\n"
"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Sinhalese\n"
"X-Poedit-Country: SRI LANKA\n"
#: include/vlc_common.h:1006
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"මෙම මෘදුකාංගය ඔබ වෙත පැමිණෙන්නේ 'බලපත්රයක් රහිතවයි', නීතිමය වශයෙන් මෙහි වපසරිය අනුදැන "
"ඇත.\n"
"GNU හි පොදු මහජන බලපත්ර කොන්දේසි වලට යටත්ව මෙය නැවත බෙදා හැරීමට ඔබට හැකියි.;\n"
"මේ පිළිබඳ වැඩි විස්තර දැන ගැනීම සඳහා COPYING නමින් යුත් ගොනුව අධ්යයනය කරන්න.\n"
"ලේඛනගත කරන ලද්දේ VideoLAN කණ්ඩායම මගිනි; වැඩි විස්තර සඳහා AUTHORS නමින් යුත් ගොනුව "
"බලන්න.\n"
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC අභිරුචි"
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "සියලුම විකල්ප දර්ශනය කිරීම සඳහා \"සංකීර්ණ විකල්ප\" තෝරන්න."
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
msgid "Interface"
msgstr "අතුරු මුහුණත"
#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC හි අතුරුමුහුණත් සඳහා සිටුවම්"
#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "ප්රධාන අතුරුමුහුණතෙහි සිටුවම්"
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgstr "ප්රධාන අතුරුමුහුණත්"
#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ප්රධාන අතුරුමුහුණත සඳහා සැකසුම්"
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
msgid "Control interfaces"
msgstr "අතුරුමුහුණත් පාලන"
#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "VLC හි අකුරුමුහුණත් සඳහා පාලන සිටුවම්"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "කෙටි යතුරු සිටුවම්"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
msgid "Audio"
msgstr "ශ්රව්ය"
#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
msgstr "ශ්රව්ය සිටුවම්"
#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "සාමාන්ය ශ්රව්ය සිටුවම්"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
msgid "Filters"
msgstr "පෙරන"
#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "ශ්රව්ය දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා ශ්රව්ය පෙරන භාවිතා කරයි."
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
msgid "Visualizations"
msgstr "දෘෂ්ඨිකල්පන"
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
msgid "Audio visualizations"
msgstr "ශ්රව්ය දෘෂ්ඨිකල්පන"
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
msgstr "ප්රතිදාන මොඩියුල"
#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ශ්රව්ය ප්රතිදාන මොඩියුල සඳහා සාමාන්ය සිටුවම්."
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ප්රකීර්ණ (Miscellaneous)"
#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "ප්රකීර්ණ ශ්රව්ය සිටුවම් සහ මොඩියුල."
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
msgid "Video"
msgstr "වීඩියෝ"
#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
msgstr "වීඩියෝ සිටුවම්"
#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
msgstr "සාමාන්ය වීඩියෝ සිටුවම්"
#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "ඔබගේ වඩාත්ම කැමති වීඩියෝ ප්රතිදානය මෙයින් තෝරා එය වින්යාසගත කරන්න."
#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "වීඩියෝ දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා වීඩියෝ පෙරන භාවිතා කරයි."
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "උපසිරැසි/තිරමත දර්ශනය (OSD)"
#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "ආදානය / කොඩෙක"
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "ආදානය, demultiplexing, විකේතනය සහ ආකේතනය සම්බන්ධ සිටුවම්"
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "පිවිසුම් මොඩියුල"
#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
msgstr "දහරා පෙරන"
#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "ඩිමක්සර්ස් විසින් වෙන් වෙන් වූ ශ්රව්ය සහ වීඩියෝ දහරාවන් භාවිතයට ගනු ලබයි."
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක්"
#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "වීඩියෝ, පිංතූර හෝ වීඩියෝ+ශ්රව්ය විකේතක සහ ආකේතක සඳහා සිටුවම්."
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "ශ්රව්ය කොඩෙක්"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "ශ්රව්ය පමණක් වන විකේතක සහ ආකේතක සඳහා සිටුවම්."
#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Subtitles codecs"
msgstr "උපසිරැසි කොඩෙක්"
#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr "උපසිරැසි, ටෙලිටෙක්ස් සහ CC විකේතක සහ ආකේතක සඳහා සිටුවම්."
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
msgstr "ප්රධාන ආදානය"
#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ප්රධාන ආදාන සිටුවම්. ප්රවේශමින් භාවිතා කරන්න..."
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
msgid "Stream output"
msgstr "දහරා ප්රතිදානය"
#: include/vlc_config_cat.h:126
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
msgstr "ප්රධාන දහරා ප්රතිදාන සිටුවම්"
#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
msgstr "Muxers"
#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
msgstr "ප්රතිදාන ප්රවේශය"
#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
msgstr "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC හි ඉල්ලුම අනුව වීඩියෝ (VOD) ක්රියාත්මක කිරීම"
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Playlist"
msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව"
#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "සාමාන්ය ධාවන ලැයිස්තුවේ ක්රියාකාරීත්වය"
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
msgid "Services discovery"
msgstr "සේවා අනාවරණය"
#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
msgid "Advanced"
msgstr "සංකීර්ණ"
#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "සංකීර්ණ සිටුවම්. ප්රවේශමින් භාවිතා කරන්න..."
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "CPU ලක්ෂණ"
#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
msgstr "සංකිර්ණ සැකසීම්"
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
msgid "Network"
msgstr "ජාලය"
#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "පැකැට්ටුකරණ මොඩියුල සිටුවම්"
#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
msgstr "ආකේතක සිටුවම්"
#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "මේවා වීඩියෝ/ශ්රව්ය/උපසිරැසි කේතීකරණ මොඩියුල සඳහා සාමාන්ය සිටුවම්ය."
#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "දෙබස් ප්රතිපාදකයින්ගේ සිටුවම්"
#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "දෙබස් ප්රතිපාදකයින් වින්යාසගත කිරීමට මෙහි දී පුළුවන."
#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
msgstr "උදව් ලබා දීමට හැකියාවක් නැත"
#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "මෙම මොඩියුල සඳහා උදව් ලබා දීමට නොහැකියි."
#: include/vlc_interface.h:126
msgid ""
"\n"
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "ඉක්මන් විවෘත කිරිම..."
#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "සංකීර්ණ විවෘත කිරීම..."
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් විවෘත කරන්න..."
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "ෆෝල්ඩරයක් විවෘත කරන්න..."
#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "විවෘත කිරීම සඳහා ගොනුවක් හෝ කිහිපයක් තෝරන්න"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "මාධ්ය තොරතුරු"
#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
msgstr "කොඩෙක් තොරතුරු"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "පණිවුඩ"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "නියමිත කාලයකට යන්න"
#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "&Bookmarks"
msgstr "පොත් සළකුණු"
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "VLM වින්යාසය"
#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "මේ ගැන"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
msgid "Play"
msgstr "ධාවනය කරන්න"
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Fetch Information"
msgstr "Fetch තොරතුරු"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Remove Selected"
msgstr "තේරීම් ඉවත් කරන්න"
#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
msgstr "තොරතුරු..."
#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Sort"
msgstr "සුබෙදන්න"
#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Create Directory..."
msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් තනන්න..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Create Folder..."
msgstr "ෆෝල්ඩරයක් තනන්න..."
#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "අඩංගු ඩිරෙක්ටරිය පෙන්වන්න..."
#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr "අඩංගු ෆෝල්ඩරය පෙන්වන්න..."
#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
msgstr "දහරා..."
#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
msgstr "සුරකින්න..."
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
msgid "Repeat All"
msgstr "සියල්ල යළි ධාවනය"
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
msgid "Repeat One"
msgstr "එකක් පමණක් යළි යළිත් ධාවනය"
#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "No Repeat"
msgstr "පුනරාවර්තනය එපා"
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
msgid "Random"
msgstr "අහඹු ලෙස"
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
msgid "Random Off"
msgstr "අහඹු ධාවනය වසන්න"
#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add to Playlist"
msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවට එක් කරන්න"
#: include/vlc_intf_strings.h:88
msgid "Add to Media Library"
msgstr "මාධ්ය පුස්තකාලයට එකතු කරන්න"
#: include/vlc_intf_strings.h:90
msgid "Add File..."
msgstr "ගොනුවක් එකතු කරන්න..."
#: include/vlc_intf_strings.h:91
msgid "Advanced Open..."
msgstr "සංකීර්ණ විවෘත කිරීම..."
#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid "Add Directory..."
msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් එකතු කරන්න..."
#: include/vlc_intf_strings.h:93
msgid "Add Folder..."
msgstr "ෆෝල්ඩරයක් එකතු කරන්න..."
#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව ගොනුවකට සුරකින්න..."
#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Open Play&list..."
msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව විවෘත කරන්න..."
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
msgid "Search"
msgstr "සොයන්න"
#: include/vlc_intf_strings.h:99
msgid "Search Filter"
msgstr "සෙවුම් පෙරණය"
#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "&Services Discovery"
msgstr "සේවා අනාවරකය"
#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"සමහර විකල්ප ලබා ගැනීමට හැකි වුවත් ඒවා සැඟවී පවතී. ඒවා දැකගැනීමට අවශ්ය නම් \"සංකීර්ණ විකල්ප"
"\" පරික්ෂා කර බලන්න."
#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
msgid "Image clone"
msgstr "අනුරූ ක්ලෝනය"
#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid "Clone the image"
msgstr "අනුරුවෙහි ක්ලෝනය"
#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid "Magnification"
msgstr "විශාලනය"
#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"වීඩියෝවෙහි කොටසක් විශාලනය කරයි. අනුරුවේ කුමන කොටස විශාලනය විය යුතුද යන්න ඔබට තෝරා ගැනීමට "
"හැකියි."
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
msgid "Waves"
msgstr "තරංගාකාර"
#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "\"තරංගාකාර\" වීඩියෝ විකෘති කිරීමේ ප්රයෝගය"
#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "\"ජල මතුපිට ආකාර\" වීඩියෝ විකෘති කිරීමේ ප්රයෝගය"
#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
msgstr "අනුරූ වර්ණයන්හි ප්රතිලෝමය"
#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr "අනුරූ බිත්තියක් සකස් කිරීමට අනුරුව කොටස් වලට බෙදන්න"
#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
"වීඩියෝව සමග \"ප්රහේලිකාමය ක්රීඩාවක්\" සකස් කරන්න.\n"
"මෙහි දී වීඩියෝව කොටස් වලට වෙන් කර දෙන අතර, ඔබ ඒවා සුබෙදිය යුතුයි."
#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
"\"දාර අනාවරණ\" වීඩියෝ විකෘතිකරණ ප්රයෝගය.\n"
" අනේකවිධ සිටුවම් වෙනස් කිරීම මගින් වෙනස් වෙනස් ප්රයෝග ලබා ගැනීමට උත්සාහ කරන්න "
#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
"Welcome to VLC media player Help"
"h2>Documentation
You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.
If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media "
"player.
You will find some information on how to use the "
"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document."
"
For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation"
"a>.
If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.
To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.
Help
Before asking "
"any question, please refer yourself to the FAQ.
You might then get (and give) help on the "
"Forums, the mailing-lists or our IRC channel "
"(#videolan on irc.freenode.net).
Contribute to the project"
"h3>
You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can promote VLC media player.
"
msgstr ""
"VLC මාධ්ය ධාවකයේ උදව් සඳහා සාදරයෙන් පිළිගනිමු෴"
"h2>ප්රලේඛනය
ඔබට හැකියි සොයා ගැනීමට VLC ප්රලේඛනය VideoLAN ගේ විකි වෙබ් අඩවිය තුළින්.
ඔබ VLC මාධ්ය ධාවකය "
"සඳහා නවකයෙක් නම්, පළමුව කරුණාකර මෙය කියවන්න.
VLC මාධ්ය ධාවකය පිළිබඳ හැඳින්වීම."
"p>
මෙම මාධ්ය ධාවකය භාවිතා කරන්නේ කෙසේදැයි යන්න ගැන සමහර තොරතුරු ඔබට සොයා ගැනීමට "
"හැකිවේවි මෙහි ඇති
\"VLC මාධ්ය ධාවකය සමගින් ගොනු ධාවනය කරන්නේ කෙසේද?\" නම් "
"වූ ලේඛනය තුළින්.
ගොනු සුරැකීම, වෙනත් ආකාරයන්ට හැරවීම, කේතාංකණය කිරීම, mux කිරීම සහ "
"දහරාවන් සම්බන්ධ විවිධ වූ කාර්යයන් පිළිබඳව ප්රයෝජනවත් වන බොහෝමයක් තොරතුරු ඔබට හැකි වේවි සොයා "
"ගැනීමට Streaming Documentationලේඛනය තුළින්.
ඔබට මෙහි සඳහන් පාරිභාෂික ශබ්දමාලාව "
"සම්බන්ධයෙන් විශ්වාසයක් නැති නම්, කරුණාකර මෙතැනින් උපදෙස් ලබා ගන්න knowledge base.
ප්රධාන යතුරු පුවරු කෙටිමං "
"ගැන වටහා ගැනීමට කියවන්න කෙටිමං "
"පිටුව.
උදව්
ඕනෑම ප්රශ්නයක් ඇසීමට පෙරාතුව කරුණාකර ඔබ විසින්ම මේ පිළිබඳවත් සිත "
"යොමු කරන්න.නිතර අසන ප්රශ්න "
"(FAQ).
එපමණක් ද නොව, ඔබට යම් කිසිවක් වටහා ගැනීමට (සහ දීමට) හැකියි පෝරම, හා තැපැල් ලැයිස්තුව හෝ අපගේ IRC චැනලය ඔස්සේ (#videolan "
"on irc.freenode.net).
මේ ව්යාපෘතිය සඳහා ඔබගේ දායකත්වය ලබා දෙන්න
ඔබටත් "
"පුළුවන් VideoLAN ව්යාපෘතියට උදව් කිරීමට, ප්රජාවට නොදන්නා දේ කියා දීමට ඔබගේ කාලය ලබා "
"දීමෙන්, VLC සඳහා ඇඳුම් (skins) නිර්මාණය කිරීමෙන්, ප්රලේඛන සහ ලිපි පරිවර්තනය කිරීමෙන්, පරීක්ෂා "
"කිරීමෙන් සහ කේතනය කිරීමෙන්. එපමණක්ම නොවෙයි. ඔබට පුළුවන් හැකියාවක් ඇත්නම් යම් කිසි ආධාරයක් හෝ "
"ද්රව්යමය දැ අපට උදව්වක් ලෙස ලබා දීමට. ඒ වාගේම, ඔබ සැමටම පුළුවන් VLC මාධ්ය ධාවකය අන් "
"අයටත් හඳුන්වා දීමෙන් සහ භාවිතා කිරීමට අනුබල දීමෙන් අප වෙත අනුග්රහය දක්වන්නට.
සිංහල "
"අතුරුමුහුණත හා සම්බන්ධ ගැටළු:
ඔබගේ සිංහල අතුරු මුහුණතෙහි අකුරු අතර අනවශ්ය ලෙස හිස් ඉඩ "
"පවතින්නේ ද? එසේ නම් පහත දැක්වෙන ෆොන්ට ඉවත් කර නැවත වරක් පරීක්ෂා කර බලන්න. මෙම ෆොන්ට වල "
"ඇති යම් දෝෂ සහගත තත්වයක් නිසා සමහර අකුරු අතර අනවශ්ය පරිදි පරතරයක් ඇති විය හැකියි. "
"Bhashitha, Dinamina UniWeb
ස්තූතියි෴