1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:578
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
39 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
40 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
41 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
42 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
46 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 msgid "Settings for VLC's interfaces"
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "General interface setttings"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Main interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:45
66 msgid "Settings for the main interface"
69 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
70 msgid "Control interfaces"
73 #: include/vlc_config_cat.h:48
75 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
79 msgid "Hotkeys settings"
82 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
83 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
84 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
85 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
86 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
88 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "Audio settings"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "General audio settings"
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
101 #: src/video_output/video_output.c:403
105 #: include/vlc_config_cat.h:62
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
108 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
110 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
112 msgid "Visualizations"
115 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
116 msgid "Audio visualizations"
119 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120 msgid "Output modules"
123 #: include/vlc_config_cat.h:69
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
127 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
130 msgid "Miscellaneous"
133 #: include/vlc_config_cat.h:72
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
139 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
140 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
144 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
145 #: modules/stream_out/transcode.c:193
149 #: include/vlc_config_cat.h:76
150 msgid "Video settings"
153 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
154 msgid "General video settings"
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
161 #: include/vlc_config_cat.h:87
163 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
164 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
166 #: include/vlc_config_cat.h:89
167 msgid "Subtitles/OSD"
170 #: include/vlc_config_cat.h:90
172 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
176 #: include/vlc_config_cat.h:99
177 msgid "Input / Codecs"
180 #: include/vlc_config_cat.h:100
182 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
183 "VLC. Encoder settings can also be found here."
186 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Access modules"
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
192 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
193 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
198 msgid "Access filters"
201 #: include/vlc_config_cat.h:111
203 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 #: include/vlc_config_cat.h:115
212 #: include/vlc_config_cat.h:116
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
217 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 #: include/vlc_config_cat.h:119
223 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
226 #: include/vlc_config_cat.h:121
230 #: include/vlc_config_cat.h:122
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 #: include/vlc_config_cat.h:124
239 #: include/vlc_config_cat.h:125
241 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
242 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
244 #: include/vlc_config_cat.h:128
246 msgid "General input settings. Use with care."
249 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
251 msgid "Stream output"
254 #: include/vlc_config_cat.h:133
256 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
257 "incoming streams.\n"
258 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
259 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
261 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
265 #: include/vlc_config_cat.h:141
266 msgid "General stream output settings"
269 #: include/vlc_config_cat.h:143
273 #: include/vlc_config_cat.h:145
275 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
276 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
277 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
282 msgid "Access output"
285 #: include/vlc_config_cat.h:153
287 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
288 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
289 "should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
293 #: include/vlc_config_cat.h:158
297 #: include/vlc_config_cat.h:160
299 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
300 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
302 "You can also set default parameters for each packetizer."
305 #: include/vlc_config_cat.h:166
309 #: include/vlc_config_cat.h:167
311 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
312 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
313 "for each sout stream module here."
316 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
320 #: include/vlc_config_cat.h:174
322 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
323 "multicast UDP or RTP."
326 #: include/vlc_config_cat.h:177
327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
331 #: include/vlc_config_cat.h:178
332 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
335 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
339 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
346 #: include/vlc_config_cat.h:183
348 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
349 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
352 #: include/vlc_config_cat.h:187
353 msgid "General playlist behaviour"
356 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
357 msgid "Services discovery"
360 #: include/vlc_config_cat.h:189
362 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
366 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
367 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
371 #: include/vlc_config_cat.h:194
372 msgid "Advanced settings. Use with care."
375 #: include/vlc_config_cat.h:196
379 #: include/vlc_config_cat.h:197
381 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
382 "not change these settings."
385 #: include/vlc_config_cat.h:200
387 msgid "Advanced settings"
390 #: include/vlc_config_cat.h:201
391 msgid "Other advanced settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
395 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
400 #: include/vlc_config_cat.h:204
402 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
403 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
405 #: include/vlc_config_cat.h:209
406 msgid "Chroma modules settings"
409 #: include/vlc_config_cat.h:210
410 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
411 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
413 #: include/vlc_config_cat.h:212
414 msgid "Packetizer modules settings"
417 #: include/vlc_config_cat.h:216
418 msgid "Encoders settings"
421 #: include/vlc_config_cat.h:218
422 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
423 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
425 #: include/vlc_config_cat.h:221
426 msgid "Dialog providers settings"
429 #: include/vlc_config_cat.h:223
430 msgid "Dialog providers can be configured here."
433 #: include/vlc_config_cat.h:225
434 msgid "Subtitle demuxer settings"
437 #: include/vlc_config_cat.h:227
439 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
440 "example by setting the subtitles type or file name."
443 #: include/vlc_config_cat.h:230
444 msgid "Video filters settings"
447 #: include/vlc_config_cat.h:237
448 msgid "No help available"
451 #: include/vlc_config_cat.h:238
453 msgid "There is no help available for these modules."
456 #: include/vlc_interface.h:137
459 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
460 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
463 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317
464 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161
466 #: modules/misc/growl.c:164
467 msgid "Meta-information"
470 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
471 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
472 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
473 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
479 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134
480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
481 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
485 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317
486 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
487 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
491 #: include/vlc_meta.h:32
495 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
499 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
500 msgid "Album/movie/show title"
503 #: include/vlc_meta.h:35
504 msgid "Track number/position in set"
507 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
512 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
516 #: include/vlc_meta.h:38
520 #: include/vlc_meta.h:39
524 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
529 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
534 #: include/vlc_meta.h:42
538 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
542 #: include/vlc_meta.h:45
546 #: include/vlc_meta.h:46
547 msgid "CDDB Category"
550 #: include/vlc_meta.h:47
554 #: include/vlc_meta.h:48
555 msgid "CDDB Extended Data"
558 #: include/vlc_meta.h:49
562 #: include/vlc_meta.h:50
566 #: include/vlc_meta.h:51
570 #: include/vlc_meta.h:53
571 msgid "CD-Text Arranger"
574 #: include/vlc_meta.h:54
575 msgid "CD-Text Composer"
578 #: include/vlc_meta.h:55
579 msgid "CD-Text Disc ID"
582 #: include/vlc_meta.h:56
583 msgid "CD-Text Genre"
586 #: include/vlc_meta.h:57
587 msgid "CD-Text Message"
590 #: include/vlc_meta.h:58
591 msgid "CD-Text Songwriter"
594 #: include/vlc_meta.h:59
595 msgid "CD-Text Performer"
598 #: include/vlc_meta.h:60
599 msgid "CD-Text Title"
602 #: include/vlc_meta.h:62
603 msgid "ISO-9660 Application ID"
606 #: include/vlc_meta.h:63
607 msgid "ISO-9660 Preparer"
610 #: include/vlc_meta.h:64
611 msgid "ISO-9660 Publisher"
614 #: include/vlc_meta.h:65
615 msgid "ISO-9660 Volume"
618 #: include/vlc_meta.h:66
619 msgid "ISO-9660 Volume Set"
622 #: include/vlc_meta.h:68
626 #: include/vlc_meta.h:69
627 msgid "Codec Description"
630 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
631 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
632 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
636 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
641 #: src/audio_output/input.c:84
645 #: src/audio_output/input.c:86
649 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
650 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
651 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
655 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
656 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
657 msgid "Audio filters"
660 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
661 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
662 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
663 msgid "Audio Channels"
666 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
667 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
668 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
669 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
670 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
671 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
675 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
676 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
677 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
678 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
680 #: modules/video_filter/time.c:99
684 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
685 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
686 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
687 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
688 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
689 #: modules/video_filter/time.c:99
693 #: src/audio_output/output.c:135
694 msgid "Dolby Surround"
697 #: src/audio_output/output.c:147
698 msgid "Reverse stereo"
701 #: src/extras/getopt.c:636
703 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
706 #: src/extras/getopt.c:661
708 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
711 #: src/extras/getopt.c:666
713 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
716 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
718 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
721 #: src/extras/getopt.c:713
723 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
726 #: src/extras/getopt.c:717
728 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
731 #: src/extras/getopt.c:743
733 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
736 #: src/extras/getopt.c:746
738 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
741 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
743 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
746 #: src/extras/getopt.c:823
748 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
751 #: src/extras/getopt.c:841
753 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
756 #: src/input/control.c:283
761 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
762 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
763 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
768 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
769 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
770 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
774 #: src/input/es_out.c:1579
779 #: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
785 #: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
786 #: modules/gui/macosx/output.m:153
790 #: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176
791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
795 #: src/input/es_out.c:1599
799 #: src/input/es_out.c:1600
804 #: src/input/es_out.c:1604
805 msgid "Bits per sample"
808 #: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
809 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
813 #: src/input/es_out.c:1609
818 #: src/input/es_out.c:1618
822 #: src/input/es_out.c:1624
823 msgid "Display resolution"
826 #: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
830 #: src/input/es_out.c:1641
834 #: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
835 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
836 #: modules/gui/macosx/output.m:391
840 #: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
841 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
842 #: modules/gui/macosx/playlist.m:135
846 #: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
851 #: src/input/var.c:115
855 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
859 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
860 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
861 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
865 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
866 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
870 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
871 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
875 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
876 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
880 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
882 msgid "Subtitles Track"
885 #: src/input/var.c:256
889 #: src/input/var.c:261
890 msgid "Previous title"
893 #: src/input/var.c:284
898 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
903 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
904 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
908 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
909 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
910 msgid "Previous chapter"
913 #: src/interface/interaction.c:429
918 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
919 #: modules/control/telnet.c:81
923 #: src/interface/interface.c:346
924 msgid "Switch interface"
927 #: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
928 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
929 msgid "Add Interface"
932 #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
933 #: src/misc/modules.c:1987
941 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
945 #: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
949 #: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
954 msgid " (default enabled)"
958 msgid " (default disabled)"
963 msgid "VLC version %s\n"
968 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
973 msgid "Compiler: %s\n"
978 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
984 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
990 "Press the RETURN key to continue...\n"
993 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
998 msgid "American English"
1002 msgid "British English"
1005 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1009 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1013 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1017 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1021 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1025 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1029 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1033 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1037 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1041 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1050 msgid "Brazilian Portuguese"
1053 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1057 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1061 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1066 msgid "Simplified Chinese"
1070 msgid "Chinese Traditional"
1075 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1076 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1081 msgid "Interface module"
1086 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1087 "automatically select the best module available."
1090 #: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
1091 msgid "Extra interface modules"
1096 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1097 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1098 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1099 "\", \"gestures\" ...)"
1104 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1105 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1108 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1113 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1114 "1=warnings, 2=debug)."
1123 msgid "Turn off all warning and information messages."
1124 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1128 msgid "Default stream"
1132 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1137 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1138 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1142 msgid "Color messages"
1147 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1148 "needs Linux color support for this to work."
1152 msgid "Show advanced options"
1157 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1158 "available options, including those that most users should never touch."
1161 #: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
1163 msgid "Show interface with mouse"
1168 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1169 "edge of the screen in fullscreen mode."
1174 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1175 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1176 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1177 "the \"audio filters\" modules section."
1181 msgid "Audio output module"
1186 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1187 "automatically select the best method available."
1190 #: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
1191 msgid "Enable audio"
1196 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1197 "not take place, thus saving some processing power."
1201 msgid "Force mono audio"
1205 msgid "This will force a mono audio output."
1210 msgid "Default audio volume"
1215 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1216 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1219 msgid "Audio output saved volume"
1224 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1225 "should not change this option manually."
1230 msgid "Audio output volume step"
1236 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1238 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1241 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1246 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1247 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1251 msgid "High quality audio resampling"
1256 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1257 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1258 "resampling algorithm will be used instead."
1262 msgid "Audio desynchronization compensation"
1267 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1268 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1273 msgid "Audio output channels mode"
1274 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1278 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1279 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1285 msgid "Use S/PDIF when available"
1286 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1290 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1291 "audio stream being played."
1295 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1300 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1301 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1302 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1303 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1316 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1320 msgid "Audio visualizations "
1325 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1326 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1330 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1331 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1332 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1333 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1338 msgid "Video output module"
1343 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1344 "automatically select the best method available."
1347 #: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
1348 msgid "Enable video"
1353 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1354 "not take place, thus saving some processing power."
1357 #: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
1358 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1359 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1365 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1369 #: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
1370 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1371 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1372 msgid "Video height"
1377 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1378 "video characteristics."
1383 msgid "Video X coordinate"
1388 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1394 msgid "Video Y coordinate"
1399 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1409 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1414 msgid "Video alignment"
1419 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1420 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1421 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1424 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
1425 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1426 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1427 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1431 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
1432 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
1433 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
1434 #: modules/video_filter/time.c:99
1438 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
1439 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
1440 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
1441 #: modules/video_filter/time.c:99
1445 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1446 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1447 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1448 #: modules/video_filter/time.c:100
1452 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1453 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1454 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1455 #: modules/video_filter/time.c:100
1459 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1460 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1461 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1462 #: modules/video_filter/time.c:100
1466 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1467 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1468 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1469 #: modules/video_filter/time.c:100
1470 msgid "Bottom-Right"
1478 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1482 msgid "Grayscale video output"
1487 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1488 "save some processing power."
1492 msgid "Fullscreen video output"
1496 msgid "Start video in fullscreen mode"
1500 msgid "Overlay video output"
1505 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1506 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1509 #: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
1510 msgid "Always on top"
1514 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1515 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1518 msgid "Disable screensaver"
1522 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1526 msgid "Window decorations"
1532 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1533 "giving a \"minimal\" window."
1534 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1537 msgid "Video filter module"
1542 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1543 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1547 msgid "Video snapshot directory"
1552 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1553 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1556 msgid "Video snapshot format"
1560 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1565 msgid "Display video snapshot preview"
1569 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1574 msgid "Video cropping"
1579 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1580 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1584 msgid "Source aspect ratio"
1589 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1590 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1591 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1592 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1593 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1597 msgid "Fix HDTV height"
1602 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1603 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1604 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1609 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1614 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1615 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1616 "order to keep proportions."
1625 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1626 "your computer is not powerful enough"
1631 msgid "Drop late frames"
1636 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1637 "intended display date)."
1641 msgid "Quiet synchro"
1646 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1647 "synchronization mechanism."
1652 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1653 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1658 msgid "Clock reference average counter"
1663 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1668 msgid "Clock synchronisation"
1673 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1674 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1677 #: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
1678 msgid "Network synchronisation"
1683 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1684 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1687 #: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
1688 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1690 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1691 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
1692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1694 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1695 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1699 #: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1700 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
1702 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1703 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1713 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1717 msgid "MTU of the network interface"
1722 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1723 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1727 msgid "Hop limit (TTL)"
1732 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1733 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1739 msgid "IPv6 multicast output interface"
1743 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1748 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1753 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1759 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1760 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1765 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1766 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1767 "(like DVB streams for example)."
1770 #: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
1777 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1778 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1780 #: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
1781 msgid "Subtitles track"
1786 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1787 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1791 msgid "Audio language"
1797 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1798 "letter country code)."
1799 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1803 msgid "Subtitle language"
1809 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1810 "letter country code)."
1811 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1815 msgid "Audio track ID"
1820 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1821 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1825 msgid "Subtitles track ID"
1830 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1831 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1834 msgid "Input repetitions"
1838 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1846 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1855 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1864 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1865 "together after the normal one."
1869 msgid "Input slave (experimental)"
1874 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1875 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1880 msgid "Bookmarks list for a stream"
1885 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1886 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1892 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1893 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1894 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1895 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1900 msgid "Force subtitle position"
1905 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1906 "over the movie. Try several positions."
1911 msgid "Enable sub-pictures"
1915 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1918 #: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
1919 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1920 msgid "On Screen Display"
1926 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1929 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
1933 msgid "Subpictures filter module"
1938 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1939 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1943 msgid "Autodetect subtitle files"
1949 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1950 "(based on the filename of the movie)."
1951 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
1954 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1959 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1961 "0 = no subtitles autodetected\n"
1962 "1 = any subtitle file\n"
1963 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1964 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1965 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1967 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
1970 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
1971 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
1975 msgid "Subtitle autodetection paths"
1980 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1981 "found in the current directory."
1985 msgid "Use subtitle file"
1990 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1992 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2000 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2001 "the drive letter (eg. D:)"
2005 msgid "This is the default DVD device to use."
2014 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2015 "scan for a suitable CD-ROM device."
2019 msgid "This is the default VCD device to use."
2023 msgid "Audio CD device"
2028 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2029 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2030 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2033 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2036 #: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
2042 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2043 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2051 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2052 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2055 msgid "TCP connection timeout"
2060 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2061 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2064 msgid "SOCKS server"
2069 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2070 "used for all TCP connections"
2074 msgid "SOCKS user name"
2078 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2082 msgid "SOCKS password"
2086 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2090 msgid "Title metadata"
2094 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2098 msgid "Author metadata"
2102 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2106 msgid "Artist metadata"
2110 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2114 msgid "Genre metadata"
2118 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2122 msgid "Copyright metadata"
2126 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2130 msgid "Description metadata"
2134 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2138 msgid "Date metadata"
2142 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2146 msgid "URL metadata"
2150 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2155 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2156 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2157 "can break playback of all your streams."
2162 msgid "Preferred decoders list"
2167 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2168 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2169 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2173 msgid "Preferred encoders list"
2179 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2180 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2184 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2190 msgid "Default stream output chain"
2195 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2196 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2201 msgid "Enable streaming of all ES"
2205 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2209 msgid "Display while streaming"
2214 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2215 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2218 msgid "Enable video stream output"
2223 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2224 "facility when this last one is enabled."
2228 msgid "Enable audio stream output"
2233 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2234 "facility when this last one is enabled."
2239 msgid "Enable SPU stream output"
2244 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2245 "facility when this last one is enabled."
2249 msgid "Keep stream output open"
2254 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2255 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2260 msgid "Preferred packetizer list"
2265 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2273 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2277 msgid "Access output module"
2281 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2285 msgid "Control SAP flow"
2290 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2291 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2295 msgid "SAP announcement interval"
2300 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2301 "between SAP announcements."
2306 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2307 "always leave all these enabled."
2312 msgid "Enable FPU support"
2313 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2318 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2320 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2323 msgid "Enable CPU MMX support"
2324 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2328 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2330 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2333 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2334 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2338 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2339 "advantage of them."
2340 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2343 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2344 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2348 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2349 "advantage of them."
2350 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2353 msgid "Enable CPU SSE support"
2354 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2358 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2360 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2363 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2364 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2368 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2370 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2373 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2374 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2378 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2379 "advantage of them."
2380 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2384 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2385 "you really know what you are doing."
2389 msgid "Memory copy module"
2394 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2395 "select the fastest one supported by your hardware."
2399 msgid "Access module"
2404 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2405 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2406 "option unless you really know what you are doing."
2411 msgid "Access filter module"
2416 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2417 "used for instance for timeshifting."
2421 msgid "Demux module"
2426 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2427 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2428 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2429 "you really know what you are doing."
2433 msgid "Allow real-time priority"
2438 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2439 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2440 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2441 "only activate this if you know what you're doing."
2445 msgid "Adjust VLC priority"
2450 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2451 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2456 msgid "Minimize number of threads"
2460 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2464 msgid "Modules search path"
2469 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2470 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2473 msgid "VLM configuration file"
2477 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2481 msgid "Use a plugins cache"
2485 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2489 msgid "Collect statistics"
2494 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2495 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2498 msgid "Run as daemon process"
2502 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2503 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2511 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2515 msgid "Log to syslog"
2519 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2523 msgid "Allow only one running instance"
2528 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2529 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2530 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2531 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2532 "running instance or enqueue it."
2536 msgid "Increase the priority of the process"
2541 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2542 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2543 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2544 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2545 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2550 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2555 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2556 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2557 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2561 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2566 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2567 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2568 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2569 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2570 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2574 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2579 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2580 "playing current item."
2585 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2586 "overridden in the playlist dialog box."
2590 msgid "Automatically preparse files"
2595 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2600 msgid "Services discovery modules"
2605 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2606 "Typical values are sap, hal, ..."
2610 msgid "Play files randomly forever"
2615 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2616 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2625 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2626 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2630 msgid "Repeat current item"
2635 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2636 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2639 msgid "Play and stop"
2643 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2647 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2650 #: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
2651 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2652 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
2653 #: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2654 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2659 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2660 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2662 #: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2663 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2668 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2669 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2676 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2684 msgid "Select the hotkey to use to play."
2687 #: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
2688 #: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
2689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2694 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2697 #: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
2698 #: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
2699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2704 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2707 #: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
2708 #: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
2709 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
2710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2712 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2713 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2718 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2719 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2721 #: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
2722 #: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
2723 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
2724 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2726 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2731 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2732 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2734 #: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
2735 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2736 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2739 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2742 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
2748 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2751 #: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2752 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2753 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2754 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2755 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2760 msgid "Select the hotkey to display the position."
2764 msgid "Very short backwards jump"
2769 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2773 msgid "Short backwards jump"
2778 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2779 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2782 msgid "Medium backwards jump"
2787 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2791 msgid "Long backwards jump"
2796 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2797 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2800 msgid "Very short forward jump"
2805 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2809 msgid "Short forward jump"
2814 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2815 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
2818 msgid "Medium forward jump"
2823 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2827 msgid "Long forward jump"
2832 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2833 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
2836 msgid "Very short jump length"
2840 msgid "Very short jump length, in seconds."
2844 msgid "Short jump length"
2848 msgid "Short jump length, in seconds."
2852 msgid "Medium jump length"
2856 msgid "Medium jump length, in seconds."
2861 msgid "Long jump length"
2865 msgid "Long jump length, in seconds."
2868 #: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
2869 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2874 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2875 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
2882 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2883 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
2886 msgid "Navigate down"
2890 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2891 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
2894 msgid "Navigate left"
2898 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2899 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
2902 msgid "Navigate right"
2906 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2907 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
2914 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2915 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
2919 msgid "Go to the DVD menu"
2924 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2925 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
2929 msgid "Select previous DVD title"
2934 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2935 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2939 msgid "Select next DVD title"
2944 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2945 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
2949 msgid "Select prev DVD chapter"
2954 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2955 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2959 msgid "Select next DVD chapter"
2964 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2965 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
2972 msgid "Select the key to increase audio volume."
2980 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2983 #: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
2984 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
2990 msgid "Select the key to mute audio."
2994 msgid "Subtitle delay up"
2998 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2999 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3002 msgid "Subtitle delay down"
3006 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3007 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3010 msgid "Audio delay up"
3014 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3015 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3018 msgid "Audio delay down"
3022 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3023 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3026 msgid "Play playlist bookmark 1"
3030 msgid "Play playlist bookmark 2"
3033 #: src/libvlc.h:1000
3034 msgid "Play playlist bookmark 3"
3037 #: src/libvlc.h:1001
3038 msgid "Play playlist bookmark 4"
3041 #: src/libvlc.h:1002
3042 msgid "Play playlist bookmark 5"
3045 #: src/libvlc.h:1003
3046 msgid "Play playlist bookmark 6"
3049 #: src/libvlc.h:1004
3050 msgid "Play playlist bookmark 7"
3053 #: src/libvlc.h:1005
3054 msgid "Play playlist bookmark 8"
3057 #: src/libvlc.h:1006
3058 msgid "Play playlist bookmark 9"
3061 #: src/libvlc.h:1007
3062 msgid "Play playlist bookmark 10"
3063 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3065 #: src/libvlc.h:1008
3066 msgid "Select the key to play this bookmark."
3069 #: src/libvlc.h:1009
3070 msgid "Set playlist bookmark 1"
3073 #: src/libvlc.h:1010
3074 msgid "Set playlist bookmark 2"
3077 #: src/libvlc.h:1011
3078 msgid "Set playlist bookmark 3"
3081 #: src/libvlc.h:1012
3082 msgid "Set playlist bookmark 4"
3085 #: src/libvlc.h:1013
3086 msgid "Set playlist bookmark 5"
3089 #: src/libvlc.h:1014
3090 msgid "Set playlist bookmark 6"
3093 #: src/libvlc.h:1015
3094 msgid "Set playlist bookmark 7"
3097 #: src/libvlc.h:1016
3098 msgid "Set playlist bookmark 8"
3101 #: src/libvlc.h:1017
3102 msgid "Set playlist bookmark 9"
3105 #: src/libvlc.h:1018
3106 msgid "Set playlist bookmark 10"
3107 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3109 #: src/libvlc.h:1019
3110 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3111 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3113 #: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
3114 msgid "Playlist bookmark 1"
3117 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
3118 msgid "Playlist bookmark 2"
3121 #: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
3122 msgid "Playlist bookmark 3"
3125 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
3126 msgid "Playlist bookmark 4"
3129 #: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
3130 msgid "Playlist bookmark 5"
3133 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
3134 msgid "Playlist bookmark 6"
3137 #: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
3138 msgid "Playlist bookmark 7"
3141 #: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
3142 msgid "Playlist bookmark 8"
3145 #: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
3146 msgid "Playlist bookmark 9"
3149 #: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
3150 msgid "Playlist bookmark 10"
3153 #: src/libvlc.h:1032
3155 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3156 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3158 #: src/libvlc.h:1034
3159 msgid "Go back in browsing history"
3162 #: src/libvlc.h:1035
3164 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3168 #: src/libvlc.h:1036
3169 msgid "Go forward in browsing history"
3172 #: src/libvlc.h:1037
3174 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3178 #: src/libvlc.h:1039
3179 msgid "Cycle audio track"
3182 #: src/libvlc.h:1040
3183 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3186 #: src/libvlc.h:1041
3187 msgid "Cycle subtitle track"
3190 #: src/libvlc.h:1042
3192 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3195 #: src/libvlc.h:1043
3197 msgid "Cycle source aspect ratio"
3200 #: src/libvlc.h:1044
3202 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3205 #: src/libvlc.h:1045
3207 msgid "Cycle video crop"
3210 #: src/libvlc.h:1046
3211 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3214 #: src/libvlc.h:1047
3216 msgid "Cycle deinterlace modes"
3219 #: src/libvlc.h:1048
3221 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3224 #: src/libvlc.h:1049
3225 msgid "Show interface"
3228 #: src/libvlc.h:1050
3229 msgid "Raise the interface above all other windows."
3232 #: src/libvlc.h:1051
3234 msgid "Hide interface"
3237 #: src/libvlc.h:1052
3238 msgid "Lower the interface below all other windows."
3241 #: src/libvlc.h:1053
3242 msgid "Take video snapshot"
3245 #: src/libvlc.h:1054
3246 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3247 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3249 #: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
3250 #: modules/access_filter/record.c:52
3255 #: src/libvlc.h:1057
3256 msgid "Record access filter start/stop."
3259 #: src/libvlc.h:1061
3262 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3263 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3264 "in the playlist.\n"
3265 "The first item specified will be played first.\n"
3268 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3269 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3270 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3271 " and that overrides previous settings.\n"
3273 "Stream MRL syntax:\n"
3274 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3275 "option=value ...]\n"
3277 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3278 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3281 " [file://]filename Plain media file\n"
3282 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3283 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3284 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3285 " screen:// Screen capture\n"
3286 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3287 " [vcd://][device] VCD device\n"
3288 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3289 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3290 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3291 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3293 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3296 #: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
3297 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
3298 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
3302 #: src/libvlc.h:1180
3304 msgid "Window properties"
3307 #: src/libvlc.h:1216
3312 #: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
3313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3317 #: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
3321 #: src/libvlc.h:1246
3323 msgid "Track settings"
3326 #: src/libvlc.h:1268
3327 msgid "Playback control"
3330 #: src/libvlc.h:1283
3331 msgid "Default devices"
3334 #: src/libvlc.h:1292
3335 msgid "Network settings"
3338 #: src/libvlc.h:1304
3342 #: src/libvlc.h:1313
3346 #: src/libvlc.h:1343
3350 #: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3358 #: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3362 #: src/libvlc.h:1417
3366 #: src/libvlc.h:1432
3368 msgid "Special modules"
3371 #: src/libvlc.h:1438
3375 #: src/libvlc.h:1444
3377 msgid "Performance options"
3380 #: src/libvlc.h:1540
3384 #: src/libvlc.h:1808
3389 #: src/libvlc.h:1887
3390 msgid "main program"
3393 #: src/libvlc.h:1894
3394 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3397 #: src/libvlc.h:1896
3399 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3402 #: src/libvlc.h:1898
3404 msgid "print help for the advanced options"
3407 #: src/libvlc.h:1900
3408 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3411 #: src/libvlc.h:1902
3412 msgid "print a list of available modules"
3415 #: src/libvlc.h:1904
3416 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3419 #: src/libvlc.h:1906
3420 msgid "save the current command line options in the config"
3423 #: src/libvlc.h:1908
3424 msgid "reset the current config to the default values"
3427 #: src/libvlc.h:1910
3428 msgid "use alternate config file"
3431 #: src/libvlc.h:1912
3432 msgid "resets the current plugins cache"
3435 #: src/libvlc.h:1914
3436 msgid "print version information"
3439 #: src/misc/configuration.c:1212
3443 #: src/misc/configuration.c:1223
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3544 msgid "Church Slavic"
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3596 msgid "Gaelic (Scots)"
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3612 msgid "Greek, Modern ()"
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3672 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3736 msgid "Letzeburgesch"
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3788 msgid "Ndebele, South"
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3792 msgid "Ndebele, North"
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3808 msgid "Norwegian Nynorsk"
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3812 msgid "Norwegian Bokmaal"
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3816 msgid "Chichewa; Nyanja"
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3820 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3832 msgid "Ossetian; Ossetic"
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3864 msgid "Raeto-Romance"
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3900 msgid "Northern Sami"
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3920 msgid "Sotho, Southern"
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3971 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3980 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3991 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3995 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3999 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4003 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4007 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4011 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4015 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4019 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4023 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4027 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4031 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4035 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4039 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4043 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4047 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4051 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
4055 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4060 #: src/playlist/playlist.c:37
4064 #: src/playlist/playlist.c:38
4065 msgid "Manually added"
4068 #: src/playlist/playlist.c:39
4069 msgid "All items, unsorted"
4072 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4076 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
4077 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4081 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4085 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4089 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4093 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4097 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4101 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4105 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4109 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4113 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4114 msgid "1:1 Original"
4117 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4121 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
4122 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
4126 #: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
4127 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
4129 msgid "Aspect-ratio"
4132 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4133 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
4134 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4135 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
4136 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4137 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4138 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4139 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4140 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4141 msgid "Caching value in ms"
4144 #: modules/access/cdda.c:54
4146 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4150 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4151 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4156 #: modules/access/cdda.c:59
4157 msgid "Audio CD input"
4160 #: modules/access/cdda.c:65
4161 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4164 #: modules/access/cdda.c:71
4169 #: modules/access/cdda.c:71
4170 msgid "Address of the CDDB server to use."
4173 #: modules/access/cdda.c:74
4178 #: modules/access/cdda.c:74
4180 msgid "CDDB Server port to use."
4183 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
4185 msgid "Audio CD - Track "
4188 #: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
4190 msgid "Audio CD - Track %i"
4193 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4194 #: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
4198 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4202 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4206 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4208 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4213 "all calls (0x10) 16\n"
4216 "libcdio (0x80) 128\n"
4217 "libcddb (0x100) 256\n"
4220 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4222 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4226 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4228 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4229 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4230 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4231 "25 blocks per access."
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4236 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4237 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4238 " %a : The artist (for the album)\n"
4239 " %A : The album information\n"
4241 " %e : The extended data (for a track)\n"
4242 " %I : CDDB disk ID\n"
4244 " %M : The current MRL\n"
4245 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4246 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4247 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4248 " %T : The track number\n"
4249 " %s : Number of seconds in this track\n"
4250 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4251 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4252 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4256 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4258 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4259 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4260 " %M : The current MRL\n"
4261 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4262 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4263 " %T : The track number\n"
4264 " %s : Number of seconds in this track\n"
4265 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4266 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4270 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4271 msgid "Enable CD paranoia?"
4274 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4276 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4277 "none: no paranoia - fastest.\n"
4278 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4279 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4282 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4283 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4286 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4287 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4290 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4292 msgid "Audio Compact Disc"
4295 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4296 msgid "Additional debug"
4299 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4300 msgid "Caching value in microseconds"
4303 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4304 msgid "Number of blocks per CD read"
4307 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4308 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4311 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4313 msgid "Use CD audio controls and output?"
4316 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4317 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4320 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4321 msgid "Do CD-Text lookups?"
4324 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4325 msgid "If set, get CD-Text information"
4328 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4329 msgid "Use Navigation-style playback?"
4332 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4333 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4336 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4341 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4342 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4345 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4346 msgid "CDDB lookups"
4349 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4350 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4353 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4357 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4358 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4361 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4362 msgid "CDDB server port"
4365 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4366 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4369 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4370 msgid "email address reported to CDDB server"
4373 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4374 msgid "Cache CDDB lookups?"
4377 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4378 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4381 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4382 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4383 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4385 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4386 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4389 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4390 msgid "CDDB server timeout"
4393 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4394 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4397 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4398 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4401 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4402 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4405 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4407 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4411 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4412 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4413 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4414 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4418 #: modules/access/cdda/info.c:331
4419 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4422 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4426 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4427 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4428 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
4430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
4434 #: modules/access/cdda/info.c:398
4438 #: modules/access/cdda/info.c:860
4439 msgid "Track Number"
4442 #: modules/access/directory.c:69
4443 msgid "Subdirectory behavior"
4446 #: modules/access/directory.c:71
4448 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4449 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4450 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4451 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4454 #: modules/access/directory.c:77
4458 #: modules/access/directory.c:78
4462 #: modules/access/directory.c:80
4463 msgid "Ignored extensions"
4466 #: modules/access/directory.c:82
4468 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4470 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4471 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4474 #: modules/access/directory.c:89
4478 #: modules/access/directory.c:91
4479 msgid "Standard filesystem directory input"
4482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4484 #: modules/video_output/opengl.c:129
4488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4498 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4503 msgid "Video device name"
4506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4508 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4509 "don't specify anything, the default device will be used."
4512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4513 msgid "Audio device name"
4516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4518 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4519 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4520 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4529 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4530 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4534 msgid "Video input chroma format"
4537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4539 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4540 "(default), RV24, etc.)"
4543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4545 msgid "Video input frame rate"
4548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4550 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4551 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4555 msgid "Device properties"
4558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4560 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4564 msgid "Tuner properties"
4567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4568 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4572 msgid "Tuner TV Channel"
4575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4576 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4580 msgid "Tuner country code"
4583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4585 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4586 "mapping (0 means default)."
4589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4590 msgid "Tuner input type"
4593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4594 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4599 msgid "Video input pin"
4602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4604 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4605 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4606 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4607 "will not be changed."
4610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4612 msgid "Audio input pin"
4615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4617 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4622 msgid "Video output pin"
4625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4627 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4632 msgid "Audio output pin"
4635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4637 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
4645 msgid "DirectShow input"
4646 msgstr "DirectShow輸入"
4648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
4649 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4650 msgid "Refresh list"
4653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
4657 #: modules/access/dv.c:70
4658 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4661 #: modules/access/dv.c:74
4662 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4665 #: modules/access/dv.c:75
4669 #: modules/access/dvb/access.c:73
4671 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4674 #: modules/access/dvb/access.c:76
4675 msgid "Adapter card to tune"
4678 #: modules/access/dvb/access.c:77
4680 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4684 #: modules/access/dvb/access.c:79
4685 msgid "Device number to use on adapter"
4688 #: modules/access/dvb/access.c:82
4689 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4692 #: modules/access/dvb/access.c:83
4693 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4696 #: modules/access/dvb/access.c:85
4697 msgid "Inversion mode"
4700 #: modules/access/dvb/access.c:86
4701 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4704 #: modules/access/dvb/access.c:88
4705 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4708 #: modules/access/dvb/access.c:89
4710 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4711 "disable this feature if you experience some trouble."
4714 #: modules/access/dvb/access.c:91
4718 #: modules/access/dvb/access.c:92
4720 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4721 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
4723 #: modules/access/dvb/access.c:95
4724 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4727 #: modules/access/dvb/access.c:96
4728 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4731 #: modules/access/dvb/access.c:98
4735 #: modules/access/dvb/access.c:99
4736 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4739 #: modules/access/dvb/access.c:101
4740 msgid "High LNB voltage"
4743 #: modules/access/dvb/access.c:102
4745 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4746 "supported by all frontends."
4749 #: modules/access/dvb/access.c:105
4753 #: modules/access/dvb/access.c:106
4754 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4757 #: modules/access/dvb/access.c:108
4758 msgid "Transponder FEC"
4761 #: modules/access/dvb/access.c:109
4762 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4765 #: modules/access/dvb/access.c:111
4766 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4769 #: modules/access/dvb/access.c:114
4770 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4773 #: modules/access/dvb/access.c:117
4774 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4777 #: modules/access/dvb/access.c:120
4778 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4781 #: modules/access/dvb/access.c:124
4782 msgid "Modulation type"
4785 #: modules/access/dvb/access.c:125
4786 msgid "Modulation type for front-end device."
4789 #: modules/access/dvb/access.c:128
4790 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4793 #: modules/access/dvb/access.c:131
4794 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4797 #: modules/access/dvb/access.c:134
4798 msgid "Terrestrial bandwidth"
4801 #: modules/access/dvb/access.c:135
4802 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4805 #: modules/access/dvb/access.c:137
4806 msgid "Terrestrial guard interval"
4809 #: modules/access/dvb/access.c:140
4810 msgid "Terrestrial transmission mode"
4813 #: modules/access/dvb/access.c:143
4814 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4817 #: modules/access/dvb/access.c:146
4818 msgid "HTTP Host address"
4821 #: modules/access/dvb/access.c:148
4822 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4825 #: modules/access/dvb/access.c:150
4827 msgid "HTTP user name"
4830 #: modules/access/dvb/access.c:152
4832 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4835 #: modules/access/dvb/access.c:155
4837 msgid "HTTP password"
4840 #: modules/access/dvb/access.c:157
4842 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4845 #: modules/access/dvb/access.c:160
4849 #: modules/access/dvb/access.c:162
4851 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4852 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4855 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
4856 #: modules/control/http/http.c:49
4857 msgid "Certificate file"
4860 #: modules/access/dvb/access.c:167
4861 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4864 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
4865 #: modules/control/http/http.c:52
4866 msgid "Private key file"
4869 #: modules/access/dvb/access.c:171
4870 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4873 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
4874 #: modules/control/http/http.c:54
4875 msgid "Root CA file"
4878 #: modules/access/dvb/access.c:174
4879 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4882 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
4883 #: modules/control/http/http.c:57
4887 #: modules/access/dvb/access.c:178
4888 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4891 #: modules/access/dvb/access.c:181
4895 #: modules/access/dvb/access.c:182
4896 msgid "DVB input with v4l2 support"
4899 #: modules/access/dvb/access.c:234
4904 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4908 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4909 msgid "Default DVD angle."
4912 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4913 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4916 #: modules/access/dvdnav.c:67
4917 msgid "Start directly in menu"
4920 #: modules/access/dvdnav.c:69
4922 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4923 "useless warning introductions."
4926 #: modules/access/dvdnav.c:78
4927 msgid "DVD with menus"
4930 #: modules/access/dvdnav.c:79
4931 msgid "DVDnav Input"
4934 #: modules/access/dvdread.c:66
4935 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4938 #: modules/access/dvdread.c:68
4940 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4941 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4942 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4943 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4944 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4945 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4946 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4947 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4948 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4949 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4950 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4951 "The default method is: key."
4954 #: modules/access/dvdread.c:84
4958 #: modules/access/dvdread.c:84
4962 #: modules/access/dvdread.c:90
4963 msgid "DVD without menus"
4966 #: modules/access/dvdread.c:91
4967 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4970 #: modules/access/fake.c:42
4972 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4975 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4976 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4980 #: modules/access/fake.c:46
4981 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4984 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4985 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4989 #: modules/access/fake.c:49
4991 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
4995 #: modules/access/fake.c:51
4997 msgid "Duration in ms"
5000 #: modules/access/fake.c:53
5002 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5003 "meaning that the stream is unlimited)."
5006 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5010 #: modules/access/fake.c:58
5015 #: modules/access/file.c:82
5016 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5019 #: modules/access/file.c:84
5020 msgid "Concatenate with additional files"
5023 #: modules/access/file.c:86
5025 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5026 "a comma-separated list of files."
5029 #: modules/access/file.c:90
5034 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
5035 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
5036 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5037 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5038 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5039 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
5042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5046 #: modules/access/ftp.c:44
5048 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5051 #: modules/access/ftp.c:46
5052 msgid "FTP user name"
5055 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5056 msgid "User name that will be used for the connection."
5059 #: modules/access/ftp.c:49
5060 msgid "FTP password"
5063 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5064 msgid "Password that will be used for the connection."
5067 #: modules/access/ftp.c:52
5071 #: modules/access/ftp.c:53
5072 msgid "Account that will be used for the connection."
5075 #: modules/access/ftp.c:58
5079 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5081 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5084 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5086 msgid "GnomeVFS input"
5089 #: modules/access/http.c:47
5093 #: modules/access/http.c:49
5095 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5096 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5100 #: modules/access/http.c:55
5102 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5105 #: modules/access/http.c:58
5106 msgid "HTTP user agent"
5109 #: modules/access/http.c:59
5110 msgid "User agent that will be used for the connection."
5113 #: modules/access/http.c:62
5114 msgid "Auto re-connect"
5117 #: modules/access/http.c:64
5119 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5122 #: modules/access/http.c:67
5123 msgid "Continuous stream"
5126 #: modules/access/http.c:68
5128 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5129 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5130 "other types of HTTP streams."
5133 #: modules/access/http.c:74
5137 #: modules/access/http.c:76
5141 #: modules/access/mms/mms.c:48
5143 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5146 #: modules/access/mms/mms.c:51
5147 msgid "Force selection of all streams"
5150 #: modules/access/mms/mms.c:53
5152 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5153 "You can choose to select all of them."
5156 #: modules/access/mms/mms.c:56
5158 msgid "Maximum bitrate"
5161 #: modules/access/mms/mms.c:58
5162 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5165 #: modules/access/mms/mms.c:62
5166 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5167 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5169 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5171 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5175 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5179 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5180 msgid "PVR video device"
5183 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5185 msgid "Radio device"
5188 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5190 msgid "PVR radio device"
5193 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5197 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5198 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5201 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5202 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5206 #: modules/access/pvr/pvr.c:62
5207 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5210 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5211 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5215 #: modules/access/pvr/pvr.c:66
5216 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5219 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5223 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5224 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5227 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5228 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5231 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5232 msgid "Key interval"
5235 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5236 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5239 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5243 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5245 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5246 "number of B-Frames."
5249 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5250 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5253 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5254 msgid "Bitrate peak"
5257 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5258 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5261 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5263 msgid "Bitrate mode)"
5266 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5267 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5270 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5271 msgid "Audio bitmask"
5274 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5275 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5278 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5279 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5283 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5284 msgid "Audio volume (0-65535)."
5287 #: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
5291 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
5293 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5296 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5300 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5304 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5308 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5312 #: modules/access/pvr/pvr.c:109
5316 #: modules/access/pvr/pvr.c:109
5320 #: modules/access/pvr/pvr.c:114
5324 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5325 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5328 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5329 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5330 msgid "Caching value (ms)"
5333 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5335 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5338 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5342 #: modules/access/screen/screen.c:39
5344 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5347 #: modules/access/screen/screen.c:43
5348 msgid "Desired frame rate for the capture."
5351 #: modules/access/screen/screen.c:46
5352 msgid "Capture fragment size"
5355 #: modules/access/screen/screen.c:48
5357 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5358 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5361 #: modules/access/screen/screen.c:62
5362 msgid "Screen Input"
5365 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5369 #: modules/access/smb.c:61
5371 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5374 #: modules/access/smb.c:63
5375 msgid "SMB user name"
5378 #: modules/access/smb.c:66
5379 msgid "SMB password"
5382 #: modules/access/smb.c:69
5386 #: modules/access/smb.c:70
5387 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5390 #: modules/access/smb.c:75
5394 #: modules/access/tcp.c:39
5396 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5399 #: modules/access/tcp.c:46
5403 #: modules/access/tcp.c:47
5407 #: modules/access/udp.c:44
5409 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5412 #: modules/access/udp.c:47
5413 msgid "Autodetection of MTU"
5416 #: modules/access/udp.c:49
5418 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5419 "truncated packets are found"
5422 #: modules/access/udp.c:52
5423 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5426 #: modules/access/udp.c:54
5428 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5429 "time specified here (in milliseconds)."
5432 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5433 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
5438 #: modules/access/udp.c:62
5439 msgid "UDP/RTP input"
5442 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5444 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5447 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5450 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5451 "device will be used."
5452 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5454 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5457 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5458 "device will be used."
5459 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5461 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5463 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5464 "(default), RV24, etc.)"
5467 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5469 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5472 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5473 msgid "Audio Channel"
5476 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5478 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5479 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5481 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5482 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5485 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5486 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5489 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
5490 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5494 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5496 msgid "Brightness of the video input."
5499 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
5500 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5504 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5506 msgid "Hue of the video input."
5509 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5510 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5511 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5512 #: modules/visualization/xosd.c:78
5517 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5519 msgid "Color of the video input."
5522 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
5523 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5527 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5529 msgid "Contrast of the video input."
5532 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5536 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5538 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5539 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5541 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5545 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5547 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5550 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5551 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5554 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5558 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5559 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5562 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5566 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5567 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5570 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5574 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5576 msgid "Quality of the stream."
5579 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5583 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5584 msgid "Video4Linux input"
5585 msgstr "Video4Linux輸入"
5587 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5588 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5591 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5592 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5597 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5601 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5602 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5605 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5606 msgid "The above message had unknown log level"
5609 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5610 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5613 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5614 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5615 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5619 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5623 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5624 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5625 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5629 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5633 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5637 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5641 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5645 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5649 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5653 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5657 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5661 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5665 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5669 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5670 msgid "First Entry Point"
5673 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5674 msgid "Last Entry Point"
5677 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5678 msgid "Track size (in sectors)"
5681 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5682 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5686 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5690 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5694 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5695 msgid "extended selection list"
5698 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5699 msgid "selection list"
5702 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5703 msgid "unknown type"
5706 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5707 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5711 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5712 msgid "(Super) Video CD"
5715 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5716 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5719 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5720 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5723 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5724 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5727 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5728 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5731 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5732 msgid "Use playback control?"
5735 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5737 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5741 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5742 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5745 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5747 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5751 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5752 msgid "Show extended VCD info?"
5755 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5757 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5758 "for example playback control navigation."
5761 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5762 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5765 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5766 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5769 #: modules/access_filter/record.c:43
5771 msgid "Record directory"
5774 #: modules/access_filter/record.c:45
5776 msgid "Directory where the record will be stored."
5777 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5779 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5781 msgid "Timeshift granularity"
5784 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5786 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5787 "timeshifted streams."
5790 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5792 msgid "Timeshift directory"
5795 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5796 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5799 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
5804 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5805 msgid "Dummy stream output"
5808 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5812 #: modules/access_output/file.c:60
5813 msgid "Append to file"
5816 #: modules/access_output/file.c:61
5817 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5820 #: modules/access_output/file.c:65
5821 msgid "File stream output"
5824 #: modules/access_output/http.c:60
5828 #: modules/access_output/http.c:61
5829 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5832 #: modules/access_output/http.c:64
5833 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5836 #: modules/access_output/http.c:66
5840 #: modules/access_output/http.c:67
5841 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5844 #: modules/access_output/http.c:71
5845 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5848 #: modules/access_output/http.c:74
5850 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5851 "empty if you don't have one."
5854 #: modules/access_output/http.c:78
5856 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5857 "file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
5860 #: modules/access_output/http.c:83
5862 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5863 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5866 #: modules/access_output/http.c:86
5867 msgid "Advertise with Bonjour"
5870 #: modules/access_output/http.c:87
5871 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5874 #: modules/access_output/http.c:91
5875 msgid "HTTP stream output"
5878 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5883 #: modules/access_output/shout.c:58
5888 #: modules/access_output/shout.c:59
5889 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5892 #: modules/access_output/shout.c:62
5894 msgid "Stream description"
5897 #: modules/access_output/shout.c:63
5898 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5901 #: modules/access_output/shout.c:66
5906 #: modules/access_output/shout.c:67
5908 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5909 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5913 #: modules/access_output/shout.c:73
5915 msgid "IceCAST output"
5918 #: modules/access_output/udp.c:77
5920 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5924 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
5926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
5928 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5931 #: modules/access_output/udp.c:81
5933 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5934 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
5936 #: modules/access_output/udp.c:84
5937 msgid "Group packets"
5940 #: modules/access_output/udp.c:85
5942 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5943 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5944 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5947 #: modules/access_output/udp.c:90
5951 #: modules/access_output/udp.c:91
5953 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5954 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5957 #: modules/access_output/udp.c:97
5958 msgid "UDP stream output"
5961 #: modules/access_output/udp.c:98
5962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5966 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5967 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
5970 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5972 msgid "Dolby Surround decoder"
5975 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5977 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5978 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5979 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5980 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5981 "It works with any source format from mono to 7.1."
5984 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5985 msgid "Characteristic dimension"
5988 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5989 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5992 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5993 msgid "Compensate delay"
5996 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5998 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5999 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6000 "case, turn this on to compensate."
6003 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6005 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6008 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6010 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6011 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6014 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6015 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6018 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6019 msgid "Headphone effect"
6022 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6023 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6026 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6027 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6030 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6031 msgid "A/52 dynamic range compression"
6034 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6035 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6037 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6038 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6039 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6040 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6043 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6045 msgid "Enable internal upmixing"
6048 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6049 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6052 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6053 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6054 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6055 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6057 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6058 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6061 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6062 msgid "DTS dynamic range compression"
6065 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
6069 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6070 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6071 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6074 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6075 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6078 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6079 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6082 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6083 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6086 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6087 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6090 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6091 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6094 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6095 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6098 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6099 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6102 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6103 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6104 msgid "MPEG audio decoder"
6107 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6108 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6111 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6112 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6115 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6116 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6119 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6120 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6123 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6124 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6127 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6128 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6131 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6132 msgid "Equalizer preset"
6135 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6136 msgid "Preset to use for the equalizer."
6139 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6143 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6145 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6146 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6150 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6154 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6155 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6158 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6162 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6164 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6165 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6167 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6168 msgid "Equalizer with 10 bands"
6171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6175 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6176 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6180 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6184 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6185 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6189 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6193 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6194 msgid "Full bass and treble"
6197 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6201 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6205 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6209 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6213 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6217 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6218 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6222 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6223 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6227 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6228 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6232 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6233 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6237 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6241 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6245 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6246 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6250 #: modules/audio_filter/format.c:201
6251 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6254 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6255 msgid "Number of audio buffers"
6258 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6260 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6261 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6262 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6265 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6269 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6271 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6272 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6273 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6276 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6277 msgid "Volume normalizer"
6280 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6282 msgid "Parametric Equalizer"
6285 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6286 msgid "Low freq (Hz)"
6289 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6290 msgid "Low freq gain (Db)"
6293 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6294 msgid "High freq (Hz)"
6297 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6298 msgid "High freq gain (Db)"
6301 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6305 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6306 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6309 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6313 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6317 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6318 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6321 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6325 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6329 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6330 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6333 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6337 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6338 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6341 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6342 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6343 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6346 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6347 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6350 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6351 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6354 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6355 msgid "Float32 audio mixer"
6356 msgstr "Float32音訊混音器"
6358 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6359 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6360 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6362 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6363 msgid "Trivial audio mixer"
6366 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
6367 #: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
6371 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6372 msgid "ALSA audio output"
6375 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6376 msgid "ALSA Device Name"
6379 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6380 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6381 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6382 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6383 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6384 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6385 msgid "Audio Device"
6388 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6389 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6390 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6391 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6395 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6396 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6397 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6398 msgid "2 Front 2 Rear"
6401 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6402 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6403 msgid "A/52 over S/PDIF"
6406 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6407 msgid "Unknown soundcard"
6410 #: modules/audio_output/arts.c:65
6411 msgid "aRts audio output"
6414 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6416 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6417 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6421 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6423 msgid "HAL AudioUnit output"
6426 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6428 msgid "%s (Encoded Output)"
6431 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6432 msgid "Output device"
6435 #: modules/audio_output/directx.c:207
6437 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6438 "default device appears as 0 AND another number)."
6441 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6442 msgid "Use float32 output"
6443 msgstr "使用float32輸出"
6445 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6447 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6448 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6451 #: modules/audio_output/directx.c:215
6452 msgid "DirectX audio output"
6453 msgstr "DirectX音訊輸出"
6455 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6456 msgid "3 Front 2 Rear"
6459 #: modules/audio_output/esd.c:68
6460 msgid "EsounD audio output"
6463 #: modules/audio_output/esd.c:71
6465 msgid "Esound server"
6468 #: modules/audio_output/file.c:81
6469 msgid "Output format"
6472 #: modules/audio_output/file.c:82
6474 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6475 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6478 #: modules/audio_output/file.c:85
6480 msgid "Number of output channels"
6483 #: modules/audio_output/file.c:86
6485 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6486 "restrict the number of channels here."
6489 #: modules/audio_output/file.c:89
6490 msgid "Add WAVE header"
6493 #: modules/audio_output/file.c:90
6494 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6497 #: modules/audio_output/file.c:107
6501 #: modules/audio_output/file.c:108
6502 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6505 #: modules/audio_output/file.c:111
6506 msgid "File audio output"
6509 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6510 msgid "Roku HD1000 audio output"
6513 #: modules/audio_output/jack.c:64
6515 msgid "JACK audio output"
6518 #: modules/audio_output/oss.c:101
6519 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6522 #: modules/audio_output/oss.c:103
6524 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6525 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6526 "drivers, then you need to enable this option."
6529 #: modules/audio_output/oss.c:109
6530 msgid "Linux OSS audio output"
6531 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
6533 #: modules/audio_output/oss.c:114
6534 msgid "OSS DSP device"
6537 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6538 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6541 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6542 msgid "PORTAUDIO audio output"
6543 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
6545 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6546 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6549 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6550 msgid "Win32 waveOut extension output"
6553 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6557 #: modules/codec/a52.c:91
6561 #: modules/codec/a52.c:98
6562 msgid "A/52 audio packetizer"
6565 #: modules/codec/adpcm.c:42
6566 msgid "ADPCM audio decoder"
6569 #: modules/codec/araw.c:43
6570 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6573 #: modules/codec/araw.c:52
6574 msgid "Raw audio encoder"
6577 #: modules/codec/cinepak.c:38
6578 msgid "Cinepak video decoder"
6579 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
6581 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6582 msgid "CMML annotations decoder"
6585 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6586 msgid "CVD subtitle decoder"
6589 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6590 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6591 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
6593 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6594 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6595 msgid "Encoding quality"
6598 #: modules/codec/dirac.c:68
6600 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6601 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
6603 #: modules/codec/dirac.c:73
6604 msgid "Dirac video decoder"
6607 #: modules/codec/dirac.c:79
6608 msgid "Dirac video encoder"
6611 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6612 msgid "DirectMedia Object decoder"
6613 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
6615 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6616 msgid "DirectMedia Object encoder"
6617 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
6619 #: modules/codec/dts.c:95
6623 #: modules/codec/dts.c:100
6624 msgid "DTS audio packetizer"
6627 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6629 msgid "Decoding X coordinate"
6632 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6633 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6636 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6638 msgid "Decoding Y coordinate"
6641 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6642 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6645 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6647 msgid "Subpicture position"
6650 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6652 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6653 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6657 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6659 msgid "Encoding X coordinate"
6662 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6663 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6666 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6668 msgid "Encoding Y coordinate"
6671 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6672 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6675 #: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
6676 #: modules/video_filter/marq.c:82
6681 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6683 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6684 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6687 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6688 msgid "DVB subtitles decoder"
6691 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6692 msgid "DVB subtitles encoder"
6695 #: modules/codec/faad.c:38
6696 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6697 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
6699 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6704 #: modules/codec/fake.c:47
6705 msgid "Path of the image file for fake input."
6708 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6709 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6711 msgid "Output video width."
6714 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6715 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6717 msgid "Output video height."
6720 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
6722 msgid "Keep aspect ratio"
6725 #: modules/codec/fake.c:56
6726 msgid "Consider width and height as maximum values."
6729 #: modules/codec/fake.c:57
6730 msgid "Background aspect ratio"
6733 #: modules/codec/fake.c:59
6734 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6737 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6738 msgid "Deinterlace video"
6741 #: modules/codec/fake.c:62
6743 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6744 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
6746 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6748 msgid "Deinterlace module"
6751 #: modules/codec/fake.c:65
6753 msgid "Deinterlace module to use."
6756 #: modules/codec/fake.c:76
6758 msgid "Fake video decoder"
6759 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
6761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6765 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6792 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6796 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6805 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6815 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6816 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
6818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6820 msgid "FFmpeg demuxer"
6823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6825 msgid "FFmpeg video filter"
6826 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6830 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6831 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6835 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6836 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6839 msgid "Direct rendering"
6842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6843 msgid "Error resilience"
6846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6848 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6849 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6850 "can produce a lot of errors.\n"
6851 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6855 msgid "Workaround bugs"
6858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6860 "Try to fix some bugs:\n"
6863 "4 xvid interlaced\n"
6868 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6873 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6879 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6880 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6884 msgid "Post processing quality"
6887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6889 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6890 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6899 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6900 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
6902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6903 msgid "Visualize motion vectors"
6906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6908 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6909 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6910 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6911 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6912 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6913 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6917 msgid "Low resolution decoding"
6920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6922 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6927 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6932 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6933 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6937 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6941 msgid "Ratio of key frames"
6944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6946 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6950 msgid "Ratio of B frames"
6953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6955 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6959 msgid "Video bitrate tolerance"
6962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6963 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6968 msgid "Interlaced encoding"
6971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6972 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6977 msgid "Interlaced motion estimation"
6980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6982 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6987 msgid "Pre-motion estimation"
6990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6992 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
6995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6996 msgid "Strict rate control"
6999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7000 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7004 msgid "Rate control buffer size"
7007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7009 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7010 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7014 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7018 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7022 msgid "I quantization factor"
7025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7027 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7028 "same qscale for I and P frames)."
7031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
7032 #: modules/demux/mod.c:71
7033 msgid "Noise reduction"
7036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7038 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7039 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7043 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7048 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7049 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7050 "standard MPEG2 decoders."
7053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7054 msgid "Quality level"
7057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7059 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7060 "encoding very much)."
7063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7065 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7066 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7067 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7068 "to ease the encoder's task."
7071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7072 msgid "Minimum video quantizer scale"
7075 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7076 msgid "Minimum video quantizer scale."
7079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7080 msgid "Maximum video quantizer scale"
7083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7085 msgid "Maximum video quantizer scale."
7088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7090 msgid "Trellis quantization"
7093 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7094 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7098 msgid "Fixed quantizer scale"
7101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7103 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7108 msgid "Strict standard compliance"
7111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7113 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7117 msgid "Luminance masking"
7120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7121 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7125 msgid "Darkness masking"
7128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7129 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7134 msgid "Motion masking"
7137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7139 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7144 msgid "Border masking"
7147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7149 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7154 msgid "Luminance elimination"
7157 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7159 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7160 "The H264 specification recommends -4."
7163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7164 msgid "Chrominance elimination"
7167 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7169 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7170 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7173 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
7174 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
7175 msgid "Post processing"
7178 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7182 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7186 #: modules/codec/flac.c:171
7187 msgid "Flac audio decoder"
7190 #: modules/codec/flac.c:176
7191 msgid "Flac audio encoder"
7194 #: modules/codec/flac.c:182
7195 msgid "Flac audio packetizer"
7198 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7199 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7200 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7202 #: modules/codec/lpcm.c:82
7203 msgid "Linear PCM audio decoder"
7206 #: modules/codec/lpcm.c:87
7207 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7210 #: modules/codec/mash.cpp:65
7211 msgid "Video decoder using openmash"
7212 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7214 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7216 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7219 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7220 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7223 #: modules/codec/png.c:54
7224 msgid "PNG video decoder"
7227 #: modules/codec/quicktime.c:63
7228 msgid "QuickTime library decoder"
7229 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7231 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7232 msgid "Pseudo raw video decoder"
7235 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7236 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7239 #: modules/codec/realaudio.c:61
7241 msgid "RealAudio library decoder"
7242 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7244 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7246 msgid "SDL_image video decoder"
7249 #: modules/codec/speex.c:105
7250 msgid "Speex audio decoder"
7253 #: modules/codec/speex.c:110
7254 msgid "Speex audio packetizer"
7257 #: modules/codec/speex.c:115
7258 msgid "Speex audio encoder"
7261 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7262 msgid "Speex comment"
7265 #: modules/codec/speex.c:552
7269 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7270 msgid "DVD subtitles decoder"
7273 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7274 msgid "DVD subtitles packetizer"
7277 #: modules/codec/subsdec.c:106
7278 msgid "Subtitles text encoding"
7281 #: modules/codec/subsdec.c:107
7282 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7285 #: modules/codec/subsdec.c:108
7286 msgid "Subtitles justification"
7289 #: modules/codec/subsdec.c:109
7290 msgid "Set the justification of subtitles"
7293 #: modules/codec/subsdec.c:110
7295 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7298 #: modules/codec/subsdec.c:111
7300 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7303 #: modules/codec/subsdec.c:113
7305 msgid "Formatted Subtitles"
7308 #: modules/codec/subsdec.c:114
7310 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7311 "but you can choose to disable all formatting."
7314 #: modules/codec/subsdec.c:120
7316 msgid "Text subtitles decoder"
7319 #: modules/codec/subsdec.c:339
7321 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7322 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7325 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7326 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7327 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
7329 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7330 msgid "SVCD subtitles"
7333 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7334 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7335 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
7337 #: modules/codec/tarkin.c:75
7338 msgid "Tarkin decoder module"
7339 msgstr "Tarkin解碼器模組"
7341 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7343 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7344 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7347 #: modules/codec/theora.c:99
7348 msgid "Theora video decoder"
7349 msgstr "Theora視訊解碼器"
7351 #: modules/codec/theora.c:105
7352 msgid "Theora video packetizer"
7353 msgstr "Theora視訊封包器"
7355 #: modules/codec/theora.c:111
7356 msgid "Theora video encoder"
7357 msgstr "Theora視訊編碼器"
7359 #: modules/codec/theora.c:512
7360 msgid "Theora comment"
7363 #: modules/codec/twolame.c:52
7365 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7366 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7369 #: modules/codec/twolame.c:55
7373 #: modules/codec/twolame.c:56
7374 msgid "Handling mode for stereo streams"
7377 #: modules/codec/twolame.c:57
7381 #: modules/codec/twolame.c:59
7382 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7385 #: modules/codec/twolame.c:60
7386 msgid "Psycho-acoustic model"
7389 #: modules/codec/twolame.c:62
7390 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7393 #: modules/codec/twolame.c:66
7397 #: modules/codec/twolame.c:66
7398 msgid "Joint stereo"
7401 #: modules/codec/twolame.c:71
7403 msgid "Libtwolame audio encoder"
7404 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
7406 #: modules/codec/vorbis.c:159
7407 msgid "Maximum encoding bitrate"
7410 #: modules/codec/vorbis.c:161
7411 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7414 #: modules/codec/vorbis.c:162
7415 msgid "Minimum encoding bitrate"
7418 #: modules/codec/vorbis.c:164
7420 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7424 #: modules/codec/vorbis.c:165
7425 msgid "CBR encoding"
7428 #: modules/codec/vorbis.c:167
7429 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7432 #: modules/codec/vorbis.c:171
7433 msgid "Vorbis audio decoder"
7434 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
7436 #: modules/codec/vorbis.c:182
7437 msgid "Vorbis audio packetizer"
7438 msgstr "Vorbis音訊封包器"
7440 #: modules/codec/vorbis.c:189
7441 msgid "Vorbis audio encoder"
7442 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7444 #: modules/codec/vorbis.c:616
7445 msgid "Vorbis comment"
7448 #: modules/codec/x264.c:44
7450 msgid "Maximum GOP size"
7453 #: modules/codec/x264.c:45
7455 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7456 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7459 #: modules/codec/x264.c:49
7460 msgid "Minimum GOP size"
7463 #: modules/codec/x264.c:50
7465 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7466 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7467 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7468 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7469 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7471 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7472 "frames, but do not start a new GOP."
7475 #: modules/codec/x264.c:59
7476 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7479 #: modules/codec/x264.c:60
7481 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7482 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7483 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7484 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7485 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7486 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7490 #: modules/codec/x264.c:70
7492 msgid "B-frames between I and P"
7495 #: modules/codec/x264.c:71
7497 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7500 #: modules/codec/x264.c:74
7501 msgid "Adaptive B-frame decision"
7504 #: modules/codec/x264.c:75
7507 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7508 "possibly before an I-frame. "
7511 #: modules/codec/x264.c:78
7512 msgid "B-frames usage"
7515 #: modules/codec/x264.c:79
7517 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7518 "negative values cause less B-frames. "
7521 #: modules/codec/x264.c:82
7522 msgid "Keep some B-frames as references"
7525 #: modules/codec/x264.c:83
7527 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7528 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7532 #: modules/codec/x264.c:87
7536 #: modules/codec/x264.c:88
7538 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7539 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7542 #: modules/codec/x264.c:92
7544 msgid "Number of reference frames"
7547 #: modules/codec/x264.c:93
7549 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7550 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7551 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7554 #: modules/codec/x264.c:98
7559 #: modules/codec/x264.c:99
7560 msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
7563 #: modules/codec/x264.c:103
7567 #: modules/codec/x264.c:104
7569 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7570 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7574 #: modules/codec/x264.c:108
7575 msgid "Quality-based VBR"
7578 #: modules/codec/x264.c:109
7579 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7582 #: modules/codec/x264.c:111
7586 #: modules/codec/x264.c:112
7587 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7590 #: modules/codec/x264.c:115
7594 #: modules/codec/x264.c:116
7595 msgid "Maximum quantizer parameter."
7598 #: modules/codec/x264.c:118
7602 #: modules/codec/x264.c:119
7603 msgid "Max QP step between frames."
7606 #: modules/codec/x264.c:121
7607 msgid "Average bitrate tolerance"
7610 #: modules/codec/x264.c:122
7611 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7614 #: modules/codec/x264.c:125
7616 msgid "Max local bitrate"
7619 #: modules/codec/x264.c:126
7620 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7623 #: modules/codec/x264.c:128
7627 #: modules/codec/x264.c:129
7628 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7631 #: modules/codec/x264.c:132
7632 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7635 #: modules/codec/x264.c:133
7636 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7639 #: modules/codec/x264.c:136
7640 msgid "QP factor between I and P"
7643 #: modules/codec/x264.c:137
7644 msgid "QP factor between I and P."
7647 #: modules/codec/x264.c:139
7648 msgid "QP factor between P and B"
7651 #: modules/codec/x264.c:140
7652 msgid "QP factor between P and B."
7655 #: modules/codec/x264.c:142
7656 msgid "QP difference between chroma and luma"
7659 #: modules/codec/x264.c:143
7660 msgid "QP difference between chroma and luma."
7663 #: modules/codec/x264.c:145
7664 msgid "QP curve compression"
7667 #: modules/codec/x264.c:146
7668 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7671 #: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
7672 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7675 #: modules/codec/x264.c:149
7677 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7681 #: modules/codec/x264.c:153
7683 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7687 #: modules/codec/x264.c:158
7688 msgid "Partitions to consider"
7691 #: modules/codec/x264.c:159
7693 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7696 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7697 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7698 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7699 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7702 #: modules/codec/x264.c:167
7704 msgid "Direct MV prediction mode"
7705 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7707 #: modules/codec/x264.c:168
7709 msgid "Direct MV prediction mode. "
7710 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7712 #: modules/codec/x264.c:170
7713 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7716 #: modules/codec/x264.c:171
7717 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7720 #: modules/codec/x264.c:173
7722 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7725 #: modules/codec/x264.c:174
7727 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7729 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7730 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7731 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7734 #: modules/codec/x264.c:180
7735 msgid "Maximum motion vector search range"
7738 #: modules/codec/x264.c:181
7740 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7741 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7742 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7745 #: modules/codec/x264.c:187
7746 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7749 #: modules/codec/x264.c:189
7751 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7752 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7753 "quality). From 1 to 6."
7756 #: modules/codec/x264.c:193
7757 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7760 #: modules/codec/x264.c:194
7761 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7764 #: modules/codec/x264.c:197
7765 msgid "Decide references on a per partition basis"
7768 #: modules/codec/x264.c:198
7770 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7771 "as opposed to only one ref per macroblock."
7774 #: modules/codec/x264.c:202
7776 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7779 #: modules/codec/x264.c:203
7780 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7783 #: modules/codec/x264.c:206
7784 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7787 #: modules/codec/x264.c:207
7788 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7791 #: modules/codec/x264.c:209
7792 msgid "Adaptive spatial transform size"
7795 #: modules/codec/x264.c:211
7796 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7799 #: modules/codec/x264.c:213
7800 msgid "Trellis RD quantization"
7803 #: modules/codec/x264.c:214
7805 "Trellis RD quantization: \n"
7807 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7808 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7809 "This requires CABAC."
7812 #: modules/codec/x264.c:220
7813 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7816 #: modules/codec/x264.c:221
7817 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7820 #: modules/codec/x264.c:224
7821 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7824 #: modules/codec/x264.c:228
7825 msgid "CPU optimizations"
7828 #: modules/codec/x264.c:229
7829 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7832 #: modules/codec/x264.c:231
7833 msgid "PSNR calculation"
7836 #: modules/codec/x264.c:232
7838 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7839 "from being calculated (for speed)."
7842 #: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7847 #: modules/codec/x264.c:236
7848 msgid "Print stats for each frame."
7851 #: modules/codec/x264.c:242
7855 #: modules/codec/x264.c:242
7859 #: modules/codec/x264.c:242
7863 #: modules/codec/x264.c:242
7867 #: modules/codec/x264.c:248
7871 #: modules/codec/x264.c:248
7875 #: modules/codec/x264.c:249
7880 #: modules/codec/x264.c:249
7884 #: modules/codec/x264.c:254
7888 #: modules/codec/x264.c:254
7892 #: modules/codec/x264.c:257
7893 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7896 #: modules/control/corba/corba.c:687
7897 msgid "Corba control"
7900 #: modules/control/corba/corba.c:689
7904 #: modules/control/corba/corba.c:691
7906 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7907 "to be a sensible value."
7910 #: modules/control/corba/corba.c:694
7911 msgid "corba control module"
7914 #: modules/control/gestures.c:77
7915 msgid "Motion threshold (10-100)"
7918 #: modules/control/gestures.c:79
7919 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7922 #: modules/control/gestures.c:81
7923 msgid "Trigger button"
7926 #: modules/control/gestures.c:83
7927 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7930 #: modules/control/gestures.c:86
7934 #: modules/control/gestures.c:89
7939 #: modules/control/gestures.c:97
7940 msgid "Mouse gestures control interface"
7943 #: modules/control/hotkeys.c:94
7945 msgid "Define playlist bookmarks."
7948 #: modules/control/hotkeys.c:97
7953 #: modules/control/hotkeys.c:98
7954 msgid "Hotkeys management interface"
7957 #: modules/control/hotkeys.c:467
7959 msgid "Audio track: %s"
7962 #: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
7964 msgid "Subtitle track: %s"
7967 #: modules/control/hotkeys.c:482
7971 #: modules/control/hotkeys.c:535
7973 msgid "Aspect ratio: %s"
7976 #: modules/control/hotkeys.c:561
7981 #: modules/control/hotkeys.c:587
7983 msgid "Deinterlace mode: %s"
7986 #: modules/control/http/http.c:34
7987 msgid "Host address"
7990 #: modules/control/http/http.c:36
7992 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
7993 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
7994 "available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
7997 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
7998 msgid "Source directory"
8001 #: modules/control/http/http.c:42
8006 #: modules/control/http/http.c:44
8007 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8010 #: modules/control/http/http.c:45
8014 #: modules/control/http/http.c:47
8016 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8017 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8020 #: modules/control/http/http.c:50
8021 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8024 #: modules/control/http/http.c:53
8025 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8028 #: modules/control/http/http.c:55
8029 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8032 #: modules/control/http/http.c:58
8033 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8036 #: modules/control/http/http.c:62
8037 msgid "HTTP remote control interface"
8040 #: modules/control/http/http.c:71
8044 #: modules/control/lirc.c:58
8045 msgid "Infrared remote control interface"
8048 #: modules/control/netsync.c:59
8049 msgid "Act as master"
8052 #: modules/control/netsync.c:60
8053 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8056 #: modules/control/netsync.c:63
8057 msgid "Master client ip address"
8060 #: modules/control/netsync.c:64
8061 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8064 #: modules/control/netsync.c:68
8066 msgid "Network Sync"
8069 #: modules/control/ntservice.c:39
8070 msgid "Install Windows Service"
8071 msgstr "安裝Windows服務"
8073 #: modules/control/ntservice.c:41
8075 msgid "Install the Service and exit."
8076 msgstr "安裝Windows服務"
8078 #: modules/control/ntservice.c:42
8079 msgid "Uninstall Windows Service"
8080 msgstr "解除安裝Windows服務"
8082 #: modules/control/ntservice.c:44
8084 msgid "Uninstall the Service and exit."
8085 msgstr "解除安裝Windows服務"
8087 #: modules/control/ntservice.c:45
8088 msgid "Display name of the Service"
8091 #: modules/control/ntservice.c:47
8093 msgid "Change the display name of the Service."
8096 #: modules/control/ntservice.c:48
8097 msgid "Configuration options"
8100 #: modules/control/ntservice.c:50
8102 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8103 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8107 #: modules/control/ntservice.c:55
8109 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8110 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8111 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8114 #: modules/control/ntservice.c:61
8119 #: modules/control/ntservice.c:62
8120 msgid "Windows Service interface"
8121 msgstr "Windows服務介面"
8123 #: modules/control/rc.c:154
8124 msgid "Show stream position"
8127 #: modules/control/rc.c:155
8129 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8132 #: modules/control/rc.c:158
8136 #: modules/control/rc.c:159
8137 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8140 #: modules/control/rc.c:161
8141 msgid "UNIX socket command input"
8142 msgstr "Unix socket指令輸入"
8144 #: modules/control/rc.c:162
8145 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8148 #: modules/control/rc.c:165
8149 msgid "TCP command input"
8152 #: modules/control/rc.c:166
8154 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8155 "port the interface will bind to."
8158 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8159 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8160 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
8162 #: modules/control/rc.c:172
8164 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8165 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8166 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8169 #: modules/control/rc.c:179
8173 #: modules/control/rc.c:182
8174 msgid "Remote control interface"
8177 #: modules/control/rc.c:335
8179 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8182 #: modules/control/rc.c:847
8184 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8187 #: modules/control/rc.c:880
8188 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8191 #: modules/control/rc.c:882
8192 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8195 #: modules/control/rc.c:883
8196 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8199 #: modules/control/rc.c:884
8200 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8203 #: modules/control/rc.c:885
8204 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8207 #: modules/control/rc.c:886
8208 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8211 #: modules/control/rc.c:887
8212 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8215 #: modules/control/rc.c:888
8216 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8219 #: modules/control/rc.c:889
8220 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8223 #: modules/control/rc.c:890
8224 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8227 #: modules/control/rc.c:891
8228 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8231 #: modules/control/rc.c:892
8232 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8235 #: modules/control/rc.c:893
8236 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8239 #: modules/control/rc.c:894
8240 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8243 #: modules/control/rc.c:895
8244 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8247 #: modules/control/rc.c:896
8248 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8251 #: modules/control/rc.c:898
8252 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8255 #: modules/control/rc.c:899
8256 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8259 #: modules/control/rc.c:900
8260 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8263 #: modules/control/rc.c:901
8264 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8267 #: modules/control/rc.c:902
8268 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8271 #: modules/control/rc.c:903
8272 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8275 #: modules/control/rc.c:904
8276 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8279 #: modules/control/rc.c:905
8280 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8283 #: modules/control/rc.c:906
8284 msgid "| info . . . information about the current stream"
8287 #: modules/control/rc.c:908
8288 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8291 #: modules/control/rc.c:909
8292 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8295 #: modules/control/rc.c:910
8296 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8299 #: modules/control/rc.c:911
8300 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8303 #: modules/control/rc.c:912
8304 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8307 #: modules/control/rc.c:913
8308 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8311 #: modules/control/rc.c:918
8312 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8315 #: modules/control/rc.c:919
8316 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8319 #: modules/control/rc.c:920
8320 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8323 #: modules/control/rc.c:921
8324 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8327 #: modules/control/rc.c:922
8328 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8331 #: modules/control/rc.c:923
8332 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8335 #: modules/control/rc.c:924
8336 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8339 #: modules/control/rc.c:925
8340 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8343 #: modules/control/rc.c:927
8344 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8347 #: modules/control/rc.c:928
8348 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8351 #: modules/control/rc.c:929
8352 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8355 #: modules/control/rc.c:930
8356 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8359 #: modules/control/rc.c:931
8360 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8363 #: modules/control/rc.c:932
8364 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8367 #: modules/control/rc.c:933
8368 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8371 #: modules/control/rc.c:935
8372 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8375 #: modules/control/rc.c:936
8376 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8379 #: modules/control/rc.c:937
8380 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8383 #: modules/control/rc.c:938
8384 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8387 #: modules/control/rc.c:939
8388 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8391 #: modules/control/rc.c:941
8392 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8395 #: modules/control/rc.c:942
8396 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8399 #: modules/control/rc.c:943
8400 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8403 #: modules/control/rc.c:944
8404 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8407 #: modules/control/rc.c:945
8408 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8411 #: modules/control/rc.c:946
8412 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8415 #: modules/control/rc.c:947
8416 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8419 #: modules/control/rc.c:948
8420 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8423 #: modules/control/rc.c:949
8424 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8427 #: modules/control/rc.c:950
8428 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8431 #: modules/control/rc.c:951
8432 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8435 #: modules/control/rc.c:952
8436 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8439 #: modules/control/rc.c:954
8441 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8442 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8445 #: modules/control/rc.c:958
8446 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8449 #: modules/control/rc.c:959
8450 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8453 #: modules/control/rc.c:960
8454 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8457 #: modules/control/rc.c:961
8458 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8461 #: modules/control/rc.c:963
8462 msgid "+----[ end of help ]"
8465 #: modules/control/rc.c:1070
8466 msgid "Press menu select or pause to continue."
8469 #: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
8470 #: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
8471 #: modules/control/rc.c:1943
8472 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8475 #: modules/control/rc.c:1385
8476 msgid "Type 'pause' to continue."
8479 #: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
8480 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8483 #: modules/control/showintf.c:62
8487 #: modules/control/showintf.c:63
8488 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8491 #: modules/control/telnet.c:72
8495 #: modules/control/telnet.c:73
8497 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8498 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8499 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8502 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8503 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
8505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
8506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8510 #: modules/control/telnet.c:78
8512 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8516 #: modules/control/telnet.c:82
8518 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8519 "default value is \"admin\"."
8522 #: modules/control/telnet.c:96
8524 msgid "VLM remote control interface"
8527 #: modules/demux/a52.c:44
8528 msgid "Raw A/52 demuxer"
8529 msgstr "Raw A/52解多工器"
8531 #: modules/demux/aiff.c:45
8532 msgid "AIFF demuxer"
8535 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8536 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8537 msgstr "ASF v1.0解多工器"
8539 #: modules/demux/au.c:46
8543 #: modules/demux/avi/avi.c:42
8544 msgid "Force interleaved method"
8547 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8549 msgid "Force interleaved method."
8552 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8553 msgid "Force index creation"
8556 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8558 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8559 "incomplete (not seekable)."
8562 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8566 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8571 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8573 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8574 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8577 #: modules/demux/avi/avi.c:2269
8578 msgid "Fixing AVI Index"
8581 #: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
8582 msgid "Creating AVI Index ..."
8585 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8587 msgid "Dump filename"
8590 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8591 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8594 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8596 msgid "Append to existing file"
8599 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8600 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8603 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8605 msgid "File dumpper"
8608 #: modules/demux/dts.c:40
8609 msgid "Raw DTS demuxer"
8612 #: modules/demux/flac.c:38
8613 msgid "FLAC demuxer"
8616 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
8618 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8619 "should be set in millisecond units."
8622 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8623 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8626 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8628 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8629 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8630 "cannot connect to normal RTSP servers."
8633 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8634 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8637 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8638 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8639 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
8641 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8642 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8645 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8650 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8651 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8654 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8655 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8658 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8660 msgid "HTTP tunnel port"
8663 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8664 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8667 #: modules/demux/m3u.c:68
8668 msgid "Playlist metademux"
8671 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8672 msgid "Frames per Second"
8675 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8677 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8678 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8681 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8683 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8684 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
8686 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8687 msgid "Matroska stream demuxer"
8688 msgstr "Matroska串流解多工器"
8690 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8692 msgid "Ordered chapters"
8695 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8696 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8699 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8701 msgid "Chapter codecs"
8704 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8705 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8708 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8710 msgid "Preload Directory"
8713 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8715 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8716 "for broken files)."
8719 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8720 msgid "Seek based on percent not time"
8723 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8724 msgid "Seek based on percent not time."
8727 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8728 msgid "Dummy Elements"
8731 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8732 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8735 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8737 msgid "--- DVD Menu"
8740 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8741 msgid "First Played"
8744 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8746 msgid "Video Manager"
8749 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8754 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8755 msgid "Segment filename"
8758 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8759 msgid "Muxing application"
8762 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8763 msgid "Writing application"
8766 #: modules/demux/mod.c:47
8767 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8770 #: modules/demux/mod.c:48
8772 msgid "Enable reverberation"
8775 #: modules/demux/mod.c:49
8777 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8778 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
8780 #: modules/demux/mod.c:51
8781 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8784 #: modules/demux/mod.c:53
8786 msgid "Enable megabass mode"
8789 #: modules/demux/mod.c:54
8790 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8793 #: modules/demux/mod.c:56
8795 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8796 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8799 #: modules/demux/mod.c:59
8801 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8802 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
8804 #: modules/demux/mod.c:61
8806 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8807 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
8809 #: modules/demux/mod.c:66
8810 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8811 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
8813 #: modules/demux/mod.c:74
8817 #: modules/demux/mod.c:77
8818 msgid "Reverberation level"
8821 #: modules/demux/mod.c:79
8822 msgid "Reverberation delay"
8825 #: modules/demux/mod.c:81
8829 #: modules/demux/mod.c:84
8831 msgid "Mega bass level"
8834 #: modules/demux/mod.c:86
8835 msgid "Mega bass cutoff"
8838 #: modules/demux/mod.c:88
8842 #: modules/demux/mod.c:91
8844 msgid "Surround level"
8845 msgstr "環繞等級(0-100)"
8847 #: modules/demux/mod.c:93
8848 msgid "Surround delay (ms)"
8851 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8852 msgid "MP4 stream demuxer"
8855 #: modules/demux/mpc.c:46
8857 msgid "Replay Gain type"
8860 #: modules/demux/mpc.c:47
8862 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8863 "specific one. Choose which type you want to use"
8866 #: modules/demux/mpc.c:59
8868 msgid "MusePack demuxer"
8871 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8872 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8875 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8876 msgid "H264 video demuxer"
8879 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8880 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8881 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
8883 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8884 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8885 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
8887 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8889 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8890 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
8892 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8893 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8894 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
8896 #: modules/demux/nsc.c:43
8897 msgid "Windows Media NSC metademux"
8900 #: modules/demux/nsv.c:45
8901 msgid "NullSoft demuxer"
8902 msgstr "NullSoft解多工器"
8904 #: modules/demux/nuv.c:46
8909 #: modules/demux/ogg.c:44
8914 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8919 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8924 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8925 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8928 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8929 msgid "Native playlist import"
8932 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8933 msgid "M3U playlist import"
8936 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8937 msgid "PLS playlist import"
8940 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8942 msgid "B4S playlist import"
8945 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8947 msgid "DVB playlist import"
8950 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8952 msgid "Podcast parser"
8955 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
8957 msgid "XSPF playlist import"
8960 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8961 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8962 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8963 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8964 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8965 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8966 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8967 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8969 msgid "Podcast Info"
8972 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8974 msgid "Podcast Link"
8977 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8979 msgid "Podcast Copyright"
8982 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8984 msgid "Podcast Category"
8987 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8988 msgid "Podcast Keywords"
8991 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8993 msgid "Podcast Subtitle"
8996 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8998 msgid "Podcast Summary"
9001 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
9003 msgid "Podcast Publication Date"
9006 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
9008 msgid "Podcast Author"
9011 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
9012 msgid "Podcast Subcategory"
9015 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
9017 msgid "Podcast Duration"
9020 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
9022 msgid "Podcast Size"
9025 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
9026 msgid "Podcast Type"
9029 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
9031 msgid "MPEG-PS demuxer"
9034 #: modules/demux/pva.c:43
9038 #: modules/demux/rawdv.c:40
9039 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9042 #: modules/demux/real.c:39
9043 msgid "Real demuxer"
9046 #: modules/demux/sgimb.c:113
9047 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9050 #: modules/demux/subtitle.c:64
9052 msgid "Text subtitles parser"
9055 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9056 msgid "Frames per second"
9059 #: modules/demux/subtitle.c:72
9060 msgid "Subtitles delay"
9063 #: modules/demux/subtitle.c:74
9065 msgid "Subtitles format"
9068 #: modules/demux/ts.c:83
9072 #: modules/demux/ts.c:85
9073 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9076 #: modules/demux/ts.c:87
9077 msgid "Set id of ES to PID"
9080 #: modules/demux/ts.c:88
9082 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9083 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9084 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9087 #: modules/demux/ts.c:93
9088 msgid "Fast udp streaming"
9091 #: modules/demux/ts.c:95
9092 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9095 #: modules/demux/ts.c:97
9096 msgid "MTU for out mode"
9099 #: modules/demux/ts.c:98
9100 msgid "MTU for out mode."
9103 #: modules/demux/ts.c:100
9107 #: modules/demux/ts.c:101
9108 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9111 #: modules/demux/ts.c:103
9115 #: modules/demux/ts.c:104
9116 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9119 #: modules/demux/ts.c:106
9120 msgid "CAPMT System ID"
9123 #: modules/demux/ts.c:107
9124 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9127 #: modules/demux/ts.c:109
9128 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9131 #: modules/demux/ts.c:110
9133 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9134 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9137 #: modules/demux/ts.c:114
9138 msgid "Filename of dump"
9141 #: modules/demux/ts.c:115
9142 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9145 #: modules/demux/ts.c:117
9149 #: modules/demux/ts.c:119
9151 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9155 #: modules/demux/ts.c:122
9156 msgid "Dump buffer size"
9159 #: modules/demux/ts.c:124
9161 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9162 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9165 #: modules/demux/ts.c:128
9167 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9170 #: modules/demux/ty.c:70
9172 msgid "TY Stream audio/video demux"
9173 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
9175 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9179 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9180 msgid "Classic rock"
9183 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9187 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9191 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9195 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9199 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9203 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9207 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9211 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9215 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9219 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9223 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9227 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9231 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9235 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9239 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9243 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9247 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9251 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9255 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9259 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9263 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9267 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9271 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9275 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9279 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9280 msgid "Instrumental"
9283 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9287 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9291 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9295 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9299 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9303 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9307 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9308 msgid "Alternative rock"
9311 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9315 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9319 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9323 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9327 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9331 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9332 msgid "Instrumental pop"
9335 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9336 msgid "Instrumental rock"
9339 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9343 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9347 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9351 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9352 msgid "Techno-Industrial"
9355 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9359 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9363 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9367 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9371 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9372 msgid "Southern rock"
9375 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9379 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9383 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9387 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9391 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9392 msgid "Christian rap"
9395 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9399 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9403 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9404 msgid "Native American"
9407 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9411 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9415 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9419 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9423 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9427 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9431 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9435 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9439 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9443 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9447 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9451 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9455 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9459 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9463 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9467 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9469 msgid "ID3 tags parser"
9472 #: modules/demux/vobsub.c:48
9474 msgid "Vobsub subtitles parser"
9475 msgstr "Vobsub字幕解多工"
9477 #: modules/demux/voc.c:42
9482 #: modules/demux/wav.c:42
9486 #: modules/demux/xa.c:42
9491 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9492 msgid "Use DVD Menus"
9495 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9496 msgid "BeOS standard API interface"
9497 msgstr "BeOS標準API介面"
9499 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9500 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9503 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9504 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9505 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9506 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9511 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9512 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9513 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9518 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9519 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9524 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9525 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9526 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9531 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9532 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
9538 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9539 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9543 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9544 msgid "Open Subtitles"
9547 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9553 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9557 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9561 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9565 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9566 msgid "Go to Chapter"
9569 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9573 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
9577 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9578 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9579 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9580 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
9581 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9582 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9583 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
9584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
9585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
9586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
9587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
9588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
9589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9593 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9594 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9595 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
9597 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9598 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9599 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
9601 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9602 msgid "Drop files to play"
9605 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9609 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9613 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9614 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9620 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9621 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
9625 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9629 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9630 msgid "Sort Reverse"
9633 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9634 msgid "Sort by Name"
9637 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9638 msgid "Sort by Path"
9641 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9645 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9649 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9653 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9657 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9661 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133
9663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9670 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9674 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9675 #: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9679 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9683 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9684 msgid "Show Interface"
9687 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9691 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9695 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9699 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9700 msgid "Vertical Sync"
9703 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9704 msgid "Correct Aspect Ratio"
9707 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9711 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9712 msgid "Take Screen Shot"
9715 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9716 msgid "About VLC media player"
9717 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
9719 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9721 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
9725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9729 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9733 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9737 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9742 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9743 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9749 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
9754 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9759 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9761 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9764 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9766 msgid "Input has changed"
9769 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9771 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9772 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9775 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
9776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9777 msgid "Invalid selection"
9780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
9781 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9784 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9786 msgid "No input found"
9789 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
9790 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9793 #: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
9795 msgid "Jump To Time"
9798 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9802 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9804 msgid "Jump to time"
9807 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9811 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9815 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
9816 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
9817 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
9818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9822 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
9827 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
9828 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
9829 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
9830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9834 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
9835 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9839 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
9840 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9844 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
9845 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9849 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
9850 #: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
9851 msgid "Float on Top"
9854 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
9855 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9856 msgid "Fit to Screen"
9859 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
9860 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492
9864 #: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
9865 msgid "Step Forward"
9868 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
9869 msgid "Step Backward"
9872 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9877 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9878 msgid "Fast Forward"
9881 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9882 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9883 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
9884 #: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
9885 #: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
9886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
9889 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
9890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
9891 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
9892 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9896 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
9897 #: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
9898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9900 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
9901 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
9902 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
9906 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9910 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9911 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9914 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9915 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9918 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9922 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9923 msgid "Extended controls"
9926 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9928 msgid "Video filters"
9931 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
9933 msgid "Image adjustment"
9936 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
9939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
9940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
9942 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
9946 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9950 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9951 msgid "Adds motion blurring to the image"
9954 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9955 #: modules/video_filter/distort.c:82
9959 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9961 msgid "Adds distortion effects"
9964 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
9968 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
9970 msgid "Creates several copies of the Video output window"
9973 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9974 msgid "Image cropping"
9977 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
9979 msgid "Crops a defined part of the image"
9982 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9983 msgid "Image inversion"
9986 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9988 msgid "Inverts the colors of the image"
9991 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9992 #: modules/video_filter/transform.c:67
9993 msgid "Transformation"
9996 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9997 msgid "Rotates or flips the image"
10000 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10001 msgid "Volume normalization"
10004 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
10005 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10008 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10009 msgid "Headphone virtualization"
10012 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10013 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10016 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10017 msgid "Maximum level"
10020 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10021 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10022 msgid "Restore Defaults"
10025 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10027 msgstr "virtualization"
10029 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10033 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10034 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10035 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
10039 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10041 msgid "More Information"
10044 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
10046 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10047 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
10048 "subsections of Video/Filters\n"
10049 ".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10050 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10053 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
10054 msgid "VLC - Controller"
10057 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
10058 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10060 msgid "VLC media player"
10061 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10063 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
10064 msgid "Open CrashLog"
10067 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
10068 msgid "Check for Update..."
10071 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
10072 msgid "Preferences..."
10075 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
10079 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
10083 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
10084 msgid "Hide Others"
10087 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
10091 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
10095 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
10099 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
10100 msgid "Open File..."
10103 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
10104 msgid "Quick Open File..."
10107 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
10108 msgid "Open Disc..."
10111 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10112 msgid "Open Network..."
10115 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10116 msgid "Open Recent"
10119 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
10123 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
10125 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10128 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10132 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10136 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10140 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10145 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10149 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10150 msgid "Volume Down"
10153 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
10154 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10155 msgid "Video Device"
10158 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10159 msgid "Minimize Window"
10162 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10163 msgid "Close Window"
10166 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10170 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10172 msgid "Extended Controls"
10175 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
10176 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10177 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
10179 msgid "Information"
10182 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
10183 msgid "Bring All to Front"
10186 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
10190 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
10194 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10195 msgid "Online Documentation"
10198 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10199 msgid "Report a Bug"
10202 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10203 msgid "VideoLAN Website"
10204 msgstr "VideoLAN網站"
10206 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
10210 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10211 msgid "Make a donation"
10214 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
10216 msgid "Online Forum"
10219 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10223 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10225 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10229 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10230 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10233 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10234 msgid "Open Messages Window"
10237 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10241 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10242 msgid "Do not display further errors"
10245 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
10247 msgid "Volume: %d%%"
10250 #: modules/gui/macosx/intf.m:1741
10251 msgid "No CrashLog found"
10254 #: modules/gui/macosx/intf.m:1741
10255 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10258 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10260 msgid "Embedded video output"
10263 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10265 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10268 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10269 msgid "Video device"
10272 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10274 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10275 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10279 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10281 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10282 "is fully transparent."
10285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10286 msgid "Stretch video to fill window"
10289 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10291 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10292 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10296 msgid "Crop borders in fullscreen"
10299 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10301 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10302 "screen without black borders (OpenGL only)."
10305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10306 msgid "Black screens in fullscreen"
10309 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10310 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10313 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10314 msgid "Use as Desktop Background"
10317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10319 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10320 "with in this mode."
10323 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10325 msgid "Remember wizard options"
10328 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10329 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10332 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10334 msgid "Mac OS X interface"
10337 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10338 msgid "Quartz video"
10341 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10342 msgid "Open Source"
10345 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10346 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10347 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
10349 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10350 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10351 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10352 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
10356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10361 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10362 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10365 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10366 msgid "Device name"
10369 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10370 msgid "Use DVD menus"
10373 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10375 msgid "VIDEO_TS directory"
10376 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
10378 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10383 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
10385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10389 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10390 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
10391 msgid "UDP/RTP Multicast"
10394 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10395 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10396 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10399 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
10400 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10401 msgid "Allow timeshifting"
10404 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10405 msgid "Load subtitles file:"
10408 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10410 msgid "Settings..."
10413 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10414 msgid "Override parametters"
10417 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10419 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10420 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
10424 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10428 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10429 msgid "Subtitles encoding"
10432 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10436 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10438 msgid "Subtitles alignment"
10441 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10442 msgid "Font Properties"
10445 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10446 msgid "Subtitle File"
10449 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10450 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10452 msgid "No %@s found"
10455 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10456 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10457 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
10459 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10461 msgid "Streaming/Saving:"
10464 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10466 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10469 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10471 msgid "Display the stream locally"
10474 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10476 msgid "Dump raw input"
10479 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10481 msgid "Encapsulation Method"
10484 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10486 msgid "Transcoding options"
10489 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
10494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
10495 msgid "Bitrate (kb/s)"
10498 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10503 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10504 msgid "Stream Announcing"
10507 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10509 msgid "SAP announce"
10512 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10513 msgid "RTSP announce"
10516 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10517 msgid "HTTP announce"
10520 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10521 msgid "Export SDP as file"
10524 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10525 msgid "Channel Name"
10528 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10532 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
10537 msgid "Save Playlist..."
10540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
10548 msgid "Expand Node"
10551 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10553 msgid "Get Stream Information"
10556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
10557 msgid "Sort Node by Name"
10560 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
10561 msgid "Sort Node by Author"
10564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
10566 msgid "No items in the playlist"
10569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494
10570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496
10576 msgid "Search in Playlist"
10579 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
10580 msgid "Standard Play"
10583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
10585 msgid "Add Folder to Playlist"
10588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:749
10590 msgid "Save Playlist"
10593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
10594 msgid "Empty Folder"
10597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
10599 msgid "%i items in the playlist"
10600 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
10604 msgid "1 item in the playlist"
10605 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
10607 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10615 msgid "Advanced Information"
10618 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10619 msgid "Read at media"
10622 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10624 msgid "Input bitrate"
10627 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10632 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10634 msgid "Stream bitrate"
10637 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10639 msgid "Decoded blocks"
10642 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10644 msgid "Displayed frames"
10647 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10649 msgid "Lost frames"
10652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10655 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10659 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10660 msgid "Sent packets"
10663 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10672 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10674 msgid "Played buffers"
10677 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10678 msgid "Lost buffers"
10681 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10686 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
10688 msgid "Reset Preferences"
10691 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10695 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10697 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10698 "Are you sure you want to continue?"
10701 #: modules/gui/macosx/prefs.m:708
10702 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10705 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10707 msgid "Select a directory"
10710 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10712 msgid "Select a file"
10715 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10719 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10721 msgid "Subpicture Filters"
10724 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10729 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10730 #: modules/video_filter/marq.c:115
10734 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10736 msgid "Save settings"
10739 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10740 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10746 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10750 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10755 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10756 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10760 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10761 msgid "(in pixels)"
10764 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10768 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
10769 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
10770 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10774 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
10775 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10776 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10780 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
10781 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10782 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10787 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
10788 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10789 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10793 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
10794 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10795 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10799 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
10800 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10801 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10806 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
10807 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10808 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10812 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
10813 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10814 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10818 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
10819 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10820 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10824 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
10825 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10826 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10831 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
10832 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
10833 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10837 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
10838 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10839 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10844 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
10845 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10846 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10850 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
10851 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10852 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10856 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
10857 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10858 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10862 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
10863 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
10864 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10868 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10870 msgid "Center-Center"
10873 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10875 msgid "Left-Center"
10878 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10880 msgid "Right-Center"
10883 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10888 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10893 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10898 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10900 msgid "Center-Bottom"
10903 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10905 msgid "Left-Bottom"
10908 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10910 msgid "Right-Bottom"
10913 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10914 msgid "Check for Updates"
10917 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10918 msgid "Download now"
10921 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10922 msgid "Checking for Updates..."
10925 #: modules/gui/macosx/update.m:180
10927 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
10930 #: modules/gui/macosx/update.m:195
10931 msgid "This version of VLC is outdated."
10934 #: modules/gui/macosx/update.m:208
10935 msgid "This version of VLC is latest available."
10938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10939 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10943 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10948 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10953 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10957 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10961 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10966 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10972 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10973 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
10975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10976 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10980 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10985 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10991 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10992 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
10994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10995 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10996 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10997 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11002 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11003 "ASF, OGG and RAW)"
11006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11008 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11012 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11017 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11022 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11023 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11027 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11028 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11031 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11035 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11036 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11037 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11041 msgid "MPEG Program Stream"
11044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11045 msgid "MPEG Transport Stream"
11048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11049 msgid "MPEG 1 Format"
11052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11054 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11055 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11056 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11057 "at http://yourip:8080 by default."
11060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11062 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11063 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11064 "generally the most compatible"
11067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11069 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11070 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11071 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11072 "at mms://yourip:8080 by default."
11075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11077 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11078 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11079 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11080 "encapsulated in HTTP)."
11083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11084 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11085 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11090 msgid "Use this to stream to a single computer."
11093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11095 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11096 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11097 "address beginning with 239.255."
11100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11102 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11103 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11104 "but it won't work over the Internet."
11107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11110 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11116 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11117 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11118 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
11127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
11130 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11134 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11139 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11140 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11141 "access to more features."
11144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
11146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11147 msgid "Stream to network"
11150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
11151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11152 msgid "Transcode/Save to file"
11155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11156 msgid "Choose input"
11159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11161 msgid "Choose here your input stream."
11162 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
11166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11167 msgid "Select a stream"
11170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11172 msgid "Existing playlist item"
11175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11182 msgid "Partial Extract"
11185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11187 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11188 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11189 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
11197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
11202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11204 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11205 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46
11209 msgid "Destination"
11212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
11214 msgid "Streaming method"
11217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11218 msgid "Address of the computer to stream to."
11221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11222 msgid "UDP Unicast"
11225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11226 msgid "UDP Multicast"
11229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11231 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11237 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11238 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
11243 msgid "Transcode audio"
11246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
11248 msgid "Transcode video"
11251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
11253 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
11259 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11265 msgid "Encapsulation format"
11268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11270 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11271 "previously chosen settings all formats won't be available."
11274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11276 msgid "Additional streaming options"
11279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11281 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11282 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
11286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
11287 msgid "SAP Announce"
11290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11293 msgid "Local playback"
11296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11298 msgid "Additional transcode options"
11301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11303 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11304 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
11307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
11308 msgid "Select the file to save to"
11311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11313 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11324 msgid "Encap. format"
11327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11330 msgid "Input stream"
11333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11335 msgid "Save file to"
11338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11340 msgid "No input selected"
11343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11345 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11347 "Choose one before going to the next page."
11350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11351 msgid "No valid destination"
11354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:697
11356 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11359 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11360 "and the help texts in this window."
11363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
11365 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11366 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11368 "Correct your selection and try again."
11371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
11373 msgid "Select the directory to save to"
11376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11378 msgid "No folder selected"
11381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11383 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11384 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
11386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
11388 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11393 msgid "No file selected"
11396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11397 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
11402 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
11409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
11414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
11419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
11420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
11425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11427 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
11432 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
11437 msgid "This allows to stream on a network."
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
11442 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11443 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11444 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11445 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
11450 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11451 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
11453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
11455 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11456 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
11458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
11460 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11461 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11462 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11463 "leave this setting to 1."
11466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
11468 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11469 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11470 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11471 "extra interface.\n"
11472 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11473 "name will be used."
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11478 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11481 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11485 #: modules/gui/ncurses.c:94
11486 msgid "Filebrowser starting point"
11489 #: modules/gui/ncurses.c:96
11491 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11492 "show you initially."
11495 #: modules/gui/ncurses.c:101
11497 msgid "Ncurses interface"
11500 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11501 msgid "Autoplay selected file"
11502 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
11504 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11505 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11508 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11509 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11510 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
11512 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11517 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11518 msgid "Permissions"
11521 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11525 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11529 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11543 msgid "Add to Playlist"
11546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11642 msgid "Samplerate:"
11645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11662 msgid "Decimation:"
11665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
11681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11730 msgid "Video Codec:"
11733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11762 msgid "Video Bitrate:"
11765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11766 msgid "Bitrate Tolerance:"
11769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11770 msgid "Keyframe Interval:"
11773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11774 msgid "Audio Codec:"
11777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11778 msgid "Deinterlace:"
11781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11794 msgid "Time To Live (TTL):"
11795 msgstr "有效時間(TTL):"
11797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11806 msgid "localhost.localdomain"
11809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11878 msgid "Audio Bitrate :"
11881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11882 msgid "SAP Announce:"
11885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11886 msgid "SLP Announce:"
11889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11890 msgid "Announce Channel:"
11893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11919 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11920 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11921 "org/copyleft/gpl.html)."
11924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11925 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11926 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11929 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11932 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11934 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11937 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11938 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11939 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
11941 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11942 msgid "Open a skin file"
11945 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11947 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11948 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
11950 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
11952 msgid "Open playlist"
11955 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11958 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11960 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11962 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
11964 msgid "Save playlist"
11967 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11968 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11971 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11972 msgid "Skin to use"
11975 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11977 msgid "Path to the skin to use."
11978 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
11980 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11981 msgid "Config of last used skin"
11982 msgstr "組態上一次使用的面板"
11984 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11986 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
11987 "by the skins module."
11990 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
11991 msgid "Enable transparency effects"
11994 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
11996 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11997 "when moving windows does not behave correctly."
12000 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
12004 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
12005 msgid "Skinnable Interface"
12008 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
12009 msgid "Skins loader demux"
12012 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12013 msgid "Select skin"
12016 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12017 msgid "Open skin..."
12020 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12023 "(WinCE interface)\n"
12030 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
12032 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12036 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
12037 msgid "Compiled by "
12040 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12044 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
12045 msgid "Based on SVN revision: "
12048 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12051 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12052 "http://www.videolan.org/"
12053 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12055 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
12059 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12061 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12065 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
12067 msgid "Choose directory"
12070 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12072 msgid "Choose file"
12075 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12076 msgid "Embed video in interface"
12079 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12081 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12085 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12086 msgid "WinCE interface module"
12089 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12090 msgid "WinCE dialogs provider"
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12094 msgid "Edit bookmark"
12097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12103 msgid "You must select two bookmarks"
12106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12107 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12112 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12117 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12118 "bookmarks to keep the same input."
12121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12122 msgid "Input has changed "
12125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12127 msgid "Stream and Media Info"
12130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12132 msgid "Advanced information"
12135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12137 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
12142 msgid "Don't show further errors"
12145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12146 msgid "Playlist item info"
12149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
12150 msgid "Save Messages As..."
12153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12154 msgid "Advanced options..."
12157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
12161 msgid "Advanced options"
12164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12175 msgid "Stream/Save"
12178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12180 msgid "Use VLC as a stream server"
12181 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
12183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12188 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12189 msgstr "變更預設快取值(ms)"
12191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12197 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12198 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12203 msgid "Use a subtitles file"
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12208 msgid "Use an external subtitles file."
12211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
12213 msgid "Advanced Settings..."
12216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
12221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
12222 msgid "DVD (menus)"
12225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
12229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12230 msgid "Probe Disc(s)"
12233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12235 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12236 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12237 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12238 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12239 "parameter ranges are set based on media we find."
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12243 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
12252 msgid "DVD device to use"
12255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
12257 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12258 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
12262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
12264 msgid "CD-ROM device to use"
12267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
12269 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12270 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
12275 msgid "Open subtitles file"
12278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
12280 msgid "Title number."
12283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12285 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12286 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12291 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
12295 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
12299 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12304 msgid "Track number."
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
12309 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12310 "subtitle will be shown."
12313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
12315 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
12320 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12321 "given, then all tracks are played."
12324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
12325 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12333 msgid "&Simple Add File..."
12334 msgstr "增加檔案(&S)..."
12336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12337 msgid "Add &Directory..."
12338 msgstr "增加目錄(&D)..."
12340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12342 msgid "&Add URL..."
12343 msgstr "增加MRL(&A)..."
12345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
12347 msgid "Services Discovery"
12350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12351 msgid "&Open Playlist..."
12352 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
12354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12355 msgid "&Save Playlist..."
12356 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
12358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12364 msgid "Sort by &Title"
12367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12369 msgid "&Reverse Sort by Title"
12370 msgstr "依標題反向排序(&R)"
12372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12394 msgid "&View items"
12397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12399 msgid "Play this Branch"
12402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
12403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12409 msgid "Sort this Branch"
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
12413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
12424 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
12429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
12431 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12432 msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
12434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
12437 msgid "%i items in playlist"
12438 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
12444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
12446 msgid "XSPF playlist"
12449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12450 msgid "Playlist is empty"
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12458 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12459 #: modules/misc/win32text.c:76
12463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12465 msgid "Sorted by Artist"
12468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12470 msgid "Sorted by Album"
12473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
12474 msgid "Please enter node name"
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
12482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
12486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
12488 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12489 "Are you sure you want to continue?"
12492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
12494 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12512 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12513 "\" can be modified."
12516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12517 msgid "Stream output MRL"
12520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12527 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12528 "by adjusting the stream settings."
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12537 msgid "Play locally"
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12545 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12554 msgid "Channel name"
12557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12559 msgid "Select all elementary streams"
12562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12563 msgid "Video codec"
12566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12567 msgid "Audio codec"
12570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12572 msgid "Subtitles codec"
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12577 msgid "Subtitles overlay"
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12585 msgid "Subtitle options"
12588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12589 msgid "Subtitles file"
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12599 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12604 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12605 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
12607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12617 msgid "Check for updates"
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
12623 "Available updates and related downloads.\n"
12624 "(Double click on a file to download it)\n"
12627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
12629 msgid "Save file..."
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12642 msgid "Load Configuration"
12645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12647 msgid "Save Configuration"
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12651 msgid "New broadcast"
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12681 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12682 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12686 msgid "Use this to stream on a network."
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12690 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12695 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12696 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12701 msgid "Use this to stream on a network"
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12706 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12707 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12709 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12710 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12714 msgid "You must choose a stream"
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12719 msgid "Unable to find playlist"
12720 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12724 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12725 "ending times (in seconds).\n"
12727 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12728 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12733 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12734 "the container format, proceed to the next page."
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12739 msgid "Transcode video (if available)"
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12745 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
12747 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12751 msgid "Transcode audio (if available)"
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12757 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
12759 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12763 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12764 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12767 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12772 msgid "Please enter an address"
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12777 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
12778 "choices, some formats might not be available."
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12783 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12784 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12787 msgid "You must choose a file to save to"
12788 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12792 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
12793 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12797 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12798 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12799 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12805 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12806 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12807 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12808 "extra interface.\n"
12809 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
12810 "default name will be used."
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
12814 msgid "More information"
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
12819 msgid "Save to file"
12822 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12824 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12825 "correlated their movement will be."
12828 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12829 msgid "Creates several clones of the image"
12832 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12836 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12838 msgid "Magnifies part of the image"
12841 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12842 msgid "Video Options"
12845 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12846 msgid "Aspect Ratio"
12849 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12850 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12853 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12855 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12856 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12859 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12860 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12863 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12865 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12866 "these settings to take effect.\n"
12868 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
12869 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
12870 "Video Filter Module inside the preferences."
12873 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
12878 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12883 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12888 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
12892 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
12893 msgid "Previous track"
12896 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12900 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12901 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12902 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
12904 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12905 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12906 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12908 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
12910 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12911 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12913 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12914 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12915 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
12917 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
12918 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12919 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
12921 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
12923 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12924 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
12926 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12927 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12928 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
12930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
12931 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12932 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
12934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
12935 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12936 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
12938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
12939 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12940 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
12942 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
12944 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
12945 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
12947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
12948 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
12956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12957 msgid "Check for Updates..."
12960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12968 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
12972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
12976 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
12980 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
12981 msgid "&Navigation"
12984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
12988 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
12989 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
12991 msgid "Embedded playlist"
12994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
12995 msgid "Previous playlist item"
12998 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
12999 msgid "Next playlist item"
13002 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13003 msgid "Play slower"
13006 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13007 msgid "Play faster"
13010 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
13012 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13013 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13015 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13017 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13020 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
13022 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13025 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
13028 " (wxWidgets interface)\n"
13034 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13036 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13037 "http://www.videolan.org/\n"
13041 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13046 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
13048 msgid "Show/Hide Interface"
13051 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
13052 msgid "Quick &Open File..."
13053 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
13055 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
13056 msgid "Open &File..."
13059 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
13061 msgid "Open D&irectory..."
13062 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13064 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
13065 msgid "Open &Disc..."
13068 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13069 msgid "Open &Network Stream..."
13070 msgstr "開啟網路串流(&N)"
13072 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13073 msgid "Open &Capture Device..."
13074 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13076 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
13077 msgid "Media &Info..."
13080 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
13081 msgid "&Messages..."
13084 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
13085 msgid "&Preferences..."
13088 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
13092 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13093 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13096 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13097 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13100 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13102 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13106 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13108 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13109 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13111 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13112 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13115 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13116 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13119 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13120 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13123 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13125 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13126 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
13128 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13129 msgid "RTP Unicast"
13132 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13134 msgid "Stream to a single computer."
13137 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13138 msgid "RTP Multicast"
13141 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13143 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13144 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13145 "work over the Internet."
13148 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13150 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13151 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13155 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13157 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13158 "needs to send the stream several times."
13161 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13163 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13164 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13165 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13166 "at http://yourip:8080 by default."
13169 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13171 msgid "Bookmarks dialog"
13174 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13176 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13179 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13181 msgid "Extended GUI"
13182 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13184 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13186 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13189 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13193 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13194 msgid "Show VLC on the taskbar"
13197 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13199 msgid "Minimal interface"
13202 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13203 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13206 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13208 msgid "Size to video"
13211 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13212 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13215 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13217 msgid "Systray icon"
13220 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13222 msgid "Show a systray icon for VLC"
13225 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13227 msgid "Show labels in toolbar"
13230 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13232 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13233 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
13235 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13237 msgid "Playlist view"
13240 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13242 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13243 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13244 "with less features). You can select which one will be available on the "
13245 "toolbar (or both)."
13248 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13252 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13256 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13258 msgid "wxWidgets interface module"
13259 msgstr "wxWindows介面模組"
13261 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13262 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13265 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13266 msgid "Dummy image chroma format"
13269 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13271 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13272 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13275 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13276 msgid "Save raw codec data"
13279 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13281 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13285 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13287 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13288 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13289 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13292 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13293 msgid "Dummy interface function"
13296 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13297 msgid "Dummy Interface"
13300 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13301 msgid "Dummy access function"
13304 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13305 msgid "Dummy demux function"
13308 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13309 msgid "Dummy decoder"
13312 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13313 msgid "Dummy decoder function"
13316 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13317 msgid "Dummy encoder function"
13320 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13321 msgid "Dummy audio output function"
13324 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13325 msgid "Dummy video output function"
13328 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13329 msgid "Dummy Video output"
13332 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13333 msgid "Dummy font renderer function"
13336 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13337 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13338 #: modules/visualization/xosd.c:76
13342 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13344 msgid "Filename for the font you want to use"
13345 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
13347 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13348 msgid "Font size in pixels"
13351 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
13353 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13354 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13358 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
13359 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13360 #: modules/video_filter/time.c:77
13364 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
13366 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13367 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13370 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
13371 msgid "Text default color"
13374 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
13376 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13377 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13378 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13379 "(red + green), #FFFFFF = white"
13382 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
13383 msgid "Relative font size"
13386 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13388 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13389 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13392 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
13396 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
13400 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13404 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13408 #: modules/misc/freetype.c:107
13410 msgid "Use YUVP renderer"
13413 #: modules/misc/freetype.c:108
13415 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13416 "you want to encode into DVB subtitles"
13419 #: modules/misc/freetype.c:110
13421 msgid "Font Effect"
13424 #: modules/misc/freetype.c:111
13426 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
13430 #: modules/misc/freetype.c:119
13434 #: modules/misc/freetype.c:119
13438 #: modules/misc/freetype.c:120
13439 msgid "Fat Outline"
13442 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
13444 msgid "Text renderer"
13447 #: modules/misc/freetype.c:133
13448 msgid "Freetype2 font renderer"
13451 #: modules/misc/gnutls.c:67
13452 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13455 #: modules/misc/gnutls.c:69
13457 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13458 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13461 #: modules/misc/gnutls.c:73
13462 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13465 #: modules/misc/gnutls.c:75
13467 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13468 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13471 #: modules/misc/gnutls.c:78
13472 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13475 #: modules/misc/gnutls.c:80
13477 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13480 #: modules/misc/gnutls.c:83
13481 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13484 #: modules/misc/gnutls.c:85
13486 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13487 "approved Certification Authority)."
13490 #: modules/misc/gnutls.c:88
13491 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13494 #: modules/misc/gnutls.c:90
13496 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13500 #: modules/misc/gnutls.c:95
13501 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13504 #: modules/misc/growl.c:56
13506 msgid "Growl server"
13509 #: modules/misc/growl.c:57
13511 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13512 "notifications are sent locally."
13515 #: modules/misc/growl.c:60
13517 msgid "Growl password"
13520 #: modules/misc/growl.c:61
13521 msgid "Growl password on the server."
13524 #: modules/misc/growl.c:62
13526 msgid "Growl UDP port"
13529 #: modules/misc/growl.c:63
13531 msgid "Growl UDP port on the server."
13534 #: modules/misc/growl.c:68
13539 #: modules/misc/growl.c:69
13540 msgid "Growl Notification Plugin"
13543 #: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
13548 #: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
13549 msgid "(no artist)"
13552 #: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
13556 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13557 msgid "Gtk+ GUI helper"
13560 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13564 #: modules/misc/logger.c:118
13568 #: modules/misc/logger.c:120
13570 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13571 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13574 #: modules/misc/logger.c:124
13576 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13580 #: modules/misc/logger.c:129
13584 #: modules/misc/logger.c:130
13585 msgid "File logging"
13588 #: modules/misc/logger.c:136
13589 msgid "Log filename"
13592 #: modules/misc/logger.c:136
13593 msgid "Specify the log filename."
13596 #: modules/misc/logger.c:141
13598 msgid "RRD output file"
13601 #: modules/misc/logger.c:142
13602 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13605 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13606 msgid "libc memcpy"
13609 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13610 msgid "3D Now! memcpy"
13613 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13617 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13618 msgid "MMX EXT memcpy"
13621 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13622 msgid "AltiVec memcpy"
13625 #: modules/misc/msn.c:63
13626 msgid "MSN Title format string"
13629 #: modules/misc/msn.c:64
13631 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13632 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13635 #: modules/misc/msn.c:70
13639 #: modules/misc/msn.c:71
13641 msgid "MSN Now-Playing"
13644 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13646 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13649 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13651 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13654 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13655 msgid "M3U playlist exporter"
13658 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13659 msgid "Old playlist exporter"
13662 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13664 msgid "XSPF playlist export"
13667 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13668 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13671 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13673 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13674 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13677 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13678 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13681 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13685 #: modules/misc/rtsp.c:48
13686 msgid "RTSP host address"
13689 #: modules/misc/rtsp.c:50
13691 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13692 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13693 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13694 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13697 #: modules/misc/rtsp.c:55
13699 msgid "Maximum number of connections"
13702 #: modules/misc/rtsp.c:56
13704 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13705 "0 means no limit."
13708 #: modules/misc/rtsp.c:60
13712 #: modules/misc/rtsp.c:61
13713 msgid "RTSP VoD server"
13716 #: modules/misc/screensaver.c:44
13717 msgid "X Screensaver disabler"
13720 #: modules/misc/svg.c:65
13721 msgid "SVG template file"
13724 #: modules/misc/svg.c:66
13726 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13729 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13730 msgid "Playlist stress tests"
13733 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13734 msgid "C module that does nothing"
13737 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13738 msgid "Miscellaneous stress tests"
13741 #: modules/misc/win32text.c:90
13742 msgid "Win32 font renderer"
13745 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13746 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13747 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
13749 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13750 msgid "Simple XML Parser"
13753 #: modules/mux/asf.c:49
13754 msgid "Title to put in ASF comments."
13757 #: modules/mux/asf.c:51
13758 msgid "Author to put in ASF comments."
13761 #: modules/mux/asf.c:53
13762 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13765 #: modules/mux/asf.c:54
13769 #: modules/mux/asf.c:55
13770 msgid "Comment to put in ASF comments."
13773 #: modules/mux/asf.c:57
13774 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13777 #: modules/mux/asf.c:58
13779 msgid "Packet Size"
13782 #: modules/mux/asf.c:59
13783 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13786 #: modules/mux/asf.c:62
13790 #: modules/mux/asf.c:535
13791 msgid "Unknown Video"
13794 #: modules/mux/avi.c:44
13798 #: modules/mux/dummy.c:41
13799 msgid "Dummy/Raw muxer"
13802 #: modules/mux/mp4.c:45
13804 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13805 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
13807 #: modules/mux/mp4.c:47
13809 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13810 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13814 #: modules/mux/mp4.c:57
13815 msgid "MP4/MOV muxer"
13816 msgstr "MP4/MOV多工器"
13818 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13819 msgid "DTS delay (ms)"
13822 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13824 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13825 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13826 "inside the client decoder."
13829 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13830 msgid "PES maximum size"
13833 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13834 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13837 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13847 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13856 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13864 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13872 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13880 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
13883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13888 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
13891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13893 msgid "PMT Program numbers"
13896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13898 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
13902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13903 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13908 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
13912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13913 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
13918 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
13922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
13923 msgid "Set PID to ID of ES"
13926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
13928 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
13929 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
13932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
13934 msgid "Data alignment"
13937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
13939 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
13943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
13944 msgid "Shaping delay (ms)"
13947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
13949 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
13950 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
13951 "especially for reference frames."
13954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
13955 msgid "Use keyframes"
13958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13960 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13961 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13962 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13963 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13964 "the biggest frames in the stream."
13967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13968 msgid "PCR delay (ms)"
13971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
13973 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
13974 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
13977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13978 msgid "Minimum B (deprecated)"
13981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
13982 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13986 msgid "Maximum B (deprecated)"
13989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
13991 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13992 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
13993 "inside the client decoder."
13996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
13997 msgid "Crypt audio"
14000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14001 msgid "Crypt audio using CSA"
14004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14006 msgid "Crypt video"
14009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14010 msgid "Crypt video using CSA"
14013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14019 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14023 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14028 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14029 "header from the value before encrypting. "
14032 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
14033 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14034 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
14036 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14037 msgid "Multipart separator string"
14040 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14042 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14043 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14046 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14048 msgid "Multipart JPEG muxer"
14051 #: modules/mux/ogg.c:50
14053 msgid "Ogg/OGM muxer"
14054 msgstr "Ogg/ogm多工器"
14056 #: modules/mux/wav.c:42
14060 #: modules/packetizer/copy.c:43
14061 msgid "Copy packetizer"
14064 #: modules/packetizer/h264.c:47
14066 msgid "H.264 video packetizer"
14069 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14070 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14071 msgstr "MPEG4音訊封包器"
14073 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
14074 msgid "MPEG4 video packetizer"
14075 msgstr "MPEG4視訊封包器"
14077 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14079 msgid "Sync on Intra Frame"
14082 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14084 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14085 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14088 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14089 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14090 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
14092 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14093 msgid "Bonjour services"
14096 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
14100 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
14101 msgid "DAAP shares"
14104 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14105 msgid "DAAP access"
14108 #: modules/services_discovery/hal.c:63
14110 msgid "HAL devices detection"
14113 #: modules/services_discovery/hal.c:153
14117 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14118 msgid "Podcast URLs list"
14121 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14122 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14125 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14130 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14135 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14136 msgid "SAP multicast address"
14139 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14141 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14142 "However, you can specify a specific address."
14145 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14149 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14150 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14153 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14157 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14158 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14161 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14162 msgid "IPv6 SAP scope"
14165 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14166 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14169 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14170 msgid "SAP timeout (seconds)"
14173 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14175 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14178 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14180 msgid "Try to parse the announce"
14183 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14185 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14186 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14189 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14190 msgid "SAP Strict mode"
14193 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14195 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14199 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14200 msgid "Use SAP cache"
14203 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14205 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14206 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14209 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14211 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14215 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14216 msgid "SAP Announcements"
14219 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14220 msgid "SDP file parser for UDP"
14223 #: modules/services_discovery/sap.c:322
14224 msgid "Session Announcements (SAP)"
14227 #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
14232 #: modules/services_discovery/sap.c:821
14236 #: modules/services_discovery/sap.c:826
14240 #: modules/services_discovery/shout.c:61
14242 msgid "Number of streams"
14245 #: modules/services_discovery/shout.c:62
14246 msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
14249 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14250 msgid "Shoutcast radio listings"
14253 #: modules/services_discovery/shout.c:139
14257 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14258 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14261 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14262 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14265 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14267 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14268 "this stream later."
14271 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14273 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14274 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14275 "to raise caching values."
14278 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14282 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14284 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14285 "IDs bridge_in will register."
14288 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14293 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14295 msgid "Bridge stream output"
14298 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14302 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14306 #: modules/stream_out/description.c:48
14307 msgid "Description stream output"
14310 #: modules/stream_out/display.c:38
14311 msgid "Enable/disable audio rendering."
14314 #: modules/stream_out/display.c:40
14315 msgid "Enable/disable video rendering."
14318 #: modules/stream_out/display.c:42
14319 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14322 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14327 #: modules/stream_out/display.c:51
14328 msgid "Display stream output"
14331 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14332 msgid "Duplicate stream output"
14335 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14336 msgid "Output access method"
14339 #: modules/stream_out/es.c:39
14341 msgid "This is the default output access method that will be used."
14344 #: modules/stream_out/es.c:41
14345 msgid "Audio output access method"
14348 #: modules/stream_out/es.c:43
14350 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14351 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
14353 #: modules/stream_out/es.c:44
14354 msgid "Video output access method"
14357 #: modules/stream_out/es.c:46
14359 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14360 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
14362 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
14363 msgid "Output muxer"
14366 #: modules/stream_out/es.c:50
14368 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14371 #: modules/stream_out/es.c:51
14372 msgid "Audio output muxer"
14375 #: modules/stream_out/es.c:53
14376 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14379 #: modules/stream_out/es.c:54
14380 msgid "Video output muxer"
14383 #: modules/stream_out/es.c:56
14384 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14387 #: modules/stream_out/es.c:58
14391 #: modules/stream_out/es.c:60
14393 msgid "This is the default output URI."
14396 #: modules/stream_out/es.c:61
14397 msgid "Audio output URL"
14400 #: modules/stream_out/es.c:63
14401 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14404 #: modules/stream_out/es.c:64
14405 msgid "Video output URL"
14408 #: modules/stream_out/es.c:66
14409 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14412 #: modules/stream_out/es.c:75
14413 msgid "Elementary stream output"
14416 #: modules/stream_out/gather.c:40
14417 msgid "Gathering stream output"
14420 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14421 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14424 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14426 msgid "Sample aspect ratio"
14429 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14430 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14433 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14435 msgid "Mosaic bridge"
14438 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14440 msgid "Mosaic bridge stream output"
14443 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14444 msgid "This is the output URL that will be used."
14447 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14451 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14453 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14454 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14455 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14456 "SDP to be announced via SAP."
14459 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14463 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14466 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14467 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14468 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
14470 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
14471 msgid "Session name"
14474 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14476 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14480 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14481 msgid "Session description"
14484 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14486 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14487 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14490 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14491 msgid "Session URL"
14494 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14496 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14497 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14498 "(Session Descriptor)."
14501 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14502 msgid "Session email"
14505 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14507 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14508 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14511 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14513 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14514 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14516 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14520 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14523 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14524 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14526 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14530 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14533 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14534 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14536 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14538 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14539 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
14541 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14545 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14547 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14548 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
14550 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14551 msgid "RTP stream output"
14554 #: modules/stream_out/standard.c:41
14555 msgid "This is the output access method that will be used."
14558 #: modules/stream_out/standard.c:44
14560 msgid "This is the muxer that will be used."
14563 #: modules/stream_out/standard.c:45
14565 msgid "Output destination"
14568 #: modules/stream_out/standard.c:47
14570 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14571 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
14573 #: modules/stream_out/standard.c:50
14575 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14576 "you choose to use SAP."
14579 #: modules/stream_out/standard.c:53
14580 msgid "Session groupname"
14583 #: modules/stream_out/standard.c:55
14585 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14586 "if you choose to use SAP."
14589 #: modules/stream_out/standard.c:58
14590 msgid "SAP announcing"
14593 #: modules/stream_out/standard.c:59
14594 msgid "Announce this session with SAP."
14597 #: modules/stream_out/standard.c:67
14602 #: modules/stream_out/standard.c:68
14603 msgid "Standard stream output"
14606 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14611 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14613 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14614 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
14616 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14621 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14622 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14625 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14626 msgid "Aspect ratio"
14629 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14630 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14633 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14635 msgid "Command UDP port"
14638 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14639 msgid "UDP port to listen to for commands."
14642 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14646 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14647 msgid "Initial command to execute."
14650 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14654 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14656 msgid "Number of P frames between two I frames."
14657 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
14659 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14660 msgid "Quantizer scale"
14663 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14664 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14667 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14672 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14673 msgid "Mute audio when command is not 0."
14676 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14678 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14681 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14682 msgid "Video encoder"
14685 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14688 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14690 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
14692 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14693 msgid "Destination video codec"
14696 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14698 msgid "This is the video codec that will be used."
14701 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14702 msgid "Video bitrate"
14705 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14706 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14709 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14710 msgid "Video scaling"
14713 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14714 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14717 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14718 msgid "Video frame-rate"
14721 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14722 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14725 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14727 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14730 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14732 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14735 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14737 msgid "Maximum video width"
14740 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14742 msgid "Maximum output video width."
14745 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14747 msgid "Maximum video height"
14750 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14752 msgid "Maximum output video height."
14755 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14757 msgid "Video filter"
14760 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14762 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14763 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14766 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14768 msgid "Video crop (top)"
14771 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14772 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14775 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14777 msgid "Video crop (left)"
14780 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14781 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14784 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14786 msgid "Video crop (bottom)"
14789 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14790 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14793 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14795 msgid "Video crop (right)"
14798 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14799 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14802 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14804 msgid "Video padding (top)"
14807 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14808 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14811 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14813 msgid "Video padding (left)"
14816 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14817 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14820 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14822 msgid "Video padding (bottom)"
14825 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14826 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14829 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14831 msgid "Video padding (right)"
14834 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14835 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14838 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14840 msgid "Video canvas width"
14843 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14844 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14847 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14849 msgid "Video canvas height"
14852 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14853 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14856 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14858 msgid "Video canvas aspect ratio"
14861 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14863 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14867 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14868 msgid "Audio encoder"
14871 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14874 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14876 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
14878 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14879 msgid "Destination audio codec"
14882 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14884 msgid "This is the audio codec that will be used."
14887 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14888 msgid "Audio bitrate"
14891 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14892 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14895 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14896 msgid "Audio sample rate"
14899 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14901 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14904 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14905 msgid "Audio channels"
14908 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14909 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14912 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14913 msgid "Subtitles encoder"
14916 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14919 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14921 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
14923 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14924 msgid "Destination subtitles codec"
14927 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14928 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14931 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14933 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
14934 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
14935 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
14936 "of subpicture modules"
14939 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14944 #: modules/stream_out/transcode.c:156
14946 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14949 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14950 msgid "Number of threads"
14953 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14954 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14957 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14958 msgid "High priority"
14961 #: modules/stream_out/transcode.c:163
14963 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14966 #: modules/stream_out/transcode.c:166
14967 msgid "Synchronise on audio track"
14970 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14972 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14973 "on the audio track."
14976 #: modules/stream_out/transcode.c:172
14978 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
14982 #: modules/stream_out/transcode.c:187
14983 msgid "Transcode stream output"
14986 #: modules/stream_out/transcode.c:263
14988 msgid "Overlays/Subtitles"
14991 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14992 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14995 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14996 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14999 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15000 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15003 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15004 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15005 msgid "Conversions from "
15008 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15009 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15010 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15011 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15015 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15016 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15017 msgid "MMX conversions from "
15020 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15021 msgid "AltiVec conversions from "
15024 #: modules/video_filter/adjust.c:60
15026 msgid "Brightness threshold"
15029 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15031 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15032 "threshold value will be the brighness defined below."
15035 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15036 msgid "Image contrast (0-2)"
15039 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15041 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15042 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
15044 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15045 msgid "Image hue (0-360)"
15046 msgstr "影像色調(0-360)"
15048 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15050 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15051 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
15053 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15054 msgid "Image saturation (0-3)"
15055 msgstr "影像飽和度(0-3)"
15057 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15059 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15060 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
15062 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15063 msgid "Image brightness (0-2)"
15066 #: modules/video_filter/adjust.c:71
15068 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15069 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
15071 #: modules/video_filter/adjust.c:72
15072 msgid "Image gamma (0-10)"
15073 msgstr "影像反差係數(0-10)"
15075 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15077 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15078 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
15080 #: modules/video_filter/adjust.c:77
15081 msgid "Image properties filter"
15084 #: modules/video_filter/adjust.c:78
15085 msgid "Image adjust"
15088 #: modules/video_filter/blend.c:67
15089 msgid "Video pictures blending"
15092 #: modules/video_filter/clone.c:55
15093 msgid "Number of clones"
15096 #: modules/video_filter/clone.c:56
15097 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15100 #: modules/video_filter/clone.c:59
15102 msgid "Video output modules"
15105 #: modules/video_filter/clone.c:60
15107 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15108 "separated list of modules."
15111 #: modules/video_filter/clone.c:64
15112 msgid "Clone video filter"
15115 #: modules/video_filter/clone.c:66
15119 #: modules/video_filter/crop.c:54
15120 msgid "Crop geometry (pixels)"
15123 #: modules/video_filter/crop.c:55
15125 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15126 "<left offset> + <top offset>."
15129 #: modules/video_filter/crop.c:57
15130 msgid "Automatic cropping"
15133 #: modules/video_filter/crop.c:58
15135 msgid "Automatic black border cropping."
15138 #: modules/video_filter/crop.c:61
15139 msgid "Crop video filter"
15142 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15143 msgid "Deinterlace mode"
15146 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15148 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15151 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15153 msgid "Streaming deinterlace mode"
15156 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15158 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15161 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15162 msgid "Deinterlacing video filter"
15165 #: modules/video_filter/distort.c:64
15166 msgid "Distort mode"
15169 #: modules/video_filter/distort.c:65
15171 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
15172 "and \"psychedelic\"."
15175 #: modules/video_filter/distort.c:67
15177 msgid "Gradient image type"
15180 #: modules/video_filter/distort.c:68
15182 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15186 #: modules/video_filter/distort.c:71
15188 msgid "Apply cartoon effect"
15191 #: modules/video_filter/distort.c:72
15192 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15195 #: modules/video_filter/distort.c:77
15199 #: modules/video_filter/distort.c:77
15203 #: modules/video_filter/distort.c:77
15208 #: modules/video_filter/distort.c:78
15213 #: modules/video_filter/distort.c:78
15217 #: modules/video_filter/distort.c:81
15218 msgid "Distort video filter"
15221 #: modules/video_filter/invert.c:52
15222 msgid "Invert video filter"
15225 #: modules/video_filter/invert.c:53
15226 msgid "Color inversion"
15229 #: modules/video_filter/logo.c:68
15231 msgid "Logo filenames"
15234 #: modules/video_filter/logo.c:69
15236 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15237 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15238 "simply enter its filename."
15241 #: modules/video_filter/logo.c:72
15243 msgid "Logo animation # of loops"
15246 #: modules/video_filter/logo.c:73
15247 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15250 #: modules/video_filter/logo.c:75
15251 msgid "Logo individual image time in ms"
15254 #: modules/video_filter/logo.c:76
15255 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15258 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
15260 msgid "X coordinate"
15263 #: modules/video_filter/logo.c:79
15264 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15267 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
15269 msgid "Y coordinate"
15272 #: modules/video_filter/logo.c:82
15273 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15276 #: modules/video_filter/logo.c:84
15277 msgid "Transparency of the logo"
15280 #: modules/video_filter/logo.c:85
15282 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15286 #: modules/video_filter/logo.c:87
15287 msgid "Logo position"
15290 #: modules/video_filter/logo.c:89
15292 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15293 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15296 #: modules/video_filter/logo.c:99
15297 msgid "Logo video filter"
15300 #: modules/video_filter/logo.c:101
15301 msgid "Logo overlay"
15304 #: modules/video_filter/logo.c:122
15305 msgid "Logo sub filter"
15308 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15310 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15313 #: modules/video_filter/marq.c:77
15314 msgid "Marquee text to display."
15317 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15318 #: modules/video_filter/time.c:73
15323 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15324 msgid "X offset, from the left screen edge."
15327 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15328 #: modules/video_filter/time.c:75
15333 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15334 msgid "Y offset, down from the top."
15337 #: modules/video_filter/marq.c:83
15339 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15340 "(remains forever)."
15343 #: modules/video_filter/marq.c:87
15345 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15349 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15350 #: modules/video_filter/time.c:81
15352 msgid "Font size, pixels"
15355 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15356 #: modules/video_filter/time.c:82
15357 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15360 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15361 #: modules/video_filter/time.c:86
15363 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15364 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15365 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15366 "(red + green), #FFFFFF = white"
15369 #: modules/video_filter/marq.c:99
15371 msgid "Marquee position"
15374 #: modules/video_filter/marq.c:101
15376 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15377 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15381 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15386 #: modules/video_filter/marq.c:141
15388 msgid "Marquee display"
15389 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15391 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15392 msgid "Transparency"
15395 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15397 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15398 "opaque (default)."
15401 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15403 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15404 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
15406 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15408 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15409 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
15411 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15413 msgid "Top left corner X coordinate"
15416 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15417 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15420 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15422 msgid "Top left corner Y coordinate"
15425 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15426 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15429 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15431 msgid "Vertical border width"
15434 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15436 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15439 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15441 msgid "Horizontal border width"
15444 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15446 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15450 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15452 msgid "Mosaic alignment"
15455 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15457 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15458 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15462 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15464 msgid "Positioning method"
15467 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15469 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15470 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15474 #: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
15475 msgid "Number of rows"
15478 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
15480 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15484 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
15485 msgid "Number of columns"
15488 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
15490 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15491 "set to \"fixed\"."
15494 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
15495 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15498 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
15499 msgid "Keep original size"
15502 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15503 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15506 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
15508 msgid "Elements order"
15511 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15513 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15514 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15518 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
15520 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15521 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15525 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
15530 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15532 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15533 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15534 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15535 "blending (blue by default)."
15538 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
15539 msgid "Bluescreen U value"
15542 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15544 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15545 "Defaults to 120 for blue."
15548 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
15549 msgid "Bluescreen V value"
15552 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15554 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15555 "Defaults to 90 for blue."
15558 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
15559 msgid "Bluescreen U tolerance"
15562 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15564 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15565 "value between 10 and 20 seems sensible."
15568 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
15569 msgid "Bluescreen V tolerance"
15572 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15574 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15575 "value between 10 and 20 seems sensible."
15578 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
15582 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
15584 msgid "Mosaic video sub filter"
15587 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15591 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15592 msgid "Blur factor (1-127)"
15595 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15596 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15599 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15600 msgid "Motion blur"
15603 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15604 msgid "Motion blur filter"
15607 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15608 msgid "Description file"
15611 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15612 msgid "A file containing a simple playlist"
15615 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15616 msgid "History parameter"
15619 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
15620 msgid "The umber of frames used for detection."
15623 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
15624 msgid "Motion detect video filter"
15627 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15628 msgid "Motion detect"
15631 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15633 msgid "Configuration file"
15636 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
15638 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15641 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15642 msgid "Path to OSD menu images"
15645 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
15647 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15648 "configuration file."
15651 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15652 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15655 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
15657 msgid "Menu position"
15660 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
15662 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15663 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15667 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
15669 msgid "Menu timeout"
15672 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
15674 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15675 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
15680 msgid "Menu update interval"
15683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
15685 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15686 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15687 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15688 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15691 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
15693 msgid "On Screen Display menu"
15694 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15696 #: modules/video_filter/rss.c:121
15700 #: modules/video_filter/rss.c:122
15702 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15703 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15705 #: modules/video_filter/rss.c:123
15706 msgid "Speed of feeds"
15709 #: modules/video_filter/rss.c:124
15710 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15713 #: modules/video_filter/rss.c:125
15718 #: modules/video_filter/rss.c:126
15720 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15723 #: modules/video_filter/rss.c:128
15725 msgid "Refresh time"
15728 #: modules/video_filter/rss.c:129
15730 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15731 "feeds are never updated."
15734 #: modules/video_filter/rss.c:131
15735 msgid "Feed images"
15738 #: modules/video_filter/rss.c:132
15739 msgid "Display feed images if available."
15742 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15744 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15748 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15750 msgid "Text position"
15753 #: modules/video_filter/rss.c:154
15755 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15756 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15760 #: modules/video_filter/rss.c:197
15762 msgid "RSS and Atom feed display"
15763 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15765 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15767 msgid "RV32 conversion filter"
15770 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15771 msgid "Video scaling filter"
15774 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15775 msgid "Scaling mode"
15778 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15779 msgid "Scaling mode to use."
15782 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15783 msgid "Fast bilinear"
15786 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15790 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15791 msgid "Bicubic (good quality)"
15794 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15795 msgid "Experimental"
15798 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15799 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15802 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15806 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15807 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15810 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15814 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15818 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15822 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15823 msgid "Bicubic spline"
15826 #: modules/video_filter/time.c:71
15827 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15830 #: modules/video_filter/time.c:72
15832 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15836 #: modules/video_filter/time.c:74
15837 msgid "X offset, from the left screen edge"
15840 #: modules/video_filter/time.c:76
15841 msgid "Y offset, down from the top"
15844 #: modules/video_filter/time.c:93
15846 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15847 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15851 #: modules/video_filter/time.c:107
15852 msgid "Time overlay"
15855 #: modules/video_filter/time.c:124
15856 msgid "Time display sub filter"
15859 #: modules/video_filter/transform.c:57
15860 msgid "Transform type"
15863 #: modules/video_filter/transform.c:58
15864 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15867 #: modules/video_filter/transform.c:61
15868 msgid "Rotate by 90 degrees"
15871 #: modules/video_filter/transform.c:62
15872 msgid "Rotate by 180 degrees"
15875 #: modules/video_filter/transform.c:62
15876 msgid "Rotate by 270 degrees"
15879 #: modules/video_filter/transform.c:63
15880 msgid "Flip horizontally"
15883 #: modules/video_filter/transform.c:63
15884 msgid "Flip vertically"
15887 #: modules/video_filter/transform.c:66
15888 msgid "Video transformation filter"
15891 #: modules/video_filter/wall.c:54
15892 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15895 #: modules/video_filter/wall.c:58
15896 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15899 #: modules/video_filter/wall.c:61
15900 msgid "Active windows"
15903 #: modules/video_filter/wall.c:62
15904 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15907 #: modules/video_filter/wall.c:65
15908 msgid "Element aspect ratio"
15911 #: modules/video_filter/wall.c:66
15912 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15915 #: modules/video_filter/wall.c:70
15917 msgid "Wall video filter"
15920 #: modules/video_filter/wall.c:71
15924 #: modules/video_output/aa.c:55
15928 #: modules/video_output/aa.c:58
15929 msgid "ASCII-art video output"
15930 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
15932 #: modules/video_output/caca.c:57
15934 msgid "Color ASCII art video output"
15935 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
15937 #: modules/video_output/directfb.c:69
15938 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15941 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15942 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15943 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
15945 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15947 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15948 "doesn't have any effect when using overlays."
15951 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15952 msgid "Use video buffers in system memory"
15953 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
15955 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15957 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15958 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15959 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15960 "doesn't have any effect when using overlays."
15963 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15964 msgid "Use triple buffering for overlays"
15967 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15969 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15970 "better video quality (no flickering)."
15973 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15974 msgid "Name of desired display device"
15977 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15979 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15980 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15981 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15984 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15985 msgid "Enable wallpaper mode "
15988 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15990 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15991 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15992 "desktop must not already have a wallpaper."
15995 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15996 msgid "DirectX video output"
15997 msgstr "DirectX視訊輸出"
15999 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
16003 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
16004 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16005 msgid "OpenGL video output"
16006 msgstr "OpenGL視訊輸出"
16008 #: modules/video_output/fb.c:67
16009 msgid "Framebuffer device"
16012 #: modules/video_output/fb.c:69
16013 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16016 #: modules/video_output/fb.c:77
16017 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16020 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16021 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16023 msgid "X11 display"
16026 #: modules/video_output/ggi.c:58
16028 "X11 hardware display to use.\n"
16029 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16032 #: modules/video_output/glide.c:64
16033 msgid "3dfx Glide video output"
16034 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
16036 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16037 msgid "HD1000 video output"
16038 msgstr "HD1000視訊輸出"
16040 #: modules/video_output/image.c:48
16041 msgid "Image format"
16044 #: modules/video_output/image.c:49
16046 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16049 #: modules/video_output/image.c:51
16050 msgid "Recording ratio"
16053 #: modules/video_output/image.c:52
16055 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16058 #: modules/video_output/image.c:55
16059 msgid "Filename prefix"
16062 #: modules/video_output/image.c:56
16064 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16065 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16068 #: modules/video_output/image.c:60
16069 msgid "Always write to the same file"
16072 #: modules/video_output/image.c:61
16074 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16075 "this case, the number is not appended to the filename."
16078 #: modules/video_output/image.c:70
16079 msgid "Image video output"
16082 #: modules/video_output/mga.c:59
16083 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16086 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
16087 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16090 #: modules/video_output/opengl.c:119
16091 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16094 #: modules/video_output/opengl.c:122
16099 #: modules/video_output/opengl.c:124
16100 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16103 #: modules/video_output/opengl.c:129
16107 #: modules/video_output/opengl.c:129
16108 msgid "Transparent Cube"
16111 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16113 msgid "QT Embedded display"
16116 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16118 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16119 "the DISPLAY environment variable."
16122 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16123 msgid "QT Embedded video output"
16126 #: modules/video_output/sdl.c:108
16127 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16130 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16132 msgid "Snapshot width"
16135 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16137 msgid "Width of the snapshot image."
16140 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16142 msgid "Snapshot height"
16145 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16147 msgid "Height of the snapshot image."
16150 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16155 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16157 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16160 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16162 msgid "Cache size (number of images)"
16163 msgstr "快取大小(影像數量)"
16165 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16167 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16168 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
16170 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16172 msgid "Snapshot module"
16175 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16176 msgid "SVGAlib video output"
16177 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
16179 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16180 msgid "Windows GAPI video output"
16181 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
16183 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16184 msgid "Windows GDI video output"
16185 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
16187 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16188 msgid "XVideo adaptor number"
16191 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16193 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16194 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16197 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16198 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16199 msgid "Alternate fullscreen method"
16202 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16203 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16205 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16207 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16208 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16209 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16210 "show on top of the video."
16213 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16214 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16216 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16217 "DISPLAY environment variable."
16220 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16221 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16222 msgid "Screen for fullscreen mode."
16225 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16226 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16228 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16229 "1 for the second."
16232 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16233 msgid "Use shared memory"
16236 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16237 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16240 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16241 msgid "X11 video output"
16244 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16246 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16247 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16250 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16251 msgid "XVimage chroma format"
16252 msgstr "XVimage彩度格式"
16254 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16256 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16257 "to improve performances by using the most efficient one."
16260 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16261 msgid "XVideo extension video output"
16262 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
16264 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16265 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16266 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
16268 #: modules/visualization/goom.c:58
16269 msgid "Goom display width"
16272 #: modules/visualization/goom.c:59
16273 msgid "Goom display height"
16276 #: modules/visualization/goom.c:60
16278 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16279 "will be prettier but more CPU intensive)."
16282 #: modules/visualization/goom.c:63
16283 msgid "Goom animation speed"
16286 #: modules/visualization/goom.c:64
16289 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16290 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16292 #: modules/visualization/goom.c:70
16297 #: modules/visualization/goom.c:71
16298 msgid "Goom effect"
16301 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16302 msgid "Effects list"
16305 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16307 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16308 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16311 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16312 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16313 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16315 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16316 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16317 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16319 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16320 msgid "Number of bands"
16323 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16324 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16325 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
16327 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16329 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16330 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
16332 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16333 msgid "Band separator"
16336 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16337 msgid "Number of blank pixels between bands."
16338 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16340 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16341 msgid "Amplification"
16344 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16345 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16348 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16349 msgid "Enable peaks"
16352 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16353 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16356 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16357 msgid "Enable original graphic spectrum"
16360 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16361 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16364 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16366 msgid "Enable bands"
16369 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16370 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16373 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16375 msgid "Enable base"
16378 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16379 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16382 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16383 msgid "Base pixel radius"
16386 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16387 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16390 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16392 msgid "Spectral sections"
16395 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16396 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16399 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16401 msgid "Peak height"
16404 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16406 msgid "Total pixel height of the peak items."
16409 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16410 msgid "Peak extra width"
16413 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16414 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16417 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16418 msgid "V-plane color"
16421 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16422 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16425 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16426 msgid "Number of stars"
16429 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16430 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16433 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16438 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16439 msgid "Visualizer filter"
16442 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16443 msgid "Spectrum analyser"
16446 #: modules/visualization/xosd.c:63
16447 msgid "Flip vertical position"
16450 #: modules/visualization/xosd.c:64
16451 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16454 #: modules/visualization/xosd.c:67
16455 msgid "Vertical offset"
16458 #: modules/visualization/xosd.c:68
16460 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16461 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16464 #: modules/visualization/xosd.c:72
16465 msgid "Shadow offset"
16468 #: modules/visualization/xosd.c:73
16470 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16473 #: modules/visualization/xosd.c:77
16474 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16477 #: modules/visualization/xosd.c:79
16478 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16481 #: modules/visualization/xosd.c:84
16482 msgid "XOSD interface"
16485 #~ msgid "Adjust Image"
16488 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
16489 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
16493 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
16495 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
16500 #~ msgid "More info"
16503 #~ msgid "Control interface settings"
16506 #~ msgid "Text rendering"
16510 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
16511 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
16513 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
16514 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
16517 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
16519 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
16522 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
16524 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
16527 #~ msgid "Program to select"
16531 #~ msgid "Programs to select"
16534 #~ msgid "Input start time (seconds)"
16535 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
16537 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
16538 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
16540 #~ msgid "Preferred codecs list"
16541 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
16543 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
16544 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
16547 #~ msgid "Interfaces"
16550 #~ msgid "Standard filesystem file input"
16551 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
16554 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
16555 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
16557 #~ msgid "Output channels number"
16561 #~ msgid "Timeout of subpictures"
16564 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
16565 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
16567 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
16568 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
16571 #~ msgid "Telnet Interface host"
16575 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
16576 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
16579 #~ msgid "Go To Position"
16583 #~ msgid "Go to specific position"
16586 #~ msgid "Fill fullscreen"
16589 #~ msgid "Advanced output:"
16592 #~ msgid "Output Options"
16595 #~ msgid "Transcode options"
16599 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
16600 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
16602 #~ msgid "Last skin used"
16603 #~ msgstr "上一個使用的面板"
16605 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
16606 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
16608 #~ msgid "Config of last used skin."
16609 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
16611 #~ msgid "Output methods"
16614 #~ msgid "Miscellaneous options"
16617 #~ msgid "Subtitles options"
16621 #~ msgid "VLC media player - Updates"
16622 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
16625 #~ msgid "VLM configuration"
16628 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
16629 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
16631 #~ msgid "Font filename"
16634 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
16635 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
16638 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
16640 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
16642 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
16643 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
16645 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
16646 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
16648 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
16649 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
16651 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
16652 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
16655 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
16656 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
16659 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
16660 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
16663 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
16665 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
16668 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
16673 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
16675 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
16678 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
16679 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
16682 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
16683 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
16686 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
16687 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
16691 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
16692 #~ "subpictures overlaying."
16693 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
16695 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
16696 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
16698 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
16699 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
16701 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
16702 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
16704 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
16705 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
16708 #~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
16709 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
16712 #~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
16713 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
16716 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
16718 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
16721 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
16722 #~ "streaming output."
16723 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
16725 #~ msgid "List of video output modules"
16726 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
16729 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
16733 #~ msgid "OSD menu configuration file"
16737 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
16738 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16740 #~ msgid "Select effect"
16743 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
16744 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
16746 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
16747 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
16749 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
16750 #~ msgstr "陰影的補償像素"
16753 #~ msgid "Small playlist"
16757 #~ msgid "VC-1 decoder module"
16758 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
16761 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
16762 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
16764 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
16765 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
16767 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
16768 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
16771 #~ msgid "Podcast playlist import"
16772 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
16774 #~ msgid "Text subtitles demux"
16775 #~ msgstr "文字字幕解多工"
16777 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
16778 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
16780 #~ msgid "Enable CABAC"
16781 #~ msgstr "啟用CABAC"
16783 #~ msgid "Enable loop filter"
16784 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
16786 #~ msgid "Analyse mode"
16789 #~ msgid "Save As..."
16790 #~ msgstr "另存新擋..."
16792 #~ msgid "Item Info"
16800 #~ msgid "file size : "
16804 #~ msgid "Choose a mirror"
16807 #~ msgid "Time To Live"
16810 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
16811 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
16816 #~ msgid "CoreAudio output"
16817 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
16820 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
16823 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
16826 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
16827 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
16829 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
16832 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
16836 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
16839 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
16842 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
16843 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
16845 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
16848 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
16851 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
16852 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
16859 #~ msgid "Windows GAPI"
16863 #~ msgid "Windows GDI"
16867 #~ msgid "Open MRL"
16870 #~ msgid "Audio output volume"
16873 #~ msgid "Network interface address"
16876 #~ msgid "Choose program (SID)"
16877 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
16879 #~ msgid "Choose programs"
16883 #~ msgid "Choose audio track"
16886 #~ msgid "Choose subtitles track"
16889 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
16890 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
16893 #~ msgid "Current version"
16897 #~ msgid "Your version"
16905 #~ msgid "Streamming"
16908 #~ msgid "Channel mixer"
16912 #~ msgid "About VLC media player..."
16913 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
16916 #~ msgid "Wizard..."
16917 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
16919 #~ msgid "Controls"
16922 #~ msgid "Random effect"
16925 #~ msgid "SLP LDAP filter"
16926 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
16928 #~ msgid "SLP input"
16931 #~ msgid "Joystick device"
16934 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
16935 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
16937 #~ msgid "Repeat time (ms)"
16938 #~ msgstr "重複時間(ms)"
16940 #~ msgid "Wait time (ms)"
16941 #~ msgstr "等候時間(ms)"
16943 #~ msgid "Action mapping"
16946 #~ msgid "Joystick control interface"
16949 #~ msgid "Show tooltips"
16952 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
16953 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
16955 #~ msgid "Interface default search path"
16956 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
16958 #~ msgid "GNOME interface"
16959 #~ msgstr "GNOME介面"
16961 #~ msgid "Open Disc Media"
16964 #~ msgid "Select a network stream"
16965 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
16967 #~ msgid "Choose title"
16970 #~ msgid "Choose chapter"
16973 #~ msgid "Open the playlist window"
16974 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
16976 #~ msgid "Open the module manager"
16977 #~ msgstr "開啟模組管理員"
16979 #~ msgid "Messages..."
16982 #~ msgid "Open the messages window"
16985 #~ msgid "Select audio channel"
16988 #~ msgid "Select subtitles channel"
16991 #~ msgid "Open disc"
16994 #~ msgid "Stop stream"
16997 #~ msgid "Pause stream"
17003 #~ msgid "Previous file"
17006 #~ msgid "Next file"
17012 #~ msgid "Select previous title"
17013 #~ msgstr "選擇上一個標題"
17015 #~ msgid "Chapter:"
17018 #~ msgid "Select previous chapter"
17019 #~ msgstr "選擇上一個章節"
17021 #~ msgid "Switch program"
17024 #~ msgid "Playlist..."
17025 #~ msgstr "播放清單..."
17027 #~ msgid "Open Stream"
17030 #~ msgid "Vertical"
17033 #~ msgid "stream output"
17042 #~ msgid "stream output (MRL)"
17043 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
17048 #~ msgid "Gtk+ interface"
17049 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
17051 #~ msgid "Close the window"
17054 #~ msgid "Exit the program"
17057 #~ msgid "About this application"
17058 #~ msgstr "關於這個應用程式"
17060 #~ msgid "Play Stream"
17063 #~ msgid "Pause Stream"
17066 #~ msgid "Play Slower"
17069 #~ msgid "Play Faster"
17072 #~ msgid "Open Playlist"
17075 #~ msgid "Previous File"
17078 #~ msgid "Next File"
17084 #~ msgid "Open Target"
17087 #~ msgid "Select a subtitles file"
17088 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
17090 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
17091 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
17093 #~ msgid "Use stream output"
17096 #~ msgid "Stream output configuration "
17099 #~ msgid "Select File"
17108 #~ msgid "Stream output (MRL)"
17109 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
17111 #~ msgid "Title %d (%d)"
17112 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
17114 #~ msgid "Chapter %d"
17117 #~ msgid "Disk type"
17120 #~ msgid "Starting position"
17126 #~ msgid "Chapter "
17129 #~ msgid "Device name "
17132 #~ msgid "Languages"
17135 #~ msgid "language"
17138 #~ msgid "Open &Disk"
17139 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
17141 #~ msgid "Open &Stream"
17142 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
17159 #~ msgid "Stream info..."
17160 #~ msgstr "串流資訊..."
17162 #~ msgid "Opens an existing document"
17163 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
17165 #~ msgid "Opens a recently used file"
17166 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
17168 #~ msgid "Quits the application"
17171 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
17172 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
17174 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
17175 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
17177 #~ msgid "Opens a disk"
17180 #~ msgid "Opens a network stream"
17183 #~ msgid "Starts playback"
17186 #~ msgid "Opening file..."
17187 #~ msgstr "開啟檔案中..."
17189 #~ msgid "Exiting..."
17192 #~ msgid "KDE interface"
17195 #~ msgid "Messages:"
17198 #~ msgid "Protocol"
17201 #~ msgid "Address "
17210 #~ msgid "Qt interface"
17213 #~ msgid "Video Filters"
17216 #~ msgid "Demux number"
17223 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
17224 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
17226 #~ msgid "Choose here your input stream"
17227 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
17229 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
17230 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
17232 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
17233 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
17235 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
17236 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
17238 #~ msgid "DivX first version"
17239 #~ msgstr "DivX第一版"
17241 #~ msgid "DivX second version"
17242 #~ msgstr "DivX第二版"
17244 #~ msgid "DivX third version"
17245 #~ msgstr "DivX第三版"
17247 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
17248 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
17250 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
17251 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
17253 #~ msgid "DVD audio format"
17254 #~ msgstr "DVD音訊格式"
17264 #~ msgid "Time to live"
17268 #~ msgid "Showintf"
17281 #~ msgid "&Select All"
17284 #~ msgid "PLS file"
17288 #~ msgid "wxWindows"
17292 #~ msgid "VLC internal picture video output"
17293 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
17295 #~ msgid "Choose audio channel"
17298 #~ msgid "Choose subtitle track"
17301 #~ msgid "Choose a stream output"
17304 #~ msgid "Loop playlist on end"
17307 #~ msgid "Telnet remote control interface"
17308 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
17310 #~ msgid "Screenshot Path"
17313 #~ msgid "Screenshot Format"
17316 #~ msgid "vlc preferences"
17317 #~ msgstr "vlc偏好設定"
17319 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
17320 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
17322 #~ msgid "Select file or directory"
17323 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
17328 #~ msgid "SAP interface"