1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-03-14 00:25+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
28 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
69 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:577
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:429
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
94 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:588
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
124 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
148 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
150 #: include/vlc_config_cat.h:93
151 msgid "Subtitles/OSD"
154 #: include/vlc_config_cat.h:94
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
160 #: include/vlc_config_cat.h:103
161 msgid "Input / Codecs"
164 #: include/vlc_config_cat.h:104
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 #: include/vlc_config_cat.h:107
171 msgid "Access modules"
174 #: include/vlc_config_cat.h:109
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 #: include/vlc_config_cat.h:113
181 msgid "Access filters"
184 #: include/vlc_config_cat.h:115
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
191 #: include/vlc_config_cat.h:119
195 #: include/vlc_config_cat.h:120
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
197 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
199 #: include/vlc_config_cat.h:122
203 #: include/vlc_config_cat.h:123
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 #: include/vlc_config_cat.h:125
211 #: include/vlc_config_cat.h:126
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:128
219 #: include/vlc_config_cat.h:129
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
221 msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
223 #: include/vlc_config_cat.h:132
224 msgid "General input settings. Use with care."
225 msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
227 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
232 #: include/vlc_config_cat.h:137
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 #: include/vlc_config_cat.h:145
244 msgid "General stream output settings"
247 #: include/vlc_config_cat.h:147
251 #: include/vlc_config_cat.h:149
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
259 #: include/vlc_config_cat.h:155
260 msgid "Access output"
263 #: include/vlc_config_cat.h:157
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
271 #: include/vlc_config_cat.h:162
275 #: include/vlc_config_cat.h:164
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:170
287 #: include/vlc_config_cat.h:171
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
294 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
298 #: include/vlc_config_cat.h:178
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
304 #: include/vlc_config_cat.h:181
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
309 #: include/vlc_config_cat.h:182
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
313 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672
314 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:522
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
325 #: include/vlc_config_cat.h:187
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 #: include/vlc_config_cat.h:191
332 msgid "General playlist behaviour"
335 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427
336 msgid "Services discovery"
339 #: include/vlc_config_cat.h:193
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
350 #: include/vlc_config_cat.h:198
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
354 #: include/vlc_config_cat.h:200
358 #: include/vlc_config_cat.h:201
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
364 #: include/vlc_config_cat.h:204
365 msgid "Advanced settings"
368 #: include/vlc_config_cat.h:205
369 msgid "Other advanced settings"
372 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
373 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
378 #: include/vlc_config_cat.h:208
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
381 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
383 #: include/vlc_config_cat.h:213
384 msgid "Chroma modules settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:214
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
389 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
391 #: include/vlc_config_cat.h:216
392 msgid "Packetizer modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:220
396 msgid "Encoders settings"
399 #: include/vlc_config_cat.h:222
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
403 #: include/vlc_config_cat.h:225
404 msgid "Dialog providers settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:227
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
411 #: include/vlc_config_cat.h:229
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:231
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
421 #: include/vlc_config_cat.h:238
422 msgid "No help available"
425 #: include/vlc_config_cat.h:239
426 msgid "There is no help available for these modules."
429 #: include/vlc_interface.h:146
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
437 msgid "Quick &Open File..."
440 #: include/vlc_intf_strings.h:34
442 msgid "&Advanced Open..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:35
447 msgid "Open &Directory..."
448 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:37
452 msgid "Select one or more files to open"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
457 msgid "Information..."
460 #: include/vlc_intf_strings.h:42
464 #: include/vlc_intf_strings.h:43
466 msgid "Extended settings..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:45
471 msgid "About VLC media player..."
472 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
475 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:515
476 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:637
477 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:1498
478 #: modules/gui/macosx/intf.m:1499 modules/gui/macosx/intf.m:1500
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/playlist.m:419
480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
483 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
486 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
490 #: include/vlc_intf_strings.h:49
492 msgid "Fetch information"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:420
496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
503 #: include/vlc_intf_strings.h:52
508 #: include/vlc_intf_strings.h:53
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
513 #: include/vlc_intf_strings.h:54
518 #: include/vlc_intf_strings.h:55
523 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
527 #: include/vlc_intf_strings.h:60
532 #: include/vlc_intf_strings.h:61
536 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179
537 #: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:564
541 #: include/vlc_intf_strings.h:64
546 #: include/vlc_intf_strings.h:66
548 msgid "Add to playlist"
551 #: include/vlc_intf_strings.h:67
553 msgid "Add to media library"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:69
561 #: include/vlc_intf_strings.h:70
563 msgid "Advanced open..."
566 #: include/vlc_intf_strings.h:71
568 msgid "Add directory..."
571 #: include/vlc_intf_strings.h:73
573 msgid "Save playlist to file..."
576 #: include/vlc_intf_strings.h:74
578 msgid "Load playlist file..."
581 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:432
582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
586 #: include/vlc_intf_strings.h:77
588 msgid "Search filter"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:79
593 msgid "Additional sources"
596 #: include/vlc_intf_strings.h:83
597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
599 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
603 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
604 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
608 #: include/vlc_intf_strings.h:89
610 msgid "Clone the image"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:91
615 msgid "Magnification"
618 #: include/vlc_intf_strings.h:92
620 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
624 #: include/vlc_intf_strings.h:95
629 #: include/vlc_intf_strings.h:96
631 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:98
636 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:100
641 msgid "Image colors inversion"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:102
645 msgid "Split the image to make an image wall"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:104
650 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
651 "The video gets split in parts that you must sort."
654 #: include/vlc_intf_strings.h:107
656 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
657 "Try changing the various settings for different effects"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:110
662 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
663 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
667 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
668 msgid "Meta-information"
671 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
672 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:572
673 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/open.m:170
674 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
680 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
684 #: include/vlc_meta.h:35
688 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
692 #: include/vlc_meta.h:37
693 msgid "Album/movie/show title"
696 #: include/vlc_meta.h:38
697 msgid "Track number/position in set"
700 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
705 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
709 #: include/vlc_meta.h:41
713 #: include/vlc_meta.h:42
717 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
722 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
723 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
727 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
731 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
735 #: include/vlc_meta.h:47
739 #: include/vlc_meta.h:49
744 #: include/vlc_meta.h:51
748 #: include/vlc_meta.h:52
749 msgid "Codec Description"
752 #: include/vlc/vlc.h:591
754 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
755 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
756 "see the file named COPYING for details.\n"
757 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
760 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
761 #: src/audio_output/filters.c:224
763 msgid "Audio filtering failed"
766 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
767 #: src/audio_output/filters.c:225
769 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
772 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
773 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
774 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
778 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
783 #: src/audio_output/input.c:90
787 #: src/audio_output/input.c:92
791 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
792 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
793 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
797 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
798 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
799 msgid "Audio filters"
802 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
803 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:583
804 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
805 msgid "Audio Channels"
808 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
809 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
810 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
811 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
812 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
813 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
817 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
818 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
819 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
820 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
821 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
822 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
826 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
827 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
828 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
829 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
830 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
835 #: src/audio_output/output.c:134
836 msgid "Dolby Surround"
839 #: src/audio_output/output.c:146
840 msgid "Reverse stereo"
843 #: src/extras/getopt.c:636
845 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
846 msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
848 #: src/extras/getopt.c:661
850 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
851 msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
853 #: src/extras/getopt.c:666
855 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
856 msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
858 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
860 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
861 msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
863 #: src/extras/getopt.c:713
865 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
866 msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
868 #: src/extras/getopt.c:717
870 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
871 msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
873 #: src/extras/getopt.c:743
875 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
876 msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
878 #: src/extras/getopt.c:746
880 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
881 msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
883 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
885 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
886 msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
888 #: src/extras/getopt.c:823
890 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
891 msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
893 #: src/extras/getopt.c:841
895 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
896 msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
898 #: src/input/control.c:287
903 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
904 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
905 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
906 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
907 #: modules/stream_out/es.c:379
909 msgid "Streaming / Transcoding failed"
912 #: src/input/decoder.c:118
913 msgid "VLC could not open the packetizer module."
916 #: src/input/decoder.c:130
917 msgid "VLC could not open the decoder module."
920 #: src/input/decoder.c:140
921 msgid "No suitable decoder module for format"
924 #: src/input/decoder.c:141
927 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
928 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
931 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
932 #: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
933 #: modules/access/cdda/info.c:999
938 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
939 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:571
944 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:330
949 #: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
955 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
956 #: modules/gui/macosx/output.m:153
960 #: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:334
961 #: modules/gui/macosx/output.m:176
962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
966 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:336
970 #: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:336
975 #: src/input/es_out.c:1623
976 msgid "Bits per sample"
979 #: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87
980 #: modules/access/pvr.c:84
984 #: src/input/es_out.c:1629
989 #: src/input/es_out.c:1640
993 #: src/input/es_out.c:1646
994 msgid "Display resolution"
997 #: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
1001 #: src/input/es_out.c:1663
1005 #: src/input/input.c:2179
1006 msgid "Your input can't be opened"
1009 #: src/input/input.c:2180
1011 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1014 #: src/input/input.c:2255
1015 msgid "Can't recognize the input's format"
1018 #: src/input/input.c:2256
1020 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1023 #: src/input/var.c:118
1027 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469
1031 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1032 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
1033 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1037 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1038 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1042 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:598
1043 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
1047 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:581
1048 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
1052 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:606
1053 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
1054 msgid "Subtitles Track"
1057 #: src/input/var.c:263
1061 #: src/input/var.c:268
1062 msgid "Previous title"
1065 #: src/input/var.c:291
1070 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1075 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1076 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:603
1077 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1078 msgid "Next chapter"
1081 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1082 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:602
1083 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1084 msgid "Previous chapter"
1087 #: src/input/vlm.c:2255 src/input/vlm.c:2591
1092 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1093 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1094 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
1095 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1096 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1097 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1098 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1099 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:90
1103 #: src/interface/interaction.c:361
1107 #: src/interface/interface.c:319
1108 msgid "Switch interface"
1111 #: src/interface/interface.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:533
1112 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
1113 msgid "Add Interface"
1116 #: src/interface/interface.c:352
1118 msgid "Telnet Interface"
1121 #: src/interface/interface.c:355
1123 msgid "Web Interface"
1126 #: src/interface/interface.c:358
1127 msgid "Debug logging"
1130 #: src/interface/interface.c:361
1132 msgid "Mouse Gestures"
1135 #: src/libvlc-common.c:287 src/libvlc-common.c:458 src/misc/modules.c:1717
1136 #: src/misc/modules.c:2041
1140 #: src/libvlc-common.c:303
1141 msgid "Help options"
1144 #: src/libvlc-common.c:1415 src/misc/configuration.c:1217
1148 #: src/libvlc-common.c:1434 src/misc/configuration.c:1181
1152 #: src/libvlc-common.c:1454 src/misc/configuration.c:1206
1156 #: src/libvlc-common.c:1461
1157 msgid " (default enabled)"
1160 #: src/libvlc-common.c:1462
1161 msgid " (default disabled)"
1164 #: src/libvlc-common.c:1644
1166 msgid "VLC version %s\n"
1167 msgstr "VLC 版本 %s\n"
1169 #: src/libvlc-common.c:1645
1171 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1172 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
1174 #: src/libvlc-common.c:1647
1176 msgid "Compiler: %s\n"
1179 #: src/libvlc-common.c:1650
1181 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1184 #: src/libvlc-common.c:1682
1187 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1190 #: src/libvlc-common.c:1702
1193 "Press the RETURN key to continue...\n"
1196 "Press the RETURN key to continue...\n"
1198 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1202 #: src/libvlc-module.c:47
1203 msgid "American English"
1206 #: src/libvlc-module.c:47
1207 msgid "British English"
1210 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1214 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1218 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1222 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1226 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1230 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1234 #: src/libvlc-module.c:49
1238 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1242 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1246 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1250 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1254 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1258 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1262 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1266 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1270 #: src/libvlc-module.c:51
1274 #: src/libvlc-module.c:51
1275 msgid "Brazilian Portuguese"
1278 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1282 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156
1286 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1290 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1294 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1298 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1302 #: src/libvlc-module.c:53
1303 msgid "Simplified Chinese"
1306 #: src/libvlc-module.c:53
1307 msgid "Chinese Traditional"
1310 #: src/libvlc-module.c:72
1312 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1313 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1317 #: src/libvlc-module.c:76
1318 msgid "Interface module"
1321 #: src/libvlc-module.c:78
1323 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1324 "automatically select the best module available."
1327 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1328 msgid "Extra interface modules"
1331 #: src/libvlc-module.c:84
1333 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1334 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1335 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1336 "\", \"gestures\" ...)"
1339 #: src/libvlc-module.c:91
1340 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1341 msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
1343 #: src/libvlc-module.c:93
1344 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1347 #: src/libvlc-module.c:95
1349 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1350 "1=warnings, 2=debug)."
1353 #: src/libvlc-module.c:98
1357 #: src/libvlc-module.c:100
1358 msgid "Turn off all warning and information messages."
1359 msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
1361 #: src/libvlc-module.c:102
1362 msgid "Default stream"
1365 #: src/libvlc-module.c:104
1366 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1367 msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
1369 #: src/libvlc-module.c:107
1371 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1372 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1375 #: src/libvlc-module.c:111
1376 msgid "Color messages"
1379 #: src/libvlc-module.c:113
1381 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1382 "needs Linux color support for this to work."
1385 #: src/libvlc-module.c:116
1386 msgid "Show advanced options"
1389 #: src/libvlc-module.c:118
1391 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1392 "available options, including those that most users should never touch."
1395 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1397 msgid "Show interface with mouse"
1400 #: src/libvlc-module.c:124
1402 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1403 "edge of the screen in fullscreen mode."
1406 #: src/libvlc-module.c:127
1408 msgid "Interface interaction"
1411 #: src/libvlc-module.c:129
1413 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1414 "user input is required."
1417 #: src/libvlc-module.c:139
1419 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1420 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1421 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1422 "the \"audio filters\" modules section."
1425 #: src/libvlc-module.c:145
1426 msgid "Audio output module"
1429 #: src/libvlc-module.c:147
1431 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1432 "automatically select the best method available."
1435 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1436 msgid "Enable audio"
1439 #: src/libvlc-module.c:153
1441 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1442 "not take place, thus saving some processing power."
1445 #: src/libvlc-module.c:156
1446 msgid "Force mono audio"
1449 #: src/libvlc-module.c:157
1450 msgid "This will force a mono audio output."
1453 #: src/libvlc-module.c:159
1454 msgid "Default audio volume"
1457 #: src/libvlc-module.c:161
1459 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1460 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1462 #: src/libvlc-module.c:164
1463 msgid "Audio output saved volume"
1466 #: src/libvlc-module.c:166
1468 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1469 "should not change this option manually."
1472 #: src/libvlc-module.c:169
1473 msgid "Audio output volume step"
1476 #: src/libvlc-module.c:171
1479 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1481 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1483 #: src/libvlc-module.c:174
1484 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1487 #: src/libvlc-module.c:176
1489 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1490 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1493 #: src/libvlc-module.c:180
1494 msgid "High quality audio resampling"
1497 #: src/libvlc-module.c:182
1499 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1500 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1501 "resampling algorithm will be used instead."
1504 #: src/libvlc-module.c:187
1505 msgid "Audio desynchronization compensation"
1508 #: src/libvlc-module.c:189
1510 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1511 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1514 #: src/libvlc-module.c:192
1515 msgid "Audio output channels mode"
1518 #: src/libvlc-module.c:194
1520 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1521 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1525 #: src/libvlc-module.c:198
1527 msgid "Use S/PDIF when available"
1528 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1530 #: src/libvlc-module.c:200
1532 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1533 "audio stream being played."
1536 #: src/libvlc-module.c:203
1537 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1540 #: src/libvlc-module.c:205
1542 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1543 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1544 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1545 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1548 #: src/libvlc-module.c:211
1552 #: src/libvlc-module.c:211
1556 #: src/libvlc-module.c:216
1557 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1560 #: src/libvlc-module.c:219
1561 msgid "Audio visualizations "
1564 #: src/libvlc-module.c:221
1566 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1567 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1569 #: src/libvlc-module.c:229
1571 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1572 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1573 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1574 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1578 #: src/libvlc-module.c:235
1579 msgid "Video output module"
1582 #: src/libvlc-module.c:237
1584 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1585 "automatically select the best method available."
1588 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1589 msgid "Enable video"
1592 #: src/libvlc-module.c:242
1594 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1595 "not take place, thus saving some processing power."
1598 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1599 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1600 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1604 #: src/libvlc-module.c:247
1606 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1610 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1611 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1612 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1613 msgid "Video height"
1616 #: src/libvlc-module.c:252
1618 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1619 "video characteristics."
1622 #: src/libvlc-module.c:255
1623 msgid "Video X coordinate"
1626 #: src/libvlc-module.c:257
1628 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1632 #: src/libvlc-module.c:260
1633 msgid "Video Y coordinate"
1636 #: src/libvlc-module.c:262
1638 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1642 #: src/libvlc-module.c:265
1646 #: src/libvlc-module.c:267
1648 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1652 #: src/libvlc-module.c:270
1653 msgid "Video alignment"
1656 #: src/libvlc-module.c:272
1658 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1659 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1660 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1663 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1664 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
1665 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1666 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1667 #: modules/video_filter/rss.c:160
1671 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1672 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1673 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1674 #: modules/video_filter/rss.c:160
1678 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1679 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1680 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1681 #: modules/video_filter/rss.c:160
1685 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1686 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1687 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1688 #: modules/video_filter/rss.c:161
1692 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1693 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1694 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1695 #: modules/video_filter/rss.c:161
1699 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1700 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1701 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1702 #: modules/video_filter/rss.c:161
1706 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1707 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1708 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1709 #: modules/video_filter/rss.c:161
1710 msgid "Bottom-Right"
1713 #: src/libvlc-module.c:280
1717 #: src/libvlc-module.c:282
1718 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1719 msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
1721 #: src/libvlc-module.c:284
1722 msgid "Grayscale video output"
1725 #: src/libvlc-module.c:286
1727 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1728 "save some processing power."
1731 #: src/libvlc-module.c:289
1733 msgid "Embedded video"
1736 #: src/libvlc-module.c:291
1738 msgid "Embed the video output in the main interface."
1741 #: src/libvlc-module.c:293
1742 msgid "Fullscreen video output"
1745 #: src/libvlc-module.c:295
1746 msgid "Start video in fullscreen mode"
1747 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
1749 #: src/libvlc-module.c:297
1750 msgid "Overlay video output"
1753 #: src/libvlc-module.c:299
1755 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1756 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1759 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1760 msgid "Always on top"
1763 #: src/libvlc-module.c:304
1764 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1765 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1767 #: src/libvlc-module.c:306
1768 msgid "Disable screensaver"
1771 #: src/libvlc-module.c:307
1772 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1773 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
1775 #: src/libvlc-module.c:309
1776 msgid "Window decorations"
1779 #: src/libvlc-module.c:311
1782 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1783 "giving a \"minimal\" window."
1784 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1786 #: src/libvlc-module.c:314
1788 msgid "Video output filter module"
1791 #: src/libvlc-module.c:316
1793 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1794 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1797 #: src/libvlc-module.c:320
1798 msgid "Video filter module"
1801 #: src/libvlc-module.c:322
1803 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1804 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1807 #: src/libvlc-module.c:326
1809 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1812 #: src/libvlc-module.c:328
1814 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1815 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1817 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1819 msgid "Video snapshot file prefix"
1822 #: src/libvlc-module.c:334
1823 msgid "Video snapshot format"
1826 #: src/libvlc-module.c:336
1827 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1830 #: src/libvlc-module.c:338
1832 msgid "Display video snapshot preview"
1835 #: src/libvlc-module.c:340
1836 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1839 #: src/libvlc-module.c:342
1840 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1843 #: src/libvlc-module.c:344
1844 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1847 #: src/libvlc-module.c:346
1848 msgid "Video cropping"
1851 #: src/libvlc-module.c:348
1853 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1854 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1857 #: src/libvlc-module.c:352
1858 msgid "Source aspect ratio"
1861 #: src/libvlc-module.c:354
1863 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1864 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1865 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1866 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1867 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1870 #: src/libvlc-module.c:361
1871 msgid "Custom crop ratios list"
1874 #: src/libvlc-module.c:363
1876 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1880 #: src/libvlc-module.c:366
1882 msgid "Custom aspect ratios list"
1885 #: src/libvlc-module.c:368
1887 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1888 "aspect ratio list."
1891 #: src/libvlc-module.c:371
1892 msgid "Fix HDTV height"
1895 #: src/libvlc-module.c:373
1897 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1898 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1899 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1902 #: src/libvlc-module.c:378
1904 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1907 #: src/libvlc-module.c:380
1909 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1910 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1911 "order to keep proportions."
1914 #: src/libvlc-module.c:385
1918 #: src/libvlc-module.c:387
1920 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1921 "your computer is not powerful enough"
1924 #: src/libvlc-module.c:390
1926 msgid "Drop late frames"
1929 #: src/libvlc-module.c:392
1931 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1932 "intended display date)."
1935 #: src/libvlc-module.c:395
1936 msgid "Quiet synchro"
1939 #: src/libvlc-module.c:397
1941 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1942 "synchronization mechanism."
1945 #: src/libvlc-module.c:406
1947 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1948 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1952 #: src/libvlc-module.c:411
1954 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1955 "Restrictions Management measure."
1958 #: src/libvlc-module.c:414
1959 msgid "Clock reference average counter"
1962 #: src/libvlc-module.c:416
1964 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1968 #: src/libvlc-module.c:419
1969 msgid "Clock synchronisation"
1972 #: src/libvlc-module.c:421
1974 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1975 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1978 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1979 msgid "Network synchronisation"
1982 #: src/libvlc-module.c:426
1984 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1985 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1988 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1989 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1992 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
1993 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
1994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1996 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1997 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2001 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2002 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2004 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2005 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2009 #: src/libvlc-module.c:434
2013 #: src/libvlc-module.c:436
2015 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2018 #: src/libvlc-module.c:438
2019 msgid "MTU of the network interface"
2022 #: src/libvlc-module.c:440
2024 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2025 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2028 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2029 msgid "Hop limit (TTL)"
2032 #: src/libvlc-module.c:445
2034 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2035 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2039 #: src/libvlc-module.c:449
2041 msgid "Multicast output interface"
2044 #: src/libvlc-module.c:451
2045 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2048 #: src/libvlc-module.c:453
2049 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2050 msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
2052 #: src/libvlc-module.c:455
2054 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2058 #: src/libvlc-module.c:458
2059 msgid "DiffServ Code Point"
2062 #: src/libvlc-module.c:459
2064 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2065 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2068 #: src/libvlc-module.c:465
2070 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2071 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2074 #: src/libvlc-module.c:471
2076 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2077 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2078 "(like DVB streams for example)."
2081 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2085 #: src/libvlc-module.c:479
2087 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2088 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2090 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2091 msgid "Subtitles track"
2094 #: src/libvlc-module.c:484
2096 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2097 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2099 #: src/libvlc-module.c:487
2100 msgid "Audio language"
2103 #: src/libvlc-module.c:489
2106 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2107 "letter country code)."
2108 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2110 #: src/libvlc-module.c:492
2111 msgid "Subtitle language"
2114 #: src/libvlc-module.c:494
2117 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2118 "letter country code)."
2119 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2121 #: src/libvlc-module.c:498
2122 msgid "Audio track ID"
2125 #: src/libvlc-module.c:500
2127 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2128 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2130 #: src/libvlc-module.c:502
2131 msgid "Subtitles track ID"
2134 #: src/libvlc-module.c:504
2136 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2137 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2139 #: src/libvlc-module.c:506
2140 msgid "Input repetitions"
2143 #: src/libvlc-module.c:508
2144 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2147 #: src/libvlc-module.c:510
2151 #: src/libvlc-module.c:512
2152 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2155 #: src/libvlc-module.c:514
2159 #: src/libvlc-module.c:516
2160 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2163 #: src/libvlc-module.c:518
2167 #: src/libvlc-module.c:520
2169 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2170 "together after the normal one."
2173 #: src/libvlc-module.c:523
2174 msgid "Input slave (experimental)"
2177 #: src/libvlc-module.c:525
2179 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2180 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2184 #: src/libvlc-module.c:529
2185 msgid "Bookmarks list for a stream"
2188 #: src/libvlc-module.c:531
2190 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2191 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2195 #: src/libvlc-module.c:537
2197 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2198 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2199 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2200 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2203 #: src/libvlc-module.c:543
2204 msgid "Force subtitle position"
2207 #: src/libvlc-module.c:545
2209 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2210 "over the movie. Try several positions."
2213 #: src/libvlc-module.c:548
2215 msgid "Enable sub-pictures"
2218 #: src/libvlc-module.c:550
2219 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2222 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143
2223 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2224 msgid "On Screen Display"
2227 #: src/libvlc-module.c:554
2229 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2231 msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
2233 #: src/libvlc-module.c:557
2235 msgid "Text rendering module"
2238 #: src/libvlc-module.c:559
2240 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2244 #: src/libvlc-module.c:562
2245 msgid "Subpictures filter module"
2248 #: src/libvlc-module.c:564
2250 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2251 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2254 #: src/libvlc-module.c:567
2255 msgid "Autodetect subtitle files"
2258 #: src/libvlc-module.c:569
2261 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2262 "(based on the filename of the movie)."
2263 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2265 #: src/libvlc-module.c:572
2266 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2269 #: src/libvlc-module.c:574
2271 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2273 "0 = no subtitles autodetected\n"
2274 "1 = any subtitle file\n"
2275 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2276 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2277 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2279 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2282 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2283 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2286 #: src/libvlc-module.c:582
2287 msgid "Subtitle autodetection paths"
2290 #: src/libvlc-module.c:584
2292 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2293 "found in the current directory."
2296 #: src/libvlc-module.c:587
2297 msgid "Use subtitle file"
2300 #: src/libvlc-module.c:589
2302 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2304 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2306 #: src/libvlc-module.c:592
2310 #: src/libvlc-module.c:595
2312 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2313 "the drive letter (eg. D:)"
2316 #: src/libvlc-module.c:599
2317 msgid "This is the default DVD device to use."
2320 #: src/libvlc-module.c:602
2324 #: src/libvlc-module.c:605
2326 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2327 "scan for a suitable CD-ROM device."
2330 #: src/libvlc-module.c:609
2331 msgid "This is the default VCD device to use."
2334 #: src/libvlc-module.c:612
2335 msgid "Audio CD device"
2338 #: src/libvlc-module.c:615
2340 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2341 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2342 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2344 #: src/libvlc-module.c:619
2345 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2348 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2352 #: src/libvlc-module.c:624
2353 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2354 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
2356 #: src/libvlc-module.c:626
2360 #: src/libvlc-module.c:628
2361 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2362 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
2364 #: src/libvlc-module.c:630
2365 msgid "TCP connection timeout"
2368 #: src/libvlc-module.c:632
2369 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2370 msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
2372 #: src/libvlc-module.c:634
2373 msgid "SOCKS server"
2376 #: src/libvlc-module.c:636
2378 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2379 "used for all TCP connections"
2382 #: src/libvlc-module.c:639
2383 msgid "SOCKS user name"
2386 #: src/libvlc-module.c:641
2387 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2390 #: src/libvlc-module.c:643
2391 msgid "SOCKS password"
2394 #: src/libvlc-module.c:645
2395 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2398 #: src/libvlc-module.c:647
2399 msgid "Title metadata"
2402 #: src/libvlc-module.c:649
2403 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2406 #: src/libvlc-module.c:651
2407 msgid "Author metadata"
2410 #: src/libvlc-module.c:653
2411 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2414 #: src/libvlc-module.c:655
2415 msgid "Artist metadata"
2418 #: src/libvlc-module.c:657
2419 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2422 #: src/libvlc-module.c:659
2423 msgid "Genre metadata"
2426 #: src/libvlc-module.c:661
2427 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2430 #: src/libvlc-module.c:663
2431 msgid "Copyright metadata"
2434 #: src/libvlc-module.c:665
2435 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2438 #: src/libvlc-module.c:667
2439 msgid "Description metadata"
2442 #: src/libvlc-module.c:669
2443 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2446 #: src/libvlc-module.c:671
2447 msgid "Date metadata"
2450 #: src/libvlc-module.c:673
2451 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2454 #: src/libvlc-module.c:675
2455 msgid "URL metadata"
2458 #: src/libvlc-module.c:677
2459 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2462 #: src/libvlc-module.c:681
2464 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2465 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2466 "can break playback of all your streams."
2469 #: src/libvlc-module.c:685
2470 msgid "Preferred decoders list"
2473 #: src/libvlc-module.c:687
2475 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2476 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2477 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2480 #: src/libvlc-module.c:692
2481 msgid "Preferred encoders list"
2484 #: src/libvlc-module.c:694
2487 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2488 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2490 #: src/libvlc-module.c:703
2492 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2496 #: src/libvlc-module.c:706
2497 msgid "Default stream output chain"
2500 #: src/libvlc-module.c:708
2502 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2503 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2507 #: src/libvlc-module.c:712
2508 msgid "Enable streaming of all ES"
2511 #: src/libvlc-module.c:714
2512 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2515 #: src/libvlc-module.c:716
2516 msgid "Display while streaming"
2519 #: src/libvlc-module.c:718
2521 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2522 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2524 #: src/libvlc-module.c:720
2525 msgid "Enable video stream output"
2528 #: src/libvlc-module.c:722
2530 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2531 "facility when this last one is enabled."
2534 #: src/libvlc-module.c:725
2535 msgid "Enable audio stream output"
2538 #: src/libvlc-module.c:727
2540 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2541 "facility when this last one is enabled."
2544 #: src/libvlc-module.c:730
2545 msgid "Enable SPU stream output"
2548 #: src/libvlc-module.c:732
2550 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2551 "facility when this last one is enabled."
2554 #: src/libvlc-module.c:735
2555 msgid "Keep stream output open"
2558 #: src/libvlc-module.c:737
2560 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2561 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2565 #: src/libvlc-module.c:741
2566 msgid "Preferred packetizer list"
2569 #: src/libvlc-module.c:743
2571 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2574 #: src/libvlc-module.c:746
2578 #: src/libvlc-module.c:748
2579 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2582 #: src/libvlc-module.c:750
2583 msgid "Access output module"
2586 #: src/libvlc-module.c:752
2587 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2590 #: src/libvlc-module.c:754
2591 msgid "Control SAP flow"
2594 #: src/libvlc-module.c:756
2596 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2597 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2600 #: src/libvlc-module.c:760
2601 msgid "SAP announcement interval"
2604 #: src/libvlc-module.c:762
2606 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2607 "between SAP announcements."
2610 #: src/libvlc-module.c:771
2612 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2613 "always leave all these enabled."
2616 #: src/libvlc-module.c:774
2617 msgid "Enable FPU support"
2620 #: src/libvlc-module.c:776
2623 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2625 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2627 #: src/libvlc-module.c:779
2628 msgid "Enable CPU MMX support"
2629 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2631 #: src/libvlc-module.c:781
2633 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2635 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2637 #: src/libvlc-module.c:784
2638 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2639 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2641 #: src/libvlc-module.c:786
2643 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2644 "advantage of them."
2645 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2647 #: src/libvlc-module.c:789
2648 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2649 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2651 #: src/libvlc-module.c:791
2653 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2654 "advantage of them."
2655 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2657 #: src/libvlc-module.c:794
2658 msgid "Enable CPU SSE support"
2659 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2661 #: src/libvlc-module.c:796
2663 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2665 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2667 #: src/libvlc-module.c:799
2668 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2669 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2671 #: src/libvlc-module.c:801
2673 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2675 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2677 #: src/libvlc-module.c:804
2678 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2679 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2681 #: src/libvlc-module.c:806
2683 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2684 "advantage of them."
2685 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2687 #: src/libvlc-module.c:811
2689 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2690 "you really know what you are doing."
2693 #: src/libvlc-module.c:814
2694 msgid "Memory copy module"
2697 #: src/libvlc-module.c:816
2699 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2700 "select the fastest one supported by your hardware."
2703 #: src/libvlc-module.c:819
2704 msgid "Access module"
2707 #: src/libvlc-module.c:821
2709 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2710 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2711 "option unless you really know what you are doing."
2714 #: src/libvlc-module.c:825
2715 msgid "Access filter module"
2718 #: src/libvlc-module.c:827
2720 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2721 "used for instance for timeshifting."
2724 #: src/libvlc-module.c:830
2725 msgid "Demux module"
2728 #: src/libvlc-module.c:832
2730 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2731 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2732 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2733 "you really know what you are doing."
2736 #: src/libvlc-module.c:837
2737 msgid "Allow real-time priority"
2740 #: src/libvlc-module.c:839
2742 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2743 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2744 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2745 "only activate this if you know what you're doing."
2748 #: src/libvlc-module.c:845
2749 msgid "Adjust VLC priority"
2752 #: src/libvlc-module.c:847
2754 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2755 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2759 #: src/libvlc-module.c:851
2760 msgid "Minimize number of threads"
2763 #: src/libvlc-module.c:853
2764 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2767 #: src/libvlc-module.c:855
2768 msgid "Modules search path"
2771 #: src/libvlc-module.c:857
2773 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2774 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2776 #: src/libvlc-module.c:859
2777 msgid "VLM configuration file"
2780 #: src/libvlc-module.c:861
2781 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2784 #: src/libvlc-module.c:863
2785 msgid "Use a plugins cache"
2788 #: src/libvlc-module.c:865
2789 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2792 #: src/libvlc-module.c:867
2793 msgid "Collect statistics"
2796 #: src/libvlc-module.c:869
2798 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2799 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2801 #: src/libvlc-module.c:871
2802 msgid "Run as daemon process"
2805 #: src/libvlc-module.c:873
2806 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2807 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2809 #: src/libvlc-module.c:875
2810 msgid "Write process id to file"
2813 #: src/libvlc-module.c:877
2814 msgid "Writes process id into specified file."
2817 #: src/libvlc-module.c:879
2821 #: src/libvlc-module.c:881
2822 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2823 msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
2825 #: src/libvlc-module.c:883
2826 msgid "Log to syslog"
2829 #: src/libvlc-module.c:885
2830 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2831 msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
2833 #: src/libvlc-module.c:887
2834 msgid "Allow only one running instance"
2837 #: src/libvlc-module.c:889
2839 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2840 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2841 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2842 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2843 "running instance or enqueue it."
2846 #: src/libvlc-module.c:897
2848 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2849 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2850 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2851 "This option will allow you to play the file with the already running "
2852 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2853 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2856 #: src/libvlc-module.c:905
2857 msgid "VLC is started from file association"
2860 #: src/libvlc-module.c:907
2861 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2864 #: src/libvlc-module.c:910
2865 msgid "One instance when started from file"
2868 #: src/libvlc-module.c:912
2869 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2872 #: src/libvlc-module.c:914
2873 msgid "Increase the priority of the process"
2876 #: src/libvlc-module.c:916
2878 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2879 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2880 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2881 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2882 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2886 #: src/libvlc-module.c:923
2887 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2890 #: src/libvlc-module.c:925
2892 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2893 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2894 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2897 #: src/libvlc-module.c:930
2898 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2901 #: src/libvlc-module.c:933
2903 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2904 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2905 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2906 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2907 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2910 #: src/libvlc-module.c:942
2911 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2914 #: src/libvlc-module.c:944
2916 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2917 "playing current item."
2920 #: src/libvlc-module.c:953
2922 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2923 "overridden in the playlist dialog box."
2926 #: src/libvlc-module.c:956
2927 msgid "Automatically preparse files"
2930 #: src/libvlc-module.c:958
2932 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2936 #: src/libvlc-module.c:961
2937 msgid "Album art policy"
2940 #: src/libvlc-module.c:963
2941 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2944 #: src/libvlc-module.c:969
2945 msgid "Manual download only"
2948 #: src/libvlc-module.c:970
2949 msgid "When track starts playing"
2952 #: src/libvlc-module.c:971
2953 msgid "As soon as track is added"
2956 #: src/libvlc-module.c:973
2957 msgid "Services discovery modules"
2960 #: src/libvlc-module.c:975
2962 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2963 "Typical values are sap, hal, ..."
2966 #: src/libvlc-module.c:978
2967 msgid "Play files randomly forever"
2970 #: src/libvlc-module.c:980
2972 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2973 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2975 #: src/libvlc-module.c:984
2976 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2977 msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
2979 #: src/libvlc-module.c:986
2980 msgid "Repeat current item"
2983 #: src/libvlc-module.c:988
2984 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2985 msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
2987 #: src/libvlc-module.c:990
2988 msgid "Play and stop"
2991 #: src/libvlc-module.c:992
2992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2995 #: src/libvlc-module.c:994
2997 msgid "Play and exit"
3000 #: src/libvlc-module.c:996
3002 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3005 #: src/libvlc-module.c:998
3007 msgid "Use media library"
3010 #: src/libvlc-module.c:1000
3012 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3016 #: src/libvlc-module.c:1003
3018 msgid "Use playlist tree"
3021 #: src/libvlc-module.c:1005
3023 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3024 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3028 #: src/libvlc-module.c:1009
3033 #: src/libvlc-module.c:1009
3037 #: src/libvlc-module.c:1018
3038 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3041 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3042 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:401
3043 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:878
3044 #: modules/gui/macosx/controls.m:908 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3045 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:595
3046 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
3050 #: src/libvlc-module.c:1022
3051 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3052 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3054 #: src/libvlc-module.c:1023
3055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3056 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3060 #: src/libvlc-module.c:1024
3061 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3062 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
3064 #: src/libvlc-module.c:1025
3068 #: src/libvlc-module.c:1026
3069 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3072 #: src/libvlc-module.c:1027
3076 #: src/libvlc-module.c:1028
3077 msgid "Select the hotkey to use to play."
3080 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:625
3081 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:560
3082 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3086 #: src/libvlc-module.c:1030
3087 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3090 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:631
3091 #: modules/gui/macosx/controls.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:561
3092 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3096 #: src/libvlc-module.c:1032
3097 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3100 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:608
3101 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:518
3102 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:639
3103 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3105 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3107 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3111 #: src/libvlc-module.c:1034
3112 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3113 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
3115 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:614
3116 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:513
3117 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:640
3118 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3119 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3120 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3124 #: src/libvlc-module.c:1036
3125 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3126 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3128 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:822
3129 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:559
3130 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:645
3131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3133 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3134 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3135 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3136 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3140 #: src/libvlc-module.c:1038
3142 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3145 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3147 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/marq.c:143
3148 #: modules/video_filter/rss.c:176
3152 #: src/libvlc-module.c:1040
3153 msgid "Select the hotkey to display the position."
3156 #: src/libvlc-module.c:1042
3157 msgid "Very short backwards jump"
3160 #: src/libvlc-module.c:1044
3162 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3165 #: src/libvlc-module.c:1045
3166 msgid "Short backwards jump"
3169 #: src/libvlc-module.c:1047
3171 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3172 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3174 #: src/libvlc-module.c:1048
3175 msgid "Medium backwards jump"
3178 #: src/libvlc-module.c:1050
3180 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3183 #: src/libvlc-module.c:1051
3184 msgid "Long backwards jump"
3187 #: src/libvlc-module.c:1053
3189 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3190 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3192 #: src/libvlc-module.c:1055
3193 msgid "Very short forward jump"
3196 #: src/libvlc-module.c:1057
3198 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3201 #: src/libvlc-module.c:1058
3202 msgid "Short forward jump"
3205 #: src/libvlc-module.c:1060
3207 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3208 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3210 #: src/libvlc-module.c:1061
3211 msgid "Medium forward jump"
3214 #: src/libvlc-module.c:1063
3216 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3219 #: src/libvlc-module.c:1064
3220 msgid "Long forward jump"
3223 #: src/libvlc-module.c:1066
3225 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3226 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3228 #: src/libvlc-module.c:1068
3229 msgid "Very short jump length"
3232 #: src/libvlc-module.c:1069
3233 msgid "Very short jump length, in seconds."
3236 #: src/libvlc-module.c:1070
3237 msgid "Short jump length"
3240 #: src/libvlc-module.c:1071
3241 msgid "Short jump length, in seconds."
3244 #: src/libvlc-module.c:1072
3245 msgid "Medium jump length"
3248 #: src/libvlc-module.c:1073
3249 msgid "Medium jump length, in seconds."
3252 #: src/libvlc-module.c:1074
3253 msgid "Long jump length"
3256 #: src/libvlc-module.c:1075
3257 msgid "Long jump length, in seconds."
3260 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:215
3261 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3265 #: src/libvlc-module.c:1078
3266 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3267 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3269 #: src/libvlc-module.c:1079
3273 #: src/libvlc-module.c:1080
3274 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3275 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3277 #: src/libvlc-module.c:1081
3278 msgid "Navigate down"
3281 #: src/libvlc-module.c:1082
3282 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3283 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3285 #: src/libvlc-module.c:1083
3286 msgid "Navigate left"
3289 #: src/libvlc-module.c:1084
3290 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3291 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3293 #: src/libvlc-module.c:1085
3294 msgid "Navigate right"
3297 #: src/libvlc-module.c:1086
3298 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3299 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3301 #: src/libvlc-module.c:1087
3305 #: src/libvlc-module.c:1088
3306 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3307 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3309 #: src/libvlc-module.c:1089
3310 msgid "Go to the DVD menu"
3313 #: src/libvlc-module.c:1090
3315 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3316 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3318 #: src/libvlc-module.c:1091
3319 msgid "Select previous DVD title"
3322 #: src/libvlc-module.c:1092
3324 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3325 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3327 #: src/libvlc-module.c:1093
3328 msgid "Select next DVD title"
3331 #: src/libvlc-module.c:1094
3333 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3334 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3336 #: src/libvlc-module.c:1095
3337 msgid "Select prev DVD chapter"
3340 #: src/libvlc-module.c:1096
3342 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3343 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3345 #: src/libvlc-module.c:1097
3346 msgid "Select next DVD chapter"
3349 #: src/libvlc-module.c:1098
3351 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3352 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3354 #: src/libvlc-module.c:1099
3358 #: src/libvlc-module.c:1100
3359 msgid "Select the key to increase audio volume."
3362 #: src/libvlc-module.c:1101
3366 #: src/libvlc-module.c:1102
3367 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3370 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:868
3371 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/macosx/intf.m:641
3372 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3376 #: src/libvlc-module.c:1104
3377 msgid "Select the key to mute audio."
3380 #: src/libvlc-module.c:1105
3381 msgid "Subtitle delay up"
3384 #: src/libvlc-module.c:1106
3385 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3386 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3388 #: src/libvlc-module.c:1107
3389 msgid "Subtitle delay down"
3392 #: src/libvlc-module.c:1108
3393 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3394 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3396 #: src/libvlc-module.c:1109
3397 msgid "Audio delay up"
3400 #: src/libvlc-module.c:1110
3401 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3402 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3404 #: src/libvlc-module.c:1111
3405 msgid "Audio delay down"
3408 #: src/libvlc-module.c:1112
3409 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3410 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3412 #: src/libvlc-module.c:1113
3413 msgid "Play playlist bookmark 1"
3416 #: src/libvlc-module.c:1114
3417 msgid "Play playlist bookmark 2"
3420 #: src/libvlc-module.c:1115
3421 msgid "Play playlist bookmark 3"
3424 #: src/libvlc-module.c:1116
3425 msgid "Play playlist bookmark 4"
3428 #: src/libvlc-module.c:1117
3429 msgid "Play playlist bookmark 5"
3432 #: src/libvlc-module.c:1118
3433 msgid "Play playlist bookmark 6"
3436 #: src/libvlc-module.c:1119
3437 msgid "Play playlist bookmark 7"
3440 #: src/libvlc-module.c:1120
3441 msgid "Play playlist bookmark 8"
3444 #: src/libvlc-module.c:1121
3445 msgid "Play playlist bookmark 9"
3448 #: src/libvlc-module.c:1122
3449 msgid "Play playlist bookmark 10"
3450 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3452 #: src/libvlc-module.c:1123
3453 msgid "Select the key to play this bookmark."
3456 #: src/libvlc-module.c:1124
3457 msgid "Set playlist bookmark 1"
3460 #: src/libvlc-module.c:1125
3461 msgid "Set playlist bookmark 2"
3464 #: src/libvlc-module.c:1126
3465 msgid "Set playlist bookmark 3"
3468 #: src/libvlc-module.c:1127
3469 msgid "Set playlist bookmark 4"
3472 #: src/libvlc-module.c:1128
3473 msgid "Set playlist bookmark 5"
3476 #: src/libvlc-module.c:1129
3477 msgid "Set playlist bookmark 6"
3480 #: src/libvlc-module.c:1130
3481 msgid "Set playlist bookmark 7"
3484 #: src/libvlc-module.c:1131
3485 msgid "Set playlist bookmark 8"
3488 #: src/libvlc-module.c:1132
3489 msgid "Set playlist bookmark 9"
3492 #: src/libvlc-module.c:1133
3493 msgid "Set playlist bookmark 10"
3494 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3496 #: src/libvlc-module.c:1134
3497 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3498 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3500 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3501 msgid "Playlist bookmark 1"
3504 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3505 msgid "Playlist bookmark 2"
3508 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3509 msgid "Playlist bookmark 3"
3512 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3513 msgid "Playlist bookmark 4"
3516 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3517 msgid "Playlist bookmark 5"
3520 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3521 msgid "Playlist bookmark 6"
3524 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3525 msgid "Playlist bookmark 7"
3528 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3529 msgid "Playlist bookmark 8"
3532 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3533 msgid "Playlist bookmark 9"
3536 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3537 msgid "Playlist bookmark 10"
3540 #: src/libvlc-module.c:1147
3541 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3542 msgstr "允許你定義播放清單書籤"
3544 #: src/libvlc-module.c:1149
3545 msgid "Go back in browsing history"
3548 #: src/libvlc-module.c:1150
3550 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3554 #: src/libvlc-module.c:1151
3555 msgid "Go forward in browsing history"
3558 #: src/libvlc-module.c:1152
3560 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3564 #: src/libvlc-module.c:1154
3565 msgid "Cycle audio track"
3568 #: src/libvlc-module.c:1155
3569 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3572 #: src/libvlc-module.c:1156
3573 msgid "Cycle subtitle track"
3576 #: src/libvlc-module.c:1157
3578 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3581 #: src/libvlc-module.c:1158
3583 msgid "Cycle source aspect ratio"
3586 #: src/libvlc-module.c:1159
3588 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3591 #: src/libvlc-module.c:1160
3593 msgid "Cycle video crop"
3596 #: src/libvlc-module.c:1161
3597 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3600 #: src/libvlc-module.c:1162
3602 msgid "Cycle deinterlace modes"
3605 #: src/libvlc-module.c:1163
3607 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3610 #: src/libvlc-module.c:1164
3611 msgid "Show interface"
3614 #: src/libvlc-module.c:1165
3615 msgid "Raise the interface above all other windows."
3618 #: src/libvlc-module.c:1166
3619 msgid "Hide interface"
3622 #: src/libvlc-module.c:1167
3623 msgid "Lower the interface below all other windows."
3626 #: src/libvlc-module.c:1168
3627 msgid "Take video snapshot"
3630 #: src/libvlc-module.c:1169
3631 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3632 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3634 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3635 #: modules/access_filter/record.c:54
3639 #: src/libvlc-module.c:1172
3640 msgid "Record access filter start/stop."
3643 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3644 #: modules/access_filter/dump.c:52
3649 #: src/libvlc-module.c:1174
3650 msgid "Media dump access filter trigger."
3653 #: src/libvlc-module.c:1176
3654 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3657 #: src/libvlc-module.c:1177
3658 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3661 #: src/libvlc-module.c:1180
3662 msgid "Toggle random playlist playback"
3665 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3666 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3670 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3675 #: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189
3676 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3679 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3680 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3683 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3684 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3687 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3688 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3691 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3692 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3695 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3696 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3699 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3701 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3704 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3705 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3708 #: src/libvlc-module.c:1210
3711 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3712 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3713 "in the playlist.\n"
3714 "The first item specified will be played first.\n"
3717 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3718 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3719 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3720 " and that overrides previous settings.\n"
3722 "Stream MRL syntax:\n"
3723 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3724 "option=value ...]\n"
3726 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3727 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3730 " [file://]filename Plain media file\n"
3731 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3732 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3733 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3734 " screen:// Screen capture\n"
3735 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3736 " [vcd://][device] VCD device\n"
3737 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3738 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3739 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3740 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3742 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3745 #: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425
3746 #: modules/gui/macosx/controls.m:439 modules/gui/macosx/controls.m:877
3747 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:652
3748 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3752 #: src/libvlc-module.c:1335
3753 msgid "Window properties"
3756 #: src/libvlc-module.c:1378
3761 #: src/libvlc-module.c:1385 modules/codec/subsdec.c:151
3762 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3766 #: src/libvlc-module.c:1402 modules/stream_out/transcode.c:156
3770 #: src/libvlc-module.c:1410
3775 #: src/libvlc-module.c:1412
3776 msgid "Track settings"
3779 #: src/libvlc-module.c:1434
3780 msgid "Playback control"
3783 #: src/libvlc-module.c:1449
3784 msgid "Default devices"
3787 #: src/libvlc-module.c:1458
3788 msgid "Network settings"
3791 #: src/libvlc-module.c:1470
3795 #: src/libvlc-module.c:1479
3799 #: src/libvlc-module.c:1509
3803 #: src/libvlc-module.c:1516 modules/access/v4l2.c:58
3804 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3811 #: src/libvlc-module.c:1552
3812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3816 #: src/libvlc-module.c:1585
3820 #: src/libvlc-module.c:1607
3821 msgid "Special modules"
3824 #: src/libvlc-module.c:1614
3828 #: src/libvlc-module.c:1622
3829 msgid "Performance options"
3832 #: src/libvlc-module.c:1773
3836 #: src/libvlc-module.c:2096
3841 #: src/libvlc-module.c:2175
3842 msgid "main program"
3845 #: src/libvlc-module.c:2185
3846 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3849 #: src/libvlc-module.c:2191
3851 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3854 #: src/libvlc-module.c:2196
3855 msgid "print help for the advanced options"
3858 #: src/libvlc-module.c:2201
3859 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3862 #: src/libvlc-module.c:2207
3863 msgid "print a list of available modules"
3866 #: src/libvlc-module.c:2213
3867 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3870 #: src/libvlc-module.c:2218
3871 msgid "save the current command line options in the config"
3874 #: src/libvlc-module.c:2223
3875 msgid "reset the current config to the default values"
3878 #: src/libvlc-module.c:2228
3879 msgid "use alternate config file"
3882 #: src/libvlc-module.c:2233
3883 msgid "resets the current plugins cache"
3886 #: src/libvlc-module.c:2238
3887 msgid "print version information"
3890 #: src/misc/configuration.c:1181
3894 #: src/misc/configuration.c:1192
3898 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3899 #: src/playlist/loadsave.c:105
3900 msgid "Media Library"
3903 #: src/playlist/tree.c:59
3907 #: src/text/iso-639_def.h:38
3911 #: src/text/iso-639_def.h:39
3915 #: src/text/iso-639_def.h:40
3919 #: src/text/iso-639_def.h:41
3923 #: src/text/iso-639_def.h:42
3927 #: src/text/iso-639_def.h:43
3931 #: src/text/iso-639_def.h:44
3935 #: src/text/iso-639_def.h:45
3939 #: src/text/iso-639_def.h:46
3943 #: src/text/iso-639_def.h:47
3947 #: src/text/iso-639_def.h:48
3951 #: src/text/iso-639_def.h:49
3955 #: src/text/iso-639_def.h:50
3959 #: src/text/iso-639_def.h:51
3963 #: src/text/iso-639_def.h:52
3967 #: src/text/iso-639_def.h:53
3971 #: src/text/iso-639_def.h:54
3975 #: src/text/iso-639_def.h:55
3979 #: src/text/iso-639_def.h:56
3983 #: src/text/iso-639_def.h:57
3987 #: src/text/iso-639_def.h:58
3991 #: src/text/iso-639_def.h:60
3995 #: src/text/iso-639_def.h:61
3999 #: src/text/iso-639_def.h:62
4003 #: src/text/iso-639_def.h:63
4004 msgid "Church Slavic"
4007 #: src/text/iso-639_def.h:64
4011 #: src/text/iso-639_def.h:65
4015 #: src/text/iso-639_def.h:66
4019 #: src/text/iso-639_def.h:70
4023 #: src/text/iso-639_def.h:71
4027 #: src/text/iso-639_def.h:72
4031 #: src/text/iso-639_def.h:73
4035 #: src/text/iso-639_def.h:74
4039 #: src/text/iso-639_def.h:75
4043 #: src/text/iso-639_def.h:76
4047 #: src/text/iso-639_def.h:78
4051 #: src/text/iso-639_def.h:81
4052 msgid "Gaelic (Scots)"
4055 #: src/text/iso-639_def.h:82
4059 #: src/text/iso-639_def.h:83
4063 #: src/text/iso-639_def.h:84
4067 #: src/text/iso-639_def.h:85
4068 msgid "Greek, Modern ()"
4071 #: src/text/iso-639_def.h:86
4075 #: src/text/iso-639_def.h:87
4079 #: src/text/iso-639_def.h:89
4083 #: src/text/iso-639_def.h:90
4087 #: src/text/iso-639_def.h:91
4091 #: src/text/iso-639_def.h:93
4095 #: src/text/iso-639_def.h:94
4099 #: src/text/iso-639_def.h:95
4103 #: src/text/iso-639_def.h:96
4107 #: src/text/iso-639_def.h:97
4111 #: src/text/iso-639_def.h:98
4115 #: src/text/iso-639_def.h:100
4119 #: src/text/iso-639_def.h:102
4120 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4123 #: src/text/iso-639_def.h:103
4127 #: src/text/iso-639_def.h:104
4131 #: src/text/iso-639_def.h:105
4135 #: src/text/iso-639_def.h:106
4139 #: src/text/iso-639_def.h:107
4143 #: src/text/iso-639_def.h:108
4147 #: src/text/iso-639_def.h:109
4151 #: src/text/iso-639_def.h:110
4155 #: src/text/iso-639_def.h:112
4159 #: src/text/iso-639_def.h:113
4163 #: src/text/iso-639_def.h:114
4167 #: src/text/iso-639_def.h:115
4171 #: src/text/iso-639_def.h:116
4175 #: src/text/iso-639_def.h:117
4179 #: src/text/iso-639_def.h:118
4183 #: src/text/iso-639_def.h:119
4184 msgid "Letzeburgesch"
4187 #: src/text/iso-639_def.h:120
4191 #: src/text/iso-639_def.h:121
4195 #: src/text/iso-639_def.h:122
4199 #: src/text/iso-639_def.h:123
4203 #: src/text/iso-639_def.h:124
4207 #: src/text/iso-639_def.h:126
4211 #: src/text/iso-639_def.h:127
4215 #: src/text/iso-639_def.h:128
4219 #: src/text/iso-639_def.h:129
4223 #: src/text/iso-639_def.h:130
4227 #: src/text/iso-639_def.h:131
4231 #: src/text/iso-639_def.h:132
4232 msgid "Ndebele, South"
4235 #: src/text/iso-639_def.h:133
4236 msgid "Ndebele, North"
4239 #: src/text/iso-639_def.h:134
4243 #: src/text/iso-639_def.h:135
4247 #: src/text/iso-639_def.h:136
4251 #: src/text/iso-639_def.h:137
4252 msgid "Norwegian Nynorsk"
4255 #: src/text/iso-639_def.h:138
4256 msgid "Norwegian Bokmaal"
4259 #: src/text/iso-639_def.h:139
4260 msgid "Chichewa; Nyanja"
4263 #: src/text/iso-639_def.h:140
4264 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4267 #: src/text/iso-639_def.h:141
4271 #: src/text/iso-639_def.h:142
4275 #: src/text/iso-639_def.h:144
4276 msgid "Ossetian; Ossetic"
4279 #: src/text/iso-639_def.h:145
4283 #: src/text/iso-639_def.h:146
4287 #: src/text/iso-639_def.h:147
4291 #: src/text/iso-639_def.h:148
4295 #: src/text/iso-639_def.h:149
4299 #: src/text/iso-639_def.h:150
4303 #: src/text/iso-639_def.h:151
4307 #: src/text/iso-639_def.h:152
4309 msgid "Original audio"
4312 #: src/text/iso-639_def.h:153
4313 msgid "Raeto-Romance"
4316 #: src/text/iso-639_def.h:155
4320 #: src/text/iso-639_def.h:157
4324 #: src/text/iso-639_def.h:158
4328 #: src/text/iso-639_def.h:159
4332 #: src/text/iso-639_def.h:160
4336 #: src/text/iso-639_def.h:161
4340 #: src/text/iso-639_def.h:164
4341 msgid "Northern Sami"
4344 #: src/text/iso-639_def.h:165
4348 #: src/text/iso-639_def.h:166
4352 #: src/text/iso-639_def.h:167
4356 #: src/text/iso-639_def.h:168
4360 #: src/text/iso-639_def.h:169
4361 msgid "Sotho, Southern"
4364 #: src/text/iso-639_def.h:171
4368 #: src/text/iso-639_def.h:172
4372 #: src/text/iso-639_def.h:173
4376 #: src/text/iso-639_def.h:174
4380 #: src/text/iso-639_def.h:176
4384 #: src/text/iso-639_def.h:177
4388 #: src/text/iso-639_def.h:178
4392 #: src/text/iso-639_def.h:179
4396 #: src/text/iso-639_def.h:180
4400 #: src/text/iso-639_def.h:181
4404 #: src/text/iso-639_def.h:182
4408 #: src/text/iso-639_def.h:183
4412 #: src/text/iso-639_def.h:184
4416 #: src/text/iso-639_def.h:185
4417 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4420 #: src/text/iso-639_def.h:186
4424 #: src/text/iso-639_def.h:187
4428 #: src/text/iso-639_def.h:189
4432 #: src/text/iso-639_def.h:190
4436 #: src/text/iso-639_def.h:191
4440 #: src/text/iso-639_def.h:192
4444 #: src/text/iso-639_def.h:193
4448 #: src/text/iso-639_def.h:194
4452 #: src/text/iso-639_def.h:195
4456 #: src/text/iso-639_def.h:196
4460 #: src/text/iso-639_def.h:197
4464 #: src/text/iso-639_def.h:198
4468 #: src/text/iso-639_def.h:199
4472 #: src/text/iso-639_def.h:200
4476 #: src/text/iso-639_def.h:201
4480 #: src/text/iso-639_def.h:202
4484 #: src/text/iso-639_def.h:203
4488 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4492 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:608
4493 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4497 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4501 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4505 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4509 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4513 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4517 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4521 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4525 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4526 msgid "1:1 Original"
4529 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4533 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:602
4534 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/video_filter/crop.c:102
4535 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4539 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:600
4540 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
4542 msgid "Aspect-ratio"
4545 #: modules/access/cdda/access.c:294
4546 msgid "CD reading failed"
4549 #: modules/access/cdda/access.c:295
4551 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4554 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4555 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4556 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4557 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4558 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4559 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4560 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4561 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76
4562 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4563 msgid "Caching value in ms"
4566 #: modules/access/cdda.c:62
4568 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4572 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4573 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4578 #: modules/access/cdda.c:67
4579 msgid "Audio CD input"
4582 #: modules/access/cdda.c:73
4583 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4584 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
4586 #: modules/access/cdda.c:85
4590 #: modules/access/cdda.c:85
4591 msgid "Address of the CDDB server to use."
4594 #: modules/access/cdda.c:88
4599 #: modules/access/cdda.c:88
4601 msgid "CDDB Server port to use."
4604 #: modules/access/cdda.c:448
4606 msgid "Audio CD - Track "
4609 #: modules/access/cdda.c:465
4611 msgid "Audio CD - Track %i"
4614 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4615 #: modules/codec/x264.c:334 modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4627 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4629 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4634 "all calls (0x10) 16\n"
4637 "libcdio (0x80) 128\n"
4638 "libcddb (0x100) 256\n"
4641 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4643 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4649 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4650 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4651 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4652 "25 blocks per access."
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4657 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4658 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4659 " %a : The artist (for the album)\n"
4660 " %A : The album information\n"
4662 " %e : The extended data (for a track)\n"
4663 " %I : CDDB disk ID\n"
4665 " %M : The current MRL\n"
4666 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4667 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4668 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4669 " %T : The track number\n"
4670 " %s : Number of seconds in this track\n"
4671 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4672 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4673 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4677 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4679 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4680 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4681 " %M : The current MRL\n"
4682 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4683 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4684 " %T : The track number\n"
4685 " %s : Number of seconds in this track\n"
4686 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4687 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4692 msgid "Enable CD paranoia?"
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4697 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4698 "none: no paranoia - fastest.\n"
4699 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4700 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4704 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4708 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4709 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4712 msgid "Audio Compact Disc"
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4716 msgid "Additional debug"
4719 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4720 msgid "Caching value in microseconds"
4723 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4724 msgid "Number of blocks per CD read"
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4728 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4731 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4733 msgid "Use CD audio controls and output?"
4736 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4737 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4740 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4741 msgid "Do CD-Text lookups?"
4744 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4745 msgid "If set, get CD-Text information"
4748 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4749 msgid "Use Navigation-style playback?"
4752 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4753 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4756 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4760 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4761 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4764 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4765 msgid "CDDB lookups"
4768 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4769 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4772 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4776 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4777 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4780 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4781 msgid "CDDB server port"
4784 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4785 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4788 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4789 msgid "email address reported to CDDB server"
4792 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4793 msgid "Cache CDDB lookups?"
4796 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4797 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4800 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4801 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4802 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4804 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4805 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4808 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4809 msgid "CDDB server timeout"
4812 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4813 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4816 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4817 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4820 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4821 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4824 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4826 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4830 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4831 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4832 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4833 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
4837 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4838 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4842 #: modules/access/cdda/info.c:333
4843 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4846 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4850 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4851 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4852 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4858 #: modules/access/cdda/info.c:400
4862 #: modules/access/cdda/info.c:856
4863 msgid "Track Number"
4866 #: modules/access/dc1394.c:65
4868 msgid "dc1394 input"
4871 #: modules/access/directory.c:72
4872 msgid "Subdirectory behavior"
4875 #: modules/access/directory.c:74
4877 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4878 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4879 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4880 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4883 #: modules/access/directory.c:80
4887 #: modules/access/directory.c:81
4891 #: modules/access/directory.c:83
4892 msgid "Ignored extensions"
4895 #: modules/access/directory.c:85
4897 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4899 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4900 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4903 #: modules/access/directory.c:92
4907 #: modules/access/directory.c:94
4908 msgid "Standard filesystem directory input"
4911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4913 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4945 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4950 msgid "Video device name"
4953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4955 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4956 "don't specify anything, the default device will be used."
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4960 msgid "Audio device name"
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4965 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4966 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4967 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4976 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4977 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4981 msgid "Video input chroma format"
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4986 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4987 "(default), RV24, etc.)"
4990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4992 msgid "Video input frame rate"
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4997 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4998 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5002 msgid "Device properties"
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5007 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5011 msgid "Tuner properties"
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5015 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5019 msgid "Tuner TV Channel"
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5023 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5027 msgid "Tuner country code"
5030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5032 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5033 "mapping (0 means default)."
5036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5037 msgid "Tuner input type"
5040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5041 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5046 msgid "Video input pin"
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5051 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5052 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5053 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5054 "will not be changed."
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5059 msgid "Audio input pin"
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5064 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5069 msgid "Video output pin"
5072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5074 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5079 msgid "Audio output pin"
5082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5084 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5089 msgid "AM Tuner mode"
5092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5093 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5101 msgid "DirectShow input"
5102 msgstr "DirectShow輸入"
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5105 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5106 msgid "Refresh list"
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5114 msgid "Capturing failed"
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5120 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5125 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5128 #: modules/access/dvb/access.c:75
5130 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5133 #: modules/access/dvb/access.c:78
5134 msgid "Adapter card to tune"
5137 #: modules/access/dvb/access.c:79
5139 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5143 #: modules/access/dvb/access.c:81
5144 msgid "Device number to use on adapter"
5147 #: modules/access/dvb/access.c:84
5148 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5151 #: modules/access/dvb/access.c:85
5152 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5155 #: modules/access/dvb/access.c:87
5156 msgid "Inversion mode"
5159 #: modules/access/dvb/access.c:88
5160 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5163 #: modules/access/dvb/access.c:90
5164 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5167 #: modules/access/dvb/access.c:91
5169 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5170 "disable this feature if you experience some trouble."
5173 #: modules/access/dvb/access.c:93
5177 #: modules/access/dvb/access.c:94
5179 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5180 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5182 #: modules/access/dvb/access.c:97
5183 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5186 #: modules/access/dvb/access.c:98
5187 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5190 #: modules/access/dvb/access.c:100
5194 #: modules/access/dvb/access.c:101
5195 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5198 #: modules/access/dvb/access.c:103
5199 msgid "High LNB voltage"
5202 #: modules/access/dvb/access.c:104
5204 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5205 "supported by all frontends."
5208 #: modules/access/dvb/access.c:107
5212 #: modules/access/dvb/access.c:108
5213 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5216 #: modules/access/dvb/access.c:110
5217 msgid "Transponder FEC"
5220 #: modules/access/dvb/access.c:111
5221 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5224 #: modules/access/dvb/access.c:113
5225 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5228 #: modules/access/dvb/access.c:116
5229 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5232 #: modules/access/dvb/access.c:119
5233 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5236 #: modules/access/dvb/access.c:122
5237 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5240 #: modules/access/dvb/access.c:126
5241 msgid "Modulation type"
5244 #: modules/access/dvb/access.c:127
5245 msgid "Modulation type for front-end device."
5248 #: modules/access/dvb/access.c:130
5249 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5252 #: modules/access/dvb/access.c:133
5253 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5256 #: modules/access/dvb/access.c:136
5257 msgid "Terrestrial bandwidth"
5260 #: modules/access/dvb/access.c:137
5261 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5264 #: modules/access/dvb/access.c:139
5265 msgid "Terrestrial guard interval"
5268 #: modules/access/dvb/access.c:142
5269 msgid "Terrestrial transmission mode"
5272 #: modules/access/dvb/access.c:145
5273 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5276 #: modules/access/dvb/access.c:148
5277 msgid "HTTP Host address"
5280 #: modules/access/dvb/access.c:150
5281 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5284 #: modules/access/dvb/access.c:152
5285 msgid "HTTP user name"
5288 #: modules/access/dvb/access.c:154
5290 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5293 #: modules/access/dvb/access.c:157
5294 msgid "HTTP password"
5297 #: modules/access/dvb/access.c:159
5299 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5302 #: modules/access/dvb/access.c:162
5306 #: modules/access/dvb/access.c:164
5308 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5309 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5312 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74
5313 #: modules/control/http/http.c:49
5314 msgid "Certificate file"
5317 #: modules/access/dvb/access.c:169
5318 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5321 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77
5322 #: modules/control/http/http.c:52
5323 msgid "Private key file"
5326 #: modules/access/dvb/access.c:173
5327 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5330 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81
5331 #: modules/control/http/http.c:54
5332 msgid "Root CA file"
5335 #: modules/access/dvb/access.c:176
5336 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5339 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86
5340 #: modules/control/http/http.c:57
5344 #: modules/access/dvb/access.c:180
5345 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5348 #: modules/access/dvb/access.c:183
5352 #: modules/access/dvb/access.c:184
5353 msgid "DVB input with v4l2 support"
5356 #: modules/access/dvb/access.c:236
5360 #: modules/access/dvb/access.c:723
5362 msgid "Input syntax is deprecated"
5365 #: modules/access/dvb/access.c:724
5367 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5371 #: modules/access/dvb/access.c:770
5373 msgid "Illegal Polarization"
5376 #: modules/access/dvb/access.c:771
5378 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5381 #: modules/access/dv.c:70
5382 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5385 #: modules/access/dv.c:74
5386 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5389 #: modules/access/dv.c:75
5393 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5397 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5398 msgid "Default DVD angle."
5401 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5402 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5405 #: modules/access/dvdnav.c:71
5406 msgid "Start directly in menu"
5409 #: modules/access/dvdnav.c:73
5411 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5412 "useless warning introductions."
5415 #: modules/access/dvdnav.c:82
5416 msgid "DVD with menus"
5419 #: modules/access/dvdnav.c:83
5420 msgid "DVDnav Input"
5423 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5424 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5426 msgid "Playback failure"
5429 #: modules/access/dvdnav.c:300
5431 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5434 #: modules/access/dvdread.c:69
5435 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5438 #: modules/access/dvdread.c:71
5440 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5441 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5442 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5443 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5444 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5445 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5446 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5447 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5448 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5449 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5450 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5451 "The default method is: key."
5454 #: modules/access/dvdread.c:87
5458 #: modules/access/dvdread.c:87
5462 #: modules/access/dvdread.c:93
5463 msgid "DVD without menus"
5466 #: modules/access/dvdread.c:94
5467 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5470 #: modules/access/dvdread.c:239
5472 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5475 #: modules/access/dvdread.c:498
5477 msgid "DVDRead could not read block %d."
5480 #: modules/access/dvdread.c:560
5482 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5485 #: modules/access/eyetv.c:45
5487 msgid "EyeTV access module"
5490 #: modules/access/fake.c:43
5492 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5495 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5499 #: modules/access/fake.c:47
5500 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5503 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5504 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5508 #: modules/access/fake.c:50
5510 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5514 #: modules/access/fake.c:52
5516 msgid "Duration in ms"
5519 #: modules/access/fake.c:54
5521 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5522 "meaning that the stream is unlimited)."
5525 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5529 #: modules/access/fake.c:59
5534 #: modules/access/file.c:81
5535 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5538 #: modules/access/file.c:83
5539 msgid "Concatenate with additional files"
5542 #: modules/access/file.c:85
5544 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5545 "a comma-separated list of files."
5548 #: modules/access/file.c:89
5552 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5553 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5554 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5555 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5556 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5557 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5564 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5565 #: modules/access/file.c:452
5566 msgid "File reading failed"
5569 #: modules/access/file.c:284
5571 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5574 #: modules/access/file.c:436
5576 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5579 #: modules/access/file.c:453
5581 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5584 #: modules/access_filter/dump.c:39
5586 msgid "Force use of dump module"
5589 #: modules/access_filter/dump.c:40
5590 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5593 #: modules/access_filter/dump.c:43
5594 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5597 #: modules/access_filter/dump.c:44
5599 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5600 "megabyte were performed."
5603 #: modules/access_filter/record.c:45
5605 msgid "Record directory"
5608 #: modules/access_filter/record.c:47
5610 msgid "Directory where the record will be stored."
5611 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5613 #: modules/access_filter/record.c:323
5618 #: modules/access_filter/record.c:325
5620 msgid "Recording done"
5623 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5625 msgid "Timeshift granularity"
5628 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5631 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5632 "timeshifted streams."
5633 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
5635 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5637 msgid "Timeshift directory"
5640 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5641 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5644 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5645 msgid "Force use of the timeshift module"
5648 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5650 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5651 "control pace or pause."
5654 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5659 #: modules/access/ftp.c:56
5661 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5664 #: modules/access/ftp.c:58
5665 msgid "FTP user name"
5668 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5669 msgid "User name that will be used for the connection."
5672 #: modules/access/ftp.c:61
5673 msgid "FTP password"
5676 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5677 msgid "Password that will be used for the connection."
5680 #: modules/access/ftp.c:64
5684 #: modules/access/ftp.c:65
5685 msgid "Account that will be used for the connection."
5688 #: modules/access/ftp.c:70
5692 #: modules/access/ftp.c:87
5694 msgid "FTP upload output"
5697 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5698 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5700 msgid "Network interaction failed"
5703 #: modules/access/ftp.c:133
5704 msgid "VLC could not connect with the given server."
5707 #: modules/access/ftp.c:143
5708 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5711 #: modules/access/ftp.c:204
5712 msgid "Your account was rejected."
5715 #: modules/access/ftp.c:214
5716 msgid "Your password was rejected."
5719 #: modules/access/ftp.c:222
5720 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5723 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5725 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5728 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5729 msgid "GnomeVFS input"
5732 #: modules/access/http.c:51
5736 #: modules/access/http.c:53
5738 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5739 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5743 #: modules/access/http.c:59
5745 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5748 #: modules/access/http.c:62
5749 msgid "HTTP user agent"
5752 #: modules/access/http.c:63
5753 msgid "User agent that will be used for the connection."
5756 #: modules/access/http.c:66
5757 msgid "Auto re-connect"
5760 #: modules/access/http.c:68
5762 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5765 #: modules/access/http.c:72
5766 msgid "Continuous stream"
5769 #: modules/access/http.c:73
5771 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5772 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5773 "other types of HTTP streams."
5776 #: modules/access/http.c:79
5780 #: modules/access/http.c:81
5784 #: modules/access/http.c:298
5785 msgid "HTTP authentication"
5788 #: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:483
5789 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5792 #: modules/access/mms/mms.c:48
5794 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5797 #: modules/access/mms/mms.c:51
5798 msgid "Force selection of all streams"
5801 #: modules/access/mms/mms.c:53
5803 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5804 "You can choose to select all of them."
5807 #: modules/access/mms/mms.c:56
5808 msgid "Maximum bitrate"
5811 #: modules/access/mms/mms.c:58
5812 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5815 #: modules/access/mms/mms.c:62
5816 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5817 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5819 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5820 msgid "Dummy stream output"
5823 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5827 #: modules/access_output/file.c:63
5828 msgid "Append to file"
5831 #: modules/access_output/file.c:64
5832 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5835 #: modules/access_output/file.c:68
5836 msgid "File stream output"
5839 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5843 #: modules/access_output/http.c:63
5844 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5847 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
5848 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5852 #: modules/access_output/http.c:66
5853 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5856 #: modules/access_output/http.c:70
5860 #: modules/access_output/http.c:71
5861 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5864 #: modules/access_output/http.c:75
5865 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5868 #: modules/access_output/http.c:78
5870 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5871 "empty if you don't have one."
5874 #: modules/access_output/http.c:82
5876 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5877 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5880 #: modules/access_output/http.c:87
5882 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5883 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5886 #: modules/access_output/http.c:90
5887 msgid "Advertise with Bonjour"
5890 #: modules/access_output/http.c:91
5891 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5894 #: modules/access_output/http.c:95
5895 msgid "HTTP stream output"
5898 #: modules/access_output/shout.c:59
5902 #: modules/access_output/shout.c:60
5903 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5906 #: modules/access_output/shout.c:63
5907 msgid "Stream description"
5910 #: modules/access_output/shout.c:64
5911 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5914 #: modules/access_output/shout.c:67
5918 #: modules/access_output/shout.c:68
5920 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5921 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5922 "shoutcast/icecast server."
5925 #: modules/access_output/shout.c:77
5927 msgid "Genre description"
5930 #: modules/access_output/shout.c:78
5931 msgid "Genre of the content. "
5934 #: modules/access_output/shout.c:80
5936 msgid "URL description"
5939 #: modules/access_output/shout.c:81
5940 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5943 #: modules/access_output/shout.c:88
5944 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5947 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5951 #: modules/access_output/shout.c:91
5952 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5955 #: modules/access_output/shout.c:93
5957 msgid "Number of channels"
5960 #: modules/access_output/shout.c:94
5961 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5964 #: modules/access_output/shout.c:96
5965 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5968 #: modules/access_output/shout.c:97
5969 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5972 #: modules/access_output/shout.c:99
5974 msgid "Stream public"
5977 #: modules/access_output/shout.c:100
5979 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5980 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5981 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5984 #: modules/access_output/shout.c:106
5985 msgid "IceCAST output"
5988 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
5989 #: modules/demux/live555.cpp:60
5990 msgid "Caching value (ms)"
5993 #: modules/access_output/udp.c:91
5995 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5999 #: modules/access_output/udp.c:94
6000 msgid "Group packets"
6003 #: modules/access_output/udp.c:95
6005 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6006 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6007 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6010 #: modules/access_output/udp.c:100
6014 #: modules/access_output/udp.c:101
6016 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6017 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6020 #: modules/access_output/udp.c:105
6022 msgid "RTCP destination port number"
6025 #: modules/access_output/udp.c:106
6026 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6029 #: modules/access_output/udp.c:107
6031 msgid "Automatic multicast streaming"
6034 #: modules/access_output/udp.c:108
6035 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6038 #: modules/access_output/udp.c:110
6042 #: modules/access_output/udp.c:111
6043 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6046 #: modules/access_output/udp.c:112
6047 msgid "Checksum coverage"
6050 #: modules/access_output/udp.c:113
6051 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6054 #: modules/access_output/udp.c:116
6055 msgid "UDP stream output"
6058 #: modules/access/pvr.c:49
6060 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6064 #: modules/access/pvr.c:52
6068 #: modules/access/pvr.c:53
6069 msgid "PVR video device"
6072 #: modules/access/pvr.c:55
6074 msgid "Radio device"
6077 #: modules/access/pvr.c:56
6079 msgid "PVR radio device"
6082 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6086 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6087 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6090 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6091 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6095 #: modules/access/pvr.c:63
6096 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6099 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6100 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6104 #: modules/access/pvr.c:67
6105 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6108 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6112 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6113 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6116 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6117 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6120 #: modules/access/pvr.c:77
6121 msgid "Key interval"
6124 #: modules/access/pvr.c:78
6125 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6128 #: modules/access/pvr.c:80
6132 #: modules/access/pvr.c:81
6134 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6135 "number of B-Frames."
6138 #: modules/access/pvr.c:85
6139 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6142 #: modules/access/pvr.c:87
6143 msgid "Bitrate peak"
6146 #: modules/access/pvr.c:88
6147 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6150 #: modules/access/pvr.c:91
6151 msgid "Bitrate mode)"
6154 #: modules/access/pvr.c:92
6155 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6158 #: modules/access/pvr.c:94
6159 msgid "Audio bitmask"
6162 #: modules/access/pvr.c:95
6163 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6166 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6167 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6171 #: modules/access/pvr.c:99
6172 msgid "Audio volume (0-65535)."
6173 msgstr "音量(0-65535)"
6175 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6179 #: modules/access/pvr.c:102
6181 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6184 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6188 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6192 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6196 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6200 #: modules/access/pvr.c:111
6204 #: modules/access/pvr.c:111
6208 #: modules/access/pvr.c:116
6212 #: modules/access/pvr.c:117
6213 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6216 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6218 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6221 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6225 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6227 msgid "Connection failed"
6230 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6232 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6235 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6237 msgid "Session failed"
6240 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6241 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6244 #: modules/access/screen/screen.c:38
6246 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6249 #: modules/access/screen/screen.c:42
6250 msgid "Desired frame rate for the capture."
6253 #: modules/access/screen/screen.c:45
6254 msgid "Capture fragment size"
6257 #: modules/access/screen/screen.c:47
6259 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6260 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6263 #: modules/access/screen/screen.c:61
6264 msgid "Screen Input"
6267 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6271 #: modules/access/smb.c:63
6273 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6276 #: modules/access/smb.c:65
6277 msgid "SMB user name"
6280 #: modules/access/smb.c:68
6281 msgid "SMB password"
6284 #: modules/access/smb.c:71
6288 #: modules/access/smb.c:72
6289 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6292 #: modules/access/smb.c:77
6296 #: modules/access/tcp.c:39
6298 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6301 #: modules/access/tcp.c:46
6305 #: modules/access/tcp.c:47
6309 #: modules/access/udp.c:71
6311 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6314 #: modules/access/udp.c:74
6315 msgid "Autodetection of MTU"
6318 #: modules/access/udp.c:76
6320 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6321 "truncated packets are found"
6324 #: modules/access/udp.c:79
6325 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6328 #: modules/access/udp.c:81
6330 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6331 "time specified here (in milliseconds)."
6334 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6335 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6339 #: modules/access/udp.c:89
6340 msgid "UDP/RTP input"
6343 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6348 #: modules/access/v4l2.c:56
6351 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6353 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6355 #: modules/access/v4l2.c:60
6357 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6360 #: modules/access/v4l2.c:65
6362 msgid "Video4Linux2"
6363 msgstr "Video4Linux輸入"
6365 #: modules/access/v4l2.c:66
6367 msgid "Video4Linux2 input"
6368 msgstr "Video4Linux輸入"
6370 #: modules/access/v4l.c:78
6372 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6375 #: modules/access/v4l.c:82
6378 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6379 "device will be used."
6380 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6382 #: modules/access/v4l.c:86
6385 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6386 "device will be used."
6387 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6389 #: modules/access/v4l.c:90
6391 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6392 "(default), RV24, etc.)"
6395 #: modules/access/v4l.c:97
6397 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6400 #: modules/access/v4l.c:102
6401 msgid "Audio Channel"
6404 #: modules/access/v4l.c:104
6406 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6407 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6409 #: modules/access/v4l.c:106
6410 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6413 #: modules/access/v4l.c:109
6414 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6417 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6418 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6422 #: modules/access/v4l.c:113
6423 msgid "Brightness of the video input."
6426 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6427 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6431 #: modules/access/v4l.c:116
6432 msgid "Hue of the video input."
6435 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6436 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6437 #: modules/video_filter/rss.c:146
6441 #: modules/access/v4l.c:119
6442 msgid "Color of the video input."
6445 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6446 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6450 #: modules/access/v4l.c:122
6451 msgid "Contrast of the video input."
6454 #: modules/access/v4l.c:123
6458 #: modules/access/v4l.c:124
6460 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6461 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6463 #: modules/access/v4l.c:127
6465 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6468 #: modules/access/v4l.c:130
6469 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6472 #: modules/access/v4l.c:131
6476 #: modules/access/v4l.c:133
6477 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6480 #: modules/access/v4l.c:134
6484 #: modules/access/v4l.c:136
6485 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6488 #: modules/access/v4l.c:137
6492 #: modules/access/v4l.c:138
6493 msgid "Quality of the stream."
6496 #: modules/access/v4l.c:149
6498 msgstr "Video4Linux"
6500 #: modules/access/v4l.c:150
6501 msgid "Video4Linux input"
6502 msgstr "Video4Linux輸入"
6504 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6505 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6508 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6509 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6514 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6518 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6519 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6520 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6522 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6523 msgid "The above message had unknown log level"
6526 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6527 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6530 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6531 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6532 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6536 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6540 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6541 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6542 #: modules/demux/mkv.cpp:5271
6546 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6550 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6554 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6558 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6562 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6566 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6570 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6574 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6578 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6582 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6586 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6587 msgid "First Entry Point"
6590 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6591 msgid "Last Entry Point"
6594 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6595 msgid "Track size (in sectors)"
6598 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6599 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6603 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6607 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6611 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6612 msgid "extended selection list"
6615 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6616 msgid "selection list"
6619 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6620 msgid "unknown type"
6623 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6624 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6628 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6629 msgid "(Super) Video CD"
6630 msgstr "(Super) Video CD"
6632 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6633 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6634 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
6636 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6637 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6640 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6641 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6644 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6645 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6648 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6649 msgid "Use playback control?"
6652 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6654 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6658 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6659 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6662 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6664 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6668 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6669 msgid "Show extended VCD info?"
6672 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6674 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6675 "for example playback control navigation."
6678 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6679 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6682 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6683 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6687 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6691 msgid "Dolby Surround decoder"
6694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6696 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6697 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6698 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6699 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6700 "It works with any source format from mono to 7.1."
6703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6704 msgid "Characteristic dimension"
6707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6708 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6712 msgid "Compensate delay"
6715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6717 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6718 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6719 "case, turn this on to compensate."
6722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6724 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6729 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6730 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6733 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6735 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6739 msgid "Headphone effect"
6742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6743 msgid "Use downmix algorithme."
6746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6748 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6749 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6755 msgid "Select channel to keep"
6758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6760 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6761 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6779 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6783 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6787 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6790 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6791 msgid "A/52 dynamic range compression"
6794 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6795 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6797 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6798 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6799 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6800 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6803 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6805 msgid "Enable internal upmixing"
6808 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6809 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6812 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6813 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6814 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6815 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6817 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6818 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6821 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6822 msgid "DTS dynamic range compression"
6825 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6826 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6827 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6830 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6831 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6834 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6835 msgid "Fixed point audio format conversions"
6838 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6839 msgid "Floating-point audio format conversions"
6842 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6843 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6844 msgid "MPEG audio decoder"
6847 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6848 msgid "Equalizer preset"
6851 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6852 msgid "Preset to use for the equalizer."
6855 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6859 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6861 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6862 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6866 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6870 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6871 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6874 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6878 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6880 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6881 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6883 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6884 msgid "Equalizer with 10 bands"
6887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6891 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6910 msgid "Full bass and treble"
6913 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6917 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6921 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6925 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6943 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6948 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6953 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6957 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6961 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6966 #: modules/audio_filter/format.c:202
6967 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6970 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6971 msgid "Number of audio buffers"
6974 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6976 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6977 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6978 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6981 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6985 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6987 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6988 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6989 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6992 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6993 msgid "Volume normalizer"
6996 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6998 msgid "Parametric Equalizer"
7001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7002 msgid "Low freq (Hz)"
7005 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7006 msgid "Low freq gain (Db)"
7009 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7010 msgid "High freq (Hz)"
7013 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7014 msgid "High freq gain (Db)"
7017 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7021 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7022 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7025 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7029 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7033 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7034 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7035 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
7037 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7041 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7045 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7046 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7047 msgstr "頻率 3 增益 (Db)"
7049 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7053 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7054 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7057 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7058 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7059 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7062 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7063 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7066 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7067 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7070 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7071 msgid "Float32 audio mixer"
7072 msgstr "Float32音訊混音器"
7074 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7075 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7076 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
7078 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7079 msgid "Trivial audio mixer"
7082 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7086 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7087 msgid "ALSA audio output"
7090 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7091 msgid "ALSA Device Name"
7094 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7095 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7096 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7097 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7098 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:585
7099 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
7100 msgid "Audio Device"
7103 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7104 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7105 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7106 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7110 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7111 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7112 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7113 msgid "2 Front 2 Rear"
7116 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7117 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7118 msgid "A/52 over S/PDIF"
7121 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7123 msgid "No Audio Device"
7126 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7127 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7130 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7131 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7133 msgid "Audio output failed"
7136 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7138 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7141 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7143 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7146 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7147 msgid "Unknown soundcard"
7150 #: modules/audio_output/arts.c:63
7151 msgid "aRts audio output"
7154 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7156 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7157 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7161 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7162 msgid "HAL AudioUnit output"
7163 msgstr "HAL AudioUnit輸出"
7165 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7167 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7170 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7172 msgid "Audio device is not configured"
7175 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7177 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7178 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7181 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7183 msgid "%s (Encoded Output)"
7186 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7187 msgid "Output device"
7190 #: modules/audio_output/directx.c:206
7192 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7193 "default device appears as 0 AND another number)."
7196 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7197 msgid "Use float32 output"
7198 msgstr "使用float32輸出"
7200 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7202 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7203 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7206 #: modules/audio_output/directx.c:214
7207 msgid "DirectX audio output"
7208 msgstr "DirectX音訊輸出"
7210 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7211 msgid "3 Front 2 Rear"
7214 #: modules/audio_output/esd.c:67
7215 msgid "EsounD audio output"
7218 #: modules/audio_output/esd.c:70
7219 msgid "Esound server"
7222 #: modules/audio_output/file.c:78
7223 msgid "Output format"
7226 #: modules/audio_output/file.c:79
7228 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7229 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7232 #: modules/audio_output/file.c:82
7233 msgid "Number of output channels"
7236 #: modules/audio_output/file.c:83
7238 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7239 "restrict the number of channels here."
7242 #: modules/audio_output/file.c:86
7243 msgid "Add WAVE header"
7246 #: modules/audio_output/file.c:87
7247 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7250 #: modules/audio_output/file.c:104
7254 #: modules/audio_output/file.c:105
7255 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7258 #: modules/audio_output/file.c:108
7259 msgid "File audio output"
7262 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7263 msgid "Roku HD1000 audio output"
7264 msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
7266 #: modules/audio_output/jack.c:62
7267 msgid "JACK audio output"
7268 msgstr "JACK audio輸出"
7270 #: modules/audio_output/oss.c:99
7271 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7274 #: modules/audio_output/oss.c:101
7276 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7277 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7278 "drivers, then you need to enable this option."
7281 #: modules/audio_output/oss.c:107
7283 msgid "UNIX OSS audio output"
7284 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7286 #: modules/audio_output/oss.c:112
7287 msgid "OSS DSP device"
7290 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7291 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7294 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7295 msgid "PORTAUDIO audio output"
7296 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7298 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7299 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7302 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7303 msgid "Win32 waveOut extension output"
7306 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7310 #: modules/codec/a52.c:91
7314 #: modules/codec/a52.c:98
7315 msgid "A/52 audio packetizer"
7318 #: modules/codec/adpcm.c:43
7319 msgid "ADPCM audio decoder"
7322 #: modules/codec/araw.c:44
7323 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7326 #: modules/codec/araw.c:53
7327 msgid "Raw audio encoder"
7330 #: modules/codec/cinepak.c:38
7331 msgid "Cinepak video decoder"
7332 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7334 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7335 msgid "CMML annotations decoder"
7338 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7339 msgid "CVD subtitle decoder"
7342 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7343 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7344 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7346 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7347 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7348 msgid "Encoding quality"
7351 #: modules/codec/dirac.c:69
7352 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7353 msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
7355 #: modules/codec/dirac.c:74
7356 msgid "Dirac video decoder"
7359 #: modules/codec/dirac.c:80
7360 msgid "Dirac video encoder"
7363 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7364 msgid "DirectMedia Object decoder"
7365 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7367 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7368 msgid "DirectMedia Object encoder"
7369 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7371 #: modules/codec/dts.c:95
7375 #: modules/codec/dts.c:100
7376 msgid "DTS audio packetizer"
7379 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7381 msgid "Decoding X coordinate"
7384 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7385 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7388 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7390 msgid "Decoding Y coordinate"
7393 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7394 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7397 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7399 msgid "Subpicture position"
7402 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7404 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7405 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7409 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7411 msgid "Encoding X coordinate"
7414 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7415 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7418 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7420 msgid "Encoding Y coordinate"
7423 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7424 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7427 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7428 msgid "DVB subtitles decoder"
7431 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7432 msgid "DVB subtitles encoder"
7435 #: modules/codec/faad.c:39
7436 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7437 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7439 #: modules/codec/faad.c:332
7440 msgid "AAC extension"
7443 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7447 #: modules/codec/fake.c:47
7448 msgid "Path of the image file for fake input."
7451 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7452 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7453 msgid "Output video width."
7456 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7457 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7458 msgid "Output video height."
7461 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7462 msgid "Keep aspect ratio"
7465 #: modules/codec/fake.c:56
7466 msgid "Consider width and height as maximum values."
7469 #: modules/codec/fake.c:57
7470 msgid "Background aspect ratio"
7473 #: modules/codec/fake.c:59
7474 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7477 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7478 msgid "Deinterlace video"
7481 #: modules/codec/fake.c:62
7483 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7484 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7486 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7488 msgid "Deinterlace module"
7491 #: modules/codec/fake.c:65
7493 msgid "Deinterlace module to use."
7496 #: modules/codec/fake.c:76
7498 msgid "Fake video decoder"
7499 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7501 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7503 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7506 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7508 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7509 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7511 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7513 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7516 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7517 msgid "VLC could not open the encoder."
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7549 msgid "Fast bilinear"
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7557 msgid "Bicubic (good quality)"
7560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7561 msgid "Experimental"
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7565 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7573 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7589 msgid "Bicubic spline"
7592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7594 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7598 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7611 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7612 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7615 msgid "FFmpeg demuxer"
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7620 msgid "FFmpeg muxer"
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53
7624 msgid "Video scaling filter"
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7628 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7632 msgid "FFmpeg video filter"
7633 msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
7635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7637 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7638 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7642 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7643 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7646 msgid "Direct rendering"
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7650 msgid "Error resilience"
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7655 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7656 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7657 "can produce a lot of errors.\n"
7658 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7662 msgid "Workaround bugs"
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7667 "Try to fix some bugs:\n"
7670 "4 xvid interlaced\n"
7675 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7680 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7686 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7687 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7691 msgid "Post processing quality"
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7696 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7697 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
7706 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7707 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7710 msgid "Visualize motion vectors"
7713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7715 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7716 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7717 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7718 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7719 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7720 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
7724 msgid "Low resolution decoding"
7727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
7729 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
7734 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
7739 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7740 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
7744 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
7749 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7750 "<option>...]]...\n"
7751 "long form example:\n"
7752 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7753 "short form example:\n"
7754 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7758 "short long name short long option Description\n"
7759 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7760 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7761 " y nochrom chrominance filtring "
7763 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7764 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7765 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7766 " the h & v deblocking filters share these\n"
7767 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7768 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7769 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7771 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7773 "dr dering Deringing filter\n"
7774 "al autolevels automatic brightness / "
7776 " f fullyrange stretch luminance to "
7778 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7779 "li linipoldeint linear interpolating "
7781 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7783 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7784 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7785 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7786 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7787 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7788 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7789 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
7793 msgid "Ratio of key frames"
7796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
7798 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
7802 msgid "Ratio of B frames"
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
7807 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
7811 msgid "Video bitrate tolerance"
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7815 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7820 msgid "Interlaced encoding"
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
7824 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
7829 msgid "Interlaced motion estimation"
7832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
7834 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
7839 msgid "Pre-motion estimation"
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
7844 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
7848 msgid "Strict rate control"
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
7852 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
7856 msgid "Rate control buffer size"
7859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
7861 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7862 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
7866 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
7870 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7874 msgid "I quantization factor"
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7879 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7880 "same qscale for I and P frames)."
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:279
7884 #: modules/demux/mod.c:73
7885 msgid "Noise reduction"
7888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
7890 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7891 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
7895 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
7900 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7901 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7902 "standard MPEG2 decoders."
7905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
7906 msgid "Quality level"
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
7911 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7912 "encoding very much)."
7915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
7917 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7918 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7919 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7920 "to ease the encoder's task."
7923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
7924 msgid "Minimum video quantizer scale"
7927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
7928 msgid "Minimum video quantizer scale."
7931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
7932 msgid "Maximum video quantizer scale"
7935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
7937 msgid "Maximum video quantizer scale."
7940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
7942 msgid "Trellis quantization"
7945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
7946 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
7950 msgid "Fixed quantizer scale"
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
7955 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
7960 msgid "Strict standard compliance"
7963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
7965 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
7969 msgid "Luminance masking"
7972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
7973 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
7977 msgid "Darkness masking"
7980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
7981 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
7985 msgid "Motion masking"
7988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
7990 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
7995 msgid "Border masking"
7998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8000 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8005 msgid "Luminance elimination"
8008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8010 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8011 "The H264 specification recommends -4."
8014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8015 msgid "Chrominance elimination"
8018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8020 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8021 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8025 msgid "Scaling mode"
8028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8029 msgid "Scaling mode to use."
8032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8039 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8042 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
8043 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
8044 msgid "Post processing"
8047 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8051 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8055 #: modules/codec/flac.c:178
8056 msgid "Flac audio decoder"
8059 #: modules/codec/flac.c:183
8060 msgid "Flac audio encoder"
8063 #: modules/codec/flac.c:189
8064 msgid "Flac audio packetizer"
8067 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8068 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8069 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
8071 #: modules/codec/lpcm.c:83
8072 msgid "Linear PCM audio decoder"
8075 #: modules/codec/lpcm.c:88
8076 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8079 #: modules/codec/mash.cpp:66
8080 msgid "Video decoder using openmash"
8081 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
8083 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8084 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8085 msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
8087 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8088 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8089 msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
8091 #: modules/codec/png.c:54
8092 msgid "PNG video decoder"
8095 #: modules/codec/quicktime.c:63
8096 msgid "QuickTime library decoder"
8097 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
8099 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8100 msgid "Pseudo raw video decoder"
8103 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8104 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8107 #: modules/codec/realaudio.c:60
8108 msgid "RealAudio library decoder"
8109 msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
8111 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8112 msgid "SDL_image video decoder"
8113 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
8115 #: modules/codec/speex.c:106
8116 msgid "Speex audio decoder"
8119 #: modules/codec/speex.c:111
8120 msgid "Speex audio packetizer"
8123 #: modules/codec/speex.c:116
8124 msgid "Speex audio encoder"
8127 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8128 msgid "Speex comment"
8131 #: modules/codec/speex.c:560
8135 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8136 msgid "DVD subtitles decoder"
8139 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8140 msgid "DVD subtitles packetizer"
8143 #: modules/codec/subsdec.c:138
8144 msgid "Subtitles text encoding"
8147 #: modules/codec/subsdec.c:139
8148 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8151 #: modules/codec/subsdec.c:140
8152 msgid "Subtitles justification"
8155 #: modules/codec/subsdec.c:141
8156 msgid "Set the justification of subtitles"
8159 #: modules/codec/subsdec.c:142
8160 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8161 msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
8163 #: modules/codec/subsdec.c:143
8165 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8168 #: modules/codec/subsdec.c:145
8169 msgid "Formatted Subtitles"
8172 #: modules/codec/subsdec.c:146
8174 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8175 "but you can choose to disable all formatting."
8178 #: modules/codec/subsdec.c:152
8179 msgid "Text subtitles decoder"
8182 #: modules/codec/subsdec.c:371 modules/codec/subsdec.c:407
8184 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8185 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8188 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8190 msgid "Enable debug"
8193 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8195 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8197 "packet assembly info 2\n"
8200 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8201 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8202 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
8204 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8205 msgid "SVCD subtitles"
8208 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8209 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8210 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
8212 #: modules/codec/tarkin.c:75
8213 msgid "Tarkin decoder module"
8214 msgstr "Tarkin解碼器模組"
8216 #: modules/codec/telx.c:50
8217 msgid "Override page"
8220 #: modules/codec/telx.c:51
8222 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8223 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8224 "usually 888 or 889)."
8227 #: modules/codec/telx.c:56
8229 msgid "Ignore subtitle flag"
8232 #: modules/codec/telx.c:57
8233 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8236 #: modules/codec/telx.c:60
8237 msgid "Workaround for France"
8240 #: modules/codec/telx.c:61
8242 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8243 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8244 "your subtitles don't appear."
8247 #: modules/codec/telx.c:67
8249 msgid "Teletext subtitles decoder"
8252 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8254 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8255 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8258 #: modules/codec/theora.c:99
8259 msgid "Theora video decoder"
8260 msgstr "Theora視訊解碼器"
8262 #: modules/codec/theora.c:105
8263 msgid "Theora video packetizer"
8264 msgstr "Theora視訊封包器"
8266 #: modules/codec/theora.c:111
8267 msgid "Theora video encoder"
8268 msgstr "Theora視訊編碼器"
8270 #: modules/codec/theora.c:512
8271 msgid "Theora comment"
8274 #: modules/codec/twolame.c:52
8276 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8277 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8280 #: modules/codec/twolame.c:55
8284 #: modules/codec/twolame.c:56
8285 msgid "Handling mode for stereo streams"
8288 #: modules/codec/twolame.c:57
8292 #: modules/codec/twolame.c:59
8293 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8296 #: modules/codec/twolame.c:60
8297 msgid "Psycho-acoustic model"
8300 #: modules/codec/twolame.c:62
8301 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8304 #: modules/codec/twolame.c:66
8308 #: modules/codec/twolame.c:66
8309 msgid "Joint stereo"
8312 #: modules/codec/twolame.c:71
8313 msgid "Libtwolame audio encoder"
8314 msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
8316 #: modules/codec/vorbis.c:160
8317 msgid "Maximum encoding bitrate"
8320 #: modules/codec/vorbis.c:162
8321 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8324 #: modules/codec/vorbis.c:163
8325 msgid "Minimum encoding bitrate"
8328 #: modules/codec/vorbis.c:165
8330 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8334 #: modules/codec/vorbis.c:166
8335 msgid "CBR encoding"
8338 #: modules/codec/vorbis.c:168
8339 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8342 #: modules/codec/vorbis.c:172
8343 msgid "Vorbis audio decoder"
8344 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8346 #: modules/codec/vorbis.c:183
8347 msgid "Vorbis audio packetizer"
8348 msgstr "Vorbis音訊封包器"
8350 #: modules/codec/vorbis.c:190
8351 msgid "Vorbis audio encoder"
8352 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8354 #: modules/codec/vorbis.c:629
8355 msgid "Vorbis comment"
8358 #: modules/codec/x264.c:44
8359 msgid "Maximum GOP size"
8362 #: modules/codec/x264.c:45
8364 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8365 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8368 #: modules/codec/x264.c:49
8369 msgid "Minimum GOP size"
8372 #: modules/codec/x264.c:50
8374 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8375 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8376 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8377 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8378 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8380 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8381 "frames, but do not start a new GOP."
8384 #: modules/codec/x264.c:59
8385 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8388 #: modules/codec/x264.c:60
8390 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8391 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8392 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8393 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8394 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8395 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8399 #: modules/codec/x264.c:70
8401 msgid "B-frames between I and P"
8404 #: modules/codec/x264.c:71
8406 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8409 #: modules/codec/x264.c:74
8410 msgid "Adaptive B-frame decision"
8413 #: modules/codec/x264.c:75
8416 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8417 "possibly before an I-frame."
8420 #: modules/codec/x264.c:78
8421 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8424 #: modules/codec/x264.c:79
8426 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8427 "negative values cause less B-frames."
8430 #: modules/codec/x264.c:82
8431 msgid "Keep some B-frames as references"
8434 #: modules/codec/x264.c:83
8436 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8437 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8441 #: modules/codec/x264.c:87
8445 #: modules/codec/x264.c:88
8447 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8448 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8451 #: modules/codec/x264.c:92
8453 msgid "Number of reference frames"
8456 #: modules/codec/x264.c:93
8458 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8459 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8460 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8463 #: modules/codec/x264.c:98
8465 msgid "Skip loop filter"
8468 #: modules/codec/x264.c:99
8469 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8472 #: modules/codec/x264.c:101
8473 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8476 #: modules/codec/x264.c:102
8478 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8479 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8482 #: modules/codec/x264.c:106
8487 #: modules/codec/x264.c:107
8489 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8490 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8491 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8494 #: modules/codec/x264.c:116
8496 msgid "Interlaced mode"
8499 #: modules/codec/x264.c:117
8501 msgid "Pure-interlaced mode."
8504 #: modules/codec/x264.c:122
8508 #: modules/codec/x264.c:123
8510 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8511 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8514 #: modules/codec/x264.c:127
8515 msgid "Quality-based VBR"
8518 #: modules/codec/x264.c:128
8519 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8522 #: modules/codec/x264.c:130
8526 #: modules/codec/x264.c:131
8527 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8530 #: modules/codec/x264.c:134
8534 #: modules/codec/x264.c:135
8535 msgid "Maximum quantizer parameter."
8538 #: modules/codec/x264.c:137
8542 #: modules/codec/x264.c:138
8543 msgid "Max QP step between frames."
8546 #: modules/codec/x264.c:140
8547 msgid "Average bitrate tolerance"
8550 #: modules/codec/x264.c:141
8551 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8554 #: modules/codec/x264.c:144
8555 msgid "Max local bitrate"
8558 #: modules/codec/x264.c:145
8559 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8562 #: modules/codec/x264.c:147
8566 #: modules/codec/x264.c:148
8567 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8570 #: modules/codec/x264.c:151
8571 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8574 #: modules/codec/x264.c:152
8576 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8580 #: modules/codec/x264.c:156
8581 msgid "QP factor between I and P"
8584 #: modules/codec/x264.c:157
8585 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8588 #: modules/codec/x264.c:160
8589 msgid "QP factor between P and B"
8592 #: modules/codec/x264.c:161
8593 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8596 #: modules/codec/x264.c:163
8597 msgid "QP difference between chroma and luma"
8600 #: modules/codec/x264.c:164
8601 msgid "QP difference between chroma and luma."
8604 #: modules/codec/x264.c:166
8605 msgid "Multipass ratecontrol"
8608 #: modules/codec/x264.c:167
8610 "Multipass ratecontrol:\n"
8611 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8612 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8613 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8616 #: modules/codec/x264.c:172
8617 msgid "QP curve compression"
8620 #: modules/codec/x264.c:173
8621 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8624 #: modules/codec/x264.c:175 modules/codec/x264.c:179
8625 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8628 #: modules/codec/x264.c:176
8630 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8634 #: modules/codec/x264.c:180
8636 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8640 #: modules/codec/x264.c:185
8641 msgid "Partitions to consider"
8644 #: modules/codec/x264.c:186
8646 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8649 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8650 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8651 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8652 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8655 #: modules/codec/x264.c:194
8657 msgid "Direct MV prediction mode"
8658 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8660 #: modules/codec/x264.c:195
8662 msgid "Direct MV prediction mode."
8663 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8665 #: modules/codec/x264.c:198
8667 msgid "Direct prediction size"
8668 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8670 #: modules/codec/x264.c:199
8672 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8674 " - -1: smallest possible according to level\n"
8677 #: modules/codec/x264.c:205
8678 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8681 #: modules/codec/x264.c:206
8682 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8685 #: modules/codec/x264.c:208
8687 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8690 #: modules/codec/x264.c:209
8692 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8694 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8695 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8696 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8699 #: modules/codec/x264.c:215
8700 msgid "Maximum motion vector search range"
8701 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
8703 #: modules/codec/x264.c:216
8705 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8706 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8707 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8710 #: modules/codec/x264.c:221
8712 msgid "Maximum motion vector length"
8713 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
8715 #: modules/codec/x264.c:222
8717 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
8720 #: modules/codec/x264.c:225
8721 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8724 #: modules/codec/x264.c:229
8726 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8727 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8728 "quality). Range 1 to 7."
8731 #: modules/codec/x264.c:234
8733 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8734 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8735 "quality). Range 1 to 6."
8738 #: modules/codec/x264.c:239
8740 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8741 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8742 "quality). Range 1 to 5."
8745 #: modules/codec/x264.c:244
8746 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8749 #: modules/codec/x264.c:245
8750 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8753 #: modules/codec/x264.c:248
8754 msgid "Decide references on a per partition basis"
8757 #: modules/codec/x264.c:249
8759 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8760 "as opposed to only one ref per macroblock."
8763 #: modules/codec/x264.c:253
8765 msgid "Chroma in motion estimation"
8768 #: modules/codec/x264.c:254
8769 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8772 #: modules/codec/x264.c:257
8773 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8776 #: modules/codec/x264.c:258
8777 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8780 #: modules/codec/x264.c:260
8781 msgid "Adaptive spatial transform size"
8784 #: modules/codec/x264.c:262
8785 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8788 #: modules/codec/x264.c:264
8789 msgid "Trellis RD quantization"
8792 #: modules/codec/x264.c:265
8794 "Trellis RD quantization: \n"
8796 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8797 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8798 "This requires CABAC."
8801 #: modules/codec/x264.c:271
8802 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8805 #: modules/codec/x264.c:272
8806 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8809 #: modules/codec/x264.c:274
8810 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8813 #: modules/codec/x264.c:275
8815 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8816 "small single coefficient."
8819 #: modules/codec/x264.c:280
8821 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8825 #: modules/codec/x264.c:284
8826 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8829 #: modules/codec/x264.c:285
8830 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8833 #: modules/codec/x264.c:288
8834 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8837 #: modules/codec/x264.c:289
8838 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8841 #: modules/codec/x264.c:295
8842 msgid "CPU optimizations"
8845 #: modules/codec/x264.c:296
8846 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8849 #: modules/codec/x264.c:298
8850 msgid "Filename for 2 pass stats file"
8853 #: modules/codec/x264.c:299
8854 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
8857 #: modules/codec/x264.c:301
8858 msgid "PSNR computation"
8861 #: modules/codec/x264.c:302
8863 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8867 #: modules/codec/x264.c:305
8869 msgid "SSIM computation"
8872 #: modules/codec/x264.c:306
8874 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8878 #: modules/codec/x264.c:309
8883 #: modules/codec/x264.c:310
8888 #: modules/codec/x264.c:312 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8893 #: modules/codec/x264.c:313
8894 msgid "Print stats for each frame."
8897 #: modules/codec/x264.c:316
8898 msgid "SPS and PPS id numbers"
8901 #: modules/codec/x264.c:317
8903 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8907 #: modules/codec/x264.c:321
8909 msgid "Access unit delimiters"
8912 #: modules/codec/x264.c:322
8913 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8916 #: modules/codec/x264.c:328
8920 #: modules/codec/x264.c:328
8924 #: modules/codec/x264.c:328
8928 #: modules/codec/x264.c:328
8932 #: modules/codec/x264.c:334
8936 #: modules/codec/x264.c:334
8940 #: modules/codec/x264.c:334
8944 #: modules/codec/x264.c:334
8948 #: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
8952 #: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
8956 #: modules/codec/x264.c:340 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8957 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8961 #: modules/codec/x264.c:349
8962 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8965 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8967 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8968 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
8970 #: modules/control/dbus.c:88
8974 #: modules/control/dbus.c:91
8976 msgid "D-Bus control interface"
8979 #: modules/control/gestures.c:78
8980 msgid "Motion threshold (10-100)"
8983 #: modules/control/gestures.c:80
8984 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8987 #: modules/control/gestures.c:82
8988 msgid "Trigger button"
8991 #: modules/control/gestures.c:84
8992 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8995 #: modules/control/gestures.c:88
8999 #: modules/control/gestures.c:91
9003 #: modules/control/gestures.c:99
9004 msgid "Mouse gestures control interface"
9007 #: modules/control/hotkeys.c:94
9008 msgid "Define playlist bookmarks."
9011 #: modules/control/hotkeys.c:97
9015 #: modules/control/hotkeys.c:98
9016 msgid "Hotkeys management interface"
9019 #: modules/control/hotkeys.c:435
9021 msgid "Audio track: %s"
9024 #: modules/control/hotkeys.c:450 modules/control/hotkeys.c:479
9026 msgid "Subtitle track: %s"
9029 #: modules/control/hotkeys.c:450
9033 #: modules/control/hotkeys.c:503
9035 msgid "Aspect ratio: %s"
9038 #: modules/control/hotkeys.c:529
9043 #: modules/control/hotkeys.c:555
9045 msgid "Deinterlace mode: %s"
9048 #: modules/control/hotkeys.c:585
9050 msgid "Zoom mode: %s"
9053 #: modules/control/hotkeys.c:666 modules/control/hotkeys.c:676
9055 msgid "Subtitle delay %i ms"
9058 #: modules/control/hotkeys.c:686 modules/control/hotkeys.c:696
9060 msgid "Audio delay %i ms"
9063 #: modules/control/hotkeys.c:894
9068 #: modules/control/http/http.c:34
9069 msgid "Host address"
9072 #: modules/control/http/http.c:36
9074 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9075 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9076 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9079 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9080 msgid "Source directory"
9083 #: modules/control/http/http.c:42
9087 #: modules/control/http/http.c:44
9088 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9091 #: modules/control/http/http.c:45
9095 #: modules/control/http/http.c:47
9097 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9098 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9101 #: modules/control/http/http.c:50
9102 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9105 #: modules/control/http/http.c:53
9106 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9109 #: modules/control/http/http.c:55
9110 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9113 #: modules/control/http/http.c:58
9114 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9117 #: modules/control/http/http.c:61
9118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9122 #: modules/control/http/http.c:62
9123 msgid "HTTP remote control interface"
9126 #: modules/control/http/http.c:71
9130 #: modules/control/lirc.c:58
9131 msgid "Infrared remote control interface"
9134 #: modules/control/motion.c:59
9135 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9138 #: modules/control/motion.c:65
9143 #: modules/control/motion.c:67
9145 msgid "motion control interface"
9148 #: modules/control/netsync.c:64
9149 msgid "Act as master"
9152 #: modules/control/netsync.c:65
9153 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9156 #: modules/control/netsync.c:69
9157 msgid "Master client ip address"
9160 #: modules/control/netsync.c:70
9161 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9164 #: modules/control/netsync.c:74
9165 msgid "Network Sync"
9168 #: modules/control/ntservice.c:39
9169 msgid "Install Windows Service"
9170 msgstr "安裝Windows服務"
9172 #: modules/control/ntservice.c:41
9174 msgid "Install the Service and exit."
9175 msgstr "安裝Windows服務"
9177 #: modules/control/ntservice.c:42
9178 msgid "Uninstall Windows Service"
9179 msgstr "解除安裝Windows服務"
9181 #: modules/control/ntservice.c:44
9183 msgid "Uninstall the Service and exit."
9184 msgstr "解除安裝Windows服務"
9186 #: modules/control/ntservice.c:45
9187 msgid "Display name of the Service"
9190 #: modules/control/ntservice.c:47
9192 msgid "Change the display name of the Service."
9195 #: modules/control/ntservice.c:48
9196 msgid "Configuration options"
9199 #: modules/control/ntservice.c:50
9201 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9202 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9206 #: modules/control/ntservice.c:55
9208 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9209 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9210 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9213 #: modules/control/ntservice.c:61
9215 msgstr "NT Services"
9217 #: modules/control/ntservice.c:62
9218 msgid "Windows Service interface"
9219 msgstr "Windows服務介面"
9221 #: modules/control/rc.c:158
9222 msgid "Show stream position"
9225 #: modules/control/rc.c:159
9227 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9230 #: modules/control/rc.c:162
9234 #: modules/control/rc.c:163
9235 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9238 #: modules/control/rc.c:165
9239 msgid "UNIX socket command input"
9240 msgstr "Unix socket指令輸入"
9242 #: modules/control/rc.c:166
9243 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9246 #: modules/control/rc.c:169
9247 msgid "TCP command input"
9250 #: modules/control/rc.c:170
9252 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9253 "port the interface will bind to."
9256 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9257 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9258 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
9260 #: modules/control/rc.c:176
9262 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9263 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9264 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9267 #: modules/control/rc.c:183
9271 #: modules/control/rc.c:186
9272 msgid "Remote control interface"
9275 #: modules/control/rc.c:334
9277 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9280 #: modules/control/rc.c:809
9282 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9285 #: modules/control/rc.c:842
9286 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9289 #: modules/control/rc.c:844
9290 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9293 #: modules/control/rc.c:845
9294 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9297 #: modules/control/rc.c:846
9298 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9301 #: modules/control/rc.c:847
9302 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9305 #: modules/control/rc.c:848
9306 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9309 #: modules/control/rc.c:849
9310 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9313 #: modules/control/rc.c:850
9314 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9317 #: modules/control/rc.c:851
9318 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9321 #: modules/control/rc.c:852
9322 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9325 #: modules/control/rc.c:853
9326 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9329 #: modules/control/rc.c:854
9330 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9333 #: modules/control/rc.c:855
9334 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9337 #: modules/control/rc.c:856
9338 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9341 #: modules/control/rc.c:857
9342 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9345 #: modules/control/rc.c:858
9346 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9349 #: modules/control/rc.c:859
9350 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9353 #: modules/control/rc.c:860
9354 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9357 #: modules/control/rc.c:861
9358 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9361 #: modules/control/rc.c:863
9362 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9365 #: modules/control/rc.c:864
9366 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9369 #: modules/control/rc.c:865
9370 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9373 #: modules/control/rc.c:866
9374 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9377 #: modules/control/rc.c:867
9378 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9381 #: modules/control/rc.c:868
9382 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9385 #: modules/control/rc.c:869
9386 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9389 #: modules/control/rc.c:870
9390 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9393 #: modules/control/rc.c:871
9394 msgid "| info . . . information about the current stream"
9397 #: modules/control/rc.c:872
9398 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9401 #: modules/control/rc.c:873
9402 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9405 #: modules/control/rc.c:874
9406 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9409 #: modules/control/rc.c:875
9410 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9413 #: modules/control/rc.c:877
9414 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9417 #: modules/control/rc.c:878
9418 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9421 #: modules/control/rc.c:879
9422 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9425 #: modules/control/rc.c:880
9426 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9429 #: modules/control/rc.c:881
9430 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9433 #: modules/control/rc.c:882
9434 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9437 #: modules/control/rc.c:883
9438 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9441 #: modules/control/rc.c:884
9442 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9445 #: modules/control/rc.c:885
9446 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9449 #: modules/control/rc.c:886
9450 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9453 #: modules/control/rc.c:887
9454 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9457 #: modules/control/rc.c:888
9458 msgid "| key [hotkey name] . . . . simulate hotkey press"
9461 #: modules/control/rc.c:889
9462 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9465 #: modules/control/rc.c:894
9466 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9469 #: modules/control/rc.c:895
9470 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9473 #: modules/control/rc.c:896
9474 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9477 #: modules/control/rc.c:897
9478 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9481 #: modules/control/rc.c:898
9482 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9485 #: modules/control/rc.c:899
9486 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9489 #: modules/control/rc.c:900
9490 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9493 #: modules/control/rc.c:901
9494 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9497 #: modules/control/rc.c:903
9498 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9501 #: modules/control/rc.c:904
9502 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9505 #: modules/control/rc.c:905
9506 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9509 #: modules/control/rc.c:906
9510 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9513 #: modules/control/rc.c:907
9514 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9517 #: modules/control/rc.c:909
9518 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9521 #: modules/control/rc.c:910
9522 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9525 #: modules/control/rc.c:911
9526 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9529 #: modules/control/rc.c:912
9530 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9533 #: modules/control/rc.c:913
9534 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9537 #: modules/control/rc.c:914
9538 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9541 #: modules/control/rc.c:915
9542 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9545 #: modules/control/rc.c:916
9546 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9549 #: modules/control/rc.c:917
9550 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9553 #: modules/control/rc.c:918
9554 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9557 #: modules/control/rc.c:919
9558 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9561 #: modules/control/rc.c:920
9562 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9565 #: modules/control/rc.c:921
9566 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9569 #: modules/control/rc.c:922
9570 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9573 #: modules/control/rc.c:924
9575 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9576 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9579 #: modules/control/rc.c:928
9580 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9583 #: modules/control/rc.c:929
9584 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9587 #: modules/control/rc.c:930
9588 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9591 #: modules/control/rc.c:931
9592 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9595 #: modules/control/rc.c:933
9596 msgid "+----[ end of help ]"
9599 #: modules/control/rc.c:1043
9600 msgid "Press menu select or pause to continue."
9603 #: modules/control/rc.c:1281 modules/control/rc.c:1571
9604 #: modules/control/rc.c:1641 modules/control/rc.c:1810
9605 #: modules/control/rc.c:1909
9606 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9609 #: modules/control/rc.c:1349
9611 msgid "goto is deprecated"
9614 #: modules/control/rc.c:1467
9615 msgid "Type 'pause' to continue."
9618 #: modules/control/rc.c:1894 modules/control/rc.c:1933
9619 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9622 #: modules/control/showintf.c:63
9626 #: modules/control/showintf.c:64
9627 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9630 #: modules/control/telnet.c:70
9634 #: modules/control/telnet.c:71
9636 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9637 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9638 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9641 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9642 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9649 #: modules/control/telnet.c:76
9651 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9655 #: modules/control/telnet.c:80
9657 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9658 "default value is \"admin\"."
9661 #: modules/control/telnet.c:94
9662 msgid "VLM remote control interface"
9665 #: modules/demux/a52.c:44
9666 msgid "Raw A/52 demuxer"
9667 msgstr "Raw A/52解多工器"
9669 #: modules/demux/aiff.c:45
9670 msgid "AIFF demuxer"
9673 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9674 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9675 msgstr "ASF v1.0解多工器"
9677 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9678 msgid "Could not demux ASF stream"
9681 #: modules/demux/asf/asf.c:170
9682 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9685 #: modules/demux/au.c:46
9689 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9690 msgid "Force interleaved method"
9693 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9695 msgid "Force interleaved method."
9698 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9699 msgid "Force index creation"
9702 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9704 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9705 "incomplete (not seekable)."
9708 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9712 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9717 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9721 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9725 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9729 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9731 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9732 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9735 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9740 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9741 msgid "Don't repair"
9744 #: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
9746 msgid "Fixing AVI Index..."
9749 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9751 msgid "Dump filename"
9754 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9755 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9758 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9760 msgid "Append to existing file"
9763 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9764 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9767 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9769 msgid "File dumpper"
9772 #: modules/demux/dts.c:40
9773 msgid "Raw DTS demuxer"
9776 #: modules/demux/flac.c:39
9777 msgid "FLAC demuxer"
9780 #: modules/demux/gme.cpp:51
9781 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9784 #: modules/demux/live555.cpp:62
9786 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9787 "should be set in millisecond units."
9790 #: modules/demux/live555.cpp:65
9791 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9794 #: modules/demux/live555.cpp:66
9796 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9797 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9798 "cannot connect to normal RTSP servers."
9801 #: modules/demux/live555.cpp:70
9803 msgid "RTSP user name"
9806 #: modules/demux/live555.cpp:71
9809 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9811 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
9813 #: modules/demux/live555.cpp:73
9815 msgid "RTSP password"
9818 #: modules/demux/live555.cpp:74
9820 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9821 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
9823 #: modules/demux/live555.cpp:78
9824 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9827 #: modules/demux/live555.cpp:88
9828 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9829 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
9831 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
9832 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9835 #: modules/demux/live555.cpp:97
9839 #: modules/demux/live555.cpp:98
9840 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9843 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
9844 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9847 #: modules/demux/live555.cpp:103
9849 msgid "HTTP tunnel port"
9852 #: modules/demux/live555.cpp:104
9853 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9856 #: modules/demux/live555.cpp:482
9857 msgid "RTSP authentication"
9860 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9861 #: modules/demux/vc1.c:39
9862 msgid "Frames per Second"
9865 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9867 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9868 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9871 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9872 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9873 msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
9875 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9876 msgid "Matroska stream demuxer"
9877 msgstr "Matroska串流解多工器"
9879 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9881 msgid "Ordered chapters"
9884 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9885 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9888 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9889 msgid "Chapter codecs"
9892 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9893 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9896 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9897 msgid "Preload Directory"
9900 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9902 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9903 "for broken files)."
9906 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9907 msgid "Seek based on percent not time"
9910 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9911 msgid "Seek based on percent not time."
9914 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9915 msgid "Dummy Elements"
9918 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9919 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9922 #: modules/demux/mkv.cpp:3245
9923 msgid "--- DVD Menu"
9926 #: modules/demux/mkv.cpp:3251
9927 msgid "First Played"
9930 #: modules/demux/mkv.cpp:3253
9931 msgid "Video Manager"
9934 #: modules/demux/mkv.cpp:3259
9938 #: modules/demux/mod.c:48
9939 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9942 #: modules/demux/mod.c:49
9944 msgid "Enable reverberation"
9947 #: modules/demux/mod.c:50
9949 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9950 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9952 #: modules/demux/mod.c:52
9953 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9956 #: modules/demux/mod.c:54
9957 msgid "Enable megabass mode"
9958 msgstr "啟用megabass模式"
9960 #: modules/demux/mod.c:55
9961 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9964 #: modules/demux/mod.c:58
9966 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9967 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9970 #: modules/demux/mod.c:61
9971 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9972 msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
9974 #: modules/demux/mod.c:63
9976 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9977 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9979 #: modules/demux/mod.c:68
9980 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9981 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9983 #: modules/demux/mod.c:76
9987 #: modules/demux/mod.c:79
9988 msgid "Reverberation level"
9991 #: modules/demux/mod.c:81
9992 msgid "Reverberation delay"
9995 #: modules/demux/mod.c:83
9999 #: modules/demux/mod.c:86
10001 msgid "Mega bass level"
10004 #: modules/demux/mod.c:88
10005 msgid "Mega bass cutoff"
10008 #: modules/demux/mod.c:90
10012 #: modules/demux/mod.c:93
10013 msgid "Surround level"
10016 #: modules/demux/mod.c:95
10017 msgid "Surround delay (ms)"
10020 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10021 msgid "MP4 stream demuxer"
10024 #: modules/demux/mpc.c:47
10026 msgid "Replay Gain type"
10029 #: modules/demux/mpc.c:48
10031 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10032 "specific one. Choose which type you want to use"
10035 #: modules/demux/mpc.c:60
10036 msgid "MusePack demuxer"
10037 msgstr "MusePack解多工器"
10039 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10040 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10043 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10044 msgid "H264 video demuxer"
10045 msgstr "H264視訊解多工器"
10047 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10048 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10049 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
10051 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10052 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10053 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
10055 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10056 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10057 msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
10059 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10060 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10061 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
10063 #: modules/demux/nsc.c:43
10064 msgid "Windows Media NSC metademux"
10067 #: modules/demux/nsv.c:45
10068 msgid "NullSoft demuxer"
10069 msgstr "NullSoft解多工器"
10071 #: modules/demux/nuv.c:46
10072 msgid "Nuv demuxer"
10075 #: modules/demux/ogg.c:45
10076 msgid "OGG demuxer"
10079 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10081 msgid "Google Video"
10084 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10088 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10089 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10092 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10093 msgid "Show shoutcast adult content"
10096 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10097 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10100 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10101 msgid "M3U playlist import"
10104 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10105 msgid "PLS playlist import"
10108 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10109 msgid "B4S playlist import"
10112 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10113 msgid "DVB playlist import"
10116 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10117 msgid "Podcast parser"
10118 msgstr "Podcast分析器"
10120 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10121 msgid "XSPF playlist import"
10122 msgstr "XSPF播放清單匯入"
10124 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10125 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10128 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10130 msgid "ASX playlist import"
10133 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10134 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10137 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10138 msgid "QuickTime Media Link importer"
10141 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10143 msgid "Google Video Playlist importer"
10146 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
10148 msgid "Dummy ifo demux"
10151 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10152 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10153 msgid "Podcast Info"
10156 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10158 msgid "Podcast Summary"
10161 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10163 msgid "Podcast Size"
10166 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10167 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10171 #: modules/demux/ps.c:39
10173 msgid "Trust MPEG timestamps"
10176 #: modules/demux/ps.c:40
10178 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10179 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10180 "calculate from the bitrate instead."
10183 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10184 msgid "MPEG-PS demuxer"
10185 msgstr "MPEG-PS解多工器"
10187 #: modules/demux/pva.c:39
10188 msgid "PVA demuxer"
10191 #: modules/demux/rawdv.c:40
10192 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10195 #: modules/demux/real.c:43
10196 msgid "Real demuxer"
10199 #: modules/demux/subtitle.c:50
10200 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10203 #: modules/demux/subtitle.c:52
10205 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10206 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10209 #: modules/demux/subtitle.c:55
10211 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10212 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10213 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10216 #: modules/demux/subtitle.c:67
10217 msgid "Text subtitles parser"
10220 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10221 msgid "Frames per second"
10224 #: modules/demux/subtitle.c:75
10225 msgid "Subtitles delay"
10228 #: modules/demux/subtitle.c:77
10229 msgid "Subtitles format"
10232 #: modules/demux/ts.c:91
10236 #: modules/demux/ts.c:93
10237 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10240 #: modules/demux/ts.c:95
10241 msgid "Set id of ES to PID"
10244 #: modules/demux/ts.c:96
10246 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10247 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10248 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10251 #: modules/demux/ts.c:101
10252 msgid "Fast udp streaming"
10255 #: modules/demux/ts.c:103
10256 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10259 #: modules/demux/ts.c:105
10260 msgid "MTU for out mode"
10263 #: modules/demux/ts.c:106
10264 msgid "MTU for out mode."
10267 #: modules/demux/ts.c:108
10271 #: modules/demux/ts.c:109
10272 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10275 #: modules/demux/ts.c:111
10276 msgid "Silent mode"
10279 #: modules/demux/ts.c:112
10280 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10283 #: modules/demux/ts.c:114
10284 msgid "CAPMT System ID"
10287 #: modules/demux/ts.c:115
10288 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10291 #: modules/demux/ts.c:117
10292 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10295 #: modules/demux/ts.c:118
10297 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10298 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10301 #: modules/demux/ts.c:122
10302 msgid "Filename of dump"
10305 #: modules/demux/ts.c:123
10306 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10309 #: modules/demux/ts.c:125
10313 #: modules/demux/ts.c:127
10315 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10319 #: modules/demux/ts.c:130
10320 msgid "Dump buffer size"
10323 #: modules/demux/ts.c:132
10325 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10326 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10329 #: modules/demux/ts.c:136
10331 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10334 #: modules/demux/ts.c:3083 modules/demux/ts.c:3184
10339 #: modules/demux/ts.c:3093 modules/demux/ts.c:3200 modules/demux/ts.c:3348
10340 #: modules/demux/ts.c:3383
10341 msgid "hearing impaired"
10344 #: modules/demux/ts.c:3188
10346 msgid "4:3 subtitles"
10349 #: modules/demux/ts.c:3192
10351 msgid "16:9 subtitles"
10354 #: modules/demux/ts.c:3196
10356 msgid "2.21:1 subtitles"
10359 #: modules/demux/ts.c:3204
10360 msgid "4:3 hearing impaired"
10363 #: modules/demux/ts.c:3208
10364 msgid "16:9 hearing impaired"
10367 #: modules/demux/ts.c:3212
10368 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10371 #: modules/demux/ts.c:3344 modules/demux/ts.c:3379
10373 msgid "clean effects"
10376 #: modules/demux/ts.c:3352 modules/demux/ts.c:3387
10377 msgid "visual impaired commentary"
10380 #: modules/demux/tta.c:40
10382 msgid "TTA demuxer"
10385 #: modules/demux/ty.c:70
10387 msgid "TY Stream audio/video demux"
10388 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
10390 #: modules/demux/vc1.c:40
10392 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10393 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
10395 #: modules/demux/vc1.c:46
10397 msgid "VC1 video demuxer"
10398 msgstr "H264視訊解多工器"
10400 #: modules/demux/vobsub.c:49
10401 msgid "Vobsub subtitles parser"
10402 msgstr "Vobsub字幕分析器"
10404 #: modules/demux/voc.c:42
10405 msgid "VOC demuxer"
10408 #: modules/demux/wav.c:41
10409 msgid "WAV demuxer"
10412 #: modules/demux/xa.c:41
10416 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10417 msgid "Use DVD Menus"
10420 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10421 msgid "BeOS standard API interface"
10422 msgstr "BeOS標準API介面"
10424 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10425 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10428 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10429 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10430 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10432 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10436 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10437 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10439 msgid "Preferences"
10442 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10443 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:525
10444 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10448 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10449 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10450 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10456 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10457 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10461 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10462 msgid "Open Subtitles"
10465 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10471 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10475 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10480 msgid "Go to Title"
10483 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10484 msgid "Go to Chapter"
10487 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10491 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:613
10495 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10496 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10498 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10499 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10500 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10501 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10502 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10513 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10514 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10515 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10517 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10518 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10519 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10521 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10522 msgid "Drop files to play"
10525 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10529 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10533 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10534 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10540 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:555
10541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10545 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10546 msgid "Select None"
10549 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10550 msgid "Sort Reverse"
10553 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10554 msgid "Sort by Name"
10557 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10558 msgid "Sort by Path"
10561 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10565 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10573 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10577 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10581 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10583 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
10587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10591 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10595 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10597 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:89
10601 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10605 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10606 msgid "Show Interface"
10609 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10613 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10617 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10621 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10622 msgid "Vertical Sync"
10625 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10626 msgid "Correct Aspect Ratio"
10629 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10630 msgid "Stay On Top"
10633 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10634 msgid "Take Screen Shot"
10637 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:529
10638 msgid "About VLC media player"
10639 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
10641 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10643 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10646 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10648 msgid "Compiled by %s"
10651 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:619
10652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10656 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10661 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:554
10662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10666 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10668 #: modules/video_filter/extract.c:66
10672 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10673 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10679 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:656
10683 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10688 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10690 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10693 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10694 msgid "Input has changed"
10697 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10699 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10700 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
10704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10705 msgid "Invalid selection"
10708 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10709 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10712 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10714 msgid "No input found"
10717 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10718 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10721 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:859
10722 msgid "Jump To Time"
10725 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10729 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10730 msgid "Jump to time"
10733 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10737 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10741 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10742 #: modules/gui/macosx/controls.m:843 modules/gui/macosx/intf.m:565
10743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10747 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10748 #: modules/gui/macosx/controls.m:850 modules/gui/macosx/intf.m:566
10749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10753 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10754 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10758 #: modules/gui/macosx/controls.m:425 modules/gui/macosx/controls.m:873
10759 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
10763 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:874
10764 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10765 msgid "Normal Size"
10768 #: modules/gui/macosx/controls.m:429 modules/gui/macosx/controls.m:875
10769 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10770 msgid "Double Size"
10773 #: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/macosx/controls.m:879
10774 #: modules/gui/macosx/controls.m:890 modules/gui/macosx/intf.m:596
10775 msgid "Float on Top"
10778 #: modules/gui/macosx/controls.m:433 modules/gui/macosx/controls.m:876
10779 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10780 msgid "Fit to Screen"
10783 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:567
10784 msgid "Step Forward"
10787 #: modules/gui/macosx/controls.m:858 modules/gui/macosx/intf.m:568
10788 msgid "Step Backward"
10791 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:514
10792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10796 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:517
10797 msgid "Fast Forward"
10800 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:1488
10801 #: modules/gui/macosx/intf.m:1489 modules/gui/macosx/intf.m:1490
10802 #: modules/gui/macosx/intf.m:1491 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
10805 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
10806 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10810 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10814 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10815 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10818 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10819 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10822 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10826 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10827 msgid "Extended controls"
10830 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10831 msgid "Video filters"
10834 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10835 msgid "Image adjustment"
10838 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10839 msgid "Shows more information about the available video filters."
10842 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10846 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10850 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10851 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10852 msgid "Psychedelic"
10855 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10856 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10860 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10862 msgid "General editing filters"
10865 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10867 msgid "Distortion filters"
10870 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10874 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10875 msgid "Adds motion blurring to the image"
10878 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10880 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10883 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10884 msgid "Image cropping"
10887 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10889 msgid "Crops a defined part of the image"
10892 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10893 msgid "Invert colors"
10896 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10898 msgid "Inverts the colors of the image"
10901 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10902 #: modules/video_filter/transform.c:67
10903 msgid "Transformation"
10906 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10907 msgid "Rotates or flips the image"
10910 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10912 msgid "Interactive Zoom"
10915 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10916 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10919 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10920 msgid "Volume normalization"
10923 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10924 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10927 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10928 msgid "Headphone virtualization"
10931 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10932 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10935 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10936 msgid "Maximum level"
10939 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10940 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10941 msgid "Restore Defaults"
10944 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10946 msgstr "virtualization"
10948 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10952 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10953 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10957 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10959 msgid "About the video filters"
10962 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10964 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10965 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10966 "subsections of Video/Filters.\n"
10967 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10968 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10971 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
10973 msgid "(no item is being played)"
10974 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10976 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
10981 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
10986 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
10987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10991 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
10993 msgid "Remaining time: %i seconds"
10996 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:623
10997 msgid "Errors and Warnings"
11000 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11005 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11007 msgid "Show Details"
11010 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
11011 msgid "VLC - Controller"
11014 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:1414
11015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11016 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11017 msgid "VLC media player"
11018 msgstr "VLC多媒體播放程式"
11020 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
11021 msgid "Open CrashLog"
11024 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11025 msgid "Check for Update..."
11028 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11029 msgid "Preferences..."
11032 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11036 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11040 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11041 msgid "Hide Others"
11044 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
11048 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11052 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
11056 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11057 msgid "Open File..."
11060 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11061 msgid "Quick Open File..."
11064 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
11065 msgid "Open Disc..."
11068 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
11069 msgid "Open Network..."
11072 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11073 msgid "Open Recent"
11076 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:2055
11080 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11082 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11085 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
11089 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11093 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11097 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11101 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:648
11105 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:649
11106 msgid "Volume Down"
11109 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:605
11110 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11111 msgid "Video Device"
11114 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11115 msgid "Minimize Window"
11118 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11119 msgid "Close Window"
11122 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11126 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
11128 msgid "Extended Controls"
11131 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:654
11132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11133 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
11134 msgid "Information"
11137 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11138 msgid "Bring All to Front"
11141 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11145 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
11149 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11150 msgid "Online Documentation"
11153 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
11154 msgid "Report a Bug"
11157 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
11158 msgid "VideoLAN Website"
11159 msgstr "VideoLAN網站"
11161 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
11165 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11166 msgid "Make a donation"
11169 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
11170 msgid "Online Forum"
11173 #: modules/gui/macosx/intf.m:1238
11175 msgid "Volume: %d%%"
11178 #: modules/gui/macosx/intf.m:1912
11179 msgid "No CrashLog found"
11182 #: modules/gui/macosx/intf.m:1912
11183 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11188 msgid "Embedded video output"
11191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11193 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11196 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11197 msgid "Video device"
11200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11202 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11203 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11209 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11210 "is fully transparent."
11213 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11214 msgid "Stretch video to fill window"
11217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11219 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11220 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11224 msgid "Black screens in fullscreen"
11227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11228 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11232 msgid "Use as Desktop Background"
11235 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11237 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11238 "with in this mode."
11241 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11242 msgid "Show Fullscreen controller"
11245 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11246 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11249 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11250 msgid "Remember wizard options"
11253 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11254 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11257 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11258 msgid "Auto-playback of new items"
11261 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11262 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11265 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11266 msgid "Mac OS X interface"
11267 msgstr "Mac OS X介面"
11269 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11270 msgid "Quartz video"
11273 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11274 msgid "Open Source"
11277 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11278 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11279 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
11281 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11282 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11283 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11284 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11293 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11294 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11297 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11298 msgid "Use DVD menus"
11301 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11302 msgid "VIDEO_TS directory"
11303 msgstr "VIDEO_TS目錄"
11305 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11310 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11316 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11318 msgid "UDP/RTP Multicast"
11321 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11322 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11323 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11325 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11326 #: modules/services_discovery/sap.c:111
11327 msgid "Allow timeshifting"
11330 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11331 msgid "Load subtitles file:"
11334 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11336 msgid "Settings..."
11339 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11340 msgid "Override parametters"
11343 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11345 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11346 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11350 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11354 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11355 msgid "Subtitles encoding"
11358 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11362 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11363 msgid "Subtitles alignment"
11366 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11367 msgid "Font Properties"
11370 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11371 msgid "Subtitle File"
11374 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11375 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11376 msgid "No %@s found"
11379 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11380 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11381 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11383 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11384 msgid "Retrieving Channel Info..."
11387 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11388 msgid "Streaming/Saving:"
11391 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11392 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11395 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11397 msgid "Display the stream locally"
11400 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11401 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11405 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11407 msgid "Dump raw input"
11410 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11412 msgid "Encapsulation Method"
11415 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11417 msgid "Transcoding options"
11420 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11426 msgid "Bitrate (kb/s)"
11429 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11434 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11435 msgid "Stream Announcing"
11438 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11440 msgid "SAP announce"
11443 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11444 msgid "RTSP announce"
11447 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11448 msgid "HTTP announce"
11451 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11452 msgid "Export SDP as file"
11455 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11456 msgid "Channel Name"
11459 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11463 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11467 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11468 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11474 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11476 #: modules/mux/asf.c:50
11480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11481 msgid "Advanced Information"
11484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11485 msgid "Read at media"
11488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11489 msgid "Input bitrate"
11492 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11498 msgid "Stream bitrate"
11501 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11503 msgid "Decoded blocks"
11506 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11508 msgid "Displayed frames"
11511 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11513 msgid "Lost frames"
11516 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11519 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11523 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11524 msgid "Sent packets"
11527 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11535 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11537 msgid "Played buffers"
11540 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11541 msgid "Lost buffers"
11544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11545 msgid "Save Playlist..."
11548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11549 msgid "Expand Node"
11552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11553 msgid "Get Stream Information"
11556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11557 msgid "Sort Node by Name"
11560 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11561 msgid "Sort Node by Author"
11564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11566 msgid "No items in the playlist"
11569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11570 msgid "Search in Playlist"
11573 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11574 msgid "Add Folder to Playlist"
11575 msgstr "增加資料夾至播放清單"
11577 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11579 msgid "File Format:"
11582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11584 msgid "Extended M3U"
11585 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
11587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11588 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1368
11593 msgid "%i items in the playlist"
11594 msgstr "%i 個項目在播放清單"
11596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11597 msgid "1 item in the playlist"
11598 msgstr "1 個項目在播放清單"
11600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
11601 msgid "Save Playlist"
11604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
11609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1337
11610 msgid "Please enter a name for the new node."
11613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1345
11614 msgid "Empty Folder"
11617 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11622 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:91
11623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11624 msgid "Reset Preferences"
11627 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11631 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11633 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11634 "Are you sure you want to continue?"
11637 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11638 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11641 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
11643 msgid "Select a directory"
11646 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11647 msgid "Select a file"
11650 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
11654 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11656 msgid "Subpicture Filters"
11659 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11663 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11667 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11668 msgid "Save settings"
11671 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11672 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
11677 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11682 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11683 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11688 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11693 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11698 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11703 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11705 msgid "Opaqueness:"
11708 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11709 msgid "(in pixels)"
11712 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11715 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11717 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11722 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11726 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:146
11727 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11728 #: modules/video_filter/rss.c:63
11732 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:146
11733 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11734 #: modules/video_filter/rss.c:64
11738 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:146
11739 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11740 #: modules/video_filter/rss.c:64
11744 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:146
11745 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11746 #: modules/video_filter/rss.c:64
11750 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:146
11751 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11752 #: modules/video_filter/rss.c:64
11756 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:147
11757 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11758 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11762 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:147
11763 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11764 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11768 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:147
11769 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11770 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11774 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:147
11775 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11776 #: modules/video_filter/rss.c:65
11780 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:147
11781 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11782 #: modules/video_filter/rss.c:65
11786 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:147
11787 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11788 #: modules/video_filter/rss.c:66
11792 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:148
11793 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11794 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11798 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:148
11799 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11800 #: modules/video_filter/rss.c:66
11804 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:148
11805 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11806 #: modules/video_filter/rss.c:66
11810 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:148
11811 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11812 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11816 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:148
11817 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11818 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11822 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11823 msgid "Check for Updates"
11826 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11827 msgid "Download now"
11830 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11831 msgid "Checking for Updates..."
11834 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11836 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11839 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11840 msgid "This version of VLC is outdated."
11843 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11844 msgid "This version of VLC is latest available."
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11848 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11852 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11857 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11862 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11866 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11870 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11875 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11881 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11882 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11885 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11889 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11894 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11900 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11901 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11904 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11905 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11906 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11911 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11912 "ASF, OGG and RAW)"
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11917 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11921 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11926 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11931 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11932 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11936 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11937 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11940 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11944 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11945 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11946 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11950 msgid "MPEG Program Stream"
11953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11954 msgid "MPEG Transport Stream"
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11958 msgid "MPEG 1 Format"
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11963 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11964 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11965 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11966 "at http://yourip:8080 by default."
11969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11971 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11972 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11973 "generally the most compatible"
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11978 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11979 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11980 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11981 "at mms://yourip:8080 by default."
11984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11986 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11987 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11988 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11989 "encapsulated in HTTP)."
11992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11993 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11994 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11998 msgid "Use this to stream to a single computer."
11999 msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
12001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12003 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12004 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12005 "address beginning with 239.255."
12008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12010 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12011 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12012 "but it won't work over the Internet."
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12018 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12024 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12025 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12026 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12038 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12042 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12050 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12056 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12057 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12058 "access to more features."
12061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12064 msgid "Stream to network"
12067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12069 msgid "Transcode/Save to file"
12072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12073 msgid "Choose input"
12076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12077 msgid "Choose here your input stream."
12078 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
12080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12083 msgid "Select a stream"
12086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12088 msgid "Existing playlist item"
12091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12098 msgid "Partial Extract"
12101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12103 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12104 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12105 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12120 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12121 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12125 msgid "Destination"
12128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12130 msgid "Streaming method"
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12134 msgid "Address of the computer to stream to."
12137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12138 msgid "UDP Unicast"
12141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12142 msgid "UDP Multicast"
12145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12147 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12153 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12154 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12159 msgid "Transcode audio"
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12164 msgid "Transcode video"
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12169 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12175 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12181 msgid "Encapsulation format"
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12186 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12187 "previously chosen settings all formats won't be available."
12190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12192 msgid "Additional streaming options"
12195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12197 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12198 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12203 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12209 msgid "SAP Announce"
12212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12215 msgid "Local playback"
12218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12220 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12225 msgid "Additional transcode options"
12228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12230 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12231 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12235 msgid "Select the file to save to"
12238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12240 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12241 "the receiving user as they become part of the image."
12244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12246 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12256 msgid "Encap. format"
12259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12261 msgid "Input stream"
12264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12265 msgid "Save file to"
12268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12270 msgid "Include subtitles"
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12274 msgid "No input selected"
12277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12279 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12281 "Choose one before going to the next page."
12284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12285 msgid "No valid destination"
12288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12290 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12293 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12294 "and the help texts in this window."
12297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12299 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12300 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12302 "Correct your selection and try again."
12305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12306 msgid "Select the directory to save to"
12309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12310 msgid "No folder selected"
12313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12315 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12316 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
12318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12320 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12325 msgid "No file selected"
12328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12329 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12334 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12358 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12362 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12366 msgid "This allows to stream on a network."
12369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12371 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12372 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12373 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12374 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12379 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12380 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12384 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12385 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12389 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12390 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12391 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12392 "leave this setting to 1."
12395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12397 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12398 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12399 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12400 "extra interface.\n"
12401 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12402 "name will be used."
12405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12407 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12410 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12414 #: modules/gui/ncurses.c:102
12415 msgid "Filebrowser starting point"
12418 #: modules/gui/ncurses.c:104
12420 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12421 "show you initially."
12424 #: modules/gui/ncurses.c:109
12425 msgid "Ncurses interface"
12428 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12429 msgid "Autoplay selected file"
12430 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12432 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12433 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12436 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12437 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12438 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12440 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12445 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12446 msgid "Permissions"
12449 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12453 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12457 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12461 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12475 msgid "Add to Playlist"
12478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12569 msgid "Samplerate:"
12572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12589 msgid "Decimation:"
12592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12653 msgid "Video Codec:"
12656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12685 msgid "Video Bitrate:"
12688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12689 msgid "Bitrate Tolerance:"
12692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12693 msgid "Keyframe Interval:"
12696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12697 msgid "Audio Codec:"
12700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12701 msgid "Deinterlace:"
12704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12717 msgid "Time To Live (TTL):"
12718 msgstr "有效時間(TTL):"
12720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12729 msgid "localhost.localdomain"
12730 msgstr "localhost.localdomain"
12732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12734 msgstr "239.0.0.42"
12736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12801 msgid "Audio Bitrate :"
12804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12805 msgid "SAP Announce:"
12808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12809 msgid "SLP Announce:"
12812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12813 msgid "Announce Channel:"
12816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12842 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12843 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12844 "org/copyleft/gpl.html)."
12847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12848 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12849 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12852 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12853 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12855 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12857 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12858 msgstr "無法找到點陣圖檔案:%s"
12860 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12861 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12862 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12864 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:201
12866 msgid "Media Files"
12869 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:207
12871 msgid "Video Files"
12874 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:213
12876 msgid "Sound Files"
12877 msgstr "環繞等級(0-100)"
12879 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:219
12881 msgid "PlayList Files"
12884 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:224
12889 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
12891 msgid "Open directory"
12892 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12894 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:601
12895 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12899 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:604
12900 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12901 msgid "Previous track"
12904 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12905 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12909 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12910 msgid "Qt interface"
12913 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12918 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12919 msgid "Open a skin file"
12922 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12924 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12925 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12927 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12929 msgid "Open playlist"
12932 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12934 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12937 "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12940 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12942 msgid "Save playlist"
12945 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12946 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12949 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12950 msgid "Skin to use"
12953 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12955 msgid "Path to the skin to use."
12956 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12958 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12959 msgid "Config of last used skin"
12960 msgstr "組態上一次使用的面板"
12962 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12964 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12965 "automatically, do not touch it."
12968 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12969 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12970 msgid "Systray icon"
12973 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12974 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12975 msgid "Show a systray icon for VLC"
12976 msgstr "顯示VLC系統列圖示"
12978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12979 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12980 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12981 msgid "Show VLC on the taskbar"
12982 msgstr "在工作列上顯示VLC"
12984 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12985 msgid "Enable transparency effects"
12988 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12990 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12991 "when moving windows does not behave correctly."
12994 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12995 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12997 msgid "Use a skinned playlist"
12998 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13000 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13004 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13005 msgid "Skinnable Interface"
13008 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13009 msgid "Skins loader demux"
13012 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13013 msgid "Select skin"
13016 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13017 msgid "Open skin..."
13020 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13023 "(WinCE interface)\n"
13030 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
13032 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13035 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13038 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13039 msgid "Compiled by "
13042 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13046 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
13047 msgid "Based on SVN revision: "
13050 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13053 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13054 "http://www.videolan.org/"
13055 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13057 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
13061 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13063 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13067 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13069 msgid "Choose directory"
13072 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13074 msgid "Choose file"
13077 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13078 msgid "Embed video in interface"
13081 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13083 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13087 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13088 msgid "WinCE interface module"
13091 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13092 msgid "WinCE dialogs provider"
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13096 msgid "Edit bookmark"
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13139 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13144 msgid "Removes the selected bookmarks"
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13149 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13153 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13158 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13159 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13160 "between these bookmarks"
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13164 msgid "You must select two bookmarks"
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13168 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13173 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13178 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13179 "bookmarks to keep the same input."
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13183 msgid "Input has changed "
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
13188 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13192 msgid "Stream and Media Info"
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13196 msgid "Advanced information"
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13209 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13222 msgid "Don't show further errors"
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13226 msgid "Playlist item info"
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13231 msgid "Save &As..."
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13235 msgid "Save Messages As..."
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13239 msgid "Advanced options..."
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13246 msgid "Advanced options"
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
13259 msgid "Stream/Save"
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13263 msgid "Use VLC as a stream server"
13264 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13271 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13272 msgstr "變更預設快取值(ms)"
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13280 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13281 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
13286 msgid "Use a subtitles file"
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13291 msgid "Use an external subtitles file."
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13295 msgid "Advanced Settings..."
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
13303 msgid "DVD (menus)"
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
13311 msgid "Probe Disc(s)"
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13316 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13317 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13318 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13319 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13320 "parameter ranges are set based on media we find."
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
13324 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13325 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
13333 msgid "DVD device to use"
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
13338 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13339 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
13345 msgid "CD-ROM device to use"
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
13350 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13351 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13355 msgid "Open subtitles file"
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
13359 msgid "Title number."
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
13364 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13365 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13370 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
13374 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
13378 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
13383 msgid "Track number."
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
13388 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13389 "subtitle will be shown."
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
13394 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13399 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13400 "given, then all tracks are played."
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13404 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13412 msgid "&Simple Add File..."
13413 msgstr "增加檔案(&S)..."
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13416 msgid "Add &Directory..."
13417 msgstr "增加目錄(&D)..."
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13420 msgid "&Add URL..."
13421 msgstr "增加URL(&A)..."
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13425 msgid "Services Discovery"
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13429 msgid "&Open Playlist..."
13430 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13433 msgid "&Save Playlist..."
13434 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13437 msgid "Sort by &Title"
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13441 msgid "&Reverse Sort by Title"
13442 msgstr "依標題反向排序(&R)"
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13465 msgid "&View items"
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13469 msgid "Play this Branch"
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13478 msgid "Sort this Branch"
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13492 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13499 msgid "%i items in playlist"
13500 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13503 msgid "XSPF playlist"
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13507 msgid "Playlist is empty"
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13515 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:124
13516 #: modules/misc/win32text.c:77
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13526 msgid "Please enter node name"
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13540 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13541 "Are you sure you want to continue?"
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13558 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13559 "\" can be modified."
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13563 msgid "Stream output MRL"
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13572 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13573 "by adjusting the stream settings."
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13581 msgid "Play locally"
13584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13589 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13602 msgid "Channel name"
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13607 msgid "Select all elementary streams"
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13611 msgid "Video codec"
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13615 msgid "Audio codec"
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13619 msgid "Subtitles codec"
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13624 msgid "Subtitles overlay"
13627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13632 msgid "Subtitle options"
13635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13636 msgid "Subtitles file"
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13645 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13650 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13651 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
13653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13662 msgid "Check for updates"
13665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13668 "Available updates and related downloads.\n"
13669 "(Double click on a file to download it)\n"
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13673 msgid "Save file..."
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
13680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
13685 msgid "Load Configuration"
13688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
13689 msgid "Save Configuration"
13692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
13693 msgid "New broadcast"
13696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
13698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13716 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13717 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13721 msgid "Use this to stream on a network."
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13725 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13730 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13731 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13736 msgid "Use this to stream on a network"
13739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13741 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13742 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13744 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13745 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13749 msgid "You must choose a stream"
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13753 msgid "Unable to find playlist"
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13758 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13759 "ending times (in seconds).\n"
13761 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13762 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13767 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13768 "the container format, proceed to the next page."
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13772 msgid "Transcode video (if available)"
13773 msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
13775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13778 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13780 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13785 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13787 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13791 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13792 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13795 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13799 msgid "Please enter an address"
13802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13804 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13805 "choices, some formats might not be available."
13808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13810 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13811 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13814 msgid "You must choose a file to save to"
13815 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13819 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13820 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13824 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13825 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13826 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13832 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13833 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13834 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13835 "extra interface.\n"
13836 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13837 "default name will be used."
13840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13841 msgid "More information"
13844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13845 msgid "Save to file"
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13849 msgid "Transcode audio (if available)"
13850 msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
13852 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13854 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13855 "correlated their movement will be."
13858 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13859 msgid "Creates several clones of the image"
13862 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13866 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13868 msgid "Adds distortion effects"
13871 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13872 msgid "Image inversion"
13875 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13879 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13883 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13885 msgid "Magnifies part of the image"
13888 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13892 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13893 msgid "Turns the image into a puzzle"
13896 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13897 msgid "Video Options"
13900 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13901 msgid "Aspect Ratio"
13904 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13905 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13908 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13910 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13911 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13914 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13915 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13918 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13922 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13928 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13930 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13931 "these settings to take effect.\n"
13933 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13934 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13935 "Video Filter Module inside the preferences."
13938 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13939 msgid "More Information"
13942 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13946 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13950 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13954 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13955 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13956 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13958 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13959 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13960 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13962 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13963 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13964 msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
13966 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13967 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13968 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13970 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13971 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13972 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13974 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13975 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13976 msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
13978 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13979 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13980 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13983 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13984 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13986 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13987 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13988 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13990 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13991 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13992 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13996 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13997 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13999 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
14000 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14001 msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
14003 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14005 msgid "VideoLAN's Website"
14006 msgstr "VideoLAN網站"
14008 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14010 msgid "Online Help"
14013 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14017 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
14018 msgid "Check for Updates..."
14021 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14025 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14029 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14033 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14037 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14041 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14042 msgid "&Navigation"
14045 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14049 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14050 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
14052 msgid "Embedded playlist"
14055 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14056 msgid "Previous playlist item"
14059 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14060 msgid "Next playlist item"
14063 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
14064 msgid "Play slower"
14067 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
14068 msgid "Play faster"
14071 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
14072 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14073 msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
14075 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14076 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14077 msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
14079 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
14080 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14081 msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
14083 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
14085 " (wxWidgets interface)\n"
14091 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14093 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14094 "http://www.videolan.org/\n"
14097 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14098 "http://www.videolan.org/\n"
14101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
14106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
14107 msgid "Show/Hide Interface"
14110 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14111 msgid "Open &File..."
14114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14115 msgid "Open D&irectory..."
14116 msgstr "開啟目錄(&D)..."
14118 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14119 msgid "Open &Disc..."
14122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14123 msgid "Open &Network Stream..."
14124 msgstr "開啟網路串流(&N)"
14126 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14127 msgid "Open &Capture Device..."
14128 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
14130 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14131 msgid "Media &Info..."
14134 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14135 msgid "&Messages..."
14138 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14139 msgid "&Preferences..."
14142 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14146 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14147 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14150 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14151 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14154 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14156 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14160 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14162 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14163 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14165 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14166 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14169 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14170 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14173 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14174 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14177 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14179 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14180 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
14182 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14183 msgid "RTP Unicast"
14186 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14187 msgid "Stream to a single computer."
14190 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14191 msgid "RTP Multicast"
14194 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14196 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14197 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14198 "work over the Internet."
14201 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14203 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14204 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14208 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14210 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14211 "needs to send the stream several times."
14214 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14216 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14217 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14218 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14219 "at http://yourip:8080 by default."
14222 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14223 msgid "Bookmarks dialog"
14226 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14227 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14228 msgstr "開始時顯示書籤對話框"
14230 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14231 msgid "Extended GUI"
14234 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14236 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14239 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14243 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14244 msgid "Minimal interface"
14247 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14248 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14251 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14253 msgid "Size to video"
14256 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14257 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14260 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14261 msgid "Show labels in toolbar"
14264 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14266 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14267 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
14269 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14270 msgid "Playlist view"
14273 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14275 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14276 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14277 "with less features). You can select which one will be available on the "
14278 "toolbar (or both)."
14281 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14285 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14289 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14290 msgid "wxWidgets interface module"
14291 msgstr "wxWidgets介面模組"
14293 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14294 msgid "last config"
14297 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14298 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14301 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14306 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14307 msgid "Folder meta data"
14310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14315 msgid "Classic rock"
14318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14371 msgid "Alternative"
14374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14375 msgid "Death metal"
14378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14387 msgid "Euro-Techno"
14390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14415 msgid "Instrumental"
14418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14443 msgid "Alternative rock"
14446 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14450 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14467 msgid "Instrumental pop"
14470 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14471 msgid "Instrumental rock"
14474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14486 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14487 msgid "Techno-Industrial"
14490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14507 msgid "Southern rock"
14510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14514 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14518 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14522 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14527 msgid "Christian rap"
14530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14534 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14539 msgid "Native American"
14542 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14546 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14554 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14558 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14562 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14566 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14570 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14574 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14582 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14586 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14591 msgid "Rock & roll"
14594 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14598 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14599 msgid "ID3 tags parser"
14602 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14603 msgid "MusicBrainz"
14606 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14607 msgid "MusicBrainz meta data"
14610 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14611 msgid "The username of your last.fm account"
14614 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14615 msgid "The password of your last.fm account"
14618 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14620 msgid "Audioscrobbler"
14623 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14624 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14627 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14628 msgid "Last.fm username not set"
14631 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14633 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14635 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14638 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14639 msgid "Bad last.fm Username"
14642 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14643 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14646 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14647 msgid "Dummy image chroma format"
14650 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14652 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14653 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14656 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14657 msgid "Save raw codec data"
14660 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14662 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14666 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14668 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14669 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14670 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14673 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14674 msgid "Dummy interface function"
14677 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14678 msgid "Dummy Interface"
14681 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14682 msgid "Dummy access function"
14685 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14686 msgid "Dummy demux function"
14689 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14690 msgid "Dummy decoder"
14693 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14694 msgid "Dummy decoder function"
14697 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14698 msgid "Dummy encoder function"
14701 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14702 msgid "Dummy audio output function"
14705 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14706 msgid "Dummy video output function"
14709 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14710 msgid "Dummy Video output"
14713 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14714 msgid "Dummy font renderer function"
14717 #: modules/misc/freetype.c:102 modules/misc/notify/xosd.c:78
14718 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14719 #: modules/video_filter/rss.c:182
14723 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/win32text.c:55
14725 msgid "Filename for the font you want to use"
14726 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
14728 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:56
14729 msgid "Font size in pixels"
14732 #: modules/misc/freetype.c:105
14734 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14735 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14739 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:62
14740 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14744 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:63
14746 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14747 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14750 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:66
14751 msgid "Text default color"
14754 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:67
14756 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14757 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14758 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14759 "(red + green), #FFFFFF = white"
14762 #: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:71
14763 msgid "Relative font size"
14766 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:72
14768 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14769 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14772 #: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:77
14776 #: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:77
14780 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:78
14784 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:78
14788 #: modules/misc/freetype.c:126
14790 msgid "Use YUVP renderer"
14793 #: modules/misc/freetype.c:127
14795 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14796 "you want to encode into DVB subtitles"
14799 #: modules/misc/freetype.c:129
14800 msgid "Font Effect"
14803 #: modules/misc/freetype.c:130
14805 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14809 #: modules/misc/freetype.c:138
14813 #: modules/misc/freetype.c:138
14817 #: modules/misc/freetype.c:139
14818 msgid "Fat Outline"
14821 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:90
14823 msgid "Text renderer"
14826 #: modules/misc/freetype.c:152
14827 msgid "Freetype2 font renderer"
14830 #: modules/misc/gnutls.c:63
14831 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14834 #: modules/misc/gnutls.c:65
14836 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14837 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14840 #: modules/misc/gnutls.c:69
14841 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14844 #: modules/misc/gnutls.c:71
14846 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14847 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14850 #: modules/misc/gnutls.c:74
14851 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14854 #: modules/misc/gnutls.c:76
14856 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14859 #: modules/misc/gnutls.c:79
14860 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14863 #: modules/misc/gnutls.c:81
14865 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14866 "approved Certification Authority)."
14869 #: modules/misc/gnutls.c:84
14870 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14873 #: modules/misc/gnutls.c:86
14875 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14879 #: modules/misc/gnutls.c:91
14880 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14883 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14884 msgid "Gtk+ GUI helper"
14887 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14891 #: modules/misc/logger.c:119
14895 #: modules/misc/logger.c:121
14897 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14898 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14901 #: modules/misc/logger.c:125
14903 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14907 #: modules/misc/logger.c:130
14911 #: modules/misc/logger.c:131
14912 msgid "File logging"
14915 #: modules/misc/logger.c:137
14916 msgid "Log filename"
14919 #: modules/misc/logger.c:137
14920 msgid "Specify the log filename."
14923 #: modules/misc/logger.c:142
14924 msgid "RRD output file"
14927 #: modules/misc/logger.c:143
14928 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14931 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14932 msgid "AltiVec memcpy"
14935 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14936 msgid "libc memcpy"
14939 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14940 msgid "3D Now! memcpy"
14943 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14947 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14948 msgid "MMX EXT memcpy"
14951 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14952 msgid "Growl server"
14955 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14957 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14958 "notifications are sent locally."
14961 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14962 msgid "Growl password"
14965 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14966 msgid "Growl password on the server."
14969 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14970 msgid "Growl UDP port"
14971 msgstr "Growl UDP埠"
14973 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14975 msgid "Growl UDP port on the server."
14978 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14979 msgid "Growl Notification Plugin"
14982 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14983 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14987 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14988 msgid "(no artist)"
14991 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14995 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14996 msgid "MSN Title format string"
14999 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15001 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15002 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15005 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15006 msgid "MSN Now-Playing"
15007 msgstr "MSN Now-Playing"
15009 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15011 msgid "Timeout (ms)"
15014 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15015 msgid "How long the notification will be displayed "
15018 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15022 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15023 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15026 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15031 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15035 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15036 msgid "Flip vertical position"
15039 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15040 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15043 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15044 msgid "Vertical offset"
15047 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15049 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15050 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15053 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15054 msgid "Shadow offset"
15057 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15059 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15062 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15063 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15066 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15067 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15070 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15071 msgid "XOSD interface"
15074 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15075 msgid "M3U playlist exporter"
15078 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15079 msgid "Old playlist exporter"
15082 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15083 msgid "XSPF playlist export"
15084 msgstr "XSPF播放清單匯出"
15086 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15087 msgid "HAL devices detection"
15090 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15091 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15094 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15096 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15097 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15100 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15101 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15104 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15108 #: modules/misc/rtsp.c:50
15109 msgid "RTSP host address"
15112 #: modules/misc/rtsp.c:53
15114 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15115 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15116 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15117 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15120 #: modules/misc/rtsp.c:58
15121 msgid "Maximum number of connections"
15124 #: modules/misc/rtsp.c:59
15126 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15127 "0 means no limit."
15130 #: modules/misc/rtsp.c:62
15131 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15134 #: modules/misc/rtsp.c:64
15135 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15138 #: modules/misc/rtsp.c:66
15140 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15141 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15142 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15143 "The default is 5."
15146 #: modules/misc/rtsp.c:72
15150 #: modules/misc/rtsp.c:73
15151 msgid "RTSP VoD server"
15152 msgstr "RTSP VoD伺服器"
15154 #: modules/misc/screensaver.c:82
15155 msgid "X Screensaver disabler"
15158 #: modules/misc/svg.c:67
15159 msgid "SVG template file"
15162 #: modules/misc/svg.c:68
15164 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15167 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15168 msgid "C module that does nothing"
15171 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15172 msgid "Miscellaneous stress tests"
15175 #: modules/misc/win32text.c:58
15177 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15178 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15182 #: modules/misc/win32text.c:91
15183 msgid "Win32 font renderer"
15186 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15187 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15188 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
15190 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15191 msgid "Simple XML Parser"
15194 #: modules/mux/asf.c:49
15195 msgid "Title to put in ASF comments."
15198 #: modules/mux/asf.c:51
15199 msgid "Author to put in ASF comments."
15202 #: modules/mux/asf.c:53
15203 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15206 #: modules/mux/asf.c:54
15210 #: modules/mux/asf.c:55
15211 msgid "Comment to put in ASF comments."
15214 #: modules/mux/asf.c:57
15215 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15218 #: modules/mux/asf.c:58
15219 msgid "Packet Size"
15222 #: modules/mux/asf.c:59
15223 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15226 #: modules/mux/asf.c:62
15230 #: modules/mux/asf.c:540
15231 msgid "Unknown Video"
15234 #: modules/mux/avi.c:43
15238 #: modules/mux/dummy.c:41
15239 msgid "Dummy/Raw muxer"
15242 #: modules/mux/mp4.c:46
15244 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15245 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
15247 #: modules/mux/mp4.c:48
15249 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15250 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15254 #: modules/mux/mp4.c:58
15255 msgid "MP4/MOV muxer"
15256 msgstr "MP4/MOV多工器"
15258 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15259 msgid "DTS delay (ms)"
15262 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15264 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15265 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15266 "inside the client decoder."
15269 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15270 msgid "PES maximum size"
15273 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15274 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15277 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15287 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15296 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15304 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15312 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15320 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15328 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15332 msgid "PMT Program numbers"
15335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15337 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15342 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15347 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15352 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15357 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15362 msgid "Set PID to ID of ES"
15365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15367 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15368 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15372 msgid "Data alignment"
15375 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15377 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15378 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15382 msgid "Shaping delay (ms)"
15385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15387 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15388 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15389 "especially for reference frames."
15392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15393 msgid "Use keyframes"
15396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15398 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15399 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15400 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15401 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15402 "the biggest frames in the stream."
15405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15406 msgid "PCR delay (ms)"
15409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15411 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15412 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15416 msgid "Minimum B (deprecated)"
15419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15420 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15423 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15424 msgid "Maximum B (deprecated)"
15427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15429 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15430 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15431 "inside the client decoder."
15434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15435 msgid "Crypt audio"
15438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15439 msgid "Crypt audio using CSA"
15442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15444 msgid "Crypt video"
15447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15448 msgid "Crypt video using CSA"
15451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15457 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15461 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15466 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15467 "header from the value before encrypting. "
15470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15471 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15472 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
15474 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15475 msgid "Multipart separator string"
15478 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15480 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15481 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15484 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15485 msgid "Multipart JPEG muxer"
15488 #: modules/mux/ogg.c:49
15489 msgid "Ogg/OGM muxer"
15490 msgstr "Ogg/OGM多工器"
15492 #: modules/mux/wav.c:42
15496 #: modules/packetizer/copy.c:43
15497 msgid "Copy packetizer"
15500 #: modules/packetizer/h264.c:49
15501 msgid "H.264 video packetizer"
15502 msgstr "H.264視訊封包器"
15504 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15505 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15506 msgstr "MPEG4音訊封包器"
15508 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15509 msgid "MPEG4 video packetizer"
15510 msgstr "MPEG4視訊封包器"
15512 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15514 msgid "Sync on Intra Frame"
15517 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15519 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15520 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15523 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15524 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15525 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
15527 #: modules/packetizer/vc1.c:46
15529 msgid "VC-1 packetizer"
15532 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15533 msgid "Bonjour services"
15536 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15537 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15541 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15542 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15543 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15547 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15548 msgid "Podcast URLs list"
15551 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15552 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15555 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15559 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15560 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15564 #: modules/services_discovery/sap.c:78
15565 msgid "SAP multicast address"
15568 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15570 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15571 "However, you can specify a specific address."
15574 #: modules/services_discovery/sap.c:82
15578 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15579 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15582 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15586 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15587 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15590 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15591 msgid "IPv6 SAP scope"
15594 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15595 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15598 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15599 msgid "SAP timeout (seconds)"
15602 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15604 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15607 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15609 msgid "Try to parse the announce"
15612 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15614 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15615 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15618 #: modules/services_discovery/sap.c:102
15619 msgid "SAP Strict mode"
15622 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15624 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15628 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15629 msgid "Use SAP cache"
15632 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15634 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15635 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15638 #: modules/services_discovery/sap.c:112
15640 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15644 #: modules/services_discovery/sap.c:123
15645 msgid "SAP Announcements"
15648 #: modules/services_discovery/sap.c:150
15649 msgid "SDP file parser for UDP"
15652 #: modules/services_discovery/sap.c:318
15654 msgid "SAP sessions"
15657 #: modules/services_discovery/sap.c:822 modules/services_discovery/sap.c:826
15661 #: modules/services_discovery/sap.c:822
15665 #: modules/services_discovery/sap.c:827
15669 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15670 msgid "Shoutcast radio listings"
15673 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15674 msgid "Shoutcast TV listings"
15677 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15678 msgid "Shoutcast TV"
15681 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15682 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15685 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15686 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15689 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15694 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15695 msgid "Automatically add/delete input streams"
15698 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15700 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15701 "this stream later."
15704 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15706 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15707 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15708 "need to raise caching values."
15711 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15715 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15717 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15718 "IDs bridge_in will register."
15721 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15725 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15726 msgid "Bridge stream output"
15729 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15733 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15737 #: modules/stream_out/description.c:49
15738 msgid "Description stream output"
15741 #: modules/stream_out/display.c:39
15742 msgid "Enable/disable audio rendering."
15745 #: modules/stream_out/display.c:41
15746 msgid "Enable/disable video rendering."
15749 #: modules/stream_out/display.c:43
15750 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15753 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15757 #: modules/stream_out/display.c:52
15758 msgid "Display stream output"
15761 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15762 msgid "Duplicate stream output"
15765 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
15766 msgid "Output access method"
15769 #: modules/stream_out/es.c:40
15771 msgid "This is the default output access method that will be used."
15774 #: modules/stream_out/es.c:42
15775 msgid "Audio output access method"
15778 #: modules/stream_out/es.c:44
15780 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15781 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
15783 #: modules/stream_out/es.c:45
15784 msgid "Video output access method"
15787 #: modules/stream_out/es.c:47
15789 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15790 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
15792 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:44
15793 msgid "Output muxer"
15796 #: modules/stream_out/es.c:51
15798 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15801 #: modules/stream_out/es.c:52
15802 msgid "Audio output muxer"
15805 #: modules/stream_out/es.c:54
15806 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15809 #: modules/stream_out/es.c:55
15810 msgid "Video output muxer"
15813 #: modules/stream_out/es.c:57
15814 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15817 #: modules/stream_out/es.c:59
15821 #: modules/stream_out/es.c:61
15822 msgid "This is the default output URI."
15823 msgstr "這是預設的輸出URI"
15825 #: modules/stream_out/es.c:62
15826 msgid "Audio output URL"
15829 #: modules/stream_out/es.c:64
15830 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15833 #: modules/stream_out/es.c:65
15834 msgid "Video output URL"
15837 #: modules/stream_out/es.c:67
15838 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15841 #: modules/stream_out/es.c:76
15842 msgid "Elementary stream output"
15845 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15847 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15850 #: modules/stream_out/gather.c:40
15851 msgid "Gathering stream output"
15854 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15855 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15858 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15860 msgid "Sample aspect ratio"
15863 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15864 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15867 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15869 msgid "Mosaic bridge"
15872 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15874 msgid "Mosaic bridge stream output"
15877 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15878 msgid "This is the output URL that will be used."
15881 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15885 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15887 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15888 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15889 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15890 "SDP to be announced via SAP."
15893 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15897 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15900 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15901 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15902 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
15904 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:52
15905 msgid "Session name"
15908 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15910 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15914 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15915 msgid "Session description"
15918 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15920 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15921 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15924 #: modules/stream_out/rtp.c:73 modules/stream_out/standard.c:66
15925 msgid "Session URL"
15928 #: modules/stream_out/rtp.c:75 modules/stream_out/standard.c:68
15930 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15931 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15932 "(Session Descriptor)."
15935 #: modules/stream_out/rtp.c:78 modules/stream_out/standard.c:71
15936 msgid "Session email"
15939 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:73
15941 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15942 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15945 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15947 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15948 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15950 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15954 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15957 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15958 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15960 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15964 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15967 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15968 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15970 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15972 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15973 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15977 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15981 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15983 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15984 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
15986 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15987 msgid "RTP stream output"
15990 #: modules/stream_out/standard.c:43
15991 msgid "This is the output access method that will be used."
15994 #: modules/stream_out/standard.c:47
15995 msgid "This is the muxer that will be used."
15996 msgstr "這是將會使用的多工器"
15998 #: modules/stream_out/standard.c:48
15999 msgid "Output destination"
16002 #: modules/stream_out/standard.c:51
16004 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16005 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
16007 #: modules/stream_out/standard.c:54
16009 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16010 "you choose to use SAP."
16013 #: modules/stream_out/standard.c:57
16014 msgid "Session groupname"
16017 #: modules/stream_out/standard.c:59
16019 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16020 "if you choose to use SAP."
16023 #: modules/stream_out/standard.c:62
16025 msgid "Session descriptipn"
16028 #: modules/stream_out/standard.c:64
16030 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
16031 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16034 #: modules/stream_out/standard.c:75
16036 msgid "Session phone number"
16039 #: modules/stream_out/standard.c:77
16041 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
16042 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16045 #: modules/stream_out/standard.c:81
16046 msgid "SAP announcing"
16049 #: modules/stream_out/standard.c:82
16050 msgid "Announce this session with SAP."
16053 #: modules/stream_out/standard.c:90
16057 #: modules/stream_out/standard.c:91
16058 msgid "Standard stream output"
16061 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16065 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16067 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16068 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
16070 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16074 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16075 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16078 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16079 msgid "Aspect ratio"
16082 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16083 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16086 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16088 msgid "Command UDP port"
16091 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16092 msgid "UDP port to listen to for commands."
16095 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16099 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16100 msgid "Initial command to execute."
16103 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16107 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16109 msgid "Number of P frames between two I frames."
16110 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16112 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16113 msgid "Quantizer scale"
16116 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16117 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16120 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16124 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16125 msgid "Mute audio when command is not 0."
16128 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16130 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16133 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16134 msgid "Video encoder"
16137 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16140 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16142 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16144 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16145 msgid "Destination video codec"
16148 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16149 msgid "This is the video codec that will be used."
16150 msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
16152 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16153 msgid "Video bitrate"
16156 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16157 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16160 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16161 msgid "Video scaling"
16164 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16165 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16168 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16169 msgid "Video frame-rate"
16172 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16173 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16176 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16178 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16181 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16183 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16186 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16187 msgid "Maximum video width"
16190 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16191 msgid "Maximum output video width."
16194 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16195 msgid "Maximum video height"
16198 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16199 msgid "Maximum output video height."
16202 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16203 msgid "Video filter"
16206 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16208 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16209 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16212 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16213 msgid "Video crop (top)"
16216 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16217 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16220 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16221 msgid "Video crop (left)"
16224 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16225 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16228 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16229 msgid "Video crop (bottom)"
16232 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16233 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16236 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16237 msgid "Video crop (right)"
16240 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16241 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16244 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16245 msgid "Video padding (top)"
16248 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16249 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16252 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16253 msgid "Video padding (left)"
16256 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16257 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16260 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16261 msgid "Video padding (bottom)"
16264 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16265 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16268 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16269 msgid "Video padding (right)"
16272 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16273 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16276 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16278 msgid "Video canvas width"
16281 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16282 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16285 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16287 msgid "Video canvas height"
16290 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16291 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16294 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16296 msgid "Video canvas aspect ratio"
16299 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16301 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16305 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16306 msgid "Audio encoder"
16309 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16312 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16314 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16316 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16317 msgid "Destination audio codec"
16320 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16322 msgid "This is the audio codec that will be used."
16325 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16326 msgid "Audio bitrate"
16329 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16330 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16333 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16334 msgid "Audio sample rate"
16337 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16339 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16342 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16343 msgid "Audio channels"
16346 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16347 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16350 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16352 msgid "Audio filter"
16355 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16357 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16358 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16361 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16362 msgid "Subtitles encoder"
16365 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16368 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16370 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
16372 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16373 msgid "Destination subtitles codec"
16376 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16378 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16381 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16383 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16384 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16385 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16386 "of subpicture modules"
16389 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16393 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16395 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16398 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16399 msgid "Number of threads"
16402 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16403 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16406 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16407 msgid "High priority"
16410 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16412 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16415 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16416 msgid "Synchronise on audio track"
16419 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16421 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16422 "on the audio track."
16425 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16427 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16431 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16432 msgid "Transcode stream output"
16435 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16437 msgid "Overlays/Subtitles"
16440 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16441 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16444 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16445 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16448 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16449 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16452 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16453 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16454 msgid "Conversions from "
16457 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16458 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16459 msgid "MMX conversions from "
16462 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16463 msgid "AltiVec conversions from "
16466 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16467 msgid "Brightness threshold"
16470 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16472 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16473 "threshold value will be the brighness defined below."
16476 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16477 msgid "Image contrast (0-2)"
16480 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16482 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16483 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
16485 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16486 msgid "Image hue (0-360)"
16487 msgstr "影像色調(0-360)"
16489 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16491 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16492 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16494 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16495 msgid "Image saturation (0-3)"
16496 msgstr "影像飽和度(0-3)"
16498 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16500 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16501 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
16503 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16504 msgid "Image brightness (0-2)"
16507 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16509 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16510 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
16512 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16513 msgid "Image gamma (0-10)"
16514 msgstr "影像反差係數(0-10)"
16516 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16518 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16519 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
16521 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16522 msgid "Image properties filter"
16525 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16526 msgid "Image adjust"
16529 #: modules/video_filter/blend.c:67
16530 msgid "Video pictures blending"
16533 #: modules/video_filter/clone.c:55
16534 msgid "Number of clones"
16537 #: modules/video_filter/clone.c:56
16538 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16541 #: modules/video_filter/clone.c:59
16542 msgid "Video output modules"
16545 #: modules/video_filter/clone.c:60
16547 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16548 "separated list of modules."
16551 #: modules/video_filter/clone.c:64
16552 msgid "Clone video filter"
16555 #: modules/video_filter/clone.c:66
16559 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16561 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16562 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16563 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16564 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16567 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16569 msgid "Color threshold filter"
16572 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16574 msgid "Color threshold"
16577 #: modules/video_filter/crop.c:70
16578 msgid "Crop geometry (pixels)"
16581 #: modules/video_filter/crop.c:71
16583 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16584 "<left offset> + <top offset>."
16587 #: modules/video_filter/crop.c:73
16588 msgid "Automatic cropping"
16591 #: modules/video_filter/crop.c:74
16593 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16596 #: modules/video_filter/crop.c:77
16597 msgid "Ratio max (x 1000)"
16600 #: modules/video_filter/crop.c:78
16602 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16603 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16607 #: modules/video_filter/crop.c:80
16609 msgid "Manual ratio"
16612 #: modules/video_filter/crop.c:81
16613 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16616 #: modules/video_filter/crop.c:83
16618 msgid "Number of images for change"
16621 #: modules/video_filter/crop.c:84
16623 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16624 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16628 #: modules/video_filter/crop.c:86
16630 msgid "Number of lines for change"
16633 #: modules/video_filter/crop.c:87
16635 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16636 "that ratio changed and trigger recrop."
16639 #: modules/video_filter/crop.c:89
16641 msgid "Number of non black pixels "
16642 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16644 #: modules/video_filter/crop.c:90
16646 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16649 #: modules/video_filter/crop.c:93
16650 msgid "Skip percentage (%)"
16653 #: modules/video_filter/crop.c:94
16655 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16656 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16659 #: modules/video_filter/crop.c:96
16661 msgid "Luminance threshold "
16664 #: modules/video_filter/crop.c:97
16665 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16668 #: modules/video_filter/crop.c:101
16669 msgid "Crop video filter"
16672 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
16674 msgid "Cropping failed"
16677 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16679 msgid "VLC could not open the video output module."
16682 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16683 msgid "Deinterlace mode"
16686 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16688 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16691 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16693 msgid "Streaming deinterlace mode"
16696 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16698 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16701 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16702 msgid "Deinterlacing video filter"
16705 #: modules/video_filter/extract.c:54
16706 msgid "RGB component to extract"
16709 #: modules/video_filter/extract.c:55
16710 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16713 #: modules/video_filter/extract.c:65
16715 msgid "Extract RGB component video filter"
16718 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16720 msgid "video-filter-event"
16723 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16724 msgid "Distort mode"
16727 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16728 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16731 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16733 msgid "Gradient image type"
16736 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16738 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16742 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16743 msgid "Apply cartoon effect"
16746 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16747 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16750 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16754 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16758 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16760 msgid "Gradient video filter"
16763 #: modules/video_filter/invert.c:47
16764 msgid "Invert video filter"
16767 #: modules/video_filter/invert.c:48
16768 msgid "Color inversion"
16771 #: modules/video_filter/logo.c:68
16772 msgid "Logo filenames"
16775 #: modules/video_filter/logo.c:69
16777 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16778 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16779 "simply enter its filename."
16782 #: modules/video_filter/logo.c:72
16784 msgid "Logo animation # of loops"
16787 #: modules/video_filter/logo.c:73
16788 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16791 #: modules/video_filter/logo.c:75
16792 msgid "Logo individual image time in ms"
16795 #: modules/video_filter/logo.c:76
16796 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16799 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16800 msgid "X coordinate"
16803 #: modules/video_filter/logo.c:79
16804 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16807 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16808 msgid "Y coordinate"
16811 #: modules/video_filter/logo.c:82
16812 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16815 #: modules/video_filter/logo.c:84
16816 msgid "Transparency of the logo"
16819 #: modules/video_filter/logo.c:85
16821 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16825 #: modules/video_filter/logo.c:87
16826 msgid "Logo position"
16829 #: modules/video_filter/logo.c:89
16831 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16832 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16835 #: modules/video_filter/logo.c:101
16836 msgid "Logo video filter"
16839 #: modules/video_filter/logo.c:103
16840 msgid "Logo overlay"
16843 #: modules/video_filter/logo.c:124
16844 msgid "Logo sub filter"
16847 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16849 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16852 #: modules/video_filter/marq.c:82
16854 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16855 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16856 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16857 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16858 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16859 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16860 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16861 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16862 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16865 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16869 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16870 msgid "X offset, from the left screen edge."
16873 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16877 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16878 msgid "Y offset, down from the top."
16881 #: modules/video_filter/marq.c:101
16885 #: modules/video_filter/marq.c:102
16887 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16888 "(remains forever)."
16891 #: modules/video_filter/marq.c:106
16893 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16897 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16898 msgid "Font size, pixels"
16901 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16902 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16905 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16907 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16908 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16909 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16910 "(red + green), #FFFFFF = white"
16913 #: modules/video_filter/marq.c:118
16914 msgid "Marquee position"
16917 #: modules/video_filter/marq.c:120
16919 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16920 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16924 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16928 #: modules/video_filter/marq.c:163
16929 msgid "Marquee display"
16932 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16933 msgid "Transparency"
16936 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16938 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16939 "opaque (default)."
16942 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16944 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16945 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16947 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16949 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16950 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16952 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16954 msgid "Top left corner X coordinate"
16957 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16958 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16961 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16963 msgid "Top left corner Y coordinate"
16966 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16967 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16970 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16972 msgid "Border width"
16975 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16976 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16979 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16981 msgid "Border height"
16984 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16985 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16988 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16990 msgid "Mosaic alignment"
16993 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16995 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16996 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17000 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17002 msgid "Positioning method"
17005 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17007 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17008 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17009 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17012 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
17013 #: modules/video_filter/wall.c:57
17014 msgid "Number of rows"
17017 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17019 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17023 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
17024 #: modules/video_filter/wall.c:53
17025 msgid "Number of columns"
17028 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17030 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17031 "set to \"fixed\"."
17034 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17035 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17038 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17039 msgid "Keep original size"
17042 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17043 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17046 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17048 msgid "Elements order"
17051 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17053 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17054 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17058 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17060 msgid "Offsets in order"
17063 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17065 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17066 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17067 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17070 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17072 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17073 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17077 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17081 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17083 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17084 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17085 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17086 "blending (blue by default)."
17089 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17090 msgid "Bluescreen U value"
17093 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17095 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17096 "Defaults to 120 for blue."
17099 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17100 msgid "Bluescreen V value"
17103 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17105 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17106 "Defaults to 90 for blue."
17109 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17110 msgid "Bluescreen U tolerance"
17113 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17115 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17116 "value between 10 and 20 seems sensible."
17119 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17120 msgid "Bluescreen V tolerance"
17123 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17125 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17126 "value between 10 and 20 seems sensible."
17129 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17133 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17138 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17140 msgid "Mosaic video sub filter"
17143 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17147 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17148 msgid "Blur factor (1-127)"
17151 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17152 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17155 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17156 msgid "Motion blur"
17159 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17160 msgid "Motion blur filter"
17163 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
17164 msgid "Motion detect video filter"
17167 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17169 msgid "Motion Detect"
17172 #: modules/video_filter/noise.c:51
17174 msgid "Noise video filter"
17177 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17178 msgid "OpenCV face detection example filter"
17181 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17183 msgid "OpenCV example"
17186 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17187 msgid "Haar cascade filename"
17190 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17191 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17194 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17196 msgid "Use input chroma unaltered"
17199 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17200 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17203 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17207 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17208 msgid "Don't display any video"
17211 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17213 msgid "Display the input video"
17216 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17218 msgid "Display the processed video"
17221 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17222 msgid "Show only errors"
17225 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17226 msgid "Show errors and warnings"
17229 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17230 msgid "Show everything including debug messages"
17233 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17235 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17236 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17238 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17243 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17244 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17247 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17249 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17253 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17255 msgid "OpenCV filter chroma"
17258 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17260 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17263 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17265 msgid "Wrapper filter output"
17266 msgstr "使用float32輸出"
17268 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17269 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17272 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17273 msgid "Wrapper filter verbosity"
17276 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17277 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17280 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17281 msgid "OpenCV internal filter name"
17284 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17285 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17288 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17289 msgid "Configuration file"
17292 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17293 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17296 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17297 msgid "Path to OSD menu images"
17300 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17302 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17303 "configuration file."
17306 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17307 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17310 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17311 msgid "Menu position"
17314 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17316 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17317 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17321 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17322 msgid "Menu timeout"
17325 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17327 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17328 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17332 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17333 msgid "Menu update interval"
17336 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17338 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17339 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17340 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17341 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17344 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17345 msgid "On Screen Display menu"
17346 msgstr "On Screen Display選單"
17348 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17350 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17353 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17354 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17357 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17358 msgid "Active windows"
17361 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17362 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17365 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
17366 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17369 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
17374 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
17375 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17378 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
17380 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17381 "misalignment due to autoratio control)"
17384 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17385 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17388 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17389 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17392 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17393 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17396 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17397 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17400 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17402 msgid "Attenuation"
17405 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17407 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17408 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17411 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17412 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17415 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17416 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17419 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17420 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17423 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17424 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17427 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17428 msgid "Attenuation, end (in %)"
17431 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17432 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17435 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17436 msgid "middle position (in %)"
17439 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17441 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17445 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17446 msgid "Gamma (Red) correction"
17449 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17451 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17454 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17455 msgid "Gamma (Green) correction"
17458 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17460 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17463 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17464 msgid "Gamma (Blue) correction"
17467 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17469 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17472 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17473 msgid "Black Crush for Red"
17476 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17477 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17480 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17481 msgid "Black Crush for Green"
17484 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17485 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17488 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17489 msgid "Black Crush for Blue"
17492 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17493 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17496 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17497 msgid "White Crush for Red"
17500 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17501 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17504 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17505 msgid "White Crush for Green"
17508 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17509 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17512 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17513 msgid "White Crush for Blue"
17516 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17517 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17520 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17521 msgid "Black Level for Red"
17524 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17525 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17528 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17529 msgid "Black Level for Green"
17532 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17533 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17536 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17537 msgid "Black Level for Blue"
17540 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17541 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17544 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17545 msgid "White Level for Red"
17548 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17549 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17552 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17553 msgid "White Level for Green"
17556 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17557 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17560 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17561 msgid "White Level for Blue"
17564 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17565 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17568 #: modules/video_filter/panoramix.c:185
17570 msgid "Xinerama option"
17573 #: modules/video_filter/panoramix.c:186
17574 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17577 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17579 msgid "Psychedelic video filter"
17582 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17584 msgid "Number of puzzle rows"
17587 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17589 msgid "Number of puzzle columns"
17592 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17593 msgid "Make one tile a black slot"
17596 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17598 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17601 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17603 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17604 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17606 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17608 msgid "Ripple video filter"
17611 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17612 msgid "Angle in degrees"
17615 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17616 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17619 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17621 msgid "Rotate video filter"
17624 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17629 #: modules/video_filter/rss.c:121
17633 #: modules/video_filter/rss.c:122
17635 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17636 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17638 #: modules/video_filter/rss.c:123
17639 msgid "Speed of feeds"
17642 #: modules/video_filter/rss.c:124
17643 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17646 #: modules/video_filter/rss.c:125
17650 #: modules/video_filter/rss.c:126
17652 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17655 #: modules/video_filter/rss.c:128
17656 msgid "Refresh time"
17659 #: modules/video_filter/rss.c:129
17661 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17662 "feeds are never updated."
17665 #: modules/video_filter/rss.c:131
17666 msgid "Feed images"
17669 #: modules/video_filter/rss.c:132
17670 msgid "Display feed images if available."
17673 #: modules/video_filter/rss.c:139
17675 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17679 #: modules/video_filter/rss.c:152
17680 msgid "Text position"
17683 #: modules/video_filter/rss.c:154
17685 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17686 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17690 #: modules/video_filter/rss.c:199
17692 msgid "RSS and Atom feed display"
17693 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17695 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17696 msgid "RV32 conversion filter"
17699 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
17700 msgid "Sharpen strength (0-2)"
17703 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
17705 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
17706 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
17708 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
17709 msgid "Augment contrast between contours."
17712 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
17714 msgid "Sharpen video filter"
17717 #: modules/video_filter/transform.c:57
17718 msgid "Transform type"
17721 #: modules/video_filter/transform.c:58
17722 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17725 #: modules/video_filter/transform.c:61
17726 msgid "Rotate by 90 degrees"
17729 #: modules/video_filter/transform.c:62
17730 msgid "Rotate by 180 degrees"
17733 #: modules/video_filter/transform.c:62
17734 msgid "Rotate by 270 degrees"
17737 #: modules/video_filter/transform.c:63
17738 msgid "Flip horizontally"
17741 #: modules/video_filter/transform.c:63
17742 msgid "Flip vertically"
17745 #: modules/video_filter/transform.c:66
17746 msgid "Video transformation filter"
17749 #: modules/video_filter/vidmon.c:52 modules/video_filter/vidmon.c:53
17750 msgid "Show Y Waveform"
17753 #: modules/video_filter/vidmon.c:54 modules/video_filter/vidmon.c:55
17754 msgid "Show UV Waveform"
17757 #: modules/video_filter/vidmon.c:56
17759 msgid "Halve sample rate"
17762 #: modules/video_filter/vidmon.c:57
17763 msgid "Only sample half the x and half the y values"
17766 #: modules/video_filter/vidmon.c:60
17768 msgid "Video monitoring filter"
17771 #: modules/video_filter/vidmon.c:61
17773 msgid "Video Monitor"
17776 #: modules/video_filter/wall.c:54
17777 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17780 #: modules/video_filter/wall.c:58
17781 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17784 #: modules/video_filter/wall.c:62
17785 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17788 #: modules/video_filter/wall.c:65
17789 msgid "Element aspect ratio"
17792 #: modules/video_filter/wall.c:66
17793 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17796 #: modules/video_filter/wall.c:70
17798 msgid "Wall video filter"
17801 #: modules/video_filter/wall.c:71
17805 #: modules/video_filter/wave.c:50
17807 msgid "Wave video filter"
17810 #: modules/video_output/aa.c:55
17814 #: modules/video_output/aa.c:58
17815 msgid "ASCII-art video output"
17816 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
17818 #: modules/video_output/caca.c:81
17819 msgid "Color ASCII art video output"
17820 msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
17822 #: modules/video_output/directfb.c:69
17823 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17826 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17828 msgid "DirectX 3D video output"
17829 msgstr "DirectX視訊輸出"
17831 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17832 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17833 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
17835 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17837 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17838 "doesn't have any effect when using overlays."
17841 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17842 msgid "Use video buffers in system memory"
17843 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
17845 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17847 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17848 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17849 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17850 "doesn't have any effect when using overlays."
17853 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17854 msgid "Use triple buffering for overlays"
17857 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17859 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17860 "better video quality (no flickering)."
17863 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17864 msgid "Name of desired display device"
17867 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17869 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17870 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17871 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17874 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17875 msgid "Enable wallpaper mode "
17878 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17880 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17881 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17882 "desktop must not already have a wallpaper."
17885 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17886 msgid "DirectX video output"
17887 msgstr "DirectX視訊輸出"
17889 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17893 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17894 msgid "OpenGL video output"
17895 msgstr "OpenGL視訊輸出"
17897 #: modules/video_output/fb.c:67
17898 msgid "Framebuffer device"
17901 #: modules/video_output/fb.c:69
17902 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17905 #: modules/video_output/fb.c:77
17906 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17909 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17910 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17911 msgid "X11 display"
17914 #: modules/video_output/ggi.c:58
17916 "X11 hardware display to use.\n"
17917 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17920 #: modules/video_output/glide.c:64
17921 msgid "3dfx Glide video output"
17922 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
17924 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17925 msgid "HD1000 video output"
17926 msgstr "HD1000視訊輸出"
17928 #: modules/video_output/image.c:49
17929 msgid "Image format"
17932 #: modules/video_output/image.c:50
17933 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17934 msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
17936 #: modules/video_output/image.c:52
17938 msgid "Image width"
17941 #: modules/video_output/image.c:53
17943 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17947 #: modules/video_output/image.c:57
17949 msgid "Image height"
17952 #: modules/video_output/image.c:58
17954 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17955 "video characteristics."
17958 #: modules/video_output/image.c:62
17959 msgid "Recording ratio"
17962 #: modules/video_output/image.c:63
17964 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17967 #: modules/video_output/image.c:66
17968 msgid "Filename prefix"
17971 #: modules/video_output/image.c:67
17973 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17974 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17977 #: modules/video_output/image.c:71
17978 msgid "Always write to the same file"
17981 #: modules/video_output/image.c:72
17983 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17984 "this case, the number is not appended to the filename."
17987 #: modules/video_output/image.c:81
17988 msgid "Image video output"
17991 #: modules/video_output/mga.c:59
17992 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17995 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17999 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18000 msgid "Transparent Cube"
18003 #: modules/video_output/opengl.c:123
18008 #: modules/video_output/opengl.c:123
18012 #: modules/video_output/opengl.c:123
18017 #: modules/video_output/opengl.c:123
18021 #: modules/video_output/opengl.c:123
18025 #: modules/video_output/opengl.c:123
18029 #: modules/video_output/opengl.c:123
18033 #: modules/video_output/opengl.c:123
18037 #: modules/video_output/opengl.c:123
18041 #: modules/video_output/opengl.c:151
18042 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18045 #: modules/video_output/opengl.c:152
18046 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18049 #: modules/video_output/opengl.c:153
18050 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18053 #: modules/video_output/opengl.c:154
18054 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18057 #: modules/video_output/opengl.c:155
18059 msgid "Point of view x-coordinate"
18062 #: modules/video_output/opengl.c:156
18063 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18066 #: modules/video_output/opengl.c:158
18068 msgid "Point of view y-coordinate"
18071 #: modules/video_output/opengl.c:159
18072 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18075 #: modules/video_output/opengl.c:161
18077 msgid "Point of view z-coordinate"
18080 #: modules/video_output/opengl.c:162
18081 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18084 #: modules/video_output/opengl.c:165
18085 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18088 #: modules/video_output/opengl.c:166
18089 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18092 #: modules/video_output/opengl.c:168
18096 #: modules/video_output/opengl.c:170
18097 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18100 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18102 msgid "QT Embedded display"
18105 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18107 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18108 "the DISPLAY environment variable."
18111 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18112 msgid "QT Embedded video output"
18115 #: modules/video_output/sdl.c:108
18116 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18119 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18120 msgid "Snapshot width"
18123 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18124 msgid "Width of the snapshot image."
18127 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18128 msgid "Snapshot height"
18131 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18132 msgid "Height of the snapshot image."
18135 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18139 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18141 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18144 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18145 msgid "Cache size (number of images)"
18146 msgstr "快取大小(影像數量)"
18148 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18150 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18151 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
18153 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18154 msgid "Snapshot module"
18157 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18158 msgid "SVGAlib video output"
18159 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
18161 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18162 msgid "Windows GAPI video output"
18163 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
18165 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18166 msgid "Windows GDI video output"
18167 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
18169 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18170 msgid "XVideo adaptor number"
18173 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18175 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18176 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18179 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18180 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18181 msgid "Alternate fullscreen method"
18184 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18185 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18187 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18189 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18190 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18191 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18192 "show on top of the video."
18195 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18196 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18198 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18199 "DISPLAY environment variable."
18202 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18203 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18204 msgid "Screen for fullscreen mode."
18207 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18208 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18210 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18211 "1 for the second."
18214 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18215 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18218 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18219 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18220 msgid "Use shared memory"
18223 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18224 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18225 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18228 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18229 msgid "X11 video output"
18232 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18234 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18235 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18238 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18239 msgid "XVimage chroma format"
18240 msgstr "XVimage彩度格式"
18242 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18244 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18245 "to improve performances by using the most efficient one."
18248 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18249 msgid "XVideo extension video output"
18250 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18252 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18253 msgid "XVMC adaptor number"
18256 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18258 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18259 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18262 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18264 msgid "X11 display name"
18267 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18269 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18270 "the value of the DISPLAY environment variable."
18273 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18275 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18276 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
18278 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18280 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18281 "0 for first screen, 1 for the second."
18284 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18286 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18289 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18290 msgid "You can choose the crop style to apply."
18293 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18295 msgid "XVMC extension video output"
18296 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18298 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18299 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18300 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
18302 #: modules/visualization/goom.c:58
18303 msgid "Goom display width"
18306 #: modules/visualization/goom.c:59
18307 msgid "Goom display height"
18310 #: modules/visualization/goom.c:60
18312 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18313 "will be prettier but more CPU intensive)."
18316 #: modules/visualization/goom.c:63
18317 msgid "Goom animation speed"
18320 #: modules/visualization/goom.c:64
18323 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18324 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
18326 #: modules/visualization/goom.c:70
18330 #: modules/visualization/goom.c:71
18331 msgid "Goom effect"
18334 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18335 msgid "Effects list"
18338 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18340 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18341 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18344 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18345 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18346 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
18348 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18349 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18350 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
18352 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18353 msgid "Number of bands"
18356 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18357 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18358 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18360 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18362 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18363 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18365 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18366 msgid "Band separator"
18369 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18370 msgid "Number of blank pixels between bands."
18371 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
18373 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18374 msgid "Amplification"
18377 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18378 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18381 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18382 msgid "Enable peaks"
18385 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18386 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18389 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18390 msgid "Enable original graphic spectrum"
18393 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18394 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18397 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18399 msgid "Enable bands"
18402 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18403 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18406 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18408 msgid "Enable base"
18411 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18412 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18415 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18416 msgid "Base pixel radius"
18419 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18420 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18423 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18425 msgid "Spectral sections"
18428 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18429 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18432 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18433 msgid "Peak height"
18436 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18438 msgid "Total pixel height of the peak items."
18441 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18442 msgid "Peak extra width"
18445 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18446 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18449 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18450 msgid "V-plane color"
18453 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18454 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18457 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18458 msgid "Number of stars"
18461 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18462 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18465 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18470 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18471 msgid "Visualizer filter"
18474 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18475 msgid "Spectrum analyser"
18479 #~ msgid "Statistics input file"
18483 #~ msgid "Statistics output file"
18484 #~ msgstr "RRD輸出檔案"
18491 #~ msgid "Send bitrate"
18494 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18495 #~ msgstr "VC-1解碼器模組"
18503 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
18504 #~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
18506 #~ msgid "Podcast Link"
18507 #~ msgstr "Podcast連結"
18509 #~ msgid "Podcast Copyright"
18510 #~ msgstr "Podcast版權"
18512 #~ msgid "Podcast Category"
18513 #~ msgstr "Podcast分類"
18515 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18516 #~ msgstr "Podcast字幕"
18518 #~ msgid "Sorted by Album"
18521 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
18522 #~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
18524 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
18525 #~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
18527 #~ msgid "Automatic black border cropping."
18528 #~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
18533 #~ msgid "Vertical border width"
18536 #~ msgid "Horizontal border width"
18542 #~ msgid "Number of streams"
18545 #~ msgid "Center-Center"
18548 #~ msgid "Left-Center"
18551 #~ msgid "Right-Center"
18554 #~ msgid "Center-Top"
18557 #~ msgid "Left-Top"
18560 #~ msgid "Right-Top"
18563 #~ msgid "Center-Bottom"
18566 #~ msgid "Left-Bottom"
18569 #~ msgid "Right-Bottom"
18572 #~ msgid "Interfaces"
18575 #~ msgid "Go To Position"
18578 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18579 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式 - 更新"
18581 #~ msgid "Small playlist"
18587 #~ msgid "file size : "
18588 #~ msgstr "檔案大小 : "
18590 #~ msgid "Choose a mirror"
18593 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
18594 #~ msgstr "向後跳 3 秒"
18596 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
18597 #~ msgstr "向前跳 3 秒"
18602 #~ msgid "Open MRL"
18605 #~ msgid "Choose audio track"
18608 #~ msgid "Current version"
18611 #~ msgid "Your version"
18617 #~ msgid "Streamming"
18620 #~ msgid "General interface setttings"
18623 #~ msgid "Video snapshot directory"
18630 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
18631 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
18635 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
18636 #~ "possibly before an I-frame. "
18637 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
18640 #~ msgid "Direct MV prediction mode. "
18641 #~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
18644 #~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
18647 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18648 #~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
18650 #~ msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
18651 #~ msgstr "RTP/RTSP/SDP解多功器(使用Live555.com)"
18653 #~ msgid "Podcast Keywords"
18654 #~ msgstr "Podcast關鍵字"
18659 #~ msgid "Timestamp"
18668 #~ msgid "Check for updates..."
18669 #~ msgstr "檢查更新..."
18674 #~ msgid "Text rendering"
18680 #~ msgid "Check for updates now !"
18681 #~ msgstr "現在就檢查更新!"
18683 #~ msgid "VLM configuration"
18686 #~ msgid "Ascii Art"
18687 #~ msgstr "Ascii Art"
18689 #~ msgid "Properties"
18701 #~ msgid "Save As..."
18702 #~ msgstr "另存新擋..."
18704 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
18705 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
18713 #~ msgid "Next Chapter"
18716 #~ msgid "Previous Chapter"
18725 #~ msgid "Audio Bitrate"
18728 #~ msgid "Pop/Funk"
18731 #~ msgid "Psychadelic"
18734 #~ msgid "Acid Punk"
18737 #~ msgid "Acid Jazz"
18740 #~ msgid "Rock & Roll"
18743 #~ msgid "Hard Rock"
18749 #~ msgid "Open _Disc..."
18750 #~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
18752 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
18753 #~ msgstr "開啟DVD或VCD"
18755 #~ msgid "_Network Stream..."
18756 #~ msgstr "網路串流(_N)..."
18758 #~ msgid "_Eject Disc"
18759 #~ msgstr "彈出光碟(_E)"
18761 #~ msgid "Eject disc"
18767 #~ msgid "_Chapter"
18770 #~ msgid "_Language"
18773 #~ msgid "_Subtitles"
18776 #~ msgid "_Fullscreen"
18777 #~ msgstr "全螢幕(_F)"
18779 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
18780 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
18782 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
18783 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
18788 #~ msgid "_Settings"
18794 #~ msgid "_About..."
18795 #~ msgstr "關於(_A)..."
18806 #~ msgid "Selected:"
18809 #~ msgid "Gtk2 interface"
18822 #~ msgstr "MPEG PS"
18830 #~ msgid "Quicktime"
18831 #~ msgstr "Quicktime"
18834 #~ msgstr "http://"
18836 #~ msgid "udp://@:1234"
18837 #~ msgstr "udp://@:1234"
18839 #~ msgid "udp6://@:1234"
18840 #~ msgstr "udp6://@:1234"
18846 #~ msgstr "rtp6://"
18848 #~ msgid "/dev/dsp"
18849 #~ msgstr "/dev/dsp"
18851 #~ msgid "/dev/video"
18852 #~ msgstr "/dev/video"
18854 #~ msgid "http://www.videolan.org"
18855 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
18857 #~ msgid "Open a network stream"
18858 #~ msgstr "開啟一個網路串流"
18860 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
18861 #~ msgstr "彈出DVD/CD"
18863 #~ msgid "Exit this program"
18866 #~ msgid "About this program"
18869 #~ msgid "Simple &Open ..."
18870 #~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
18872 #~ msgid "&Eject Disc"
18873 #~ msgstr "彈出光碟(&E)"
18878 #~ msgid "&File info..."
18879 #~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
18882 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
18885 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
18888 #~ msgid "Audio menu"
18891 #~ msgid "&Simple Add..."
18892 #~ msgstr "簡易新增(&S)..."
18894 #~ msgid "&Disable"
18900 #~ msgid "General Settings"
18903 #~ msgid "Standard stream"
18915 #~ msgid "XOSD module"
18918 #~ msgid "Close Menu"
18922 #~ msgstr "標題(&T):"
18924 #~ msgid "&Chapter:"
18927 #~ msgid "Open &file..."
18928 #~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
18930 #~ msgid "Open &disc..."
18931 #~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
18933 #~ msgid "&Network stream..."
18934 #~ msgstr "網路串流(&N)..."
18936 #~ msgid "&Hide interface"
18937 #~ msgstr "隱藏介面(&H)"
18939 #~ msgid "&Chapter"
18942 #~ msgid "&Language"
18945 #~ msgid "&Subtitles"
18948 #~ msgid "Network Stream..."
18949 #~ msgstr "網路串流..."
18951 #~ msgid "&Add subtitles..."
18952 #~ msgstr "增加字幕(&A)..."
18957 #~ msgid "&Fullscreen"
18958 #~ msgstr "全螢幕(&F)"
18960 #~ msgid "Select next title"
18966 #~ msgid "Open network"
18969 #~ msgid "All files"
18972 #~ msgid "Add file"
18975 #~ msgid "Stream Output MRL"
18976 #~ msgstr "串流輸出MRL"
18981 #~ msgid "Open a File"
18984 #~ msgid "Open file..."
18985 #~ msgstr "開啟檔案..."
18987 #~ msgid "Open disc..."
18988 #~ msgstr "開啟光碟..."
18990 #~ msgid "Network stream..."
18991 #~ msgstr "網路串流..."
18993 #~ msgid "Video filters settings"
18994 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
18996 #~ msgid "CDDB Category"
18999 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19000 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
19002 #~ msgid "CDDB Year"
19005 #~ msgid "CDDB Title"
19012 #~ msgid "Manually added"
19015 #~ msgid "All items, unsorted"
19016 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
19019 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
19020 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
19022 #~ msgid "Linux OSS audio output"
19023 #~ msgstr "Linux OSS音訊輸出"
19026 #~ msgid "Listeners"
19030 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19034 #~ msgid "Podcast Author"
19038 #~ msgid "Podcast Duration"
19042 #~ msgid "Mime type"
19045 #~ msgid "Open Messages Window"
19049 #~ msgid "Enable skinned playlist"
19050 #~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
19052 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19053 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
19055 #~ msgid "M3U file"
19059 #~ msgid "Sorted by Artist"
19062 #~ msgid "DAAP access"
19066 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
19067 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
19069 #~ msgid "History parameter"
19072 #~ msgid "Motion detect"
19075 #~ msgid "Standard Play"
19081 #~ msgid "Adjust Image"
19084 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
19085 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
19089 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
19091 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
19096 #~ msgid "More info"
19099 #~ msgid "Control interface settings"
19103 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
19104 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
19106 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
19107 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
19110 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
19112 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
19115 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
19117 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
19120 #~ msgid "Program to select"
19124 #~ msgid "Programs to select"
19127 #~ msgid "Input start time (seconds)"
19128 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
19130 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
19131 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
19133 #~ msgid "Preferred codecs list"
19134 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
19136 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
19137 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
19139 #~ msgid "Standard filesystem file input"
19140 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
19143 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
19144 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
19146 #~ msgid "Output channels number"
19150 #~ msgid "Timeout of subpictures"
19153 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
19154 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
19156 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
19157 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
19160 #~ msgid "Go to specific position"
19163 #~ msgid "Fill fullscreen"
19166 #~ msgid "Advanced output:"
19169 #~ msgid "Output Options"
19172 #~ msgid "Transcode options"
19176 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
19177 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
19179 #~ msgid "Last skin used"
19180 #~ msgstr "上一個使用的面板"
19182 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
19183 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
19185 #~ msgid "Config of last used skin."
19186 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
19188 #~ msgid "Output methods"
19191 #~ msgid "Miscellaneous options"
19194 #~ msgid "Subtitles options"
19197 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
19198 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
19200 #~ msgid "Font filename"
19203 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
19204 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
19207 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
19209 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
19211 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
19212 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
19214 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
19215 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
19217 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
19218 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
19220 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
19221 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
19224 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
19225 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
19228 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
19229 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
19232 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
19234 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
19237 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
19242 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
19244 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
19247 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
19248 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
19251 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
19252 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
19255 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
19256 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
19260 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
19261 #~ "subpictures overlaying."
19262 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
19264 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
19265 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
19267 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
19268 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
19270 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
19271 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
19273 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
19274 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
19277 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
19279 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
19282 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
19283 #~ "streaming output."
19284 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
19286 #~ msgid "List of video output modules"
19287 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
19290 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
19294 #~ msgid "OSD menu configuration file"
19298 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
19299 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
19301 #~ msgid "Select effect"
19304 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
19305 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
19307 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
19308 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
19310 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
19311 #~ msgstr "陰影的補償像素"
19314 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
19315 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
19317 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
19318 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
19320 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
19321 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
19324 #~ msgid "Podcast playlist import"
19325 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
19327 #~ msgid "Text subtitles demux"
19328 #~ msgstr "文字字幕解多工"
19330 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
19331 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
19333 #~ msgid "Enable CABAC"
19334 #~ msgstr "啟用CABAC"
19336 #~ msgid "Enable loop filter"
19337 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
19339 #~ msgid "Analyse mode"
19342 #~ msgid "Item Info"
19345 #~ msgid "Time To Live"
19348 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
19349 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
19354 #~ msgid "CoreAudio output"
19355 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
19357 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
19360 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
19361 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
19363 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
19366 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
19369 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
19372 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
19373 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
19375 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
19378 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
19381 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
19382 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
19385 #~ msgid "Windows GAPI"
19389 #~ msgid "Windows GDI"
19392 #~ msgid "Audio output volume"
19395 #~ msgid "Network interface address"
19398 #~ msgid "Choose program (SID)"
19399 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
19401 #~ msgid "Choose programs"
19404 #~ msgid "Choose subtitles track"
19407 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
19408 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
19410 #~ msgid "Channel mixer"
19414 #~ msgid "Wizard..."
19415 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
19417 #~ msgid "Controls"
19420 #~ msgid "SLP LDAP filter"
19421 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
19423 #~ msgid "SLP input"
19426 #~ msgid "Joystick device"
19429 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
19430 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
19432 #~ msgid "Repeat time (ms)"
19433 #~ msgstr "重複時間(ms)"
19435 #~ msgid "Wait time (ms)"
19436 #~ msgstr "等候時間(ms)"
19438 #~ msgid "Action mapping"
19441 #~ msgid "Joystick control interface"
19444 #~ msgid "Show tooltips"
19447 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
19448 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
19450 #~ msgid "Interface default search path"
19451 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
19453 #~ msgid "GNOME interface"
19454 #~ msgstr "GNOME介面"
19456 #~ msgid "Open Disc Media"
19459 #~ msgid "Select a network stream"
19460 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
19462 #~ msgid "Choose title"
19465 #~ msgid "Choose chapter"
19468 #~ msgid "Open the playlist window"
19469 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
19471 #~ msgid "Open the module manager"
19472 #~ msgstr "開啟模組管理員"
19474 #~ msgid "Open the messages window"
19477 #~ msgid "Select audio channel"
19480 #~ msgid "Select subtitles channel"
19483 #~ msgid "Open disc"
19486 #~ msgid "Stop stream"
19489 #~ msgid "Pause stream"
19495 #~ msgid "Previous file"
19498 #~ msgid "Next file"
19504 #~ msgid "Select previous title"
19505 #~ msgstr "選擇上一個標題"
19507 #~ msgid "Chapter:"
19510 #~ msgid "Select previous chapter"
19511 #~ msgstr "選擇上一個章節"
19513 #~ msgid "Switch program"
19516 #~ msgid "Playlist..."
19517 #~ msgstr "播放清單..."
19519 #~ msgid "Open Stream"
19522 #~ msgid "Vertical"
19525 #~ msgid "stream output"
19534 #~ msgid "stream output (MRL)"
19535 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
19540 #~ msgid "Gtk+ interface"
19541 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
19543 #~ msgid "Close the window"
19546 #~ msgid "Exit the program"
19549 #~ msgid "About this application"
19550 #~ msgstr "關於這個應用程式"
19552 #~ msgid "Play Stream"
19555 #~ msgid "Pause Stream"
19558 #~ msgid "Play Slower"
19561 #~ msgid "Play Faster"
19564 #~ msgid "Open Playlist"
19567 #~ msgid "Previous File"
19570 #~ msgid "Next File"
19576 #~ msgid "Open Target"
19579 #~ msgid "Select a subtitles file"
19580 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
19582 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
19583 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
19585 #~ msgid "Use stream output"
19588 #~ msgid "Stream output configuration "
19591 #~ msgid "Select File"
19597 #~ msgid "Stream output (MRL)"
19598 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
19600 #~ msgid "Title %d (%d)"
19601 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
19603 #~ msgid "Chapter %d"
19606 #~ msgid "Disk type"
19609 #~ msgid "Starting position"
19615 #~ msgid "Chapter "
19618 #~ msgid "Device name "
19621 #~ msgid "Languages"
19624 #~ msgid "language"
19627 #~ msgid "Open &Disk"
19628 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
19630 #~ msgid "Open &Stream"
19631 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
19648 #~ msgid "Stream info..."
19649 #~ msgstr "串流資訊..."
19651 #~ msgid "Opens an existing document"
19652 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
19654 #~ msgid "Opens a recently used file"
19655 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
19657 #~ msgid "Quits the application"
19660 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
19661 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
19663 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
19664 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
19666 #~ msgid "Opens a disk"
19669 #~ msgid "Opens a network stream"
19672 #~ msgid "Starts playback"
19675 #~ msgid "Opening file..."
19676 #~ msgstr "開啟檔案中..."
19678 #~ msgid "Exiting..."
19681 #~ msgid "KDE interface"
19684 #~ msgid "Messages:"
19687 #~ msgid "Protocol"
19690 #~ msgid "Address "
19696 #~ msgid "Video Filters"
19699 #~ msgid "Demux number"
19706 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
19707 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
19709 #~ msgid "Choose here your input stream"
19710 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
19712 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
19713 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
19715 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
19716 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
19718 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
19719 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
19721 #~ msgid "DivX first version"
19722 #~ msgstr "DivX第一版"
19724 #~ msgid "DivX second version"
19725 #~ msgstr "DivX第二版"
19727 #~ msgid "DivX third version"
19728 #~ msgstr "DivX第三版"
19730 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
19731 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
19733 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
19734 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
19736 #~ msgid "DVD audio format"
19737 #~ msgstr "DVD音訊格式"
19747 #~ msgid "Time to live"
19751 #~ msgid "Showintf"
19761 #~ msgid "&Select All"
19764 #~ msgid "PLS file"
19768 #~ msgid "wxWindows"
19772 #~ msgid "VLC internal picture video output"
19773 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
19775 #~ msgid "Choose audio channel"
19778 #~ msgid "Choose subtitle track"
19781 #~ msgid "Choose a stream output"
19784 #~ msgid "Loop playlist on end"
19787 #~ msgid "Telnet remote control interface"
19788 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
19790 #~ msgid "Screenshot Path"
19793 #~ msgid "Screenshot Format"
19796 #~ msgid "vlc preferences"
19797 #~ msgstr "vlc偏好設定"
19799 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
19800 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
19802 #~ msgid "Select file or directory"
19803 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
19808 #~ msgid "SAP interface"
19811 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
19814 #~ msgid "Stop Stream"
19817 #~ msgid "Play stream"
19821 #~ msgid "Loop filter"
19824 #~ msgid "Random effect"
19828 #~ msgid "Disc Type"
19840 #~ msgid "Alignment"
19844 #~ msgid "Extra Audio File"
19848 #~ msgid "Media File"
19860 #~ msgid "geometry"
19876 #~ msgid "orientation"
19880 #~ msgid "QGroupBox"
19888 #~ msgid "horizontalLayout_3"
19896 #~ msgid "Stream information"
19900 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19904 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19905 #~ msgstr "SOCKS密碼"
19908 #~ msgid "Connecting..."
19912 #~ msgid "Filters (v2)"
19916 #~ msgid "Dummy video filter"
19917 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
19920 #~ msgid "Dummy VF"
19927 #~ msgid "Telnet Interface host"
19931 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
19932 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
19935 #~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
19936 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
19939 #~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
19940 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"