+#~ msgid ""
+#~ "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+#~ "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#~ msgstr ""
+#~ ".او نسخه او تشويه الفيديو نافذة deinterlacing وهذا يضيف بعد تجهيز "
+#~ "المُرشحات لتحسين جودة الصورة ، على سبيل المثال ،"
+
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "قرص مدمج سمعي- المسار"
+
+#~ msgid ""
+#~ "failed to convert subtitle encoding.\n"
+#~ "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+#~ msgstr ""
+#~ ".فشل لتحويل تشفير العنوان الفرعي\n"
+#~ ".محاولة يدوية لوضع طابع-ترميز قبل فتح الملف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC"
+#~ msgstr "VLM"
+
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "|*.xspf قائمة التشغيلM3U file|*.m3u|XSPF "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seam Carving video filter"
+#~ msgstr "Sharpen مُرشحات الفيديو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seam Carving"
+#~ msgstr "انسياب"
+
+#~ msgid "VLC - Controller"
+#~ msgstr "المراقب - VLC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr "إلى"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended settings"
+#~ msgstr "إعدادت الترميز"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "فتح دليل VIDEO_TS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "تحديث"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose subtitles file"
+#~ msgstr "إستخدام ملف الترجمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Equalizer"
+#~ msgstr "معادِل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle &Fullscreen"
+#~ msgstr "واجهة التّلنتْ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "العنوان"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undock from Interface"
+#~ msgstr "واجهات السيطرة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "إضافة واجهة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "إستخدام ملف الترجمة"
+