]> git.sesse.net Git - ffmpeg/blob - tests/ref/fate/sub-srt-rrn-remux
avformat/movenc: implicitly enable negative CTS offsets for ismv
[ffmpeg] / tests / ref / fate / sub-srt-rrn-remux
1 1
2 00:00:01,000 --> 00:00:04,074
3 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
4
5 2
6 00:00:17,317 --> 00:00:19,551
7 Wooldoor: who's it gonna
8 be?! Who's it gonna be?!
9
10 3
11 00:00:19,552 --> 00:00:21,053
12 Wheeeeee!
13
14 4
15 00:00:21,054 --> 00:00:23,122
16 Wooldoor:
17 the producers decided
18 to surprise one of us
19
20 5
21 00:00:23,123 --> 00:00:24,990
22 With a visit from
23 a family member.
24
25 6
26 00:00:24,991 --> 00:00:26,191
27 I hope it's someone
28 from my family
29
30 7
31 00:00:26,192 --> 00:00:27,493
32 Like flagfred cheesewheel,
33
34 8
35 00:00:27,494 --> 00:00:30,262
36 Lintsue brickshade,
37 or prom-queen dumpsterbaby.
38
39 9
40 00:00:30,263 --> 00:00:32,197
41 [speaking japanese]
42
43 10
44 00:00:38,905 --> 00:00:41,407
45 Look, everyone!
46 Someone's coming!
47
48 11
49 00:00:41,408 --> 00:00:43,575
50 Clara: the second I saw
51 the horse and carriage,
52
53 12
54 00:00:43,576 --> 00:00:47,079
55 I just knew it had
56 to be someone from
57 my kingdom.
58
59 13
60 00:00:47,080 --> 00:00:50,683
61 But when I saw it was
62 the short carriage,
63 my heart sank.
64
65 14
66 00:00:50,684 --> 00:00:53,786
67 Why?! Why did she
68 have to come?!
69
70 15
71 00:00:55,221 --> 00:00:56,588
72 Oh, fuck me.
73
74 16
75 00:00:56,589 --> 00:00:58,223
76 [garbled speech]
77
78 17
79 00:00:58,224 --> 00:01:03,362
80 Um, everyone, this is
81 my special cousin bleh.
82
83 18
84 00:01:03,363 --> 00:01:04,530
85 Foxxy: no one knew clara
86
87 19
88 00:01:04,531 --> 00:01:07,132
89 Had a mentally-challenged
90 cousin, but it was cool.
91
92 20
93 00:01:07,133 --> 00:01:10,269
94 The foxxy five used to perform
95 for special needs kids,
96
97 21
98 00:01:10,270 --> 00:01:14,306
99 And those people got
100 hearts as big as they
101 oversized foreheads.
102
103 22
104 00:01:14,307 --> 00:01:18,610
105 <i>"I am sam is a well-written
106 and exceptionally well-acted
107 tearjerker,"</i>
108
109 23
110 00:01:18,611 --> 00:01:21,213
111 <i>Raves adam nayman
112 of eye weekly.</i>
113
114 24
115 00:01:23,149 --> 00:01:25,250
116 What the shoebazzle
117 was that?
118
119 25
120 00:01:25,251 --> 00:01:29,755
121 <i>She, um, only
122 quotes reviews from
123 the movie I am sam.</i>
124
125 26
126 00:01:29,756 --> 00:01:31,690
127 Huh?
128 Hmm.
129
130 27
131 00:01:31,691 --> 00:01:33,525
132 Well, this has
133 been fun. Bye!
134
135 28
136 00:01:35,195 --> 00:01:38,397
137 Well, i've never seen
138 someone that slow
139 go that fast.
140
141 29
142 00:01:38,398 --> 00:01:40,132
143 Oh, yeah! Give it up!
144
145 30
146 00:01:40,133 --> 00:01:41,066
147 Yeah!
148
149 31
150 00:01:45,705 --> 00:01:47,639
151 [speaking japanese]
152
153 32
154 00:01:55,215 --> 00:01:59,952
155 Oh, poor ling-ling.
156 He's so disappointed
157 his father didn't show.
158
159 33
160 00:01:59,953 --> 00:02:01,387
161 Oh!
162
163 34
164 00:02:01,388 --> 00:02:04,590
165 Oh, sweetie,
166 i'm so sorry your
167 father's not coming.
168
169 35
170 00:02:04,591 --> 00:02:08,127
171 We still love ya!
172 Don't we, toot?!
173
174 36
175 00:02:08,128 --> 00:02:10,963
176 Fine!
177
178 37
179 00:02:10,964 --> 00:02:12,197
180 [kiss]
181
182 38
183 00:02:12,198 --> 00:02:16,035
184 Ling-ling,
185 you taste so weird.
186
187 39
188 00:02:17,470 --> 00:02:19,204
189 [giggling]
190
191 40
192 00:02:19,205 --> 00:02:21,140
193 [giggling]
194
195 41
196 00:02:22,208 --> 00:02:25,177
197 Let's go, bleh.
198 The coast is clear.
199
200 42
201 00:02:25,178 --> 00:02:27,746
202 But after this,
203 no more potty breaks.
204
205 43
206 00:02:27,747 --> 00:02:30,082
207 <i>"I am sam plays like
208 a made-for-tv weep--"</i>
209
210 44
211 00:02:30,083 --> 00:02:31,316
212 Shh!
213
214 45
215 00:02:31,317 --> 00:02:33,786
216 I know it seemed
217 like I was ashamed
218 of my cousin,
219
220 46
221 00:02:33,787 --> 00:02:35,921
222 But nothing could be
223 further from the truth.
224
225 47
226 00:02:35,922 --> 00:02:39,591
227 Aah!
228 Foxxy:
229 hey, clara!
230
231 48
232 00:02:39,592 --> 00:02:41,060
233 What's up, girlfriend?
234
235 49
236 00:02:41,061 --> 00:02:43,062
237 You know,
238 none of us have
239 really had a chance
240
241 50
242 00:02:43,063 --> 00:02:44,763
243 To hang out
244 with bleh yet.
245
246 51
247 00:02:44,764 --> 00:02:47,232
248 Bleh? What's a bleh?
249
250 52
251 00:02:47,233 --> 00:02:49,835
252 Is that one of your
253 jive words like
254 "emancipation"?
255
256 53
257 00:02:49,836 --> 00:02:51,603
258 No, bleh your cousin.
259
260 54
261 00:02:51,604 --> 00:02:55,808
262 Uh, clara?
263 Why is the lamp drooling?
264
265 55
266 00:02:55,809 --> 00:02:59,044
267 I guess to remind us
268 to conserve electricity.
269
270 56
271 00:02:59,045 --> 00:03:03,248
272 Clara, there is
273 no reason to be
274 embarrassed by your cousin.
275
276 57
277 00:03:03,249 --> 00:03:06,085
278 Embarrassed?
279 I'm not embarrassed.
280
281 58
282 00:03:06,086 --> 00:03:09,321
283 Stop pretending
284 bleh is a lamp.
285
286 59
287 00:03:09,322 --> 00:03:11,824
288 She is not a lamp,
289 clara.
290
291 60
292 00:03:11,825 --> 00:03:15,160
293 She is a real person
294 with real feelings.
295
296 61
297 00:03:15,161 --> 00:03:17,096
298 Foxxy was probably right.
299
300 62
301 00:03:17,097 --> 00:03:18,864
302 Damn that ms. Know-it-all!
303
304 63
305 00:03:18,865 --> 00:03:21,400
306 I should have killed her
307 when I had the chance.
308
309 64
310 00:03:21,401 --> 00:03:22,835
311 Give me your hand!
312
313 65
314 00:03:22,836 --> 00:03:24,603
315 First, give me the ring!
316
317 66
318 00:03:24,604 --> 00:03:27,206
319 [kisses]
320
321 67
322 00:03:27,207 --> 00:03:29,208
323 Xandir:
324 it just didn't make sense.
325
326 68
327 00:03:29,209 --> 00:03:30,709
328 When we licked ling-ling
329 last time,
330
331 69
332 00:03:30,710 --> 00:03:31,877
333 We got all [bleep]ed up.
334
335 70
336 00:03:31,878 --> 00:03:33,479
337 But this time, nothing happened.
338
339 71
340 00:03:33,480 --> 00:03:35,047
341 Well, we got a little aroused,
342
343 72
344 00:03:35,048 --> 00:03:36,982
345 But not [bleep]ed up.
346
347 73
348 00:03:36,983 --> 00:03:38,517
349 Uhh! What's the deal-e-o?
350
351 74
352 00:03:38,518 --> 00:03:40,085
353 I don't feel
354 anything. You?
355
356 75
357 00:03:40,086 --> 00:03:41,086
358 Nothing.
359
360 76
361 00:03:41,087 --> 00:03:42,755
362 [kisses]
363
364 77
365 00:03:42,756 --> 00:03:45,858
366 Hmm. Maybe we have to
367 eat ling-ling.
368
369 78
370 00:03:45,859 --> 00:03:47,326
371 Why is it when
372 something doesn't work,
373
374 79
375 00:03:47,327 --> 00:03:49,228
376 Your first reaction
377 is to eat it?
378
379 80
380 00:03:49,229 --> 00:03:52,631
381 What?! What
382 are you doing?
383
384 81
385 00:03:52,632 --> 00:03:55,067
386 I couldn't find
387 the remote.
388
389 82
390 00:03:55,068 --> 00:03:56,735
391 You know,
392 there is one person
393
394 83
395 00:03:56,736 --> 00:03:58,203
396 Who can figure this out.
397
398 84
399 00:03:58,204 --> 00:03:59,705
400 The professor!
401 The professor!
402
403 85
404 00:03:59,706 --> 00:04:01,674
405 [hums]
406
407 86
408 00:04:01,675 --> 00:04:02,675
409 Ooh!
410
411 87
412 00:04:02,676 --> 00:04:03,876
413 Aha!
414 [whistle blows]
415
416 88
417 00:04:03,877 --> 00:04:05,577
418 Got it.
419 Hit the lights.
420
421 89
422 00:04:09,416 --> 00:04:11,717
423 Here you see
424 the african camel toad.
425
426 90
427 00:04:11,718 --> 00:04:13,118
428 It secretes
429 a hallucinogen
430
431 91
432 00:04:13,119 --> 00:04:14,153
433 Whenever it's scared.
434
435 92
436 00:04:14,154 --> 00:04:15,320
437 Ahh!
438
439 93
440 00:04:15,321 --> 00:04:17,423
441 Yeah, that's--oh,
442 I didn't know that.
443
444 94
445 00:04:17,424 --> 00:04:21,360
446 When "cool" kids feel
447 like catching a "buzz,"
448
449 95
450 00:04:21,361 --> 00:04:25,064
451 They scare the amphibian
452 and then lick its skin.
453
454 96
455 00:04:25,065 --> 00:04:27,166
456 All the cool kids,
457 you say?
458
459 97
460 00:04:27,167 --> 00:04:31,036
461 Now take ling-ling,
462 the asian trading card
463 battle monster.
464
465 98
466 00:04:31,037 --> 00:04:32,638
467 It creates a similar
468 hallucinogen
469
470 99
471 00:04:32,639 --> 00:04:34,807
472 Whenever it's
473 disappointed.
474
475 100
476 00:04:34,808 --> 00:04:37,443
477 Ahh!
478 Oh, I want to
479 be cool!
480
481 101
482 00:04:37,444 --> 00:04:40,946
483 So, ling-ling
484 was experiencing
485 disappointment
486
487 102
488 00:04:40,947 --> 00:04:42,614
489 Due to its
490 father's absence,
491
492 103
493 00:04:42,615 --> 00:04:44,183
494 Then, upon kissing
495 ling-ling,
496
497 104
498 00:04:44,184 --> 00:04:47,186
499 You became...[wacky
500 noises] technically
501 speaking.
502
503 105
504 00:04:47,187 --> 00:04:53,692
505 So, only when ling-ling
506 is disappointed, eh? Hmm.
507
508 106
509 00:04:55,662 --> 00:04:59,932
510 [screaming]
511 [alarm]
512 [siren]
513
514 107
515 00:04:59,933 --> 00:05:02,067
516 [bagpipes playing]
517
518 108
519 00:05:02,068 --> 00:05:03,635
520 [harps playing]
521
522 109
523 00:05:03,636 --> 00:05:05,938
524 [crickets chirping]
525
526 110
527 00:05:05,939 --> 00:05:09,942
528 Oh! Don't look,
529 but corky at 3:00.
530
531 111
532 00:05:09,943 --> 00:05:13,045
533 Foxxy: it looked like I got
534 through to the princess.
535
536 112
537 00:05:13,046 --> 00:05:15,881
538 Clara would see that
539 there ain't no reason
540 to be ashamed of bleh.
541
542 113
543 00:05:15,882 --> 00:05:17,316
544 We all adults.
545
546 114
547 00:05:17,317 --> 00:05:19,985
548 Dude, let's egg
549 the trainable.
550
551 115
552 00:05:19,986 --> 00:05:21,854
553 Mind if we
554 join you guys?
555
556 116
557 00:05:21,855 --> 00:05:24,189
558 No, no, no.
559 Of course not.
560
561 117
562 00:05:24,190 --> 00:05:25,891
563 Don't be stupid.
564
565 118
566 00:05:25,892 --> 00:05:28,027
567 [both snicker]
568
569 119
570 00:05:43,176 --> 00:05:44,543
571 [eggshells crack]
572
573 120
574 00:05:48,915 --> 00:05:52,217
575 Man, clara's cousin
576 is so hot!
577
578 121
579 00:05:52,218 --> 00:05:55,454
580 <i>Damn! She's like
581 retarded hot!</i>
582
583 122
584 00:06:01,127 --> 00:06:03,595
585 [whimpers] sam! Aah!
586
587 123
588 00:06:05,432 --> 00:06:06,365
589 Clara: i'm really glad
590 I brought bleh
591
592 124
593 00:06:06,366 --> 00:06:08,367
594 Down to hang out
595 with everyone.
596
597 125
598 00:06:08,368 --> 00:06:10,803
599 They treated her
600 like she was one
601 of the gang.
602
603 126
604 00:06:10,804 --> 00:06:12,771
605 I hadn't seen bleh
606 have this much fun
607
608 127
609 00:06:12,772 --> 00:06:15,207
610 <i>Since they cancelled
611 the pretty, shiny
612 object show.</i>
613
614 128
615 00:06:15,208 --> 00:06:18,210
616 You sure you don't
617 want to stay and
618 play a few rounds?
619
620 129
621 00:06:18,211 --> 00:06:21,280
622 Nah, it's getting late,
623 and we don't want to
624 intrude on guy time.
625
626 130
627 00:06:21,281 --> 00:06:22,648
628 'night!
629
630 131
631 00:06:22,649 --> 00:06:25,751
632 <i>"I am sam works magic
633 'cause of penn,"</i>
634
635 132
636 00:06:25,752 --> 00:06:28,153
637 <i>Raves lou lumenick
638 of the new york post.</i>
639
640 133
641 00:06:28,154 --> 00:06:30,022
642 I go first.
643 Whee!
644
645 134
646 00:06:30,023 --> 00:06:32,291
647 Holy shit!
648
649 135
650 00:06:32,292 --> 00:06:34,293
651 She is so hot!
652
653 136
654 00:06:34,294 --> 00:06:36,161
655 Oh, spanky.
656
657 137
658 00:06:36,162 --> 00:06:38,564
659 What? Oh. Ok.
660
661 138
662 00:06:38,565 --> 00:06:39,498
663 [kiss]
664
665 139
666 00:06:40,700 --> 00:06:42,568
667 Oh, that bleh, man.
668
669 140
670 00:06:42,569 --> 00:06:45,037
671 I would totally dip
672 my wick in that.
673
674 141
675 00:06:45,038 --> 00:06:47,906
676 Listen, dude. No matter
677 how hot she is,
678
679 142
680 00:06:47,907 --> 00:06:50,009
681 You would not
682 punch holes in a sped.
683
684 143
685 00:06:50,010 --> 00:06:51,210
686 Oh, hell,
687 yeah, I would.
688
689 144
690 00:06:51,211 --> 00:06:52,544
691 I mean, she's
692 the perfect girl.
693
694 145
695 00:06:52,545 --> 00:06:54,480
696 All the sweater meat
697 of a regular chick
698
699 146
700 00:06:54,481 --> 00:06:56,181
701 And half
702 the pillow talk.
703
704 147
705 00:06:58,385 --> 00:06:59,752
706 [kiss]
707
708 148
709 00:06:59,753 --> 00:07:01,987
710 Man, you're all talk.
711
712 149
713 00:07:01,988 --> 00:07:04,757
714 Look, I got 20 large
715 that says you won't
716 sleep with her.
717
718 150
719 00:07:04,758 --> 00:07:07,659
720 Make it 50
721 and you're on.
722
723 151
724 00:07:07,660 --> 00:07:10,262
725 Oh, ha ha!
726 Wheeeeeee!
727
728 152
729 00:07:10,263 --> 00:07:13,198
730 Hey, if you're gonna
731 be gay about this,
732 you can't play.
733
734 153
735 00:07:13,199 --> 00:07:14,333
736 Sorry.
737
738 154
739 00:07:15,402 --> 00:07:16,635
740 [kiss]
741
742 155
743 00:07:16,636 --> 00:07:20,205
744 Fine. 50 bucks says you
745 won't have sex with bleh.
746
747 156
748 00:07:20,206 --> 00:07:22,207
749 Easy money.
750
751 157
752 00:07:22,208 --> 00:07:24,076
753 Captain hero is
754 gonna show you guys
755
756 158
757 00:07:24,077 --> 00:07:26,679
758 What being a real man
759 is all about.
760
761 159
762 00:07:26,680 --> 00:07:28,681
763 All: triple kiss!
764
765 160
766 00:07:28,682 --> 00:07:30,516
767 [kisses]
768
769 161
770 00:07:37,657 --> 00:07:41,293
771 [snarls]
772
773 162
774 00:07:41,294 --> 00:07:43,228
775 [speaking japanese]
776
777 163
778 00:07:48,601 --> 00:07:52,571
779 ¶ ling-ling
780 into battle go ¶
781
782 164
783 00:07:52,572 --> 00:07:55,140
784 ¶ fulfill destiny
785 of the soul ¶
786
787 165
788 00:07:55,141 --> 00:07:56,542
789 ¶ all the children sing ¶
790
791 166
792 00:07:56,543 --> 00:08:00,045
793 Kids: ¶ kill,
794 kill, kill, kill,
795 die, die, die ¶
796
797 167
798 00:08:00,046 --> 00:08:01,580
799 ¶ kill, kill,
800 kill, kill... ¶
801
802 168
803 00:08:01,581 --> 00:08:04,583
804 Wait, ling-ling.
805 It's just us.
806
807 169
808 00:08:04,584 --> 00:08:08,087
809 We're not really
810 a 3-headed, acid-spitting
811 needle monster.
812
813 170
814 00:08:08,088 --> 00:08:11,190
815 [speaking japanese]
816
817 171
818 00:08:11,191 --> 00:08:12,825
819 Oh.
820
821 172
822 00:08:12,826 --> 00:08:14,960
823 Oh, no, ling-ling.
824
825 173
826 00:08:14,961 --> 00:08:16,228
827 Instead of
828 cheering you up,
829
830 174
831 00:08:16,229 --> 00:08:21,367
832 We accidentally
833 disappointed you.
834
835 175
836 00:08:21,368 --> 00:08:24,069
837 Oh, poor baby.
838
839 176
840 00:08:24,070 --> 00:08:25,471
841 Triple kiss!
842
843 177
844 00:08:25,472 --> 00:08:27,373
845 Oh! Hee hee!
846 [kisses]
847
848 178
849 00:08:27,374 --> 00:08:31,310
850 [sighing and giggling]
851
852 179
853 00:08:38,184 --> 00:08:39,585
854 [knocks]
855
856 180
857 00:08:39,586 --> 00:08:41,420
858 Clara:
859 I found it a bit odd
860
861 181
862 00:08:41,421 --> 00:08:44,023
863 That captain hero
864 wanted to take bleh
865 out on a date,
866
867 182
868 00:08:44,024 --> 00:08:45,691
869 And it was
870 my responsibility
871
872 183
873 00:08:45,692 --> 00:08:48,127
874 To make sure his
875 intentions were pure.
876
877 184
878 00:08:48,128 --> 00:08:50,329
879 So, captain hero, is it?
880
881 185
882 00:08:50,330 --> 00:08:52,464
883 Oh. Heh heh! Yeah?
884
885 186
886 00:08:52,465 --> 00:08:53,966
887 Coming to take
888 my little bleh out
889
890 187
891 00:08:53,967 --> 00:08:55,634
892 For a night
893 on the town, eh?
894
895 188
896 00:08:55,635 --> 00:08:57,770
897 You know, I don't
898 know what'd I do
899
900 189
901 00:08:57,771 --> 00:08:59,805
902 If anything happened
903 to my little bleh.
904
905 190
906 00:08:59,806 --> 00:09:02,341
907 Yes, ma'am.
908 I mean, no, ma'am.
909
910 191
911 00:09:02,342 --> 00:09:04,943
912 Son, do you know
913 what it's like
914
915 192
916 00:09:04,944 --> 00:09:08,147
917 To kill a man with
918 your bare hands?
919
920 193
921 00:09:08,148 --> 00:09:09,748
922 I do.
923
924 194
925 00:09:09,749 --> 00:09:10,883
926 I...
927
928 195
929 00:09:10,884 --> 00:09:12,151
930 Oh!
931
932 196
933 00:09:12,152 --> 00:09:13,986
934 Here's bleh now!
935
936 197
937 00:09:13,987 --> 00:09:16,155
938 ¶ there she is... ¶
939
940 198
941 00:09:16,156 --> 00:09:19,825
942 Wow! You look...
943 Stunning.
944
945 199
946 00:09:19,826 --> 00:09:25,497
947 <i>"I am sam's dakota
948 fanning is worth the
949 price of admission."</i>
950
951 200
952 00:09:25,498 --> 00:09:27,700
953 [blow dart]
954
955 201
956 00:09:27,701 --> 00:09:29,501
957 Ow! What the hell?!
958
959 202
960 00:09:29,502 --> 00:09:31,904
961 A little
962 added protection.
963
964 203
965 00:09:31,905 --> 00:09:34,807
966 You'll get the antidote
967 when I get my bleh back.
968
969 204
970 00:09:34,808 --> 00:09:39,311
971 [all giggling]
972
973 205
974 00:09:39,312 --> 00:09:42,748
975 Hey, ling-ling,
976 you excited for
977 christmas?
978
979 206
980 00:09:42,749 --> 00:09:45,317
981 Too bad there's
982 no such thing
983 as santa claus!
984
985 207
986 00:09:45,318 --> 00:09:46,985
987 I bet you're
988 disappointed.
989
990 208
991 00:09:46,986 --> 00:09:48,153
992 Oh.
993
994 209
995 00:09:48,154 --> 00:09:50,889
996 [laughs]
997
998 210
999 00:09:50,890 --> 00:09:53,659
1000 Hey, look what
1001 I found in your ear!
1002
1003 211
1004 00:09:53,660 --> 00:09:55,427
1005 Is it a quarter?
1006
1007 212
1008 00:09:55,428 --> 00:09:58,330
1009 Oh, no!
1010 It's a tumor!
1011
1012 213
1013 00:09:58,331 --> 00:09:59,765
1014 Oh.
1015
1016 214
1017 00:09:59,766 --> 00:10:02,601
1018 [slurps]
1019
1020 215
1021 00:10:02,602 --> 00:10:04,370
1022 [giggles]
1023
1024 216
1025 00:10:04,371 --> 00:10:09,008
1026 Hey, ling-ling,
1027 you excited for
1028 christmas?
1029
1030 217
1031 00:10:09,009 --> 00:10:11,443
1032 Oh, no!
1033 It's a tumor!
1034
1035 218
1036 00:10:11,444 --> 00:10:12,845
1037 Oh.
1038
1039 219
1040 00:10:12,846 --> 00:10:16,181
1041 [slurps]
1042
1043 220
1044 00:10:16,182 --> 00:10:19,418
1045 ¶ girly, girly,
1046 girly, girly... ¶
1047
1048 221
1049 00:10:19,419 --> 00:10:23,689
1050 [bleh shouts happily
1051 and incoherently]
1052
1053 222
1054 00:10:23,690 --> 00:10:25,357
1055 Captain hero:
1056 yes, I was confident
1057
1058 223
1059 00:10:25,358 --> 00:10:28,327
1060 That by the end of the
1061 night, i'd have another
1062 notch on my utility belt
1063
1064 224
1065 00:10:28,328 --> 00:10:30,095
1066 And 50 bucks in my pocket.
1067
1068 225
1069 00:10:30,096 --> 00:10:33,565
1070 Then I realized
1071 something. Bleh...
1072
1073 226
1074 00:10:33,566 --> 00:10:35,034
1075 She was really special,
1076
1077 227
1078 00:10:35,035 --> 00:10:36,635
1079 But not like in
1080 a retarded way,
1081
1082 228
1083 00:10:36,636 --> 00:10:39,004
1084 In a traditionally
1085 special way.
1086
1087 229
1088 00:10:39,005 --> 00:10:44,943
1089 ¶ did you ever know
1090 that you're my hero? ¶
1091
1092 230
1093 00:10:44,944 --> 00:10:46,245
1094 Oh!
1095
1096 231
1097 00:10:46,246 --> 00:10:47,546
1098 Ok!
1099
1100 232
1101 00:10:47,547 --> 00:10:53,352
1102 ¶ you're everything
1103 I wish I could be ¶
1104
1105 233
1106 00:10:53,353 --> 00:10:56,088
1107 ¶ I could fly higher
1108 than an eagle ¶
1109
1110 234
1111 00:10:56,089 --> 00:10:57,556
1112 [both giggle]
1113
1114 235
1115 00:10:57,557 --> 00:10:59,558
1116 Sam.
1117
1118 236
1119 00:10:59,559 --> 00:11:02,761
1120 I don't like
1121 these things.
1122 They scare me!
1123
1124 237
1125 00:11:02,762 --> 00:11:05,631
1126 ¶ beneath my wings ¶
1127
1128 238
1129 00:11:05,632 --> 00:11:09,468
1130 Eeeeeeh! Aah! Sam!
1131 ¶ oh, oh, fly ¶
1132
1133 239
1134 00:11:09,469 --> 00:11:14,340
1135 ¶ so high
1136 against the sky ¶
1137
1138 240
1139 00:11:14,341 --> 00:11:16,942
1140 ¶ so high I almost... ¶
1141
1142 241
1143 00:11:16,943 --> 00:11:20,646
1144 Bleh, you are the wind
1145 beneath my wings.
1146
1147 242
1148 00:11:20,647 --> 00:11:22,681
1149 "contrived, manipulative,
1150
1151 243
1152 00:11:22,682 --> 00:11:28,721
1153 <i>And shamelessly
1154 sentimental," raves peter
1155 travers from rolling stone.</i>
1156
1157 244
1158 00:11:34,627 --> 00:11:37,596
1159 Hey, ling-ling,
1160 I got a penny.
1161 No, I don't.
1162
1163 245
1164 00:11:37,597 --> 00:11:39,198
1165 [licks dry fur]
1166
1167 246
1168 00:11:39,199 --> 00:11:40,866
1169 [rattles]
1170
1171 247
1172 00:11:40,867 --> 00:11:41,867
1173 [bam bam]
1174
1175 248
1176 00:11:41,868 --> 00:11:43,702
1177 [licks dry fur]
1178
1179 249
1180 00:11:43,703 --> 00:11:46,138
1181 Whoa, guys. Guys!
1182
1183 250
1184 00:11:46,139 --> 00:11:47,840
1185 Ling-ling is
1186 totally kicked!
1187
1188 251
1189 00:11:47,841 --> 00:11:48,841
1190 What?!
1191
1192 252
1193 00:11:48,842 --> 00:11:50,209
1194 [pants]
1195
1196 253
1197 00:11:50,210 --> 00:11:52,978
1198 [licks dry fur]
1199
1200 254
1201 00:11:52,979 --> 00:11:54,747
1202 Don't hold out
1203 on me, man.
1204
1205 255
1206 00:11:54,748 --> 00:11:57,449
1207 I need my fix.
1208 Come on! Please,
1209 man, come on!
1210
1211 256
1212 00:11:57,450 --> 00:11:59,618
1213 What do you want?
1214 I'll do anything!
1215
1216 257
1217 00:11:59,619 --> 00:12:01,253
1218 I'll suck your dick!
1219
1220 258
1221 00:12:03,156 --> 00:12:04,556
1222 Ooh! Ooh, sam!
1223
1224 259
1225 00:12:04,557 --> 00:12:05,991
1226 Hee hee!
1227 Shh!
1228
1229 260
1230 00:12:05,992 --> 00:12:08,861
1231 Are you crazy?
1232 They'll hear us!
1233
1234 261
1235 00:12:08,862 --> 00:12:11,764
1236 Captain hero:
1237 bleh and I got home way
1238 past midnight.
1239
1240 262
1241 00:12:11,765 --> 00:12:15,701
1242 I was like, we are gonna
1243 get in so much trouble!
1244
1245 263
1246 00:12:15,702 --> 00:12:19,672
1247 So, this was
1248 really fantastic.
1249
1250 264
1251 00:12:19,673 --> 00:12:23,842
1252 Um, I,
1253 uh...Good night.
1254
1255 265
1256 00:12:23,843 --> 00:12:24,777
1257 [kiss]
1258
1259 266
1260 00:12:25,879 --> 00:12:27,513
1261 ¶ girly, girly,
1262 girly, girly... ¶
1263
1264 267
1265 00:12:27,514 --> 00:12:29,415
1266 Ahh!
1267
1268 268
1269 00:12:29,416 --> 00:12:32,951
1270 Hey, super stud.
1271 Did you sleep
1272 with her?
1273
1274 269
1275 00:12:32,952 --> 00:12:34,453
1276 Dude, back off!
1277
1278 270
1279 00:12:34,454 --> 00:12:36,922
1280 I did not, as you
1281 so crudely put it...
1282
1283 271
1284 00:12:36,923 --> 00:12:38,857
1285 "nail her
1286 in the stink tube."
1287
1288 272
1289 00:12:38,858 --> 00:12:40,592
1290 It's not like that.
1291
1292 273
1293 00:12:40,593 --> 00:12:42,961
1294 So you kids are
1295 taking it slow?
1296
1297 274
1298 00:12:42,962 --> 00:12:43,996
1299 See what I did
1300 there? I--
1301
1302 275
1303 00:12:43,997 --> 00:12:45,998
1304 You just don't get it,
1305 spanky.
1306
1307 276
1308 00:12:45,999 --> 00:12:47,299
1309 Nobody gets it!
1310
1311 277
1312 00:12:47,300 --> 00:12:48,467
1313 [wails]
1314
1315 278
1316 00:12:48,468 --> 00:12:50,069
1317 [door slams]
1318
1319 279
1320 00:12:50,070 --> 00:12:51,470
1321 Captain hero:
1322 I was lying in bed,
1323
1324 280
1325 00:12:51,471 --> 00:12:54,273
1326 Replaying the date over
1327 and over in my head,
1328
1329 281
1330 00:12:54,274 --> 00:12:56,842
1331 When there was a knock
1332 at the door.
1333 [knocks]
1334
1335 282
1336 00:12:56,843 --> 00:12:57,776
1337 Who's there?
1338
1339 283
1340 00:12:58,845 --> 00:13:01,080
1341 Bleh! What are you--
1342
1343 284
1344 00:13:02,415 --> 00:13:04,983
1345 Listen, bleh,
1346 i'm not that kind of guy.
1347
1348 285
1349 00:13:04,984 --> 00:13:05,984
1350 [pulls pants down]
1351
1352 286
1353 00:13:05,985 --> 00:13:08,153
1354 Oh, my!
1355
1356 287
1357 00:13:08,154 --> 00:13:12,057
1358 Oh, no, no, no...
1359
1360 288
1361 00:13:12,058 --> 00:13:14,293
1362 Leave the helmet on.
1363
1364 289
1365 00:13:17,330 --> 00:13:18,697
1366 Ahh.
1367
1368 290
1369 00:13:18,698 --> 00:13:21,433
1370 Clara: that morning,
1371 I woke up feeling great.
1372
1373 291
1374 00:13:21,434 --> 00:13:24,269
1375 Everyone had accepted
1376 me and my cousin,
1377
1378 292
1379 00:13:24,270 --> 00:13:25,971
1380 And that was swell.
1381
1382 293
1383 00:13:25,972 --> 00:13:29,875
1384 Oh, what a glorious day,
1385 isn't it, bleh?
1386
1387 294
1388 00:13:29,876 --> 00:13:31,877
1389 Bleh?
1390
1391 295
1392 00:13:31,878 --> 00:13:33,612
1393 Bleh?!
1394
1395 296
1396 00:13:33,613 --> 00:13:37,683
1397 Captain hero!
1398 Clara, it's not
1399 what you think!
1400
1401 297
1402 00:13:37,684 --> 00:13:38,684
1403 [gibberish]
1404
1405 298
1406 00:13:38,685 --> 00:13:40,552
1407 Get up! Get up
1408 right now!
1409
1410 299
1411 00:13:40,553 --> 00:13:43,856
1412 <i>"I am sam reduces penn to
1413 a mugging embarrassment,"</i>
1414
1415 300
1416 00:13:43,857 --> 00:13:46,091
1417 <i>Raves mike clark
1418 of usa today.</i>
1419
1420 301
1421 00:13:46,092 --> 00:13:47,860
1422 I don't care.
1423 Let's go!
1424
1425 302
1426 00:13:47,861 --> 00:13:49,561
1427 Yeeeh...
1428
1429 303
1430 00:13:49,562 --> 00:13:52,297
1431 Go back to your
1432 cage right now!
1433
1434 304
1435 00:13:52,298 --> 00:13:55,434
1436 Spanky: well,
1437 look who's doing
1438 the limp of shame!
1439
1440 305
1441 00:13:55,435 --> 00:13:57,169
1442 You bastard!
1443
1444 306
1445 00:13:57,170 --> 00:13:59,338
1446 Captain hero:
1447 clara totally overreacted.
1448
1449 307
1450 00:13:59,339 --> 00:14:00,639
1451 I mean, bleh was an adult,
1452
1453 308
1454 00:14:00,640 --> 00:14:02,374
1455 And completely capable
1456 of making her own decisions.
1457
1458 309
1459 00:14:02,375 --> 00:14:03,809
1460 Or not.
1461
1462 310
1463 00:14:03,810 --> 00:14:06,945
1464 Still, I needed to
1465 sit clara down and
1466 explain what happened.
1467
1468 311
1469 00:14:06,946 --> 00:14:09,948
1470 Clara, I never expected
1471 this to happen.
1472
1473 312
1474 00:14:09,949 --> 00:14:14,720
1475 It's just that I have
1476 real feelings for her.
1477
1478 313
1479 00:14:14,721 --> 00:14:17,389
1480 Well...
1481
1482 314
1483 00:14:17,390 --> 00:14:20,025
1484 ¶ there she is ¶
1485
1486 315
1487 00:14:20,026 --> 00:14:23,295
1488 ¶ she's a girl ¶
1489
1490 316
1491 00:14:23,296 --> 00:14:25,497
1492 If that is the truth--
1493
1494 317
1495 00:14:25,498 --> 00:14:26,932
1496 It is.
1497
1498 318
1499 00:14:26,933 --> 00:14:28,967
1500 Then i'm truly happy
1501 for the two of you.
1502
1503 319
1504 00:14:28,968 --> 00:14:31,170
1505 You're a good man,
1506 captain hero.
1507
1508 320
1509 00:14:31,171 --> 00:14:33,005
1510 I knew I could
1511 trust you.
1512
1513 321
1514 00:14:33,006 --> 00:14:35,107
1515 Here's the antidote.
1516
1517 322
1518 00:14:35,108 --> 00:14:36,342
1519 [gulp]
1520
1521 323
1522 00:14:36,343 --> 00:14:38,977
1523 Well, nice work,
1524 captain hero.
1525
1526 324
1527 00:14:38,978 --> 00:14:41,980
1528 Here's the $50
1529 I bet you to have
1530 sex with bleh.
1531
1532 325
1533 00:14:41,981 --> 00:14:42,981
1534 [gasps]
1535
1536 326
1537 00:14:42,982 --> 00:14:44,049
1538 Yeeeeeh!
1539
1540 327
1541 00:14:44,050 --> 00:14:45,184
1542 Oh, um, I mean, uh...
1543
1544 328
1545 00:14:45,185 --> 00:14:49,655
1546 Here is the $50
1547 captain hero won off me
1548
1549 329
1550 00:14:49,656 --> 00:14:52,291
1551 Because I bet him
1552 he would not have sex
1553
1554 330
1555 00:14:52,292 --> 00:14:53,926
1556 With your
1557 special cousin bleh.
1558
1559 331
1560 00:14:53,927 --> 00:14:56,128
1561 But he did, in fact,
1562 have sex with her.
1563
1564 332
1565 00:14:56,129 --> 00:14:58,564
1566 Oh, yes, he did.
1567 For $50.
1568
1569 333
1570 00:14:58,565 --> 00:15:01,133
1571 Oh, man. Saved it.
1572
1573 334
1574 00:15:01,134 --> 00:15:07,539
1575 Captain hero, I forbid you
1576 to see my cousin ever again!
1577
1578 335
1579 00:15:07,540 --> 00:15:08,774
1580 Uhh!
1581
1582 336
1583 00:15:08,775 --> 00:15:10,676
1584 I would have been
1585 more pissed at spanky,
1586
1587 337
1588 00:15:10,677 --> 00:15:13,679
1589 But you know,
1590 I just won $50!
1591
1592 338
1593 00:15:13,680 --> 00:15:16,382
1594 [cash register bell]
1595 ah! Who's your daddy?
1596
1597 339
1598 00:15:16,383 --> 00:15:19,485
1599 Ooh, I like the big one
1600 and that one over there
1601
1602 340
1603 00:15:19,486 --> 00:15:20,986
1604 And...Ooh!
1605
1606 341
1607 00:15:20,987 --> 00:15:25,057
1608 Yeah. Hell, yeah!
1609 [girls talking and laughing]
1610
1611 342
1612 00:15:25,058 --> 00:15:26,925
1613 Ehhhh.
1614
1615 343
1616 00:15:26,926 --> 00:15:28,394
1617 Ehhhh.
1618
1619 344
1620 00:15:28,395 --> 00:15:30,362
1621 Ehhhh.
1622
1623 345
1624 00:15:30,363 --> 00:15:32,164
1625 Oh, look at
1626 poor ling-ling.
1627
1628 346
1629 00:15:32,165 --> 00:15:33,932
1630 We've licked
1631 the life out of it.
1632
1633 347
1634 00:15:33,933 --> 00:15:35,234
1635 What should we do?
1636
1637 348
1638 00:15:35,235 --> 00:15:36,235
1639 Poke it harder.
1640
1641 349
1642 00:15:36,236 --> 00:15:37,236
1643 Uhh!
1644
1645 350
1646 00:15:37,237 --> 00:15:38,237
1647 [gasps]
1648
1649 351
1650 00:15:38,238 --> 00:15:39,571
1651 Look at me!
1652
1653 352
1654 00:15:39,572 --> 00:15:42,608
1655 I've become the very
1656 thing I hate most.
1657
1658 353
1659 00:15:42,609 --> 00:15:44,576
1660 A guy who pokes things
1661 with sticks?
1662
1663 354
1664 00:15:44,577 --> 00:15:49,181
1665 Oh, we've abused ling-ling
1666 to the point where the
1667 little guy is just numb.
1668
1669 355
1670 00:15:49,182 --> 00:15:50,649
1671 And for what?
1672
1673 356
1674 00:15:50,650 --> 00:15:52,551
1675 To catch a buzz?!
1676
1677 357
1678 00:15:52,552 --> 00:15:55,654
1679 I guess being cool
1680 just isn't worth it.
1681
1682 358
1683 00:15:55,655 --> 00:15:59,024
1684 ["what you already know"
1685 jingle plays]
1686
1687 359
1688 00:15:59,025 --> 00:16:01,293
1689 Come on. We've got to
1690 make this right!
1691
1692 360
1693 00:16:02,529 --> 00:16:04,396
1694 Sorry, wooldoor.
1695 You stay here
1696
1697 361
1698 00:16:04,397 --> 00:16:06,899
1699 Until all that ling-ling
1700 is out of your system.
1701
1702 362
1703 00:16:06,900 --> 00:16:10,135
1704 It's gonna be
1705 the hardest thing
1706 you've ever done.
1707
1708 363
1709 00:16:10,136 --> 00:16:11,136
1710 Toodles!
1711
1712 364
1713 00:16:11,137 --> 00:16:13,405
1714 [slam]
1715
1716 365
1717 00:16:13,406 --> 00:16:15,474
1718 Aah! I can't take it!
1719
1720 366
1721 00:16:15,475 --> 00:16:18,477
1722 [wacky noises]
1723
1724 367
1725 00:16:21,047 --> 00:16:24,416
1726 Ha ha ha ha ha ha!
1727 Wooldoor: I can't take it!
1728
1729 368
1730 00:16:24,417 --> 00:16:26,285
1731 Aaaaaaaaaaaaaaaah!
1732
1733 369
1734 00:16:26,286 --> 00:16:29,154
1735 Captain hero:
1736 oh, sure, the money
1737 helped dull the pain,
1738
1739 370
1740 00:16:29,155 --> 00:16:33,692
1741 But later, you know, when
1742 the stores are all closed,
1743
1744 371
1745 00:16:33,693 --> 00:16:35,294
1746 Who do I have
1747 to share it with?
1748
1749 372
1750 00:16:35,295 --> 00:16:41,433
1751 Bleh? No. Not anymore.
1752 Not anymore.
1753
1754 373
1755 00:16:41,434 --> 00:16:43,635
1756 It just wasn't
1757 worth it, spanky!
1758
1759 374
1760 00:16:43,636 --> 00:16:46,705
1761 Bleh, she--
1762 she was special.
1763
1764 375
1765 00:16:46,706 --> 00:16:48,807
1766 What are you--
1767 what are you saying?
1768
1769 376
1770 00:16:48,808 --> 00:16:52,678
1771 Oh, spanky,
1772 I love her.
1773
1774 377
1775 00:16:53,880 --> 00:16:59,018
1776 Then go to her.
1777
1778 378
1779 00:16:59,019 --> 00:17:00,719
1780 Xandir:
1781 we knew what we had done
1782 to ling-ling was wrong.
1783
1784 379
1785 00:17:00,720 --> 00:17:02,488
1786 Hopefully, this was gonna
1787
1788 380
1789 00:17:02,489 --> 00:17:03,622
1790 Make it up to that lovable,
1791
1792 381
1793 00:17:03,623 --> 00:17:06,258
1794 Fortune cookie cat thing.
1795
1796 382
1797 00:17:06,259 --> 00:17:11,096
1798 Ling-ling, there's
1799 a special warrior
1800 here to see you.
1801
1802 383
1803 00:17:11,097 --> 00:17:15,567
1804 [japanese song playing]
1805
1806 384
1807 00:17:15,568 --> 00:17:17,503
1808 [speaking japanese]
1809
1810 385
1811 00:17:19,739 --> 00:17:21,674
1812 [speaking japanese]
1813
1814 386
1815 00:17:33,086 --> 00:17:35,654
1816 Toot:
1817 sure, we have our issues,
1818
1819 387
1820 00:17:35,655 --> 00:17:39,224
1821 But really, this is
1822 a house drawn together
1823
1824 388
1825 00:17:39,225 --> 00:17:40,659
1826 With love.
1827
1828 389
1829 00:17:40,660 --> 00:17:43,595
1830 [speaking japanese]
1831
1832 390
1833 00:18:05,752 --> 00:18:07,753
1834 Yah!
1835 Uhh!
1836
1837 391
1838 00:18:07,754 --> 00:18:10,189
1839 [slurping]
1840
1841 392
1842 00:18:10,190 --> 00:18:12,991
1843 All right, clara,
1844 where is she?!
1845
1846 393
1847 00:18:12,992 --> 00:18:15,828
1848 Hah! You're too late,
1849 captain jerko!
1850
1851 394
1852 00:18:15,829 --> 00:18:18,630
1853 She left for the front door
1854 well over 2 minutes ago!
1855
1856 395
1857 00:18:18,631 --> 00:18:21,066
1858 You'll never catch her!
1859 Never!
1860
1861 396
1862 00:18:21,067 --> 00:18:23,202
1863 Oh. Oh, well.
1864
1865 397
1866 00:18:23,203 --> 00:18:24,903
1867 I guess it wasn't
1868 meant to be.
1869
1870 398
1871 00:18:24,904 --> 00:18:26,939
1872 Easy come, easy go.
1873
1874 399
1875 00:18:26,940 --> 00:18:28,807
1876 Well, i'll be
1877 seeing you, clara.
1878
1879 400
1880 00:18:28,808 --> 00:18:31,143
1881 Wait! Damn you!
1882 I've got to try!
1883
1884 401
1885 00:18:31,144 --> 00:18:32,578
1886 Yahh!
1887
1888 402
1889 00:18:34,447 --> 00:18:36,448
1890 Captain hero: bleh!
1891 Wait! I'm coming!
1892
1893 403
1894 00:18:36,449 --> 00:18:37,950
1895 Dude, where are you--uhh!
1896
1897 404
1898 00:18:37,951 --> 00:18:39,518
1899 Watch it, pig!
1900
1901 405
1902 00:18:39,519 --> 00:18:41,086
1903 Go get her, man.
1904
1905 406
1906 00:18:41,087 --> 00:18:42,087
1907 Uhh!
1908
1909 407
1910 00:18:42,088 --> 00:18:43,355
1911 Watch it,
1912 hot black girl!
1913
1914 408
1915 00:18:43,356 --> 00:18:45,157
1916 Go get her, man.
1917
1918 409
1919 00:18:45,158 --> 00:18:49,895
1920 [muzak playing]
1921
1922 410
1923 00:18:49,896 --> 00:18:56,168
1924 [blissful sighs and moans]
1925
1926 411
1927 00:18:56,169 --> 00:18:57,770
1928 Oh, come on!
1929
1930 412
1931 00:19:00,206 --> 00:19:05,444
1932 Bleh! Bleh!
1933 Bleh! Bleh!
1934
1935 413
1936 00:19:05,445 --> 00:19:06,812
1937 Oh.
1938
1939 414
1940 00:19:06,813 --> 00:19:08,747
1941 Bleh! Bleh, wait!
1942
1943 415
1944 00:19:08,748 --> 00:19:11,350
1945 Listen, I don't know
1946 what clara told you,
1947
1948 416
1949 00:19:11,351 --> 00:19:14,453
1950 But I love you.
1951
1952 417
1953 00:19:14,454 --> 00:19:16,555
1954 Yehhhhhhhh.
1955
1956 418
1957 00:19:18,458 --> 00:19:20,192
1958 [splat]
1959
1960 419
1961 00:19:20,193 --> 00:19:22,127
1962 "one of the year's
1963 10 best!"
1964
1965 420
1966 00:19:22,128 --> 00:19:25,631
1967 "delivers in ways
1968 you never expected!"
1969
1970 421
1971 00:19:25,632 --> 00:19:29,134
1972 Yes, well, maybe
1973 it wouldn't work out.
1974
1975 422
1976 00:19:29,135 --> 00:19:31,637
1977 I mean, we come
1978 from different worlds.
1979
1980 423
1981 00:19:31,638 --> 00:19:33,772
1982 I come from
1983 planet zebulon
1984
1985 424
1986 00:19:33,773 --> 00:19:36,909
1987 And you come from
1988 a mom who drank when
1989 she was pregnant.
1990
1991 425
1992 00:19:36,910 --> 00:19:40,446
1993 Well, farewell,
1994 my sweet.
1995
1996 426
1997 00:19:40,447 --> 00:19:41,947
1998 Mwah!
1999
2000 427
2001 00:19:41,948 --> 00:19:44,983
2002 Mnnnh deh
2003 nnnh.
2004
2005 428
2006 00:19:44,984 --> 00:19:47,186
2007 Yeah! She kissed him!
2008
2009 429
2010 00:19:47,187 --> 00:19:49,488
2011 She kissed him!
2012
2013 430
2014 00:19:49,489 --> 00:19:51,657
2015 Ha ha! Ha ha!
2016
2017 431
2018 00:19:51,658 --> 00:19:55,994
2019 Bleh, you nailed
2020 the dry-mouth
2021 from reality tv show!
2022
2023 432
2024 00:19:55,995 --> 00:19:59,264
2025 Well, I guess I owe you
2026 that 50 bucks now.
2027
2028 433
2029 00:19:59,265 --> 00:20:02,801
2030 Oh! 50 bucks! Yeah!
2031
2032 434
2033 00:20:02,802 --> 00:20:06,438
2034 [cash register bell]
2035 ooh, yeah,
2036 who's your daddy?
2037
2038 435
2039 00:20:06,439 --> 00:20:09,908
2040 I like the big one
2041 and I like the one
2042 over there. Ooh!
2043
2044 436
2045 00:20:09,909 --> 00:20:13,245
2046 Yeah. Hell, yeah!
2047 [girls talking and laughing]
2048
2049 437
2050 00:20:13,246 --> 00:20:14,880
2051 Bleh: sam, bye-bye!
2052
2053 438
2054 00:20:14,881 --> 00:20:16,048
2055 Bye-bye, sam!
2056
2057 439
2058 00:20:16,049 --> 00:20:18,150
2059 [choked up] bye.
2060
2061 440
2062 00:20:19,786 --> 00:20:21,854
2063 Good-bye.
2064
2065 441
2066 00:20:23,189 --> 00:20:24,823
2067 You ok, man?
2068
2069 442
2070 00:20:24,824 --> 00:20:28,560
2071 I...Don't know
2072 if i'll ever be ok.
2073
2074 443
2075 00:20:28,561 --> 00:20:30,062
2076 Yeah, i'm sorry.
2077
2078 444
2079 00:20:30,063 --> 00:20:32,031
2080 Hey, you want to go
2081 grab a beer,
2082
2083 445
2084 00:20:32,032 --> 00:20:34,533
2085 Spin it, and kiss
2086 whoever it points to?
2087
2088 446
2089 00:20:34,534 --> 00:20:39,271
2090 No. Not now, spanky.
2091 Not now.
2092
2093 447
2094 00:20:43,543 --> 00:20:44,543
2095 How about now?
2096
2097 448
2098 00:20:44,544 --> 00:20:45,811
2099 Yeah. Ok.
2100
2101 449
2102 00:20:45,812 --> 00:20:51,550
2103 ¶ girly, girly,
2104 girly, girly girl ¶
2105
2106 450
2107 00:20:51,551 --> 00:20:53,052
2108 ¶ girl ¶
2109
2110 451
2111 00:20:53,053 --> 00:20:55,954
2112 ¶ girly, girly girl-- ¶
2113