放清單..."
19286 #~ msgid "Vertical"
19289 #~ msgid "stream output"
19298 #~ msgid "stream output (MRL)"
19299 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
19304 #~ msgid "Gtk+ interface"
19305 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
19307 #~ msgid "Exit the program"
19310 #~ msgid "About this application"
19311 #~ msgstr "關於這個應用程式"
19313 #~ msgid "Play Stream"
19316 #~ msgid "Pause Stream"
19319 #~ msgid "Play Slower"
19322 #~ msgid "Play Faster"
19325 #~ msgid "Open Playlist"
19328 #~ msgid "Previous File"
19331 #~ msgid "Next File"
19337 #~ msgid "Open Target"
19340 #~ msgid "Select a subtitles file"
19341 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
19343 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
19344 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
19346 #~ msgid "Use stream output"
19349 #~ msgid "Stream output configuration "
19352 #~ msgid "Select File"
19358 #~ msgid "Stream output (MRL)"
19359 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
19361 #~ msgid "Title %d (%d)"
19362 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
19364 #~ msgid "Chapter %d"
19367 #~ msgid "Disk type"
19370 #~ msgid "Starting position"
19376 #~ msgid "Chapter "
19379 #~ msgid "Device name "
19382 #~ msgid "Languages"
19385 #~ msgid "language"
19388 #~ msgid "Open &Disk"
19389 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
19391 #~ msgid "Open &Stream"
19392 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
19409 #~ msgid "Stream info..."
19410 #~ msgstr "串流資訊..."
19412 #~ msgid "Opens an existing document"
19413 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
19415 #~ msgid "Opens a recently used file"
19416 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
19418 #~ msgid "Quits the application"
19421 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
19422 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
19424 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
19425 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
19427 #~ msgid "Opens a disk"
19430 #~ msgid "Opens a network stream"
19433 #~ msgid "Starts playback"
19436 #~ msgid "Exiting..."
19439 #~ msgid "KDE interface"
19442 #~ msgid "Messages:"
19445 #~ msgid "Protocol"
19448 #~ msgid "Address "
19454 #~ msgid "Demux number"
19461 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
19462 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
19464 #~ msgid "Choose here your input stream"
19465 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
19467 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
19468 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
19470 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
19471 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
19473 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
19474 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
19476 #~ msgid "DivX first version"
19477 #~ msgstr "DivX第一版"
19479 #~ msgid "DivX second version"
19480 #~ msgstr "DivX第二版"
19482 #~ msgid "DivX third version"
19483 #~ msgstr "DivX第三版"
19485 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
19486 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
19488 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
19489 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
19491 #~ msgid "DVD audio format"
19492 #~ msgstr "DVD音訊格式"
19502 #~ msgid "Time to live"
19506 #~ msgid "Showintf"
19519 #~ msgid "&Select All"
19522 #~ msgid "PLS file"
19526 #~ msgid "wxWindows"
19530 #~ msgid "VLC internal picture video output"
19531 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
19533 #~ msgid "Choose audio channel"
19536 #~ msgid "Choose subtitle track"
19539 #~ msgid "Choose a stream output"
19542 #~ msgid "Loop playlist on end"
19545 #~ msgid "Telnet remote control interface"
19546 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
19548 #~ msgid "Screenshot Path"
19551 #~ msgid "Screenshot Format"
19554 #~ msgid "vlc preferences"
19555 #~ msgstr "vlc偏好設定"
19557 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
19558 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
19560 #~ msgid "Select file or directory"
19561 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
19563 #~ msgid "SAP interface"