For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation"
"a>.
If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.
To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.
Help
Before asking "
"any question, please refer yourself to the FAQ.
You might then get (and give) help on the "
"Forums, the mailing-lists or our IRC channel "
"(#videolan on irc.freenode.net).
Contribute to the project"
"h3>
You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can promote VLC media player.
"
msgstr ""
#: src/audio_output/filters.c:243
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""
#: src/audio_output/filters.c:244
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:546
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:971 modules/video_filter/postproc.c:234
msgid "Disable"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:119
msgid "Spectrometer"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:226
msgid "Scope"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:229
msgid "Spectrum"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:232
msgid "Vu meter"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
msgid "Equalizer"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:198
msgid "Audio filters"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:290
msgid "Replay gain"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:403
msgid "Stereo audio mode"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:408 src/libvlc-module.c:195
msgid "Dolby Surround"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:413 src/libvlc-module.c:194
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/audio_output/directx.c:352 modules/audio_output/kai.c:240
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:418 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:195
#: src/libvlc-module.c:292 src/libvlc-module.c:370
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:426 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:195
#: src/libvlc-module.c:292 src/libvlc-module.c:370
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:429 src/libvlc-module.c:194
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: src/config/file.c:458
msgid "boolean"
msgstr ""
#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
msgid "integer"
msgstr ""
#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
msgid "float"
msgstr ""
#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
msgid "string"
msgstr ""
#: src/config/help.c:127
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
#: src/config/help.c:131
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
" -option A single letter version of a global --option.\n"
" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
" and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
" [:option=value ...]\n"
"\n"
" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
" file:///path/file Plain media file\n"
" http://host[:port]/file HTTP URL\n"
" ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
" mms://host[:port]/file MMS URL\n"
" screen:// Screen capture\n"
" dvd://[device] DVD device\n"
" vcd://[device] VCD device\n"
" cdda://[device] Audio CD device\n"
" udp://[[]@[][:]]\n"
" UDP stream sent by a streaming server\n"
" vlc://pause: Pause the playlist for a certain time\n"
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/config/help.c:514
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
#: src/config/help.c:515
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
msgid "Note:"
msgstr ""
#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
#: src/config/help.c:694
#, c-format
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
#: src/config/help.c:790
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""
#: src/config/help.c:792
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
#: src/config/help.c:794
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
#: src/config/help.c:827
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
#: src/config/help.c:841
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:503
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: build/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: build/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
msgid "End"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:84
msgid "Insert"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:86
msgid "Media Angle"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:87
msgid "Media Audio Track"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:88
msgid "Media Forward"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:89
msgid "Media Menu"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:90
msgid "Media Next Frame"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:92
msgid "Media Play Pause"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:93
msgid "Media Prev Frame"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:94
msgid "Media Prev Track"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:95
msgid "Media Record"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:96
msgid "Media Repeat"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:97
msgid "Media Rewind"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:98
msgid "Media Select"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:99
msgid "Media Shuffle"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:100
msgid "Media Stop"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:101
msgid "Media Subtitle"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:102
msgid "Media Time"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:103
msgid "Media View"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:105
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:106
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:107
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:108
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:109
msgid "Page Down"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:110
msgid "Page Up"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
msgid "Space"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:113
msgid "Tab"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:193
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
msgid "Unset"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:115
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:117
msgid "Volume Mute"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:119
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:120
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:248
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:249
msgid "Alt+"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:250
msgid "Shift+"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:251
msgid "Meta+"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:252
msgid "Command+"
msgstr ""
#: src/input/control.c:226
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:267
msgid "packetizer"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:267
msgid "decoder"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:247 modules/codec/avcodec/encoder.c:255
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:289 modules/codec/avcodec/encoder.c:799
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:808 modules/stream_out/es.c:362
#: modules/stream_out/es.c:377
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:277
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:468
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:723
msgid "No suitable decoder module"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:724
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:236
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
msgid "Track"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:1133
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
#: src/libvlc-module.c:570 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
msgid "Program"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
msgid "Scrambled"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:1336
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:1989
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2840
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
#: modules/gui/macosx/output.m:144
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2867
msgid "Original ID"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:388
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
msgid "Codec"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
msgid "Description"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186
#: modules/gui/macosx/output.m:167 build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
msgid "Channels"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
msgid "Sample rate"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2899
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2909
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2914
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2926
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2928
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2929
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2943
msgid "Display resolution"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
msgid "Frame rate"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2964
msgid "Decoded format"
msgstr ""
#: src/input/input.c:2467
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""
#: src/input/input.c:2468
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
#: src/input/input.c:2585
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""
#: src/input/input.c:2586
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""
#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332 modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:351
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
#: build/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1121
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
msgid "Artist"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
msgid "Genre"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:236 modules/access/vcdx/info.c:63
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
msgid "Album"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:60
msgid "Track number"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:64
msgid "Setting"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:183
#: build/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
msgid "Publisher"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:69
msgid "Encoded by"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:70
msgid "Artwork URL"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:71
msgid "Track ID"
msgstr ""
#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgstr ""
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:576
msgid "Programs"
msgstr ""
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:174 build/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
msgid "Video Track"
msgstr ""
#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
msgid "Audio Track"
msgstr ""
#: src/input/var.c:210
msgid "Subtitle Track"
msgstr ""
#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
msgstr ""
#: src/input/var.c:278
msgid "Previous title"
msgstr ""
#: src/input/var.c:312
#, c-format
msgid "Title %i%s"
msgstr ""
#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr ""
#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
msgid "Next chapter"
msgstr ""
#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
msgid "Previous chapter"
msgstr ""
#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""
#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:273
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
msgid "Add Interface"
msgstr ""
#: src/interface/interface.c:88
msgid "Console"
msgstr ""
#: src/interface/interface.c:92
msgid "Telnet"
msgstr ""
#: src/interface/interface.c:95
msgid "Web"
msgstr ""
#: src/interface/interface.c:98
msgid "Debug logging"
msgstr ""
#: src/interface/interface.c:101
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:191
msgid "C"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:611
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
#: src/libvlc-module.c:2547 src/video_output/vout_intf.c:173
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1330 src/video_output/vout_intf.c:83
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:84
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1332 src/video_output/vout_intf.c:85
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1333 src/video_output/vout_intf.c:86
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:64
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:68
msgid "Interface module"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:70
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:76
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:83
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:85
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:87
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:90
msgid "Be quiet"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:92
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:94
msgid "Default stream"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:96
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:98
msgid "Color messages"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:100
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:103
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:105
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:109
msgid "Interface interaction"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:111
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:121
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:127
msgid "Audio output module"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:129
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:133 modules/stream_out/display.c:40
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
msgid "Enable audio"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:135
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:139
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:140
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:143
msgid "Audio gain"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:145
msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:147
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:149
msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:152
msgid "Remember the audio volume"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:154
msgid ""
"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:157
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:159
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:162
msgid "Audio resampler"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:164
msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:166
msgid "Audio output channels mode"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:168
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:172 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:174
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:177 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:179
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:186 src/win32/thread.c:810
#: modules/audio_output/kai.c:106
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:902
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
msgid "Auto"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:186 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
msgid "On"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:186 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:188
msgid "Stereo audio output mode"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:200
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:205
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:209
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:211
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:213
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:218
msgid "Default replay gain"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:220
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:222
msgid "Peak protection"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:227
msgid "Enable time stretching audio"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:229
msgid ""
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:236 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
#: modules/codec/kate.c:202 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200
#: modules/gui/macosx/open.m:245 modules/gui/macosx/open.m:271
#: modules/gui/macosx/open.m:272
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
#: modules/text_renderer/freetype.c:211
msgid "None"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:244
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:250
msgid "Video output module"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:252
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:255 modules/stream_out/display.c:42
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
msgid "Enable video"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:257
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:260 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:62
#: modules/visualization/visual/visual.c:48 modules/visualization/vsxu.cpp:55
msgid "Video width"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:262
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:265 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:65
#: modules/visualization/visual/visual.c:52 modules/visualization/vsxu.cpp:58
msgid "Video height"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:267
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:270
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:272
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:275
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:277
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:280
msgid "Video title"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:282
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:285
msgid "Video alignment"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:292 src/libvlc-module.c:370
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:292 src/libvlc-module.c:370 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:292 src/libvlc-module.c:370 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:371 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:371 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:371 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:371 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:295
msgid "Zoom video"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:297
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:299
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:301
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:304
msgid "Embedded video"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:306
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:308
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:310
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:312
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:314
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:317 src/video_output/vout_intf.c:283
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
msgid "Always on top"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:319
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:321
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:323
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Show media title on video"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:328
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:330
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:332
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:334
msgid "Position of video title"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:336
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:338
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:341
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:344 src/libvlc-module.c:346
#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:354 src/video_output/interlacing.c:196
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:356
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Discard"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Blend"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Mean"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Bob"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:364 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Linear"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:364 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Phosphor"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:365 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Film NTSC (IVTC)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:373
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:374
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:376
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:377
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:380 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
msgid "Window decorations"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:382
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:385
msgid "Video splitter module"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:387
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:389
msgid "Video filter module"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:391
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:401
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:409
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:411
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:413
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:415
msgid "Video snapshot width"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:417
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Video snapshot height"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:427
msgid "Video cropping"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:429
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:433
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:435
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:442
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:444
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Video scaling factor"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:448
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:451
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:453
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:456
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:458
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:463
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:468
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:470
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:474 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
msgid "Skip frames"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:476
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:479
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:481
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:484
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:486
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:489
msgid "Key press events"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:491
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:493 modules/video_filter/remoteosd.c:90
msgid "Mouse events"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:495
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:503
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:507
msgid "File caching (ms)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:509
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:511
msgid "Live capture caching (ms)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:513
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:515
msgid "Disc caching (ms)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:517
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:519
msgid "Network caching (ms)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:521
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:523
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:525
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:530
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Clock jitter"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:536
msgid ""
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:539
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:540
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:546 src/video_output/vout_intf.c:94
#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:554 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1233
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:762 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:546 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:969 modules/gui/macosx/wizard.m:357
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
#: build/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 build/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:548
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:550
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:128
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:557 modules/stream_out/rtp.c:130
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:561
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:563
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:565
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:566
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:572
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:584 build/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
msgid "Audio track"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:589 build/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
msgid "Subtitle track"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:594
msgid "Audio language"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:596
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:599
msgid "Subtitle language"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:605
msgid "Audio track ID"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:607
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Subtitle track ID"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:611
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:613
msgid "Preferred video resolution"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:615
msgid ""
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
"higher resolutions."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:621
msgid "Best available"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:621
msgid "Full HD (1080p)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:621
msgid "HD (720p)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:622
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:623
msgid "Low Definition (360 lines)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:624
msgid "Very Low Definition (240 lines)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:627
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:629
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:631 modules/gui/macosx/open.m:147
msgid "Start time"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:633
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:635 modules/gui/macosx/open.m:149
msgid "Stop time"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:637
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:639
msgid "Run time"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:641
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Fast seek"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:645
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:647
msgid "Playback speed"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:649
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:651
msgid "Input list"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:653
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:656
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:658
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:662
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:664
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:668 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:201
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
msgid "Record directory or filename"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:670 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:672
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:674
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:677
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:679
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:681
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:683
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:686
msgid "Change title according to current media"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:687
msgid ""
"This option allows you to set the title according to what's being played "
"$a: Artist $b: Album $c: Copyright $t: Title $g: Genre $n: "
"Track num $p: Now playing $A: Date $D: Duration $Z: \"Now playing"
"\" (Fall back on Title - Artist)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:694
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:700 build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:702
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:705
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:707
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:709 src/libvlc-module.c:1649 src/text/iso-639_def.h:145
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:711
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:714
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:716
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:718
msgid "Subpictures source module"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:720
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:725
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
"by subtitle decoders or other subpictures sources."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:728
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:730
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:735
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"0 = no subtitles autodetected\n"
"1 = any subtitle file\n"
"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:745
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:748
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:750
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:754
msgid "DVD device"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:755
msgid "VCD device"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:756
msgid "Audio CD device"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:760
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:763
msgid ""
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:766
msgid ""
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
"after the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:773
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:775
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:777
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:794
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:796
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:798
msgid "HTTP server address"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
"them to a specific network interface."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:804
msgid "RTSP server address"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:806
msgid ""
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
"network interface."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:812
msgid "HTTP server port"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:819
msgid "HTTPS server port"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:821
msgid ""
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
"restricted by the operating system."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:826
msgid "RTSP server port"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:833
msgid "HTTP/TLS server certificate"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:835
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:837
msgid "HTTP/TLS server private key"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:839
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:841
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
"authenticate remote clients in TLS sessions."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:846
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:848
msgid ""
"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
"revoked certificates in TLS sessions."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:851
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:853
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:856
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:858
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:860
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Title metadata"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Author metadata"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:876
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:878
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:880
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:882
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:884
msgid "Description metadata"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:886
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:888
msgid "Date metadata"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:890
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:892
msgid "URL metadata"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:894
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:898
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:902
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:904
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:911
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:920
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:923
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:925
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:931
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:933
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:935
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:937
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:939
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:942
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:944
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:947
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:949
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:952
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:954
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:958
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:960
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:965
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:968
msgid "Mux module"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:970
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Access output module"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:974
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:976
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:978
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:982
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:993
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:996
msgid "Access module"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:998
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Stream filter module"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Demux module"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1013
msgid "VoD server module"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1015
msgid ""
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1018
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1020
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1032
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1034
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1037
msgid "Modules search path"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1039
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1042
msgid "VLM configuration file"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1044
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1048
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1050
msgid "Locally collect statistics"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1052
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1054
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1058
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1060
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1062
msgid "Log to file"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1064
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1068
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1070
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
"This option will allow you to play the file with the already running "
"instance or enqueue it."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1080
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
"This option will allow you to play the file with the already running "
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1089
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1091
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1098
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1100
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
"machine."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1108
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1110
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Album art policy"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Manual download only"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1136
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1141
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
"Typical value is \"sap\"."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1144
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1146
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Repeat all"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1150
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1152
msgid "Repeat current item"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Play and stop"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1158
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1160
msgid "Play and exit"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1164
msgid "Play and pause"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1166
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1168
msgid "Auto start"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1169
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "Pause on audio communication"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1174
msgid ""
"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
"automatically."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1177
msgid "Use media library"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1179
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1182
msgid "Load Media Library"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1184
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1186 build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
msgid "Display playlist tree"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1188
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1850
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1208
msgid "Volume Control"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1208
msgid "Position Control"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "MouseWheel up-down axis Control"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1212
msgid ""
"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
"mousewheel event can be ignored"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:294
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1418 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1428
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Exit fullscreen"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1218 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1219
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "Pause only"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1221
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Play only"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Faster"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Slower"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Normal rate"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1229
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:853
msgid "Faster (fine)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:861
msgid "Slower (fine)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:193
#: modules/gui/macosx/about.m:208 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:698
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:699 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1377
#: modules/gui/macosx/wizard.m:312 modules/gui/macosx/wizard.m:324
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1572
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
#: build/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:197
#: modules/gui/macosx/about.m:209 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:687
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:688 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1376
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
msgid "Previous"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:410
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1372
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
#: build/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:437 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
#: modules/video_filter/rss.c:200
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
msgid "Position"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1246
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1252
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1256
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1264
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1267
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:381
msgid "Next frame"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Short jump length"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Long jump length"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:159
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Navigate up"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Navigate down"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Navigate left"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1289
msgid "Navigate right"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Activate"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1293 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1294
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1296
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1302
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Volume up"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1304
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Volume down"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1306
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1409
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1309
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1315
msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Subtitle position up"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Subtitle position down"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1357
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
msgid "Clear the playlist"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to clear the current playlist."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Cycle next program Service ID"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Cycle previous program Service ID"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1383
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1384
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1385
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1386
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1387
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1388
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Toggle deinterlacing"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Cycle through available deinterlace modes."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Show controller in fullscreen"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Show interface"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Hide interface"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Boss key"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Hide the interface and pause playback."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Context menu"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Show the contextual popup menu."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1411
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1575 src/video_output/vout_intf.c:300
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1417
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1592
msgid "Window properties"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1650
msgid "Subpictures"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1658 modules/codec/subsdec.c:181
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
msgid "Subtitles"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1675 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1685
msgid "Track settings"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1717
msgid "Playback control"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1745
msgid "Default devices"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1754
msgid "Network settings"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1779
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1788 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1887
msgid "Decoders"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1894 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1930
msgid "VLM"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1976
msgid "Special modules"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1981 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1987
msgid "Performance options"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2008
msgid "Clock source"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2118
msgid "Hot keys"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2557
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2636
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2639
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2641
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2644
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2646
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2648
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2650
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2654
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2656
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2658
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2660
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2662
msgid "print version information"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2700
msgid "main program"
msgstr ""
#: src/misc/update.c:468
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
#: src/misc/update.c:470
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr ""
#: src/misc/update.c:472
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr ""
#: src/misc/update.c:474
#, c-format
msgid "%ld B"
msgstr ""
#: src/misc/update.c:566
msgid "Saving file failed"
msgstr ""
#: src/misc/update.c:567
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr ""
#: src/misc/update.c:580
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
msgstr ""
#: src/misc/update.c:584
msgid "Downloading ..."
msgstr ""
#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:703 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:803
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:53
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:187
#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/prefs.m:229
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:690
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:906
#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1359
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/misc/update.c:605
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
msgstr ""
#: src/misc/update.c:637
msgid "File could not be verified"
msgstr ""
#: src/misc/update.c:638
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
msgid "Invalid signature"
msgstr ""
#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
#: src/misc/update.c:674
msgid "File not verifiable"
msgstr ""
#: src/misc/update.c:675
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""
#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
msgid "File corrupted"
msgstr ""
#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr ""
#: src/misc/update.c:710
msgid "Update VLC media player"
msgstr ""
#: src/misc/update.c:711
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
"install it now?"
msgstr ""
#: src/misc/update.c:712
msgid "Install"
msgstr ""
#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
msgid "Media Library"
msgstr ""
#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:40
msgid "Afar"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:41
msgid "Abkhazian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:42
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:44
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:45
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:46
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:47
msgid "Assamese"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:48
msgid "Avestan"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:49
msgid "Aymara"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:50
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:51
msgid "Bashkir"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:52
msgid "Basque"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:53
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:54
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:55
msgid "Bihari"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:56
msgid "Bislama"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:57
msgid "Bosnian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Breton"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:60
msgid "Burmese"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:61
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:62
msgid "Chamorro"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:63
msgid "Chechen"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:64
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:65
msgid "Church Slavic"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:66
msgid "Chuvash"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Cornish"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:68
msgid "Corsican"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Czech"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:70
msgid "Danish"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:71
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:72
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "English"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:74
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:75
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:76
msgid "Faroese"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:77
msgid "Fijian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:78
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:79
msgid "French"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:80
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:81
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:82
msgid "German"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:83
msgid "Gaelic (Scots)"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:84
msgid "Irish"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Gallegan"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:86
msgid "Manx"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:87
msgid "Greek, Modern"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Guarani"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:89
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:91
msgid "Herero"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:93
msgid "Hiri Motu"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:94
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:95
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:96
msgid "Inuktitut"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:97
msgid "Interlingue"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:98
msgid "Interlingua"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:100
msgid "Inupiaq"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Italian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:102
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:103
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:104
msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:106
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:107
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:108
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:109
msgid "Kikuyu"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:110
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:112
msgid "Komi"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:113
msgid "Korean"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:114
msgid "Kuanyama"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:115
msgid "Kurdish"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:116
msgid "Lao"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
msgid "Latin"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:118
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:119
msgid "Lingala"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:120
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:121
msgid "Letzeburgesch"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:122
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:123
msgid "Marshall"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:124
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Maori"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:126
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:127
msgid "Malay"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:128
msgid "Malagasy"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:129
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:130
msgid "Moldavian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:131
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:132
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:133
msgid "Navajo"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:134
msgid "Ndebele, South"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:135
msgid "Ndebele, North"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:136
msgid "Ndonga"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:137
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:138
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:139
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:140
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:141
msgid "Chichewa; Nyanja"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:142
msgid "Occitan; Provençal"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:143
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:144
msgid "Oromo"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:146
msgid "Ossetian; Ossetic"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:147
msgid "Panjabi"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:148
msgid "Persian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Pali"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:150
msgid "Polish"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:151
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:152
msgid "Pushto"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Quechua"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Original audio"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:155
msgid "Raeto-Romance"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Rundi"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Russian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Sango"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:165
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:167
msgid "Samoan"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:168
msgid "Shona"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sindhi"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:170
msgid "Somali"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:171
msgid "Sotho, Southern"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:172
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sardinian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:174
msgid "Swati"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:176
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:177
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tahitian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:179
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:180
msgid "Tatar"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:181
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Tajik"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:183
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Thai"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:185
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:186
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:187
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Tswana"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:189
msgid "Tsonga"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:190
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Turkmen"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:192
msgid "Twi"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Uighur"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:195
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:198
msgid "Volapuk"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:199
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:200
msgid "Wolof"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:201
msgid "Xhosa"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:202
msgid "Yiddish"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:204
msgid "Zhuang"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:205
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: src/video_output/vout_intf.c:206 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
#: modules/video_filter/croppadd.c:86
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
msgid "Crop"
msgstr ""
#: src/video_output/vout_intf.c:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1231
msgid "Aspect-ratio"
msgstr ""
#: src/video_output/vout_intf.c:270
msgid "Autoscale video"
msgstr ""
#: src/video_output/vout_intf.c:276
msgid "Scale factor"
msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:36
msgid ""
"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
"open a specific device named SOURCE."
msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:49
msgid "192000 Hz"
msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:49
msgid "176400 Hz"
msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:50
msgid "96000 Hz"
msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:50
msgid "88200 Hz"
msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:50
msgid "48000 Hz"
msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:50
msgid "44100 Hz"
msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:51
msgid "32000 Hz"
msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:51
msgid "22050 Hz"
msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:51
msgid "24000 Hz"
msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:51
msgid "16000 Hz"
msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:52
msgid "11025 Hz"
msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:52
msgid "8000 Hz"
msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:52
msgid "4000 Hz"
msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:56
msgid "ALSA"
msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:57
msgid "ALSA audio capture"
msgstr ""
#: modules/access/attachment.c:44
msgid "Attachment"
msgstr ""
#: modules/access/attachment.c:45
msgid "Attachment input"
msgstr ""
#: modules/access/avio.h:39
msgid "FFmpeg"
msgstr ""
#: modules/access/avio.h:40
msgid "FFmpeg access"
msgstr ""
#: modules/access/avio.h:49
msgid "libavformat access output"
msgstr ""
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "BD"
msgstr ""
#: modules/access/bd/bd.c:55
msgid "Blu-Ray Disc Input"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:60
msgid "Bluray menus"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:61
msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:69 build/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
msgid "BluRay"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:70
msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:263
msgid ""
"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
"not have it."
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:272
msgid "BluRay Disc is corrupted."
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:275
msgid "Missing AACS configuration file!"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:278
msgid "No valid processing key found in AACS config file."
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:281
msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:284
msgid "AACS Host certificate revoked."
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:287
msgid "AACS MMC failed."
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:293
msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:303
msgid ""
"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
"have it."
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:308
msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:370
msgid "Blu-Ray error"
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:159
#: build/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
msgid "Audio CD"
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:63
msgid "Audio CD input"
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:69
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:78
msgid "CDDB Server"
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:79
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:80
msgid "CDDB port"
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:81
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:491
#, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
msgstr ""
#: modules/access/dc1394.c:51
msgid "DC1394"
msgstr ""
#: modules/access/dc1394.c:52
msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:44
msgid "Input card to use"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:46
msgid ""
"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
"0."
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:49
msgid "Desired input video mode"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:51
msgid ""
"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
msgid "Audio connection"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:57
msgid ""
"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
"aesebu, analog. Leave blank for card default."
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/video_output/decklink.cpp:85
msgid "Audio sampling rate in Hz"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:63
msgid ""
"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
#: modules/video_output/decklink.cpp:90
msgid "Number of audio channels"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:68
msgid ""
"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
"disables audio input."
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
msgid "Video connection"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:73
msgid ""
"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
#: modules/video_output/decklink.cpp:113
msgid "SDI"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
msgid "HDMI"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
msgid "Optical SDI"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
msgid "Component"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
msgid "Composite"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
msgid "S-video"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
msgid "Embedded"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
msgid "AES/EBU"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
msgid "Analog"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:92 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:97
msgid "DeckLink"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:98
msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
msgid "10 bits"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid "Cable"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid "Antenna"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
msgid "TV"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
msgid "FM radio"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
msgid "AM radio"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
msgid "DSS"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
msgid "Video device name"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1049
msgid "Audio device name"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used. "
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
msgid "Video size"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
msgid "Video input chroma format"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
msgid "Video input frame rate"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Device properties"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
msgid "Tuner Frequency"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:848
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1069
msgid "Video standard"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
msgid "Video input pin"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
"will not be changed."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
msgid "Audio input pin"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
msgid "Video output pin"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
msgid "Audio output pin"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
msgid "Audio sample rate"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
msgid "Audio bits per sample"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
msgid "DirectShow"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
msgid "DirectShow input"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
msgid "Configure"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
msgid "Capture failed"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
msgid ""
"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:36
msgid "DVB adapter"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:38
msgid ""
"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
"must be selected. Numbering starts from zero."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:41
msgid "DVB device"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:43
msgid ""
"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
"number must be selected. Numbering starts from zero."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:45
msgid "Do not demultiplex"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:47
msgid ""
"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
"option will disable demultiplexing and receive all programs."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:50
msgid "Network name"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:51
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:53
msgid "Network name to create"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:54
msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:56
msgid "Frequency (Hz)"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:58
msgid ""
"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
"frequency. This is required to tune the receiver."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:61
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
msgid "Modulation / Constellation"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:62
msgid "Layer A modulation"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:63
msgid "Layer B modulation"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:64
msgid "Layer C modulation"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:66
msgid ""
"The digital signal can be modulated according with different constellations "
"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
"constellation automatically, it needs to be configured manually."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:81
msgid "Symbol rate (bauds)"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:83
msgid ""
"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
"DVB-S and DVB-S2."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:86
msgid "Spectrum inversion"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:88
msgid ""
"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
"be configured manually."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:94
msgid "FEC code rate"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:95
msgid "High-priority code rate"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:96
msgid "Low-priority code rate"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:97
msgid "Layer A code rate"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:98
msgid "Layer B code rate"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:99
msgid "Layer C code rate"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:101
msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:111
msgid "Transmission mode"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:119
msgid "Bandwidth (MHz)"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "10 MHz"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "8 MHz"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "7 MHz"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "6 MHz"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:125
msgid "5 MHz"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:125
msgid "1.712 MHz"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:128
msgid "Guard interval"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:136
msgid "Hierarchy mode"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:144
msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:146
msgid "Layer A segments count"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:147
msgid "Layer B segments count"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:148
msgid "Layer C segments count"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:150
msgid "Layer A time interleaving"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:151
msgid "Layer B time interleaving"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:152
msgid "Layer C time interleaving"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:154
msgid "Pilot"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:156
msgid "Roll-off factor"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.35 (same as DVB-S)"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.20"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.25"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:164
msgid "Transport stream ID"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:166
msgid "Polarization (Voltage)"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:168
msgid ""
"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:171
msgid "Unspecified (0V)"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:172
msgid "Vertical (13V)"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:172
msgid "Horizontal (18V)"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:173
msgid "Circular Right Hand (13V)"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:173
msgid "Circular Left Hand (18V)"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:175
msgid "High LNB voltage"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:177
msgid ""
"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
"Not all receivers support this."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:181
msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:182
msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:184
msgid ""
"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
"RF cable is the result."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:187
msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:189
msgid ""
"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:192
msgid "Continuous 22kHz tone"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:194
msgid ""
"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
"the higher frequency band from a universal LNB."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:197
msgid "DiSEqC LNB number"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:199
msgid ""
"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:209
msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:211
msgid ""
"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
"be 0."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:218
msgid "Network identifier"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:219
msgid "Satellite azimuth"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:220
msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:221
msgid "Satellite elevation"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:222
msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:223
msgid "Satellite longitude"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:225
msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:227
msgid "Satellite range code"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:228
msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:232
msgid "Major channel"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:233
msgid "ATSC minor channel"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:234
msgid "Physical channel"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:240
msgid "DTV"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:241
msgid "Digital Television and Radio"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:279
msgid "Terrestrial reception parameters"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:291
msgid "DVB-T reception parameters"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:307
msgid "ISDB-T reception parameters"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:348
msgid "Cable and satellite reception parameters"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:360
msgid "DVB-S2 parameters"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:368
msgid "ISDB-S parameters"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:373
msgid "Satellite equipment control"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:415
msgid "ATSC reception parameters"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:471
msgid "Digital broadcasting"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:472
msgid ""
"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
"Please check the preferences."
msgstr ""
#: modules/access/dv.c:60
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
msgstr ""
#: modules/access/dv.c:61
msgid "DV"
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
msgid "DVD angle"
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
msgid "Default DVD angle."
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid "Start directly in menu"
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:78
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:87
msgid "DVD with menus"
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:88
msgid "DVDnav Input"
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
msgid "Playback failure"
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:335
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:78
msgid "DVD without menus"
msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:79
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:204
#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:466
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:528
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
#: modules/access/eyetv.m:56
msgid "Channel number"
msgstr ""
#: modules/access/eyetv.m:58
msgid ""
"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
"for Composite input"
msgstr ""
#: modules/access/eyetv.m:63
msgid "EyeTV input"
msgstr ""
#: modules/access/file.c:178 modules/access/file.c:305
#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
#: modules/access/vdr.c:537
msgid "File reading failed"
msgstr ""
#: modules/access/file.c:179
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
msgstr ""
#: modules/access/file.c:306
#, c-format
msgid "VLC could not read the file (%m)."
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:33
msgid "Subdirectory behavior"
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:35
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:431
#: modules/codec/x264.c:436 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
msgid "none"
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:42
msgid "collapse"
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:42
msgid "expand"
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:44
msgid "Ignored extensions"
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:46
msgid ""
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
"directory.\n"
"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:53
msgid ""
"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:54
msgid ""
"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
"does not take the current language's collation rules into account."
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:55
msgid "Do not sort the items."
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:57
msgid "Directory sort order"
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:59
msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:62
msgid "File input"
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:127
#: modules/gui/macosx/open.m:581 modules/gui/macosx/output.m:133
#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
msgid "File"
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:72 build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
msgid "Directory"
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:58
msgid "FTP user name"
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:57
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:61
msgid "FTP password"
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:60
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:64
msgid "FTP account"
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:65
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:70
msgid "FTP input"
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:85
msgid "FTP upload output"
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
msgid "Network interaction failed"
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:247
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:257
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:322
msgid "Your account was rejected."
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:331
msgid "Your password was rejected."
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:338
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""
#: modules/access/gnomevfs.c:47
msgid "GnomeVFS input"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
msgid "HTTP proxy"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:66
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:70
msgid "HTTP proxy password"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:72
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:74
msgid "Auto re-connect"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:76
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:79
msgid "Continuous stream"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:80
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"server). You should not globally enable this option as it will break all "
"other types of HTTP streams."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:85
msgid "Forward Cookies"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:86
msgid "Forward Cookies across http redirections."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:88
msgid "HTTP referer value"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:89
msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:91
msgid "User Agent"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:92
msgid ""
"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
"can only be specified per input item, not globally."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:98
msgid "HTTP input"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:100
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:452
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:453
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: modules/access/idummy.c:43
msgid "Dummy input"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
msgid "ID"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
msgid "Set the ID of the elementary stream"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
msgid "Group"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
msgid "Set the group of the elementary stream"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:57
msgid "Category"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:59
msgid "Set the category of the elementary stream"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:64
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:64
msgid "Data"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:69
msgid "Set the codec of the elementary stream"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:73
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:77
msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
msgid "Channels count"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:81
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
msgid "Width"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:84
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
msgid "Height"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:87
msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:89
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:91
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:95
msgid "Frame rate of a video elementary stream"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:97
msgid "Callback cookie string"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:99
msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:101
msgid "Callback data"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:103
msgid "Data for the get and release functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:105
msgid "Get function"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:107
msgid "Address of the get callback function"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:109
msgid "Release function"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:111
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
msgid "Size"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:115
msgid "Size of stream in bytes"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
msgid "Memory input"
msgstr ""
#: modules/access/jack.c:59
msgid "Pace"
msgstr ""
#: modules/access/jack.c:61
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr ""
#: modules/access/jack.c:62
msgid "Auto Connection"
msgstr ""
#: modules/access/jack.c:64
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
msgstr ""
#: modules/access/jack.c:67
msgid "JACK audio input"
msgstr ""
#: modules/access/jack.c:69
msgid "JACK Input"
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
msgid "Link #"
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
msgid ""
"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
"0)."
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
msgid "Video ID"
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
msgid "Audio configuration"
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
msgid "HD-SDI Input"
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
msgid "HD-SDI"
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
msgid "Teletext configuration"
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
msgid ""
"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
msgid "Teletext language"
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
msgid "SDI Input"
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
msgid "SDI Demux"
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:78
msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:79
msgid ""
"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
"RTSP servers."
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:83
msgid "WMServer RTSP dialect"
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:84
msgid ""
"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:88
msgid "RTSP user name"
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:89
msgid ""
"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
"the url."
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:91
msgid "RTSP password"
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:92
msgid ""
"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
"the url."
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:94
msgid "RTSP frame buffer size"
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:95
msgid ""
"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
"broken pictures due to too small buffer."
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:101
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:110
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:119
msgid "Client port"
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:120
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:130
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:131
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:626
msgid "RTSP authentication"
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:627
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:651
msgid "RTSP connection failed"
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:652
msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:49
msgid "Force selection of all streams"
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid ""
"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
"You can choose to select all of them."
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:54
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:56
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:60
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:64
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:65
msgid ""
"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:69
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr ""
#: modules/access/mtp.c:57
msgid "MTP input"
msgstr ""
#: modules/access/mtp.c:58
msgid "MTP"
msgstr ""
#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
msgid "VLC could not read the file."
msgstr ""
#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:537
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
msgstr ""
#: modules/access/oss.c:66
msgid "Capture the audio stream in stereo."
msgstr ""
#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
msgid "Samplerate"
msgstr ""
#: modules/access/oss.c:69
msgid ""
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
"48000)"
msgstr ""
#: modules/access/oss.c:76
msgid "OSS"
msgstr ""
#: modules/access/oss.c:77
msgid "OSS input"
msgstr ""
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
msgid "Dummy stream output"
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:65
msgid "Overwrite existing file"
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:67
msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:68
msgid "Append to file"
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:69
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:71
msgid "Format time and date"
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:72
msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:74
msgid "Synchronous writing"
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:75
msgid "Open the file with synchronous writing."
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:78
msgid "File stream output"
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:200
msgid ""
"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
"overridden and its content will be lost."
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:203
msgid "Keep existing file"
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:204
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
msgid "Username"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
msgid "Password"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
msgid "Mime"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:58
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:63
msgid "HTTP stream output"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:69
msgid "Segment length"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:70
msgid "Length of TS stream segments"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:72
msgid "Split segments anywhere"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:73
msgid ""
"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:76
msgid "Number of segments"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:77
msgid "Number of segments to include in index"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:79
msgid "Allow cache"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:80
msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:82
msgid "Index file"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:83
msgid "Path to the index file to create"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:85
msgid "Full URL to put in index file"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:86
msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:89
msgid "Delete segments"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:90
msgid "Delete segments when they are no longer needed"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:92
msgid "Use muxers rate control mechanism"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:94
msgid "AES key URI to place in playlist"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:95
msgid "Location from where client will retrieve the stream decryption key"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:97
msgid "AES key file"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:98
msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:100
msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:101
msgid ""
"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
"segment."
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:105
msgid "Use randomized IV for encryption"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:106
msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:109
msgid "HTTP Live streaming output"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:110
msgid "LiveHTTP"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:64
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:372
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
msgid "Stream name"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:65
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:68
msgid "Stream description"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:69
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:72
msgid "Stream MP3"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:73
msgid ""
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
"shoutcast/icecast server."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:82
msgid "Genre description"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:83
msgid "Genre of the content. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:85
msgid "URL description"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:86
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:93
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:96
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:98
msgid "Number of channels"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:99
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:101
msgid "Ogg Vorbis Quality"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:102
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:104
msgid "Stream public"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:105
msgid ""
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:111
msgid "IceCAST output"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
msgid "Caching value (ms)"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:69
msgid "Group packets"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:70
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:77
msgid "UDP stream output"
msgstr ""
#: modules/access/pulse.c:35
msgid ""
"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
"open a specific source named SOURCE."
msgstr ""
#: modules/access/pulse.c:42
msgid "PulseAudio"
msgstr ""
#: modules/access/pulse.c:43
msgid "PulseAudio input"
msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:43
msgid "Video Capture width"
msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:44
msgid "Video Capture width in pixel"
msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:45
msgid "Video Capture height"
msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:46
msgid "Video Capture height in pixel"
msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
msgid "Quicktime Capture"
msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
msgid "No Input device found"
msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
msgstr ""
#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
msgid "Uncompressed RAR"
msgstr ""
#: modules/access/rdp.c:49
msgid "RDP auth username"
msgstr ""
#: modules/access/rdp.c:50
msgid "RDP auth password"
msgstr ""
#: modules/access/rdp.c:51
msgid "RDP Password"
msgstr ""
#: modules/access/rdp.c:52
msgid "Encrypted connexion"
msgstr ""
#: modules/access/rdp.c:54
msgid "Acquisition rate (in fps)"
msgstr ""
#: modules/access/rdp.c:65
msgid "RDP"
msgstr ""
#: modules/access/rdp.c:69
msgid "RDP Remote Desktop"
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:45
msgid "RTCP (local) port"
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:47
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:52
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
msgid ""
"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
"character-long hexadecimal string."
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:61
msgid "Maximum RTP sources"
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:63
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:65
msgid "RTP source timeout (sec)"
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:67
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:69
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:71
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:74
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:76
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:79
msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:82
msgid ""
"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
msgid "RTP"
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:97
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:756
msgid "SDP required"
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:757
#, c-format
msgid ""
"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%)."
msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
msgid "Real RTSP"
msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:86
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:87
#, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:228
msgid "Session failed"
msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:229
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:43
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1106
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
msgid "Capture fragment size"
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:48
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
msgid "Subscreen top left corner"
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:55
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:59
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:61
msgid "Subscreen width"
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:63
msgid "Subscreen height"
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
#: modules/gui/macosx/open.m:213
msgid "Follow the mouse"
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:71
msgid "Mouse pointer image"
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:73
msgid ""
"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:78
msgid "Display ID"
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:80
msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:81
msgid "Screen index"
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:83
msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:96
msgid "Screen Input"
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:562 modules/gui/macosx/open.m:204
#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:1336
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
msgid "Screen"
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
#: modules/access/vnc.c:60
msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:42
msgid "Region left column"
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:44
msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:46
msgid "Region top row"
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:48
msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:50
msgid "Capture region width"
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:52
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:54
msgid "Capture region height"
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:56
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/access/timecode.c:44
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
msgstr ""
#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
msgid "SDP"
msgstr ""
#: modules/access/sdp.c:34
msgid "Session Description Protocol"
msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:51
msgid "SFTP user name"
msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:53
msgid "SFTP password"
msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:55
msgid "SFTP port"
msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:56
msgid "SFTP port number to use on the server"
msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:57
msgid "Read size"
msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:58
msgid "Size of the request for reading access"
msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:62
msgid "SFTP input"
msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:134
msgid "SFTP authentication"
msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:135
#, c-format
msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
msgid "Frame buffer depth"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:47
msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:49
msgid "Frame buffer width"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:51
msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:53
msgid "Frame buffer height"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:55
msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:57
msgid "Frame buffer segment ID"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:59
msgid ""
"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
"shm-file is specified)."
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:62
msgid "Frame buffer file"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:64
msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:74
msgid "XWD file (autodetect)"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
msgid "8 bits"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:75
msgid "15 bits"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
msgid "16 bits"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
msgid "24 bits"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
msgid "32 bits"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:82
msgid "Framebuffer input"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:83
msgid "Shared memory framebuffer"
msgstr ""
#: modules/access/smb.c:56
msgid "SMB user name"
msgstr ""
#: modules/access/smb.c:59
msgid "SMB password"
msgstr ""
#: modules/access/smb.c:62
msgid "SMB domain"
msgstr ""
#: modules/access/smb.c:63
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
msgstr ""
#: modules/access/smb.c:66
msgid "Samba (Windows network shares) input"
msgstr ""
#: modules/access/smb.c:69
msgid "SMB input"
msgstr ""
#: modules/access/tcp.c:45
msgid "TCP"
msgstr ""
#: modules/access/tcp.c:46
msgid "TCP input"
msgstr ""
#: modules/access/timecode.c:43
msgid "Time code"
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:53
msgid "UDP"
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:54
msgid "UDP input"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/controls.c:784
msgid "Reset defaults"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
msgid "Video capture device"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
msgid "Video capture device node."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
msgid "VBI capture device"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
msgid "Standard"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
msgid "Input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
msgid "Audio input"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
msgid ""
"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
"strictly positive)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
msgid "Radio device"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
msgid "Radio tuner device node."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1076
msgid "Frequency"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
msgid "Audio mode"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
msgid "Reset controls"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
msgid "Reset controls to defaults."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
msgid "Brightness"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
msgid "Picture brightness or black level."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
msgid "Automatic brightness"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
msgid "Automatically adjust the picture brightness."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
msgid "Picture contrast or luma gain."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
msgid "Picture saturation or chroma gain."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
msgid "Hue"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
msgid "Hue or color balance."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
msgid "Automatic hue"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
msgid "Automatically adjust the picture hue."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
msgid "White balance temperature (K)"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
msgid ""
"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
msgid "Automatic white balance"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
msgid "Automatically adjust the picture white balance."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
msgid "Red balance"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
msgid "Red chroma balance."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
msgid "Blue balance"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
msgid "Blue chroma balance."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
msgid "Gamma adjust."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
msgid "Automatic gain"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
msgid "Automatically set the video gain."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
msgid "Gain"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
msgid "Picture gain."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
msgid "Sharpness"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
msgid "Sharpness filter adjust."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
msgid "Chroma gain"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
msgid "Chroma gain control."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
msgid "Automatic chroma gain"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
msgid "Automatically control the chroma gain."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
msgid "Power line frequency"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
msgid "50 Hz"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
msgid "60 Hz"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
msgid "Backlight compensation"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
msgid "Backlight compensation."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
msgid "Band-stop filter"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
msgid "Horizontal flip"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
msgid "Flip the picture horizontally."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
msgid "Vertical flip"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
msgid "Flip the picture vertically."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
msgid "Rotate (degrees)"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
msgid "Color killer"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
msgid ""
"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
"signal is weak."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
msgid "Color effect"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
msgid "Select a color effect."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
msgid "Black & white"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
#: modules/video_filter/sepia.c:65
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
msgid "Sepia"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
msgid "Negative"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Emboss"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Sketch"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Sky blue"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
msgid "Grass green"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
msgid "Skin whiten"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
msgid "Vivid"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
#: modules/audio_output/directx.c:118 modules/audio_output/waveout.c:149
msgid "Audio volume"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
msgid "Volume of the audio input."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
msgid "Audio balance"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
msgid "Balance of the audio input."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
msgid "Bass level"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
msgid "Bass adjustment of the audio input."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
msgid "Treble level"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
msgid "Treble adjustment of the audio input."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
msgid "Mute the audio."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
msgid "Loudness mode"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
msgid "v4l2 driver controls"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
msgid ""
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
msgid "All"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
msgid "Multichannel television sound (MTS)"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
msgid "525 lines / 60 Hz"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
msgid "625 lines / 50 Hz"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
msgid "PAL N Argentina"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
msgid "NTSC M Japan"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
msgid "NTSC M South Korea"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/audio_output/directx.c:368 modules/audio_output/kai.c:243
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
msgid "Primary language"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
msgid "Secondary language or program"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
msgid "Dual mono"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
msgid "V4L"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
msgid "Video input"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
msgid "Tuner"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
msgid "Controls"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
msgid "Video4Linux compressed A/V input"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
msgid "Video4Linux radio tuner"
msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:47
msgid "VCD"
msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "VCD input"
msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:54
msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
msgid "Entry"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
msgid "Segments"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:696
msgid "Segment"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:517
msgid "LID"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:129
#: modules/gui/macosx/open.m:583
msgid "Disc"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:62
msgid "VCD Format"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
msgid "Application"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:65
msgid "Preparer"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:66
msgid "Vol #"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:67
msgid "Vol max #"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:68
msgid "Volume Set"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:426
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:455 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
#: modules/stream_out/raop.c:150 build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
msgid "Volume"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:71
msgid "System Id"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:73
msgid "Entries"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:75 build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
msgid "Tracks"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
msgid "Audio Channels"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "First Entry Point"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:95
msgid "Last Entry Point"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "type"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:106
msgid "end"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:109
msgid "play list"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "extended selection list"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "selection list"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "unknown type"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
msgid "List ID"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
msgid "(Super) Video CD"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
msgid "Use playback control?"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
msgid "Show extended VCD info?"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr ""
#: modules/access/vdr.c:76
msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
msgstr ""
#: modules/access/vdr.c:78
msgid "Chapter offset in ms"
msgstr ""
#: modules/access/vdr.c:80
msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
#: modules/access/vdr.c:84
msgid "Default frame rate for chapter import."
msgstr ""
#: modules/access/vdr.c:88
msgid "VDR"
msgstr ""
#: modules/access/vdr.c:91
msgid "VDR recordings"
msgstr ""
#: modules/access/vdr.c:813
msgid "VDR Cut Marks"
msgstr ""
#: modules/access/vdr.c:876
msgid "Start"
msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:48
msgid "X.509 Certificate Authority"
msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:49
msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:50
msgid "X.509 Certificate Revocation List"
msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:51
msgid "List of revoked servers certificates"
msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:52
msgid "X.509 Client certificate"
msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:53
msgid "Certificate for client authentification"
msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:54
msgid "X.509 Client private key"
msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:55
msgid "Private key for authentification by certificate"
msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:58
msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:61
msgid "Compression level"
msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:62
msgid "Transfert compression level from 0 (none) to 9 (max)"
msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:63
msgid "Image quality"
msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:64
msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:78
msgid "VNC"
msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:82
msgid "VNC client access"
msgstr ""
#: modules/access/zip/zipstream.c:38
msgid "Media in Zip"
msgstr ""
#: modules/access/zip/zipstream.c:39
msgid "Path to the media in the Zip archive"
msgstr ""
#: modules/access/zip/zipstream.c:48
msgid "Zip files filter"
msgstr ""
#: modules/access/zip/zipstream.c:53
msgid "Zip access"
msgstr ""
#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
msgid "ARM NEON video chroma conversions"
msgstr ""
#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
msgstr ""
#: modules/arm_neon/volume.c:38
msgid "ARM NEON audio volume"
msgstr ""
#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
msgid "TCP address to use (default localhost)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
msgid ""
"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
msgid "TCP port to use (default 12345)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
msgid ""
"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
msgid ""
"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
"be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
msgid ""
"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
"barGraph information every n audio packets (default 4)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
msgid ""
"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
msgid ""
"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
"alarm is sent (default 5000)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
msgid ""
"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
msgid ""
"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
"saturation (default 2000)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
msgid ""
"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
"with audiobargraph_v (default 1)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
msgid "Audio part of the BarGraph function"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
msgid "Audiobar Graph"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
msgid "Dolby Surround decoder"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
msgid "Characteristic dimension"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
msgid "Compensate delay"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid ""
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
"case, turn this on to compensate."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
msgid "No decoding of Dolby Surround"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
msgid ""
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
msgid "Headphone effect"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
msgid "Use downmix algorithm"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
msgid "Select channel to keep"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
msgid "Rear left"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
msgid "Rear right"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
msgid "Low-frequency effects"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
msgid "Side left"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
msgid "Side right"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
msgid "Rear center"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
msgid "Audio channel remapper"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
msgid "Sound Delay"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:360
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
#: modules/video_filter/mosaic.c:154
msgid "Delay"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
msgid "Add a delay effect to the sound"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
msgid "Delay time"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
msgid "Sweep Depth"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
msgid ""
"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
"be delay-time +/- sweep-depth."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
msgid "Sweep Rate"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
msgid "Feedback Gain"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
msgid "Gain on Feedback loop"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
msgid "Wet mix"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
msgid "Level of delayed signal"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
msgid "Dry Mix"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
msgid "Level of input signal"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
msgid "RMS/peak"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:156
msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:158
msgid "Attack time"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:160
msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:162
msgid "Release time"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:164
msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:166
msgid "Threshold level"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:167
msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
msgid "Ratio"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:170
msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
msgid "Knee radius"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:173
msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
msgid "Makeup gain"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:176
msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
msgid "Compressor"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:180
msgid "Dynamic range compressor"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
msgid "Equalizer preset"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
msgid "Preset to use for the equalizer."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
msgid "Bands gain"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
"-2 0 2\"."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
msgid "Use VLC frequency bands"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
msgid ""
"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
msgid "Two pass"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
msgid "Global gain"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Flat"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
msgid "Classical"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
msgid "Club"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
msgid "Dance"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Full bass"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Full bass and treble"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Full treble"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Large Hall"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Live"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Party"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
msgid "Pop"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
msgid "Reggae"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
msgid "Rock"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
msgid "Ska"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
msgid "Soft"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
msgid "Soft rock"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
msgid "Techno"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/gain.c:58
msgid "Gain multiplier"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/gain.c:59
msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/gain.c:63
msgid "Gain control filter"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
msgid "Karaoke"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
msgid "Simple Karaoke filter"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:66
msgid ""
"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
"a spike but will make it less sensitive to short variations."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:71
msgid "Maximal volume level"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:72
msgid ""
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
"value between 0.5 and 10 seems sensible."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
msgid "Volume normalizer"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
msgid "Parametric Equalizer"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
msgid "Low freq (Hz)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
msgid "Low freq gain (dB)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
msgid "High freq (Hz)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
msgid "High freq gain (dB)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
msgid "Freq 1 (Hz)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
msgid "Freq 1 gain (dB)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
msgid "Freq 1 Q"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
msgid "Freq 2 (Hz)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
msgid "Freq 2 gain (dB)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
msgid "Freq 2 Q"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
msgid "Freq 3 (Hz)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
msgid "Freq 3 gain (dB)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
msgid "Freq 3 Q"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
msgid "Resampling quality"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
msgid "Speex resampler"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
msgid "Sample rate converter type"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
msgid ""
"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
"the fast one exhibits low quality."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
msgid "Sinc function (best quality)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
msgid "Sinc function (medium quality)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
msgid "Sinc function (fast)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
msgid "Zero Order Hold (fastest)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
msgid "Linear (fastest)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
msgid "SRC resampler"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
msgid "Scaletempo"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Stride Length"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Length in milliseconds to output each stride"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Overlap Length"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Percentage of stride to overlap"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Search Length"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
msgid "Room size"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
msgid "Room width"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
msgid "Width of the virtual room"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
msgid "Wet"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
msgid "Dry"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
msgid "Damp"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
msgid "Audio Spatializer"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
msgid "Spatializer"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
msgid ""
"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
"thereby widening the stereo effect."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
msgid "Feedback gain"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
msgid ""
"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
"widening effect."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
msgid "Crossfeed"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
msgid ""
"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
"channels."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
msgid "Dry mix"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
msgid "Level of input signal of original channel."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
msgid "Stereo Enhancer"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
msgid "Simple stereo widening effect"
msgstr ""
#: modules/audio_mixer/float.c:49
msgid "Single precision audio volume"
msgstr ""
#: modules/audio_mixer/integer.c:38
msgid "Integer audio volume"
msgstr ""
#: modules/audio_output/adummy.c:37
msgid "Dummy audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
msgid "Audio output device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:65
msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:144
msgid "Audio output channels"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:145
msgid ""
"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
"through is active."
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:76
msgid "Surround 4.0"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:76
msgid "Surround 4.1"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:77
msgid "Surround 5.0"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:77
msgid "Surround 5.1"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:77
msgid "Surround 7.1"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:82
msgid "ALSA audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:311
msgid "Audio output failed"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:387
#, c-format
msgid ""
"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
"%s."
msgstr ""
#: modules/audio_output/amem.c:34
msgid "Audio memory"
msgstr ""
#: modules/audio_output/amem.c:35
msgid "Audio memory output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/amem.c:42
msgid "Sample format"
msgstr ""
#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
msgid "Android AudioTrack audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
msgid "AudioUnit output for iOS"
msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:69
msgid "Last audio device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:153
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:312
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:502
msgid "Audio device is not configured"
msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:503
msgid ""
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:1048
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:1062
msgid "System Sound Output Device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:111
msgid "Output device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:112
msgid "Select your audio output device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:114
msgid "Speaker configuration"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:115
msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:119
msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:122
msgid "DirectX audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:274 modules/audio_output/kai.c:236
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
msgid "Audio Device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:316
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:335
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:455
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:80
msgid "Output format"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:82
msgid "Number of output channels"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:83
msgid ""
"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:86
msgid "Add WAVE header"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:87
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:105
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
msgid "Output file"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:106
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:109
msgid "File audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/jack.c:81
msgid "Automatically connect to writable clients"
msgstr ""
#: modules/audio_output/jack.c:83
msgid ""
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
"writable JACK clients found."
msgstr ""
#: modules/audio_output/jack.c:87
msgid "Connect to clients matching"
msgstr ""
#: modules/audio_output/jack.c:89
msgid ""
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
#: modules/audio_output/jack.c:97
msgid "JACK audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/kai.c:93
msgid "Device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/kai.c:95
msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
msgstr ""
#: modules/audio_output/kai.c:98
msgid "Open audio in exclusive mode."
msgstr ""
#: modules/audio_output/kai.c:100
msgid ""
"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
"audio."
msgstr ""
#: modules/audio_output/kai.c:110
msgid "K Audio Interface audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
msgid "OpenSLES audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
msgid "OpenSLES"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:68
msgid "OSS device node path."
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:72
msgid "Open Sound System audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:45
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/sndio.c:39
msgid "OpenBSD sndio audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/volume.h:30
msgid "Software gain"
msgstr ""
#: modules/audio_output/volume.h:31
msgid "This linear gain will be applied in software."
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:138
msgid "Select Audio Device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:139
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:142
msgid "Default Audio Device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:153
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:712
msgid "Microsoft Soundmapper"
msgstr ""
#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
msgid "Use float32 output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
#: modules/codec/a52.c:51
msgid "A/52 parser"
msgstr ""
#: modules/codec/a52.c:58
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/adpcm.c:47
msgid "ADPCM audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/aes3.c:47
msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/aes3.c:52
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/araw.c:50
msgid "Raw/Log Audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/araw.c:59
msgid "Raw audio encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
msgid "Non-ref"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
msgid "Bidir"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
msgid "Non-key"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "rd"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "bits"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "simple"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
msgid ""
"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
msgid "Decoding"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
#: modules/codec/schroedinger.c:370
msgid "Encoding"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70 modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
msgid "Direct rendering"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
msgid "Error resilience"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:76
msgid ""
"libavcodec can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"can produce a lot of errors.\n"
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
msgid "Workaround bugs"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:83
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
"2 old msmpeg4\n"
"4 xvid interlaced\n"
"8 ump4 \n"
"16 no padding\n"
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma.\n"
"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
"\"ump4\", enter 40."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
msgid "Hurry up"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
msgid "Allow speed tricks"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
msgid ""
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
msgid "Skip frame (default=0)"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
msgid ""
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
msgid "Discard cropping information"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
msgid "Debug mask"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
msgid "Codec name"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
msgid "Internal libavcodec codec name"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
msgid "This allows hardware decoding when available."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
msgid "VDA output pixel format"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
msgid "The pixel format for output image buffers."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
msgid "Threads"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
msgid "Ratio of key frames"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
msgid "Ratio of B frames"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
msgid "Interlaced encoding"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
msgid "Rate control buffer size"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
msgid "I quantization factor"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 modules/codec/x264.c:362
#: modules/demux/mod.c:78
msgid "Noise reduction"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
msgid "Quality level"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
msgid "Trellis quantization"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
msgid "Strict standard compliance"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
msgid "Luminance masking"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
msgid "Darkness masking"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
msgid "Motion masking"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
msgid "Border masking"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
msgid "Luminance elimination"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
msgid "Chrominance elimination"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:259
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
"enabled libavcodec"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248
#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:294
#, c-format
msgid ""
"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
"encoder:\n"
"%s.\n"
"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
"\n"
"This is not an error inside VLC media player.\n"
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:800 modules/codec/avcodec/encoder.c:809
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
msgid "Video Acceleration (VA) API"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
msgid "420YpCbCr8Planar"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
msgid "422YpCbCr8"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
msgstr ""
#: modules/codec/cc.c:55
msgid "CC 608/708"
msgstr ""
#: modules/codec/cc.c:56
msgid "Closed Captions decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/cdg.c:87
msgid "CDG video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/crystalhd.c:90
msgid "Crystal HD hardware video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/cvdsub.c:50
msgid "CVD subtitle decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/cvdsub.c:55
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/ddummy.c:36
msgid "Save raw codec data"
msgstr ""
#: modules/codec/ddummy.c:38
msgid ""
"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
"main options."
msgstr ""
#: modules/codec/ddummy.c:47
msgid "Dummy decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
msgid "Dump decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
msgid "Constant quality factor"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:62
msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
msgid "CBR bitrate (kbps)"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:66
msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:69
msgid "Enable lossless coding"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:70
msgid ""
"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
"reproduction of the original"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
msgid "Prefilter"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
msgid "Enable adaptive prefiltering"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
msgid "Centre Weighted Median"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:80
msgid "Rectangular Linear Phase"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:80
msgid "Diagonal Linear Phase"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
msgid "Amount of prefiltering"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
msgid "Higher value implies more prefiltering"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
msgid "Chroma format"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
msgid ""
"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
msgid "4:2:0"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
msgid "4:2:2"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
msgid "4:4:4"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:96
msgid "Distance between 'P' frames"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:100
msgid "Number of 'P' frames per GOP"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
msgid "Picture coding mode"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
msgid ""
"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
msgid "Width of motion compensation blocks"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:120
msgid "Height of motion compensation blocks"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:125
msgid "Block overlap (%)"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:126
msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:131
msgid "xblen"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:132
msgid "Total horizontal block length including overlaps"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:136
msgid "yblen"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:137
msgid "Total vertical block length including overlaps"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:140
msgid "Motion vector precision"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:141
msgid "Motion vector precision in pels."
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:146
msgid "Simple ME search area x:y"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:147
msgid ""
"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
"vector search with search range of +/-x, +/-y"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
msgid "Three component motion estimation"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
msgid "Intra picture DWT filter"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
msgid "Inter picture DWT filter"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
msgid "Number of DWT iterations"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
msgid "Also known as DWT levels"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
msgid "Enable multiple quantizers"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:174
msgid "Enable spatial partitioning"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
msgid "Disable arithmetic coding"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:184
msgid "cycles per degree"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:206
msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
msgstr ""
#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
msgid "DirectMedia Object decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/dts.c:53
msgid "DTS parser"
msgstr ""
#: modules/codec/dts.c:58
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:83
msgid "Decoding X coordinate"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:84
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:86
msgid "Decoding Y coordinate"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:87
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:89
msgid "Subpicture position"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:91
msgid ""
"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:95
msgid "Encoding X coordinate"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:96
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:97
msgid "Encoding Y coordinate"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:98
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:120
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3341 modules/demux/ts.c:3398
msgid "DVB subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:135
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/edummy.c:40
msgid "Dummy encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/faad.c:52
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr ""
#: modules/codec/faad.c:435
msgid "AAC extension"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:41
msgid "Encoder Profile"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:42
msgid "Encoder Algorithm to use"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:44
msgid "Enable spectral band replication"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:45
msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:47
msgid "VBR Quality"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:48
msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:50
msgid "Enable afterburner library"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:51
msgid ""
"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
"CPU usage (default is enabled)"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:53
msgid "CBR Bitrate"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:54
msgid "Bitrate of desired stream (in bps)"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:56
msgid "Signaling mode of the extension AOT"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:57
msgid ""
"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
"hierarchical"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:74
msgid "AAC-LC"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:74
msgid "HE-AAC"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:74
msgid "HE-AAC-v2"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:74
msgid "AAC-LD"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:74
msgid "AAC-ELD"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:77
msgid "FDKAAC"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:78
msgid "FDK-AAC Audio encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/flac.c:112
msgid "Flac audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/flac.c:119
msgid "Flac audio encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/fluidsynth.c:45
msgid "Sound fonts"
msgstr ""
#: modules/codec/fluidsynth.c:47
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
msgstr ""
#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
msgid "Chorus"
msgstr ""
#: modules/codec/fluidsynth.c:51
msgid "Synthesis gain"
msgstr ""
#: modules/codec/fluidsynth.c:52
msgid ""
"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
"when many notes are played at a time."
msgstr ""
#: modules/codec/fluidsynth.c:55
msgid "Polyphony"
msgstr ""
#: modules/codec/fluidsynth.c:57
msgid ""
"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
"require more processing power."
msgstr ""
#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
msgid "Reverb"
msgstr ""
#: modules/codec/fluidsynth.c:68
msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
msgstr ""
#: modules/codec/fluidsynth.c:70
msgid "FluidSynth"
msgstr ""
#: modules/codec/fluidsynth.c:148
msgid "MIDI synthesis not set up"
msgstr ""
#: modules/codec/fluidsynth.c:149
msgid ""
"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
msgstr ""
#: modules/codec/g711.c:45
msgid "G.711 decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/g711.c:53
msgid "G.711 encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:195
msgid ""
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
"rendering via Tiger is enabled."
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:202
msgid "Shadow"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:202
msgid "Outline"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:203
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Black"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:203
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Gray"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:203
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Silver"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:203
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "White"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:203
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:922 modules/text_renderer/freetype.c:204
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Red"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:204
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:926 modules/text_renderer/freetype.c:204
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:204
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Olive"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:924 modules/text_renderer/freetype.c:204
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Green"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:204
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Teal"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:205
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Lime"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:205
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Purple"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:205
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Navy"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:928 modules/text_renderer/freetype.c:205
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Blue"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:205
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Aqua"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:214
msgid "Use Tiger for rendering"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:215
msgid ""
"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
"only render static text and bitmap based streams."
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:219
msgid "Rendering quality"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:220
msgid ""
"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
"highest quality."
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:224
msgid "Default font effect"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:225
msgid ""
"Add a font effect to text to improve readability against different "
"backgrounds."
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:229
msgid "Default font effect strength"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:230
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:234
msgid "Default font description"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:235
msgid ""
"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
"font parameters where appropriate."
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:240
msgid "Default font color"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:241
msgid ""
"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
"font color to use."
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:245
msgid "Default font alpha"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:246
msgid ""
"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
"particular font color to use."
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:250
msgid "Default background color"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:251
msgid ""
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
"color to use."
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:255
msgid "Default background alpha"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:256
msgid ""
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
"specify a particular background color to use."
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:262
msgid ""
"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
"available.\n"
"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
"played. This will hopefully be fixed soon."
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:271
msgid "Kate"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:272
msgid "Kate overlay decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:291
msgid "Tiger rendering defaults"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:326
msgid "Kate text subtitles packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/libass.c:56
msgid "Subtitles (advanced)"
msgstr ""
#: modules/codec/libass.c:57
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr ""
#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:500
msgid "Building font cache"
msgstr ""
#: modules/codec/libass.c:226
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a minute."
msgstr ""
#: modules/codec/libmpeg2.c:136
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr ""
#: modules/codec/lpcm.c:60
msgid "Linear PCM audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/lpcm.c:65
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/lpcm.c:71
msgid "Linear PCM audio encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/mash.cpp:70
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
msgstr ""
#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
msgstr ""
#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
msgstr ""
#: modules/codec/omxil/vout.c:49
msgid "OpenMAX IL video output"
msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:62
msgid "Opus audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:64
msgid "Opus"
msgstr ""
#: modules/codec/png.c:58
msgid "PNG video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/quicktime.c:66
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/rawvideo.c:72
msgid "Pseudo raw video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/rawvideo.c:79
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:63
msgid "Rate control method"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:64
msgid "Method used to encode the video sequence"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:77
msgid "Constant noise threshold mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:78
msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:79
msgid "Low Delay mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:80
msgid "Lossless mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:81
msgid "Constant lambda mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:82
msgid "Constant error mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:83
msgid "Constant quality mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:87
msgid "GOP structure"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:88
msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:100
msgid ""
"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
"previous or future pictures."
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:101
msgid "I-frame only sequence"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:110
msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:113
msgid "Noise Threshold"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:114
msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:118
msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:121
msgid "Maximum bitrate (kbps)"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:122
msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:125
msgid "Minimum bitrate (kbps)"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:126
msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:129
msgid "GOP length"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:130
msgid ""
"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
"group of pictures"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:147
msgid "No pre-filtering"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:149
msgid "Gaussian Low Pass Filter"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:150
msgid "Add Noise"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:151
msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:152
msgid "Low Pass Filter"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:173
msgid "Size of motion compensation blocks"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:183
msgid "small - use small motion compensation blocks"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:184
msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:185
msgid "large - use large motion compensation blocks"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:190
msgid "Overlap of motion compensation blocks"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:200
msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:201
msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:202
msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:207
msgid "Motion Vector precision"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:208
msgid "Motion Vector precision in pels"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:261
msgid "perceptual weighting method"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:272
msgid "perceptual distance"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:273
msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:277
msgid "Horizontal slices per frame"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:278
msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:282
msgid "Vertical slices per frame"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:283
msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:287
msgid "Size of code blocks in each subband"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:298
msgid "small - use small code blocks"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:299
msgid "medium - use medium sized code blocks"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:300
msgid "large - use large code blocks"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:301
msgid "full - One code block per subband"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:306
msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:310
msgid "Number of levels of downsampling"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:311
msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:315
msgid "Enable Global Motion Estimation"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:319
msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:323
msgid "Enable Scene Change Detection"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:327
msgid "Force Profile"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:339
msgid "VC2 Low Delay Profile"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:340
msgid "VC2 Simple Profile"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:341
msgid "VC2 Main Profile"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:342
msgid "Main Profile"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:363
msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:371
msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
msgstr ""
#: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL Image decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/sdl_image.c:61
msgid "SDL_image video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
msgid "Mode"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:61
msgid "Enforce the mode of the encoder."
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
msgid "Encoding quality"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:65
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:67
msgid "Encoding complexity"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:69
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:71
msgid "Maximal bitrate"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:73
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
msgid "CBR encoding"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:77
msgid ""
"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
"bitrate encoding (VBR)."
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:80
msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:82
msgid ""
"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
"mode."
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:85
msgid "Discontinuous Transmission"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:87
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Narrow-band (8kHz)"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Wide-band (16kHz)"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:98
msgid "Speex audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:100
msgid "Speex"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:104
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:110
msgid "Speex audio encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
msgid "Disable DVD subtitle transparency"
msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
msgid "DVD subtitles decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
msgid "DVD subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/stl.c:45
msgid "EBU STL subtitles decoder"
msgstr ""
#. xgettext:
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
#. languages using the Latin alphabet.
#: modules/codec/subsdec.c:97
msgid "Default (Windows-1252)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:98
msgid "System codeset"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:99
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:100
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:101
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:102
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:103
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:107
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:108
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:109
msgid "Western European (IBM 00850)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:111
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:112
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:114
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:116
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:118
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:119
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:120
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:122
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:123
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:125
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:126
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:128
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:129
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:131
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:132
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:135
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:136
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:138
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:139
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:142
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:145
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:147
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:148
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:149
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:150
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:151
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:152
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:153
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:154
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:155
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:156
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:158
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:159
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:166
msgid "Subtitle text encoding"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:167
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:168
msgid "Subtitle justification"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:169
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:170
msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:171
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:174
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:182
msgid "Text subtitle decoder"
msgstr ""
#. xgettext:
#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
#. Other scripts use other code pages.
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
#: modules/codec/subsusf.c:46
msgid "USFSubs"
msgstr ""
#: modules/codec/subsusf.c:47
msgid "USF subtitles decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:48
msgid "SVCD subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:57
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/t140.c:35
msgid "T.140 text encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:54
msgid "Override page"
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:55
msgid ""
"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
"usually 888 or 889)."
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:60
msgid "Ignore subtitle flag"
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:61
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:64
msgid "Workaround for France"
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:65
msgid ""
"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
"your subtitles don't appear."
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:71
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:112
msgid "Theora video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:118
msgid "Theora video packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:125
msgid "Theora video encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:56
msgid ""
"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:59
msgid "Stereo mode"
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:60
msgid "Handling mode for stereo streams"
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:61
msgid "VBR mode"
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:63
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:64
msgid "Psycho-acoustic model"
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:66
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Joint stereo"
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:75
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
msgid "Ulead DV audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:175
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:177
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:178
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:180
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:183
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:187
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:198
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:205
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:62
msgid "Maximum GOP size"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:63
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
"-1 for infinite."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:67
msgid "Minimum GOP size"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:68
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
"the IDR-frame. \n"
"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
"frames, but do not start a new GOP."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:77
msgid "Use recovery points to close GOPs"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:79
msgid ""
"none: use closed GOPs only\n"
"normal: use standard open GOPs\n"
"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:83
msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:86
msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:87
msgid ""
"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
"ray compatibility\n"
"e.g. resolution, framerate, level"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:90
msgid "Extra I-frames aggressivity"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:91
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
"1 to 100."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:102
msgid "B-frames between I and P"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:103
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:106
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:107
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:111
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:112
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:116
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:117
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
"appropriately.\n"
" - none: Disabled\n"
" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:125
msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:126
msgid ""
"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
"libx264 to use full colorrange on encoding"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:129
msgid "CABAC"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:130
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:134
msgid "Number of reference frames"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:135
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:140
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:141
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:143
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:144
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:148
msgid "H.264 level"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:149
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
"for letting x264 set level."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:154
msgid "H.264 profile"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:155
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:161
msgid "Interlaced mode"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:162
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:164
msgid "Frame packing"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:165
msgid ""
"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
" 5: frame alternation - one view per frame"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:173
msgid "Use Periodic Intra Refresh"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:174
msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:176
msgid "Use mb-tree ratecontrol"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:177
msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:179
msgid "Force number of slices per frame"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:180
msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:182
msgid "Limit the size of each slice in bytes"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:183
msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:185
msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:186
msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:189
msgid "Set QP"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:190
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:194
msgid "Quality-based VBR"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:195
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:197
msgid "Min QP"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:198
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:201
msgid "Max QP"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:202
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:204
msgid "Max QP step"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:205
msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:207
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:208
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:211
msgid "Max local bitrate"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:212
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:214
msgid "VBV buffer"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:215
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:218
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:219
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:222
msgid "How AQ distributes bits"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:223
msgid ""
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
" - 0: Disabled\n"
" - 1: Current x264 default mode\n"
" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
"frame"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:228
msgid "Strength of AQ"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:229
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
" - 0.5: weak AQ\n"
" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:235
msgid "QP factor between I and P"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:236
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:239
msgid "QP factor between P and B"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:240
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:242
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:243
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:245
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:246
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:251
msgid "QP curve compression"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:252
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:255
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:259
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
"blurs quants."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:264
msgid "Partitions to consider"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:265
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
" - fast : i4x4\n"
" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:273
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:274
msgid "Direct MV prediction mode."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:276
msgid "Direct prediction size"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:277
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:282
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:283
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:285
msgid "Weighted prediction for P-frames"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:286
msgid ""
" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
" - 1: Blind offset\n"
" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:291
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:292
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:299
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:300
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:305
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:306
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:309
msgid "Minimum buffer space between threads"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:310
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:313
msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:314
msgid ""
"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
"default off"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:318
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:320
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 9."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:324
msgid "RD based mode decision for B-frames"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:325
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:328
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:329
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:333
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:334
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:337
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:338
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:340
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:342
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:344
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:345
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
" - 2: enabled on all mode decisions\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:351
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:352
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:354
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:355
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:358
msgid "Use Psy-optimizations"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:359
msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:363
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:366
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:367
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:370
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:371
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:376
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:377
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:380
msgid "CPU optimizations"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:381
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:383
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:384
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:386
msgid "PSNR computation"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:387
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:390
msgid "SSIM computation"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:391
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:394
msgid "Quiet mode"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:396 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: build/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:397
msgid "Print stats for each frame."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:399
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:400
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:403
msgid "Access unit delimiters"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:404
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:406
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:407
msgid ""
"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:410
msgid "HRD-timing information"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:411
msgid "Default tune setting used"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:412
msgid "Default preset setting used"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:414
msgid "x264 advanced options."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:415
msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:420
msgid "dia"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:420
msgid "hex"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:420
msgid "umh"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:420
msgid "esa"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:420
msgid "tesa"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:431
msgid "fast"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:431
msgid "normal"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:431
msgid "slow"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:431
msgid "all"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:436
msgid "spatial"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:436
msgid "temporal"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:436 modules/video_filter/mosaic.c:166
msgid "auto"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:441
msgid "checkerboard"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:441
msgid "column alternation"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:441
msgid "row alternation"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:441
msgid "side by side"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:441
msgid "top bottom"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:441
msgid "frame alternation"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:445
msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:448
msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
msgstr ""
#: modules/codec/xwd.c:36
msgid "XWD image decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:58
msgid "Teletext page"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:59
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
msgid "Teletext transparency"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:63
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:66
msgid "Teletext alignment"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:68
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:72
msgid "Teletext text subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:73
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:82
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:83
msgid "VBI & Teletext"
msgstr ""
#: modules/control/dbus/dbus.c:148
msgid "DBus"
msgstr ""
#: modules/control/dbus/dbus.c:150
msgid "D-Bus control interface"
msgstr ""
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:199
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:659 modules/gui/macosx/MainWindow.m:665
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1256 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1162
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1179
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1187
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1210 modules/notify/growl.m:274
#: modules/video_output/xcb/window.c:313
msgid "VLC media player"
msgstr ""
#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr ""
#: modules/control/dummy.c:39
msgid ""
"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
#: modules/control/dummy.c:49
msgid "Dummy interface"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:71
msgid "Motion threshold (10-100)"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:73
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:75
msgid "Trigger button"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:77
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:83
msgid "Middle"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:86
msgid "Gestures"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:94
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr ""
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
msgid "Global Hotkeys"
msgstr ""
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
msgid "Global Hotkeys interface"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:95
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:310
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:373
msgid "Recording"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:373
msgid "Recording done"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:388
msgid "Sub sync: bookmarked audio timestamp"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:394
msgid "Sub sync: bookmarked subtitle timestamp"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:413
msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:422
#, c-format
msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:435
msgid "Sub sync: delay reset"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:456
msgid "Subtitle delay: No active subtitle"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:464
#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:480
#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:516
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:534 modules/control/hotkeys.c:558
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:535 modules/control/hotkeys.c:577
msgid "N/A"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:576 modules/control/hotkeys.c:608
#, c-format
msgid "Program Service ID: %s"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:732
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:762
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:810
msgid "Zooming reset"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:817
msgid "Scaled to screen"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:819
msgid "Original Size"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:888
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:903 modules/control/hotkeys.c:960
msgid "Deinterlace off"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:922 modules/control/hotkeys.c:955
msgid "Deinterlace on"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:985
msgid "Subtitle position: no active subtitle"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:997
#, c-format
msgid "Subtitle position %d px"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:1131
#, c-format
msgid "Volume %ld%%"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:1136
#, c-format
msgid "Speed: %.2fx"
msgstr ""
#: modules/control/lirc.c:46
msgid "Change the lirc configuration file"
msgstr ""
#: modules/control/lirc.c:48
msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"users home directory."
msgstr ""
#: modules/control/lirc.c:58
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: modules/control/lirc.c:61
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr ""
#: modules/control/motion.c:65
msgid "motion"
msgstr ""
#: modules/control/motion.c:68
msgid "motion control interface"
msgstr ""
#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:57
msgid "Network master clock"
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:58
msgid ""
"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
"for clients listening"
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:62
msgid "Master server ip address"
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:63
msgid ""
"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:66
msgid "UDP timeout (in ms)"
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:67
msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:71
msgid "Network Sync"
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronization"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:44
msgid "Install Windows Service"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:46
msgid "Install the Service and exit."
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:47
msgid "Uninstall Windows Service"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:49
msgid "Uninstall the Service and exit."
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:50
msgid "Display name of the Service"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:52
msgid "Change the display name of the Service."
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:53
msgid "Configuration options"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:55
msgid ""
"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
"configured."
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:60
msgid ""
"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:66
msgid "NT Service"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:67
msgid "Windows Service interface"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:70
msgid "Initializing"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:71
msgid "Opening"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:371
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1118
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1119 modules/gui/qt4/menus.cpp:806
msgid "Pause"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:75
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:161
msgid "Show stream position"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:162
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:165
msgid "Fake TTY"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:166
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:168
msgid "UNIX socket command input"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:169
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
msgid "TCP command input"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:179
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:186
msgid "RC"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:189
msgid "Remote control interface"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:349
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:795
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:813
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:815
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:816
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:817
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:818
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:819
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:820
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:821
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:822
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:823
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:824
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:825
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:826
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:827
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:828
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:829
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:830
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:831
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:832
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:833
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:835
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:836
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:837
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:838
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:839
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:840
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:841
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:842
msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:843
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:844
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:845
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:846
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:847
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:848
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:849
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:851
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:852
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:853
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:854
msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:855
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:856
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:857
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:858
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:859
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:860
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:861
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:862
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:863
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:864
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:869
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:870
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:871
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:872
msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:873
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:874
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:875
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:876
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:878
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:879
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:880
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:881
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:882
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:884
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:885
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:886
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:887
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:888
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:889
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:890
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:891
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:892
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:893
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:894
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:895
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:896
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:897
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:900
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:901
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:902
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:903
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:905
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1032
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1258 modules/control/rc.c:1512
#: modules/control/rc.c:1556
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1350
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1361
#, c-format
msgid "Playlist has only %u element"
msgid_plural "Playlist has only %u elements"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: modules/control/rc.c:1812 modules/gui/ncurses.c:802
msgid "+-[Incoming]"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1813 modules/gui/ncurses.c:804
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1815 modules/gui/ncurses.c:806
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1817 modules/gui/ncurses.c:808
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1819 modules/gui/ncurses.c:810
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1821
#, c-format
msgid "| demux corrupted : %5"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1823
#, c-format
msgid "| discontinuities : %5"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1827 modules/gui/ncurses.c:816
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1828 modules/gui/ncurses.c:818
#, c-format
msgid "| video decoded : %5"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1830 modules/gui/ncurses.c:820
#, c-format
msgid "| frames displayed : %5"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1832 modules/gui/ncurses.c:822
#, c-format
msgid "| frames lost : %5"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1836 modules/gui/ncurses.c:828
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1837 modules/gui/ncurses.c:830
#, c-format
msgid "| audio decoded : %5"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1839 modules/gui/ncurses.c:832
#, c-format
msgid "| buffers played : %5"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1841 modules/gui/ncurses.c:834
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1845 modules/gui/ncurses.c:839
msgid "+-[Streaming]"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1846 modules/gui/ncurses.c:841
#, c-format
msgid "| packets sent : %5"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1848 modules/gui/ncurses.c:842
#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1850 modules/gui/ncurses.c:844
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
#: modules/demux/aiff.c:49
msgid "AIFF demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:56
msgid "ASF/WMV demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:180
msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:181
msgid "VLC failed to load the ASF header."
msgstr ""
#: modules/demux/au.c:50
msgid "AU demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
msgid "Avformat demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
msgid "Avformat"
msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:55
msgid "Avformat muxer"
msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
msgid "Avformat mux"
msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
msgid "Force use of a specific avformat muxer."
msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
msgid "Format name"
msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
msgid "Internal libavcodec format name"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:53
msgid "Force interleaved method"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:55
msgid "Force index creation"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:57
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:65
msgid "Ask for action"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:66
msgid "Always fix"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:67
msgid "Never fix"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:68
msgid "Fix when necessary"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:72
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:673
msgid "Broken or missing AVI Index"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:674
msgid ""
"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
"correctly.\n"
"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
"index in memory.\n"
"This step might take a long time on a large file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:680
msgid "Build index then play"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:680
msgid "Play as is"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:680
msgid "Do not play"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:2386
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr ""
#: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:32
msgid "Dump module"
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:33
msgid "Dump filename"
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:35
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:36
msgid "Append to existing file"
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:38
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:47
msgid "File dumper"
msgstr ""
#: modules/demux/dirac.c:41
msgid "Value to adjust dts by"
msgstr ""
#: modules/demux/dirac.c:54
msgid "Dirac video demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/flac.c:50
msgid "FLAC demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:44
msgid "ES ID"
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:52
msgid "Decode"
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:54
msgid "Decode at the demuxer stage"
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:56
msgid "Forced chroma"
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:58
msgid ""
"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
"specified chroma."
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:61
msgid "Duration in seconds"
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:63
msgid ""
"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
"an unlimited play time."
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:68
msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:70
msgid "Real-time"
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:72
msgid ""
"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
"input slaves."
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:76
msgid "Image demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:77
msgid "Image"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:40
msgid "Closed captions"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:42
msgid "Textual audio descriptions"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:44
msgid "Ticker text"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:45
msgid "Active regions"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:46
msgid "Semantic annotations"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:48
msgid "Transcript"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
msgid "Lyrics"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:50
msgid "Linguistic markup"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:51
msgid "Cue points"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
msgid "Subtitles (images)"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:60
msgid "Slides (text)"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:61
msgid "Slides (images)"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:73
msgid "Unknown category"
msgstr ""
#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
#: modules/demux/vc1.c:43
msgid "Frames per Second"
msgstr ""
#: modules/demux/mjpeg.c:47
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
msgstr ""
#: modules/demux/mjpeg.c:53
msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
msgid "--- DVD Menu"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
msgid "First Played"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
msgid "Video Manager"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
msgid "----- Title"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
msgid "Respect ordered chapters"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
msgid "Chapter codecs"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
msgid "Preload MKV files in the same directory"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
msgid ""
"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
"good for broken files)."
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:133
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
msgid "Dummy Elements"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:54
msgid "Enable noise reduction algorithm."
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:55
msgid "Enable reverberation"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:56
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:58
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:60
msgid "Enable megabass mode"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:63
msgid ""
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:66
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:68
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:73
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:84
msgid "Reverberation level"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:86
msgid "Reverberation delay"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:88
msgid "Mega bass"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:91
msgid "Mega bass level"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:93
msgid "Mega bass cutoff"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:95
msgid "Surround"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:98
msgid "Surround level"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:100
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
msgid "Blues"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
msgid "Classic Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
msgid "Country"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
msgid "Disco"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
msgid "Funk"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
msgid "Grunge"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
msgid "Hip-Hop"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
msgid "Jazz"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
msgid "Metal"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
msgid "New Age"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
msgid "Oldies"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
msgid "Other"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
msgid "R&B"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
msgid "Rap"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
msgid "Industrial"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
msgid "Alternative"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
msgid "Death Metal"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
msgid "Pranks"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
msgid "Soundtrack"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
msgid "Euro-Techno"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
msgid "Ambient"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
msgid "Trip-Hop"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
msgid "Vocal"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
msgid "Jazz+Funk"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
msgid "Fusion"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
msgid "Trance"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
msgid "Instrumental"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
msgid "Acid"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
msgid "House"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
msgid "Game"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
msgid "Sound Clip"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
msgid "Gospel"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
msgid "Noise"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
msgid "Alternative Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
msgid "Bass"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
msgid "Soul"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
msgid "Punk"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
msgid "Meditative"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
msgid "Instrumental Pop"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
msgid "Instrumental Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
msgid "Ethnic"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
msgid "Gothic"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
msgid "Darkwave"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
msgid "Techno-Industrial"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
msgid "Electronic"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
msgid "Pop-Folk"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
msgid "Eurodance"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
msgid "Dream"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
msgid "Southern Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
msgid "Comedy"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
msgid "Cult"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
msgid "Gangsta"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
msgid "Top 40"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
msgid "Christian Rap"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
msgid "Pop/Funk"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
msgid "Jungle"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
msgid "Native American"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
msgid "Cabaret"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
msgid "New Wave"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
msgid "Psychedelic"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
msgid "Rave"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
msgid "Showtunes"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
msgid "Trailer"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
msgid "Lo-Fi"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
msgid "Tribal"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
msgid "Acid Punk"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
msgid "Acid Jazz"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
msgid "Polka"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
msgid "Retro"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
msgid "Musical"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
msgid "Rock & Roll"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
msgid "Hard Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
msgid "Folk"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
msgid "Folk-Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
msgid "National Folk"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
msgid "Swing"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
msgid "Fast Fusion"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
msgid "Bebob"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
msgid "Revival"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
msgid "Celtic"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
msgid "Bluegrass"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
msgid "Avantgarde"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
msgid "Gothic Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
msgid "Progressive Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
msgid "Symphonic Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
msgid "Slow Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
msgid "Big Band"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
msgid "Easy Listening"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
msgid "Acoustic"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
msgid "Humour"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
msgid "Speech"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
msgid "Chanson"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
msgid "Opera"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
msgid "Chamber Music"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
msgid "Sonata"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
msgid "Symphony"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
msgid "Booty Bass"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
msgid "Primus"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
msgid "Porn Groove"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
msgid "Satire"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
msgid "Slow Jam"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
msgid "Tango"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
msgid "Samba"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
msgid "Folklore"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
msgid "Ballad"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
msgid "Power Ballad"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
msgid "Freestyle"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
msgid "Duet"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
msgid "Punk Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
msgid "Drum Solo"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
msgid "Acapella"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
msgid "Euro-House"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
msgid "Dance Hall"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
msgid "Goa"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
msgid "Drum & Bass"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
msgid "Club - House"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
msgid "Hardcore"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
msgid "Terror"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
msgid "Indie"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
msgid "BritPop"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
msgid "Negerpunk"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
msgid "Polsk Punk"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
msgid "Beat"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
msgid "Heavy Metal"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
msgid "Black Metal"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
msgid "Crossover"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
msgid "Contemporary Christian"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
msgid "Christian Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
msgid "Merengue"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
msgid "Salsa"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
msgid "Thrash Metal"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
msgid "Anime"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
msgid "JPop"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
msgid "Synthpop"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
msgid "MP4"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
msgid "Writer"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
msgid "Composer"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
msgid "Producer"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Information"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
msgid "Director"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
msgid "Requirements"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
msgid "Original Format"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
msgid "Display Source As"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
msgid "Host Computer"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
msgid "Performers"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
msgid "Original Performer"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
msgid "Providers Source Content"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
msgid "Warning"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
msgid "Software"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
msgid "Record Company"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
msgid "Model"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
msgid "Product"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
msgid "Grouping"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
msgid "Sub-Title"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
msgid "Arranger"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
msgid "Art Director"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
msgid "Copyright Acknowledgement"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
msgid "Conductor"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
msgid "Song Description"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
msgid "Liner Notes"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
msgid "Phonogram Rights"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
msgid "Sound Engineer"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
msgid "Soloist"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088 build/modules/gui/qt4/ui/about.h:176
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
msgid "Executive Producer"
msgstr ""
#: modules/demux/mpc.c:62
msgid "MusePack demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/es.c:51
msgid ""
"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
"streams."
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/es.c:57
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/es.c:58
msgid "Audio ES"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/es.c:70
msgid "MPEG-4 video"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
msgid "H264 video demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/nsc.c:47
msgid "Windows Media NSC metademux"
msgstr ""
#: modules/demux/nsv.c:49
msgid "NullSoft demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/nuv.c:49
msgid "Nuv demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ogg.c:56
msgid "OGG demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
msgid "Google Video"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
msgid "Show shoutcast adult content"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
msgid "Skip ads"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
msgid ""
"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
msgid "M3U playlist import"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
msgid "RAM playlist import"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
msgid "PLS playlist import"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
msgid "B4S playlist import"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
msgid "DVB playlist import"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
msgid "Podcast parser"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
msgid "XSPF playlist import"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
msgid "ASX playlist import"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
msgid "Dummy IFO demux"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
msgid "WPL playlist import"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
msgid "ZPL playlist import"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
msgid "Podcast Info"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:196
msgid "Podcast Link"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
msgid "Podcast Copyright"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
msgid "Podcast Category"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
msgid "Podcast Keywords"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
msgid "Podcast Subtitle"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
msgid "Podcast Summary"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
msgid "Podcast Publication Date"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:254
msgid "Podcast Author"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
msgid "Podcast Subcategory"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
msgid "Podcast Duration"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:260
msgid "Podcast Type"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
msgid "Podcast Size"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
msgid "Shoutcast"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
msgid "Listeners"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
msgid "Load"
msgstr ""
#: modules/demux/ps.c:43
msgid "Trust MPEG timestamps"
msgstr ""
#: modules/demux/ps.c:44
msgid ""
"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
"calculate from the bitrate instead."
msgstr ""
#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
msgid "MPEG-PS demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ps.c:57
msgid "PS"
msgstr ""
#: modules/demux/pva.c:43
msgid "PVA demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:43
msgid "Audio samplerate (Hz)"
msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:44
msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
msgid "Audio channels"
msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:47
msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:49
msgid "FOURCC code of raw input format"
msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:51
msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:53
msgid "Forces the audio language"
msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:54
msgid ""
"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
"Default is 'eng'. "
msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:64
msgid "Raw audio demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/rawdv.c:43
msgid ""
"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
msgstr ""
#: modules/demux/rawdv.c:51
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:45
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
"30000/1001 or 29.97"
msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:49
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:53
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:56
msgid "Force chroma (Use carefully)"
msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:57
msgid "Force chroma. This is a four character string."
msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:65
msgid "Raw video demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/real.c:70
msgid "Real demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/sid.cpp:56
msgid "C64 sid demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/smf.c:41
msgid "SMF demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/stl.c:43
msgid "EBU STL subtitles parser"
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:51
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:53
msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:56
msgid ""
"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
"always work."
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:58
msgid "Override the default track description."
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:70
msgid "Text subtitle parser"
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:75
msgid "Frames per second"
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
msgid "Subtitle delay"
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:80
msgid "Subtitle format"
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:83
msgid "Subtitle description"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:92
msgid "Extra PMT"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:94
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:96
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:97
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'."
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:102
msgid "Fast udp streaming"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:104
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:106
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:107
msgid "MTU for out mode."
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:157
msgid "CSA Key"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:158
msgid ""
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:161
msgid "Second CSA Key"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:162
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:117
msgid "Silent mode"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:118
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:120
msgid "CAPMT System ID"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:121
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:123
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:124
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:128
msgid "Separate sub-streams"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:130
msgid ""
"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
"off this option when using stream output."
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:135
msgid ""
"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:140
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1441 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
msgid "Teletext"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:175
msgid "Teletext subtitles"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:176
msgid "Teletext: additional information"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:177
msgid "Teletext: program schedule"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:178
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3405
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3660
msgid "clean effects"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3661
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3662
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
#: modules/demux/tta.c:45
msgid "TTA demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ty.c:59
msgid "TY"
msgstr ""
#: modules/demux/ty.c:60
msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr ""
#: modules/demux/ty.c:776
msgid "Closed captions 1"
msgstr ""
#: modules/demux/ty.c:777
msgid "Closed captions 2"
msgstr ""
#: modules/demux/ty.c:778
msgid "Closed captions 3"
msgstr ""
#: modules/demux/ty.c:779
msgid "Closed captions 4"
msgstr ""
#: modules/demux/vc1.c:44
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
msgstr ""
#: modules/demux/vc1.c:50
msgid "VC1 video demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/vobsub.c:49
msgid "Vobsub subtitles parser"
msgstr ""
#: modules/demux/voc.c:43
msgid "VOC demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/wav.c:45
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/xa.c:43
msgid "XA demuxer"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
msgid "About VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:107
msgid "Compiled by %@ with %@"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:134 modules/gui/macosx/about.m:194
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403
msgid "License"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:207
msgid "VLC media player Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:920
msgid "Index"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
#: build/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
msgid "2 Pass"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
#: build/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
msgid "Preamp"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
msgid "Enable dynamic range compressor"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
msgid "Reset"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
msgid "Attack"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
msgid "Release"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
msgid "Enable Spatializer"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
msgid "Headphone virtualization"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
msgid "Volume normalization"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
msgid "Maximum level"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
msgid "Filter"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
msgid "Audio Effects"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
msgid "Duplicate current profile..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
msgid "Organize Profiles..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:840
msgid "Duplicate current profile for a new profile"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:362
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:841
msgid "Enter a name for the new profile:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:396 modules/gui/macosx/output.m:460
#: modules/gui/macosx/playlist.m:699 modules/gui/macosx/prefs.m:207
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:843
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
#: build/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
msgid "Save"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:800
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
msgid "Remove a preset"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:801
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
msgid "Select the preset you would like to remove:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:802
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:905
#: build/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
msgid "Remove"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:493
msgid "Add new Preset..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:498
msgid "Organize Presets..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:701
msgid "Save current selection as new preset"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:702
msgid "Enter a name for the new preset:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:767 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:866
msgid "Please enter a unique name for the new profile."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:768 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:867
msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
#: build/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: build/modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 build/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
msgid "Add"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:295
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 build/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
msgid "Edit"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
#: modules/video_filter/extract.c:75
msgid "Extract"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
msgid "Time"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:54
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:280
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:475
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
#: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/output.m:129
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:661
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1000 modules/gui/macosx/wizard.m:1083
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 modules/gui/macosx/wizard.m:1621
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1629 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1358
msgid "OK"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
msgid "Name"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:696
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
msgid "No input"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
msgid "Input has changed"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:1000
msgid "Invalid selection"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
msgid "No input found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1403
msgid "Jump To Time"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:55
msgid "sec."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:56
msgid "Jump to time"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
msgid "Click to play or pause the current media."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
msgid "Backward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:803
msgid ""
"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
"current media."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
msgid "Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:804
msgid ""
"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
"current media."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:438
msgid ""
"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
"to change current playback position."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:414
msgid "Toggle Fullscreen mode"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
msgid "Click to enable fullscreen video playback."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:411
msgid "Click to stop playback."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:414
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:415
msgid ""
"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
"the main window, this allows you to hide the playlist."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:418 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
#: share/lua/http/index.html:241
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:419
msgid ""
"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
"off."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:422 share/lua/http/index.html:239
msgid "Shuffle"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:424
msgid "Click to enable or disable random playback."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:427 modules/gui/macosx/fspanel.m:456
msgid ""
"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
"to change the volume."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:430
msgid "Click to mute or unmute the audio."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:432
msgid "Full Volume"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:433
msgid "Click to play the audio at maximum volume."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
msgid "Effects"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
msgid ""
"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
"filters."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:689 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
msgid "Click to go to the previous playlist item."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:700 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
msgid "Click to go to the next playlist item."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:716 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:717 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:149
msgid "Convert & Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:150
msgid "Go!"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151 modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
msgid "Drop media here"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152 modules/gui/macosx/MainWindow.m:167
msgid "Open media..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
msgid "Choose Profile"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154
msgid "Customize..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
msgid "Choose Destination"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
msgid "Choose an output location"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158 modules/gui/macosx/open.m:135
#: modules/gui/macosx/open.m:357 modules/gui/macosx/output.m:136
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1133
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:285
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
#: build/modules/gui/qt4/ui/open.h:264
#: build/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
#: build/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
msgid "Setup Streaming..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
msgid "Save as File"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:411 modules/gui/macosx/output.m:134
#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:355
msgid "Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
msgid "Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
msgid "Save as new Profile..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
msgid "Encapsulation"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
msgid "Video codec"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
msgid "Audio codec"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
msgid "Keep original video track"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
msgid "Frame Rate"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
msgid ""
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/macosx/output.m:157
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
msgid "Scale"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
msgid "Keep original audio track"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
msgid "Close"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191
msgid "Stream Destination"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
msgid "Stream Announcement"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/macosx/output.m:137
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
msgid "Address"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
msgid "TTL"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:157
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:261
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:311
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417 modules/lua/vlc.c:66
#: modules/stream_out/rtp.c:118
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
msgid "Port"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
msgid "SAP Announcement"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201
msgid "HTTP Announcement"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202
msgid "RTSP Announcement"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:175
#: modules/gui/macosx/output.m:557
msgid "Export SDP as file"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:280
msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
msgid ""
"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
"technical reasons."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:361
msgid "Save as new profile"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:374
msgid "Remove a profile"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:375
msgid "Select the profile you would like to remove:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:457
msgid "%@ stream to %@:%@"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:467
msgid "No Address given"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:474
msgid "No Channel Name given"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
msgid ""
"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:481
msgid "No SDP URL given"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:633
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:991
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:590
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1122
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
msgid "Custom"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
msgid "User name"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
msgid "Errors and Warnings"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
msgid "Clean up"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
msgid "Show Details"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
msgid "Random On"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
msgid "Repeat Off"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
msgid "Hide no user action dialogs"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
msgid ""
"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
"panel)."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:398
msgid "(no item is being played)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:414
msgid "Click to exit fullscreen playback."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:791 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
#: build/modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
#: build/modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
msgid "Messages"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:792
msgid "Open CrashLog..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:793
msgid "Save this Log..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:796
msgid "Send"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:797
msgid "Don't Send"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:799
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:800
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:801
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:802
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:803
msgid "Don't ask again"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/macosx/intf.m:1446
msgid "VLC media playback"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1811
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1811 modules/gui/macosx/prefs.m:230
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
msgid "Continue"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1811
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1848
msgid "Remove old preferences?"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1849
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1850
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1961
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
msgid "Video device"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
msgid ""
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
"menu."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
msgid "Opaqueness"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
msgid "Black screens in fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
msgid "Show Fullscreen controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
msgid "Auto-playback of new items"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
msgid "Keep Recent Items"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
msgid "Control playback with the Apple Remote"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
msgid "Control system volume with the Apple Remote"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
msgid ""
"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
"you can choose to control the global system volume instead."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
msgid ""
"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
msgid "Control playback with media keys"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
msgid ""
"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
"keyboards."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
msgid "Run VLC with dark interface style"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
"the grey interface style is used."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
msgid "Use the native fullscreen mode"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:97
msgid ""
"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
"later."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
msgid "Resize interface to the native video size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
msgid ""
"You have two choices:\n"
" - The interface will resize to the native video size\n"
" - The video will fit to the interface size\n"
" By default, interface resize to the native video size."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:175
msgid "Pause the video playback when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
msgid ""
"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
"minimizing the window."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
msgid "Allow automatic icon changes"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
msgid ""
"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1233
msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
msgid "Shows playlist item control buttons"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:115
msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
msgid "Show play mode control buttons"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:118
msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
msgid "Show audio effects button"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:121
msgid "Shows the audio effects button in the main window."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
msgid "Show sidebar"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:126
msgid "Pause iTunes during VLC playback"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:127
msgid ""
"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
msgid "Do nothing"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
msgid "Pause iTunes"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
msgid "Pause and resume iTunes"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:136
msgid "Mac OS X interface"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:143
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:153
msgid "Behaviour"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:164
msgid "Apple Remote and media keys"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:180
msgid "Video output"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
msgid "Track Number"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
#: modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
msgid "Duration"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
msgid "URI"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
msgid "Check for Update..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
msgid "Services"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
msgid "Hide VLC"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
msgid "Hide Others"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
msgid "Show All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
msgid "Quit VLC"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281
msgid "1:File"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282
msgid "Advanced Open File..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:628
msgid "Open File..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284
msgid "Open Disc..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
msgid "Open Network..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
msgid "Open Capture Device..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
msgid "Open Recent"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
msgid "Convert / Stream..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292
msgid "Cut"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
msgid "Copy"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:294
msgid "Paste"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/playlist.m:505
msgid "Select All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298
msgid "View"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299
msgid "Show Previous & Next Buttons"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301
msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
msgid "Show Audio Effects Button"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
msgid "Playlist Table Columns"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
msgid "Playback"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
msgid "Playback Speed"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:192
#: modules/text_renderer/freetype.c:211 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Normal"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
msgid "Track Synchronization"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
msgid "A→B Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1396
msgid "Quit after Playback"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1401
msgid "Step Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1402
msgid "Step Backward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
msgid "Increase Volume"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
msgid "Decrease Volume"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1413
msgid "Half Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:352 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1414
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1440
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1415
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1416
msgid "Fit to Screen"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1419
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1425
msgid "Float on Top"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
#: modules/video_filter/postproc.c:200
msgid "Post processing"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:375
msgid "Subtitles Track"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
msgid "Transparent"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
msgid "Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
msgid "Player..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
msgid "Main Window..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
msgid "Audio Effects..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
msgid "Video Effects..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
msgid "Bookmarks..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
msgid "Playlist..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/playlist.m:506
msgid "Media Information..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
msgid "Messages..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:920
msgid "Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
msgid "VLC media player Help..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
msgid "Online Documentation..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
msgid "Make a donation..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407
msgid "Online Forum..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:165
msgid ""
"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
msgid ""
"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
"drop files here to play."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:171 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172 modules/gui/macosx/MainWindow.m:179
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:612
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
msgid "Subscribe to a podcast"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
msgid "Unsubscribe from a podcast"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:216
msgid "LIBRARY"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:221
msgid "MY COMPUTER"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
msgid "DEVICES"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:223
msgid "LOCAL NETWORK"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
msgid "INTERNET"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:56
msgid "No device is selected"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:57
msgid ""
"No device is selected.\n"
"\n"
"Choose available device in above pull-down menu.\n"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:121
msgid "Open Source"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:122
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:124 modules/gui/macosx/open.m:188
#: modules/gui/macosx/open.m:659 modules/gui/macosx/open.m:734
#: modules/gui/macosx/open.m:1101 modules/gui/macosx/open.m:1534
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
msgid "Open"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:128
msgid ""
"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:131 modules/gui/macosx/open.m:482
#: modules/gui/macosx/open.m:587
msgid "Capture"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:352
msgid "Choose a file"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:136
msgid "Click to select a file for playback"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:137
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:139
msgid "Play another media synchronously"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:140 modules/gui/macosx/open.m:355
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:349
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:141
msgid ""
"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
"selected file."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:146
msgid "Custom playback"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:154
msgid "Open VIDEO_TS folder"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:155
msgid "Open BDMV folder"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:156
msgid "Insert Disc"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:164
msgid "Disable DVD menus"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:168
msgid "Enable DVD menus"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:181
msgid "IP Address"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid ""
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
"press the button below."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid ""
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
"IP automatically.\n"
"\n"
"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
"sheet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:186
msgid ""
"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
"click on the respective button below."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:189
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:191
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:1217
#: modules/gui/macosx/open.m:1266
msgid "Unicast"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1230
#: modules/gui/macosx/open.m:1279
msgid "Multicast"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:501
#: modules/gui/macosx/open.m:1384
msgid "Input Devices"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:206
msgid ""
"This input allows you to save, stream or display your current screen "
"contents."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:207
msgid "Frames per Second:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:208
msgid "Screen:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:209
msgid "Subscreen left:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:210
msgid "Subscreen top:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:211
msgid "Subscreen width:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:212
msgid "Subscreen height:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:214
msgid "Capture Audio"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:215
msgid "Current channel:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:216
msgid "Previous Channel"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:217
msgid "Next Channel"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:218 modules/gui/macosx/open.m:1465
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:219
msgid "EyeTV is not launched"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:220
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:221
msgid "Launch EyeTV now"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:222
msgid "Download Plugin"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:223
msgid "Image width:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:224
msgid "Image height:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:351
msgid "Load subtitle file:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:356
msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:358
msgid "Click to select a subtitle file."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:359
msgid "Override parameters"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:362
msgid "FPS"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:364
msgid "Subtitle encoding"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:366
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
msgid "Font size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:368
msgid "Subtitle alignment"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:371
msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:372
msgid "Font Properties"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:373
msgid "Subtitle File"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:658 modules/gui/macosx/open.m:733
#: modules/gui/macosx/open.m:1533 build/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
msgid "Open File"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:971
#, c-format
msgid "%i tracks"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:1471
msgid "Composite input"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:1474
msgid "S-Video input"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:127
msgid "Streaming/Saving:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:128
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:131
msgid "Streaming and Transcoding Options"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:132
msgid "Display the stream locally"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
msgid "Dump raw input"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:146
msgid "Encapsulation Method"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:150
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:171
msgid "Stream Announcing"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:172
msgid "SAP announce"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:173 modules/gui/macosx/output.m:549
msgid "RTSP announce"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:174 modules/gui/macosx/output.m:553
msgid "HTTP announce"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:177
msgid "Channel Name"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:178
msgid "SDP URL"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:459
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
msgid "Save File"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
msgid "Save Playlist..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
msgid "Expand Node"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
msgid "Download Cover Art"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:510
msgid "Reveal in Finder"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:512
msgid "Sort Node by Name"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:513
msgid "Sort Node by Author"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:515 modules/gui/macosx/playlist.m:516
msgid "Search in Playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:518
msgid "File Format:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:519
msgid "Extended M3U"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:520
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:521
msgid "HTML Playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:698
msgid "Save Playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
msgid "Meta-information"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
msgid "Media Information"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
msgid "Location"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
msgid "Save Metadata"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
#: modules/visualization/visual/visual.c:104
msgid "General"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
msgid "Codec Details"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Read at media"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
msgid "Input bitrate"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
msgid "Demuxed"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
msgid "Stream bitrate"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
msgid "Decoded blocks"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
msgid "Displayed frames"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
msgid "Lost frames"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:366
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
msgid "Streaming"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
msgid "Sent packets"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
msgid "Sent bytes"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
msgid "Send rate"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
msgid "Played buffers"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
msgid "Lost buffers"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
msgid "Error while saving meta"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
msgid "Reset All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
msgid "Show Basic"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:690
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
msgid "Reset Preferences"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:693
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1168
msgid "Select a directory"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1168
msgid "Select a file"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169
msgid "Select"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:518
msgid "Interface Settings"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
msgid "General Audio Settings"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
msgid "General Video Settings"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:639
msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
msgid "Input & Codec settings"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
msgid "Enable Audio"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
msgid "General Audio"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
msgid "Preferred Audio language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
msgid "Visualization"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
msgid "Keep audio level between sessions"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
msgid "Always reset audio start level to:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
msgid "Change"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
msgid "Action"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204
msgid "Repair AVI Files"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
msgid "Default Caching Level"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206 build/modules/gui/qt4/ui/open.h:249
msgid "Caching"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208
msgid "HTTP Proxy"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
msgid "Password for HTTP Proxy"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
msgid "Edit default application settings for network protocols"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
msgid "Open network streams using the following protocols"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
msgid "Note that these are system-wide settings."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
msgid "Interface style"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Dark"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
msgid "Bright"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
msgid "Album art download policy"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
msgid "Show video within the main window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:486
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
msgid "Automatically check for updates"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
msgid "Default Encoding"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
msgid "Display Settings"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
msgid "Font Color"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
msgid "Font Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:151
#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
msgid "Font"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
msgid "Subtitle Languages"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
msgid "Preferred Subtitle Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
msgid "Enable OSD"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
msgid "Force Bold"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
msgid "Outline Color"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
msgid "Outline Thickness"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
msgid "Display"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
msgid "Enable Video"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
msgid "Output module"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
msgid "Video snapshots"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
msgid "Folder"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
msgid "Format"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
msgid "Prefix"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
msgid "Sequential numbering"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
msgid "Last check on: %@"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
msgid "Lowest latency"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
msgid "Low latency"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
msgid "High latency"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
msgid "Higher latency"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1041
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1043
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1134
msgid "Choose"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1132
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1251
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1328
msgid "Invalid combination"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1329
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1339
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:173
msgid "Not Set"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
msgid "Audio/Video"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
msgid "Audio track synchronization:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
msgid "s"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
msgid "Subtitles/Video"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
msgid "Subtitle track synchronization:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
msgid "Subtitle speed:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
msgid "fps"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
msgid "Subtitle duration factor:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
msgid ""
"Extend subtitle duration by this value.\n"
"Set 0 to disable."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
msgid ""
"Multiply subtitle duration by this value.\n"
"Set 0 to disable."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
msgid ""
"Recalculate subtitle duration according\n"
"to their content and this value.\n"
"Set 0 to disable."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
msgid "Video Effects"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
msgid "Basic"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
msgid "Geometry"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
#: modules/video_filter/rss.c:154
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
msgid "Color"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
msgid "Image Adjust"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
msgid "Brightness Threshold"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
msgid "Sharpen"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
msgid "Sigma"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
msgid "Banding removal"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
msgid "Radius"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
msgid "Film Grain"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
msgid "Variance"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
msgid "Synchronize top and bottom"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
msgid "Synchronize left and right"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
msgid "Transform"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
msgid "Rotate by 90 degrees"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
msgid "Rotate by 180 degrees"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
msgid "Rotate by 270 degrees"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
msgid "Flip horizontally"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
msgid "Flip vertically"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
msgid "Magnification/Zoom"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
msgid "Puzzle game"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
msgid "Rows"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
msgid "Columns"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126
msgid "Black Slot"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
msgid "Clone"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
msgid "Number of clones"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
msgid "Wall"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
msgid "Color threshold"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
msgid "Similarity"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
msgid "Intensity"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
msgid "Gradient"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Edge"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Hough"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
msgid "Cartoon"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
msgid "Color extraction"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
msgid "Invert colors"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
msgid "Posterize"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
msgid "Posterize level"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
msgid "Motion blur"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
msgid "Factor"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
msgid "Motion Detect"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
msgid "Water effect"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
msgid "Anaglyph 3D"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
msgid "Add text"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
#: modules/video_filter/marq.c:87
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
msgid "Text"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
msgid "Add logo"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
msgid "Logo"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
#: build/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
msgid "Transparency"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
msgid "Organize profiles..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:126
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
"RAW)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:130
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:134
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:138
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
msgid ""
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
"MPEG TS)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:154
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
msgid ""
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
"ASF and OGG)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:162
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:166 modules/gui/macosx/wizard.m:217
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:185
msgid ""
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:189
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:193
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:196
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:200
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:203
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:207
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:211 modules/gui/macosx/wizard.m:214
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
msgid "MPEG Program Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:240
msgid "MPEG Transport Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:242
msgid "MPEG 1 Format"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:260
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
"at http://yourip:8080 by default."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
msgid ""
"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
"generally the most compatible"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:267
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
"at mms://yourip:8080 by default."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:271
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:375
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
msgid ""
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
"address beginning with 239.255."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:282
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"but it won't work over the Internet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:287
msgid ""
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"stream"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:292
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
msgid "Back"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:328
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1208
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:329
msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:331 modules/gui/macosx/wizard.m:332
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:407
#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:424
msgid "More Info"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:333
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
"access to more features."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:338 modules/gui/macosx/wizard.m:497
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1620
msgid "Stream to network"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
msgid "Choose input"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:344
msgid "Choose here your input stream."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:535
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1653
msgid "Select a stream"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:348
msgid "Existing playlist item"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:436
msgid "Partial Extract"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
msgid ""
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
msgid "From"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
msgid "To"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:430
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
msgid "Destination"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:442
msgid "Streaming method"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
msgid "Address of the computer to stream to."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
msgid "UDP Unicast"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
msgid "UDP Multicast"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
msgid "Transcode"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
msgid ""
"This page allows changing the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:444
msgid "Transcode audio"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:446
msgid "Transcode video"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:1755
msgid ""
"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:1772
msgid ""
"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
msgid "Encapsulation format"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
msgid ""
"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
msgid "Additional streaming options"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:1800
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:438
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
msgid "SAP Announce"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:418
#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
msgid "Local playback"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:419
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
msgid "Additional transcode options"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/macosx/wizard.m:1033
msgid "Select the file to save to"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
msgid ""
"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
msgid "Summary"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
msgid "Encap. format"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
msgid "Input stream"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
msgid "Save file to"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:448
msgid "Include subtitles"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
msgid "No input selected"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"\n"
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:660
msgid "No valid destination"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
"\n"
"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
"and the help texts in this window."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1001
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1028
msgid "Select the directory to save to"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
msgid "No folder selected"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1086
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
msgid "No file selected"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1093
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
msgid "Finish"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1312
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1320 modules/gui/macosx/wizard.m:1349
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1379
msgid "yes"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1322 modules/gui/macosx/wizard.m:1332
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1345 modules/gui/macosx/wizard.m:1351
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
msgid "no"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1328
msgid "yes: from %@ to %@"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338 modules/gui/macosx/wizard.m:1356
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1622
msgid "This allows streaming on a network."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1630
msgid ""
"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1750
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1767
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
msgid ""
"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
"this setting to 1."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
"extra interface.\n"
"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
"name will be used."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1826
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
"\n"
"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
"streaming."
msgstr ""
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
msgid "Minimal Mac OS X interface"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:69
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:71
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:76
msgid "Ncurses interface"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:764
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:768
#, c-format
msgid " %s: %s"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:862
msgid "[Display]"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:864
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:865
msgid " i Show/Hide info box"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:866
msgid " M Show/Hide metadata box"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:867
msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:868
msgid " P Show/Hide playlist box"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:869
msgid " B Show/Hide filebrowser"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:870
msgid " x Show/Hide objects box"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:871
msgid " S Show/Hide statistics box"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:872
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:873
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:877
msgid "[Global]"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:879
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:880
msgid " s Stop"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:881
msgid " Pause/Play"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:882
msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:883
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:884
msgid " [, ] Next/Previous title"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:885
msgid " <, > Next/Previous chapter"
msgstr ""
#. xgettext: You can use ← and → characters
#: modules/gui/ncurses.c:887
#, c-format
msgid " , Seek -/+ 1%%"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:888
msgid " a, z Volume Up/Down"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:889
msgid " m Mute"
msgstr ""
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
#: modules/gui/ncurses.c:891
msgid " , Navigate through the box line by line"
msgstr ""
#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
#: modules/gui/ncurses.c:893
msgid " , Navigate through the box page by page"
msgstr ""
#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
#: modules/gui/ncurses.c:895
msgid " , Navigate to start/end of box"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:899
msgid "[Playlist]"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:901
msgid " r Toggle Random playing"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:902
msgid " l Toggle Loop Playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:903
msgid " R Toggle Repeat item"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:904
msgid " o Order Playlist by title"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:905
msgid " O Reverse order Playlist by title"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:906
msgid " g Go to the current playing item"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:907
msgid " / Look for an item"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:908
msgid " ; Look for the next item"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:909
msgid " A Add an entry"
msgstr ""
#. xgettext: You can use ⌫ character to translate
#: modules/gui/ncurses.c:911
msgid " D, , Delete an entry"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:912
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:916
msgid "[Filebrowser]"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:918
msgid " Add the selected file to the playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:919
msgid " Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:920
msgid " . Show/Hide hidden files"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:924
msgid "[Player]"
msgstr ""
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
#: modules/gui/ncurses.c:927
#, c-format
msgid " , Seek +/-5%%"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1047
msgid "[Repeat] "
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1048
msgid "[Random] "
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1049
msgid "[Loop]"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1058
#, c-format
msgid " Source : %s"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1091
#, c-format
msgid " Position : %s/%s"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1096
msgid " Volume : Mute"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1097
#, c-format
msgid " Volume : %3ld%%"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1097
msgid " Volume : ----"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1103
#, c-format
msgid " Title : %/%d"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1109
#, c-format
msgid " Chapter : %/%d"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1114
msgid " Source: "
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1116
msgid " [ h for help ]"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1137
#, c-format
msgid "Open: %s"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1139
#, c-format
msgid "Find: %s"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
msgid "Shift+L"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
msgid "Previous Chapter/Title"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
msgid "Next Chapter/Title"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
msgid "Teletext Activation"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
msgid "Toggle Transparency "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
msgid ""
"Play\n"
"If the playlist is empty, open a medium"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
msgid "Previous / Backward"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
msgid "Next / Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "De-Fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Extended panel"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "A->B Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "Frame By Frame"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "Trickplay Reverse"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
msgid "Step backward"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
msgid "Step forward"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
msgid "Loop / Repeat"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
msgid "Open subtitles"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
msgid "Dock fullscreen controller"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
msgid "Stop playback"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
msgid "Open a medium"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
msgid "Toggle the video in fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
msgid "Toggle the video out fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
msgid "Show extended settings"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
msgid "Toggle playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
msgid "Take a snapshot"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
msgid "Loop from point A to point B continuously."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
msgid "Frame by frame"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
msgid "Reverse"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Change the loop and repeat modes"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
msgid "Previous media in the playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
msgid "Next media in the playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
msgid "Open subtitle file"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
msgctxt "Tooltip|Unmute"
msgid "Unmute"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
msgctxt "Tooltip|Mute"
msgid "Mute"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
msgid "Pause the playback"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
msgid "Click to set point B"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
msgid "Stop the A to B loop"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
#: modules/video_filter/logo.c:48
msgid "Logo filenames"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
#: modules/video_filter/erase.c:55
msgid "Image mask"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
msgid ""
"No v4l2 instance found.\n"
"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
"\n"
"Controls will automatically appear here."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
msgid "dB"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
msgid "170 Hz"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
msgid "310 Hz"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
msgid "600 Hz"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
msgid "1 KHz"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
msgid "3 KHz"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
msgid "6 KHz"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
msgid "12 KHz"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
msgid "14 KHz"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
msgid "16 KHz"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
msgid "31 Hz"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
msgid "63 Hz"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
msgid "125 Hz"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
msgid "250 Hz"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
msgid "500 Hz"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
msgid "2 KHz"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
msgid "4 KHz"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
msgid "8 KHz"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
msgid "ms"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
msgid ""
"Knee\n"
"radius"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
msgid ""
"Makeup\n"
"gain"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
msgid "(Hastened)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
msgid "(Delayed)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
msgid "&Fingerprint"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
msgid "Comments"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n"
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
msgid "Current media / stream statistics"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
msgid "Input/Read"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
msgid "Output/Written/Sent"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
msgid "Media data size"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
msgid "Demuxed data size"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
msgid "Content bitrate"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
msgid "Discarded (corrupted)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
msgid "Dropped (discontinued)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
msgid "Decoded"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
msgid "blocks"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
msgid "Displayed"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
msgid "frames"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
msgid "Lost"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
msgid "Sent"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
msgid "packets"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
msgid "Upstream rate"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
msgid "Played"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
msgid "buffers"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
msgid "Last 60 seconds"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
msgid "Overall"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
msgid "Current visualization"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
msgid ""
"Current playback speed: %1\n"
"Click to adjust"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
msgid "Download cover art"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
msgid "Add cover art from file"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
msgid "Choose Cover Art"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
msgid "Total/Remaining time"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
msgid "Click to toggle between total and remaining time"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
msgid "Select one or multiple files"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
msgid "File names:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:489
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
msgid "Eject the disc"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
msgid "Channels:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
msgid "Selected ports:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid ".*"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
msgid "Auto connection"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
msgid "TV - digital"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:919
msgid "Tuner card"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:920
msgid "Delivery system"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:993
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
msgid "TV - analog"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1040
msgid "Device name"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1114
msgid " f/s"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1325
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
msgid "Double click to get media information"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
msgid "Change playlistview"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
msgid "Search the playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
msgid "unknown"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
msgid "My Computer"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
msgid "Devices"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
msgid "Local Network"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
msgid "Internet"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
msgid "Remove this podcast subscription"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:609
msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
msgid "Create Directory"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
msgid "Create Folder"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
msgid "Enter name for new directory:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
msgid "Enter name for new folder:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
msgid "Sort by"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
msgid "Ascending"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
msgid "Descending"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
msgid "Display size"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
msgid "Increase"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
msgid "Decrease"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
msgid "Playlist View Mode"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
msgid ""
"Playlist is currently empty.\n"
"Drop a file here or select a media source from the left."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
msgid "Icons"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
msgid "Detailed List"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
msgid "List"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
msgid "PictureFlow"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
msgid "Select File"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
msgid ""
"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
"key to remove hotkeys"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
msgid "in"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
msgid "Any field"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
msgid "Actions"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
msgid "Hotkey"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
msgid "Application level hotkey"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
msgid "Global"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
msgid "Desktop level hotkey"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
msgid ""
"Double click to change.\n"
"Delete key to remove."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
msgid "Hotkey change"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
msgid "Press the new key or combination for "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
msgid "Assign"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1466
msgid "Warning: %1 is already an application menu shortcut"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1489
msgid "Key or combination: "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1498
msgid "Key: "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:262
msgid "Audio Settings"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
msgid "Video Settings"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:93
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:420
msgid "Input & Codecs Settings"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:95
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:683
msgid "Configure Hotkeys"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
msgid "Device:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:425
msgid ""
"If this property is blank, different values\n"
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
"You can define a unique one or configure them \n"
"individually in the advanced preferences."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:523
msgid "VLC skins website"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:553
msgid "System's default"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:960
msgid "File associations"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:969
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
msgid "Audio Files"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:970
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
msgid "Video Files"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:971
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
msgid "Playlist Files"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1023
msgid "&Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1024
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
msgid "Profile"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
msgid "Edit selected profile"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
msgid "Delete selected profile"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
msgid "Create a new profile"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
msgid "Create"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
msgid " Profile Name Missing"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
msgid "You must set a name for the profile."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
msgid "File/Directory"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
msgid "File/Folder"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
#: build/modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
msgid "Source"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
msgid "Source:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
msgid "Type:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
msgid "Filename"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
msgid "Save file..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:140
msgid ""
"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
msgid "Path"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
msgid ""
"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:362
msgid "Base port"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:433
msgid "Mount Point"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:434
msgid "Login:pass"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
msgid "Create a new bookmark"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
msgid "Delete the selected item"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
msgid "Delete all the bookmarks"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
msgid "&Close"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
msgid "Convert"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
msgid "Destination file:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
msgid "Browse"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
msgid "Display the output"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
msgid "Settings"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
msgid "&Start"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
msgid "Containers (*"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
msgid "Errors"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
msgid "Cl&ear"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
msgid "Hide future errors"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
msgid "Adjustments and Effects"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
msgid "Graphic Equalizer"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
msgid "v4l2 controls"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
msgid "&Write changes to config"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
msgid "Privacy and Network Access Policy"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
msgid ""
"
In order to protect your privacy, the VLC media player does "
"not collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
"form, to anyone.
\n"
"
Nevertheless, VLC is able to automatically retrieve information "
"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.
\n"
"That may entail identifying some of your media files to third party "
"entities. Therefore the VLC developers require your express consent "
"for the media player to access the Internet automatically.
\n"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
msgid "Network Access Policy"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
msgid "Automatically retrieve media infos"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
msgid "Regularly check for VLC updates"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
msgid "Go to Time"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
msgid "&Go"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
msgid "Go to time"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
#: build/modules/gui/qt4/ui/about.h:172
msgid "About"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
msgid ""
"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
"platform.\n"
"\n"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
msgid "This version of VLC was compiled by:\n"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
msgid "Compiler: "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
msgid ""
"You are using the Qt Interface.\n"
"\n"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
msgid "Copyright (C) "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
msgid " by the VideoLAN Team.\n"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
msgid "&Recheck version"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
msgid "&Yes"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170
msgid "&No"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:173 build/modules/gui/qt4/ui/update.h:148
msgid "VLC media player updates"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:245
msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
msgid "You have the latest version of VLC media player."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277
msgid "An error occurred while checking for updates..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
msgid "Current Media Information"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
msgid "&General"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
msgid "&Metadata"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
msgid "Co&dec"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
msgid "S&tatistics"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
msgid "&Save Metadata"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
msgid "Location:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
msgid "Saves all the displayed logs to a file"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
msgid "Save log file as..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
msgid "Update the tree"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
msgid "Clear the messages"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
msgid "Open Media"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
msgid "&File"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
msgid "&Disc"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
msgid "&Network"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
msgid "Capture &Device"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
msgid "&Select"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
msgid "&Enqueue"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:798
msgid "&Play"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
msgid "&Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
msgid "C&onvert"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
msgid "C&onvert / Save"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
msgid "Open URL"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
msgid "Enter URL here..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
msgid ""
"If your clipboard contains a valid URL\n"
"or the path to a file on your computer,\n"
"it will be automatically selected."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
msgid "Plugins and extensions"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
msgid "Capability"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
msgid "Score"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
msgid "&Search:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
msgid "Get more extensions from"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
msgid "More information..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
msgid "Reload extensions"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
#: build/modules/gui/qt4/ui/about.h:173
msgid "Version"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
msgid "Website"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
msgid "Deletes the selected item"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
msgid "Show settings"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
msgid "Simple"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
msgid "Switch to simple preferences view"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
msgid "Switch to full preferences view"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
msgid "&Save"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
msgid "Save and close the dialog"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
msgid "&Reset Preferences"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
msgid "Only show current"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
msgid "Only show modules related to current playback"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
msgid "Advanced Preferences"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
msgid "Simple Preferences"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
msgid "Cannot save Configuration"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
msgid "Preferences file could not be saved"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
msgid "Open Directory"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
msgid "Open Folder"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
msgid "Open playlist..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
msgid "XSPF playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
msgid "M3U playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
msgid "M3U8 playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
msgid "HTML playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
msgid "Save playlist as..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
msgid "Open subtitles..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
msgid "Media Files"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
msgid "Subtitle Files"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
msgid "All Files"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 build/modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
msgid "Stream Output"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
msgid ""
"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
"on your private network, or on the Internet.\n"
"You should start by checking that source matches what you want your input to "
"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
msgid ""
"Stream output string.\n"
"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
"but you can change it manually."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
msgid "Toolbars Editor"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
msgid "Toolbar Elements"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
msgid "Next widget style:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
msgid "Flat Button"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
msgid "Big Button"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
msgid "Native Slider"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
msgid "Toolbar position:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
msgid "Under the Video"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
msgid "Above the Video"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
msgid "Line 1:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
msgid "Line 2:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
msgid "Advanced Widget toolbar:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
msgid "Time Toolbar"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
msgid "Fullscreen Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
msgid "Select profile:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
msgid "New profile"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
msgid "Delete the current profile"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
msgid "Cl&ose"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228
#: build/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
msgid "Profile Name"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
msgid "Please enter the new profile name."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
msgid "Spacer"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
msgid "Expanding Spacer"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
msgid "Splitter"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
msgid "Time Slider"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
msgid "Small Volume"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
msgid "DVD menus"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
msgid "Advanced Buttons"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
msgid "Playback Buttons"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
msgid "Aspect ratio selector"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
msgid "Speed selector"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
msgid "Broadcast"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
msgid "Video On Demand ( VOD )"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
msgid "Day / Month / Year:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
msgid "Repeat:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
msgid "Repeat delay:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
#: build/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:487
msgid " days"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
msgid "I&mport"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
msgid "E&xport"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
msgid "Save VLM configuration as..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
msgid "Open VLM configuration..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
msgid "Broadcast: "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
msgid "Schedule: "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
msgid "VOD: "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1163
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1207
msgid "Paused"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318
msgid "&Media"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
msgid "P&layback"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1028
msgid "&Audio"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:1035
msgid "&Video"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:328 modules/gui/qt4/menus.cpp:1084
msgid "V&iew"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
msgid "&Help"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
msgid "Open &File..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:909
msgid "Open &Disc..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:351 modules/gui/qt4/menus.cpp:913
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
msgid "&Open (advanced)..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:360
msgid "Open &Location from clipboard"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365
msgid "Open &Recent Media"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
msgid "&Stream..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
msgid "Quit at the end of playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
msgid "Close to systray"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394 modules/gui/qt4/menus.cpp:1147
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
msgid "&Effects and Filters"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:407
msgid "&Track Synchronization"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
msgid "Program Guide"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
msgid "Plu&gins and extensions"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:430
msgid "Customi&ze Interface..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
msgid "&Preferences"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
msgid "&View"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
msgid "Play&list"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
msgid "Ctrl+L"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:479
msgid "Docked Playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
msgid "Mi&nimal Interface"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
msgid "Ctrl+H"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
msgid "&Fullscreen Interface"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
msgid "&Advanced Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
msgid "Status Bar"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519
msgid "Visualizations selector"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:577
msgid "&Increase Volume"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:580
msgid "&Decrease Volume"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
msgid "&Mute"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
msgid "Audio &Track"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:601
msgid "&Stereo Mode"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:602
msgid "Audio &Device"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
msgid "&Visualizations"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
msgid "&Subtitle Track"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
msgid "Video &Track"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
msgid "&Fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654
msgid "Always Fit &Window"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
msgid "Always &on Top"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
msgid "Set as Wall&paper"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:660
msgid "&Zoom"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
msgid "&Crop"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
msgid "&Deinterlace"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
msgid "&Deinterlace mode"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
msgid "&Post processing"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
msgid "Take &Snapshot"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:695
msgid "T&itle"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
msgid "&Chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
msgid "&Navigation"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
msgid "&Program"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:702
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:704
msgid "&Manage"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:760
msgid "&Help..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:763
msgid "Check for &Updates..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
msgid "&Stop"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
msgid "Pre&vious"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
msgid "Ne&xt"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
msgid "Sp&eed"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
msgid "&Faster"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
msgid "N&ormal Speed"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
msgid "Slo&wer"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "&Jump Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:889
msgid "Jump Bac&kward"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:905
msgid "&Open File..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
msgid "Open &Network..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
msgid "Subti&tle"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
msgid "&Playback"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1056
msgid "Tools"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1128
msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1134
msgid "Sho&w VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1145
msgid "&Open Media"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1563
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
msgid "Systray icon"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
msgid "Advanced options"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extensions."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
msgid ""
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
"with composite extensions."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once every two weeks."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
msgid "List of words separated by | to filter"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
msgid ""
"Define the colors of the volume slider\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
msgid "Define which screen fullscreen goes"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
msgid "Load extensions on startup"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
msgid "Automatically load the extensions module on startup"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
msgid "Start in minimal view (without menus)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
msgid "Display background cone or art"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
msgid ""
"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
"disabled to prevent burning screen."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
msgid "Expanding background cone or art."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
msgid "Background art fits window's size"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
msgid "Ignore keyboard volume buttons."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
msgid ""
"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
"your keyboard will always change your system volume. With this option "
"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
"and change the system volume when VLC is not selected."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
msgid "Maximum Volume displayed"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
msgid "Never"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
msgid "When minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
msgid "Always"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:194
msgid "Qt interface"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
msgid "errors"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
msgid "warnings"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
msgid "debug"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
msgid "Open a skin file"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
msgid "Open playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
msgid "Playlist Files|"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "Save playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
msgid "Skin to use"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
msgid "Path to the skin to use."
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"automatically, do not touch it."
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
msgid "Show a systray icon for VLC"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
msgid "Show VLC on the taskbar"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
msgid "Enable transparency effects"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
msgid "Use a skinned playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
msgid "Display video in a skinned window if any"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
msgid ""
"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
"play back video even though no video tag is implemented"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
msgid "Skins"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
msgid "Skinnable Interface"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
msgid "Select skin"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
msgid "Open skin ..."
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:48
msgid "Lua interface"
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:49
msgid "Lua interface module to load"
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:51
msgid "Lua interface configuration"
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:52
msgid ""
"Lua interface configuration string. Format is: '[\""
"\"] = {