1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-26 15:18+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface settings"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
52 msgid "Main interfaces"
55 #: include/vlc_config_cat.h:45
57 msgid "Settings for the main interface"
60 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
61 msgid "Control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:48
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
70 msgid "Hotkeys settings"
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
74 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:81
75 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
76 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
77 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
84 #: include/vlc_config_cat.h:55
85 msgid "Audio settings"
88 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
89 msgid "General audio settings"
92 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
93 #: src/video_output/video_output.c:428
97 #: include/vlc_config_cat.h:62
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
102 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
104 msgid "Visualizations"
107 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
108 msgid "Audio visualizations"
111 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
112 msgid "Output modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:72
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
131 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
136 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
137 #: modules/stream_out/transcode.c:202
141 #: include/vlc_config_cat.h:76
142 msgid "Video settings"
145 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
146 msgid "General video settings"
149 #: include/vlc_config_cat.h:83
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 #: include/vlc_config_cat.h:121
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:124
231 #: include/vlc_config_cat.h:125
233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
234 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
236 #: include/vlc_config_cat.h:128
238 msgid "General input settings. Use with care."
241 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
243 msgid "Stream output"
246 #: include/vlc_config_cat.h:133
248 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
249 "incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 #: include/vlc_config_cat.h:141
258 msgid "General stream output settings"
261 #: include/vlc_config_cat.h:143
265 #: include/vlc_config_cat.h:145
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
273 #: include/vlc_config_cat.h:151
274 msgid "Access output"
277 #: include/vlc_config_cat.h:153
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
285 #: include/vlc_config_cat.h:158
289 #: include/vlc_config_cat.h:160
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 #: include/vlc_config_cat.h:166
301 #: include/vlc_config_cat.h:167
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
308 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
312 #: include/vlc_config_cat.h:174
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
318 #: include/vlc_config_cat.h:177
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
323 #: include/vlc_config_cat.h:178
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
328 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:501
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
339 #: include/vlc_config_cat.h:183
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 #: include/vlc_config_cat.h:187
346 msgid "General playlist behaviour"
349 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
350 msgid "Services discovery"
353 #: include/vlc_config_cat.h:189
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
364 #: include/vlc_config_cat.h:194
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
368 #: include/vlc_config_cat.h:196
372 #: include/vlc_config_cat.h:197
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
378 #: include/vlc_config_cat.h:200
380 msgid "Advanced settings"
383 #: include/vlc_config_cat.h:201
384 msgid "Other advanced settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
388 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
393 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Chroma modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:210
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
406 #: include/vlc_config_cat.h:212
407 msgid "Packetizer modules settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Encoders settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
418 #: include/vlc_config_cat.h:221
419 msgid "Dialog providers settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:223
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
426 #: include/vlc_config_cat.h:225
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
430 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
436 #: include/vlc_config_cat.h:234
437 msgid "No help available"
440 #: include/vlc_config_cat.h:235
442 msgid "There is no help available for these modules."
445 #: include/vlc_interface.h:142
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:29
454 msgid "Select one or more files to open"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
458 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
459 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
469 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
473 #: include/vlc_intf_strings.h:35
475 msgid "Fetch information"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
486 #: include/vlc_intf_strings.h:37
488 msgid "Information..."
491 #: include/vlc_intf_strings.h:38
496 #: include/vlc_intf_strings.h:39
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
502 #: include/vlc_intf_strings.h:40
507 #: include/vlc_intf_strings.h:41
512 #: include/vlc_intf_strings.h:45
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
515 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
519 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
520 msgid "Meta-information"
523 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
524 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:551
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
532 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
536 #: include/vlc_meta.h:31
540 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
544 #: include/vlc_meta.h:33
545 msgid "Album/movie/show title"
548 #: include/vlc_meta.h:34
549 msgid "Track number/position in set"
552 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
557 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
561 #: include/vlc_meta.h:37
565 #: include/vlc_meta.h:38
569 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
570 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
575 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
576 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
580 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
584 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
588 #: include/vlc_meta.h:43
592 #: include/vlc_meta.h:45
597 #: include/vlc_meta.h:47
601 #: include/vlc_meta.h:48
602 msgid "Codec Description"
605 #: include/vlc/vlc.h:577
607 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
608 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
609 "see the file named COPYING for details.\n"
610 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
613 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
614 #: src/audio_output/filters.c:224
616 msgid "Audio filtering failed"
619 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
620 #: src/audio_output/filters.c:225
622 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
625 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
626 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
627 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
631 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
636 #: src/audio_output/input.c:90
640 #: src/audio_output/input.c:92
644 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
645 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
646 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
650 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
651 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
652 msgid "Audio filters"
655 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
656 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
657 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
658 msgid "Audio Channels"
661 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
662 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:191
663 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
664 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
665 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
666 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
670 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
671 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
672 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
673 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
674 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
675 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
676 #: modules/video_filter/rss.c:160
680 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
681 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
682 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
683 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
684 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
689 #: src/audio_output/output.c:134
690 msgid "Dolby Surround"
693 #: src/audio_output/output.c:146
694 msgid "Reverse stereo"
697 #: src/extras/getopt.c:636
699 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
702 #: src/extras/getopt.c:661
704 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
707 #: src/extras/getopt.c:666
709 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
712 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
714 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
717 #: src/extras/getopt.c:713
719 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
722 #: src/extras/getopt.c:717
724 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
727 #: src/extras/getopt.c:743
729 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
732 #: src/extras/getopt.c:746
734 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
737 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
739 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
742 #: src/extras/getopt.c:823
744 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
747 #: src/extras/getopt.c:841
749 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
752 #: src/input/control.c:287
757 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
758 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
759 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
760 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
761 #: modules/stream_out/es.c:379
763 msgid "Streaming / Transcoding failed"
766 #: src/input/decoder.c:118
767 msgid "VLC could not open the packetizer module."
770 #: src/input/decoder.c:130
771 msgid "VLC could not open the decoder module."
774 #: src/input/decoder.c:140
775 msgid "No suitable decoder module for format"
778 #: src/input/decoder.c:141
781 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
782 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
785 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
786 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
787 #: modules/access/cdda/info.c:999
792 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
793 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
794 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
798 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
803 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:426
804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
809 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
810 #: modules/gui/macosx/output.m:153
814 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
815 #: modules/gui/macosx/output.m:176
816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
820 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
824 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
829 #: src/input/es_out.c:1606
830 msgid "Bits per sample"
833 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
834 #: modules/access/pvr.c:84
838 #: src/input/es_out.c:1612
843 #: src/input/es_out.c:1623
847 #: src/input/es_out.c:1629
848 msgid "Display resolution"
851 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
855 #: src/input/es_out.c:1646
859 #: src/input/input.c:2072
860 msgid "Your input can't be opened"
863 #: src/input/input.c:2073
865 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
868 #: src/input/input.c:2148
869 msgid "Can't recognize the input's format"
872 #: src/input/input.c:2149
874 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
877 #: src/input/var.c:115
881 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
885 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
886 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
887 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
892 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
893 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
897 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:577
898 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
902 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:560
903 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
907 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:585
908 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
909 msgid "Subtitles Track"
912 #: src/input/var.c:256
916 #: src/input/var.c:261
917 msgid "Previous title"
920 #: src/input/var.c:284
925 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
930 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
931 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
935 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
936 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
937 msgid "Previous chapter"
940 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
941 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
942 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
943 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
944 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
945 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
946 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
947 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
951 #: src/interface/interaction.c:363
955 #: src/interface/interface.c:340
956 msgid "Switch interface"
959 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:512
960 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
961 msgid "Add Interface"
964 #: src/interface/interface.c:373
966 msgid "Telnet Interface"
969 #: src/interface/interface.c:376
971 msgid "Web Interface"
974 #: src/interface/interface.c:379
975 msgid "Debug logging"
978 #: src/interface/interface.c:382
980 msgid "Mouse Gestures"
983 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1674
984 #: src/misc/modules.c:1997
988 #: src/libvlc-common.c:340
992 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
996 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
1000 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
1004 #: src/libvlc-common.c:1496
1005 msgid " (default enabled)"
1008 #: src/libvlc-common.c:1497
1009 msgid " (default disabled)"
1012 #: src/libvlc-common.c:1679
1014 msgid "VLC version %s\n"
1017 #: src/libvlc-common.c:1680
1019 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1022 #: src/libvlc-common.c:1682
1024 msgid "Compiler: %s\n"
1027 #: src/libvlc-common.c:1685
1029 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1032 #: src/libvlc-common.c:1717
1035 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1038 #: src/libvlc-common.c:1738
1041 "Press the RETURN key to continue...\n"
1044 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1049 msgid "American English"
1053 msgid "British English"
1056 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1060 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1064 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1068 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1072 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1076 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1084 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1088 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1092 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1096 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1100 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1104 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1108 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1112 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1121 msgid "Brazilian Portuguese"
1124 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1128 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1132 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1136 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1140 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1144 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1149 msgid "Simplified Chinese"
1153 msgid "Chinese Traditional"
1158 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1159 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1164 msgid "Interface module"
1169 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1170 "automatically select the best module available."
1173 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1174 msgid "Extra interface modules"
1179 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1180 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1181 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1182 "\", \"gestures\" ...)"
1187 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1188 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1191 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1196 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1197 "1=warnings, 2=debug)."
1206 msgid "Turn off all warning and information messages."
1207 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1211 msgid "Default stream"
1215 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1220 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1221 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1225 msgid "Color messages"
1230 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1231 "needs Linux color support for this to work."
1235 msgid "Show advanced options"
1240 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1241 "available options, including those that most users should never touch."
1244 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1246 msgid "Show interface with mouse"
1251 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1252 "edge of the screen in fullscreen mode."
1257 msgid "Interface interaction"
1262 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1263 "user input is required."
1268 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1269 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1270 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1271 "the \"audio filters\" modules section."
1275 msgid "Audio output module"
1280 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1281 "automatically select the best method available."
1284 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1285 msgid "Enable audio"
1290 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1291 "not take place, thus saving some processing power."
1295 msgid "Force mono audio"
1299 msgid "This will force a mono audio output."
1304 msgid "Default audio volume"
1309 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1310 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1313 msgid "Audio output saved volume"
1318 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1319 "should not change this option manually."
1324 msgid "Audio output volume step"
1330 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1332 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1335 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1340 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1341 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1345 msgid "High quality audio resampling"
1350 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1351 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1352 "resampling algorithm will be used instead."
1356 msgid "Audio desynchronization compensation"
1361 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1362 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1367 msgid "Audio output channels mode"
1368 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1372 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1373 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1379 msgid "Use S/PDIF when available"
1380 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1384 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1385 "audio stream being played."
1389 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1394 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1395 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1396 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1397 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1410 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1414 msgid "Audio visualizations "
1419 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1420 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1424 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1425 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1426 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1427 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1432 msgid "Video output module"
1437 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1438 "automatically select the best method available."
1441 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1442 msgid "Enable video"
1447 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1448 "not take place, thus saving some processing power."
1451 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1452 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1453 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1459 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1463 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1464 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1465 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1466 msgid "Video height"
1471 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1472 "video characteristics."
1477 msgid "Video X coordinate"
1482 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1488 msgid "Video Y coordinate"
1493 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1503 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1508 msgid "Video alignment"
1513 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1514 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1515 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1518 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1519 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1520 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1521 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1522 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1526 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1527 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1528 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1532 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1533 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1534 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1538 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1539 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1544 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1545 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1546 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1550 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1551 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1556 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1557 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1558 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1559 msgid "Bottom-Right"
1567 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1571 msgid "Grayscale video output"
1576 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1577 "save some processing power."
1582 msgid "Embedded video"
1587 msgid "Embed the video output in the main interface."
1591 msgid "Fullscreen video output"
1595 msgid "Start video in fullscreen mode"
1599 msgid "Overlay video output"
1604 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1605 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1608 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1609 msgid "Always on top"
1613 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1614 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1617 msgid "Disable screensaver"
1621 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1625 msgid "Window decorations"
1631 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1632 "giving a \"minimal\" window."
1633 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1637 msgid "Video output filter module"
1642 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1643 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1647 msgid "Video filter module"
1652 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1653 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1658 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1663 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1664 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1666 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1668 msgid "Video snapshot file prefix"
1672 msgid "Video snapshot format"
1676 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1681 msgid "Display video snapshot preview"
1685 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1689 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1693 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1698 msgid "Video cropping"
1703 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1704 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1708 msgid "Source aspect ratio"
1713 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1714 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1715 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1716 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1717 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1721 msgid "Custom crop ratios list"
1726 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1732 msgid "Custom aspect ratios list"
1737 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1738 "aspect ratio list."
1742 msgid "Fix HDTV height"
1747 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1748 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1749 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1754 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1759 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1760 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1761 "order to keep proportions."
1770 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1771 "your computer is not powerful enough"
1776 msgid "Drop late frames"
1781 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1782 "intended display date)."
1786 msgid "Quiet synchro"
1791 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1792 "synchronization mechanism."
1797 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1798 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1804 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1805 "Restrictions Management measure."
1809 msgid "Clock reference average counter"
1814 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1819 msgid "Clock synchronisation"
1824 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1825 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1828 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1829 msgid "Network synchronisation"
1834 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1835 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1838 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1839 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1842 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1843 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1846 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1847 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1851 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1852 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1854 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1855 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1865 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1869 msgid "MTU of the network interface"
1874 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1875 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1878 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1879 msgid "Hop limit (TTL)"
1884 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1885 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1891 msgid "Multicast output interface"
1895 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1900 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1905 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1910 msgid "DiffServ Code Point"
1915 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1916 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1921 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1922 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1927 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1928 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1929 "(like DVB streams for example)."
1932 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1939 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1940 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1942 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1943 msgid "Subtitles track"
1948 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1949 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1953 msgid "Audio language"
1959 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1960 "letter country code)."
1961 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1965 msgid "Subtitle language"
1971 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1972 "letter country code)."
1973 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1977 msgid "Audio track ID"
1982 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1983 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1987 msgid "Subtitles track ID"
1992 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1993 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1996 msgid "Input repetitions"
2000 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2008 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2017 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2026 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2027 "together after the normal one."
2031 msgid "Input slave (experimental)"
2036 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2037 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2042 msgid "Bookmarks list for a stream"
2047 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2048 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2054 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2055 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2056 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2057 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2062 msgid "Force subtitle position"
2067 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2068 "over the movie. Try several positions."
2073 msgid "Enable sub-pictures"
2077 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2080 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2081 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2082 msgid "On Screen Display"
2088 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2091 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
2096 msgid "Text rendering module"
2101 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2106 msgid "Subpictures filter module"
2111 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2112 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2116 msgid "Autodetect subtitle files"
2122 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2123 "(based on the filename of the movie)."
2124 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2127 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2132 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2134 "0 = no subtitles autodetected\n"
2135 "1 = any subtitle file\n"
2136 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2137 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2138 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2140 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2143 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2144 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2148 msgid "Subtitle autodetection paths"
2153 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2154 "found in the current directory."
2158 msgid "Use subtitle file"
2163 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2165 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2173 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2174 "the drive letter (eg. D:)"
2178 msgid "This is the default DVD device to use."
2187 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2188 "scan for a suitable CD-ROM device."
2192 msgid "This is the default VCD device to use."
2196 msgid "Audio CD device"
2201 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2202 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2203 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2206 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2209 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2215 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2216 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2224 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2225 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2228 msgid "TCP connection timeout"
2233 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2234 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2237 msgid "SOCKS server"
2242 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2243 "used for all TCP connections"
2247 msgid "SOCKS user name"
2251 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2255 msgid "SOCKS password"
2259 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2263 msgid "Title metadata"
2267 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2271 msgid "Author metadata"
2275 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2279 msgid "Artist metadata"
2283 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2287 msgid "Genre metadata"
2291 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2295 msgid "Copyright metadata"
2299 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2303 msgid "Description metadata"
2307 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2311 msgid "Date metadata"
2315 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2319 msgid "URL metadata"
2323 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2328 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2329 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2330 "can break playback of all your streams."
2335 msgid "Preferred decoders list"
2340 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2341 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2342 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2346 msgid "Preferred encoders list"
2352 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2353 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2357 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2363 msgid "Default stream output chain"
2368 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2369 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2374 msgid "Enable streaming of all ES"
2378 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2382 msgid "Display while streaming"
2387 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2388 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2391 msgid "Enable video stream output"
2396 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2397 "facility when this last one is enabled."
2401 msgid "Enable audio stream output"
2406 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2407 "facility when this last one is enabled."
2412 msgid "Enable SPU stream output"
2417 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2418 "facility when this last one is enabled."
2422 msgid "Keep stream output open"
2427 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2428 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2433 msgid "Preferred packetizer list"
2438 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2446 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2450 msgid "Access output module"
2454 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2458 msgid "Control SAP flow"
2463 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2464 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2468 msgid "SAP announcement interval"
2473 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2474 "between SAP announcements."
2479 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2480 "always leave all these enabled."
2485 msgid "Enable FPU support"
2486 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2491 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2493 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2496 msgid "Enable CPU MMX support"
2497 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2501 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2503 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2506 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2507 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2511 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2512 "advantage of them."
2513 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2516 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2517 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2521 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2522 "advantage of them."
2523 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2526 msgid "Enable CPU SSE support"
2527 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2531 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2533 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2536 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2537 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2541 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2543 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2546 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2547 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2551 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2552 "advantage of them."
2553 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2557 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2558 "you really know what you are doing."
2562 msgid "Memory copy module"
2567 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2568 "select the fastest one supported by your hardware."
2572 msgid "Access module"
2577 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2578 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2579 "option unless you really know what you are doing."
2584 msgid "Access filter module"
2589 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2590 "used for instance for timeshifting."
2594 msgid "Demux module"
2599 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2600 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2601 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2602 "you really know what you are doing."
2606 msgid "Allow real-time priority"
2611 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2612 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2613 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2614 "only activate this if you know what you're doing."
2618 msgid "Adjust VLC priority"
2623 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2624 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2629 msgid "Minimize number of threads"
2633 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2637 msgid "Modules search path"
2642 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2643 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2646 msgid "VLM configuration file"
2650 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2654 msgid "Use a plugins cache"
2658 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2662 msgid "Collect statistics"
2667 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2668 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2671 msgid "Run as daemon process"
2675 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2676 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2679 msgid "Write process id to file"
2683 msgid "Writes process id into specified file."
2692 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2696 msgid "Log to syslog"
2700 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2704 msgid "Allow only one running instance"
2709 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2710 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2711 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2712 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2713 "running instance or enqueue it."
2718 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2719 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2720 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2721 "This option will allow you to play the file with the already running "
2722 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2723 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2727 msgid "VLC is started from file association"
2731 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2735 msgid "One instance when started from file"
2739 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2743 msgid "Increase the priority of the process"
2748 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2749 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2750 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2751 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2752 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2757 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2762 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2763 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2764 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2768 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2773 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2774 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2775 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2776 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2777 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2781 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2786 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2787 "playing current item."
2792 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2793 "overridden in the playlist dialog box."
2797 msgid "Automatically preparse files"
2802 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2807 msgid "Album art policy"
2811 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2815 msgid "Manual download only"
2819 msgid "When track starts playing"
2823 msgid "As soon as track is added"
2827 msgid "Services discovery modules"
2832 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2833 "Typical values are sap, hal, ..."
2837 msgid "Play files randomly forever"
2842 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2843 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2852 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2853 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2857 msgid "Repeat current item"
2862 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2863 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2866 msgid "Play and stop"
2870 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2875 msgid "Play and exit"
2880 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2885 msgid "Use media library"
2890 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2896 msgid "Use playlist tree"
2901 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2902 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2906 #: src/libvlc.h:1000
2911 #: src/libvlc.h:1000
2915 #: src/libvlc.h:1009
2916 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2919 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
2920 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2921 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2922 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2923 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2924 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2928 #: src/libvlc.h:1013
2929 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2930 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2932 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2937 #: src/libvlc.h:1015
2938 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2939 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2941 #: src/libvlc.h:1016
2945 #: src/libvlc.h:1017
2946 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2949 #: src/libvlc.h:1018
2953 #: src/libvlc.h:1019
2954 msgid "Select the hotkey to use to play."
2957 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
2958 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2959 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2963 #: src/libvlc.h:1021
2964 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2967 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
2968 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2969 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2973 #: src/libvlc.h:1023
2974 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2977 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
2978 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2979 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2980 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2983 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2984 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2988 #: src/libvlc.h:1025
2989 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2990 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2992 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
2993 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2994 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2995 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2996 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2997 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3001 #: src/libvlc.h:1027
3002 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3003 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3005 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:795
3006 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
3007 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
3008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3010 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3011 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3012 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3013 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3017 #: src/libvlc.h:1029
3019 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3022 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3023 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3024 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
3025 #: modules/video_filter/rss.c:176
3029 #: src/libvlc.h:1031
3030 msgid "Select the hotkey to display the position."
3033 #: src/libvlc.h:1033
3034 msgid "Very short backwards jump"
3037 #: src/libvlc.h:1035
3039 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3042 #: src/libvlc.h:1036
3043 msgid "Short backwards jump"
3046 #: src/libvlc.h:1038
3048 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3049 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3051 #: src/libvlc.h:1039
3052 msgid "Medium backwards jump"
3055 #: src/libvlc.h:1041
3057 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3060 #: src/libvlc.h:1042
3061 msgid "Long backwards jump"
3064 #: src/libvlc.h:1044
3066 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3067 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3069 #: src/libvlc.h:1046
3070 msgid "Very short forward jump"
3073 #: src/libvlc.h:1048
3075 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3078 #: src/libvlc.h:1049
3079 msgid "Short forward jump"
3082 #: src/libvlc.h:1051
3084 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3085 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3087 #: src/libvlc.h:1052
3088 msgid "Medium forward jump"
3091 #: src/libvlc.h:1054
3093 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3096 #: src/libvlc.h:1055
3097 msgid "Long forward jump"
3100 #: src/libvlc.h:1057
3102 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3103 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3105 #: src/libvlc.h:1059
3106 msgid "Very short jump length"
3109 #: src/libvlc.h:1060
3110 msgid "Very short jump length, in seconds."
3113 #: src/libvlc.h:1061
3114 msgid "Short jump length"
3117 #: src/libvlc.h:1062
3118 msgid "Short jump length, in seconds."
3121 #: src/libvlc.h:1063
3122 msgid "Medium jump length"
3125 #: src/libvlc.h:1064
3126 msgid "Medium jump length, in seconds."
3129 #: src/libvlc.h:1065
3131 msgid "Long jump length"
3134 #: src/libvlc.h:1066
3135 msgid "Long jump length, in seconds."
3138 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3143 #: src/libvlc.h:1069
3144 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3145 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3147 #: src/libvlc.h:1070
3151 #: src/libvlc.h:1071
3152 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3153 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3155 #: src/libvlc.h:1072
3156 msgid "Navigate down"
3159 #: src/libvlc.h:1073
3160 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3161 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3163 #: src/libvlc.h:1074
3164 msgid "Navigate left"
3167 #: src/libvlc.h:1075
3168 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3169 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3171 #: src/libvlc.h:1076
3172 msgid "Navigate right"
3175 #: src/libvlc.h:1077
3176 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3177 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3179 #: src/libvlc.h:1078
3183 #: src/libvlc.h:1079
3184 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3185 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3187 #: src/libvlc.h:1080
3189 msgid "Go to the DVD menu"
3192 #: src/libvlc.h:1081
3194 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3195 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3197 #: src/libvlc.h:1082
3199 msgid "Select previous DVD title"
3202 #: src/libvlc.h:1083
3204 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3205 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3207 #: src/libvlc.h:1084
3209 msgid "Select next DVD title"
3212 #: src/libvlc.h:1085
3214 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3215 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3217 #: src/libvlc.h:1086
3219 msgid "Select prev DVD chapter"
3222 #: src/libvlc.h:1087
3224 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3225 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3227 #: src/libvlc.h:1088
3229 msgid "Select next DVD chapter"
3232 #: src/libvlc.h:1089
3234 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3235 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3237 #: src/libvlc.h:1090
3241 #: src/libvlc.h:1091
3242 msgid "Select the key to increase audio volume."
3245 #: src/libvlc.h:1092
3249 #: src/libvlc.h:1093
3250 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3253 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:841
3254 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3255 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3259 #: src/libvlc.h:1095
3261 msgid "Select the key to mute audio."
3264 #: src/libvlc.h:1096
3265 msgid "Subtitle delay up"
3268 #: src/libvlc.h:1097
3269 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3270 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3272 #: src/libvlc.h:1098
3273 msgid "Subtitle delay down"
3276 #: src/libvlc.h:1099
3277 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3278 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3280 #: src/libvlc.h:1100
3281 msgid "Audio delay up"
3284 #: src/libvlc.h:1101
3285 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3286 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3288 #: src/libvlc.h:1102
3289 msgid "Audio delay down"
3292 #: src/libvlc.h:1103
3293 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3294 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3296 #: src/libvlc.h:1104
3297 msgid "Play playlist bookmark 1"
3300 #: src/libvlc.h:1105
3301 msgid "Play playlist bookmark 2"
3304 #: src/libvlc.h:1106
3305 msgid "Play playlist bookmark 3"
3308 #: src/libvlc.h:1107
3309 msgid "Play playlist bookmark 4"
3312 #: src/libvlc.h:1108
3313 msgid "Play playlist bookmark 5"
3316 #: src/libvlc.h:1109
3317 msgid "Play playlist bookmark 6"
3320 #: src/libvlc.h:1110
3321 msgid "Play playlist bookmark 7"
3324 #: src/libvlc.h:1111
3325 msgid "Play playlist bookmark 8"
3328 #: src/libvlc.h:1112
3329 msgid "Play playlist bookmark 9"
3332 #: src/libvlc.h:1113
3333 msgid "Play playlist bookmark 10"
3334 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3336 #: src/libvlc.h:1114
3337 msgid "Select the key to play this bookmark."
3340 #: src/libvlc.h:1115
3341 msgid "Set playlist bookmark 1"
3344 #: src/libvlc.h:1116
3345 msgid "Set playlist bookmark 2"
3348 #: src/libvlc.h:1117
3349 msgid "Set playlist bookmark 3"
3352 #: src/libvlc.h:1118
3353 msgid "Set playlist bookmark 4"
3356 #: src/libvlc.h:1119
3357 msgid "Set playlist bookmark 5"
3360 #: src/libvlc.h:1120
3361 msgid "Set playlist bookmark 6"
3364 #: src/libvlc.h:1121
3365 msgid "Set playlist bookmark 7"
3368 #: src/libvlc.h:1122
3369 msgid "Set playlist bookmark 8"
3372 #: src/libvlc.h:1123
3373 msgid "Set playlist bookmark 9"
3376 #: src/libvlc.h:1124
3377 msgid "Set playlist bookmark 10"
3378 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3380 #: src/libvlc.h:1125
3381 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3382 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3384 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3385 msgid "Playlist bookmark 1"
3388 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3389 msgid "Playlist bookmark 2"
3392 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3393 msgid "Playlist bookmark 3"
3396 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3397 msgid "Playlist bookmark 4"
3400 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3401 msgid "Playlist bookmark 5"
3404 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3405 msgid "Playlist bookmark 6"
3408 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3409 msgid "Playlist bookmark 7"
3412 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3413 msgid "Playlist bookmark 8"
3416 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3417 msgid "Playlist bookmark 9"
3420 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3421 msgid "Playlist bookmark 10"
3424 #: src/libvlc.h:1138
3426 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3427 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3429 #: src/libvlc.h:1140
3430 msgid "Go back in browsing history"
3433 #: src/libvlc.h:1141
3435 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3439 #: src/libvlc.h:1142
3440 msgid "Go forward in browsing history"
3443 #: src/libvlc.h:1143
3445 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3449 #: src/libvlc.h:1145
3450 msgid "Cycle audio track"
3453 #: src/libvlc.h:1146
3454 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3457 #: src/libvlc.h:1147
3458 msgid "Cycle subtitle track"
3461 #: src/libvlc.h:1148
3463 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3466 #: src/libvlc.h:1149
3468 msgid "Cycle source aspect ratio"
3471 #: src/libvlc.h:1150
3473 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3476 #: src/libvlc.h:1151
3478 msgid "Cycle video crop"
3481 #: src/libvlc.h:1152
3482 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3485 #: src/libvlc.h:1153
3487 msgid "Cycle deinterlace modes"
3490 #: src/libvlc.h:1154
3492 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3495 #: src/libvlc.h:1155
3496 msgid "Show interface"
3499 #: src/libvlc.h:1156
3500 msgid "Raise the interface above all other windows."
3503 #: src/libvlc.h:1157
3505 msgid "Hide interface"
3508 #: src/libvlc.h:1158
3509 msgid "Lower the interface below all other windows."
3512 #: src/libvlc.h:1159
3513 msgid "Take video snapshot"
3516 #: src/libvlc.h:1160
3517 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3518 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3520 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3521 #: modules/access_filter/record.c:54
3526 #: src/libvlc.h:1163
3527 msgid "Record access filter start/stop."
3530 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3531 #: modules/access_filter/dump.c:52
3536 #: src/libvlc.h:1165
3537 msgid "Media dump access filter trigger."
3540 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3544 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3549 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3550 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3553 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3554 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3557 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3558 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3561 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3562 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3565 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3566 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3569 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3570 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3573 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3575 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3578 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3579 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3582 #: src/libvlc.h:1195
3585 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3586 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3587 "in the playlist.\n"
3588 "The first item specified will be played first.\n"
3591 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3592 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3593 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3594 " and that overrides previous settings.\n"
3596 "Stream MRL syntax:\n"
3597 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3598 "option=value ...]\n"
3600 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3601 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3604 " [file://]filename Plain media file\n"
3605 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3606 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3607 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3608 " screen:// Screen capture\n"
3609 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3610 " [vcd://][device] VCD device\n"
3611 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3612 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3613 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3614 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3616 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3619 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3620 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3621 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3622 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3626 #: src/libvlc.h:1320
3628 msgid "Window properties"
3631 #: src/libvlc.h:1363
3636 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3637 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3638 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3642 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3646 #: src/libvlc.h:1395
3651 #: src/libvlc.h:1397
3653 msgid "Track settings"
3656 #: src/libvlc.h:1419
3657 msgid "Playback control"
3660 #: src/libvlc.h:1434
3661 msgid "Default devices"
3664 #: src/libvlc.h:1443
3665 msgid "Network settings"
3668 #: src/libvlc.h:1455
3672 #: src/libvlc.h:1464
3676 #: src/libvlc.h:1494
3680 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:56
3681 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3689 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3693 #: src/libvlc.h:1570
3697 #: src/libvlc.h:1592
3699 msgid "Special modules"
3702 #: src/libvlc.h:1599
3706 #: src/libvlc.h:1607
3708 msgid "Performance options"
3711 #: src/libvlc.h:1757
3715 #: src/libvlc.h:2072
3720 #: src/libvlc.h:2151
3721 msgid "main program"
3724 #: src/libvlc.h:2161
3725 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3728 #: src/libvlc.h:2167
3730 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3733 #: src/libvlc.h:2172
3735 msgid "print help for the advanced options"
3738 #: src/libvlc.h:2177
3739 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3742 #: src/libvlc.h:2183
3743 msgid "print a list of available modules"
3746 #: src/libvlc.h:2189
3747 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3750 #: src/libvlc.h:2194
3751 msgid "save the current command line options in the config"
3754 #: src/libvlc.h:2199
3755 msgid "reset the current config to the default values"
3758 #: src/libvlc.h:2204
3759 msgid "use alternate config file"
3762 #: src/libvlc.h:2209
3763 msgid "resets the current plugins cache"
3766 #: src/libvlc.h:2214
3767 msgid "print version information"
3770 #: src/misc/configuration.c:1191
3774 #: src/misc/configuration.c:1202
3778 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3783 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3784 #: src/playlist/loadsave.c:101
3785 msgid "Media Library"
3788 #: src/playlist/tree.c:57
3792 #: src/text/iso-639_def.h:38
3796 #: src/text/iso-639_def.h:39
3800 #: src/text/iso-639_def.h:40
3804 #: src/text/iso-639_def.h:41
3808 #: src/text/iso-639_def.h:42
3812 #: src/text/iso-639_def.h:43
3816 #: src/text/iso-639_def.h:44
3820 #: src/text/iso-639_def.h:45
3824 #: src/text/iso-639_def.h:46
3828 #: src/text/iso-639_def.h:47
3832 #: src/text/iso-639_def.h:48
3836 #: src/text/iso-639_def.h:49
3840 #: src/text/iso-639_def.h:50
3844 #: src/text/iso-639_def.h:51
3848 #: src/text/iso-639_def.h:52
3852 #: src/text/iso-639_def.h:53
3856 #: src/text/iso-639_def.h:54
3860 #: src/text/iso-639_def.h:55
3864 #: src/text/iso-639_def.h:56
3868 #: src/text/iso-639_def.h:57
3872 #: src/text/iso-639_def.h:58
3876 #: src/text/iso-639_def.h:60
3880 #: src/text/iso-639_def.h:61
3884 #: src/text/iso-639_def.h:62
3888 #: src/text/iso-639_def.h:63
3889 msgid "Church Slavic"
3892 #: src/text/iso-639_def.h:64
3896 #: src/text/iso-639_def.h:65
3900 #: src/text/iso-639_def.h:66
3904 #: src/text/iso-639_def.h:70
3908 #: src/text/iso-639_def.h:71
3912 #: src/text/iso-639_def.h:72
3916 #: src/text/iso-639_def.h:73
3920 #: src/text/iso-639_def.h:74
3924 #: src/text/iso-639_def.h:75
3928 #: src/text/iso-639_def.h:76
3932 #: src/text/iso-639_def.h:78
3936 #: src/text/iso-639_def.h:81
3937 msgid "Gaelic (Scots)"
3940 #: src/text/iso-639_def.h:82
3944 #: src/text/iso-639_def.h:83
3948 #: src/text/iso-639_def.h:84
3952 #: src/text/iso-639_def.h:85
3953 msgid "Greek, Modern ()"
3956 #: src/text/iso-639_def.h:86
3960 #: src/text/iso-639_def.h:87
3964 #: src/text/iso-639_def.h:89
3968 #: src/text/iso-639_def.h:90
3972 #: src/text/iso-639_def.h:91
3976 #: src/text/iso-639_def.h:93
3980 #: src/text/iso-639_def.h:94
3984 #: src/text/iso-639_def.h:95
3988 #: src/text/iso-639_def.h:96
3992 #: src/text/iso-639_def.h:97
3996 #: src/text/iso-639_def.h:98
4000 #: src/text/iso-639_def.h:100
4004 #: src/text/iso-639_def.h:102
4005 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4008 #: src/text/iso-639_def.h:103
4012 #: src/text/iso-639_def.h:104
4016 #: src/text/iso-639_def.h:105
4020 #: src/text/iso-639_def.h:106
4024 #: src/text/iso-639_def.h:107
4028 #: src/text/iso-639_def.h:108
4032 #: src/text/iso-639_def.h:109
4036 #: src/text/iso-639_def.h:110
4040 #: src/text/iso-639_def.h:112
4044 #: src/text/iso-639_def.h:113
4048 #: src/text/iso-639_def.h:114
4052 #: src/text/iso-639_def.h:115
4056 #: src/text/iso-639_def.h:116
4060 #: src/text/iso-639_def.h:117
4064 #: src/text/iso-639_def.h:118
4068 #: src/text/iso-639_def.h:119
4069 msgid "Letzeburgesch"
4072 #: src/text/iso-639_def.h:120
4076 #: src/text/iso-639_def.h:121
4080 #: src/text/iso-639_def.h:122
4084 #: src/text/iso-639_def.h:123
4088 #: src/text/iso-639_def.h:124
4092 #: src/text/iso-639_def.h:126
4096 #: src/text/iso-639_def.h:127
4100 #: src/text/iso-639_def.h:128
4104 #: src/text/iso-639_def.h:129
4108 #: src/text/iso-639_def.h:130
4112 #: src/text/iso-639_def.h:131
4116 #: src/text/iso-639_def.h:132
4117 msgid "Ndebele, South"
4120 #: src/text/iso-639_def.h:133
4121 msgid "Ndebele, North"
4124 #: src/text/iso-639_def.h:134
4128 #: src/text/iso-639_def.h:135
4132 #: src/text/iso-639_def.h:136
4136 #: src/text/iso-639_def.h:137
4137 msgid "Norwegian Nynorsk"
4140 #: src/text/iso-639_def.h:138
4141 msgid "Norwegian Bokmaal"
4144 #: src/text/iso-639_def.h:139
4145 msgid "Chichewa; Nyanja"
4148 #: src/text/iso-639_def.h:140
4149 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4152 #: src/text/iso-639_def.h:141
4156 #: src/text/iso-639_def.h:142
4160 #: src/text/iso-639_def.h:144
4161 msgid "Ossetian; Ossetic"
4164 #: src/text/iso-639_def.h:145
4168 #: src/text/iso-639_def.h:146
4172 #: src/text/iso-639_def.h:147
4176 #: src/text/iso-639_def.h:148
4180 #: src/text/iso-639_def.h:149
4184 #: src/text/iso-639_def.h:150
4188 #: src/text/iso-639_def.h:151
4192 #: src/text/iso-639_def.h:152
4193 msgid "Raeto-Romance"
4196 #: src/text/iso-639_def.h:154
4200 #: src/text/iso-639_def.h:156
4204 #: src/text/iso-639_def.h:157
4208 #: src/text/iso-639_def.h:158
4212 #: src/text/iso-639_def.h:159
4216 #: src/text/iso-639_def.h:160
4220 #: src/text/iso-639_def.h:163
4221 msgid "Northern Sami"
4224 #: src/text/iso-639_def.h:164
4228 #: src/text/iso-639_def.h:165
4232 #: src/text/iso-639_def.h:166
4236 #: src/text/iso-639_def.h:167
4240 #: src/text/iso-639_def.h:168
4241 msgid "Sotho, Southern"
4244 #: src/text/iso-639_def.h:170
4248 #: src/text/iso-639_def.h:171
4252 #: src/text/iso-639_def.h:172
4256 #: src/text/iso-639_def.h:173
4260 #: src/text/iso-639_def.h:175
4264 #: src/text/iso-639_def.h:176
4268 #: src/text/iso-639_def.h:177
4272 #: src/text/iso-639_def.h:178
4276 #: src/text/iso-639_def.h:179
4280 #: src/text/iso-639_def.h:180
4284 #: src/text/iso-639_def.h:181
4288 #: src/text/iso-639_def.h:182
4292 #: src/text/iso-639_def.h:183
4296 #: src/text/iso-639_def.h:184
4297 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4300 #: src/text/iso-639_def.h:185
4304 #: src/text/iso-639_def.h:186
4308 #: src/text/iso-639_def.h:188
4312 #: src/text/iso-639_def.h:189
4316 #: src/text/iso-639_def.h:190
4320 #: src/text/iso-639_def.h:191
4324 #: src/text/iso-639_def.h:192
4328 #: src/text/iso-639_def.h:193
4332 #: src/text/iso-639_def.h:194
4336 #: src/text/iso-639_def.h:195
4340 #: src/text/iso-639_def.h:196
4344 #: src/text/iso-639_def.h:197
4348 #: src/text/iso-639_def.h:198
4352 #: src/text/iso-639_def.h:199
4356 #: src/text/iso-639_def.h:200
4360 #: src/text/iso-639_def.h:201
4364 #: src/text/iso-639_def.h:202
4368 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4372 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:587
4373 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4377 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4381 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4385 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4389 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4393 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4397 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4401 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4405 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4406 msgid "1:1 Original"
4409 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4413 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:581
4414 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4415 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4419 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:579
4420 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4422 msgid "Aspect-ratio"
4425 #: modules/access/cdda/access.c:293
4426 msgid "CD reading failed"
4429 #: modules/access/cdda/access.c:294
4431 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4434 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4435 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4436 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:63
4437 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4438 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4439 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4440 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4441 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:74
4442 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4443 msgid "Caching value in ms"
4446 #: modules/access/cdda.c:62
4448 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4452 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4453 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4458 #: modules/access/cdda.c:67
4459 msgid "Audio CD input"
4462 #: modules/access/cdda.c:73
4463 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4466 #: modules/access/cdda.c:85
4471 #: modules/access/cdda.c:85
4472 msgid "Address of the CDDB server to use."
4475 #: modules/access/cdda.c:88
4480 #: modules/access/cdda.c:88
4482 msgid "CDDB Server port to use."
4485 #: modules/access/cdda.c:451
4487 msgid "Audio CD - Track "
4490 #: modules/access/cdda.c:468
4492 msgid "Audio CD - Track %i"
4495 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4496 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4500 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4504 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4508 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4510 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4515 "all calls (0x10) 16\n"
4518 "libcdio (0x80) 128\n"
4519 "libcddb (0x100) 256\n"
4522 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4524 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4528 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4530 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4531 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4532 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4533 "25 blocks per access."
4536 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4538 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4539 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4540 " %a : The artist (for the album)\n"
4541 " %A : The album information\n"
4543 " %e : The extended data (for a track)\n"
4544 " %I : CDDB disk ID\n"
4546 " %M : The current MRL\n"
4547 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4548 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4549 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4550 " %T : The track number\n"
4551 " %s : Number of seconds in this track\n"
4552 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4553 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4554 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4560 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4561 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4562 " %M : The current MRL\n"
4563 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4564 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4565 " %T : The track number\n"
4566 " %s : Number of seconds in this track\n"
4567 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4568 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4572 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4573 msgid "Enable CD paranoia?"
4576 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4578 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4579 "none: no paranoia - fastest.\n"
4580 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4581 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4584 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4585 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4588 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4589 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4592 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4594 msgid "Audio Compact Disc"
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4598 msgid "Additional debug"
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4602 msgid "Caching value in microseconds"
4605 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4606 msgid "Number of blocks per CD read"
4609 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4610 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4613 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4615 msgid "Use CD audio controls and output?"
4618 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4619 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4622 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4623 msgid "Do CD-Text lookups?"
4626 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4627 msgid "If set, get CD-Text information"
4630 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4631 msgid "Use Navigation-style playback?"
4634 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4635 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4638 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4643 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4644 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4648 msgid "CDDB lookups"
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4652 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4659 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4660 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4663 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4664 msgid "CDDB server port"
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4668 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4672 msgid "email address reported to CDDB server"
4675 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4676 msgid "Cache CDDB lookups?"
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4680 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4684 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4685 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4688 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4692 msgid "CDDB server timeout"
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4696 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4700 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4704 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4709 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4713 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4714 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:86
4715 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4716 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4720 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4721 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4725 #: modules/access/cdda/info.c:333
4726 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4729 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4733 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4734 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4735 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4741 #: modules/access/cdda/info.c:400
4745 #: modules/access/cdda/info.c:856
4746 msgid "Track Number"
4749 #: modules/access/directory.c:71
4750 msgid "Subdirectory behavior"
4753 #: modules/access/directory.c:73
4755 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4756 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4757 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4758 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4761 #: modules/access/directory.c:79
4765 #: modules/access/directory.c:80
4769 #: modules/access/directory.c:82
4770 msgid "Ignored extensions"
4773 #: modules/access/directory.c:84
4775 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4777 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4778 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4781 #: modules/access/directory.c:91
4785 #: modules/access/directory.c:93
4786 msgid "Standard filesystem directory input"
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4791 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4823 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:78
4828 msgid "Video device name"
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4833 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4834 "don't specify anything, the default device will be used."
4837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:82
4838 msgid "Audio device name"
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4843 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4844 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4845 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4854 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4855 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:86
4859 msgid "Video input chroma format"
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4864 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4865 "(default), RV24, etc.)"
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4870 msgid "Video input frame rate"
4873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4875 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4876 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4880 msgid "Device properties"
4883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4885 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4889 msgid "Tuner properties"
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4893 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4897 msgid "Tuner TV Channel"
4900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4901 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4905 msgid "Tuner country code"
4908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4910 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4911 "mapping (0 means default)."
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4915 msgid "Tuner input type"
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4919 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4924 msgid "Video input pin"
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4929 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4930 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4931 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4932 "will not be changed."
4935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4937 msgid "Audio input pin"
4940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4942 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4947 msgid "Video output pin"
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4952 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4957 msgid "Audio output pin"
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4962 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4967 msgid "AM Tuner mode"
4970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4971 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4979 msgid "DirectShow input"
4980 msgstr "DirectShow輸入"
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4983 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
4984 msgid "Refresh list"
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:893 modules/access/dshow/dshow.cpp:943
4992 msgid "Capturing failed"
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894
4998 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5003 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5006 #: modules/access/dvb/access.c:75
5008 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5011 #: modules/access/dvb/access.c:78
5012 msgid "Adapter card to tune"
5015 #: modules/access/dvb/access.c:79
5017 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5021 #: modules/access/dvb/access.c:81
5022 msgid "Device number to use on adapter"
5025 #: modules/access/dvb/access.c:84
5026 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5029 #: modules/access/dvb/access.c:85
5030 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5033 #: modules/access/dvb/access.c:87
5034 msgid "Inversion mode"
5037 #: modules/access/dvb/access.c:88
5038 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5041 #: modules/access/dvb/access.c:90
5042 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5045 #: modules/access/dvb/access.c:91
5047 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5048 "disable this feature if you experience some trouble."
5051 #: modules/access/dvb/access.c:93
5055 #: modules/access/dvb/access.c:94
5057 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5058 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5060 #: modules/access/dvb/access.c:97
5061 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5064 #: modules/access/dvb/access.c:98
5065 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5068 #: modules/access/dvb/access.c:100
5072 #: modules/access/dvb/access.c:101
5073 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5076 #: modules/access/dvb/access.c:103
5077 msgid "High LNB voltage"
5080 #: modules/access/dvb/access.c:104
5082 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5083 "supported by all frontends."
5086 #: modules/access/dvb/access.c:107
5090 #: modules/access/dvb/access.c:108
5091 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5094 #: modules/access/dvb/access.c:110
5095 msgid "Transponder FEC"
5098 #: modules/access/dvb/access.c:111
5099 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5102 #: modules/access/dvb/access.c:113
5103 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5106 #: modules/access/dvb/access.c:116
5107 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5110 #: modules/access/dvb/access.c:119
5111 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5114 #: modules/access/dvb/access.c:122
5115 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5118 #: modules/access/dvb/access.c:126
5119 msgid "Modulation type"
5122 #: modules/access/dvb/access.c:127
5123 msgid "Modulation type for front-end device."
5126 #: modules/access/dvb/access.c:130
5127 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5130 #: modules/access/dvb/access.c:133
5131 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5134 #: modules/access/dvb/access.c:136
5135 msgid "Terrestrial bandwidth"
5138 #: modules/access/dvb/access.c:137
5139 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5142 #: modules/access/dvb/access.c:139
5143 msgid "Terrestrial guard interval"
5146 #: modules/access/dvb/access.c:142
5147 msgid "Terrestrial transmission mode"
5150 #: modules/access/dvb/access.c:145
5151 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5154 #: modules/access/dvb/access.c:148
5155 msgid "HTTP Host address"
5158 #: modules/access/dvb/access.c:150
5159 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5162 #: modules/access/dvb/access.c:152
5164 msgid "HTTP user name"
5167 #: modules/access/dvb/access.c:154
5169 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5172 #: modules/access/dvb/access.c:157
5174 msgid "HTTP password"
5177 #: modules/access/dvb/access.c:159
5179 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5182 #: modules/access/dvb/access.c:162
5186 #: modules/access/dvb/access.c:164
5188 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5189 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5192 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5193 #: modules/control/http/http.c:49
5194 msgid "Certificate file"
5197 #: modules/access/dvb/access.c:169
5198 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5201 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5202 #: modules/control/http/http.c:52
5203 msgid "Private key file"
5206 #: modules/access/dvb/access.c:173
5207 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5210 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5211 #: modules/control/http/http.c:54
5212 msgid "Root CA file"
5215 #: modules/access/dvb/access.c:176
5216 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5219 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5220 #: modules/control/http/http.c:57
5224 #: modules/access/dvb/access.c:180
5225 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5228 #: modules/access/dvb/access.c:183
5232 #: modules/access/dvb/access.c:184
5233 msgid "DVB input with v4l2 support"
5236 #: modules/access/dvb/access.c:236
5241 #: modules/access/dvb/access.c:716
5243 msgid "Input syntax is deprecated"
5246 #: modules/access/dvb/access.c:717
5248 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5252 #: modules/access/dvb/access.c:763
5254 msgid "Illegal Polarization"
5257 #: modules/access/dvb/access.c:764
5259 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5262 #: modules/access/dv.c:70
5263 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5266 #: modules/access/dv.c:74
5267 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5270 #: modules/access/dv.c:75
5274 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:59
5278 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:61
5279 msgid "Default DVD angle."
5282 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:65
5283 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5286 #: modules/access/dvdnav.c:71
5287 msgid "Start directly in menu"
5290 #: modules/access/dvdnav.c:73
5292 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5293 "useless warning introductions."
5296 #: modules/access/dvdnav.c:82
5297 msgid "DVD with menus"
5300 #: modules/access/dvdnav.c:83
5301 msgid "DVDnav Input"
5304 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:237
5305 #: modules/access/dvdread.c:496 modules/access/dvdread.c:558
5307 msgid "Playback failure"
5310 #: modules/access/dvdnav.c:300
5312 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5315 #: modules/access/dvdread.c:68
5316 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5319 #: modules/access/dvdread.c:70
5321 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5322 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5323 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5324 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5325 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5326 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5327 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5328 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5329 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5330 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5331 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5332 "The default method is: key."
5335 #: modules/access/dvdread.c:86
5339 #: modules/access/dvdread.c:86
5343 #: modules/access/dvdread.c:92
5344 msgid "DVD without menus"
5347 #: modules/access/dvdread.c:93
5348 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5351 #: modules/access/dvdread.c:238
5353 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5356 #: modules/access/dvdread.c:497
5358 msgid "DVDRead could not read block %d."
5361 #: modules/access/dvdread.c:559
5363 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5366 #: modules/access/fake.c:43
5368 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5371 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5375 #: modules/access/fake.c:47
5376 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5379 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5380 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5384 #: modules/access/fake.c:50
5386 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5390 #: modules/access/fake.c:52
5392 msgid "Duration in ms"
5395 #: modules/access/fake.c:54
5397 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5398 "meaning that the stream is unlimited)."
5401 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5405 #: modules/access/fake.c:59
5410 #: modules/access/file.c:81
5411 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5414 #: modules/access/file.c:83
5415 msgid "Concatenate with additional files"
5418 #: modules/access/file.c:85
5420 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5421 "a comma-separated list of files."
5424 #: modules/access/file.c:89
5429 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5430 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5431 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5432 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5433 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5434 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5441 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5442 #: modules/access/file.c:451
5443 msgid "File reading failed"
5446 #: modules/access/file.c:284
5448 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5451 #: modules/access/file.c:436
5453 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5456 #: modules/access/file.c:452
5458 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5461 #: modules/access_filter/dump.c:39
5463 msgid "Force use of dump module"
5466 #: modules/access_filter/dump.c:40
5467 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5470 #: modules/access_filter/dump.c:43
5471 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5474 #: modules/access_filter/dump.c:44
5476 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5477 "megabyte were performed."
5480 #: modules/access_filter/record.c:45
5482 msgid "Record directory"
5485 #: modules/access_filter/record.c:47
5487 msgid "Directory where the record will be stored."
5488 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5490 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5492 msgid "Timeshift granularity"
5495 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5498 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5499 "timeshifted streams."
5500 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
5502 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5504 msgid "Timeshift directory"
5507 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5508 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5511 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5512 msgid "Force use of the timeshift module"
5515 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5517 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5518 "control pace or pause."
5521 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5526 #: modules/access/ftp.c:56
5528 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5531 #: modules/access/ftp.c:58
5532 msgid "FTP user name"
5535 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5536 msgid "User name that will be used for the connection."
5539 #: modules/access/ftp.c:61
5540 msgid "FTP password"
5543 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5544 msgid "Password that will be used for the connection."
5547 #: modules/access/ftp.c:64
5551 #: modules/access/ftp.c:65
5552 msgid "Account that will be used for the connection."
5555 #: modules/access/ftp.c:70
5559 #: modules/access/ftp.c:87
5561 msgid "FTP upload output"
5564 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5565 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5567 msgid "Network interaction failed"
5570 #: modules/access/ftp.c:133
5571 msgid "VLC could not connect with the given server."
5574 #: modules/access/ftp.c:143
5575 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5578 #: modules/access/ftp.c:204
5579 msgid "Your account was rejected."
5582 #: modules/access/ftp.c:214
5583 msgid "Your password was rejected."
5586 #: modules/access/ftp.c:222
5587 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5590 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5592 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5595 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5597 msgid "GnomeVFS input"
5600 #: modules/access/http.c:50
5604 #: modules/access/http.c:52
5606 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5607 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5611 #: modules/access/http.c:58
5613 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5616 #: modules/access/http.c:61
5617 msgid "HTTP user agent"
5620 #: modules/access/http.c:62
5621 msgid "User agent that will be used for the connection."
5624 #: modules/access/http.c:65
5625 msgid "Auto re-connect"
5628 #: modules/access/http.c:67
5630 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5633 #: modules/access/http.c:71
5634 msgid "Continuous stream"
5637 #: modules/access/http.c:72
5639 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5640 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5641 "other types of HTTP streams."
5644 #: modules/access/http.c:78
5648 #: modules/access/http.c:80
5652 #: modules/access/http.c:287
5653 msgid "HTTP authentication"
5656 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5657 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5660 #: modules/access/mms/mms.c:48
5662 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5665 #: modules/access/mms/mms.c:51
5666 msgid "Force selection of all streams"
5669 #: modules/access/mms/mms.c:53
5671 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5672 "You can choose to select all of them."
5675 #: modules/access/mms/mms.c:56
5677 msgid "Maximum bitrate"
5680 #: modules/access/mms/mms.c:58
5681 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5684 #: modules/access/mms/mms.c:62
5685 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5686 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5688 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5689 msgid "Dummy stream output"
5692 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5696 #: modules/access_output/file.c:63
5697 msgid "Append to file"
5700 #: modules/access_output/file.c:64
5701 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5704 #: modules/access_output/file.c:68
5705 msgid "File stream output"
5708 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5712 #: modules/access_output/http.c:61
5713 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5716 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5717 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5721 #: modules/access_output/http.c:64
5722 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5725 #: modules/access_output/http.c:68
5729 #: modules/access_output/http.c:69
5730 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5733 #: modules/access_output/http.c:73
5734 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5737 #: modules/access_output/http.c:76
5739 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5740 "empty if you don't have one."
5743 #: modules/access_output/http.c:80
5745 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5746 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5749 #: modules/access_output/http.c:85
5751 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5752 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5755 #: modules/access_output/http.c:88
5756 msgid "Advertise with Bonjour"
5759 #: modules/access_output/http.c:89
5760 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5763 #: modules/access_output/http.c:93
5764 msgid "HTTP stream output"
5767 #: modules/access_output/shout.c:59
5772 #: modules/access_output/shout.c:60
5773 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5776 #: modules/access_output/shout.c:63
5778 msgid "Stream description"
5781 #: modules/access_output/shout.c:64
5782 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5785 #: modules/access_output/shout.c:67
5790 #: modules/access_output/shout.c:68
5792 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5793 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5794 "shoutcast/icecast server."
5797 #: modules/access_output/shout.c:77
5799 msgid "Genre description"
5802 #: modules/access_output/shout.c:78
5803 msgid "Genre of the content. "
5806 #: modules/access_output/shout.c:80
5808 msgid "URL description"
5811 #: modules/access_output/shout.c:81
5812 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5815 #: modules/access_output/shout.c:88
5816 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5819 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:123
5823 #: modules/access_output/shout.c:91
5824 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5827 #: modules/access_output/shout.c:93
5829 msgid "Number of channels"
5832 #: modules/access_output/shout.c:94
5833 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5836 #: modules/access_output/shout.c:96
5837 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5840 #: modules/access_output/shout.c:97
5841 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5844 #: modules/access_output/shout.c:99
5846 msgid "Stream public"
5849 #: modules/access_output/shout.c:100
5851 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5852 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5853 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5856 #: modules/access_output/shout.c:106
5858 msgid "IceCAST output"
5861 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5862 #: modules/demux/live555.cpp:62
5863 msgid "Caching value (ms)"
5866 #: modules/access_output/udp.c:78
5868 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5872 #: modules/access_output/udp.c:81
5873 msgid "Group packets"
5876 #: modules/access_output/udp.c:82
5878 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5879 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5880 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5883 #: modules/access_output/udp.c:87
5887 #: modules/access_output/udp.c:88
5889 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5890 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5893 #: modules/access_output/udp.c:94
5894 msgid "UDP stream output"
5897 #: modules/access/pvr.c:49
5899 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5903 #: modules/access/pvr.c:52
5907 #: modules/access/pvr.c:53
5908 msgid "PVR video device"
5911 #: modules/access/pvr.c:55
5913 msgid "Radio device"
5916 #: modules/access/pvr.c:56
5918 msgid "PVR radio device"
5921 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5925 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5926 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5929 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5930 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5934 #: modules/access/pvr.c:63
5935 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5938 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5939 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5943 #: modules/access/pvr.c:67
5944 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5947 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5951 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5952 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5955 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5956 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5959 #: modules/access/pvr.c:77
5960 msgid "Key interval"
5963 #: modules/access/pvr.c:78
5964 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5967 #: modules/access/pvr.c:80
5971 #: modules/access/pvr.c:81
5973 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5974 "number of B-Frames."
5977 #: modules/access/pvr.c:85
5978 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5981 #: modules/access/pvr.c:87
5982 msgid "Bitrate peak"
5985 #: modules/access/pvr.c:88
5986 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5989 #: modules/access/pvr.c:91
5991 msgid "Bitrate mode)"
5994 #: modules/access/pvr.c:92
5995 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5998 #: modules/access/pvr.c:94
5999 msgid "Audio bitmask"
6002 #: modules/access/pvr.c:95
6003 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6006 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6007 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6011 #: modules/access/pvr.c:99
6012 msgid "Audio volume (0-65535)."
6015 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
6019 #: modules/access/pvr.c:102
6021 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6024 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6028 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6032 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6036 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6040 #: modules/access/pvr.c:111
6044 #: modules/access/pvr.c:111
6048 #: modules/access/pvr.c:116
6052 #: modules/access/pvr.c:117
6053 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6056 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6058 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6061 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6065 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6067 msgid "Connection failed"
6070 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6072 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6075 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6077 msgid "Session failed"
6080 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6081 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6084 #: modules/access/screen/screen.c:38
6086 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6089 #: modules/access/screen/screen.c:42
6090 msgid "Desired frame rate for the capture."
6093 #: modules/access/screen/screen.c:45
6094 msgid "Capture fragment size"
6097 #: modules/access/screen/screen.c:47
6099 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6100 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6103 #: modules/access/screen/screen.c:61
6104 msgid "Screen Input"
6107 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6111 #: modules/access/smb.c:63
6113 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6116 #: modules/access/smb.c:65
6117 msgid "SMB user name"
6120 #: modules/access/smb.c:68
6121 msgid "SMB password"
6124 #: modules/access/smb.c:71
6128 #: modules/access/smb.c:72
6129 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6132 #: modules/access/smb.c:77
6136 #: modules/access/tcp.c:39
6138 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6141 #: modules/access/tcp.c:46
6145 #: modules/access/tcp.c:47
6149 #: modules/access/udp.c:43
6151 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6154 #: modules/access/udp.c:46
6155 msgid "Autodetection of MTU"
6158 #: modules/access/udp.c:48
6160 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6161 "truncated packets are found"
6164 #: modules/access/udp.c:51
6165 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6168 #: modules/access/udp.c:53
6170 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6171 "time specified here (in milliseconds)."
6174 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6175 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6180 #: modules/access/udp.c:61
6181 msgid "UDP/RTP input"
6184 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6189 #: modules/access/v4l2.c:54
6192 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6194 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6196 #: modules/access/v4l2.c:58
6198 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6201 #: modules/access/v4l2.c:63
6203 msgid "Video4Linux2"
6204 msgstr "Video4Linux輸入"
6206 #: modules/access/v4l2.c:64
6208 msgid "Video4Linux2 input"
6209 msgstr "Video4Linux輸入"
6211 #: modules/access/v4l.c:76
6213 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6216 #: modules/access/v4l.c:80
6219 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6220 "device will be used."
6221 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6223 #: modules/access/v4l.c:84
6226 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6227 "device will be used."
6228 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6230 #: modules/access/v4l.c:88
6232 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6233 "(default), RV24, etc.)"
6236 #: modules/access/v4l.c:95
6238 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6241 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6242 msgid "Audio Channel"
6245 #: modules/access/v4l.c:102
6247 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6248 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6250 #: modules/access/v4l.c:104
6251 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6254 #: modules/access/v4l.c:107
6255 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6258 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6259 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6263 #: modules/access/v4l.c:111
6265 msgid "Brightness of the video input."
6268 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6269 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6273 #: modules/access/v4l.c:114
6275 msgid "Hue of the video input."
6278 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6279 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6280 #: modules/video_filter/rss.c:146
6285 #: modules/access/v4l.c:117
6287 msgid "Color of the video input."
6290 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6291 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6295 #: modules/access/v4l.c:120
6297 msgid "Contrast of the video input."
6300 #: modules/access/v4l.c:121
6304 #: modules/access/v4l.c:122
6306 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6307 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6309 #: modules/access/v4l.c:125
6311 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6314 #: modules/access/v4l.c:128
6315 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6318 #: modules/access/v4l.c:129
6322 #: modules/access/v4l.c:131
6323 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6326 #: modules/access/v4l.c:132
6330 #: modules/access/v4l.c:134
6331 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6334 #: modules/access/v4l.c:135
6338 #: modules/access/v4l.c:136
6340 msgid "Quality of the stream."
6343 #: modules/access/v4l.c:147
6347 #: modules/access/v4l.c:148
6348 msgid "Video4Linux input"
6349 msgstr "Video4Linux輸入"
6351 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6352 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6355 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6356 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6361 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6365 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6366 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6369 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6370 msgid "The above message had unknown log level"
6373 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6374 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6377 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6378 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6379 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6383 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6387 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6388 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6389 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6393 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6397 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6401 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6405 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6409 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6413 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6417 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6421 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6425 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6429 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6433 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6434 msgid "First Entry Point"
6437 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6438 msgid "Last Entry Point"
6441 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6442 msgid "Track size (in sectors)"
6445 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6446 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6450 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6454 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6458 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6459 msgid "extended selection list"
6462 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6463 msgid "selection list"
6466 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6467 msgid "unknown type"
6470 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6471 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6475 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6476 msgid "(Super) Video CD"
6479 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6480 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6483 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6484 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6487 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6488 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6491 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6492 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6495 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6496 msgid "Use playback control?"
6499 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6501 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6505 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6506 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6509 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6511 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6515 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6516 msgid "Show extended VCD info?"
6519 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6521 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6522 "for example playback control navigation."
6525 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6526 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6529 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6530 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6533 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6534 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6537 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6539 msgid "Dolby Surround decoder"
6542 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6544 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6545 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6546 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6547 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6548 "It works with any source format from mono to 7.1."
6551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6552 msgid "Characteristic dimension"
6555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6556 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6560 msgid "Compensate delay"
6563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6565 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6566 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6567 "case, turn this on to compensate."
6570 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6572 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6575 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6577 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6578 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6581 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6582 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6583 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6586 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6587 msgid "Headphone effect"
6590 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6591 msgid "Use downmix algorithme."
6594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6596 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6597 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6603 msgid "Select channel to keep"
6606 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6608 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6609 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6612 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6622 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6627 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6631 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6635 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6638 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6639 msgid "A/52 dynamic range compression"
6642 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6643 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6645 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6646 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6647 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6648 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6651 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6653 msgid "Enable internal upmixing"
6656 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6657 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6660 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6661 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6662 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6663 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6665 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6666 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6669 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6670 msgid "DTS dynamic range compression"
6673 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6674 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6675 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6678 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6679 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6682 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:49
6683 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6686 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:47
6687 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6690 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:47
6691 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6694 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:47
6695 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6698 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:47
6699 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6702 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:47
6703 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6706 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6707 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6708 msgid "MPEG audio decoder"
6711 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:47
6712 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6715 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:49
6716 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6719 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
6720 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6723 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:47
6724 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6727 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:47
6728 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6731 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:47
6732 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6735 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6736 msgid "Equalizer preset"
6739 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6740 msgid "Preset to use for the equalizer."
6743 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6747 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6749 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6750 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6754 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6758 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6759 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6762 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6766 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6768 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6769 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6771 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6772 msgid "Equalizer with 10 bands"
6775 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6779 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6780 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6784 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6788 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6797 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6798 msgid "Full bass and treble"
6801 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6805 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6809 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6813 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6817 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6821 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6826 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6827 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6831 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6836 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6841 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6854 #: modules/audio_filter/format.c:202
6855 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6858 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6859 msgid "Number of audio buffers"
6862 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6864 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6865 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6866 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6869 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6873 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6875 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6876 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6877 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6880 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6881 msgid "Volume normalizer"
6884 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6886 msgid "Parametric Equalizer"
6889 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6890 msgid "Low freq (Hz)"
6893 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6894 msgid "Low freq gain (Db)"
6897 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6898 msgid "High freq (Hz)"
6901 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6902 msgid "High freq gain (Db)"
6905 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6909 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6910 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6913 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6917 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6921 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6922 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6925 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6929 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6933 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6934 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6937 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6941 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6942 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6945 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6946 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6947 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6950 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6951 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6954 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6955 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6958 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6959 msgid "Float32 audio mixer"
6960 msgstr "Float32音訊混音器"
6962 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6963 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6964 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6966 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6967 msgid "Trivial audio mixer"
6970 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6974 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6975 msgid "ALSA audio output"
6978 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6979 msgid "ALSA Device Name"
6982 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6983 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6984 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6985 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6986 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:564
6987 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6988 msgid "Audio Device"
6991 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6992 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6993 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6994 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6998 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6999 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7000 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7001 msgid "2 Front 2 Rear"
7004 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7005 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7006 msgid "A/52 over S/PDIF"
7009 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7011 msgid "No Audio Device"
7014 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7015 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7018 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7019 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7021 msgid "Audio output failed"
7024 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7026 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7029 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7031 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7034 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7035 msgid "Unknown soundcard"
7038 #: modules/audio_output/arts.c:63
7039 msgid "aRts audio output"
7042 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7044 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7045 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7049 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7051 msgid "HAL AudioUnit output"
7054 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7056 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7059 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7061 msgid "Audio device is not configured"
7064 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7066 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7067 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7070 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7072 msgid "%s (Encoded Output)"
7075 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7076 msgid "Output device"
7079 #: modules/audio_output/directx.c:206
7081 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7082 "default device appears as 0 AND another number)."
7085 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7086 msgid "Use float32 output"
7087 msgstr "使用float32輸出"
7089 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7091 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7092 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7095 #: modules/audio_output/directx.c:214
7096 msgid "DirectX audio output"
7097 msgstr "DirectX音訊輸出"
7099 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7100 msgid "3 Front 2 Rear"
7103 #: modules/audio_output/esd.c:67
7104 msgid "EsounD audio output"
7107 #: modules/audio_output/esd.c:70
7109 msgid "Esound server"
7112 #: modules/audio_output/file.c:78
7113 msgid "Output format"
7116 #: modules/audio_output/file.c:79
7118 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7119 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7122 #: modules/audio_output/file.c:82
7124 msgid "Number of output channels"
7127 #: modules/audio_output/file.c:83
7129 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7130 "restrict the number of channels here."
7133 #: modules/audio_output/file.c:86
7134 msgid "Add WAVE header"
7137 #: modules/audio_output/file.c:87
7138 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7141 #: modules/audio_output/file.c:104
7145 #: modules/audio_output/file.c:105
7146 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7149 #: modules/audio_output/file.c:108
7150 msgid "File audio output"
7153 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7154 msgid "Roku HD1000 audio output"
7157 #: modules/audio_output/jack.c:62
7159 msgid "JACK audio output"
7162 #: modules/audio_output/oss.c:99
7163 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7166 #: modules/audio_output/oss.c:101
7168 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7169 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7170 "drivers, then you need to enable this option."
7173 #: modules/audio_output/oss.c:107
7174 msgid "Linux OSS audio output"
7175 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7177 #: modules/audio_output/oss.c:112
7178 msgid "OSS DSP device"
7181 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7182 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7185 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7186 msgid "PORTAUDIO audio output"
7187 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7189 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7190 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7193 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7194 msgid "Win32 waveOut extension output"
7197 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7201 #: modules/codec/a52.c:91
7205 #: modules/codec/a52.c:98
7206 msgid "A/52 audio packetizer"
7209 #: modules/codec/adpcm.c:43
7210 msgid "ADPCM audio decoder"
7213 #: modules/codec/araw.c:44
7214 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7217 #: modules/codec/araw.c:53
7218 msgid "Raw audio encoder"
7221 #: modules/codec/cinepak.c:38
7222 msgid "Cinepak video decoder"
7223 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7225 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7226 msgid "CMML annotations decoder"
7229 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7230 msgid "CVD subtitle decoder"
7233 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7234 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7235 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7237 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7238 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7239 msgid "Encoding quality"
7242 #: modules/codec/dirac.c:69
7244 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7245 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
7247 #: modules/codec/dirac.c:74
7248 msgid "Dirac video decoder"
7251 #: modules/codec/dirac.c:80
7252 msgid "Dirac video encoder"
7255 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7256 msgid "DirectMedia Object decoder"
7257 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7259 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7260 msgid "DirectMedia Object encoder"
7261 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7263 #: modules/codec/dts.c:95
7267 #: modules/codec/dts.c:100
7268 msgid "DTS audio packetizer"
7271 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7273 msgid "Decoding X coordinate"
7276 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7277 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7280 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7282 msgid "Decoding Y coordinate"
7285 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7286 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7289 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7291 msgid "Subpicture position"
7294 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7296 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7297 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7301 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7303 msgid "Encoding X coordinate"
7306 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7307 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7310 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7312 msgid "Encoding Y coordinate"
7315 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7316 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7319 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7320 msgid "DVB subtitles decoder"
7323 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7324 msgid "DVB subtitles encoder"
7327 #: modules/codec/faad.c:39
7328 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7329 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7331 #: modules/codec/faad.c:331
7332 msgid "AAC extension"
7335 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7340 #: modules/codec/fake.c:47
7341 msgid "Path of the image file for fake input."
7344 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7345 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7347 msgid "Output video width."
7350 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7351 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7353 msgid "Output video height."
7356 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7358 msgid "Keep aspect ratio"
7361 #: modules/codec/fake.c:56
7362 msgid "Consider width and height as maximum values."
7365 #: modules/codec/fake.c:57
7366 msgid "Background aspect ratio"
7369 #: modules/codec/fake.c:59
7370 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7373 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7374 msgid "Deinterlace video"
7377 #: modules/codec/fake.c:62
7379 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7380 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7382 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7384 msgid "Deinterlace module"
7387 #: modules/codec/fake.c:65
7389 msgid "Deinterlace module to use."
7392 #: modules/codec/fake.c:76
7394 msgid "Fake video decoder"
7395 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7397 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7399 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7402 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7404 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7405 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7407 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7409 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7412 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7413 msgid "VLC could not open the encoder."
7416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7446 msgid "Fast bilinear"
7449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7454 msgid "Bicubic (good quality)"
7457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7458 msgid "Experimental"
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7462 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7470 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7486 msgid "Bicubic spline"
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7491 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7495 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7509 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7510 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7514 msgid "FFmpeg demuxer"
7517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7519 msgid "FFmpeg muxer"
7522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7523 msgid "Video scaling filter"
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7528 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7533 msgid "FFmpeg video filter"
7534 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7538 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7539 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7543 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7544 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7547 msgid "Direct rendering"
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7551 msgid "Error resilience"
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7556 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7557 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7558 "can produce a lot of errors.\n"
7559 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7563 msgid "Workaround bugs"
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7568 "Try to fix some bugs:\n"
7571 "4 xvid interlaced\n"
7576 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7581 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7587 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7588 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7592 msgid "Post processing quality"
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7597 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7598 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7607 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7608 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7611 msgid "Visualize motion vectors"
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7616 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7617 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7618 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7619 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7620 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7621 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7625 msgid "Low resolution decoding"
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7630 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7635 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7640 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7641 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7645 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7650 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7651 "<option>...]]...\n"
7652 "long form example:\n"
7653 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7654 "short form example:\n"
7655 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7659 "short long name short long option Description\n"
7660 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7661 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7662 " y nochrom chrominance filtring "
7664 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7665 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7666 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7667 " the h & v deblocking filters share these\n"
7668 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7669 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7670 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7672 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7674 "dr dering Deringing filter\n"
7675 "al autolevels automatic brightness / "
7677 " f fullyrange stretch luminance to "
7679 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7680 "li linipoldeint linear interpolating "
7682 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7684 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7685 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7686 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7687 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7688 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7689 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7690 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7694 msgid "Ratio of key frames"
7697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7699 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7703 msgid "Ratio of B frames"
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7708 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7712 msgid "Video bitrate tolerance"
7715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7716 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7721 msgid "Interlaced encoding"
7724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7725 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7730 msgid "Interlaced motion estimation"
7733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7735 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7740 msgid "Pre-motion estimation"
7743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7745 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7749 msgid "Strict rate control"
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7753 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7757 msgid "Rate control buffer size"
7760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7762 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7763 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7767 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7771 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7775 msgid "I quantization factor"
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7780 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7781 "same qscale for I and P frames)."
7784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7785 #: modules/demux/mod.c:73
7786 msgid "Noise reduction"
7789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7791 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7792 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7796 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7801 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7802 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7803 "standard MPEG2 decoders."
7806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7807 msgid "Quality level"
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7812 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7813 "encoding very much)."
7816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7818 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7819 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7820 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7821 "to ease the encoder's task."
7824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7825 msgid "Minimum video quantizer scale"
7828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7829 msgid "Minimum video quantizer scale."
7832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7833 msgid "Maximum video quantizer scale"
7836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7838 msgid "Maximum video quantizer scale."
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7843 msgid "Trellis quantization"
7846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7847 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7851 msgid "Fixed quantizer scale"
7854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7856 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7861 msgid "Strict standard compliance"
7864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7866 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7870 msgid "Luminance masking"
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7874 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7878 msgid "Darkness masking"
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7882 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7887 msgid "Motion masking"
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7892 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7897 msgid "Border masking"
7900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7902 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7907 msgid "Luminance elimination"
7910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7912 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7913 "The H264 specification recommends -4."
7916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7917 msgid "Chrominance elimination"
7920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7922 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7923 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7927 msgid "Scaling mode"
7930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7931 msgid "Scaling mode to use."
7934 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
7935 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7936 msgid "Post processing"
7939 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7943 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7947 #: modules/codec/flac.c:174
7948 msgid "Flac audio decoder"
7951 #: modules/codec/flac.c:179
7952 msgid "Flac audio encoder"
7955 #: modules/codec/flac.c:185
7956 msgid "Flac audio packetizer"
7959 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7960 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7961 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7963 #: modules/codec/lpcm.c:83
7964 msgid "Linear PCM audio decoder"
7967 #: modules/codec/lpcm.c:88
7968 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7971 #: modules/codec/mash.cpp:66
7972 msgid "Video decoder using openmash"
7973 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7975 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7977 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7980 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7981 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7984 #: modules/codec/png.c:54
7985 msgid "PNG video decoder"
7988 #: modules/codec/quicktime.c:63
7989 msgid "QuickTime library decoder"
7990 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7992 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7993 msgid "Pseudo raw video decoder"
7996 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7997 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8000 #: modules/codec/realaudio.c:60
8002 msgid "RealAudio library decoder"
8003 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
8005 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8007 msgid "SDL_image video decoder"
8010 #: modules/codec/speex.c:106
8011 msgid "Speex audio decoder"
8014 #: modules/codec/speex.c:111
8015 msgid "Speex audio packetizer"
8018 #: modules/codec/speex.c:116
8019 msgid "Speex audio encoder"
8022 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8023 msgid "Speex comment"
8026 #: modules/codec/speex.c:560
8030 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8031 msgid "DVD subtitles decoder"
8034 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8035 msgid "DVD subtitles packetizer"
8038 #: modules/codec/subsdec.c:131
8039 msgid "Subtitles text encoding"
8042 #: modules/codec/subsdec.c:132
8043 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8046 #: modules/codec/subsdec.c:133
8047 msgid "Subtitles justification"
8050 #: modules/codec/subsdec.c:134
8051 msgid "Set the justification of subtitles"
8054 #: modules/codec/subsdec.c:135
8056 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8059 #: modules/codec/subsdec.c:136
8061 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8064 #: modules/codec/subsdec.c:138
8066 msgid "Formatted Subtitles"
8069 #: modules/codec/subsdec.c:139
8071 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8072 "but you can choose to disable all formatting."
8075 #: modules/codec/subsdec.c:145
8077 msgid "Text subtitles decoder"
8080 #: modules/codec/subsdec.c:366
8082 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8083 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8086 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8088 msgid "Enable debug"
8091 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8093 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8095 "packet assembly info 2\n"
8098 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8099 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8100 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
8102 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8103 msgid "SVCD subtitles"
8106 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8107 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8108 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
8110 #: modules/codec/tarkin.c:75
8111 msgid "Tarkin decoder module"
8112 msgstr "Tarkin解碼器模組"
8114 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8116 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8117 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8120 #: modules/codec/theora.c:99
8121 msgid "Theora video decoder"
8122 msgstr "Theora視訊解碼器"
8124 #: modules/codec/theora.c:105
8125 msgid "Theora video packetizer"
8126 msgstr "Theora視訊封包器"
8128 #: modules/codec/theora.c:111
8129 msgid "Theora video encoder"
8130 msgstr "Theora視訊編碼器"
8132 #: modules/codec/theora.c:512
8133 msgid "Theora comment"
8136 #: modules/codec/twolame.c:52
8138 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8139 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8142 #: modules/codec/twolame.c:55
8146 #: modules/codec/twolame.c:56
8147 msgid "Handling mode for stereo streams"
8150 #: modules/codec/twolame.c:57
8154 #: modules/codec/twolame.c:59
8155 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8158 #: modules/codec/twolame.c:60
8159 msgid "Psycho-acoustic model"
8162 #: modules/codec/twolame.c:62
8163 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8166 #: modules/codec/twolame.c:66
8170 #: modules/codec/twolame.c:66
8171 msgid "Joint stereo"
8174 #: modules/codec/twolame.c:71
8176 msgid "Libtwolame audio encoder"
8177 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
8179 #: modules/codec/vorbis.c:160
8180 msgid "Maximum encoding bitrate"
8183 #: modules/codec/vorbis.c:162
8184 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8187 #: modules/codec/vorbis.c:163
8188 msgid "Minimum encoding bitrate"
8191 #: modules/codec/vorbis.c:165
8193 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8197 #: modules/codec/vorbis.c:166
8198 msgid "CBR encoding"
8201 #: modules/codec/vorbis.c:168
8202 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8205 #: modules/codec/vorbis.c:172
8206 msgid "Vorbis audio decoder"
8207 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8209 #: modules/codec/vorbis.c:183
8210 msgid "Vorbis audio packetizer"
8211 msgstr "Vorbis音訊封包器"
8213 #: modules/codec/vorbis.c:190
8214 msgid "Vorbis audio encoder"
8215 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8217 #: modules/codec/vorbis.c:629
8218 msgid "Vorbis comment"
8221 #: modules/codec/x264.c:44
8223 msgid "Maximum GOP size"
8226 #: modules/codec/x264.c:45
8228 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8229 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8232 #: modules/codec/x264.c:49
8233 msgid "Minimum GOP size"
8236 #: modules/codec/x264.c:50
8238 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8239 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8240 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8241 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8242 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8244 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8245 "frames, but do not start a new GOP."
8248 #: modules/codec/x264.c:59
8249 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8252 #: modules/codec/x264.c:60
8254 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8255 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8256 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8257 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8258 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8259 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8263 #: modules/codec/x264.c:70
8265 msgid "B-frames between I and P"
8268 #: modules/codec/x264.c:71
8270 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8273 #: modules/codec/x264.c:74
8274 msgid "Adaptive B-frame decision"
8277 #: modules/codec/x264.c:75
8280 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8281 "possibly before an I-frame."
8284 #: modules/codec/x264.c:78
8285 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8288 #: modules/codec/x264.c:79
8290 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8291 "negative values cause less B-frames."
8294 #: modules/codec/x264.c:82
8295 msgid "Keep some B-frames as references"
8298 #: modules/codec/x264.c:83
8300 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8301 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8305 #: modules/codec/x264.c:87
8309 #: modules/codec/x264.c:88
8311 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8312 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8315 #: modules/codec/x264.c:92
8317 msgid "Number of reference frames"
8320 #: modules/codec/x264.c:93
8322 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8323 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8324 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8327 #: modules/codec/x264.c:98
8329 msgid "Skip loop filter"
8332 #: modules/codec/x264.c:99
8333 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8336 #: modules/codec/x264.c:101
8337 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8340 #: modules/codec/x264.c:102
8342 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8343 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8346 #: modules/codec/x264.c:106
8351 #: modules/codec/x264.c:107
8353 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8354 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8355 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8358 #: modules/codec/x264.c:116
8360 msgid "Interlaced mode"
8363 #: modules/codec/x264.c:117
8365 msgid "Pure-interlaced mode."
8368 #: modules/codec/x264.c:122
8372 #: modules/codec/x264.c:123
8374 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8375 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8378 #: modules/codec/x264.c:127
8379 msgid "Quality-based VBR"
8382 #: modules/codec/x264.c:128
8383 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8386 #: modules/codec/x264.c:130
8390 #: modules/codec/x264.c:131
8391 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8394 #: modules/codec/x264.c:134
8398 #: modules/codec/x264.c:135
8399 msgid "Maximum quantizer parameter."
8402 #: modules/codec/x264.c:137
8406 #: modules/codec/x264.c:138
8407 msgid "Max QP step between frames."
8410 #: modules/codec/x264.c:140
8411 msgid "Average bitrate tolerance"
8414 #: modules/codec/x264.c:141
8415 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8418 #: modules/codec/x264.c:144
8420 msgid "Max local bitrate"
8423 #: modules/codec/x264.c:145
8424 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8427 #: modules/codec/x264.c:147
8431 #: modules/codec/x264.c:148
8432 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8435 #: modules/codec/x264.c:151
8436 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8439 #: modules/codec/x264.c:152
8441 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8445 #: modules/codec/x264.c:156
8446 msgid "QP factor between I and P"
8449 #: modules/codec/x264.c:157
8450 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8453 #: modules/codec/x264.c:160
8454 msgid "QP factor between P and B"
8457 #: modules/codec/x264.c:161
8458 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8461 #: modules/codec/x264.c:163
8462 msgid "QP difference between chroma and luma"
8465 #: modules/codec/x264.c:164
8466 msgid "QP difference between chroma and luma."
8469 #: modules/codec/x264.c:166
8470 msgid "QP curve compression"
8473 #: modules/codec/x264.c:167
8474 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8477 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8478 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8481 #: modules/codec/x264.c:170
8483 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8487 #: modules/codec/x264.c:174
8489 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8493 #: modules/codec/x264.c:179
8494 msgid "Partitions to consider"
8497 #: modules/codec/x264.c:180
8499 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8502 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8503 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8504 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8505 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8508 #: modules/codec/x264.c:188
8510 msgid "Direct MV prediction mode"
8511 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8513 #: modules/codec/x264.c:189
8515 msgid "Direct MV prediction mode."
8516 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8518 #: modules/codec/x264.c:192
8520 msgid "Direct prediction size"
8521 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8523 #: modules/codec/x264.c:193
8525 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8527 " - -1: smallest possible according to level\n"
8530 #: modules/codec/x264.c:199
8531 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8534 #: modules/codec/x264.c:200
8535 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8538 #: modules/codec/x264.c:202
8540 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8543 #: modules/codec/x264.c:203
8545 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8547 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8548 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8549 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8552 #: modules/codec/x264.c:209
8553 msgid "Maximum motion vector search range"
8556 #: modules/codec/x264.c:210
8558 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8559 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8560 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8563 #: modules/codec/x264.c:215
8564 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8567 #: modules/codec/x264.c:219
8569 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8570 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8571 "quality). Range 1 to 7."
8574 #: modules/codec/x264.c:224
8576 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8577 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8578 "quality). Range 1 to 6."
8581 #: modules/codec/x264.c:229
8583 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8584 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8585 "quality). Range 1 to 5."
8588 #: modules/codec/x264.c:234
8589 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8592 #: modules/codec/x264.c:235
8593 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8596 #: modules/codec/x264.c:238
8597 msgid "Decide references on a per partition basis"
8600 #: modules/codec/x264.c:239
8602 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8603 "as opposed to only one ref per macroblock."
8606 #: modules/codec/x264.c:243
8608 msgid "Chroma in motion estimation"
8611 #: modules/codec/x264.c:244
8612 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8615 #: modules/codec/x264.c:247
8616 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8619 #: modules/codec/x264.c:248
8620 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8623 #: modules/codec/x264.c:250
8624 msgid "Adaptive spatial transform size"
8627 #: modules/codec/x264.c:252
8628 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8631 #: modules/codec/x264.c:254
8632 msgid "Trellis RD quantization"
8635 #: modules/codec/x264.c:255
8637 "Trellis RD quantization: \n"
8639 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8640 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8641 "This requires CABAC."
8644 #: modules/codec/x264.c:261
8645 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8648 #: modules/codec/x264.c:262
8649 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8652 #: modules/codec/x264.c:264
8653 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8656 #: modules/codec/x264.c:265
8658 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8659 "small single coefficient."
8662 #: modules/codec/x264.c:270
8664 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8668 #: modules/codec/x264.c:274
8669 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8672 #: modules/codec/x264.c:275
8673 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8676 #: modules/codec/x264.c:278
8677 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8680 #: modules/codec/x264.c:279
8681 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8684 #: modules/codec/x264.c:285
8685 msgid "CPU optimizations"
8688 #: modules/codec/x264.c:286
8689 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8692 #: modules/codec/x264.c:288
8693 msgid "PSNR computation"
8696 #: modules/codec/x264.c:289
8698 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8702 #: modules/codec/x264.c:292
8704 msgid "SSIM computation"
8707 #: modules/codec/x264.c:293
8709 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8713 #: modules/codec/x264.c:296
8718 #: modules/codec/x264.c:297
8723 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8728 #: modules/codec/x264.c:300
8729 msgid "Print stats for each frame."
8732 #: modules/codec/x264.c:303
8733 msgid "SPS and PPS id numbers"
8736 #: modules/codec/x264.c:304
8738 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8742 #: modules/codec/x264.c:308
8744 msgid "Access unit delimiters"
8747 #: modules/codec/x264.c:309
8748 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8751 #: modules/codec/x264.c:315
8755 #: modules/codec/x264.c:315
8759 #: modules/codec/x264.c:315
8763 #: modules/codec/x264.c:315
8767 #: modules/codec/x264.c:321
8771 #: modules/codec/x264.c:321
8775 #: modules/codec/x264.c:321
8780 #: modules/codec/x264.c:321
8784 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8788 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8792 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8793 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8797 #: modules/codec/x264.c:336
8798 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8801 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8803 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8804 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
8806 #: modules/control/dbus.c:82
8810 #: modules/control/dbus.c:85
8812 msgid "D-Bus control interface"
8815 #: modules/control/gestures.c:78
8816 msgid "Motion threshold (10-100)"
8819 #: modules/control/gestures.c:80
8820 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8823 #: modules/control/gestures.c:82
8824 msgid "Trigger button"
8827 #: modules/control/gestures.c:84
8828 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8831 #: modules/control/gestures.c:87
8835 #: modules/control/gestures.c:90
8840 #: modules/control/gestures.c:98
8841 msgid "Mouse gestures control interface"
8844 #: modules/control/hotkeys.c:94
8846 msgid "Define playlist bookmarks."
8849 #: modules/control/hotkeys.c:97
8854 #: modules/control/hotkeys.c:98
8855 msgid "Hotkeys management interface"
8858 #: modules/control/hotkeys.c:431
8860 msgid "Audio track: %s"
8863 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8865 msgid "Subtitle track: %s"
8868 #: modules/control/hotkeys.c:446
8872 #: modules/control/hotkeys.c:499
8874 msgid "Aspect ratio: %s"
8877 #: modules/control/hotkeys.c:525
8882 #: modules/control/hotkeys.c:551
8884 msgid "Deinterlace mode: %s"
8887 #: modules/control/hotkeys.c:581
8889 msgid "Zoom mode: %s"
8892 #: modules/control/http/http.c:34
8893 msgid "Host address"
8896 #: modules/control/http/http.c:36
8898 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8899 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8900 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8903 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8904 msgid "Source directory"
8907 #: modules/control/http/http.c:42
8912 #: modules/control/http/http.c:44
8913 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8916 #: modules/control/http/http.c:45
8920 #: modules/control/http/http.c:47
8922 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8923 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8926 #: modules/control/http/http.c:50
8927 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8930 #: modules/control/http/http.c:53
8931 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8934 #: modules/control/http/http.c:55
8935 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8938 #: modules/control/http/http.c:58
8939 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8942 #: modules/control/http/http.c:61
8943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8947 #: modules/control/http/http.c:62
8948 msgid "HTTP remote control interface"
8951 #: modules/control/http/http.c:71
8955 #: modules/control/lirc.c:58
8956 msgid "Infrared remote control interface"
8959 #: modules/control/motion.c:59
8960 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8963 #: modules/control/motion.c:65
8968 #: modules/control/motion.c:67
8970 msgid "motion control interface"
8973 #: modules/control/netsync.c:64
8974 msgid "Act as master"
8977 #: modules/control/netsync.c:65
8978 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8981 #: modules/control/netsync.c:69
8982 msgid "Master client ip address"
8985 #: modules/control/netsync.c:70
8986 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8989 #: modules/control/netsync.c:74
8991 msgid "Network Sync"
8994 #: modules/control/ntservice.c:39
8995 msgid "Install Windows Service"
8996 msgstr "安裝Windows服務"
8998 #: modules/control/ntservice.c:41
9000 msgid "Install the Service and exit."
9001 msgstr "安裝Windows服務"
9003 #: modules/control/ntservice.c:42
9004 msgid "Uninstall Windows Service"
9005 msgstr "解除安裝Windows服務"
9007 #: modules/control/ntservice.c:44
9009 msgid "Uninstall the Service and exit."
9010 msgstr "解除安裝Windows服務"
9012 #: modules/control/ntservice.c:45
9013 msgid "Display name of the Service"
9016 #: modules/control/ntservice.c:47
9018 msgid "Change the display name of the Service."
9021 #: modules/control/ntservice.c:48
9022 msgid "Configuration options"
9025 #: modules/control/ntservice.c:50
9027 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9028 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9032 #: modules/control/ntservice.c:55
9034 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9035 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9036 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9039 #: modules/control/ntservice.c:61
9044 #: modules/control/ntservice.c:62
9045 msgid "Windows Service interface"
9046 msgstr "Windows服務介面"
9048 #: modules/control/rc.c:158
9049 msgid "Show stream position"
9052 #: modules/control/rc.c:159
9054 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9057 #: modules/control/rc.c:162
9061 #: modules/control/rc.c:163
9062 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9065 #: modules/control/rc.c:165
9066 msgid "UNIX socket command input"
9067 msgstr "Unix socket指令輸入"
9069 #: modules/control/rc.c:166
9070 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9073 #: modules/control/rc.c:169
9074 msgid "TCP command input"
9077 #: modules/control/rc.c:170
9079 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9080 "port the interface will bind to."
9083 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9084 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9085 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
9087 #: modules/control/rc.c:176
9089 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9090 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9091 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9094 #: modules/control/rc.c:183
9098 #: modules/control/rc.c:186
9099 msgid "Remote control interface"
9102 #: modules/control/rc.c:337
9104 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9107 #: modules/control/rc.c:860
9109 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9112 #: modules/control/rc.c:893
9113 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9116 #: modules/control/rc.c:895
9117 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9120 #: modules/control/rc.c:896
9121 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9124 #: modules/control/rc.c:897
9125 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9128 #: modules/control/rc.c:898
9129 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9132 #: modules/control/rc.c:899
9133 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9136 #: modules/control/rc.c:900
9137 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9140 #: modules/control/rc.c:901
9141 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9144 #: modules/control/rc.c:902
9145 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9148 #: modules/control/rc.c:903
9149 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9152 #: modules/control/rc.c:904
9153 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9156 #: modules/control/rc.c:905
9157 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9160 #: modules/control/rc.c:906
9161 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9164 #: modules/control/rc.c:907
9165 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9168 #: modules/control/rc.c:908
9169 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9172 #: modules/control/rc.c:909
9173 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9176 #: modules/control/rc.c:910
9177 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9180 #: modules/control/rc.c:911
9181 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9184 #: modules/control/rc.c:912
9185 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9188 #: modules/control/rc.c:914
9189 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9192 #: modules/control/rc.c:915
9193 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9196 #: modules/control/rc.c:916
9197 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9200 #: modules/control/rc.c:917
9201 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9204 #: modules/control/rc.c:918
9205 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9208 #: modules/control/rc.c:919
9209 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9212 #: modules/control/rc.c:920
9213 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9216 #: modules/control/rc.c:921
9217 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9220 #: modules/control/rc.c:922
9221 msgid "| info . . . information about the current stream"
9224 #: modules/control/rc.c:923
9225 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9228 #: modules/control/rc.c:924
9229 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9232 #: modules/control/rc.c:925
9233 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9236 #: modules/control/rc.c:926
9237 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9240 #: modules/control/rc.c:928
9241 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9244 #: modules/control/rc.c:929
9245 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9248 #: modules/control/rc.c:930
9249 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9252 #: modules/control/rc.c:931
9253 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9256 #: modules/control/rc.c:932
9257 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9260 #: modules/control/rc.c:933
9261 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9264 #: modules/control/rc.c:934
9265 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9268 #: modules/control/rc.c:935
9269 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9272 #: modules/control/rc.c:936
9273 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9276 #: modules/control/rc.c:937
9277 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9280 #: modules/control/rc.c:938
9281 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9284 #: modules/control/rc.c:939
9285 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9288 #: modules/control/rc.c:944
9289 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9292 #: modules/control/rc.c:945
9293 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9296 #: modules/control/rc.c:946
9297 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9300 #: modules/control/rc.c:947
9301 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9304 #: modules/control/rc.c:948
9305 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9308 #: modules/control/rc.c:949
9309 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9312 #: modules/control/rc.c:950
9313 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9316 #: modules/control/rc.c:951
9317 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9320 #: modules/control/rc.c:953
9321 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9324 #: modules/control/rc.c:954
9325 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9328 #: modules/control/rc.c:955
9329 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9332 #: modules/control/rc.c:956
9333 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9336 #: modules/control/rc.c:957
9337 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9340 #: modules/control/rc.c:959
9341 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9344 #: modules/control/rc.c:960
9345 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9348 #: modules/control/rc.c:961
9349 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9352 #: modules/control/rc.c:962
9353 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9356 #: modules/control/rc.c:963
9357 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9360 #: modules/control/rc.c:964
9361 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9364 #: modules/control/rc.c:965
9365 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9368 #: modules/control/rc.c:966
9369 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9372 #: modules/control/rc.c:967
9373 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9376 #: modules/control/rc.c:968
9377 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9380 #: modules/control/rc.c:969
9381 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9384 #: modules/control/rc.c:970
9385 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9388 #: modules/control/rc.c:971
9389 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9392 #: modules/control/rc.c:972
9393 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9396 #: modules/control/rc.c:974
9398 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9399 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9402 #: modules/control/rc.c:978
9403 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9406 #: modules/control/rc.c:979
9407 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9410 #: modules/control/rc.c:980
9411 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9414 #: modules/control/rc.c:981
9415 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9418 #: modules/control/rc.c:983
9419 msgid "+----[ end of help ]"
9422 #: modules/control/rc.c:1090
9423 msgid "Press menu select or pause to continue."
9426 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9427 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9428 #: modules/control/rc.c:1950
9429 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9432 #: modules/control/rc.c:1396
9434 msgid "goto is deprecated"
9437 #: modules/control/rc.c:1510
9438 msgid "Type 'pause' to continue."
9441 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9442 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9445 #: modules/control/showintf.c:63
9449 #: modules/control/showintf.c:64
9450 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9453 #: modules/control/telnet.c:70
9457 #: modules/control/telnet.c:71
9459 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9460 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9461 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9464 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9465 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9466 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9473 #: modules/control/telnet.c:76
9475 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9479 #: modules/control/telnet.c:80
9481 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9482 "default value is \"admin\"."
9485 #: modules/control/telnet.c:94
9487 msgid "VLM remote control interface"
9490 #: modules/demux/a52.c:44
9491 msgid "Raw A/52 demuxer"
9492 msgstr "Raw A/52解多工器"
9494 #: modules/demux/aiff.c:45
9495 msgid "AIFF demuxer"
9498 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9499 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9500 msgstr "ASF v1.0解多工器"
9502 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9503 msgid "Could not demux ASF stream"
9506 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9507 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9510 #: modules/demux/au.c:46
9514 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9515 msgid "Force interleaved method"
9518 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9520 msgid "Force interleaved method."
9523 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9524 msgid "Force index creation"
9527 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9529 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9530 "incomplete (not seekable)."
9533 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9537 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9542 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9546 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9550 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9555 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9557 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9558 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9561 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9566 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9567 msgid "Don't repair"
9570 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9572 msgid "Fixing AVI Index..."
9575 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9577 msgid "Dump filename"
9580 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9581 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9584 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9586 msgid "Append to existing file"
9589 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9590 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9593 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9595 msgid "File dumpper"
9598 #: modules/demux/dts.c:40
9599 msgid "Raw DTS demuxer"
9602 #: modules/demux/flac.c:39
9603 msgid "FLAC demuxer"
9606 #: modules/demux/gme.cpp:51
9607 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9610 #: modules/demux/live555.cpp:64
9612 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9613 "should be set in millisecond units."
9616 #: modules/demux/live555.cpp:67
9617 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9620 #: modules/demux/live555.cpp:68
9622 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9623 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9624 "cannot connect to normal RTSP servers."
9627 #: modules/demux/live555.cpp:72
9629 msgid "RTSP user name"
9632 #: modules/demux/live555.cpp:73
9635 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9637 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
9639 #: modules/demux/live555.cpp:75
9641 msgid "RTSP password"
9644 #: modules/demux/live555.cpp:76
9646 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9647 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
9649 #: modules/demux/live555.cpp:80
9650 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9653 #: modules/demux/live555.cpp:90
9654 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9655 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
9657 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9658 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9661 #: modules/demux/live555.cpp:99
9666 #: modules/demux/live555.cpp:100
9667 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9670 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9671 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9674 #: modules/demux/live555.cpp:106
9676 msgid "HTTP tunnel port"
9679 #: modules/demux/live555.cpp:107
9680 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9683 #: modules/demux/live555.cpp:751
9684 msgid "RTSP authentication"
9687 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9688 msgid "Frames per Second"
9691 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9693 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9694 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9697 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9699 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9700 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9702 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9703 msgid "Matroska stream demuxer"
9704 msgstr "Matroska串流解多工器"
9706 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9708 msgid "Ordered chapters"
9711 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9712 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9715 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9717 msgid "Chapter codecs"
9720 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9721 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9724 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9726 msgid "Preload Directory"
9729 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9731 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9732 "for broken files)."
9735 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9736 msgid "Seek based on percent not time"
9739 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9740 msgid "Seek based on percent not time."
9743 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9744 msgid "Dummy Elements"
9747 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9748 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9751 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9753 msgid "--- DVD Menu"
9756 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9757 msgid "First Played"
9760 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9762 msgid "Video Manager"
9765 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9770 #: modules/demux/mod.c:48
9771 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9774 #: modules/demux/mod.c:49
9776 msgid "Enable reverberation"
9779 #: modules/demux/mod.c:50
9781 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9782 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9784 #: modules/demux/mod.c:52
9785 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9788 #: modules/demux/mod.c:54
9790 msgid "Enable megabass mode"
9793 #: modules/demux/mod.c:55
9794 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9797 #: modules/demux/mod.c:58
9799 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9800 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9803 #: modules/demux/mod.c:61
9805 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9806 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9808 #: modules/demux/mod.c:63
9810 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9811 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9813 #: modules/demux/mod.c:68
9814 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9815 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9817 #: modules/demux/mod.c:76
9821 #: modules/demux/mod.c:79
9822 msgid "Reverberation level"
9825 #: modules/demux/mod.c:81
9826 msgid "Reverberation delay"
9829 #: modules/demux/mod.c:83
9833 #: modules/demux/mod.c:86
9835 msgid "Mega bass level"
9838 #: modules/demux/mod.c:88
9839 msgid "Mega bass cutoff"
9842 #: modules/demux/mod.c:90
9846 #: modules/demux/mod.c:93
9848 msgid "Surround level"
9849 msgstr "環繞等級(0-100)"
9851 #: modules/demux/mod.c:95
9852 msgid "Surround delay (ms)"
9855 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9856 msgid "MP4 stream demuxer"
9859 #: modules/demux/mpc.c:46
9861 msgid "Replay Gain type"
9864 #: modules/demux/mpc.c:47
9866 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9867 "specific one. Choose which type you want to use"
9870 #: modules/demux/mpc.c:59
9872 msgid "MusePack demuxer"
9875 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9876 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9879 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9880 msgid "H264 video demuxer"
9883 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9884 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9885 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9887 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9888 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9889 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
9891 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9893 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9894 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9896 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9897 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9898 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
9900 #: modules/demux/nsc.c:43
9901 msgid "Windows Media NSC metademux"
9904 #: modules/demux/nsv.c:45
9905 msgid "NullSoft demuxer"
9906 msgstr "NullSoft解多工器"
9908 #: modules/demux/nuv.c:46
9913 #: modules/demux/ogg.c:45
9918 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9920 msgid "Google Video"
9923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9928 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9929 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9932 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9933 msgid "Show shoutcast adult content"
9936 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9937 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9940 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9941 msgid "M3U playlist import"
9944 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9945 msgid "PLS playlist import"
9948 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9950 msgid "B4S playlist import"
9953 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9955 msgid "DVB playlist import"
9958 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9960 msgid "Podcast parser"
9963 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9965 msgid "XSPF playlist import"
9968 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9969 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9972 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9974 msgid "ASX playlist import"
9977 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9978 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9981 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9982 msgid "QuickTime Media Link importer"
9985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9987 msgid "Google Video Playlist importer"
9990 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9991 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9993 msgid "Podcast Info"
9996 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9998 msgid "Podcast Summary"
10001 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10003 msgid "Podcast Size"
10006 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10007 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10011 #: modules/demux/ps.c:39
10012 msgid "Trust MPEG timestamps"
10015 #: modules/demux/ps.c:40
10017 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10018 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10019 "calculate from the bitrate instead."
10022 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10024 msgid "MPEG-PS demuxer"
10027 #: modules/demux/pva.c:39
10028 msgid "PVA demuxer"
10031 #: modules/demux/rawdv.c:40
10032 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10035 #: modules/demux/real.c:43
10036 msgid "Real demuxer"
10039 #: modules/demux/subtitle.c:50
10040 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10043 #: modules/demux/subtitle.c:52
10045 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10046 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10049 #: modules/demux/subtitle.c:55
10051 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10052 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10053 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10056 #: modules/demux/subtitle.c:67
10058 msgid "Text subtitles parser"
10061 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10062 msgid "Frames per second"
10065 #: modules/demux/subtitle.c:75
10066 msgid "Subtitles delay"
10069 #: modules/demux/subtitle.c:77
10071 msgid "Subtitles format"
10074 #: modules/demux/ts.c:91
10078 #: modules/demux/ts.c:93
10079 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10082 #: modules/demux/ts.c:95
10083 msgid "Set id of ES to PID"
10086 #: modules/demux/ts.c:96
10088 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10089 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10090 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10093 #: modules/demux/ts.c:101
10094 msgid "Fast udp streaming"
10097 #: modules/demux/ts.c:103
10098 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10101 #: modules/demux/ts.c:105
10102 msgid "MTU for out mode"
10105 #: modules/demux/ts.c:106
10106 msgid "MTU for out mode."
10109 #: modules/demux/ts.c:108
10113 #: modules/demux/ts.c:109
10114 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10117 #: modules/demux/ts.c:111
10118 msgid "Silent mode"
10121 #: modules/demux/ts.c:112
10122 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10125 #: modules/demux/ts.c:114
10126 msgid "CAPMT System ID"
10129 #: modules/demux/ts.c:115
10130 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10133 #: modules/demux/ts.c:117
10134 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10137 #: modules/demux/ts.c:118
10139 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10140 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10143 #: modules/demux/ts.c:122
10144 msgid "Filename of dump"
10147 #: modules/demux/ts.c:123
10148 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10151 #: modules/demux/ts.c:125
10155 #: modules/demux/ts.c:127
10157 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10161 #: modules/demux/ts.c:130
10162 msgid "Dump buffer size"
10165 #: modules/demux/ts.c:132
10167 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10168 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10171 #: modules/demux/ts.c:136
10173 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10176 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10178 msgid "clean effects"
10181 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10182 msgid "hearing impaired"
10185 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10186 msgid "visual impaired commentary"
10189 #: modules/demux/tta.c:40
10191 msgid "TTA demuxer"
10194 #: modules/demux/ty.c:70
10196 msgid "TY Stream audio/video demux"
10197 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
10199 #: modules/demux/vobsub.c:49
10201 msgid "Vobsub subtitles parser"
10202 msgstr "Vobsub字幕解多工"
10204 #: modules/demux/voc.c:42
10206 msgid "VOC demuxer"
10209 #: modules/demux/wav.c:41
10210 msgid "WAV demuxer"
10213 #: modules/demux/xa.c:41
10218 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10219 msgid "Use DVD Menus"
10222 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10223 msgid "BeOS standard API interface"
10224 msgstr "BeOS標準API介面"
10226 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10227 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
10231 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10232 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
10233 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
10234 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10235 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10236 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10243 msgid "Preferences"
10246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10247 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:504
10248 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10252 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10253 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10254 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10261 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10265 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10266 msgid "Open Subtitles"
10269 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10279 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10283 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10284 msgid "Go to Title"
10287 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10288 msgid "Go to Chapter"
10291 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10295 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:592
10299 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10300 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10301 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10302 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10303 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10304 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10305 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10318 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10319 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10322 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10323 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10325 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10326 msgid "Drop files to play"
10329 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10333 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10337 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10338 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10344 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10349 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10350 msgid "Select None"
10353 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10354 msgid "Sort Reverse"
10357 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10358 msgid "Sort by Name"
10361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10362 msgid "Sort by Path"
10365 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10369 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10373 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10377 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10385 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10386 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10387 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10395 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10399 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10401 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10405 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10409 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10410 msgid "Show Interface"
10413 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10417 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10421 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10425 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10426 msgid "Vertical Sync"
10429 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10430 msgid "Correct Aspect Ratio"
10433 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10434 msgid "Stay On Top"
10437 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10438 msgid "Take Screen Shot"
10441 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10442 msgid "About VLC media player"
10443 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
10445 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10447 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10450 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10452 msgid "Compiled by %s"
10455 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10460 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10470 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10476 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10487 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10494 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10499 msgid "Input has changed"
10502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10504 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10505 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10508 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10510 msgid "Invalid selection"
10513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10514 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10517 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10519 msgid "No input found"
10522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10523 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10526 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10528 msgid "Jump To Time"
10531 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10535 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10537 msgid "Jump to time"
10540 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10544 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10548 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10549 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10554 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10555 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10560 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10561 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10565 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10566 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10570 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10571 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10572 msgid "Normal Size"
10575 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10576 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10577 msgid "Double Size"
10580 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10581 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10582 msgid "Float on Top"
10585 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10586 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10587 msgid "Fit to Screen"
10590 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10594 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10595 msgid "Step Forward"
10598 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10599 msgid "Step Backward"
10602 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10607 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10608 msgid "Fast Forward"
10611 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10612 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10613 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10617 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10621 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10625 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10626 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10629 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10630 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10633 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10637 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10638 msgid "Extended controls"
10641 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10643 msgid "Video filters"
10646 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10648 msgid "Image adjustment"
10651 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10657 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10661 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10665 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:50
10669 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10670 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10671 msgid "Psychedelic"
10674 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10675 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10680 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10682 msgid "General editing filters"
10685 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10687 msgid "Distortion filters"
10690 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10694 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10695 msgid "Adds motion blurring to the image"
10698 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10699 msgid "Image clone"
10702 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10704 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10707 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10708 msgid "Image cropping"
10711 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10713 msgid "Crops a defined part of the image"
10716 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10717 msgid "Invert colors"
10720 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10722 msgid "Inverts the colors of the image"
10725 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10726 #: modules/video_filter/transform.c:67
10727 msgid "Transformation"
10730 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10731 msgid "Rotates or flips the image"
10734 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10736 msgid "Interactive Zoom"
10739 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10740 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10743 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10744 msgid "Volume normalization"
10747 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10748 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10751 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10752 msgid "Headphone virtualization"
10755 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10756 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10759 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10760 msgid "Maximum level"
10763 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10764 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10765 msgid "Restore Defaults"
10768 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10770 msgstr "virtualization"
10772 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10776 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10777 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10781 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10783 msgid "More Information"
10786 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10788 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10789 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10790 "subsections of Video/Filters.\n"
10791 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10792 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10795 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10797 msgid "(no item is being played)"
10798 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10800 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10805 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10810 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10815 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10817 msgid "Remaining time: %i seconds"
10820 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10821 msgid "Errors and Warnings"
10824 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10829 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10831 msgid "Show Details"
10834 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10835 msgid "VLC - Controller"
10838 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10839 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10841 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10842 msgid "VLC media player"
10843 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10845 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10846 msgid "Open CrashLog"
10849 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10850 msgid "Check for Update..."
10853 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10854 msgid "Preferences..."
10857 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10861 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10865 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10866 msgid "Hide Others"
10869 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10873 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10877 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10881 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10882 msgid "Open File..."
10885 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10886 msgid "Quick Open File..."
10889 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10890 msgid "Open Disc..."
10893 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10894 msgid "Open Network..."
10897 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10898 msgid "Open Recent"
10901 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10905 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10907 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10910 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10914 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10918 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10922 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10927 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10931 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10932 msgid "Volume Down"
10935 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10936 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10937 msgid "Video Device"
10940 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10941 msgid "Minimize Window"
10944 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10945 msgid "Close Window"
10948 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10952 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10954 msgid "Extended Controls"
10957 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10959 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10961 msgid "Information"
10964 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10965 msgid "Bring All to Front"
10968 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10972 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10976 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10977 msgid "Online Documentation"
10980 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10981 msgid "Report a Bug"
10984 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10985 msgid "VideoLAN Website"
10986 msgstr "VideoLAN網站"
10988 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10992 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10993 msgid "Make a donation"
10996 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10998 msgid "Online Forum"
11001 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
11003 msgid "Volume: %d%%"
11006 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11007 msgid "No CrashLog found"
11010 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11011 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11016 msgid "Embedded video output"
11019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11021 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11025 msgid "Video device"
11028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11030 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11031 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11037 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11038 "is fully transparent."
11041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11042 msgid "Stretch video to fill window"
11045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11047 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11048 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11052 msgid "Black screens in fullscreen"
11055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11056 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11060 msgid "Use as Desktop Background"
11063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11065 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11066 "with in this mode."
11069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11071 msgid "Remember wizard options"
11074 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11075 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11078 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11079 msgid "Auto-playback of new items"
11082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11083 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11088 msgid "Mac OS X interface"
11091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
11092 msgid "Quartz video"
11095 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11096 msgid "Open Source"
11099 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11100 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11101 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
11103 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11104 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
11105 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11106 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11115 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11116 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11119 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11120 msgid "Use DVD menus"
11123 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
11125 msgid "VIDEO_TS directory"
11126 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11128 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
11129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11133 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11134 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
11135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11140 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
11141 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11142 msgid "UDP/RTP Multicast"
11145 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
11146 #: modules/gui/macosx/open.m:724
11147 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11150 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11151 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11152 msgid "Allow timeshifting"
11155 #: modules/gui/macosx/open.m:242
11156 msgid "Load subtitles file:"
11159 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
11160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11161 msgid "Settings..."
11164 #: modules/gui/macosx/open.m:245
11165 msgid "Override parametters"
11168 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11170 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11171 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11175 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11179 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11180 msgid "Subtitles encoding"
11183 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11187 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11189 msgid "Subtitles alignment"
11192 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11193 msgid "Font Properties"
11196 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11197 msgid "Subtitle File"
11200 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11201 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11203 msgid "No %@s found"
11206 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11207 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11208 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11210 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11212 msgid "Streaming/Saving:"
11215 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11217 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11220 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11222 msgid "Display the stream locally"
11225 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11226 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11230 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11232 msgid "Dump raw input"
11235 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11237 msgid "Encapsulation Method"
11240 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11242 msgid "Transcoding options"
11245 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11251 msgid "Bitrate (kb/s)"
11254 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11259 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11260 msgid "Stream Announcing"
11263 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11265 msgid "SAP announce"
11268 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11269 msgid "RTSP announce"
11272 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11273 msgid "HTTP announce"
11276 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11277 msgid "Export SDP as file"
11280 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11281 msgid "Channel Name"
11284 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11288 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11292 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11293 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11299 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11301 #: modules/mux/asf.c:50
11305 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11307 msgid "Advanced Information"
11310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11311 msgid "Read at media"
11314 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11316 msgid "Input bitrate"
11319 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11324 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11326 msgid "Stream bitrate"
11329 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11330 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11332 msgid "Decoded blocks"
11335 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11337 msgid "Displayed frames"
11340 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11342 msgid "Lost frames"
11345 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11346 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11349 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11353 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11354 msgid "Sent packets"
11357 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11361 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11368 msgid "Played buffers"
11371 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11372 msgid "Lost buffers"
11375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11376 msgid "Save Playlist..."
11379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11380 msgid "Expand Node"
11383 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11385 msgid "Get Stream Information"
11388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11389 msgid "Sort Node by Name"
11392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11393 msgid "Sort Node by Author"
11396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11399 msgid "No items in the playlist"
11402 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11407 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11409 msgid "Search in Playlist"
11412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11414 msgid "Add Folder to Playlist"
11417 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11419 msgid "File Format:"
11422 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11424 msgid "Extended M3U"
11425 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
11427 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11428 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11431 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11433 msgid "%i items in the playlist"
11434 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
11436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11438 msgid "1 item in the playlist"
11439 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
11441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11443 msgid "Save Playlist"
11446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11452 msgid "Please enter a name for the new node."
11455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11456 msgid "Empty Folder"
11459 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11464 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11466 msgid "Reset Preferences"
11469 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11473 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11475 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11476 "Are you sure you want to continue?"
11479 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11480 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11483 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11486 msgid "Select a directory"
11489 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11491 msgid "Select a file"
11494 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11498 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11500 msgid "Subpicture Filters"
11503 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11508 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11512 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11514 msgid "Save settings"
11517 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11518 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11524 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11529 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11530 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11535 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11540 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11545 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11550 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11552 msgid "Opaqueness:"
11555 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11556 msgid "(in pixels)"
11559 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11562 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11564 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11569 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11573 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11574 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11575 #: modules/video_filter/rss.c:63
11579 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11580 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11581 #: modules/video_filter/rss.c:64
11585 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11586 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11587 #: modules/video_filter/rss.c:64
11592 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11593 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11594 #: modules/video_filter/rss.c:64
11598 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11599 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11600 #: modules/video_filter/rss.c:64
11604 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11605 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11606 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11611 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11612 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11613 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11617 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11618 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11619 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11623 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11624 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11625 #: modules/video_filter/rss.c:65
11629 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11630 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11631 #: modules/video_filter/rss.c:65
11636 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11637 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11638 #: modules/video_filter/rss.c:66
11642 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11643 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11644 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11649 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11650 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11651 #: modules/video_filter/rss.c:66
11655 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11656 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11657 #: modules/video_filter/rss.c:66
11661 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11662 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11663 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11667 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11668 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11669 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11673 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11674 msgid "Check for Updates"
11677 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11678 msgid "Download now"
11681 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11682 msgid "Checking for Updates..."
11685 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11687 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11690 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11691 msgid "This version of VLC is outdated."
11694 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11695 msgid "This version of VLC is latest available."
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11699 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11703 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11708 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11713 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11717 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11721 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11726 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11732 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11733 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11736 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11740 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11745 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11751 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11752 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11755 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11756 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11757 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11762 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11763 "ASF, OGG and RAW)"
11766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11768 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11772 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11777 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11782 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11783 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11787 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11788 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11791 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11795 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11796 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11797 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11801 msgid "MPEG Program Stream"
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11805 msgid "MPEG Transport Stream"
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11809 msgid "MPEG 1 Format"
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11814 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11815 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11816 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11817 "at http://yourip:8080 by default."
11820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11822 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11823 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11824 "generally the most compatible"
11827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11829 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11830 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11831 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11832 "at mms://yourip:8080 by default."
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11837 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11838 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11839 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11840 "encapsulated in HTTP)."
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11844 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11845 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11850 msgid "Use this to stream to a single computer."
11853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11855 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11856 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11857 "address beginning with 239.255."
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11862 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11863 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11864 "but it won't work over the Internet."
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11870 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11876 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11877 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11878 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11890 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11894 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11899 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11900 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11901 "access to more features."
11904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11907 msgid "Stream to network"
11910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11912 msgid "Transcode/Save to file"
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11916 msgid "Choose input"
11919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11921 msgid "Choose here your input stream."
11922 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11927 msgid "Select a stream"
11930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11932 msgid "Existing playlist item"
11935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11942 msgid "Partial Extract"
11945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11947 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11948 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11949 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11964 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11965 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11969 msgid "Destination"
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11974 msgid "Streaming method"
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11978 msgid "Address of the computer to stream to."
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11982 msgid "UDP Unicast"
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11986 msgid "UDP Multicast"
11989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11991 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11997 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11998 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12003 msgid "Transcode audio"
12006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12008 msgid "Transcode video"
12011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
12013 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
12019 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12025 msgid "Encapsulation format"
12028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12030 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12031 "previously chosen settings all formats won't be available."
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12036 msgid "Additional streaming options"
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12041 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12042 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
12045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12047 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
12052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12053 msgid "SAP Announce"
12056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
12059 msgid "Local playback"
12062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12064 msgid "Additional transcode options"
12067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12069 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12070 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12074 msgid "Select the file to save to"
12077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12079 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12090 msgid "Encap. format"
12093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12096 msgid "Input stream"
12099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12101 msgid "Save file to"
12104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12106 msgid "No input selected"
12109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12111 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12113 "Choose one before going to the next page."
12116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12117 msgid "No valid destination"
12120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12122 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12125 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12126 "and the help texts in this window."
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12131 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12132 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12134 "Correct your selection and try again."
12137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12139 msgid "Select the directory to save to"
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12144 msgid "No folder selected"
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12149 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12150 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
12152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12154 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12159 msgid "No file selected"
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12163 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12168 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
12175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
12180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
12186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
12191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
12193 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
12198 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
12203 msgid "This allows to stream on a network."
12206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
12208 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12209 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12210 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12211 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
12216 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12217 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
12221 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12222 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
12226 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12227 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12228 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12229 "leave this setting to 1."
12232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
12234 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12235 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12236 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12237 "extra interface.\n"
12238 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12239 "name will be used."
12242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12244 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12247 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12251 #: modules/gui/ncurses.c:100
12252 msgid "Filebrowser starting point"
12255 #: modules/gui/ncurses.c:102
12257 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12258 "show you initially."
12261 #: modules/gui/ncurses.c:107
12263 msgid "Ncurses interface"
12266 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12267 msgid "Autoplay selected file"
12268 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12270 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12271 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12274 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12275 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12276 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12278 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12283 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12284 msgid "Permissions"
12287 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
12291 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12295 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12299 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12313 msgid "Add to Playlist"
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12408 msgid "Samplerate:"
12411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12428 msgid "Decimation:"
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12492 msgid "Video Codec:"
12495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12524 msgid "Video Bitrate:"
12527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12528 msgid "Bitrate Tolerance:"
12531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12532 msgid "Keyframe Interval:"
12535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12536 msgid "Audio Codec:"
12539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12540 msgid "Deinterlace:"
12543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12556 msgid "Time To Live (TTL):"
12557 msgstr "有效時間(TTL):"
12559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12568 msgid "localhost.localdomain"
12571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12640 msgid "Audio Bitrate :"
12643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12644 msgid "SAP Announce:"
12647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12648 msgid "SLP Announce:"
12651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12652 msgid "Announce Channel:"
12655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12681 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12682 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12683 "org/copyleft/gpl.html)."
12686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12687 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12688 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12691 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12694 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12696 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12699 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12700 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12701 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12703 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12704 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12706 msgid "Open directory"
12707 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12709 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12711 msgid "Media Files"
12714 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12716 msgid "Video Files"
12719 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12721 msgid "Sound Files"
12722 msgstr "環繞等級(0-100)"
12724 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12726 msgid "PlayList Files"
12729 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12736 msgid "Qt interface"
12739 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12744 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12749 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12751 msgid "Send bitrate"
12754 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
12759 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12765 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
12766 msgid "Peripheric Path"
12769 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
12770 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
12775 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
12776 #: modules/misc/win32text.c:77
12780 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12782 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12783 #: modules/misc/win32text.c:77
12787 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12792 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
12796 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
12801 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
12803 msgid "Extra Audio File"
12806 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
12811 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
12812 msgid "Right)</string>"
12815 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12816 msgid "Very Small)</string>"
12819 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:83
12820 msgid "Personnalize"
12823 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12827 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12828 msgid "Open a skin file"
12831 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12833 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12834 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12836 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12838 msgid "Open playlist"
12841 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12844 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12846 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12848 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12850 msgid "Save playlist"
12853 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12854 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12858 msgid "Skin to use"
12861 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12863 msgid "Path to the skin to use."
12864 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12866 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12867 msgid "Config of last used skin"
12868 msgstr "組態上一次使用的面板"
12870 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12872 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12873 "automatically, do not touch it."
12876 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12877 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12879 msgid "Systray icon"
12882 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12883 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12885 msgid "Show a systray icon for VLC"
12888 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12889 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12890 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12891 msgid "Show VLC on the taskbar"
12894 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12895 msgid "Enable transparency effects"
12898 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12900 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12901 "when moving windows does not behave correctly."
12904 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12905 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12907 msgid "Use a skinned playlist"
12908 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
12910 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12914 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12915 msgid "Skinnable Interface"
12918 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12919 msgid "Skins loader demux"
12922 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12923 msgid "Select skin"
12926 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12927 msgid "Open skin..."
12930 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12933 "(WinCE interface)\n"
12940 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12942 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12946 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12947 msgid "Compiled by "
12950 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12954 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12955 msgid "Based on SVN revision: "
12958 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12961 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12962 "http://www.videolan.org/"
12963 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12965 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12969 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12971 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12975 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12977 msgid "Choose directory"
12980 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12982 msgid "Choose file"
12985 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12986 msgid "Embed video in interface"
12989 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12991 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12995 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12996 msgid "WinCE interface module"
12999 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13000 msgid "WinCE dialogs provider"
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13004 msgid "Edit bookmark"
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13047 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13052 msgid "Removes the selected bookmarks"
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13057 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13061 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13066 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13067 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13068 "between these bookmarks"
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13072 msgid "You must select two bookmarks"
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13076 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13081 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13086 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13087 "bookmarks to keep the same input."
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13091 msgid "Input has changed "
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13096 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13101 msgid "Stream and Media Info"
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13106 msgid "Advanced information"
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13119 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13132 msgid "Don't show further errors"
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13136 msgid "Playlist item info"
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13141 msgid "Save &As..."
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13145 msgid "Save Messages As..."
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13149 msgid "Advanced options..."
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13156 msgid "Advanced options"
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13170 msgid "Stream/Save"
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13175 msgid "Use VLC as a stream server"
13176 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13179 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13180 msgstr "變更預設快取值(ms)"
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13188 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13189 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13194 msgid "Use a subtitles file"
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13199 msgid "Use an external subtitles file."
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13204 msgid "Advanced Settings..."
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13213 msgid "DVD (menus)"
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13221 msgid "Probe Disc(s)"
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13226 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13227 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13228 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13229 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13230 "parameter ranges are set based on media we find."
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13234 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13243 msgid "DVD device to use"
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13248 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13249 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13255 msgid "CD-ROM device to use"
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13260 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13261 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13266 msgid "Open subtitles file"
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13271 msgid "Title number."
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13276 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13277 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13282 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13286 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13290 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13295 msgid "Track number."
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13300 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13301 "subtitle will be shown."
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13306 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13311 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13312 "given, then all tracks are played."
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13316 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13324 msgid "&Simple Add File..."
13325 msgstr "增加檔案(&S)..."
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13328 msgid "Add &Directory..."
13329 msgstr "增加目錄(&D)..."
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13333 msgid "&Add URL..."
13334 msgstr "增加MRL(&A)..."
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13338 msgid "Services Discovery"
13341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13342 msgid "&Open Playlist..."
13343 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13346 msgid "&Save Playlist..."
13347 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13351 msgid "Sort by &Title"
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13356 msgid "&Reverse Sort by Title"
13357 msgstr "依標題反向排序(&R)"
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13381 msgid "&View items"
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13386 msgid "Play this Branch"
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13396 msgid "Sort this Branch"
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13411 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13418 msgid "%i items in playlist"
13419 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13423 msgid "XSPF playlist"
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13427 msgid "Playlist is empty"
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13440 msgid "Please enter node name"
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13454 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13455 "Are you sure you want to continue?"
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13472 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13473 "\" can be modified."
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13477 msgid "Stream output MRL"
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13487 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13488 "by adjusting the stream settings."
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13497 msgid "Play locally"
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13505 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13518 msgid "Channel name"
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13523 msgid "Select all elementary streams"
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13527 msgid "Video codec"
13530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13531 msgid "Audio codec"
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13536 msgid "Subtitles codec"
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13541 msgid "Subtitles overlay"
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13549 msgid "Subtitle options"
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13553 msgid "Subtitles file"
13556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13558 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13563 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13564 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13576 msgid "Check for updates"
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13582 "Available updates and related downloads.\n"
13583 "(Double click on a file to download it)\n"
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13588 msgid "Save file..."
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13601 msgid "Load Configuration"
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13606 msgid "Save Configuration"
13609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13610 msgid "New broadcast"
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13635 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13636 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13640 msgid "Use this to stream on a network."
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13644 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13649 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13650 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13655 msgid "Use this to stream on a network"
13658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13660 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13661 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13663 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13664 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13668 msgid "You must choose a stream"
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13673 msgid "Unable to find playlist"
13674 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13678 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13679 "ending times (in seconds).\n"
13681 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13682 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13687 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13688 "the container format, proceed to the next page."
13691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13693 msgid "Transcode video (if available)"
13696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13699 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13701 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13706 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13708 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13712 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13713 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13716 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13721 msgid "Please enter an address"
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13726 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13727 "choices, some formats might not be available."
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13732 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13733 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13736 msgid "You must choose a file to save to"
13737 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13741 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13742 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13746 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13747 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13748 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13754 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13755 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13756 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13757 "extra interface.\n"
13758 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13759 "default name will be used."
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13763 msgid "More information"
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13768 msgid "Save to file"
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13773 msgid "Transcode audio (if available)"
13776 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13778 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13779 "correlated their movement will be."
13782 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13783 msgid "Creates several clones of the image"
13786 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13790 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13792 msgid "Adds distortion effects"
13795 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13796 msgid "Image inversion"
13799 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13803 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13807 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13809 msgid "Magnifies part of the image"
13812 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13816 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13817 msgid "Turns the image into a puzzle"
13820 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13821 msgid "Video Options"
13824 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13825 msgid "Aspect Ratio"
13828 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13829 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13832 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13834 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13835 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13838 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13839 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13842 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13846 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13852 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13854 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13855 "these settings to take effect.\n"
13857 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13858 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13859 "Video Filter Module inside the preferences."
13862 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13867 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13872 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13877 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13881 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13882 msgid "Previous track"
13885 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13889 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13890 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13891 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13893 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13894 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13895 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13897 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13899 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13900 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13902 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13903 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13904 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13907 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13908 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13912 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13913 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
13915 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13916 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13917 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13919 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13920 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13921 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13924 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13925 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13927 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13928 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13929 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13931 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13933 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13934 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13936 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13937 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13940 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13942 msgid "VideoLAN's Website"
13943 msgstr "VideoLAN網站"
13945 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13947 msgid "Online Help"
13950 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13955 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13956 msgid "Check for Updates..."
13959 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13967 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13971 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13975 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13979 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13980 msgid "&Navigation"
13983 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13987 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13988 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13990 msgid "Embedded playlist"
13993 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13994 msgid "Previous playlist item"
13997 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13998 msgid "Next playlist item"
14001 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14002 msgid "Play slower"
14005 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14006 msgid "Play faster"
14009 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14011 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14012 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
14014 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14016 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14019 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14021 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14024 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14027 " (wxWidgets interface)\n"
14033 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14035 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14036 "http://www.videolan.org/\n"
14040 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14045 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14047 msgid "Show/Hide Interface"
14050 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14051 msgid "Quick &Open File..."
14052 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
14054 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14055 msgid "Open &File..."
14058 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14060 msgid "Open D&irectory..."
14061 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
14063 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14064 msgid "Open &Disc..."
14067 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14068 msgid "Open &Network Stream..."
14069 msgstr "開啟網路串流(&N)"
14071 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14072 msgid "Open &Capture Device..."
14073 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
14075 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14076 msgid "Media &Info..."
14079 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14080 msgid "&Messages..."
14083 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14084 msgid "&Preferences..."
14087 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14091 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14092 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14095 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14096 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14099 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14101 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14105 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14107 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14108 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14110 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14111 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14114 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14115 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14118 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14119 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14122 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14124 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14125 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
14127 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14128 msgid "RTP Unicast"
14131 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14133 msgid "Stream to a single computer."
14136 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14137 msgid "RTP Multicast"
14140 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14142 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14143 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14144 "work over the Internet."
14147 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14149 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14150 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14154 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14156 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14157 "needs to send the stream several times."
14160 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14162 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14163 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14164 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14165 "at http://yourip:8080 by default."
14168 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14170 msgid "Bookmarks dialog"
14173 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14175 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14178 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14180 msgid "Extended GUI"
14181 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
14183 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14185 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14188 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14192 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14194 msgid "Minimal interface"
14197 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14198 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14201 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14203 msgid "Size to video"
14206 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14207 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14210 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14212 msgid "Show labels in toolbar"
14215 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14217 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14218 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
14220 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14222 msgid "Playlist view"
14225 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14227 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14228 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14229 "with less features). You can select which one will be available on the "
14230 "toolbar (or both)."
14233 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14237 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14241 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14243 msgid "wxWidgets interface module"
14244 msgstr "wxWindows介面模組"
14246 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14247 msgid "last config"
14250 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14251 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14254 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14259 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14260 msgid "Folder meta data"
14263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14268 msgid "Classic rock"
14271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14324 msgid "Alternative"
14327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14328 msgid "Death metal"
14331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14340 msgid "Euro-Techno"
14343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14368 msgid "Instrumental"
14371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14396 msgid "Alternative rock"
14399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14420 msgid "Instrumental pop"
14423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14424 msgid "Instrumental rock"
14427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14440 msgid "Techno-Industrial"
14443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14460 msgid "Southern rock"
14463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14480 msgid "Christian rap"
14483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14492 msgid "Native American"
14495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14499 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14544 msgid "Rock & roll"
14547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14551 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14553 msgid "ID3 tags parser"
14556 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14557 msgid "MusicBrainz"
14560 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14561 msgid "MusicBrainz meta data"
14564 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14565 msgid "The username of your last.fm account"
14568 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14569 msgid "The password of your last.fm account"
14572 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14574 msgid "Audioscrobbler"
14577 #: modules/misc/audioscrobbler.c:156
14578 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14581 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14582 msgid "Last.fm username not set"
14585 #: modules/misc/audioscrobbler.c:350
14587 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14589 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14592 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14593 msgid "Bad last.fm Username"
14596 #: modules/misc/audioscrobbler.c:830
14597 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14600 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14601 msgid "Dummy image chroma format"
14604 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14606 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14607 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14610 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14611 msgid "Save raw codec data"
14614 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14616 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14620 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14622 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14623 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14624 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14627 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14628 msgid "Dummy interface function"
14631 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14632 msgid "Dummy Interface"
14635 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14636 msgid "Dummy access function"
14639 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14640 msgid "Dummy demux function"
14643 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14644 msgid "Dummy decoder"
14647 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14648 msgid "Dummy decoder function"
14651 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14652 msgid "Dummy encoder function"
14655 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14656 msgid "Dummy audio output function"
14659 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14660 msgid "Dummy video output function"
14663 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14664 msgid "Dummy Video output"
14667 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14668 msgid "Dummy font renderer function"
14671 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14672 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14673 #: modules/video_filter/rss.c:182
14677 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14679 msgid "Filename for the font you want to use"
14680 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
14682 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14683 msgid "Font size in pixels"
14686 #: modules/misc/freetype.c:86
14688 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14689 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14693 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14694 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14698 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14700 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14701 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14704 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14705 msgid "Text default color"
14708 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14710 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14711 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14712 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14713 "(red + green), #FFFFFF = white"
14716 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14717 msgid "Relative font size"
14720 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14722 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14723 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14726 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14730 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14734 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14738 #: modules/misc/freetype.c:107
14740 msgid "Use YUVP renderer"
14743 #: modules/misc/freetype.c:108
14745 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14746 "you want to encode into DVB subtitles"
14749 #: modules/misc/freetype.c:110
14751 msgid "Font Effect"
14754 #: modules/misc/freetype.c:111
14756 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14760 #: modules/misc/freetype.c:119
14764 #: modules/misc/freetype.c:119
14768 #: modules/misc/freetype.c:120
14769 msgid "Fat Outline"
14772 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14774 msgid "Text renderer"
14777 #: modules/misc/freetype.c:133
14778 msgid "Freetype2 font renderer"
14781 #: modules/misc/gnutls.c:63
14782 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14785 #: modules/misc/gnutls.c:65
14787 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14788 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14791 #: modules/misc/gnutls.c:69
14792 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14795 #: modules/misc/gnutls.c:71
14797 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14798 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14801 #: modules/misc/gnutls.c:74
14802 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14805 #: modules/misc/gnutls.c:76
14807 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14810 #: modules/misc/gnutls.c:79
14811 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14814 #: modules/misc/gnutls.c:81
14816 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14817 "approved Certification Authority)."
14820 #: modules/misc/gnutls.c:84
14821 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14824 #: modules/misc/gnutls.c:86
14826 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14830 #: modules/misc/gnutls.c:91
14831 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14834 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14835 msgid "Gtk+ GUI helper"
14838 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14842 #: modules/misc/logger.c:119
14846 #: modules/misc/logger.c:121
14848 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14849 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14852 #: modules/misc/logger.c:125
14854 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14858 #: modules/misc/logger.c:130
14862 #: modules/misc/logger.c:131
14863 msgid "File logging"
14866 #: modules/misc/logger.c:137
14867 msgid "Log filename"
14870 #: modules/misc/logger.c:137
14871 msgid "Specify the log filename."
14874 #: modules/misc/logger.c:142
14876 msgid "RRD output file"
14879 #: modules/misc/logger.c:143
14880 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14883 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14884 msgid "AltiVec memcpy"
14887 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14888 msgid "libc memcpy"
14891 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14892 msgid "3D Now! memcpy"
14895 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14899 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14900 msgid "MMX EXT memcpy"
14903 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14905 msgid "Growl server"
14908 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14910 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14911 "notifications are sent locally."
14914 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14916 msgid "Growl password"
14919 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14920 msgid "Growl password on the server."
14923 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14925 msgid "Growl UDP port"
14928 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14930 msgid "Growl UDP port on the server."
14933 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14934 msgid "Growl Notification Plugin"
14937 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14938 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14943 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14944 msgid "(no artist)"
14947 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14951 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14952 msgid "MSN Title format string"
14955 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14957 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14958 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14961 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14963 msgid "MSN Now-Playing"
14966 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14968 msgid "Timeout (ms)"
14971 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14972 msgid "How long the notification will be displayed "
14975 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14979 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14980 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14983 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14988 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14992 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14993 msgid "Flip vertical position"
14996 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14997 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15000 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15001 msgid "Vertical offset"
15004 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15006 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15007 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15010 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15011 msgid "Shadow offset"
15014 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15016 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15019 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15020 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15023 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15024 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15027 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15028 msgid "XOSD interface"
15031 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15032 msgid "M3U playlist exporter"
15035 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15036 msgid "Old playlist exporter"
15039 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15041 msgid "XSPF playlist export"
15044 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15046 msgid "HAL devices detection"
15049 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15050 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15053 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15055 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15056 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15059 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15060 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15063 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15067 #: modules/misc/rtsp.c:49
15068 msgid "RTSP host address"
15071 #: modules/misc/rtsp.c:52
15073 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15074 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15075 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15076 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15079 #: modules/misc/rtsp.c:57
15081 msgid "Maximum number of connections"
15084 #: modules/misc/rtsp.c:58
15086 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15087 "0 means no limit."
15090 #: modules/misc/rtsp.c:61
15091 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15094 #: modules/misc/rtsp.c:64
15098 #: modules/misc/rtsp.c:65
15099 msgid "RTSP VoD server"
15102 #: modules/misc/screensaver.c:82
15103 msgid "X Screensaver disabler"
15106 #: modules/misc/svg.c:66
15107 msgid "SVG template file"
15110 #: modules/misc/svg.c:67
15112 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15115 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15116 msgid "C module that does nothing"
15119 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15120 msgid "Miscellaneous stress tests"
15123 #: modules/misc/win32text.c:58
15125 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15126 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15130 #: modules/misc/win32text.c:91
15131 msgid "Win32 font renderer"
15134 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15135 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15136 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
15138 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15139 msgid "Simple XML Parser"
15142 #: modules/mux/asf.c:49
15143 msgid "Title to put in ASF comments."
15146 #: modules/mux/asf.c:51
15147 msgid "Author to put in ASF comments."
15150 #: modules/mux/asf.c:53
15151 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15154 #: modules/mux/asf.c:54
15158 #: modules/mux/asf.c:55
15159 msgid "Comment to put in ASF comments."
15162 #: modules/mux/asf.c:57
15163 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15166 #: modules/mux/asf.c:58
15168 msgid "Packet Size"
15171 #: modules/mux/asf.c:59
15172 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15175 #: modules/mux/asf.c:62
15179 #: modules/mux/asf.c:540
15180 msgid "Unknown Video"
15183 #: modules/mux/avi.c:43
15187 #: modules/mux/dummy.c:41
15188 msgid "Dummy/Raw muxer"
15191 #: modules/mux/mp4.c:46
15193 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15194 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
15196 #: modules/mux/mp4.c:48
15198 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15199 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15203 #: modules/mux/mp4.c:58
15204 msgid "MP4/MOV muxer"
15205 msgstr "MP4/MOV多工器"
15207 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15208 msgid "DTS delay (ms)"
15211 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15213 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15214 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15215 "inside the client decoder."
15218 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15219 msgid "PES maximum size"
15222 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15223 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15226 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15230 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15236 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15245 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15253 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15256 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15260 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15261 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15264 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15269 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15277 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15282 msgid "PMT Program numbers"
15285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15287 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15292 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15297 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15302 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15307 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15312 msgid "Set PID to ID of ES"
15315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15317 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15318 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15323 msgid "Data alignment"
15326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15328 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15329 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15333 msgid "Shaping delay (ms)"
15336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15338 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15339 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15340 "especially for reference frames."
15343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15344 msgid "Use keyframes"
15347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15349 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15350 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15351 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15352 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15353 "the biggest frames in the stream."
15356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15357 msgid "PCR delay (ms)"
15360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15362 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15363 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15367 msgid "Minimum B (deprecated)"
15370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15371 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15375 msgid "Maximum B (deprecated)"
15378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15380 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15381 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15382 "inside the client decoder."
15385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15386 msgid "Crypt audio"
15389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15390 msgid "Crypt audio using CSA"
15393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15395 msgid "Crypt video"
15398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15399 msgid "Crypt video using CSA"
15402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15408 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15412 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15417 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15418 "header from the value before encrypting. "
15421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15422 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15423 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
15425 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15426 msgid "Multipart separator string"
15429 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15431 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15432 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15435 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15437 msgid "Multipart JPEG muxer"
15440 #: modules/mux/ogg.c:49
15442 msgid "Ogg/OGM muxer"
15443 msgstr "Ogg/ogm多工器"
15445 #: modules/mux/wav.c:42
15449 #: modules/packetizer/copy.c:43
15450 msgid "Copy packetizer"
15453 #: modules/packetizer/h264.c:49
15455 msgid "H.264 video packetizer"
15458 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15459 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15460 msgstr "MPEG4音訊封包器"
15462 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15463 msgid "MPEG4 video packetizer"
15464 msgstr "MPEG4視訊封包器"
15466 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15468 msgid "Sync on Intra Frame"
15471 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15473 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15474 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15477 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15478 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15479 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
15481 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15482 msgid "Bonjour services"
15485 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15486 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15490 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15491 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15492 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15496 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15497 msgid "Podcast URLs list"
15500 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15501 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15504 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15509 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15510 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15515 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15516 msgid "SAP multicast address"
15519 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15521 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15522 "However, you can specify a specific address."
15525 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15529 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15530 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15533 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15537 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15538 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15541 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15542 msgid "IPv6 SAP scope"
15545 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15546 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15549 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15550 msgid "SAP timeout (seconds)"
15553 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15555 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15558 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15560 msgid "Try to parse the announce"
15563 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15565 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15566 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15569 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15570 msgid "SAP Strict mode"
15573 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15575 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15579 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15580 msgid "Use SAP cache"
15583 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15585 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15586 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15589 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15591 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15595 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15596 msgid "SAP Announcements"
15599 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15600 msgid "SDP file parser for UDP"
15603 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15605 msgid "SAP sessions"
15608 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15613 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15617 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15621 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15622 msgid "Shoutcast radio listings"
15625 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15626 msgid "Shoutcast TV listings"
15629 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15630 msgid "Shoutcast TV"
15633 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15634 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15637 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15638 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15641 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15646 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15647 msgid "Automatically add/delete input streams"
15650 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15652 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15653 "this stream later."
15656 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15658 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15659 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15660 "need to raise caching values."
15663 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15667 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15669 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15670 "IDs bridge_in will register."
15673 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15678 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15680 msgid "Bridge stream output"
15683 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15687 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15691 #: modules/stream_out/description.c:49
15692 msgid "Description stream output"
15695 #: modules/stream_out/display.c:39
15696 msgid "Enable/disable audio rendering."
15699 #: modules/stream_out/display.c:41
15700 msgid "Enable/disable video rendering."
15703 #: modules/stream_out/display.c:43
15704 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15707 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15712 #: modules/stream_out/display.c:52
15713 msgid "Display stream output"
15716 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15717 msgid "Duplicate stream output"
15720 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15721 msgid "Output access method"
15724 #: modules/stream_out/es.c:40
15726 msgid "This is the default output access method that will be used."
15729 #: modules/stream_out/es.c:42
15730 msgid "Audio output access method"
15733 #: modules/stream_out/es.c:44
15735 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15736 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
15738 #: modules/stream_out/es.c:45
15739 msgid "Video output access method"
15742 #: modules/stream_out/es.c:47
15744 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15745 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
15747 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15748 msgid "Output muxer"
15751 #: modules/stream_out/es.c:51
15753 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15756 #: modules/stream_out/es.c:52
15757 msgid "Audio output muxer"
15760 #: modules/stream_out/es.c:54
15761 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15764 #: modules/stream_out/es.c:55
15765 msgid "Video output muxer"
15768 #: modules/stream_out/es.c:57
15769 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15772 #: modules/stream_out/es.c:59
15776 #: modules/stream_out/es.c:61
15778 msgid "This is the default output URI."
15781 #: modules/stream_out/es.c:62
15782 msgid "Audio output URL"
15785 #: modules/stream_out/es.c:64
15786 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15789 #: modules/stream_out/es.c:65
15790 msgid "Video output URL"
15793 #: modules/stream_out/es.c:67
15794 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15797 #: modules/stream_out/es.c:76
15798 msgid "Elementary stream output"
15801 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15803 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15806 #: modules/stream_out/gather.c:40
15807 msgid "Gathering stream output"
15810 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15811 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15814 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15816 msgid "Sample aspect ratio"
15819 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15820 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15823 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15825 msgid "Mosaic bridge"
15828 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15830 msgid "Mosaic bridge stream output"
15833 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15834 msgid "This is the output URL that will be used."
15837 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15841 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15843 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15844 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15845 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15846 "SDP to be announced via SAP."
15849 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15853 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15856 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15857 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15858 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
15860 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15861 msgid "Session name"
15864 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15866 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15870 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15871 msgid "Session description"
15874 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15876 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15877 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15880 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15881 msgid "Session URL"
15884 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15886 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15887 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15888 "(Session Descriptor)."
15891 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15892 msgid "Session email"
15895 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15897 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15898 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15901 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15903 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15904 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15906 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15910 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15913 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15914 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15916 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15920 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15923 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15924 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15926 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15928 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15929 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15933 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15937 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15939 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15940 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
15942 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15943 msgid "RTP stream output"
15946 #: modules/stream_out/standard.c:42
15947 msgid "This is the output access method that will be used."
15950 #: modules/stream_out/standard.c:46
15952 msgid "This is the muxer that will be used."
15955 #: modules/stream_out/standard.c:47
15957 msgid "Output destination"
15960 #: modules/stream_out/standard.c:50
15962 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15963 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
15965 #: modules/stream_out/standard.c:53
15967 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15968 "you choose to use SAP."
15971 #: modules/stream_out/standard.c:56
15972 msgid "Session groupname"
15975 #: modules/stream_out/standard.c:58
15977 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15978 "if you choose to use SAP."
15981 #: modules/stream_out/standard.c:61
15982 msgid "SAP announcing"
15985 #: modules/stream_out/standard.c:62
15986 msgid "Announce this session with SAP."
15989 #: modules/stream_out/standard.c:70
15994 #: modules/stream_out/standard.c:71
15995 msgid "Standard stream output"
15998 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16003 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16005 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16006 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
16008 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16013 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16014 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16017 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16018 msgid "Aspect ratio"
16021 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16022 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16025 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16027 msgid "Command UDP port"
16030 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16031 msgid "UDP port to listen to for commands."
16034 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16038 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16039 msgid "Initial command to execute."
16042 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16046 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16048 msgid "Number of P frames between two I frames."
16049 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16051 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16052 msgid "Quantizer scale"
16055 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16056 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16059 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16064 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16065 msgid "Mute audio when command is not 0."
16068 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16070 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16073 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16074 msgid "Video encoder"
16077 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16080 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16082 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16084 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16085 msgid "Destination video codec"
16088 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16090 msgid "This is the video codec that will be used."
16093 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16094 msgid "Video bitrate"
16097 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16098 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16101 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16102 msgid "Video scaling"
16105 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16106 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16109 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16110 msgid "Video frame-rate"
16113 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16114 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16117 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16119 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16122 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16124 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16127 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16129 msgid "Maximum video width"
16132 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16134 msgid "Maximum output video width."
16137 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16139 msgid "Maximum video height"
16142 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16144 msgid "Maximum output video height."
16147 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16149 msgid "Video filter"
16152 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16154 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16155 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16158 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16160 msgid "Video crop (top)"
16163 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16164 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16167 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16169 msgid "Video crop (left)"
16172 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16173 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16176 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16178 msgid "Video crop (bottom)"
16181 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16182 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16185 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16187 msgid "Video crop (right)"
16190 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16191 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16194 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16196 msgid "Video padding (top)"
16199 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16200 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16203 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16205 msgid "Video padding (left)"
16208 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16209 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16212 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16214 msgid "Video padding (bottom)"
16217 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16218 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16221 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16223 msgid "Video padding (right)"
16226 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16227 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16230 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16232 msgid "Video canvas width"
16235 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16236 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16239 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16241 msgid "Video canvas height"
16244 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16245 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16248 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16250 msgid "Video canvas aspect ratio"
16253 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16255 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16259 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16260 msgid "Audio encoder"
16263 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16266 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16268 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16270 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16271 msgid "Destination audio codec"
16274 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16276 msgid "This is the audio codec that will be used."
16279 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16280 msgid "Audio bitrate"
16283 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16284 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16287 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16288 msgid "Audio sample rate"
16291 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16293 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16296 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16297 msgid "Audio channels"
16300 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16301 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16304 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16306 msgid "Audio filter"
16309 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16311 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16312 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16315 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16316 msgid "Subtitles encoder"
16319 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16322 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16324 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
16326 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16327 msgid "Destination subtitles codec"
16330 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16332 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16335 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16337 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16338 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16339 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16340 "of subpicture modules"
16343 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16348 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16350 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16353 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16354 msgid "Number of threads"
16357 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16358 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16361 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16362 msgid "High priority"
16365 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16367 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16370 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16371 msgid "Synchronise on audio track"
16374 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16376 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16377 "on the audio track."
16380 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16382 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16386 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16387 msgid "Transcode stream output"
16390 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16392 msgid "Overlays/Subtitles"
16395 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16396 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16399 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16400 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16403 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16404 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16407 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16408 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16409 msgid "Conversions from "
16412 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16413 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16414 msgid "MMX conversions from "
16417 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16418 msgid "AltiVec conversions from "
16421 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16423 msgid "Brightness threshold"
16426 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16428 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16429 "threshold value will be the brighness defined below."
16432 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16433 msgid "Image contrast (0-2)"
16436 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16438 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16439 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
16441 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16442 msgid "Image hue (0-360)"
16443 msgstr "影像色調(0-360)"
16445 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16447 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16448 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16450 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16451 msgid "Image saturation (0-3)"
16452 msgstr "影像飽和度(0-3)"
16454 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16456 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16457 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
16459 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16460 msgid "Image brightness (0-2)"
16463 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16465 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16466 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
16468 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16469 msgid "Image gamma (0-10)"
16470 msgstr "影像反差係數(0-10)"
16472 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16474 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16475 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
16477 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16478 msgid "Image properties filter"
16481 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16482 msgid "Image adjust"
16485 #: modules/video_filter/blend.c:67
16486 msgid "Video pictures blending"
16489 #: modules/video_filter/clone.c:55
16490 msgid "Number of clones"
16493 #: modules/video_filter/clone.c:56
16494 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16497 #: modules/video_filter/clone.c:59
16499 msgid "Video output modules"
16502 #: modules/video_filter/clone.c:60
16504 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16505 "separated list of modules."
16508 #: modules/video_filter/clone.c:64
16509 msgid "Clone video filter"
16512 #: modules/video_filter/clone.c:66
16516 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16518 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16519 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16520 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16521 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16524 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16526 msgid "Color threshold filter"
16529 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16531 msgid "Color threshold"
16534 #: modules/video_filter/crop.c:55
16535 msgid "Crop geometry (pixels)"
16538 #: modules/video_filter/crop.c:56
16540 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16541 "<left offset> + <top offset>."
16544 #: modules/video_filter/crop.c:58
16545 msgid "Automatic cropping"
16548 #: modules/video_filter/crop.c:59
16550 msgid "Automatic black border cropping."
16553 #: modules/video_filter/crop.c:62
16554 msgid "Crop video filter"
16557 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16559 msgid "Cropping failed"
16562 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16564 msgid "VLC could not open the video output module."
16567 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16568 msgid "Deinterlace mode"
16571 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16573 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16576 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16578 msgid "Streaming deinterlace mode"
16581 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16583 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16586 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16587 msgid "Deinterlacing video filter"
16590 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16592 msgid "video-filter-event"
16595 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16596 msgid "Distort mode"
16599 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16600 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16603 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16605 msgid "Gradient image type"
16608 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16610 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16614 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16616 msgid "Apply cartoon effect"
16619 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16620 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16623 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16628 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16632 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16634 msgid "Gradient video filter"
16637 #: modules/video_filter/invert.c:47
16638 msgid "Invert video filter"
16641 #: modules/video_filter/invert.c:48
16642 msgid "Color inversion"
16645 #: modules/video_filter/logo.c:68
16647 msgid "Logo filenames"
16650 #: modules/video_filter/logo.c:69
16652 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16653 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16654 "simply enter its filename."
16657 #: modules/video_filter/logo.c:72
16659 msgid "Logo animation # of loops"
16662 #: modules/video_filter/logo.c:73
16663 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16666 #: modules/video_filter/logo.c:75
16667 msgid "Logo individual image time in ms"
16670 #: modules/video_filter/logo.c:76
16671 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16674 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16676 msgid "X coordinate"
16679 #: modules/video_filter/logo.c:79
16680 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16683 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16685 msgid "Y coordinate"
16688 #: modules/video_filter/logo.c:82
16689 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16692 #: modules/video_filter/logo.c:84
16693 msgid "Transparency of the logo"
16696 #: modules/video_filter/logo.c:85
16698 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16702 #: modules/video_filter/logo.c:87
16703 msgid "Logo position"
16706 #: modules/video_filter/logo.c:89
16708 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16709 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16712 #: modules/video_filter/logo.c:101
16713 msgid "Logo video filter"
16716 #: modules/video_filter/logo.c:103
16717 msgid "Logo overlay"
16720 #: modules/video_filter/logo.c:124
16721 msgid "Logo sub filter"
16724 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16726 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16729 #: modules/video_filter/marq.c:82
16731 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16732 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16733 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16734 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16735 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16736 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16737 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16738 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16739 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16742 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16747 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16748 msgid "X offset, from the left screen edge."
16751 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16756 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16757 msgid "Y offset, down from the top."
16760 #: modules/video_filter/marq.c:101
16765 #: modules/video_filter/marq.c:102
16767 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16768 "(remains forever)."
16771 #: modules/video_filter/marq.c:106
16773 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16777 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16779 msgid "Font size, pixels"
16782 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16783 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16786 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16788 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16789 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16790 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16791 "(red + green), #FFFFFF = white"
16794 #: modules/video_filter/marq.c:118
16796 msgid "Marquee position"
16799 #: modules/video_filter/marq.c:120
16801 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16802 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16806 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16811 #: modules/video_filter/marq.c:163
16813 msgid "Marquee display"
16814 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16816 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16817 msgid "Transparency"
16820 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16822 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16823 "opaque (default)."
16826 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16828 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16829 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16831 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16833 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16834 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16836 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16838 msgid "Top left corner X coordinate"
16841 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16842 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16845 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16847 msgid "Top left corner Y coordinate"
16850 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16851 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16854 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16856 msgid "Border width"
16859 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16860 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16863 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16865 msgid "Border height"
16868 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16869 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16872 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16874 msgid "Mosaic alignment"
16877 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16879 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16880 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16884 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16886 msgid "Positioning method"
16889 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16891 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16892 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16893 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16896 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16897 #: modules/video_filter/wall.c:57
16898 msgid "Number of rows"
16901 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16903 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16907 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16908 #: modules/video_filter/wall.c:53
16909 msgid "Number of columns"
16912 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16914 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16915 "set to \"fixed\"."
16918 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16919 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16922 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16923 msgid "Keep original size"
16926 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16927 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16930 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16932 msgid "Elements order"
16935 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16937 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16938 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16942 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16944 msgid "Offsets in order"
16947 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16949 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16950 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16951 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16954 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16956 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16957 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16961 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16966 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16968 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16969 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16970 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16971 "blending (blue by default)."
16974 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16975 msgid "Bluescreen U value"
16978 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16980 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16981 "Defaults to 120 for blue."
16984 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16985 msgid "Bluescreen V value"
16988 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16990 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16991 "Defaults to 90 for blue."
16994 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16995 msgid "Bluescreen U tolerance"
16998 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17000 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17001 "value between 10 and 20 seems sensible."
17004 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17005 msgid "Bluescreen V tolerance"
17008 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17010 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17011 "value between 10 and 20 seems sensible."
17014 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17018 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17023 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17025 msgid "Mosaic video sub filter"
17028 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17032 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17033 msgid "Blur factor (1-127)"
17036 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17037 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17040 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17041 msgid "Motion blur"
17044 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17045 msgid "Motion blur filter"
17048 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17049 msgid "Description file"
17052 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17053 msgid "A file containing a simple playlist"
17056 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
17057 msgid "History parameter"
17060 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
17061 msgid "The umber of frames used for detection."
17064 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17065 msgid "Motion detect video filter"
17068 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
17069 msgid "Motion detect"
17072 #: modules/video_filter/noise.c:51
17074 msgid "Noise video filter"
17077 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17078 msgid "OpenCV face detection example filter"
17081 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17083 msgid "OpenCV example"
17086 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17087 msgid "Haar cascade filename"
17090 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17091 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17094 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17096 msgid "Use input chroma unaltered"
17099 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17100 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17103 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17107 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17108 msgid "Don't display any video"
17111 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17113 msgid "Display the input video"
17116 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17118 msgid "Display the processed video"
17121 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17122 msgid "Show only errors"
17125 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17126 msgid "Show errors and warnings"
17129 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17130 msgid "Show everything including debug messages"
17133 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17135 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17136 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17138 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17143 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17144 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17147 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17149 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17153 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17155 msgid "OpenCV filter chroma"
17158 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17160 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17163 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17165 msgid "Wrapper filter output"
17166 msgstr "使用float32輸出"
17168 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17169 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17172 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17173 msgid "Wrapper filter verbosity"
17176 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17177 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17180 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17181 msgid "OpenCV internal filter name"
17184 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17185 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17188 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17190 msgid "Configuration file"
17193 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17195 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17198 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17199 msgid "Path to OSD menu images"
17202 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17204 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17205 "configuration file."
17208 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17209 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17212 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17214 msgid "Menu position"
17217 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17219 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17220 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17224 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17226 msgid "Menu timeout"
17229 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17231 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17232 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17236 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17237 msgid "Menu update interval"
17240 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17242 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17243 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17244 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17245 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17248 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17250 msgid "On Screen Display menu"
17251 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17253 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17255 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17258 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17259 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17262 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17263 msgid "Active windows"
17266 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17267 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17270 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17271 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17274 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17279 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17280 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17283 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17285 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17286 "misalignment due to autoratio control)"
17289 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17290 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17293 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17294 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17297 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17298 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17301 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17302 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17305 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17307 msgid "Attenuation"
17310 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17312 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17313 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17316 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17317 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17320 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17321 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17324 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17325 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17328 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17329 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17332 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17333 msgid "Attenuation, end (in %)"
17336 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17337 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17340 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17341 msgid "middle position (in %)"
17344 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17346 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17350 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17351 msgid "Gamma (Red) correction"
17354 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17356 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17359 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17360 msgid "Gamma (Green) correction"
17363 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17365 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17368 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17369 msgid "Gamma (Blue) correction"
17372 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17374 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17377 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17378 msgid "Black Crush for Red"
17381 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17382 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17385 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17386 msgid "Black Crush for Green"
17389 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17390 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17393 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17394 msgid "Black Crush for Blue"
17397 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17398 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17401 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17402 msgid "White Crush for Red"
17405 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17406 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17409 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17410 msgid "White Crush for Green"
17413 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17414 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17417 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17418 msgid "White Crush for Blue"
17421 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17422 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17425 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17426 msgid "Black Level for Red"
17429 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17430 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17433 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17434 msgid "Black Level for Green"
17437 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17438 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17441 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17442 msgid "Black Level for Blue"
17445 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17446 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17449 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17450 msgid "White Level for Red"
17453 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17454 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17457 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17458 msgid "White Level for Green"
17461 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17462 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17465 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17466 msgid "White Level for Blue"
17469 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17470 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17473 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17475 msgid "Xinerama option"
17478 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17479 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17482 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17484 msgid "Psychedelic video filter"
17487 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17489 msgid "Number of puzzle rows"
17492 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17494 msgid "Number of puzzle columns"
17497 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17498 msgid "Make one tile a black slot"
17501 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17503 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17506 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17508 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17509 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17511 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17513 msgid "Ripple video filter"
17516 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17517 msgid "Angle in degrees"
17520 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17521 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17524 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17526 msgid "Rotate video filter"
17529 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17534 #: modules/video_filter/rss.c:121
17538 #: modules/video_filter/rss.c:122
17540 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17541 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17543 #: modules/video_filter/rss.c:123
17544 msgid "Speed of feeds"
17547 #: modules/video_filter/rss.c:124
17548 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17551 #: modules/video_filter/rss.c:125
17556 #: modules/video_filter/rss.c:126
17558 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17561 #: modules/video_filter/rss.c:128
17563 msgid "Refresh time"
17566 #: modules/video_filter/rss.c:129
17568 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17569 "feeds are never updated."
17572 #: modules/video_filter/rss.c:131
17573 msgid "Feed images"
17576 #: modules/video_filter/rss.c:132
17577 msgid "Display feed images if available."
17580 #: modules/video_filter/rss.c:139
17582 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17586 #: modules/video_filter/rss.c:152
17588 msgid "Text position"
17591 #: modules/video_filter/rss.c:154
17593 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17594 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17598 #: modules/video_filter/rss.c:199
17600 msgid "RSS and Atom feed display"
17601 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17603 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17605 msgid "RV32 conversion filter"
17608 #: modules/video_filter/transform.c:57
17609 msgid "Transform type"
17612 #: modules/video_filter/transform.c:58
17613 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17616 #: modules/video_filter/transform.c:61
17617 msgid "Rotate by 90 degrees"
17620 #: modules/video_filter/transform.c:62
17621 msgid "Rotate by 180 degrees"
17624 #: modules/video_filter/transform.c:62
17625 msgid "Rotate by 270 degrees"
17628 #: modules/video_filter/transform.c:63
17629 msgid "Flip horizontally"
17632 #: modules/video_filter/transform.c:63
17633 msgid "Flip vertically"
17636 #: modules/video_filter/transform.c:66
17637 msgid "Video transformation filter"
17640 #: modules/video_filter/wall.c:54
17641 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17644 #: modules/video_filter/wall.c:58
17645 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17648 #: modules/video_filter/wall.c:62
17649 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17652 #: modules/video_filter/wall.c:65
17653 msgid "Element aspect ratio"
17656 #: modules/video_filter/wall.c:66
17657 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17660 #: modules/video_filter/wall.c:70
17662 msgid "Wall video filter"
17665 #: modules/video_filter/wall.c:71
17669 #: modules/video_filter/wave.c:50
17671 msgid "Wave video filter"
17674 #: modules/video_output/aa.c:55
17678 #: modules/video_output/aa.c:58
17679 msgid "ASCII-art video output"
17680 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
17682 #: modules/video_output/caca.c:80
17684 msgid "Color ASCII art video output"
17685 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
17687 #: modules/video_output/directfb.c:69
17688 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17691 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17693 msgid "DirectX 3D video output"
17694 msgstr "DirectX視訊輸出"
17696 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17697 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17698 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
17700 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17702 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17703 "doesn't have any effect when using overlays."
17706 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17707 msgid "Use video buffers in system memory"
17708 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
17710 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17712 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17713 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17714 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17715 "doesn't have any effect when using overlays."
17718 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17719 msgid "Use triple buffering for overlays"
17722 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17724 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17725 "better video quality (no flickering)."
17728 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17729 msgid "Name of desired display device"
17732 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17734 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17735 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17736 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17739 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17740 msgid "Enable wallpaper mode "
17743 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17745 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17746 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17747 "desktop must not already have a wallpaper."
17750 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17751 msgid "DirectX video output"
17752 msgstr "DirectX視訊輸出"
17754 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17758 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17759 msgid "OpenGL video output"
17760 msgstr "OpenGL視訊輸出"
17762 #: modules/video_output/fb.c:67
17763 msgid "Framebuffer device"
17766 #: modules/video_output/fb.c:69
17767 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17770 #: modules/video_output/fb.c:77
17771 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17774 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17775 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17777 msgid "X11 display"
17780 #: modules/video_output/ggi.c:58
17782 "X11 hardware display to use.\n"
17783 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17786 #: modules/video_output/glide.c:64
17787 msgid "3dfx Glide video output"
17788 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
17790 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17791 msgid "HD1000 video output"
17792 msgstr "HD1000視訊輸出"
17794 #: modules/video_output/image.c:49
17795 msgid "Image format"
17798 #: modules/video_output/image.c:50
17800 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17803 #: modules/video_output/image.c:52
17805 msgid "Image width"
17808 #: modules/video_output/image.c:53
17810 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17814 #: modules/video_output/image.c:57
17816 msgid "Image height"
17819 #: modules/video_output/image.c:58
17821 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17822 "video characteristics."
17825 #: modules/video_output/image.c:62
17826 msgid "Recording ratio"
17829 #: modules/video_output/image.c:63
17831 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17834 #: modules/video_output/image.c:66
17835 msgid "Filename prefix"
17838 #: modules/video_output/image.c:67
17840 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17841 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17844 #: modules/video_output/image.c:71
17845 msgid "Always write to the same file"
17848 #: modules/video_output/image.c:72
17850 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17851 "this case, the number is not appended to the filename."
17854 #: modules/video_output/image.c:81
17855 msgid "Image video output"
17858 #: modules/video_output/mga.c:59
17859 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17862 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17866 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17867 msgid "Transparent Cube"
17870 #: modules/video_output/opengl.c:123
17875 #: modules/video_output/opengl.c:123
17879 #: modules/video_output/opengl.c:123
17884 #: modules/video_output/opengl.c:123
17888 #: modules/video_output/opengl.c:123
17892 #: modules/video_output/opengl.c:123
17896 #: modules/video_output/opengl.c:123
17900 #: modules/video_output/opengl.c:123
17904 #: modules/video_output/opengl.c:123
17908 #: modules/video_output/opengl.c:148
17909 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17912 #: modules/video_output/opengl.c:149
17913 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17916 #: modules/video_output/opengl.c:150
17917 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17920 #: modules/video_output/opengl.c:151
17921 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17924 #: modules/video_output/opengl.c:152
17926 msgid "Point of view x-coordinate"
17929 #: modules/video_output/opengl.c:153
17930 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17933 #: modules/video_output/opengl.c:155
17935 msgid "Point of view y-coordinate"
17938 #: modules/video_output/opengl.c:156
17939 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17942 #: modules/video_output/opengl.c:158
17944 msgid "Point of view z-coordinate"
17947 #: modules/video_output/opengl.c:159
17948 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17951 #: modules/video_output/opengl.c:162
17952 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17955 #: modules/video_output/opengl.c:163
17956 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17959 #: modules/video_output/opengl.c:165
17964 #: modules/video_output/opengl.c:167
17965 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17968 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17970 msgid "QT Embedded display"
17973 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17975 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17976 "the DISPLAY environment variable."
17979 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17980 msgid "QT Embedded video output"
17983 #: modules/video_output/sdl.c:108
17984 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17987 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17989 msgid "Snapshot width"
17992 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17994 msgid "Width of the snapshot image."
17997 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17999 msgid "Snapshot height"
18002 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18004 msgid "Height of the snapshot image."
18007 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18012 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18014 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18017 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18019 msgid "Cache size (number of images)"
18020 msgstr "快取大小(影像數量)"
18022 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18024 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18025 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
18027 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18029 msgid "Snapshot module"
18032 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18033 msgid "SVGAlib video output"
18034 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
18036 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18037 msgid "Windows GAPI video output"
18038 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
18040 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18041 msgid "Windows GDI video output"
18042 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
18044 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18045 msgid "XVideo adaptor number"
18048 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18050 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18051 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18054 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18055 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18056 msgid "Alternate fullscreen method"
18059 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18060 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18062 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18064 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18065 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18066 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18067 "show on top of the video."
18070 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18071 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18073 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18074 "DISPLAY environment variable."
18077 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18078 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18079 msgid "Screen for fullscreen mode."
18082 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18083 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18085 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18086 "1 for the second."
18089 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18090 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18093 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18094 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18095 msgid "Use shared memory"
18098 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18099 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18100 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18103 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18104 msgid "X11 video output"
18107 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18109 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18110 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18113 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18114 msgid "XVimage chroma format"
18115 msgstr "XVimage彩度格式"
18117 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18119 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18120 "to improve performances by using the most efficient one."
18123 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18124 msgid "XVideo extension video output"
18125 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18127 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18128 msgid "XVMC adaptor number"
18131 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18133 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18134 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18137 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18139 msgid "X11 display name"
18142 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18144 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18145 "the value of the DISPLAY environment variable."
18148 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18150 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18151 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
18153 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18155 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18156 "0 for first screen, 1 for the second."
18159 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18161 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18164 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18165 msgid "You can choose the crop style to apply."
18168 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18170 msgid "XVMC extension video output"
18171 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18173 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18174 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18175 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
18177 #: modules/visualization/goom.c:58
18178 msgid "Goom display width"
18181 #: modules/visualization/goom.c:59
18182 msgid "Goom display height"
18185 #: modules/visualization/goom.c:60
18187 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18188 "will be prettier but more CPU intensive)."
18191 #: modules/visualization/goom.c:63
18192 msgid "Goom animation speed"
18195 #: modules/visualization/goom.c:64
18198 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18199 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
18201 #: modules/visualization/goom.c:70
18206 #: modules/visualization/goom.c:71
18207 msgid "Goom effect"
18210 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18211 msgid "Effects list"
18214 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18216 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18217 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18220 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18221 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18222 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
18224 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18225 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18226 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
18228 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18229 msgid "Number of bands"
18232 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18233 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18234 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18236 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18238 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18239 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18241 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18242 msgid "Band separator"
18245 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18246 msgid "Number of blank pixels between bands."
18247 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
18249 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18250 msgid "Amplification"
18253 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18254 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18257 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18258 msgid "Enable peaks"
18261 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18262 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18265 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18266 msgid "Enable original graphic spectrum"
18269 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18270 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18273 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18275 msgid "Enable bands"
18278 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18279 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18282 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18284 msgid "Enable base"
18287 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18288 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18291 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18292 msgid "Base pixel radius"
18295 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18296 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18299 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18301 msgid "Spectral sections"
18304 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18305 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18308 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18310 msgid "Peak height"
18313 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18315 msgid "Total pixel height of the peak items."
18318 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18319 msgid "Peak extra width"
18322 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18323 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18326 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18327 msgid "V-plane color"
18330 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18331 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18334 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18335 msgid "Number of stars"
18338 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18339 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18342 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18347 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18348 msgid "Visualizer filter"
18351 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18352 msgid "Spectrum analyser"
18356 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
18357 #~ msgstr "IPv4網路抽象層"
18360 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
18361 #~ msgstr "IPv6網路抽象層"
18372 #~ msgid "geometry"
18388 #~ msgid "orientation"
18392 #~ msgid "QGroupBox"
18400 #~ msgid "horizontalLayout_3"
18411 #~ msgid "DAAP access"
18415 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
18416 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
18423 #~ msgid "Stream information"
18427 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18428 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
18431 #~ msgid "Justification"
18439 #~ msgid "Vertical border width"
18443 #~ msgid "Horizontal border width"
18447 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18451 #~ msgid "Audioscrobbler password"
18452 #~ msgstr "SOCKS密碼"
18454 #~ msgid "Standard Play"
18458 #~ msgid "Connecting..."
18462 #~ msgid "Filters (v2)"
18465 #~ msgid "Video filters settings"
18466 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
18468 #~ msgid "Open Messages Window"
18476 #~ msgid "Podcast Link"
18480 #~ msgid "Podcast Copyright"
18484 #~ msgid "Podcast Category"
18488 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18492 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18496 #~ msgid "Podcast Author"
18500 #~ msgid "Podcast Duration"
18504 #~ msgid "Dummy video filter"
18505 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
18508 #~ msgid "Dummy VF"
18512 #~ msgid "Mime type"
18516 #~ msgid "Listeners"
18520 #~ msgid "Center-Center"
18524 #~ msgid "Left-Center"
18528 #~ msgid "Right-Center"
18532 #~ msgid "Center-Top"
18536 #~ msgid "Left-Top"
18540 #~ msgid "Right-Top"
18544 #~ msgid "Center-Bottom"
18548 #~ msgid "Left-Bottom"
18552 #~ msgid "Right-Bottom"
18555 #~ msgid "M3U file"
18558 #~ msgid "CDDB Category"
18561 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18562 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
18564 #~ msgid "CDDB Year"
18567 #~ msgid "CDDB Title"
18570 #~ msgid "Manually added"
18573 #~ msgid "All items, unsorted"
18574 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
18576 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18577 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
18580 #~ msgid "Sorted by Artist"
18584 #~ msgid "Sorted by Album"
18588 #~ msgid "Number of streams"
18591 #~ msgid "Adjust Image"
18594 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
18595 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18599 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
18601 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18606 #~ msgid "More info"
18609 #~ msgid "Control interface settings"
18613 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18614 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
18616 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
18617 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
18620 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18622 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
18625 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18627 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
18630 #~ msgid "Program to select"
18634 #~ msgid "Programs to select"
18637 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18638 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
18640 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18641 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
18643 #~ msgid "Preferred codecs list"
18644 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
18646 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18647 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
18650 #~ msgid "Interfaces"
18653 #~ msgid "Standard filesystem file input"
18654 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18657 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
18658 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18660 #~ msgid "Output channels number"
18664 #~ msgid "Timeout of subpictures"
18667 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
18668 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18670 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
18671 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18674 #~ msgid "Go To Position"
18678 #~ msgid "Go to specific position"
18681 #~ msgid "Fill fullscreen"
18684 #~ msgid "Advanced output:"
18687 #~ msgid "Output Options"
18690 #~ msgid "Transcode options"
18694 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
18695 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
18697 #~ msgid "Last skin used"
18698 #~ msgstr "上一個使用的面板"
18700 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
18701 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
18703 #~ msgid "Config of last used skin."
18704 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
18706 #~ msgid "Output methods"
18709 #~ msgid "Miscellaneous options"
18712 #~ msgid "Subtitles options"
18716 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18717 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
18719 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
18720 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
18722 #~ msgid "Font filename"
18725 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
18726 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
18729 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
18731 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
18733 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
18734 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18736 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
18737 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
18739 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
18740 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18742 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
18743 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18746 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
18747 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
18750 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
18751 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
18754 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
18756 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
18760 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
18762 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18765 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
18766 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
18769 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
18770 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18773 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
18774 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18778 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
18779 #~ "subpictures overlaying."
18780 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18782 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
18783 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
18785 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
18786 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
18788 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
18789 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
18791 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
18792 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
18795 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
18797 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
18800 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
18801 #~ "streaming output."
18802 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
18805 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
18809 #~ msgid "OSD menu configuration file"
18813 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
18814 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
18816 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
18817 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
18819 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18820 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
18822 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18823 #~ msgstr "陰影的補償像素"
18826 #~ msgid "Small playlist"
18830 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18831 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
18834 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
18835 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18837 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
18838 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
18840 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
18841 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
18844 #~ msgid "Podcast playlist import"
18845 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
18847 #~ msgid "Text subtitles demux"
18848 #~ msgstr "文字字幕解多工"
18850 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
18851 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
18853 #~ msgid "Enable CABAC"
18854 #~ msgstr "啟用CABAC"
18856 #~ msgid "Enable loop filter"
18857 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
18859 #~ msgid "Item Info"
18867 #~ msgid "file size : "
18871 #~ msgid "Choose a mirror"
18874 #~ msgid "Time To Live"
18877 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18878 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
18883 #~ msgid "CoreAudio output"
18884 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
18887 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
18890 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
18893 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
18894 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
18896 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
18899 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
18903 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
18906 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
18909 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
18910 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
18912 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
18915 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
18918 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
18919 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
18926 #~ msgid "Windows GAPI"
18930 #~ msgid "Windows GDI"
18934 #~ msgid "Open MRL"
18937 #~ msgid "Audio output volume"
18940 #~ msgid "Choose program (SID)"
18941 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
18943 #~ msgid "Choose programs"
18947 #~ msgid "Choose audio track"
18950 #~ msgid "Choose subtitles track"
18953 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
18954 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
18957 #~ msgid "Current version"
18961 #~ msgid "Your version"
18969 #~ msgid "Streamming"
18972 #~ msgid "Channel mixer"
18976 #~ msgid "About VLC media player..."
18977 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
18980 #~ msgid "Wizard..."
18981 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
18983 #~ msgid "Controls"
18986 #~ msgid "Random effect"
18989 #~ msgid "SLP LDAP filter"
18990 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
18992 #~ msgid "SLP input"
18995 #~ msgid "Joystick device"
18998 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
18999 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
19001 #~ msgid "Repeat time (ms)"
19002 #~ msgstr "重複時間(ms)"
19004 #~ msgid "Wait time (ms)"
19005 #~ msgstr "等候時間(ms)"
19007 #~ msgid "Action mapping"
19010 #~ msgid "Joystick control interface"
19013 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
19014 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
19016 #~ msgid "Interface default search path"
19017 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
19019 #~ msgid "GNOME interface"
19020 #~ msgstr "GNOME介面"
19022 #~ msgid "Open Disc Media"
19025 #~ msgid "Select a network stream"
19026 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
19028 #~ msgid "Choose title"
19031 #~ msgid "Choose chapter"
19034 #~ msgid "Open the playlist window"
19035 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
19037 #~ msgid "Open the module manager"
19038 #~ msgstr "開啟模組管理員"
19040 #~ msgid "Messages..."
19043 #~ msgid "Open the messages window"
19046 #~ msgid "Select subtitles channel"
19049 #~ msgid "Open disc"
19052 #~ msgid "Stop stream"
19055 #~ msgid "Pause stream"
19061 #~ msgid "Previous file"
19064 #~ msgid "Next file"
19070 #~ msgid "Select previous title"
19071 #~ msgstr "選擇上一個標題"
19073 #~ msgid "Chapter:"
19076 #~ msgid "Select previous chapter"
19077 #~ msgstr "選擇上一個章節"
19079 #~ msgid "Switch program"
19082 #~ msgid "Playlist..."
19083 #~ msgstr "播放清單..."
19085 #~ msgid "Vertical"
19088 #~ msgid "stream output"
19097 #~ msgid "stream output (MRL)"
19098 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
19103 #~ msgid "Gtk+ interface"
19104 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
19106 #~ msgid "Close the window"
19109 #~ msgid "Exit the program"
19112 #~ msgid "About this application"
19113 #~ msgstr "關於這個應用程式"
19115 #~ msgid "Play Stream"
19118 #~ msgid "Pause Stream"
19121 #~ msgid "Play Slower"
19124 #~ msgid "Play Faster"
19127 #~ msgid "Open Playlist"
19130 #~ msgid "Previous File"
19133 #~ msgid "Next File"
19139 #~ msgid "Open Target"
19142 #~ msgid "Select a subtitles file"
19143 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
19145 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
19146 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
19148 #~ msgid "Use stream output"
19151 #~ msgid "Stream output configuration "
19154 #~ msgid "Select File"
19160 #~ msgid "Stream output (MRL)"
19161 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
19163 #~ msgid "Title %d (%d)"
19164 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
19166 #~ msgid "Chapter %d"
19169 #~ msgid "Disk type"
19172 #~ msgid "Starting position"
19178 #~ msgid "Chapter "
19181 #~ msgid "Device name "
19184 #~ msgid "Languages"
19187 #~ msgid "language"
19190 #~ msgid "Open &Disk"
19191 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
19193 #~ msgid "Open &Stream"
19194 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
19211 #~ msgid "Stream info..."
19212 #~ msgstr "串流資訊..."
19214 #~ msgid "Opens an existing document"
19215 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
19217 #~ msgid "Opens a recently used file"
19218 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
19220 #~ msgid "Quits the application"
19223 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
19224 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
19226 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
19227 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
19229 #~ msgid "Opens a disk"
19232 #~ msgid "Opens a network stream"
19235 #~ msgid "Starts playback"
19238 #~ msgid "Exiting..."
19241 #~ msgid "KDE interface"
19244 #~ msgid "Messages:"
19247 #~ msgid "Protocol"
19250 #~ msgid "Address "
19256 #~ msgid "Demux number"
19263 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
19264 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
19266 #~ msgid "Choose here your input stream"
19267 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
19269 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
19270 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
19272 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
19273 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
19275 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
19276 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
19278 #~ msgid "DivX first version"
19279 #~ msgstr "DivX第一版"
19281 #~ msgid "DivX second version"
19282 #~ msgstr "DivX第二版"
19284 #~ msgid "DivX third version"
19285 #~ msgstr "DivX第三版"
19287 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
19288 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
19290 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
19291 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
19293 #~ msgid "DVD audio format"
19294 #~ msgstr "DVD音訊格式"
19304 #~ msgid "Time to live"
19308 #~ msgid "Showintf"
19321 #~ msgid "&Select All"
19324 #~ msgid "PLS file"
19328 #~ msgid "wxWindows"
19332 #~ msgid "VLC internal picture video output"
19333 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
19335 #~ msgid "Choose audio channel"
19338 #~ msgid "Choose subtitle track"
19341 #~ msgid "Choose a stream output"
19344 #~ msgid "Loop playlist on end"
19347 #~ msgid "Telnet remote control interface"
19348 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
19350 #~ msgid "Screenshot Path"
19353 #~ msgid "Screenshot Format"
19356 #~ msgid "vlc preferences"
19357 #~ msgstr "vlc偏好設定"
19359 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
19360 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
19362 #~ msgid "Select file or directory"
19363 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
19365 #~ msgid "SAP interface"