]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/bn.po
Assume UTF-8 operating system by default
[vlc] / po / bn.po
index 7383196ef84c172ef9ccd89ba281c81524a4b448..4d6b349c291eeed40c57daddd0902213904335ac 100644 (file)
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -5,53 +5,57 @@
 #
 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
 # Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>, 2009.
 #
 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
 # Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>, 2009.
+# Golam Maruf Oovee <maruf@ankur.org.bd>, 2009.
+# Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>, 2009.
+# Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) <mak@ankur.org.bd>, 2009.
+# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2009, 2010.
+# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-31 18:09+0600\n"
-"Last-Translator: Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-23 00:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:21+0600\n"
+"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:869
+#: include/vlc_common.h:914
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà¦\9fির à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aà§\9fতা à¦¨à§\87à¦\87, à¦\86à¦\87নà§\87র à¦\85নà§\81মà§\8bদিত à¦¸à§\80মা à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80।\n"
-"আপনি এটি জিএনইউ সাধারন পাবলিক লাইসেন্স অনুযায়ী বিতরন করতে পারেন;\n"
+"à¦\86à¦\87নà§\87র à¦\85নà§\81মà§\8bদিত à¦¸à§\80মা à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80, à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà¦\9fির à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\97à§\8dযারানà§\8dà¦\9fি à¦¨à§\87à¦\87।\n"
+"GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের শর্তানুযায়ী আপনি এটাকে পুনর্বন্টন করতে পারেন;\n"
 "বিস্তারিত জানার জন্য COPYING নামক ফাইলটি দেখুন।\n"
 "বিস্তারিত জানার জন্য COPYING নামক ফাইলটি দেখুন।\n"
-"ভিডিওল্যান দল দ্বারা লিখিত; লেখকদের ফাইল দেখুন।\n"
+"ভিডিওLAN দল দ্বারা লিখিত; AUTHORS ফাইল দেখুন।\n"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "ভিএলসি পছন্দসমূহ"
+msgstr "VLC পছন্দসমূহ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "সà¦\95ল à¦\85পসন à¦¦à§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয \"à¦\89নà§\8dনত à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপসমà§\82হ\" à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "সà¦\95ল à¦\85পশন à¦¦à§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয \"à¦\89নà§\8dনত à¦\85পশনসমà§\82হ\" à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
 msgid "Interface"
 msgstr "ইন্টারফেস"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgid "Interface"
 msgstr "ইন্টারফেস"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "ভিএলসি-র ইন্টারফেসের সেটিং"
+msgstr "VLC ইন্টারফেসের সেটিংসমূহ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Main interfaces settings"
 msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
 msgid "Main interfaces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
 msgid "Main interfaces"
@@ -59,151 +63,145 @@ msgstr "প্রধান ইন্টারফেস"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Settings for the main interface"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "পà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
 msgid "Control interfaces"
 msgid "Control interfaces"
-msgstr "নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন ইন্টারফেস"
+msgstr "à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল ইন্টারফেস"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:46
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:46
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "ভিএলসি-র নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেসের সেটিং"
+msgstr "VLC কন্ট্রোল ইন্টারফেসের সেটিংসমূহ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
 
 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
 msgid "Hotkeys settings"
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "হট কী (key) সেটিং"
+msgstr "হট কী সেটিংসমূহ"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
-#: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:200
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
 msgid "Audio"
 msgstr "অডিও"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53
 msgid "Audio settings"
 msgid "Audio"
 msgstr "অডিও"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53
 msgid "Audio settings"
-msgstr "অডিও সেটিং"
+msgstr "অডিও সেটিংসমূহ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "General audio settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "General audio settings"
-msgstr "সাধারন à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82"
+msgstr "সাধারণ à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:509
+#: src/video_output/video_output.c:448
 msgid "Filters"
 msgid "Filters"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:58
 
 #: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr "অডিও স্ট্রিমের পরবর্তী প্রসেস করার জন্য অডিও ফিল্টারগুলো ব্যবহার করা হয়।"
+msgstr "অডিও স্ট্রিম প্রসেস করার জন্য অডিও পরিশোধক ব্যবহার করা হয়।"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
 msgid "Visualizations"
 msgid "Visualizations"
-msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fণ"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fন"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
 msgid "Audio visualizations"
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¦à§\83শà§\8dযাà§\9fণ"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¦à§\83শà§\8dযাà§\9fন"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
 msgid "Output modules"
 msgstr "আউটপুট মডিউল"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64
 
 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
 msgid "Output modules"
 msgstr "আউটপুট মডিউল"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "à¦\8fà¦\97à§\81লà§\8b à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà§\87র à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦¨ à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà§\87র à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ।"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
-#: modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "বিবিধ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:67
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "বিবিধ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:67
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "বিবিধ অডিও সেটিং এবং মডিউল।"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
-#: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
+msgstr "বিবিধ অডিও সেটিংসমূহ এবং মডিউল।"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
 msgstr "ভিডিও"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:71
 msgid "Video settings"
 msgid "Video"
 msgstr "ভিডিও"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:71
 msgid "Video settings"
-msgstr "ভিডিও সেটিং"
+msgstr "ভিডিও সেটিংসমূহ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "General video settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "General video settings"
-msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিং"
+msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংসমূহ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:77
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "আপনার পছন্দসই ভিডিও আউটপুট নির্বাচন করুন এবং এখানে কনফিগার করুন।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:81
 
 #: include/vlc_config_cat.h:77
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "আপনার পছন্দসই ভিডিও আউটপুট নির্বাচন করুন এবং এখানে কনফিগার করুন।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:81
-#, fuzzy
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦ªà¦°à¦¬à¦°à§\8dতà§\80 à¦ªà§\8dরসà§\87স à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লà§\8b ব্যবহার করা হয়।"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦ªà§\8dরসà§\87স à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 ব্যবহার করা হয়।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "সাবটাইটেল/পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা"
+msgstr "সাবটাইটেল/OSD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
-msgstr "পরà§\8dদাà§\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতার à¦¬à¦¿à¦¬à¦¿à¦§ à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82,সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fবà¦\82 \"à¦\93ভারলà§\87 à¦\89পà¦\9bবি\"।"
+msgstr "à¦\85ন-সà§\8dà¦\95à§\8dরà§\80ন-ডিসপà§\8dলà§\87, à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fবà¦\82 \"à¦\93ভারলà§\87 à¦\89পà¦\9bবি\"-à¦\8fর à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "ইনপুট/কোডেক"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:94
 
 #: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "ইনপুট/কোডেক"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার à¦\8fবà¦\82 à¦\8fনà¦\95à§\8bডার à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82।"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f, à¦¡à¦¿à¦®à¦¾à¦²à§\8dà¦\9fিপà§\8dলà§\87à¦\95à§\8dসিà¦\82, à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\8fবà¦\82 à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82-à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
-msgstr "মডিউল এক্সেস করুন"
+msgstr "মডিউলগুলো ব্যবহার করুন"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:99
 
 #: include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
-"ভিà¦\8fলসি-র à¦¦à§\8dবারা à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¬à¦¿à¦­à¦¿à¦¨à§\8dন à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà§\87র à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82। HTTP à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dসি à¦¬à¦¾ à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 "
-"à¦\8fর à¦®à¦¤ à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦¨ à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 যেগুলো আপনি পরিবর্তন করতে চাইতে পারেন।"
+"বিভিনà§\8dন à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦®à§\87থডà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ। HTTP à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dসি à¦¬à¦¾ à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦\8fর à¦®à¦¤ "
+"সাধারণ à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ যেগুলো আপনি পরিবর্তন করতে চাইতে পারেন।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid "Stream filters"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid "Stream filters"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦¹à¦² à¦¬à¦¿à¦¶à§\87ষ à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¯à¦¾ à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fর à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à¦¾à¦\87ডà§\87 à¦\89নà§\8dনত à¦\85পারà§\87শনà§\87র à¦\85নà§\81মতি "
-"দà§\87à§\9f। à¦\86পনি à¦\95ি à¦\95রà¦\9bà§\87ন à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aিত à¦¨à¦¾ à¦¹à§\9fà§\87 à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\86পনার à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত à¦¨à§\9f।"
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦¹à¦²à§\8b à¦¬à¦¿à¦¶à§\87ষ à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¯à¦¾ VLC-à¦\8fর à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à¦¾à¦\87ডà§\87 à¦\89নà§\8dনত à¦\85পারà§\87শনà§\87র à¦\85নà§\81মতি à¦¦à§\87à§\9f। "
+"সতরà§\8dà¦\95তার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন..."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
@@ -211,48 +209,45 @@ msgstr "ডিমাক্সার"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "ডিমাà¦\95à§\8dসার à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦ªà¦¾à¦°à§\8dথà¦\95à§\8dয à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয ব্যবহার করা হয়।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦ªà§\83থà¦\95 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¿à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার ব্যবহার করা হয়।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
-msgstr "ভিডিও কোডেকসমূহ"
+msgstr "ভিডিও কোডেক"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "শুধুমাত্র ভিডিও ডিকোডার এবং এনকোডার এর জন্য সেটিং।"
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr "শুধুমাত্র ভিডিও ডিকোডার এবং এনকোডার-এর ছবি বা ভিডিও+অডিও জন্য সেটিংসমূহ।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "অডিও কোডেকসমূহ"
+msgstr "অডিও কোডেক"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "শুধুমাত্র অডিও ডিকোডার এবং এনকোডার এর জন্য সেটিং।"
+msgstr "শুধুমাত্র অডিও ডিকোডার এবং এনকোডার এর-জন্য সেটিংসমূহ।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Other codecs"
-msgstr "à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95সমà§\82হ"
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93+ভিডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦¬à¦¿à¦¬à¦¿à¦§ à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার à¦\8fবà¦\82 à¦\8fনà¦\95à§\8bডার à¦\8fর à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82।"
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল, à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\8fবà¦\82 CC à¦¡à§\87à¦\95à§\8bডার à¦\8fবà¦\82 à¦\8fনà¦\95à§\8bডারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
 msgid "General Input"
 msgid "General Input"
-msgstr "সাধারণ à¦¤à¦¥à§\8dয"
+msgstr "সাধারণ à¦\87নপà§\81à¦\9f"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:121
 
 #: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "সাধারন à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82। à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95তার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "সাধারন à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ। à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95তার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন..."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
 msgid "Stream output"
 msgid "Stream output"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:126
 
 #: include/vlc_config_cat.h:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 "saving incoming streams.\n"
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 "saving incoming streams.\n"
@@ -262,17 +257,15 @@ msgid ""
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 msgstr ""
-"স্ট্রিম আউটপুট ভিএলসি-কে স্ট্রিমিং সার্ভার হিসেবে কাজ করার অথবা আগত স্ট্রিমসমূহকে "
-"সংরক্ষন করার অনুমতি দেয়।\n"
-"স্ট্রিমগুলোকে প্রথমে মাক্স করা হয়, তারপর একটি \"এক্সেস আউটপুট\" এর মধ্য দিয়ে প্রেরন "
-"করা হয় যেটি স্ট্রিমটিকে একটি ফাইলে সংরক্ষন করতে, বা এটিকে স্ট্রিম করতে পারে (UDP, "
-"HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"Sout স্ট্রিম মডিউলসমূহ উন্নত স্ট্রিম প্রসেসিং এর অনুমতি দেয় (ট্রান্সকোডিং, "
-"অনুলিপিকরন...)।"
+"স্ট্রীমিং সার্ভার হিসেবে কাজ করার অথবা আগত স্ট্রীমসমূহকে সংরক্ষণ করার সময় স্ট্রীম "
+"আউটপুট সেটিংসমূহ ব্যবহৃত হয়।\\nস্ট্রীমগুলোকে প্রথমে মাক্স করা হয় এবং তারপর একটি "
+"\"এক্সেস আউটপুট\" মডিউলের মধ্য দিয়ে প্রেরণ করা হয় যা স্ট্রীমটিকে একটি ফাইলে সংরক্ষণ "
+"করতে পারে, বা এটিকে স্ট্রীম করতে পারে (UDP, HTTP, RTP/RTSP)।\\nSout স্ট্রীম "
+"মডিউলগুলো উন্নত স্ট্রীম প্রসেসিং-এর অনুমতি দেয় (ট্রান্সকোডিং, অনুলিপিকরন...)।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "সাধারন à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82"
+msgstr "সাধারণ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
@@ -285,14 +278,14 @@ msgid ""
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
-"মাà¦\95à§\8dসার à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শন à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¤à§\88রি à¦\95রà§\87 à¦¯à¦¾ à¦¸à¦\95ল à¦ªà§\8dরাথমিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমূহকে (ভিডিও,"
-"অডিও, ...) একত্র করতে ব্যবহৃত হয়। এই সেটিং আপনাকে সর্বদা একটি নির্দিষ্ট মাক্সার "
-"বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\85নà§\81মতি à¦¦à§\87à§\9f। à¦\86পনার à¦¸à¦®à§\8dভবত à¦\8fà¦\9fি à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত à¦¨à§\9f।\n"
-"à¦\86পনি à¦ªà§\8dরতিà¦\9fি à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dযারামিà¦\9fার সেট করতে পারেন।"
+"মাà¦\95à§\8dসার à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শন à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস à¦¤à§\88রি à¦\95রà§\87 à¦¯à¦¾ à¦¸à¦\95ল à¦ªà§\8dরাথমিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মসমূহকে (ভিডিও,"
+"অডিও, ...) একত্রিত করতে ব্যবহৃত হয়। এই সেটিং আপনাকে সর্বদা একটি নির্দিষ্ট মাক্সার "
+"বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\85নà§\81মতি à¦¦à§\87à§\9f। à¦\86পনার à¦¸à¦®à§\8dভবত à¦\8fà¦\9fা à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত à¦¨à§\9f।\\nà¦\86পনি à¦ªà§\8dরতিà¦\9fি à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার-à¦\8fর "
+"à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦ªà§\8dযারামিà¦\9fারà¦\93 সেট করতে পারেন।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:144
 msgid "Access output"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:144
 msgid "Access output"
-msgstr "এক্সেস আউটপুট"
+msgstr "এক্সেস আউটপুট "
 
 #: include/vlc_config_cat.h:146
 msgid ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:146
 msgid ""
@@ -301,10 +294,10 @@ msgid ""
 "should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 "should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦®à¦¾à¦\95à§\8dস à¦\95রা à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\97à§\81লà§\8b à¦\95িভাবà§\87 à¦ªà§\8dরà§\87রন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন করে। এই "
+"à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦®à¦¾à¦\95à§\8dস à¦\95রা à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\97à§\81লà§\8b à¦\95িভাবà§\87 à¦ªà§\8dরà§\87রণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরণ করে। এই "
 "সেটিং আপনাকে সর্বদা একটি নির্দিষ্ট এক্সেস আউটপুট ব্যবহার করার অনুমতি দেয়। আপনার "
 "সেটিং আপনাকে সর্বদা একটি নির্দিষ্ট এক্সেস আউটপুট ব্যবহার করার অনুমতি দেয়। আপনার "
-"সমà§\8dভবত à¦\8fà¦\9fি à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত à¦¨à§\9f।\n"
-"à¦\86পনি à¦ªà§\8dরতিà¦\9fি à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dযারামিà¦\9fার সেট করতে পারেন।"
+"সমà§\8dভবত à¦\8fà¦\9fা à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত à¦¨à§\9f।\\nà¦\86পনি à¦ªà§\8dরতিà¦\9fি à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত "
+"পà§\8dযারামিà¦\9fারà¦\93 সেট করতে পারেন।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
@@ -317,14 +310,14 @@ msgid ""
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
-"প্যাকেটাইজারসমূহ মাক্সিং এর আগে প্রাথমিক স্ট্রিমসমূহকে \"পূর্বপ্রসেস\" করতে ব্যবহার করা "
+"প্যাকেটাইজার মাক্সিং এর আগে প্রাথমিক স্ট্রীমসমূহকে \"প্রিপ্রসেস\" করতে ব্যবহার করা "
 "হয়। এই সেটিং আপনাকে সর্বদা একটি প্যাকেটাইজার ব্যবহার করার অনুমতি দেয়। আপনার "
 "হয়। এই সেটিং আপনাকে সর্বদা একটি প্যাকেটাইজার ব্যবহার করার অনুমতি দেয়। আপনার "
-"সমà§\8dভবত à¦\8fà¦\9fি à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত à¦¨à§\9f।\n"
-"à¦\86পনি à¦ªà§\8dরতিà¦\9fি à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dযারামিà¦\9fার সেট করতে পারেন।"
+"সমà§\8dভবত à¦\8fà¦\9fা à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত à¦¨à§\9f।\\nà¦\86পনি à¦ªà§\8dরতিà¦\9fি à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত "
+"পà§\8dযারামিà¦\9fারà¦\93 সেট করতে পারেন।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
-msgstr "Sout à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম"
+msgstr "Sout à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
@@ -332,11 +325,11 @@ msgid ""
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
-"Sout à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম মডিউল একটি sout প্রসেসিং চেইন তৈরি করার অনুমতি দেয়। আরো তথ্যের জন্য "
-"অনুগ্রহ করে স্ট্রিমিং \"কিভাবে\" এর সহায়তা নিন। আপনি এখানে প্রতিটি sout স্ট্রিম "
-"মডিà¦\89লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লà§\8b à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°েন।"
+"Sout à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম মডিউল একটি sout প্রসেসিং চেইন তৈরি করার অনুমতি দেয়। আরো তথ্যের জন্য "
+"অনুগ্রহ করে 'স্ট্রিমিং কিভাবে' এর সহায়তা নিন। আপনি এখানে প্রতিটি sout স্ট্রিম "
+"মডিà¦\89লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬েন।"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
@@ -345,8 +338,8 @@ msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
-"SAP হল মাল্টিকাস্ট UDP ba RTP ব্যবহার করে প্রেরনকৃত স্ট্রিসমূহ পাবলিকভাবে ঘোষনা করার "
-"à¦\89পাà§\9f।"
+"SAP হলো এমন একটি উপায় যা মাল্টিকাস্ট UDP বা RTP ব্যবহার করে প্রেরিত স্ট্রীমসমূহ "
+"পাবলিà¦\95ভাবà§\87 à¦\98à§\8bষনা à¦\95রà§\87।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "VOD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "VOD"
@@ -354,35 +347,32 @@ msgstr "VOD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "ভিডিও অন-ডিমান্ডের ভিএলসি-র বাস্তবায়ন"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
-#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
+msgstr "VLC-র ভিডিও অন-ডিমান্ড বাস্তবায়ন"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
 msgid "Playlist"
 msgid "Playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
-"à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার à¦\86à¦\9aরনà§\87র à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 (যà§\87মন, à¦\9aালানà§\8bর à¦®à§\8bড) à¦\8fবà¦\82 à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f "
-"সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রার (\"সারà§\8dভিস à¦¡à¦¿à¦¸à¦\95ভারà§\80\" à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লসমà§\82হ) à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà§\87র à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82।"
+"পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\9aরন (যà§\87মন: à¦ªà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦®à§\8bড) à¦\8fবà¦\82 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¯à¦¾ à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম "
+"যà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87 (\"সারà§\8dভিস à¦¡à¦¿à¦¸à¦\95ভারà§\80\" à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল), à¦¤à¦¾à¦° à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr "সাধারন à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার আচরন"
+msgstr "সাধারণ à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f আচরন"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
 msgid "Services discovery"
 msgstr "সার্ভিস ডিসকভারী"
 
 msgid "Services discovery"
 msgstr "সার্ভিস ডিসকভারী"
 
@@ -391,47 +381,45 @@ msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
-"সারà§\8dভিস à¦¡à¦¿à¦¸à¦\95াভারà§\80 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লসমà§\82হ à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রার à¦¸à§\81বিধা "
-"পà§\8dরদান à¦\95রà§\87।"
+"সারà§\8dভিস à¦¡à¦¿à¦¸à¦\95ভারà§\80 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà¦\97à§\81লà§\8b à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রার à¦¸à§\81বিধা à¦ªà§\8dরদান "
+"করে।"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
 msgid "Advanced"
 msgstr "উন্নত"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid "Advanced"
 msgstr "উন্নত"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82। à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95তার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ। à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95তার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন..."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
-msgstr "সিপিইউ বৈশিষ্ট্যসমূহ"
+msgstr "CPU বৈশিষ্ট্যসমূহ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:190
 
 #: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
-"আপনি এখানে কিছু সিপিইউ এক্সেলারেশন নিষ্ক্রিয় করতে পারেন। আপনার এই সেটিংগুলো "
-"পরিবরà§\8dতন à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত à¦¨à§\9f।"
+"আপনি এখানে কিছু CPU এক্সিলারেশন নিষ্ক্রিয় করার জন্য নির্বাচন করতে পারেন। বিশেষ "
+"সতরà§\8dà¦\95তার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন!"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid "Advanced settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযসমূহ"
+msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82সমূহ"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
 msgid "Network"
 msgstr "নেটওয়ার্ক"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgid "Network"
 msgstr "নেটওয়ার্ক"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr "এই মডিউলসমূহ ভিএলসি এর অন্যান্য সকল অংশের নেটওয়ার্ক ফাংশন প্রদান করে।"
+msgstr "এই মডিউলসমূহ VLC-র অন্যান্য সকল অংশে নেটওয়ার্ক ফাংশন প্রদান করে।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid "Chroma modules settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "ক্রোমা মডিউল সেটিং"
+msgstr "ক্রোমা মডিউল সেটিংসমূহ "
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
@@ -439,291 +427,306 @@ msgstr "এই সেটিংসমূহ ক্রোমা রুপান্
 
 #: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "প্যাকেটাইজার মডিউল সেটিং"
+msgstr "প্যাকেটাইজার মডিউল সেটিংসমূহ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
-msgstr "এনকোডার সেটিং"
+msgstr "এনকোডার সেটিংসমূহ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "à¦\8fà¦\97à§\81লà§\8b à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93/à¦\85ডিà¦\93/সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà§\87র à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦¨ à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82।"
+msgstr "à¦\8fà¦\97à§\81লà§\8b à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93/à¦\85ডিà¦\93/সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "ডাà§\9fলà¦\97 à¦ªà§\8dরদানà¦\95ারà§\80 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82"
+msgstr "ডাà§\9fালà¦\97 à¦ªà§\8dরদানà¦\95ারà§\80 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "ডাà§\9fলà¦\97 à¦ªà§\8dরদানà¦\95ারà§\80সমà§\82হ à¦\8fà¦\96ানà§\87 কনফিগার করা যায়।"
+msgstr "à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦¡à¦¾à§\9fালà¦\97 à¦ªà§\8dরদানà¦\95ারà§\80দà§\87র কনফিগার করা যায়।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "সাবটাইটেল ডিমাক্সার সেটিং"
+msgstr "সাবটাইটেল ডিমাক্সার সেটিংসমূহ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¸à§\87à¦\95শনà§\87 à¦\86পনি à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¡à¦¿à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসারà§\87র à¦\86à¦\9aরন à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন, à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প, "
-"সাবটাইটেলের ধরন বা ফাইলের নাম সেট করতে পারেন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85à¦\82শà§\87 à¦\86পনি à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¡à¦¿à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসারà§\87র à¦\86à¦\9aরণ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন, à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প "
+"সাবটাইটেলের ধরন বা ফাইলের নাম সেটিং করে।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dয à¦\89পসà§\8dথিত নেই"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dয à¦¬à¦¿à¦¦à§\8dযমান নেই"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:228
 msgid "There is no help available for these modules."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:228
 msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লসমà§\82হà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dয à¦\89পসà§\8dথিত নেই।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà¦\97à§\81লà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dয à¦¬à¦¿à¦¦à§\8dযমান নেই।"
 
 
-#: include/vlc_interface.h:124
+#: include/vlc_interface.h:126
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"সতর্কবানী: আপনি যদি গ্রাফিক্স উইজার ইন্টারফেস ব্যবহার করতে না পারেন, একটি কমান্ড "
-"লাইন উইন্ডো খুলুন, আপনি যেখানে ভিএলসি ইন্সটল করেছেন সেই ডিরেক্টরিতে যান এবং \"vlc "
-"-I qt\" চালান \n"
+"সতর্কবানী: আপনি যদি GUI আর ব্যবহার করতে না পারেন, একটি কমান্ড-লাইন উইন্ডো খুলুন, "
+"আপনি যেখানে VLC ইন্সটল করেছেন সেই ডিরেক্টরিতে যান এবং \"vlc -I qt\" চালান \n"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "ফাইল তাড়াতাড়ি খুলুন... (&O)"
 
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "ফাইল তাড়াতাড়ি খুলুন... (&O)"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
 msgstr "খোলার উন্নত উপায়... (&A)"
 
 msgid "&Advanced Open..."
 msgstr "খোলার উন্নত উপায়... (&A)"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "ডিরেক্টরি খুলুন... (&D)"
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "ডিরেক্টরি খুলুন... (&i)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "ফোল্ডার খুলুন... (&F)"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "এক বা একাধিক ফাইল খোলার জন্য নির্বাচন করুন"
 
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "এক বা একাধিক ফাইল খোলার জন্য নির্বাচন করুন"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "ডিরেক্টরি নির্বাচন করা হবে"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
 msgid "Media &Information"
-msgstr "মিডিয়া তথ্য"
+msgstr "মিডিয়া তথ্য (&I)"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 msgid "&Codec Information"
 msgid "&Codec Information"
-msgstr "কোডেক তথ্য... (&C)"
+msgstr "কোডেক তথ্য (&C)"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
 msgid "&Messages"
 msgid "&Messages"
-msgstr "বার্তাসমূহ"
+msgstr "বার্তাসমূহ (&M)"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
 msgid "Jump to Specific &Time"
 msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "নির্দিষ্ট সময়ে যান... (&T)"
+msgstr "নির্দিষ্ট সময়ে যান (&T)"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "বুকমার্ক (&B)"
 
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "বুকমার্ক (&B)"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
 msgid "&VLM Configuration"
 msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "ভিএলএম কনফিগারেশন... (&V)"
+msgstr "VLM কনফিগারেশন (&V)"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
 msgid "&About"
 msgid "&About"
-msgstr "পরিচিতি"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
+msgstr "পরিচিতি (&A)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2012
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
 msgstr "চালান"
 
 msgid "Play"
 msgstr "চালান"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
 msgid "Fetch Information"
 msgid "Fetch Information"
-msgstr "তথà§\8dয à¦¸à¦\82à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "তথà§\8dয à¦¸à¦\82à¦\97à§\8dরহ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "মুছে দিন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "নির্বাচিতকে সরিয়ে ফেলুন"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
 msgstr "তথ্য..."
 
 msgid "Information..."
 msgstr "তথ্য..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 msgid "Sort"
 msgid "Sort"
-msgstr "সাজান"
+msgstr "à¦\95à§\8dরমানà§\81সারà§\87 à¦¸à¦¾à¦\9cান"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-msgid "Add Node"
-msgstr "নà§\8bড à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦¤à§\88রি à¦\95রà§\81ন..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "ধারণকারী ডিরেক্টরি প্রদর্শন..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr "ধারণকারী ফোল্ডার প্রদর্শন..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
 msgid "Stream..."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম..."
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 msgid "Save..."
 msgid "Save..."
-msgstr "সংরক্ষন করুন..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "ফোল্ডার খুলুন..."
+msgstr "সংরক্ষণ করা হবে..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
-msgid "Repeat all"
-msgstr "সকল পুনরাবৃত্তি করুন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
+#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "Repeat All"
+msgstr "সমস্ত পুনরাবৃত্ত করা হবে"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-msgid "Repeat one"
-msgstr "একটি পুনরাবৃত্তি করুন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
+#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+msgid "Repeat One"
+msgstr "একবার পুনরাবৃত্ত করা হবে"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦ªà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+msgid "No Repeat"
+msgstr "পুনরাবৃত্তি হবে না"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 msgid "Random"
 msgid "Random"
-msgstr "à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8bপালà§\8dà¦\9fা"
+msgstr "রâ\80\8dâ\80\8dà§\8dযানà§\8dডম"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Random off"
-msgstr "à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8bপালà§\8dà¦\9fা à¦¬à¦¨à§\8dধ"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
+msgid "Random Off"
+msgstr "রâ\80\8dà§\8dযানà§\8dডম à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦¸à¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
-msgstr "মিডিà§\9fা à¦²à¦¾à¦\87বà§\8dরà§\87রিতà§\87 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+msgid "Add to Media Library"
+msgstr "মিডিà§\9fা à¦²à¦¾à¦\87বà§\8dরà§\87রিতà§\87 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Add file..."
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+msgid "Add File..."
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Advanced open..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+msgid "Advanced Open..."
 msgstr "খোলার উন্নত উপায়..."
 
 msgstr "খোলার উন্নত উপায়..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-msgid "Add directory..."
-msgstr "ডিরেক্টরি যোগ করুন..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "ডিরেক্টরি যোগ করা হবে..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "ফোল্ডার যোগ করা হবে..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87 à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন... (&F)"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87 à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87... (&F)"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
 msgid "Open Play&list..."
 msgid "Open Play&list..."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\96à§\81লà§\81ন..."
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\96à§\8bলা à¦¹à¦¬à§\87... (&l)"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1187
 msgid "Search"
 msgid "Search"
-msgstr "অনুসন্ধান"
+msgstr "অনুসন্ধান করা হবে"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
 msgid "Search Filter"
 msgid "Search Filter"
-msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
 msgid "&Services Discovery"
 msgid "&Services Discovery"
-msgstr "সার্ভিস ডিসকভারি"
+msgstr "সার্ভিস ডিসকভারি (&S)"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
-msgstr "à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦\89পসà§\8dথিত à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦²à§\81à¦\95à§\8dà¦\95াà§\9fিত à¦\86à¦\9bà§\87। à¦\93à¦\97à§\81লà§\8b à¦¦à§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয \"à¦\89নà§\8dনত à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ\" দেখুন।"
+msgstr "à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\85পশন à¦\89পসà§\8dথিত à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\86à§\9cালà§\87 à¦\86à¦\9bà§\87। à¦\8fà¦\97à§\81লà§\8bর à¦\9cনà§\8dয \"à¦\89নà§\8dনত à¦\85পশন\" দেখুন।"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
 msgid "Image clone"
 msgid "Image clone"
-msgstr "ছবি অনুলিপিকরন"
+msgstr "ছবির ক্লোন "
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
 msgid "Clone the image"
 msgid "Clone the image"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9bবিà¦\9fি à¦\85নà§\81লিপি à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\9bবিà¦\9fি à¦\95à§\8dলà§\8bন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
 msgid "Magnification"
 msgid "Magnification"
-msgstr "বরà§\8dধিতà¦\95রন"
+msgstr "বিবরà§\8dধন"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
-"ভিডিও এর একটি অংশ বর্ধিত করুন। ভিডিও এর কোন অংশটি বর্ধিত করা হবে তা আপনি "
-"নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন।"
+"ভিডিওর একটি অংশ বিবর্ধিত করা হবে। ভিডিওর কোন অংশটি বর্ধিত করতে হবে তা আপনি "
+"নির্বাচন করতে পারেন।"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
 msgid "Waves"
 msgid "Waves"
-msgstr "তরঙ্গসমূহ"
+msgstr "তরঙ্গ"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 msgstr "\"তরঙ্গ\" ভিডিও বিকৃতি প্রভাব"
 
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 msgstr "\"তরঙ্গ\" ভিডিও বিকৃতি প্রভাব"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 msgstr "\"পানির পৃষ্ঠভাগ\" ভিডিও বিকৃতি প্রভাব"
 
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 msgstr "\"পানির পৃষ্ঠভাগ\" ভিডিও বিকৃতি প্রভাব"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
 msgid "Image colors inversion"
 msgid "Image colors inversion"
-msgstr "à¦\9bবির à¦°à¦\82 à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8b à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\9bবির à¦°à¦\82 à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8b à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
 msgid "Split the image to make an image wall"
 msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9bবির à¦¦à§\87à§\9fাল à¦¤à§\88রি à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\9bবিà¦\9fি à¦­à¦¾à¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\9bবির à¦¦à§\87à§\9fাল à¦¤à§\88রি à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\9bবিà¦\9fি à¦­à¦¾à¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
-"ভিডিওটি দিয়ে একটি \"পাজল গেম\" তৈরি করুন।\n"
-"ভিডিà¦\93à¦\9fি à¦­à¦¾à¦\97 à¦¹à§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦¬à§\87 à¦¯à§\87à¦\9fিকে আপনার সাজাতে হবে।"
+"ভিডিওটি দিয়ে একটি \"পাজল গেম\" তৈরি করুন।\\nভিডিওটি বিভিন্ন অংশে ভাগ হয়ে যাবে "
+"যà§\87à¦\97à§\81লà§\8bকে আপনার সাজাতে হবে।"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
-"\"à¦\95িনারা à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রন\" à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¬à¦¿à¦\95à§\83তি à¦ªà§\8dরভাব।\n"
-"বিভিনà§\8dন à¦ªà§\8dরভাবà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à¦¿à¦¬à¦¿à¦§ à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতনà§\87র চেষ্টা করুন"
+"\"পà§\8dরানà§\8dত à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রণ\" à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¬à¦¿à¦\95à§\83তি à¦ªà§\8dরভাব।\\nবিভিনà§\8dন à¦ªà§\8dরভাবà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à¦¿à¦¬à¦¿à¦§ à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ "
+"পরিবরà§\8dতন à¦\95রার চেষ্টা করুন"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
-"\"রà¦\82 à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রন\" à¦ªà§\8dরভাব। à¦ªà§\81রà§\8b à¦\9bবিà¦\9fি à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦\95ালà§\8bতà§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦¨ত হবে, শুধুমাত্র আপনি যেই "
-"রংগুলো সেটিং এ নির্বাচন করবেন সেই রংয়ের অংশসমূহ বাদে।"
+"\"রà¦\82 à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রণ\" à¦ªà§\8dরভাব। à¦ªà§\81রà§\8b à¦\9bবিà¦\9fি à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦\95ালà§\8bতà§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦£ত হবে, শুধুমাত্র আপনি যেই "
+"রংগুলো সেটিংসমূহে নির্বাচন করবেন সেই রংয়ের অংশসমূহ বাদে।"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -752,600 +755,625 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
-"charset=utf-8\" /></head><body><h2>ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা </"
-"h2><h3>ডকুমেন্ডেশনে</h3> <h2>স্বাগতম</h2><p>আপনি ভিএলসি ডকুমেন্টেশন পেতে পারেন "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা </"
+"h2><h3>ডকুমেন্ডেশনে</h3> <h2>স্বাগতম</h2><p>আপনি VLC ডকুমেন্টেশন পেতে পারেন "
 "ভিডিওল্যানের <a href=\"http://wiki.videolan.org\">উইকি</a> ওয়েবসাইটে।</"
 "ভিডিওল্যানের <a href=\"http://wiki.videolan.org\">উইকি</a> ওয়েবসাইটে।</"
-"p><p>আপনি যদি ভিএলসি এর নতুন ব্যবহারকারী হন, তাহলে অনুগ্রহ করে <br><a href="
-"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>ভিএলসি মিডিয়া "
-"পà§\8dলà§\87à§\9fারà§\87 à¦¸à§\82à¦\9aনা</em></a> à¦ªà§\9cà§\81ন।</p><p> à¦\95িভাবà§\87 à¦ªà§\8dলà§\87à§\9fারà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 "
-"à¦\86পনি à¦\9cানতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন à¦\8fà¦\96ানà§\87 <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
-"Documentation:Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></"
-"a>\" ডকুমেন্টে।</p><p>সংরক্ষন, রুপান্তরকরন, ট্রান্সকোডিং, এনকোডিং, মাক্সিং এবং "
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦\95াà¦\9cà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\86পনি à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fà¦\95 à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà¦¾à¦¬à§\87ন à¦\8fà¦\96ানà§\87 <a href=\"http://wiki.videolan."
-"org/Documentation:Streaming_HowTo\">স্ট্রিমিং ডকুমেন্টেশন</a>।</p><p>যদি আপনি "
-"à¦\9fারà§\8dমিনà§\8bলà§\8bà¦\9cির à¦¬à§\8dযপারà§\87 à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aিত à¦¨à¦¾ à¦¹à§\8bন, à¦¤à¦¾à¦¹à¦²à§\87 à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87<a href=\"http://wiki."
-"videolan.org/Knowledge_Base\">জ্ঞান ভান্ডারে</a> যোগাযোগ করুন।</p><p>প্রধান "
-"কীবোর্ড শর্টকাটসমূহ জানতে <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys"
-"\">shortcuts</a> পৃষ্ঠা পড়ুন।</p><h3>সহায়তা</h3><p>কোনো প্রশ্ন করার পূর্বে অনুগ্রহ "
-"করে <a href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a> "
-"পà§\9cà§\81ন।</p><p>à¦\86পনি à¦¤à¦\96ন à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fতা à¦ªà§\87তà§\87 (à¦\8fবà¦\82 à¦\95রতà§\87) à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন <a href=\"http://forum."
-"videolan.org\">ফোরামে</a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html"
-"\">মেইলিং-লিস্টে</a> বা আমাদের IRC চ্যানেলে ( irc.freenode.net এ <a href="
-"\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> ).</p><h3>প্রজেক্টে "
-"à¦\85à¦\82শà¦\97à§\8dরহন à¦\95রà§\81ন</h3><p>à¦\86পনি à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦¸à¦®à§\9f à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93লà§\8dযান à¦ªà§\8dরà¦\9cà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà§\87 à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fতা à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন, "
-"সà§\8dà¦\95িন à¦¡à¦¿à¦\9cাà¦\87ন à¦\95রতà§\87, à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87শন à¦\85নà§\81বাদ à¦\95রতà§\87, à¦\9fà§\87সà§\8dà¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\95à§\8bড à¦\95রতà§\87। à¦\86পনি à¦«à¦¾à¦¨à§\8dড à¦\8fবà¦\82 "
-"মà§\8dযাà¦\9fà§\87রিà§\9fাল à¦\93 à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন à¦\86মাদà§\87র à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dয à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয। à¦\8fবà¦\82 à¦\85বশà§\8dযà¦\87, à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦\8fলসি "
-"মিডিয়া প্লেয়ার <b>উন্নত</b> করতে পারেন।</p></body></html>"
-
-#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
-#: src/audio_output/filters.c:229
+"p><p>আপনি যদি VLC এর নতুন ব্যবহারকারী হন, তাহলে অনুগ্রহ করে <br><a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>VLC মিডিয়া প্লেয়ারে "
+"সà§\82à¦\9aনা</em></a> à¦ªà§\9cà§\81ন।</p><p> à¦\95িভাবà§\87 à¦ªà§\8dলà§\87à§\9fারà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 à¦\86পনি "
+"à¦\9cানতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন à¦\8fà¦\96ানà§\87 <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>VLC মিডিয়া প্লেয়ারে কি</em></a>\" নথিতে।</p><p>সংরক্ষন, "
+"রুপান্তরকরন, ট্রান্সকোডিং, এনকোডিং, মাক্সিং এবং স্ট্রীমিং কাজের জন্য আপনি সহায়ক তথ্য "
+"পাবà§\87ন à¦\8fà¦\96ানà§\87 <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo"
+"\">স্ট্রীমিং ডকুমেন্টেশন</a>।</p><p>যদি আপনি টার্মিনোলোজির ব্যপারে নিশ্চিত না হোন, "
+"তাহলà§\87 à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87<a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">à¦\9cà§\8dà¦\9eান "
+"ভান্ডারে</a> যোগাযোগ করুন।</p><p>প্রধান কীবোর্ড শর্টকাটসমূহ জানতে <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> পৃষ্ঠা পড়ুন।</p><h3>সহায়তা</"
+"h3><p>কোনো প্রশ্ন করার পূর্বে অনুগ্রহ করে <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a> পড়ুন।</p><p>আপনি তখন সহায়তা পেতে (এবং "
+"à¦\95রতà§\87) à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন <a href=\"http://forum.videolan.org\">ফà§\8bরামà§\87</a>, <a href="
+"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">মেইলিং-লিস্টে</a> বা আমাদের IRC "
+"চ্যানেলে ( irc.freenode.net এ <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/"
+"\"><em>#videolan</em></a> ).</p><h3>প্রজেক্টে অংশগ্রহন করুন</h3><p>আপনি কিছু সময় "
+"দিà§\9fà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93লà§\8dযান à¦ªà§\8dরà¦\9cà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà§\87 à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fতা à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন, à¦¸à§\8dà¦\95িন à¦¡à¦¿à¦\9cাà¦\87ন à¦\95রতà§\87, à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87শন à¦\85নà§\81বাদ "
+"à¦\95রতà§\87, à¦\9fà§\87সà§\8dà¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\95à§\8bড à¦\95রতà§\87। à¦\86পনি à¦\85রà§\8dথ à¦\8fবà¦\82 à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦\95িà¦\9bà§\81র à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦\86মাদà§\87র à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dয à¦\95রতà§\87 "
+"পারà§\87ন। à¦\8fবà¦\82 à¦\85বশà§\8dযà¦\87, à¦\86পনি VLC à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦ªà§\8dলà§\87à§\9fার <b>à¦\89নà§\8dনত</b> à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।</p></body></"
+"html>"
+
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
+#: src/audio_output/filters.c:236
 msgid "Audio filtering failed"
 msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦\95রতà§\87 ব্যর্থ"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধন ব্যর্থ"
 
 
-#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
-#: src/audio_output/filters.c:230
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
+#: src/audio_output/filters.c:237
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fারের সর্বোচ্চ সংখ্যায় (%d) পৌছে গিয়েছে।"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95ের সর্বোচ্চ সংখ্যায় (%d) পৌছে গিয়েছে।"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
-#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
-#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
+#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
+#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/video_output/video_output.c:1425 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgid "Disable"
-msgstr "নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
+#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "স্পেকট্রোমিটার"
 
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "স্পেকট্রোমিটার"
 
-#: src/audio_output/input.c:118
+#: src/audio_output/input.c:114
 msgid "Scope"
 msgstr "স্কোপ"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "স্কোপ"
 
-#: src/audio_output/input.c:120
+#: src/audio_output/input.c:116
 msgid "Spectrum"
 msgstr "বর্ণালী"
 
 msgid "Spectrum"
 msgstr "বর্ণালী"
 
-#: src/audio_output/input.c:122
+#: src/audio_output/input.c:118
 msgid "Vu meter"
 msgstr "Vu মিটার"
 
 msgid "Vu meter"
 msgstr "Vu মিটার"
 
-#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
+#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
 msgid "Equalizer"
 msgstr "ইকুয়ালাইজার"
 
 msgid "Equalizer"
 msgstr "ইকুয়ালাইজার"
 
-#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
 msgid "Audio filters"
 msgid "Audio filters"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fারসমà§\82হ"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:201
+#: src/audio_output/input.c:197
 msgid "Replay gain"
 msgstr "গেইন আবার চালান"
 
 msgid "Replay gain"
 msgstr "গেইন আবার চালান"
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
 msgid "Audio Channels"
 msgid "Audio Channels"
-msgstr "অডিও চ্যানেলসমূহ"
-
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
-#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
-#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
-#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
+msgstr "অডিও চ্যানেল"
+
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
+#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
+#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
 #: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Stereo"
 msgstr "স্টেরিও"
 
 #: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Stereo"
 msgstr "স্টেরিও"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Left"
 msgstr "বাম"
 
 msgid "Left"
 msgstr "বাম"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Right"
 msgstr "ডান"
 
 msgid "Right"
 msgstr "ডান"
 
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "ডলবি সারাউন্ড"
 
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "ডলবি সারাউন্ড"
 
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "উল্টো স্টেরিও"
 
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "উল্টো স্টেরিও"
 
-#: src/config/file.c:593
+#: src/config/file.c:621
 msgid "key"
 msgstr "কী (key)"
 
 msgid "key"
 msgstr "কী (key)"
 
-#: src/config/file.c:602
+#: src/config/file.c:630
 msgid "boolean"
 msgstr "বুলিয়ান"
 
 msgid "boolean"
 msgstr "বুলিয়ান"
 
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
 msgid "integer"
 msgid "integer"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fিà¦\9cার"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণসà¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
 
-#: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
 msgid "float"
 msgstr "ফ্লোট"
 
 msgid "float"
 msgstr "ফ্লোট"
 
-#: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
 msgid "string"
 msgstr "স্ট্রিং"
 
 msgid "string"
 msgstr "স্ট্রিং"
 
-#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
-#: src/playlist/loadsave.c:156
+#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
+#: src/playlist/loadsave.c:162
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
 msgid "Media Library"
 msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরি"
 
 msgid "Media Library"
 msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরি"
 
-#: src/extras/getopt.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `%s' বিকল্পটি দুর্বোধ্য\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `--%s' বিকল্পটি কোনো আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:664
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `%c%s' বিকল্পটি কোনো আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `%s' বিকল্পটির একটি আর্গুমেন্ট প্রয়োজন\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: অচেনা বিকল্প `%s%s'\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:744
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: অবৈধ বিকল্প -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:747
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: অবৈধ বিকল্প -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: বিকল্পের একটি আর্গুমেন্ট প্রয়োজন -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:824
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `-W %s' বিকল্পটি দুর্বোধ্য\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:842
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `-W %s' বিকল্পটি কোনো আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না\n"
-
-#: src/input/control.c:200
+#: src/input/control.c:217
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "বুকমার্ক %i"
 
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "বুকমার্ক %i"
 
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:388
+#: src/input/decoder.c:270
+msgid "packetizer"
+msgstr "প্যাকেটাইজার"
+
+#: src/input/decoder.c:270
+msgid "decoder"
+msgstr "ডিকোডার"
+
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:645
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:654 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিং/ট্রান্সকোডিং ব্যর্থ"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিং/ট্রান্সকোডিং ব্যর্থ"
 
 #: src/input/decoder.c:279
 
 #: src/input/decoder.c:279
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr "ভিএলসি প্যাকেটাইজার মডিউল খুলতে পারেনি।"
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC, %s মডিউল খুলতে পারেনি।"
 
 
-#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
+#: src/input/decoder.c:431
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "ভিএলসি ডিকোডার মডিউল খুলতে পারেনি।"
+msgstr "VLC ডিকোডার মডিউল খুলতে পারেনি।"
 
 
-#: src/input/decoder.c:678
+#: src/input/decoder.c:682
 msgid "No suitable decoder module"
 msgstr "কোনো উপযুক্ত ডিকোডার মডিউল নেই"
 
 msgid "No suitable decoder module"
 msgstr "কোনো উপযুক্ত ডিকোডার মডিউল নেই"
 
-#: src/input/decoder.c:679
+#: src/input/decoder.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
-"ভিএলসি \"%4.4s\" অডিও বা ভিডিও ফরম্যাটটি সমর্থন করে না। দুঃখজনকভাবে এটি আপনি "
+"VLC \"%4.4s\" অডিও বা ভিডিও ফরম্যাট সমর্থন করে না। দুঃখজনকভাবে এটি আপনি "
 "কোনোভাবেই ঠিক করতে পারবেন না।"
 
 "কোনোভাবেই ঠিক করতে পারবেন না।"
 
-#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
-#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
+#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
 msgid "Track"
 msgstr "ট্র্যাক"
 
 msgid "Track"
 msgstr "ট্র্যাক"
 
-#: src/input/es_out.c:1118
+#: src/input/es_out.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Program"
 msgstr "প্রোগ্রাম"
 
 msgid "Program"
 msgstr "প্রোগ্রাম"
 
-#: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
 msgid "Scrambled"
 msgid "Scrambled"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\87ল"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরামà§\8dবà§\87লà§\8dড"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
+#: src/input/es_out.c:1355
 msgid "Yes"
 msgstr "হ্যা"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "হ্যা"
 
-#: src/input/es_out.c:1938
+#: src/input/es_out.c:2002
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "বন্ধ ক্যাপশন %u"
 
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "বন্ধ ক্যাপশন %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2645
+#: src/input/es_out.c:2830
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম %d"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম %d"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "সাবটাইটেল"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "সাবটাইটেল"
 
-#: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
-#: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
+#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
+#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "ধরন"
 
 msgid "Type"
 msgstr "ধরন"
 
-#: src/input/es_out.c:2673
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2857
 msgid "Original ID"
 msgid "Original ID"
-msgstr "আসল অডিও"
+msgstr "আসল ID"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "কোডেক"
 
 msgid "Codec"
 msgstr "কোডেক"
 
-#: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
+#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "ভাষা"
 
 msgid "Language"
 msgstr "ভাষা"
 
-#: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr "বিবরন"
+msgstr "বরà§\8dণনা"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
+#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
-msgstr "চ্যানেলসমূহ"
+msgstr "চ্যানেল"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2701
+#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgid "Sample rate"
-msgstr "নমà§\81নার à¦¹à¦¾à¦°"
+msgstr "সà§\8dযামà§\8dপল à¦°à§\87à¦\9f"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2702
+#: src/input/es_out.c:2891
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u হার্জ"
 
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u হার্জ"
 
-#: src/input/es_out.c:2712
+#: src/input/es_out.c:2901
 msgid "Bits per sample"
 msgid "Bits per sample"
-msgstr "বিà¦\9f/নমà§\81না"
+msgstr "পà§\8dরতি à¦¸à§\8dযামà§\8dপলà§\87 à¦¬à¦¿à¦\9f"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
-#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
+#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
-msgstr "বিটের হার"
+msgstr "বিট রেট"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2718
+#: src/input/es_out.c:2906
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u কিলোবাইট/সেকেন্ড"
 
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u কিলোবাইট/সেকেন্ড"
 
-#: src/input/es_out.c:2729
+#: src/input/es_out.c:2918
 msgid "Track replay gain"
 msgid "Track replay gain"
-msgstr "à¦\97à§\87à¦\87নà§\87র à¦°à¦¿à¦ªà§\8dলà§\87 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦°à¦¿à¦ªà§\8dলà§\87র à¦\97à§\87à¦\87ন"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2731
+#: src/input/es_out.c:2920
 msgid "Album replay gain"
 msgid "Album replay gain"
-msgstr "অ্যালবাম রিপ্লে গেইন"
+msgstr "অ্যালবাম রিপ্লে গেইন"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2733
+#: src/input/es_out.c:2921
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f ডেসিবল"
 
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f ডেসিবল"
 
-#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgid "Resolution"
-msgstr "রà§\87সল্যুশন"
+msgstr "রà§\87à¦\9cল্যুশন"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2749
+#: src/input/es_out.c:2935
 msgid "Display resolution"
 msgid "Display resolution"
-msgstr "পরà§\8dদার à¦°à§\87সল্যুশন"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦°à§\87à¦\9cল্যুশন"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
-#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
+#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgid "Frame rate"
-msgstr "ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦¹à¦¾à¦°"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦°à§\87à¦\9f"
 
 
-#: src/input/input.c:2465
+#: src/input/input.c:2473
 msgid "Your input can't be opened"
 msgid "Your input can't be opened"
-msgstr "à¦\86পনার à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\96à§\8bলা à¦¯à¦¾à¦¬à§\87না"
+msgstr "à¦\86পনার à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\96à§\8bলা à¦¯à¦¾à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 না"
 
 
-#: src/input/input.c:2466
+#: src/input/input.c:2474
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr "ভিএলসি '%s' MRL টি খুলবে ব্যর্থ। বিস্তারিত জানার জন্য লগ পরীক্ষা করুন।"
+msgstr "VLC '%s' MRL খুলতে ব্যর্থ। বিস্তারিত তথ্যের জন্য লগ পরীক্ষা করুন।"
 
 
-#: src/input/input.c:2597
+#: src/input/input.c:2593
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr "ভিএলসি ইনপুটের ফরম্যাট চিনতে পারেনি"
+msgstr "VLC ইনপুটের ফরম্যাট চিনতে পারছে না"
 
 
-#: src/input/input.c:2598
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/input.c:2594
+#, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
-msgstr "'%s' ফরম্যাটটি সনাক্ত করা যায়নি। বিস্তারিত জানার জন্য লগ পরীক্ষা করুন।"
-
-#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
+msgstr "'%s'-এর ফরম্যাট শনাক্ত করা যায়নি। বিস্তারিত তথ্যের জন্য লগ দেখুন।"
+
+#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Title"
 msgstr "শিরোনাম"
 
 msgid "Title"
 msgstr "শিরোনাম"
 
-#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
 msgid "Artist"
 msgid "Artist"
-msgstr "শিলà§\8dপি"
+msgstr "শিলà§\8dপà§\80"
 
 
-#: src/input/meta.c:41
+#: src/input/meta.c:53
 msgid "Genre"
 msgid "Genre"
-msgstr "ধরন"
+msgstr "শাà¦\96া"
 
 
-#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Copyright"
 msgstr "স্বত্বাধিকার"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "স্বত্বাধিকার"
 
-#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "অ্যালবাম"
 
 msgid "Album"
 msgstr "অ্যালবাম"
 
-#: src/input/meta.c:44
+#: src/input/meta.c:56
 msgid "Track number"
 msgstr "ট্র্যাক নম্বর"
 
 msgid "Track number"
 msgstr "ট্র্যাক নম্বর"
 
-#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
 msgstr "রেটিং"
 
 msgid "Rating"
 msgstr "রেটিং"
 
-#: src/input/meta.c:47
+#: src/input/meta.c:59
 msgid "Date"
 msgstr "তারিখ"
 
 msgid "Date"
 msgstr "তারিখ"
 
-#: src/input/meta.c:48
+#: src/input/meta.c:60
 msgid "Setting"
 msgstr "সেটিং"
 
 msgid "Setting"
 msgstr "সেটিং"
 
-#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
+#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
 msgid "Now Playing"
 msgid "Now Playing"
-msgstr "à¦\8fà¦\96ন à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦\9aà§\8dছে"
+msgstr "à¦\8fà¦\96ন à¦\9aলছে"
 
 
-#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
 msgid "Publisher"
 msgstr "প্রকাশক"
 
 msgid "Publisher"
 msgstr "প্রকাশক"
 
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:65
 msgid "Encoded by"
 msgstr "এনকোড করেছেন"
 
 msgid "Encoded by"
 msgstr "এনকোড করেছেন"
 
-#: src/input/meta.c:54
+#: src/input/meta.c:66
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "আর্টওয়ার্ক URL"
 
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "আর্টওয়ার্ক URL"
 
-#: src/input/meta.c:55
+#: src/input/meta.c:67
 msgid "Track ID"
 msgid "Track ID"
-msgstr "ট্র্যাক আইডি"
+msgstr "ট্র্যাক ID"
 
 
-#: src/input/var.c:164
+#: src/input/var.c:168
 msgid "Bookmark"
 msgstr "বুকমার্ক"
 
 msgid "Bookmark"
 msgstr "বুকমার্ক"
 
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
 msgid "Programs"
 msgstr "প্রোগ্রাম"
 
 msgid "Programs"
 msgstr "প্রোগ্রাম"
 
-#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Chapter"
 msgstr "অধ্যায়"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "অধ্যায়"
 
-#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
 msgid "Navigation"
 msgstr "নেভিগেশন"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "নেভিগেশন"
 
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689
 msgid "Video Track"
 msgstr "ভিডিও ট্র্যাক"
 
 msgid "Video Track"
 msgstr "ভিডিও ট্র্যাক"
 
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
 msgid "Audio Track"
 msgstr "অডিও ট্র্যাক"
 
 msgid "Audio Track"
 msgstr "অডিও ট্র্যাক"
 
-#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক"
 
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক"
 
-#: src/input/var.c:275
+#: src/input/var.c:285
 msgid "Next title"
 msgstr "পরবর্তী শিরোনাম"
 
 msgid "Next title"
 msgstr "পরবর্তী শিরোনাম"
 
-#: src/input/var.c:280
+#: src/input/var.c:290
 msgid "Previous title"
 msgstr "পূর্ববর্তী শিরোনাম"
 
 msgid "Previous title"
 msgstr "পূর্ববর্তী শিরোনাম"
 
-#: src/input/var.c:306
+#: src/input/var.c:316
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "শিরোনাম %i"
 
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "শিরোনাম %i"
 
-#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "অধ্যায় %i"
 
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "অধ্যায় %i"
 
-#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:378
 msgid "Next chapter"
 msgstr "পরবর্তী অধ্যায়"
 
 msgid "Next chapter"
 msgstr "পরবর্তী অধ্যায়"
 
-#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: src/input/var.c:383
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "পূর্ববর্তী অধ্যায়"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "পূর্ববর্তী অধ্যায়"
 
-#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
+#: src/input/vlm.c:605 src/input/vlm.c:973
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "মিডিয়া: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "মিডিয়া: %s"
 
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Add Interface"
 msgid "Add Interface"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/interface/interface.c:203
+#: src/interface/interface.c:92
 msgid "Console"
 msgstr "কনসোল"
 
 msgid "Console"
 msgstr "কনসোল"
 
-#: src/interface/interface.c:206
+#: src/interface/interface.c:95
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "টেলনেট ইন্টারফেস"
 
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "টেলনেট ইন্টারফেস"
 
-#: src/interface/interface.c:209
+#: src/interface/interface.c:98
 msgid "Web Interface"
 msgstr "ওয়েব ইন্টারফেস"
 
 msgid "Web Interface"
 msgstr "ওয়েব ইন্টারফেস"
 
-#: src/interface/interface.c:212
+#: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
 msgstr "ডিবাগ লগিং"
 
 msgid "Debug logging"
 msgstr "ডিবাগ লগিং"
 
-#: src/interface/interface.c:215
+#: src/interface/interface.c:104
 msgid "Mouse Gestures"
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "মাà¦\89সà§\87র à¦\87à¦\99à§\8dà¦\97িত"
+msgstr "মাà¦\89সà§\87র à¦ªà¦¦à¦\95à§\8dষà§\87প"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
-#: src/modules/cache.c:535
+#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
 msgid "C"
 msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr "C "
 
 
-#: src/libvlc.c:1168
+#: src/libvlc.c:1109
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
-"ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦¸à¦¹à¦\95ারà§\87 à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87। à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\9bাà§\9cা চালানোর জন্য "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦¸à¦¹à¦\95ারà§\87 vlc à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87। à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\9bাà§\9cা vlc চালানোর জন্য "
 "'cvlc' ব্যবহার করুন।"
 
 "'cvlc' ব্যবহার করুন।"
 
-#: src/libvlc.c:1345
+#: src/libvlc.c:1233
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr "সম্পূর্ন সাহায্যের জন্য '-H' ব্যবহার করুন।"
+msgstr "সম্পূর্ণ সহায়তার জন্য, '-H' ব্যবহার করুন।"
+
+#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+msgstr ""
+"ব্যবহার: %s [options] [stream] ...\n"
+"আপনি কমান্ড লাইনে একাধিক স্ট্রীম উল্লেখ করতে পারেন। সেগুলো প্লেলিস্টে সারিবদ্ধ করা "
+"হবে।\n"
+"সবচেয়ে প্রথমে যে আইটেমটি উল্লেখ করা হবে সেটি সর্বপ্রথম চালানো হবে।\n"
+"\n"
+"অপশন-শৈলী:\n"
+"  --option  একটি গ্লোবাল অপশন যা প্রোগ্রামটির সময়কালের জন্য নির্ধারণ করা হয়।\n"
+"   -option  একটি গ্লোবাল --অপশন-এর একটি একক বর্ণ সংস্করণ।\n"
+"   :option  একটি অপশন যেটি শুধুমাত্র ঠিক সরাসরি আগের স্ট্রীমে কার্যকর হয়\n"
+"            এবং পূর্ববর্তী সেটিংগুলো উপেক্ষা করে।\n"
+"\n"
+"স্ট্রিম MRL সিনট্যাক্স:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+"  অনেক গ্লোবাল --অপশন ও MRL specific :অপশন হিসেবে ব্যবহার করা যায়।\n"
+"  একাধিক :অপশন=জোড়া মান উল্লেখ করা যায়।\n"
+"\n"
+"URL সিনট্যাক্স:\n"
+"  [file://]ফাইলের নাম              প্লেইন মিডিয়া ফাইল\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      স্ক্রিন ক্যাপচার\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  ডিভিডি ডিভাইস\n"
+"  [vcd://][device]               ভিসিডি ডিভাইস\n"
+"  [cdda://][device]              অডিও সিডি ডিভাইস\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 একটি স্ট্রীমিং সার্ভার দ্বারা প্রেরিত UDP স্ট্রীম\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য প্লেলিস্ট বিরতি দেয়ার "
+"বিশেষ আইটেম\n"
+"  vlc://quit                     ভিএলসি ত্যাগ করার বিশেষ আইটেম\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1693
+#: src/libvlc.c:1627
 msgid " (default enabled)"
 msgid " (default enabled)"
-msgstr " (ডিফলà§\8dà¦\9f সক্রিয় করা হয়েছে)"
+msgstr " (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত সক্রিয় করা হয়েছে)"
 
 
-#: src/libvlc.c:1694
+#: src/libvlc.c:1628
 msgid " (default disabled)"
 msgid " (default disabled)"
-msgstr " (ডিফলà§\8dà¦\9f নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে)"
+msgstr " (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে)"
 
 
-#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
+#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
 msgid "Note:"
 msgstr "নোট:"
 
 msgid "Note:"
 msgstr "নোট:"
 
-#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
+#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fসমà§\82হ à¦¦à§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয à¦\86পনার à¦\95মানà§\8dড à¦²à¦¾à¦\87নà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 --advanced à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦\85পশনসমà§\82হ à¦¦à§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয à¦\86পনার à¦\95মানà§\8dড à¦²à¦¾à¦\87নà§\87 --à¦\89নà§\8dনত à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
+#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr "%d à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà¦\97à§\81লà§\8b à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à§\9fনি à¦\95ারন à¦¸à§\87à¦\97à§\81লà§\8bর à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\89নà§\8dনত à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয আছে।\n"
+msgstr "%d à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà¦\97à§\81লà§\8b à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à§\9fনি à¦\95ারন à¦¸à§\87à¦\97à§\81লà§\8bর à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\89নà§\8dনত à¦\85পশন আছে।\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
+#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
 msgid ""
 msgid ""
-"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 "modules."
 msgstr ""
-"à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à¦¾à¦®à¦\9eà§\8dà¦\9cসà§\8dযপà§\82রà§\8dণ à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9fনি। à¦\89পসà§\8dথিত à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà¦\97à§\81লà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার à¦\9cনà§\8dয --list à¦¬à¦¾ --"
+"à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à¦¾à¦®à¦\9eà§\8dà¦\9cসà§\8dযপà§\82রà§\8dণ à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9fনি। à¦¬à¦¿à¦¦à§\8dযমান à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà¦\97à§\81লà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার à¦\9cনà§\8dয --list or --"
 "list-verbose ব্যবহার করুন।"
 
 "list-verbose ব্যবহার করুন।"
 
-#: src/libvlc.c:1981
+#: src/libvlc.c:1909
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "ভিএলসি সংস্করন %s\n"
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "VLC সংস্করণ %s(%s)\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1982
+#: src/libvlc.c:1911
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr "কম্পাইল করেছেন %s@%s.%s\n"
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "%s দ্বারা %s (%s) তে কম্পাইল করা হয়েছে\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1984
+#: src/libvlc.c:1913
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "কম্পাইলার: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "কম্পাইলার: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2019
+#: src/libvlc.c:1948
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1353,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "vlc-help.txt ফাইলে বিষয়বস্তু ডাম্প করা হয়েছে।\n"
 
 "\n"
 "vlc-help.txt ফাইলে বিষয়বস্তু ডাম্প করা হয়েছে।\n"
 
-#: src/libvlc.c:2039
+#: src/libvlc.c:1968
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1361,172 +1389,159 @@ msgstr ""
 "\n"
 "চালিয়ে যাওয়ার জন্য রিটার্ন কী চাপুন...\n"
 
 "\n"
 "চালিয়ে যাওয়ার জন্য রিটার্ন কী চাপুন...\n"
 
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
-#: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
+#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:193
 msgid "Zoom"
 msgid "Zoom"
-msgstr "à¦\86à¦\95ার à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রে প্রদর্শন"
+msgstr "বà§\9c à¦\86à¦\95ারে প্রদর্শন"
 
 
-#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
+#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:86
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "১:৪ চার ভাগের একভাগ"
 
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "১:৪ চার ভাগের একভাগ"
 
-#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "১:২ অর্ধেক"
 
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "১:২ অর্ধেক"
 
-#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "১:১ আসল"
 
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "১:১ আসল"
 
-#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "২:১ দ্বিগুন"
 
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "২:১ দ্বিগুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
 msgid "Auto"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
 
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লি à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦¦à§\8dবারা à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সসমà§\82হ à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন। "
-"à¦\86পনি à¦ªà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স, à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন, à¦\8fবà¦\82 à¦¬à¦¿à¦¬à¦¿à¦§ "
-"সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারন করতে পারেন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b à¦\86পনাà¦\95à§\87 VLC à¦¦à§\8dবারা à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সসমà§\82হ à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রতà§\87 à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\87। à¦\86পনি "
+"পà§\8dরধান à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স, à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন, à¦\8fবà¦\82 à¦¬à¦¿à¦­à¦¿à¦¨à§\8dন "
+"সমà§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦\85পশন  à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ করতে পারেন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:157
+#: src/libvlc-module.c:172
 msgid "Interface module"
 msgstr "ইন্টারফেস মডিউল"
 
 msgid "Interface module"
 msgstr "ইন্টারফেস মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"এটি ভিএলসি দ্বারা ব্যবহৃত প্রধান ইন্টারফেস। ডিফল্ট আচরন হল উপস্থিত সেরা মডিউলটি "
-"নির্বাচন করা।"
+"এটি VLC দ্বারা ব্যবহৃত প্রধান ইন্টারফেস। পূর্বনির্ধারিত আচরন হলো বিদ্যমান সেরা "
+"মডিà¦\89লà¦\9fি à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "অতিরিক্ত ইন্টারফেস মডিউল"
 
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "অতিরিক্ত ইন্টারফেস মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:180
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
-"আপনি ভিএলসি এর জন্য \"অতিরিক্ত ইন্টারফেস\" নির্বাচন করতে পারেন। সেগুলি ডিফল্ট "
-"ইন্টারফেস এর সাথে ব্যকগ্রাউন্ডে খুলবে। কমা দ্বারা পৃথকিকৃত ইন্টারফেস মডিউলের তালিকা "
-"ব্যবহার করুন। (সাধারন মানগুলি হল \"rc\" (রিমোট কন্ট্রোল), \"http\", \"gestures"
-"\" ...)"
+"আপনি VLC-র জন্য \"অতিরিক্ত ইন্টারফেস\" নির্বাচন করতে পারেন। সেগুলো পূর্বনির্ধারিত "
+"ইন্টারফেসের সাথে পটভূমিতে খুলবে। কমা দ্বারা পৃথককৃত ইন্টারফেস মডিউলের তালিকা ব্যবহার "
+"করুন। (সাধারণ মানগুলো হল \"rc\" (রিমোট কন্ট্রোল), \"http\", \"gestures\" ...)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "আপনি ভিএলসি এর জন্য নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস নির্বাচন করতে পারেন।"
+msgstr "আপনি VLC-র জন্য কন্ট্রোল ইন্টারফেস নির্বাচন করতে পারেন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "ভার্বোসিটি (০, ১, ২)"
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "ভার্বোসিটি (০, ১, ২)"
 
-#: src/libvlc-module.c:176
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
-"এটি ভার্বোসিটি লেভেল (০=শুধুমাত্র সমস্যা এবং স্ট্যান্ডার্ড বার্তা, ১=সতর্কবানী, ২=ডিবাগ)"
-"।"
+"এটি ভার্বোসিটি স্তর (০=শুধুমাত্র সমস্যা এবং স্ট্যান্ডার্ড বার্তা, ১=সতর্কবাণী, ২=ডিবাগ)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:194
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr "à¦\95à§\8bন à¦\85বà¦\9cà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà¦\97à§\81লি à¦¡à¦¿à¦¬à¦¾à¦\97 à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা à¦ªà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রবà§\87 à¦¬à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারন করুন"
+msgstr "à¦\95à§\8bন à¦\85বà¦\9cà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà¦\97à§\81লà§\8b à¦¡à¦¿à¦¬à¦¾à¦\97 à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা à¦®à§\81দà§\8dরণ à¦\95রবà§\87 à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন করুন"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
 "message."
 msgstr ""
 "এটি একটি ',' দ্বারা পৃথকীকৃত স্ট্রিং, প্রতিটি অবজেক্ট সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করার জন্য "
 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
 "message."
 msgstr ""
 "এটি একটি ',' দ্বারা পৃথকীকৃত স্ট্রিং, প্রতিটি অবজেক্ট সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করার জন্য "
-"যথাক্রমে একটি '+' বা '-' দ্বারা প্রিফিক্স করা থাকতে হবে। কীওয়ার্ড 'all' সকল "
+"যথাক্রমে একটি '+' বা '-' দ্বারা প্রিফিক্স করা থাকতে হবে। কীওয়ার্ড 'সব' সকল "
 "অবজেক্টকে নির্দেশ করে। অবজেক্টগুলোকে তাদের ধরন বা মডিউল নাম দ্বারা নির্দেশ করা "
 "যায়। অবজেক্টের ধরনের উপর কার্যকর নিয়মের চেয়ে অবজেক্টের নামের উপর কার্যকর নিয়মের "
 "অবজেক্টকে নির্দেশ করে। অবজেক্টগুলোকে তাদের ধরন বা মডিউল নাম দ্বারা নির্দেশ করা "
 "যায়। অবজেক্টের ধরনের উপর কার্যকর নিয়মের চেয়ে অবজেক্টের নামের উপর কার্যকর নিয়মের "
-"প্রাধান্য বেশি।  মনে রাখবেন যে আপনাকে ডিবাগ বার্তা প্রদর্শনের জন্য -vvv ব্যবহার "
+"প্রাধান্য বেশি। মনে রাখবেন যে আপনাকে ডিবাগ বার্তা প্রদর্শনের জন্য এখনও -vvv ব্যবহার "
 "করতে হবে।"
 
 "করতে হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:204
 msgid "Be quiet"
 msgstr "শান্ত থাকুন"
 
 msgid "Be quiet"
 msgstr "শান্ত থাকুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "সà¦\95ল à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95বারà§\8dতা à¦\8fবà¦\82 à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রà§\87 à¦¦à¦¿à¦¨।"
+msgstr "সà¦\95ল à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95à§\80à¦\95রণ à¦\93 à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:193
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Default stream"
 msgid "Default stream"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:195
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি à¦¸à¦°à§\8dবদা à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦¶à§\81রà§\81 হওয়ার সময় খোলা হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fি à¦¸à¦¬à¦¸à¦®à§\9f VLC à¦\86রমà§\8dভ হওয়ার সময় খোলা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:213
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦®à§\8dযানà§\81à§\9fালà§\80 একটি ভাষা নির্বাচন করতে পারেন। এখানে "
+"à¦\86পনি à¦¨à¦¿à¦\9c à¦¹à¦¾à¦¤à§\87 à¦\8fà¦\87 à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦\9cনà§\8dয একটি ভাষা নির্বাচন করতে পারেন। এখানে "
 "\"স্বয়ংক্রিয়\" উল্লেখ থাকলে সিস্টেমের ভাষা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে।"
 
 "\"স্বয়ংক্রিয়\" উল্লেখ থাকলে সিস্টেমের ভাষা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:202
+#: src/libvlc-module.c:217
 msgid "Color messages"
 msgid "Color messages"
-msgstr "বারà§\8dতাসমà§\82হà¦\95à§\87 à¦°à¦\82 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বারà§\8dতাসমà§\82হà¦\95à§\87 à¦°à¦\82 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦\95নসà§\8bলà§\87 à¦ªà§\8dরà§\87রনà¦\95à§\83ত à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতাসমà§\82হà¦\95à§\87 à¦°à¦\82 à¦\95রতà§\87 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87। à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\86পনার à¦\9fারà§\8dমিনালà§\87 "
-"লিনাà¦\95à§\8dস রং সমর্থন থাকতে হবে।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\95নসà§\8bলà§\87 à¦ªà§\8dরà§\87রিত à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতাসমà§\82হà¦\95à§\87 à¦°à¦\82 à¦\95রতà§\87 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87। à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\86পনার à¦²à¦¿à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dস "
+"à¦\9fারà§\8dমিনালà§\87 রং সমর্থন থাকতে হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:207
+#: src/libvlc-module.c:222
 msgid "Show advanced options"
 msgid "Show advanced options"
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবে"
+msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦\85পশন à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:209
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
-"এটি যখন সক্রিয় করা হয়, পছন্দসমূহ এবং/অথবা ইন্টারফেসসমূহ সকল উপস্থিত বিকল্পগুলো "
-"প্রদর্শন করবে, এমনকি সেগুলোও যেগুলো ব্যবহারকারীর কখনও ধরা উচিত নয়।"
-
-#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "মাউসের সাথে ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: src/libvlc-module.c:215
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"যখন এটি সক্রিয় করা হয়, তখন আপনি যদি পূর্ণ পর্দা জুড়ে ভিডিও দেখার সময় মাউসটি পর্দার "
-"কিনারে নেন তাহলে ইন্টারফেসটি প্রদর্শন করা হবে।"
+"যখন এটি সক্রিয় করা হয়, পছন্দসমূহ এবং/অথবা ইন্টারফেস সকল বিদ্যমান অপশন প্রদর্শন "
+"করবে, এমনকি সেগুলোও যেগুলো অধিকাংশ ব্যবহারকারীর কখনো ধরা উচিত না।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:218
+#: src/libvlc-module.c:228
 msgid "Interface interaction"
 msgid "Interface interaction"
-msgstr "ইণ্টারফেস ইন্টারঅ্যাকশন"
+msgstr "ইণ্টারফেসের পারস্পরিক যোগাযোগ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1534,240 +1549,239 @@ msgstr ""
 "যখন এটি সক্রিয় করা হয়, তখন প্রতিবার ইনপুট প্রয়োজন হলে ইন্টারফেসটি একটি ডায়লগ বক্স "
 "দেখাবে।"
 
 "যখন এটি সক্রিয় করা হয়, তখন প্রতিবার ইনপুট প্রয়োজন হলে ইন্টারফেসটি একটি ডায়লগ বক্স "
 "দেখাবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:240
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লà§\8bর à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযà§\87 à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à¦¾à¦¬à¦¸à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\86à¦\9aরন à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন, à¦\8fবà¦\82 "
-"à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন à¦¯à§\87à¦\9fি à¦ªà§\8bসà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরà§\87সসিà¦\82 à¦¬à¦¾ à¦­à¦¿à¦¸à§\81à§\9fাল à¦\8fফà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà§\87র (বরà§\8dণালà§\80 "
-"à¦\85à§\8dযানালাà¦\87à¦\9cার, à¦\87তà§\8dযাদি) à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à§\9f। à¦\8fà¦\87 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লà§\8b à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন, à¦\8fবà¦\82 \"à¦\85ডিà¦\93 "
-"ফিল্টার\" মডিউল সেকশনে কনফিগার করুন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à¦¾à¦¬à¦¸à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\86à¦\9aরন à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রার, à¦\8fবà¦\82 à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦¯à§\8bà¦\97 "
+"à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦¦à§\87à§\9f à¦¯à¦¾ à¦ªà§\8bসà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦¬à¦¾ à¦­à¦¿à¦\9cà§\8dযà§\81à§\9fাল à¦\8fফà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà§\87র (বরà§\8dণালà§\80 à¦\85à§\8dযানালাà¦\87à¦\9cার, "
+"à¦\87তà§\8dযাদি) à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f। à¦\8fà¦\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95à¦\97à§\81লà§\8b à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন, à¦\8fবà¦\82 \"à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
+"\" মডিউল অংশে কনফিগার করুন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:236
+#: src/libvlc-module.c:246
 msgid "Audio output module"
 msgid "Audio output module"
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f আউটপুট মডিউল"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 আউটপুট মডিউল"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"এটি ভিএলসি দ্বারা ব্যবহৃত অডিও আউটপুট মেথড। ডিফল্ট আচরন অনুযায়ী উপস্থিত সেরা মেথডটি "
-"নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à§\9f।"
+"এটি VLC দ্বারা ব্যবহৃত অডিও আউটপুট মেথড। পূর্বনির্ধারিত আচরন হলো বিদ্যমান সেরা "
+"মà§\87থডà¦\9fি à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 #: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 #: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণরà§\81পà§\87 à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦\85ডিà¦\93 à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦¸à§\8dতরà¦\9fি তখন কাজ করবে "
-"না, à¦¤াতে কিছু প্রসেসিং শক্তি বাচানো সম্ভব।"
+"à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণরà§\82পà§\87 à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦\85ডিà¦\93 à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦¸à§\8dতর তখন কাজ করবে "
+"না, à¦¯াতে কিছু প্রসেসিং শক্তি বাচানো সম্ভব।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:258
 msgid "Force mono audio"
 msgid "Force mono audio"
-msgstr "মনà§\8b à¦\85ডিà¦\93 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "মনà§\8b à¦\85ডিà¦\93 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "এটি একটি মনো অডিও আউটপুট কার্যকর করবে।"
 
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "এটি একটি মনো অডিও আউটপুট কার্যকর করবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:252
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid "Default audio volume"
 msgid "Default audio volume"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\85ডিà¦\93 à¦­à¦²à¦¿à§\9fà§\8dযà§\81ম"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\85ডিà¦\93 à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "à¦\86পনি à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦\85ডিà¦\93 à¦­à¦²à¦¿à§\9fà§\8dযà§\81ম সেট করতে পারেন, ০ থেকে ১০২৪ এর মধ্যে।"
+msgstr "à¦\86পনি à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\85ডিà¦\93 à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম সেট করতে পারেন, ০ থেকে ১০২৪ এর মধ্যে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:257
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid "Audio output saved volume"
 msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦­à¦²à¦¿à§\9fà§\8dযà§\81ম à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন করেছে"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ করেছে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦¯à¦\96ন à¦®à¦¿à¦\89à¦\9f à¦«à¦¾à¦\82শন à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87ন à¦¤à¦\96ন à¦\8fà¦\9fি à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦­à¦²à¦¿à§\9fà§\8dযà§\81ম à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\87। à¦\86পনার "
-"à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦®à§\8dযানà§\81à§\9fালà§\80 পরিবর্তন করা উচিত নয়।"
+"à¦\86পনি à¦¯à¦\96ন à¦®à¦¿à¦\89à¦\9f à¦«à¦¾à¦\82শন à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87ন à¦¤à¦\96ন à¦\8fà¦\9fি à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\87 "
+"à¦\85পশনà¦\9fি à¦\86পনার à¦¨à¦¿à¦\9c à¦¹à¦¾à¦¤à§\87 পরিবর্তন করা উচিত নয়।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:272
 msgid "Audio output volume step"
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦­à¦²à¦¿à§\9fà§\8dযà§\81ম à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87প"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦­à¦²à¦¿à¦\89মà§\87র à¦§à¦¾প"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি à¦­à¦²à¦¿à§\9fà§\8dযà§\81মà§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87প à¦¸à¦¾à¦\87à¦\9c à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন, à§¦ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 "
-"১০২৪ à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশন à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি à¦­à¦²à¦¿à¦\89মà§\87র à¦§à¦¾à¦ªà§\87র à¦\86à¦\95ার à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন, à§¦ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§§à§¦à§¨à§ª "
+"এর মধ্যে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:277
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "অডিও আউটপুট কম্পাঙ্ক (হার্জ)"
 
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "অডিও আউটপুট কম্পাঙ্ক (হার্জ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন। à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦¨ à¦®à¦¾à¦¨à¦\97à§\81লà§\8b à¦¹à¦² -১ "
-"(ডিফলà§\8dà¦\9f), à§ªà§®à§¦à§¦à§¦, à§ªà§ªà§§à§¦à§¦, à§©à§¨à§¦à§¦à§¦, à§¨à§¨à§¦à§«à§¦, à§§à§«০০০, ১১০২৫, ৮০০০।"
+"à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦®à¦¾à¦¨à¦\97à§\81লà§\8b à¦¹à¦²à§\8b -১ "
+"(ডিফলà§\8dà¦\9f), à§ªà§®à§¦à§¦à§¦, à§ªà§ªà§§à§¦à§¦, à§©à§¨à§¦à§¦à§¦, à§¨à§¨à§¦à§«à§¦, à§§à§¬০০০, ১১০২৫, ৮০০০।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "High quality audio resampling"
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "à¦\85তি à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦®à¦¾à¦¨à§\87র à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রন"
+msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\97à§\81ণসমà§\8dপনà§\8dন à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রণ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:275
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85তি à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦®à¦¾à¦¨à§\87র à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রন à¦\8fলà¦\97রিদম à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87। à¦\85তি à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦®à¦¾à¦¨à§\87র "
-"à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রন à¦ªà§\8dরসà§\87সর à¦¨à¦¿à¦°à§\8dভর à¦¹à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87, à¦«à¦²à§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fিকে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন এবং "
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষাà¦\95à§\83ত à¦¨à¦¿à¦®à§\8dনমানà§\87র à¦ªà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রন à¦\8fলগরিদম ব্যবহার করতে পারেন।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\97à§\81ণসমà§\8dপনà§\8dন à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রণ à¦\85à§\8dযালà¦\97রিদম à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87। à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\97à§\81ণসমà§\8dপনà§\8dন à¦\85ডিà¦\93 "
+"পà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রণ à¦ªà§\8dরসà§\87সর à¦¨à¦¿à¦°à§\8dভর à¦¹à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87 à¦¤à¦¾à¦\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fাকে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন এবং "
+"à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষাà¦\95à§\83ত à¦¨à¦¿à¦®à§\8dনমানà§\87র à¦ªà§\81ন:নমà§\81নাà¦\95রণ à¦\85à§\8dযালগরিদম ব্যবহার করতে পারেন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:280
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "অডিও ডিসিনক্রোনাইজেশন কম্পেনসেশন"
 
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "অডিও ডিসিনক্রোনাইজেশন কম্পেনসেশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:282
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid ""
 msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
-"এটি অডিও আউটপুট বিলম্ব করে। বিলম্বটি অবশ্যই মিলিসেকেন্ডে উল্লেখ করতে হবে। এটি খুব "
-"à¦\95াà¦\9cà§\87র à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 à¦\93 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\8fর à¦¶à¦¬à§\8dদà§\87র মধ্যে তারতম্য লক্ষ্য করেন।"
+"এটি অডিও আউটপুট বিলম্বিত করে। বিলম্বটি অবশ্যই মিলিসেকেন্ডে উল্লেখ করতে হবে। এটা খুব "
+"à¦\95াà¦\9cà§\87র à¦¹à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87 à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\86পনি à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র মধ্যে তারতম্য লক্ষ্য করেন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "অডিও আউটপুট চ্যানেল মোড"
 
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "অডিও আউটপুট চ্যানেল মোড"
 
-#: src/libvlc-module.c:287
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
-"এটি অডিও আউটপুট চ্যানেল মোড সেট করে, যেটি ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহৃত হবে (যদি আপনার "
-"হার্ডওয়্যার এটি সমর্থন করে এবং যেই অডিও স্ট্রিমটি চালানো হচ্ছে সেটিও সমর্থন করে)।"
+"এটি অডিও আউটপুট চ্যানেল মোড সেট করে যা প্রয়োজনমত পূর্বনির্ধারিত হিসেবে ব্যবহৃত হবে "
+"(যদি আপনার হার্ডওয়্যার এবং যে অডিও স্ট্রীম চালানো হচ্ছে তা এটাকে সমর্থন করে)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "S/PDIF ব্যবহার করুন, যখন এটি উপস্থিত থাকে"
+msgstr "বিদ্যমান থাকলে S/PDIF ব্যবহার করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:303
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
-"S/PDIF à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¯à¦\96ন à¦\86পনার à¦¹à¦¾à¦°à§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦®à¦°à§\8dথন à¦\95রà§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦¯à§\87à¦\87 "
-"à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\93 সমর্থন করে।"
+"S/PDIF à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\86পনার à¦¹à¦¾à¦°à§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦\8fবà¦\82 à¦¯à§\87 à¦\85ডিà¦\93 "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fি à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 à¦¤à¦¾ à¦\8fà¦\9fাà¦\95à§\87 সমর্থন করে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
+#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr "ডলবি à¦¸à¦¾à¦°à¦¾à¦\89নà§\8dডà§\87র à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রন"
+msgstr "ডলবি à¦¸à¦¾à¦°à¦¾à¦\89নà§\8dডà§\87র à¦«à§\8bরà§\8dস à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রণ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন à¦¯à¦\96ন à¦\86পনি à¦\9cানà§\87ন à¦¯à§\87 à¦\86পনার à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম ডলবি সারাউন্ড দিয়ে এনকোড করা "
-"হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 (à¦\85থবা à¦¹à§\9fনি) à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dত à¦¹à¦¤à§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87। à¦\8fমনà¦\95ি à¦¯à¦¦à¦¿ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি à¦\86সলà§\87 à¦¡à¦²à¦¬ি "
-"সারাà¦\89নà§\8dড à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦¨à¦¾ à¦¹à§\9fà§\87 à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, à¦\8fà¦\9fি à¦\85ন à¦\95রà§\87 à¦¦à¦¿à¦²à§\87 à¦\86পনি à¦­à¦¾à¦²à§\8b à¦\85ভিà¦\9cà§\8dà¦\9eতা à¦ªà§\87তà§\87 "
-"পারà§\87ন, à¦¬à¦¿à¦¶à§\87ষ à¦\95রà§\87 à¦¯à¦\96ন à¦¹à§\87ডফà§\8bন à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦®à¦¿à¦\95à§\8dসারà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\95মà§\8dবাà¦\87ন করা থাকে।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন à¦¯à¦\96ন à¦\86পনি à¦\9cানà§\87ন à¦¯à§\87 à¦\86পনার à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম ডলবি সারাউন্ড দিয়ে এনকোড করা "
+"হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 (à¦\85থবা à¦¹à§\9fনি) à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦¸à§\87à¦\87 à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dত à¦¹à¦¤à§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87। à¦\8fমনà¦\95ি à¦¯à¦¦à¦¿ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fি "
+"à¦\86সলà§\87 à¦¡à¦²à¦¬à¦¿ à¦¸à¦¾à¦°à¦¾à¦\89নà§\8dড à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦¨à¦¾ à¦¹à§\9fà§\87 à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি à¦\9aালà§\81 à¦\95রলà§\87 à¦\86পনি à¦­à¦¾à¦²à§\8b "
+"à¦\85ভিà¦\9cà§\8dà¦\9eতা à¦ªà§\87তà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন, à¦¬à¦¿à¦¶à§\87ষ à¦\95রà§\87 à¦¯à¦\96ন à¦¹à§\87ডফà§\8bন à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦®à¦¿à¦\95à§\8dসারà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à¦®à¦¨à§\8dবà§\9f করা থাকে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr "à¦\85ন"
+msgstr "à¦\9aালà§\81 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgid "Off"
-msgstr "à¦\85ফ"
+msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦¾à¦\89নà§\8dড à¦°à§\87নà§\8dডারিà¦\82 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà§\8bসà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার যোগ করে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦¾à¦\89নà§\8dড à¦°à§\87নà§\8dডারিà¦\82 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà§\8bসà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 যোগ করে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:313
+#: src/libvlc-module.c:323
 msgid "Audio visualizations "
 msgid "Audio visualizations "
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¦à§\83শà§\8dযাà§\9fন"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87 (বরà§\8dণালà§\80 à¦\85à§\8dযানালাà¦\87à¦\9cার, ইত্যাদি)।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦¦à§\83শà§\8dযাà§\9fন à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87 (বরà§\8dণালà§\80 à¦¬à¦¿à¦¶à§\8dলà§\87ষà¦\95, ইত্যাদি)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
+#: src/libvlc-module.c:329
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "রিপ্লে গেইন মোড"
 
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "রিপ্লে গেইন মোড"
 
-#: src/libvlc-module.c:321
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "রিপà§\8dলà§\87 à¦\97à§\87à¦\87ন à¦®à§\8bড à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "রিপà§\8dলà§\87 à¦\97à§\87à¦\87ন à¦®à§\8bড à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "রিপ্লে প্রিঅ্যাম্প"
 
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "রিপ্লে প্রিঅ্যাম্প"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\86পনি à¦°à¦¿à¦ªà§\8dলà§\87 à¦\97à§\87à¦\87ন à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦\9fারà§\8dà¦\97à§\87à¦\9f à¦²à§\87ভà§\87ল (৮৯ à¦¡à§\87সিবল) "
-"পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+"à¦\8fà¦\9fা à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\86পনি à¦°à¦¿à¦ªà§\8dলà§\87 à¦\97à§\87à¦\87ন à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\9fারà§\8dà¦\97à§\87à¦\9f à¦¸à§\8dতর (৮৯ "
+"ডà§\87সিবল) à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:338
 msgid "Default replay gain"
 msgid "Default replay gain"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f রিপ্লে গেইন"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত রিপ্লে গেইন"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
-msgstr "রিপ্লে গেইন তথ্য ছাড়া স্ট্রিমের জন্য এই গেইন ব্যবহার করা হয়"
+msgstr "রিপ্লে গেইনের তথ্যহীন স্ট্রীমের জন্য এই গেইন ব্যবহার করা হয়"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "Peak protection"
 msgstr "সর্বোচ্চ সুরক্ষা"
 
 msgid "Peak protection"
 msgstr "সর্বোচ্চ সুরক্ষা"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "সাউন্ড ক্লিপিং এর বিরুদ্ধে সুরক্ষা"
 
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "সাউন্ড ক্লিপিং এর বিরুদ্ধে সুরক্ষা"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:347
 msgid "Enable time streching audio"
 msgid "Enable time streching audio"
-msgstr "সমà§\9f à¦¬à¦°à§\8dধিতà¦\95রন à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সমà§\9f à¦¬à¦°à§\8dধিতà¦\95রন à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:339
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি দিয়ে আপনি অডিও পিচকে প্রভাবিত না করে অডিওর গতি বাড়াতে বা কমাতে পারেন"
+"à¦\8fà¦\9fা দিয়ে আপনি অডিও পিচকে প্রভাবিত না করে অডিওর গতি বাড়াতে বা কমাতে পারেন"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/kate.c:203
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "à¦\95িà¦\9bà§\81 না"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà¦\9fি না"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:364
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1775,29 +1789,29 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ ব্যবহার করে আপনি ভিডিও আউটপুট সাবসিস্টেমের আচরন পরিবর্তন করতে পারবেন। "
-"à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার সক্রিয় করতে পারেন (ডিইন্টারলেসিং, ছবি সমন্বয়সাধন, "
-"à¦\87তà§\8dযাদি)। à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\8fà¦\87 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লà§\8b à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন à¦\8fবà¦\82 \"ভিডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার\" à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¸à§\87à¦\95শনে "
-"à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি à¦\86রà§\8b à¦\85নà§\87à¦\95 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦¸à§\87à¦\9f করতে পারেন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশন ব্যবহার করে আপনি ভিডিও আউটপুট সাবসিস্টেমের আচরন পরিবর্তন করতে পারবেন। "
+"à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\82প à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 সক্রিয় করতে পারেন (ডিইন্টারলেসিং, ছবি সমন্বয়সাধন, "
+"à¦\87তà§\8dযাদি)। à¦\8fà¦\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95à¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন à¦\8fবà¦\82 \"ভিডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95\" à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦\85à¦\82শে "
+"à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি à¦\86রà§\8b à¦\85নà§\87à¦\95 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\85পশন à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ করতে পারেন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:360
+#: src/libvlc-module.c:370
 msgid "Video output module"
 msgstr "ভিডিও আউটপুট মডিউল"
 
 msgid "Video output module"
 msgstr "ভিডিও আউটপুট মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:362
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"এটি ভিএলসি দ্বারা ব্যবহৃত ভিডিও আউটপুট মেথড। ডিফল্ট আচরন অনুযায়ী উপস্থিত সেরা "
-"মেথডটিকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচন করা হয়।"
+"এটি VLC দ্বারা ব্যবহৃত ভিডিও আউটপুট মেথড। পূর্বনির্ধারিত আচরন হলো বিদ্যমান সেরা "
+"মেথডটিকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচন করা।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 #: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 #: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:377
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1805,372 +1819,432 @@ msgstr ""
 "আপনি ভিডিও আউটপুট সম্পূর্ণভাবে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন। ভিডিও ডিকোডিং স্তরটি কাজ করবে "
 "না, ফলে কিছু প্রসেসিং শক্তি বাচানো সম্ভব।"
 
 "আপনি ভিডিও আউটপুট সম্পূর্ণভাবে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন। ভিডিও ডিকোডিং স্তরটি কাজ করবে "
 "না, ফলে কিছু প্রসেসিং শক্তি বাচানো সম্ভব।"
 
-#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "Video width"
 msgstr "ভিডিওর প্রস্থ"
 
 msgid "Video width"
 msgstr "ভিডিওর প্রস্থ"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:382
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 (-১) à¦­à¦¿à¦\8fলসি ভিডিওর "
+"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 (-১) VLC ভিডিওর "
 "বৈশিষ্ট্যের সাথে মানিয়ে নিবে।"
 
 "বৈশিষ্ট্যের সাথে মানিয়ে নিবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "Video height"
 msgstr "ভিডিওর দৈর্ঘ্য"
 
 msgid "Video height"
 msgstr "ভিডিওর দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 (-১) à¦­à¦¿à¦\8fলসি ভিডিওর "
+"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 (-১) VLC ভিডিওর "
 "বৈশিষ্ট্যের সাথে মানিয়ে নিবে।"
 
 "বৈশিষ্ট্যের সাথে মানিয়ে নিবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:390
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "ভিডিও X স্থানাঙ্ক"
 
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "ভিডিও X স্থানাঙ্ক"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\85বসà§\8dথান à¦\89পরà§\87র à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনা à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন করতে পারেন (X স্থানাঙ্ক)।"
+"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\89পরà§\87র à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনার à¦\85বসà§\8dথান à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 করতে পারেন (X স্থানাঙ্ক)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "ভিডিও Y স্থানাঙ্ক"
 
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "ভিডিও Y স্থানাঙ্ক"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\85বসà§\8dথান à¦\89পরà§\87র à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনা à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন করতে পারেন (Y স্থানাঙ্ক)।"
+"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\89পরà§\87র à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনার à¦\85বসà§\8dথান à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 করতে পারেন (Y স্থানাঙ্ক)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:400
 msgid "Video title"
 msgstr "ভিডিওর শিরোনাম"
 
 msgid "Video title"
 msgstr "ভিডিওর শিরোনাম"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
-"ভিডিও উইন্ডো এর জন্য স্বনির্বাচিত শিরোনাম (ইন্টারফেসে ভিডিও এমবেড না করা থাকার "
-"ক্ষেত্রে)।"
+"ভিডিও উইন্ডোর জন্য স্বনির্ধারিত শিরোনাম (যদি ইন্টারফেসে ভিডিও এমবেড করা না থাকে)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Video alignment"
 msgid "Video alignment"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à¦¾à¦\9cানà§\8b"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
-"ভিডিওর উইন্ডোতে একে সাজানো হবে। ডিফল্ট অনুযায়ী (০) একে পর্দার মাঝামাঝি রাখা হবে "
-"(০=মাঝামাঝি, ১=বামে, ২=ডানে, ৪=উপরে, ৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর কম্বিনেশন ও "
-"ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=৪+২ বলতে বুঝায় উপর-ডানে)।"
-
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+"উইন্ডোতে ভিডিওর প্রান্তিককরণ কার্যকরী করা হবে। পূর্বনির্ধারিত অনুযায়ী (0) একে পর্দার "
+"কেন্দ্রে রাখা হবে (0=কেন্দ্র, 1=বাম, 2=ডান, 4=উপরে, 8=নিচে, আপনি এই মানগুলোর "
+"সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন: 6=4+2 বলতে বুঝায় উপরে-ডানে)।"
+
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Center"
 msgstr "মাঝামাঝি"
 
 msgid "Center"
 msgstr "মাঝামাঝি"
 
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top"
 msgstr "উপরে"
 
 msgid "Top"
 msgstr "উপরে"
 
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom"
 msgstr "নিচে"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "নিচে"
 
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Left"
 msgstr "উপর-বামে"
 
 msgid "Top-Left"
 msgstr "উপর-বামে"
 
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Right"
 msgstr "উপর-ডানে"
 
 msgid "Top-Right"
 msgstr "উপর-ডানে"
 
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "নিচে-বামে"
 
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "নিচে-বামে"
 
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "নিচে-ডানে"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "নিচে-ডানে"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid "Zoom video"
 msgid "Zoom video"
-msgstr "ভিডিওর আকার পরিবর্তন করে প্রদর্শন"
+msgstr "ভিডিও বড় আকারে প্রদর্শন করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\86à¦\95ার à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত à¦¹à¦¾à¦° à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতে পারেন।"
+msgstr "à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত à¦«à§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¬à§\9c à¦\95রà§\87 à¦¦à§\87à¦\96তে পারেন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "গ্রেস্কেল ভিডিও আউটপুট"
 
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "গ্রেস্কেল ভিডিও আউটপুট"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
-"à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\97à§\8dরà§\87সà§\8dà¦\95à§\87ল। à¦¯à§\87হà§\87তà§\81 à¦°à¦\82à¦\8fর তথ্য ডিকোড করা হয় না, এতে কিছু প্রসেসিং শক্তি "
+"à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\97à§\8dরà§\87সà§\8dà¦\95à§\87লà§\87। à¦¯à§\87হà§\87তà§\81 à¦°à¦\99à§\87র তথ্য ডিকোড করা হয় না, এতে কিছু প্রসেসিং শক্তি "
 "বাচানো যায়।"
 
 "বাচানো যায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid "Embedded video"
 msgstr "এমবেড করা ভিডিও"
 
 msgid "Embedded video"
 msgstr "এমবেড করা ভিডিও"
 
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "প্রধান ইন্টারফেসে ভিডিও আউটপুটটি এমবেড করুন।"
+msgstr "প্রধান ইন্টারফেসে ভিডিও আউটপুটটি এমবেড করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:428
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 ডিসপ্লে"
+
+#: src/libvlc-module.c:430
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"ব্যবহৃত হবে এমন X11 হার্ডওয়্যার ডিসপ্লে। VLC পূর্বনির্ধারিত মান হিসেবে DISPLAY "
+"এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল ব্যবহার করবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Fullscreen video output"
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা ভিডিও আউটপুট"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত ভিডিও আউটপুট"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা à¦®à§\8bডà§\87 à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà¦°à§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦®à§\8bডà§\87 à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "ওভারলে ভিডিও আউটপুট"
 
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "ওভারলে ভিডিও আউটপুট"
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
-"ওভারলে হল আপনার ভিডিও কার্ডের হার্ডওয়্যার এক্সেলারেশন ক্ষমতা (ভিডিও সরাসরি রেন্ডার "
-"à¦\95রার à¦\95à§\8dষমতা)। à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fà¦\9fি à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা চেষ্টা করবে।"
+"ওভারলে হল আপনার ভিডিও কার্ডের হার্ডওয়্যার এক্সেলারেশনের ক্ষমতা (ভিডিও সরাসরি "
+"রà§\87নà§\8dডার à¦\95রার à¦\95à§\8dষমতা)। VLC à¦\8fà¦\9fি à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রার চেষ্টা করবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
+#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:336
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgid "Always on top"
-msgstr "সবসমà§\9f উপরে থাকবে"
+msgstr "সরà§\8dবদা উপরে থাকবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "সর্বদা ভিডিও উইন্ডোটি অন্য সকল উইন্ডোর উপরে থাকবে।"
+msgstr "ভিডিও উইন্ডোটি সর্বদা অন্য সকল উইন্ডোর উপরে থাকবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:446
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "ওয়ালপেপার মোড সক্রিয় করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:448
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr "ওয়ালপেপার মোড ব্যবহার করে ভিডিওকে ডেস্কটপ ব্যাকগ্রাউন্ড হিসেবে দেখানো যায়।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "ভিডিওতে মিডিয়ার শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে"
 
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "ভিডিওতে মিডিয়ার শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "ছবির উপরে ভিডিওর শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে।"
 
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "ছবির উপরে ভিডিওর শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr "ভিডিও শিরোনাম x মিলিসেকেন্ড প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "x মিলিসেকেন্ডের জন্য ভিডিও শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:437
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
-"ভিডিও শিরোনাম n মিলিসেকেন্ড প্রদর্শন করা হবে, ডিফল্ট হল ৫০০০ মিলিসেকেন্ড (৫ "
-"সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)।"
+"n মিলিসেকেন্ডের জন্য ভিডিও শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে, পূর্বনির্ধারিত হলো ৫০০০ "
+"মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড (৫ à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Position of video title"
 msgstr "ভিডিও শিরোনামের অবস্থান"
 
 msgid "Position of video title"
 msgstr "ভিডিও শিরোনামের অবস্থান"
 
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
-"ভিডিওর যেখানে শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে সেখানে প্লেস করুন (ডিফল্ট হল নিচে মাঝে)।"
+"ভিডিওর যেখানে শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে সেখানে প্লেস করুন (পূর্বনির্ধারিত হলো নিচের "
+"কেন্দ্র)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:443
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
-msgstr "কার্সর এবং পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক x মিলিসেকেন্ড পর লুকানো হবে"
+msgstr "x মিলিসেকেন্ড পর কার্সার এবং পর্দা জুড়ে প্রদর্শন কন্ট্রোলার আড়াল করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:446
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
-"মাউস কার্সর এবং পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক n মিলিসেকেন্ড পর লুকানো হবে, ডিফল্ট হল ৩০০০ "
-"মিলিসেকেন্ড (৩ সেকেন্ড)"
+"n মিলিসেকেন্ড পর মাউস কার্সার এবং পর্দা জুড়ে প্রদর্শন কন্ট্রোলার আড়াল করা হবে, "
+"পূর্বনির্ধারিত হলো ৩০০০ মিলিসেকেন্ড (৩ সেকেন্ড)"
+
+#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/video_output/video_output.c:1705 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:77
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "ডিইন্টারলেস"
+
+#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1721
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:62
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "ডিইন্টারলেস মোড"
+
+#: src/libvlc-module.c:481
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "ভিডিও প্রসেসিং এর জন্য যে ডিইন্টারলেস প্রক্রিয়া ব্যবহৃত হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73
+msgid "Discard"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73
+msgid "Blend"
+msgstr "মিশ্রন"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73
+msgid "Mean"
+msgstr "গড়"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73
+msgid "Bob"
+msgstr "বব"
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:73
+msgid "Linear"
+msgstr "রৈখিক"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:496
 msgid "Disable screensaver"
 msgid "Disable screensaver"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরিনসà§\87ভার à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরিনসà§\87ভার à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\9aলার à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরিনসà§\87ভার à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরিনসà§\87ভার à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¸à¦®à§\9f à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fার à¦®à§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¡à¦¿à¦®à¦¨ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾"
+msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fার à¦®à§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¡à§\87মন à¦¸à¦\82যত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:458
+#: src/libvlc-module.c:500
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
-"যà§\87à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\9aালানà§\8bর à¦¸à¦®à§\9f à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fার à¦®à§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¡à¦¿à¦®à¦¨ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾, à¦¯à§\87ন "
-"à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fার à¦\95রà§\8dমহà§\80নতার à¦\9cনà§\8dয à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦¹à§\9fà§\87 à¦¨à¦¾ à¦¯à¦¾à§\9f।"
+"যà§\87à¦\95à§\8bনà§\8b à¦ªà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fার à¦®à§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¡à§\87মন à¦¸à¦\82যত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87, à¦¯à§\87ন à¦\95রà§\8dমহà§\80নতার à¦\9cনà§\8dয "
+"কম্পিউটার বন্ধ হয়ে না যায়।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgid "Window decorations"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¡à§\87à¦\95à§\8bরà§\87শনসমà§\82হ"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¸à¦\9cà§\8dà¦\9cা"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
-"ভিএলসি ভিডিওর আসে পাশে উইন্ডো ক্যাপশন, ফ্রেম, ইত্যাদি তৈরি করা উপেক্ষা করতে পারে, "
-"যà§\87ন à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি উইন্ডোতে ভিডিও দেখা যায়।"
+"VLC ভিডিওর চারপাশে উইন্ডো ক্যাপশন, ফ্রেম, ইত্যাদি তৈরি উপেক্ষা করতে পারে, যেন "
+"যতà¦\9fা à¦¸à¦®à§\8dভব à¦\9bà§\8bà¦\9f উইন্ডোতে ভিডিও দেখা যায়।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:508
 msgid "Video output filter module"
 msgid "Video output filter module"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার মডিউল"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 মডিউল"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:468
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\95à§\8dলà§\8bন à¦¬à¦¾ à¦¦à§\87à§\9fালà§\87র à¦®à¦¤ à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার যোগ করে"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\95à§\8dলà§\8bন à¦¬à¦¾ à¦\93à§\9fালà§\87র à¦®à¦¤ à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 যোগ করে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:470
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "Video filter module"
 msgid "Video filter module"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার মডিউল"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 মডিউল"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦\9bবির à¦®à¦¾à¦¨ à¦\89নà§\8dনত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\8bসà§\8dà¦\9f-পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার যোগ করে, ইন্সট্যান্স ইন্টারলেসিং "
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\9bবির à¦®à¦¾à¦¨ à¦\89নà§\8dনত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\8bসà§\8dà¦\9f-পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 যোগ করে, ইন্সট্যান্স ইন্টারলেসিং "
 "বা বিকৃত ভিডিওর জন্য।"
 
 "বা বিকৃত ভিডিওর জন্য।"
 
-#: src/libvlc-module.c:476
+#: src/libvlc-module.c:518
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট ডিরেক্টরি (বা ফাইলের নাম)"
 
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট ডিরেক্টরি (বা ফাইলের নাম)"
 
-#: src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "যà§\87à¦\87 à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন করা হবে।"
+msgstr "যà§\87à¦\87 à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট প্রিফিক্স"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦ªà§\8dরিফিà¦\95à§\8dস"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট ফরম্যাট"
 
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট ফরম্যাট"
 
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87à¦\87 à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\9bবির à¦¯à§\87 à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট পূর্বদর্শন"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের প্রাকদর্শন প্রদর্শন করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:490
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr "পর্দার উপর-বাম দিকে স্ন্যাপশটের পূর্বদর্শন দেখানো হবে।"
+msgstr "পর্দার উপরে-বাম দিকে স্ন্যাপশটের প্রাকদর্শন প্রদর্শন করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:492
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr "সমà§\9fস্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে"
+msgstr "à¦\9fাà¦\87মস্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
-"সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযাà§\9fিত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦®à§\9fস্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে"
+"সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযাà§\9fন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\9fাà¦\87মস্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Video snapshot width"
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট প্রস্থ"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের প্রস্থ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:498
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9fà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\86সল à¦ªà§\8dরসà§\8dথ (-১) "
-"à¦\9fি à¦°à¦¾à¦\96বà§\87। à§¦ à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রলà§\87 à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত একই রাখা হবে।"
+"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9fà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦\95ারà§\8dযà¦\95রà§\80 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\86সল "
+"পà§\8dরসà§\8dথ (-1) à¦°à¦¾à¦\96বà§\87। 0 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রলà§\87 à¦¦à§\83শà§\8dযমান অনুপাত একই রাখা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:502
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid "Video snapshot height"
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট উচ্চতা"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের দৈর্ঘ্য"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9fà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\86সল à¦ªà§\8dরসà§\8dথ (-"
-"১) à¦\9fি à¦°à¦¾à¦\96বà§\87। à§¦ à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রলà§\87 à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত একই রাখা হবে।"
+"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9fà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\86সল "
+"পà§\8dরসà§\8dথ (-1) à¦°à¦¾à¦\96বà§\87। 0 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রলà§\87 à¦¦à§\83শà§\8dযমান অনুপাত একই রাখা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:550
 msgid "Video cropping"
 msgid "Video cropping"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dষিপà§\8dত à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
-"এটি উৎস ভিডিওকে কাটে। গৃহিত ফরম্যাট হল x:y (৪:৩, ১৬:৯, ইত্যাদি), যেটি ছবির "
-"à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\85নà§\81পাত।"
+"এটি উৎস ভিডিও সংক্ষিপ্ত করা কার্যকর করে। অনুমোদিত বিন্যাস হলো x:y (৪:৩, ১৬:৯, "
+"à¦\87তà§\8dযাদি), à¦¯à¦¾ à¦\9bবির à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\85নà§\81পাত à¦ªà§\8dরà¦\95াশ à¦\95রà§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:556
 msgid "Source aspect ratio"
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "উৎস অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
+msgstr "উৎসের দৃশ্যমান অনুপাত"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:516
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2178,557 +2252,570 @@ msgid ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦\89à§\8eসà§\87র à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত à¦°à¦¾à¦\96à§\87। à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প, à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 দাবী করে তারা ১৬:৯, "
-"যেখানে তারা আসলে ৪:৩। এটি ভিএলসি এর জন্য একটি ইঙ্গিত হিসেবে ব্যবহার করা যেতে "
-"পারà§\87 à¦¸à§\87à¦\87 à¦\9bবি à¦\97à§\81লà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87à¦\97à§\81লà§\8bর à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¥à¦¾à¦\95à§\87 à¦¨à¦¾à¥¤ à¦\97à§\83হিত à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9fà¦\97à§\81লà§\8b "
-"হল x:y (৪:৩, ১৬:৯ ইত্যাদি) যা ছবির গ্লোবাল অ্যাসপেক্ট উপস্থাপন করে, অথবা দশমিক "
-"মান (১.২৫, à§§.৩৩৩৩, à¦\87তà§\8dযাদি) à¦¯à¦¾ à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87র à¦\85নà§\81পাত à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শ à¦\95রà§\87।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\89à§\8eসà§\87র à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\87। à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প, à¦\95িà¦\9bà§\81 DVD দাবী করে তারা ১৬:৯, "
+"যেখানে তারা আসলে ৪:৩। এটি VLC-র জন্য একটি ইঙ্গিত হিসেবে ব্যবহার করা যেতে পারে "
+"যà¦\96ন à¦\95à§\8bনà§\8b à¦®à§\81ভির à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¥à¦¾à¦\95à§\87 à¦¨à¦¾à¥¤ à¦\85নà§\81মà§\8bদিত à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাসà¦\97à§\81লà§\8b à¦¹à¦²à§\8b x:y "
+"(৪:৩, ১৬:৯ ইত্যাদি) যা ছবির গ্লোবাল অনুপাত প্রকাশ করে, অথবা দশমিক মান (১.২৫, "
+"১.৩৩৩৩, ইত্যাদি) যা পিক্সেলের অনুপাত নির্দেশ করে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:523
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:565
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\95à§\87লিà¦\82"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\86à¦\95ার à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
+"প্রদত্ত উইন্ডো অথবা পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের সাথে মানানসই হওয়ার জন্য ভিডিওটির আকার "
+"পরিবর্তন করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:527
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Video scaling factor"
 msgid "Video scaling factor"
-msgstr "ভিডিও স্কেলিং ফিল্টার"
+msgstr "ভিডিওর আকার পরিবর্তনের অনুপাত"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
+"স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন নিষ্ক্রিয় করা হলে আকার পরিবর্তনের অনুপাত ব্যবহৃত হয়।"
+"\\nপূর্বনির্ধারিত মান হলো 1.0 (ভিডিওর প্রকৃত আকার)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:574
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr "à¦\95াà¦\9fার à¦¸à§\8dবনিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\85নà§\81পাত তালিকা"
+msgstr "সà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dষিপà§\8dতà¦\95রণ à¦\85নà§\81পাতà§\87র তালিকা"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 "crop ratios list."
 msgstr ""
-"à¦\95মা à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\95াà¦\9fার à¦\85নà§\81পাত à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¯à¦¾ à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦\95াà¦\9fার à¦\85নà§\81পাত à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা "
-"হবে।"
+"à¦\95মা à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dষিপà§\8dতà¦\95রণ à¦\85নà§\81পাতà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¯à¦¾ à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dষিপà§\8dতà¦\95রণ à¦\85নà§\81পাতà§\87র "
+"তালিà¦\95াà§\9f à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:537
+#: src/libvlc-module.c:579
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr "সà§\8dবনিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত তালিকা"
+msgstr "সà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাতà§\87র তালিকা"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:539
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid ""
 msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
-"à¦\95মা à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¯à¦¾ à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত তালিকায় "
+"à¦\95মা à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাতà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¯à¦¾ à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাতà§\87র তালিকায় "
 "যোগ করা হবে।"
 
 "যোগ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Fix HDTV height"
 msgid "Fix HDTV height"
-msgstr "HDTV উচ্চতা ঠিক করুন"
+msgstr "HDTV-র উচ্চতা ঠিক করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি HDTV-1080 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9fà§\87র à¦\89পযà§\81à¦\95à§\8dত à¦¹à§\8dযানà§\8dডলিà¦\82 à¦\95রতà§\87 à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fতা à¦\95রà§\87, à¦\8fমনà¦\95ি à¦¨à¦·à§\8dà¦\9f "
-"à¦\8fনà¦\95à§\8bডার à¦¯à¦¦à¦¿ à¦­à§\81ল à¦\95রà§\87 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à§§à§¦à§®à§® à¦²à¦¾à¦\87নà§\87 à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\87 à¦¤à¦¾à¦¹à¦²à§\87à¦\93। à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 "
-"পারà§\87ন à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\86পনার à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¨-সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9fà§\87র à¦¹à§\9f à¦¯à¦¾à¦° à§§à§¦à§®à§® à¦\9fি "
-"লাà¦\87ন à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
+"à¦\8fà¦\9fি HDTV-1080 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9fà§\87র à¦\89পযà§\81à¦\95à§\8dত à¦¹à§\8dযানà§\8dডলিà¦\82 à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\87 à¦\8fমনà¦\95ি à¦¯à¦¦à¦¿ à¦¨à¦·à§\8dà¦\9f à¦\8fনà¦\95à§\8bডার "
+"ভà§\81ল à¦\95রà§\87 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à§§à§¦à§®à§® à¦²à¦¾à¦\87নà§\87 à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\87 à¦¤à¦¾à¦¹à¦²à§\87à¦\93। à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন "
+"শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\86পনার à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¨-সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9fà§\87র à¦¹à§\9f à¦¯à¦¾à¦° à§§à§¦à§®à§® à¦\9fি à¦²à¦¾à¦\87ন "
+"প্রয়োজন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:591
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr "মনিটরের পিক্সেল অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
+msgstr "মনিটরের পিক্সেলের দৃশ্যমান অনুপাত"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:551
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦®à¦¨à¦¿à¦\9fরà§\87র à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\87। à¦¬à§\87শিরভাà¦\97 à¦®à¦¨à¦¿à¦\9fরà§\87র à¦¬à¦°à§\8dà¦\97াà¦\95à§\83তির à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল "
-"(১:১) থাকে। আপনার পর্দাটি যদি ১৬:৯ হয়, আপনি এটিকে ৪:৩ করতে পারেন অনুপাত ঠিক "
-"রাà¦\96ার à¦\9cনà§\8dয।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦®à¦¨à¦¿à¦\9fরà§\87র à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\87। à¦¬à§\87শিরভাà¦\97 à¦®à¦¨à¦¿à¦\9fরà§\87 à¦¬à¦°à§\8dà¦\97াà¦\95à§\83তির à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল (১:১) "
+"থাকে। আপনার পর্দাটি যদি ১৬:৯ হয়, অনুপাত ঠিক রাখার জন্য আপনি এটাকে ৪:৩ করতে "
+"পারà§\87ন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgid "Skip frames"
-msgstr "ফà§\8dরà§\87ম à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবে"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87ম à¦\8fà§\9cিà§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
-"MPEG2 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমে ফ্রেমড্রপিং সক্রিয় করে। আপনার কম্পিউটার যথেষ্ট শক্তিশালী না হলে "
+"MPEG2 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মে ফ্রেমড্রপিং সক্রিয় করে। আপনার কম্পিউটার যথেষ্ট শক্তিশালী না হলে "
 "ফ্রেমড্রপিং হয়"
 
 "ফ্রেমড্রপিং হয়"
 
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid "Drop late frames"
 msgid "Drop late frames"
-msgstr "বিলমà§\8dবà¦\95à§\83ত à¦«à§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b à¦\9bà§\87à¦\9fà§\87 à¦¦à§\87à§\9fা হবে"
+msgstr "বিলমà§\8dবিত à¦«à§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b à¦¡à§\8dরপ à¦\95রা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dবà¦\95à§\83ত à¦«à§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b à¦\9bà§\87à¦\9fà§\87 à¦«à§\87লà§\87 (তাদà§\87র à¦¯à§\87 à¦¸à¦®à§\9fà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87 à¦\86সার à¦\95থা à¦¸à§\87 à¦¸à¦®à§\9fà§\87র "
-"পরে আসলে)।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dবিত à¦«à§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b à¦¡à§\8dরপ à¦\95রà§\87 (তাদà§\87র à¦¯à§\87 à¦¸à¦®à§\9fà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87 à¦\86সার à¦\95থা à¦\9bিল à¦¸à§\87 "
+"সমà§\9fà§\87র à¦ªà¦°à§\87 à¦\86সলà§\87)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:607
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "শব্দহীন সিনক্রো"
 
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "শব্দহীন সিনক্রো"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
-"এটি ভিডিও আউটপুট সিনক্রোনাইজেশন মেকানিজম এর ডিবাগ আউটপুটের অতিরিক্ত মেসেজ লগ "
-"প্রতিরোধ করে।"
+"এটি ভিডিও আউটপুটের সমকালীন পদ্ধতির ডিবাগ আউটপুটের অতিরিক্ত বার্তা লগ প্রতিরোধ করে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:570
-msgid "key and mouse event handling at vout level."
-msgstr "vout লেভেলে কী (key) এবং মাউস ইভেন্ট হ্যান্ডলিং।"
+#: src/libvlc-module.c:612
+msgid "Key press events"
+msgstr "কী প্রেস ইভেন্ট"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:572
-msgid ""
-"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
-"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
-"support is the default value."
-msgstr ""
-"এই প্যারামিটারটি এই মানগুলো গ্রহন করে: ১ (পূর্ণ ইভেন্ট হ্যান্ডলিং সমর্থন), ২ (শুধুমাত্র "
-"পূর্ণপর্দার জন্য ইভেন্ট হ্যান্ডলিং) বা ৩ (কোনো ইভেন্ট হ্যান্ডলিং নয়)। ডিফল্ট মান হল পূর্ণ "
-"ইভেন্ট হ্যান্ডলিং সমর্থন।"
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
+msgstr "এটি (অসন্নিবেশিত) ভিডিও উইন্ডো থেকে VLC হট কীগুলো সক্রিয় করে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:578
-#, fuzzy
-msgid "Full support"
-msgstr "পূর্ণসমর্থন"
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:93
+msgid "Mouse events"
+msgstr "মাউস ইভেন্ট"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:578
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen-only"
-msgstr "শুধুমাত্র-পূর্ণপর্দা"
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr "এটি ভিডিওতে মাউস ক্লিকের নিয়ন্ত্রণ সক্রিয় করে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লি দিয়ে আপনি ইনপুট সাবসিস্টেমের আচরন পরির্তন করতে পারবেন, যেমন ডিভিডি "
-"বা ভিসিডি ডিভাইস, নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সেটিং বা সাবটাইটেল চ্যানেল।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b দিয়ে আপনি ইনপুট সাবসিস্টেমের আচরন পরির্তন করতে পারবেন, যেমন ডিভিডি "
+"বা ভিসিডি ডিভাইস, নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সেটিংসমূহ  বা সাবটাইটেল চ্যানেল।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:590
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Clock reference average counter"
 msgid "Clock reference average counter"
-msgstr "গড় কাউন্টারে ঘড়ি রেফারেন্স"
+msgstr "গড় কাউন্টারে ঘড়ি রেফারেন্স"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
-"PVR ইনপুট (বা একটি অতি অনিয়মিত উৎস) ব্যবহারের সময় এটি ১০০০০ এ সেট করা উচিত।"
+"PVR ইনপুট (বা একটি অতি অনিয়মিত উৎস) ব্যবহারের সময়, এটি ১০০০০ এ সেট করা উচিত।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "ঘড়ি সিনক্রোনাইজেশন"
 
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "ঘড়ি সিনক্রোনাইজেশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
-"à¦\86সল-সমà§\9f à¦\89à§\8eসà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\98à§\9cি à¦¸à¦¿à¦¨à¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¸à¦®à§\8dভব। à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমে "
-"ভিডিà¦\93 à¦\9aালানà§\8bর à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা à¦¹à¦²à§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
+"à¦\86সল-সমà§\9f à¦\89à§\8eসà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\98à§\9cি à¦¸à¦¿à¦¨à¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¸à¦®à§\8dভব। à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মে "
+"à¦\9cারà§\8dà¦\95ি à¦ªà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦\85ভিà¦\9cà§\8dà¦\9eতা à¦¹à¦²à§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
+#: src/libvlc-module.c:641
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "ক্লক জিটার"
+
+#: src/libvlc-module.c:643
+msgid ""
+"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
+"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"এটি ক্লক এলগরিদমকে বলে দেয় ইনপুট জিটারের সর্বোচ্চ কোন মানকে কার্যকর হিসেবে "
+"বিবেচনা করা যেতে পারে এবং ক্ষতিপূরণ দেয়া যেতে পারে (মিলিসেকেন্ডে)"
+
+#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশন"
 
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\86পনি à¦¦à§\81র à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦\8fবà¦\82 à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\98à§\9cি à¦¸à¦¿à¦¨à¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦\95রতà§\87 "
-"পারবà§\87ন। à¦¬à¦¿à¦¸à§\8dতারিত à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦\86à¦\9bà§\87 à¦\8fà¦\96ানà§\87: à¦\89নà§\8dনত/নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¸à¦¿à¦¨à¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\86পনি à¦¦à§\82র à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦\8fবà¦\82 à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\98à§\9cি à¦¸à¦¿à¦¨à¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9c à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন। "
+"বিসà§\8dতারিত à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ à¦\89নà§\8dনত/নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¸à¦¿à¦¨à¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন-à¦\8f  à¦\86à¦\9bà§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
-#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:97
+#: src/video_output/vout_intf.c:115 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:614
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
 msgid "Default"
 msgid "Default"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
-msgstr "সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP পোর্ট"
 
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP পোর্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "এই পোর্টটি UDP স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহৃত হয়। ডিফল্ট হল ১২৩৪।"
+msgstr ""
+"এই পোর্টটি UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত হিসেবে ব্যবহৃত হয়। পূর্বনির্ধারিত হলো ১২৩৪।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসের MTU"
 
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসের MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 "এটি নেটওয়ার্কে পাঠানোর যোগ্য সর্বোচ্চ আকারের অ্যাপ্লিকেশন-লেয়ার প্যাকেট (বাইটে)।"
 
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 "এটি নেটওয়ার্কে পাঠানোর যোগ্য সর্বোচ্চ আকারের অ্যাপ্লিকেশন-লেয়ার প্যাকেট (বাইটে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
+#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "হপ সীমা (TTL)"
 
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "হপ সীমা (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\8dরà§\87রনà¦\95à§\83ত à¦®à¦¾à¦²à§\8dà¦\9fিà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦¹à¦ª à¦¸à§\80মা (\"Time-To-Live\" "
-"বা TTL হিসেবেও পরিচিত) (-১ বলতে বুঝায় অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা নির্ধরিত ডিফল্টটি "
-"ব্যবহার করা হবে)।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\8dরà§\87রিত à¦®à¦¾à¦²à§\8dà¦\9fিà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦¹à¦ª à¦¸à§\80মা (\"Time-To-Live\" à¦¬à¦¾ "
+"TTL হিসেবেও পরিচিত) (-১ বলতে বোঝায় অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা নির্ধারিত "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিতà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "মাল্টিকাস্ট আউটপুট ইন্টারফেস"
 
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "মাল্টিকাস্ট আউটপুট ইন্টারফেস"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
-msgstr "ডিফল্ট মাল্টিকাস্ট ইন্টারফেস। এটি রাউটিং টেবিল অগ্রহ্য করে।"
+msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦®à¦¾à¦²à§\8dà¦\9fিà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স। à¦\8fà¦\9fি à¦°à¦¾à¦\89à¦\9fিà¦\82 à¦\9fà§\87বিল à¦\85à¦\97à§\8dরাহà§\8dয à¦\95রà§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "IPv4 মাল্টিকাস্ট আউটপুট ইন্টারফেস ঠিকানা"
+msgstr "IPv4 মাল্টিকাস্ট আউটপুট ইন্টারফেসের ঠিকানা"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid ""
 msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 "table."
 msgstr ""
-"ডিফল্ট মাল্টিকাস্ট ইন্টারফেসের জন্য IPv4 ঠিকানা। এটি রাউটিং টেবিল অগ্রহ্য করে।"
+"ডিফলà§\8dà¦\9f à¦®à¦¾à¦²à§\8dà¦\9fিà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦\9cনà§\8dয IPv4 à¦ à¦¿à¦\95ানা। à¦\8fà¦\9fি à¦°à¦¾à¦\89à¦\9fিà¦\82 à¦\9fà§\87বিল à¦\85à¦\97à§\8dরাহà§\8dয à¦\95রà§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ কোড পয়েন্ট"
 
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ কোড পয়েন্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
-"à¦\86à¦\89à¦\9fà¦\97à§\8bà§\9fিà¦\82 UDP à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমের জন্য (বা IPv4 ধরনের সার্ভিস, বা IPv6 ট্রাফিক ক্লাস) পৃথককৃত "
+"à¦\86à¦\89à¦\9fà¦\97à§\8bà§\9fিà¦\82 UDP à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের জন্য (বা IPv4 ধরনের সার্ভিস, বা IPv6 ট্রাফিক ক্লাস) পৃথককৃত "
 "সার্ভিস কোড পয়েন্ট। এটি নেটওয়ার্কের সেবার মানের জন্য ব্যবহৃত হয়।"
 
 "সার্ভিস কোড পয়েন্ট। এটি নেটওয়ার্কের সেবার মানের জন্য ব্যবহৃত হয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
-"সà§\87বার à¦\86à¦\87ডি à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦ªà¦\9bনà§\8dদà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦®à¦¾à¦²à§\8dà¦\9fি à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম "
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম (à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প DVB à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম) à¦ªà§\9cতà§\87 à¦\9aান, à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦¸à§\87à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87à¦\87 à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার "
-"করুন।"
+"সারà§\8dভিস ID à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম à¦ªà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\95à§\8bনà§\8b à¦®à¦¾à¦²à§\8dà¦\9fি "
+"পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম (à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প DVB à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম) à¦ªà§\9cতà§\87 à¦\9aান, à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦¸à§\87à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87à¦\87 à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি "
+"বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
-"à¦\95মা à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦¸à§\87বার à¦\86à¦\87ডির à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦ªà¦\9bনà§\8dদà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি "
-"যদি à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦®à¦¾à¦²à§\8dà¦\9fি à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম (à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প DVB à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম) à¦ªà§\9cতà§\87 à¦\9aান, à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর "
-"সà§\87à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87à¦\87 à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপটি ব্যবহার করুন।"
+"à¦\95মা à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভিস ID-র (SID) à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম à¦ªà¦\9bনà§\8dদ "
+"à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\95à§\8bনà§\8b à¦®à¦¾à¦²à§\8dà¦\9fি à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম (à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প DVB à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম) à¦ªà§\9cতà§\87 à¦\9aান, "
+"শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦¸à§\87à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87à¦\87 à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনটি ব্যবহার করুন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "অডিও ট্র্যাক"
 
 msgid "Audio track"
 msgstr "অডিও ট্র্যাক"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা (০ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 n)।"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা (0 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 n à¦ªà¦°à§\8dযনà§\8dত)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgid "Subtitles track"
-msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাকের"
+msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:707
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা (০ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 n)।"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা (0 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 n à¦ªà¦°à§\8dযনà§\8dত)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid "Audio language"
 msgstr "অডিওর ভাষা"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "অডিওর ভাষা"
 
-#: src/libvlc-module.c:667
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"আপনি যে অডিও ট্র্যাক ব্যবহার করতে চান সেটির ভাষা (কমা দ্বারা পৃথককৃত, দুই বা তিন "
-"অক্ষরের দেশের কোড)।"
+"আপনি অডিও ট্র্যাকের জন্য যে ভাষা ব্যবহার করতে চান (কমা দ্বারা পৃথককৃত, দুই বা তিন "
+"অক্ষরের দেশের কোড, অন্য ভাষায় ফলব্যাক এড়াতে আপনি \"কোনটি না\" ব্যবহার করতে পারেন)"
+"।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Subtitle language"
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "সাবটাইটেল ভাষা"
+msgstr "সাবটাইটেলের ভাষা"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
-"three letters country code)."
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"আপনি যে সাবটাইটেল ট্র্যাক ব্যবহার করতে চান সেটির ভাষা (কমা দ্বারা পৃথককৃত, দুই বা "
-"তিন অক্ষরের দেশের কোড)।"
+"আপনি সাবটাইটেল ট্র্যাকের জন্য যে ভাষা ব্যবহার করতে চান (কমা দ্বারা পৃথককৃত, দুই বা "
+"তিন অক্ষরের দেশের কোড, অন্য ভাষায় ফলব্যাক এড়াতে আপনি \"যেকোনটি\" ব্যবহার করতে "
+"পারেন)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "Audio track ID"
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "অডিও ট্র্যাক আইডি"
+msgstr "অডিও ট্র্যাকের আইডি"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\87ডি।"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম ID।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Subtitles track ID"
 msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক আইডি"
+msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাকের আইডি"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম আইডি।"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আইডি।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "ইনপুট পুনরাবৃত্তি"
 
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "ইনপুট পুনরাবৃত্তি"
 
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr "সংখ্যক বার একই ইনপুট পুনরাবৃত্তি করা হবে"
+msgstr "যà§\87 à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦¬à¦¾à¦° à¦\8fà¦\95à¦\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦ªà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Start time"
 msgstr "শুরুর সময়"
 
 msgid "Start time"
 msgstr "শুরুর সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমটি এই অবস্থানে শুরু হবে (সেকেন্ডে)।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মটি এই অবস্থানে শুরু হবে (সেকেন্ডে)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Stop time"
 msgstr "শেষের সময়"
 
 msgid "Stop time"
 msgstr "শেষের সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমটি এই অবস্থানে শেষ হবে (সেকেন্ডে)।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মটি এই অবস্থানে শেষ হবে (সেকেন্ডে)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "Run time"
 msgstr "চলার সময়"
 
 msgid "Run time"
 msgstr "চলার সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি à¦\8fতà¦\95à§\8dষন চলবে (সেকেন্ডে)।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fি à¦\8fতà¦\95à§\8dষণ চলবে (সেকেন্ডে)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Fast seek"
 msgid "Fast seek"
-msgstr "à¦\86রà§\8b à¦¦à§\8dরà§\81তà¦\97তি"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ত à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9c à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
-msgstr ""
+msgstr "খোঁজার সময় গতিকে নির্ভূলতার চেয়ে বেশী প্রাধান্য দেয়া হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:749
+msgid "Playback speed"
+msgstr "প্লেব্যাকের স্পীড"
+
+#: src/libvlc-module.c:751
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr "এটি প্লেব্যাক গতি নির্ধারণ করে (সর্বনিম্ন গতি ১.০)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:704
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Input list"
 msgstr "ইনপুট তালিকা"
 
 msgid "Input list"
 msgstr "ইনপুট তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:706
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\95মা à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন à¦¯à§\87à¦\9fি à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦¨ à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà¦\9fির "
-"শà§\87ষà§\87 à¦¯à§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+"à¦\86পনি à¦\95মা à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন à¦¯à¦¾ à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà¦\9fির à¦¶à§\87ষà§\87 "
+"যুক্ত করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "ইনপুট স্লেভ (পরীক্ষামূলক)"
 
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "ইনপুট স্লেভ (পরীক্ষামূলক)"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 "এটি দিয়ে আপনি বিভিন্ন ইনপুট থেকে একই সময়ে চালাতে পারবেন। এই বৈশিষ্ট্যটি "
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 "এটি দিয়ে আপনি বিভিন্ন ইনপুট থেকে একই সময়ে চালাতে পারবেন। এই বৈশিষ্ট্যটি "
-"পরà§\80à¦\95à§\8dষামà§\82লà¦\95, à¦¸à¦\95ল à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¨à§\9f। '#' à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
+"পরীক্ষামূলক, সকল ফরম্যাট সমর্থিত নয়। '#' দ্বারা পৃথককৃত ইনপুট তালিকা ব্যবহার করুন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦\95রà§\87"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95à§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\95ারà§\87 à¦®à§\8dযানà§\81à§\9fালà§\80 à¦\8fà¦\95à¦\9fি বুকমার্কের তালিকা দিতে পারেন "
+"à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¨à¦¿à¦\9c à¦¹à¦¾à¦¤à§\87 বুকমার্কের তালিকা দিতে পারেন "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgid "Record directory or filename"
-msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦¬à¦¾ à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦°à§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦¬à¦¾ à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦°à§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:723
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "ডিরেক্টরির নাম যেখানে রেকর্ডগুলো সংরক্ষিত হবে।"
+msgstr "ডিরেক্টরি বা ফাইলের নাম যেখানে রেকর্ডগুলো সংরক্ষণ করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦°à§\87à¦\95রà§\8dডিà¦\82 à¦ªà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦°à§\87à¦\95রà§\8dডিà¦\82 à¦ªà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid ""
 msgid ""
-"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 "output module"
-msgstr "যà¦\96ন à¦¸à¦®à§\8dভব, à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম রেকর্ড করা হবে"
+msgstr "সমà§\8dভব à¦¹à¦²à§\87, à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম রেকর্ড করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:779
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "টাইমশিফ্ট ডিরেক্টরি"
 
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "টাইমশিফ্ট ডিরেক্টরি"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr "à¦\9fাà¦\87মশিফà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রার à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি"
+msgstr "à¦\9fাà¦\87মশিফà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Timeshift granularity"
 msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "টাইমশিফ্ট গ্র্যনুলারিটি"
+msgstr "à¦\9fাà¦\87মশিফà§\8dà¦\9f à¦\97à§\8dরà§\8dযানà§\81লারিà¦\9fি"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:736
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦\9fাà¦\87মশিফà§\8dà¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন করার জন্য ব্যবহৃত অস্থায়ী ফাইলের সর্বোচ্চ আকার (বাইটে)।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\9fাà¦\87মশিফà§\8dà¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ করার জন্য ব্যবহৃত অস্থায়ী ফাইলের সর্বোচ্চ আকার (বাইটে)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লà§\8b à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি à¦\89পà¦\9bবির à¦¸à¦¾à¦¬à¦¸à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\86à¦\9aরন à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬েন। "
-"à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প, à¦\86পনি à¦\89পà¦\9bবির à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার (লà§\8bà¦\97à§\8b, à¦\87তà§\8dযাদি) à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦\8fà¦\87 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লà§\8b "
-"à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন à¦\8fবà¦\82 \"à¦\89পà¦\9bবি à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার\" à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¸à§\87à¦\95শনà§\87 à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\9bাà§\9cাà¦\93 à¦\86পনি "
-"à¦\89পà¦\9bবির à¦¬à¦¿à¦¬à¦¿à¦§ à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦¸à§\87à¦\9f করতে পারেন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি à¦\89পà¦\9bবির à¦¸à¦¾à¦¬à¦¸à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\86à¦\9aরন à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°েন। "
+"à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প, à¦\86পনি à¦\89পà¦\9bবির à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 (লà§\8bà¦\97à§\8b, à¦\87তà§\8dযাদি) à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦\8fà¦\87 "
+"পরিশà§\8bধà¦\95à¦\97à§\81লà§\8b à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন à¦\8fবà¦\82 \"à¦\89পà¦\9bবি à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95\" à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦\85à¦\82শà§\87 à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রà§\81ন। "
+"à¦\8fà¦\9bাà§\9cাà¦\93 à¦\86পনি à¦\89পà¦\9bবির à¦¬à¦¿à¦¬à¦¿à¦§ à¦\85পশন à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ করতে পারেন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
+#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦\85বসà§\8dথান à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦\85বসà§\8dথান à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\9bবির à¦\89পরà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦¨à¦¿à¦\9aà§\87 à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦¬à§\87শ "
-"à¦\95িà¦\9bà§\81 অবস্থানে চেষ্টা করে দেখুন।"
+"à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦®à§\81ভির à¦\89পরà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦¨à¦¿à¦\9aà§\87 à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। "
+"à¦\95à§\9fà§\87à¦\95à¦\9fি অবস্থানে চেষ্টা করে দেখুন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:801
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr "à¦\89প-à¦\9bবি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\89প-à¦\9bবি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
-msgstr "à¦\86পনি à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণরà§\81পে উপ-ছবি প্রসেসিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
+msgstr "à¦\86পনি à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণরà§\82পে উপ-ছবি প্রসেসিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা"
 
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা"
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
-"ভিএলসি ভিডিওতে বার্তা প্রদর্শন করতে পারে। এটিকে ওএসডি (পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা) বলা "
-"হয়।"
+"VLC ভিডিওতে বার্তা প্রদর্শন করতে পারে। একে OSD (On Screen Display-পর্দায় প্রদর্শিত "
+"বারà§\8dতা) à¦¬à¦²à¦¾ à¦¹à§\9f।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:810
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "টেক্সট রেন্ডারিং মডিউল"
 
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "টেক্সট রেন্ডারিং মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
-"ভিএলসি রেন্ডারিং এর জন্য সাধারনত ফ্রিটাইপ ব্যবহার করে, কিন্তু এটি দিয়ে আপনি svg "
-"(উদাহরনস্বরুপ) ব্যবহার করতে পারবেন।"
+"VLC রেন্ডারিং এর জন্য সাধারণত ফ্রিটাইপ ব্যবহার করে, কিন্তু এটি আপনাকে svg-র "
+"দৃষ্টান্তমূলক ব্যবহার অনুমোদন করবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid "Subpictures filter module"
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "à¦\89পà¦\9bবি à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার মডিউল"
+msgstr "à¦\89পà¦\9bবি à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 মডিউল"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:767
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি \"à¦\89পà¦\9bবি à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার\" à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\87 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fারগুলো ভিডিওর ওপর ছবি বা টেক্সট ওভারলে "
+"à¦\8fà¦\9fি \"à¦\89পà¦\9bবি à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95\" à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95গুলো ভিডিওর ওপর ছবি বা টেক্সট ওভারলে "
 "করে (যেমন একটি লোগো, আরবিট্রারি টেক্সট, ...)।"
 
 "করে (যেমন একটি লোগো, আরবিট্রারি টেক্সট, ...)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:819
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87লà¦\97à§\81লà§\8b à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¸নাক্ত করা হবে"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87লà¦\97à§\81লà§\8b à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦নাক্ত করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¸নাক্ত করা হবে, যদি কোনো সাবটাইটেল ফাইলের "
-"নাম à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95à§\87 (à¦\9bবির ফাইলের নামের ওপর ভিত্তি করে)।"
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦নাক্ত করা হবে, যদি কোনো সাবটাইটেল ফাইলের "
+"নাম à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95à§\87 (মà§\81ভি ফাইলের নামের ওপর ভিত্তি করে)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:824
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\85à¦\9fà§\8bডিà¦\9fà§\87à¦\95শন ফাজিনেস"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82-শনাà¦\95à§\8dতà¦\95রণ ফাজিনেস"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2738,19 +2825,17 @@ msgid ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
-"এটি নির্ধারন করে যে ফাজি সাবটাইটেল এবং ছবির ফাইলনেমের ম্যাচিং কতখানি হবে। "
-"বিকল্পগুলো হলো:\n"
-"০ = কোনো সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে না\n"
-"১ = যেকোনো সাবটাইটেল ফাইল\n"
-"২ = ছবির নাম ধারনকারী যেকোনো সাবটাইটেল ফাইল\n"
-"৩ = কিছু অতিরিক্ত অক্ষরসহ ছবির নাম ধারনকারী সাবটাইটেল ফাইল\n"
-"৪ = শুধুমাত্র ছবির নাম ধারনকারী সাবটাইটেল ফাইল"
+"এটি নির্ধারণ করে যে ফাজি সাবটাইটেল এবং মুভি ফাইলের নামের মিল কতখানি হবে। "
+"অপশনগুলো হলো:\\n0 = কোনো সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে না\\n1 = যেকোনো "
+"সাবটাইটেল ফাইল\\n2 = মুভির নাম ধারণকারী যেকোনো সাবটাইটেল ফাইল\\n3 = কিছু "
+"অতিরিক্ত অক্ষরসহ ছবির নাম ধারণকারী সাবটাইটেল ফাইল\\n4 = শুধুমাত্র ছবির নাম "
+"ধারণকারী সাবটাইটেল ফাইল"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:834
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¸নাক্ত করার পাথ"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦নাক্ত করার পাথ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2758,650 +2843,671 @@ msgstr ""
 "সাবটাইটেল ফাইলের জন্য এই পাথগুলোও দেখুন, যদি সাবটাইটেল ফাইলটি বর্তমান ডিরেক্টরিতে "
 "পাওয়া না যায়।"
 
 "সাবটাইটেল ফাইলের জন্য এই পাথগুলোও দেখুন, যদি সাবটাইটেল ফাইলটি বর্তমান ডিরেক্টরিতে "
 "পাওয়া না যায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid "Use subtitle file"
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87লà¦\9fি à¦²à§\8bড à¦\95রà§\81ন। à¦¯à¦\96ন à¦\85à¦\9fà§\8bডিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\86পনার à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dত à¦\95রতà§\87 "
-"পারবে না।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87লà¦\9fি à¦²à§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦¯à¦\96ন à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¶à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রণ à¦\86পনার à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল "
+"শনাà¦\95à§\8dত à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾à¥¤"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:795
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "DVD device"
 msgid "DVD device"
-msgstr "ডিভিডি ডিভাইস"
+msgstr "DVD ডিভাইস"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¡à¦¿à¦­à¦¿à¦¡à¦¿ à¦¡à§\8dরাà¦\87ভ (বা à¦«à¦¾à¦\87ল)। à¦¡à§\8dরাà¦\87ভ à¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র à¦ªà¦°à§\87 à¦\95à§\8bলন à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦­à§\81লবà§\87ন à¦¨à¦¾ (যà§\87মন "
-"D:)"
+"à¦\8fà¦\87 DVD à¦¡à§\8dরাà¦\87ভ (বা à¦«à¦¾à¦\87ল)à¦\9fি à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত। à¦¡à§\8dরাà¦\87ভ à¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র à¦ªà¦°à§\87 à¦\95à§\8bলন "
+"দিতে ভুলবেন না (যেমন D:)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¡à¦¿à¦­à¦¿à¦¡à¦¿ à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 DVD à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "VCD device"
 msgid "VCD device"
-msgstr "ভিসিডি ডিভাইস"
+msgstr "VCD ডিভাইস"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:808
-msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-"এটি ডিফল্ট ভিসিডি ডিভাইস। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, তাহলে আমরা একটি উপযুক্ত "
-"সিডি-রম ডিভাইস খুজে নেব।"
-
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦­à¦¿à¦¸à¦¿à¦¡à¦¿ à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 VCD à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Audio CD device"
 msgid "Audio CD device"
-msgstr "অডিও সিডি ডিভাইস"
-
-#: src/libvlc-module.c:818
-msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-"এটি ডিফল্ট অডিও সিডি ডিভাইস। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, তাহলে আমরা একটি "
-"উপযুক্ত সিডি-রম ডিভাইস খুজে নেব।"
+msgstr "অডিও CD ডিভাইস"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:822
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à¦¿à¦¡à¦¿ à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\85ডিà¦\93 CD à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Force IPv6"
 msgid "Force IPv6"
-msgstr "IPv6 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "IPv6 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "সকল সংযোগের জন্য IPv6 ব্যবহার করা হবে।"
+msgstr "সà¦\95ল à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয IPv6 à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Force IPv4"
 msgid "Force IPv4"
-msgstr "IPv4 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "IPv4 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:831
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "সকল সংযোগের জন্য IPv4 ব্যবহার করা হবে।"
+msgstr "সà¦\95ল à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয IPv4 à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "TCP connection timeout"
 msgid "TCP connection timeout"
-msgstr "টিসিপি সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ"
+msgstr "TCP সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\9fিসিপি à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত à¦¸à¦®à§\9f à¦¶à§\87ষ (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত TCP à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত à¦¸à¦®à§\9f à¦¶à§\87ষ (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS সার্ভার"
 
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS সার্ভার"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
-"SOCKS à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dসি à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦\8fà¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\95ারà§\87 à¦¹à¦¤à§\87 à¦¹à¦¬à§\87 à¦ à¦¿à¦\95ারা:পà§\8bরà§\8dà¦\9f। "
-"এটি সকল টিসিপি সংযোগের জন্য ব্যবহৃত হবে"
+"SOCKS à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dসি à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦\8fà¦\9fি à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦ à¦¿à¦\95ানা:পà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\95ারà§\87 à¦¹à¦¤à§\87 à¦¹à¦¬à§\87। "
+"এটি সকল TCP সংযোগের জন্য ব্যবহৃত হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:879
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS ব্যবহারকারীর নাম"
 
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS ব্যবহারকারীর নাম"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য ব্যবহারকারীর নাম।"
 
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য ব্যবহারকারীর নাম।"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS পাসওয়ার্ড"
 
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS পাসওয়ার্ড"
 
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য পাসওয়ার্ড।"
 
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য পাসওয়ার্ড।"
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Title metadata"
 msgid "Title metadata"
-msgstr "শিরোনাম মেটাডেটা"
+msgstr "Title মেটাডেটা"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr ""
-"এটি দিয়ে আপনি একটি ইনপুটের জন্য একটি \"শিরোনাম\" মেটাডেটা উল্লেখ করতে পারবেন।"
+msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Title\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Author metadata"
 msgid "Author metadata"
-msgstr "লেখক মেটাডেটা"
+msgstr "Author মেটাডেটা"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"লà§\87à¦\96à¦\95\" à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"Author\" à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦¦à§\87à§\9f।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Artist metadata"
 msgid "Artist metadata"
-msgstr "শিল্পি মেটাডেটা"
+msgstr "Artist মেটাডেটা"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"শিলà§\8dপি\" à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"Artist\" à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦¦à§\87à§\9f।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Genre metadata"
 msgid "Genre metadata"
-msgstr "ধরন মেটাডেটা"
+msgstr "Genre মেটাডেটা"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"ধরন\" à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"Genre\" à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦¦à§\87à§\9f।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Copyright metadata"
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr "স্বত্বাধিকার মেটাডেটা"
+msgstr "Copyright মেটাডেটা"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
-msgstr "একটি ইনপুটের জন্য একটি \"স্বত্বাধিকার\" মেটাডেটা উল্লেখ করতে পারবেন।"
+msgstr ""
+"এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Copyright\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Description metadata"
 msgid "Description metadata"
-msgstr "বিবরন মেটাডেটা"
+msgstr "Description মেটাডেটা"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr "একটি ইনপুটের জন্য একটি \"বিবরন\" মেটাডেটা উল্লেখ করতে পারবেন।"
+msgstr ""
+"এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Description\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Date metadata"
 msgid "Date metadata"
-msgstr "তারিখ মেটাডেটা"
+msgstr "Date মেটাডেটা"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"তারিà¦\96\" à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"Date\" à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦¦à§\87à§\9f।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL মেটাডেটা"
 
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"url\" à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি \"URL\" à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦¦à§\87à§\9f।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦\95িভাবà§\87 à¦\8fর à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\97à§\81লà§\8b à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রবà§\87 à¦¤à¦¾ à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 "
-"পারবà§\87ন (ডিà¦\95মà§\8dপà§\8dরà§\87শন à¦®à§\87থড)। à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\85ভিà¦\9cà§\8dà¦\9e à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80দà§\87র à¦¦à§\8dবারা à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন "
-"à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত, à¦\95ারন à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনার à¦¸à¦\95ল à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশন à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 VLC-র à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦ªà¦¦à§\8dধতি à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f (ডিà¦\95মà§\8dপà§\8dরà§\87শন à¦®à§\87থড)"
+"। à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\85ভিà¦\9cà§\8dà¦\9e à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80দà§\87র à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত, à¦\95ারণ à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনার à¦¸à¦\95ল "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "পছন্দনীয় ডিকোডার তালিকা"
 
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "পছন্দনীয় ডিকোডার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
-"কোডেকের তালিকা যেটি ভিএলসি অগ্রাধিকার ভিত্তিতে ব্যবহার করবে। উদাহরনস্বরুপ, 'dummy,"
+"কোডেকের তালিকা যেটি VLC অগ্রাধিকার ভিত্তিতে ব্যবহার করবে। উদহারণস্বরূপ, 'dummy,"
 "a52' চেষ্টা করবে অন্যান্য কোডেক ব্যবহারের পূর্বে dummy এবং a52 কোডেক ব্যবহার করতে। "
 "a52' চেষ্টা করবে অন্যান্য কোডেক ব্যবহারের পূর্বে dummy এবং a52 কোডেক ব্যবহার করতে। "
-"শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\85ভিà¦\9cà§\8dà¦\9e à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80দà§\87র à¦¦à§\8dবারা à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত, à¦\95ারন à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনার "
-"সà¦\95ল à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
+"শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\85ভিà¦\9cà§\8dà¦\9e à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80দà§\87র à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত, à¦\95ারণ à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনার à¦¸à¦\95ল "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:932
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "পছন্দনীয় এনকোডার তালিকা"
 
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "পছন্দনীয় এনকোডার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
-"এটি দিয়ে আপনি কোডেকের একটি তালিকা নির্বাচন করতে পারবেন যেটি ভিএলসি অগ্রাধিকার "
+"এটি দিয়ে আপনি কোডেকের একটি তালিকা নির্বাচন করতে পারবেন যেটি VLC অগ্রাধিকার "
 "ভিত্তিতে ব্যবহার করবে।"
 
 "ভিত্তিতে ব্যবহার করবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr "ভিএলসি এর সিস্টেম প্লাগিন পছন্দ করুন"
+msgstr "VLC-র সিস্টেম প্লাগইন পছন্দ করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
-"ভিà¦\8fলসি à¦\95ি à¦¤à¦¾à¦° à¦¨à¦¿à¦\9cà§\87র à¦ªà§\8dলাà¦\97িন à¦\8fর à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦\86পনার à¦¸à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87মà§\87 à¦\87নà§\8dসà¦\9fল à¦\95রা à¦¸à§\8dথানà§\80à§\9f à¦ªà§\8dলাà¦\97িন "
-"পà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রবà§\87 à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শ à¦\95রà§\87 (যà¦\96ন à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦\9bনà§\8dদ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87)।"
+"যà¦\96ন à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦\9bনà§\8dদ à¦¬à¦¿à¦¦à§\8dযমান à¦¥à¦¾à¦\95à§\87 à¦¤à¦\96ন VLC à¦¤à¦¾à¦° à¦¨à¦¿à¦\9cà§\87র à¦ªà§\8dলাà¦\97à¦\87ন à¦\8fর à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦\86পনার à¦¸à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87মà§\87 "
+"সà¦\82সà§\8dথাপন à¦\95রা à¦¸à§\8dথানà§\80à§\9f à¦ªà§\8dলাà¦\97à¦\87ন à¦ªà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রবà§\87 à¦\95িনা à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শ à¦\95রà§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:948
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à¦¾à¦¬à¦¸à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦¸à§\87à¦\9f "
-"করতে পারবেন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশন à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à¦¾à¦¬à¦¸à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\85পশন "
+"নিরà§\8dধারণ à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid "Default stream output chain"
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট চেইন"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট চেইন"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 "all streams."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\9aà§\87à¦\87ন à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦\95িভাবà§\87 à¦\8fরà¦\95ম à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9aà§\87à¦\87ন "
-"তà§\88রি à¦\95রতà§\87 à¦¹à§\9f à¦¤à¦¾ à¦\9cানতà§\87 à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87শন à¦ªà§\9cà§\81ন। à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95বারà§\8dতা: à¦\8fà¦\87 à¦\9aà§\87à¦\87নà¦\9fি à¦¸à¦\95ল à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dà§\9f "
-"সক্রিয় করা হবে।"
+"à¦\86পনি à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\9aà§\87à¦\87ন à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦\95িভাবà§\87 à¦\8fরà¦\95ম à¦\8fà¦\95à¦\9fি "
+"à¦\9aà§\87à¦\87ন à¦¤à§\88রি à¦\95রতà§\87 à¦¹à§\9f à¦¤à¦¾ à¦\9cানতà§\87 à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87শন à¦ªà§\9cà§\81ন। à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95বারà§\8dতা: à¦\8fà¦\87 à¦\9aà§\87à¦\87নà¦\9fি à¦¸à¦\95ল à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র "
+"à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr "সকল ES এর স্ট্রিমিং সক্রিয় করুন"
+msgstr "সকল ES-এর স্ট্রীমিং সক্রিয় করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr "সà¦\95ল à¦ªà§\8dরাথমিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমà§\82হà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রà§\81ন (ভিডিও, অডিও এবং সাবটাইটেল)"
+msgstr "সà¦\95ল à¦ªà§\8dরাথমিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমà§\82হà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (ভিডিও, অডিও এবং সাবটাইটেল)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Display while streaming"
 msgid "Display while streaming"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিং এর সময় প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিং এর সময় প্রদর্শন করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82à¦\95ালà§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমটি স্থানীয়ভাবে চালানো হবে।"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিà¦\82à¦\95ালà§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মটি স্থানীয়ভাবে চালানো হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:928
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Enable video stream output"
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:930
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন à¦¯à§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à§\81বিধাà§\9f à¦¸à¦°à¦¾à¦¸à¦°à¦¿ à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨à§\8b à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা, "
-"যà¦\96ন à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95ে।"
+"যà¦\96ন à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, à¦¤à¦\96ন à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à§\81বিধাà§\9f à¦¸à¦°à¦¾à¦¸à¦°à¦¿ à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨à§\8b à¦¹à¦¬à§\87 "
+"à¦\95িনা à¦¸à§\87à¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬ে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Enable audio stream output"
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন à¦¯à§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à§\81বিধাà§\9f à¦¸à¦°à¦¾à¦¸à¦°à¦¿ à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨à§\8b à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা, à¦¯à¦\96ন "
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95ে।"
+"যà¦\96ন à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, à¦¤à¦\96ন à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à§\81বিধাà§\9f à¦¸à¦°à¦¾à¦¸à¦°à¦¿ à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨à§\8b à¦¹à¦¬à§\87 "
+"à¦\95িনা à¦¸à§\87à¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬ে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "SPU à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "SPU à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন à¦¯à§\87 SPU à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à§\81বিধাà§\9f à¦¸à¦°à¦¾à¦¸à¦°à¦¿ à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨à§\8b à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা, à¦¯à¦\96ন "
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95ে।"
+"যà¦\96ন à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, à¦¤à¦\96ন SPU à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à§\81বিধাà§\9f à¦¸à¦°à¦¾à¦¸à¦°à¦¿ à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨à§\8b à¦¹à¦¬à§\87 "
+"à¦\95িনা à¦¸à§\87à¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬ে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
+#: src/libvlc-module.c:980
 msgid "Keep stream output open"
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট খোলা রাখা হবে"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট খোলা রাখা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dবতনà§\8dতà§\8dর à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম "
-"à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন (à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f "
-"পà§\8dরবà§\87শ à¦\95রানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87)"
+"à¦\8fর à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dবতনà§\8dতà§\8dর à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¬à§\8dযবহার "
+"à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন (à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦ªà§\8dরবà§\87শ à¦\95রানà§\8b "
+"হবে)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম আউটপুট মাক্সার ক্যাশিং (মিলিসেকেন্ড)"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট মাক্সার ক্যাশিং (মিলিসেকেন্ড)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\86পনি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\8dরাথমিà¦\95 à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦¨ à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রতà§\87 "
-"পারবà§\87ন। à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¾à¦¨à¦\9fি à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 হতে হবে।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\8dরাথমিà¦\95 à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦¨ à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রার "
+"à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦¦à§\87à§\9f। à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¾à¦¨à¦\9fি à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত হতে হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "পছন্দনীয় প্যাকেটাইজার তালিকা"
 
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "পছন্দনীয় প্যাকেটাইজার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
-"এটি দিয়ে আপনি ভিএলসি কিভাবে তার প্যাকেটাইজারসমূহ পছন্দ করবে তার ক্রম নির্বাচন "
-"à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬েন।"
+"এটি দিয়ে আপনি VLC কিভাবে তার প্যাকেটাইজারসমূহ পছন্দ করবে তার ক্রম নির্বাচন করতে "
+"পারেন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Mux module"
 msgstr "মাক্স মডিউল"
 
 msgid "Mux module"
 msgstr "মাক্স মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি মাক্স মডিউল কনফিগার করতে পারবেন"
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি মাক্স মডিউল কনফিগার করতে পারবেন"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "Access output module"
 msgid "Access output module"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦ªà§\9cà§\81ন"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি এক্সেস আউটপুট মডিউল কনফিগার করতে পারবেন"
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি এক্সেস আউটপুট মডিউল কনফিগার করতে পারবেন"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "Control SAP flow"
 msgid "Control SAP flow"
-msgstr "SAP à¦«à§\8dলà§\8b à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "SAP à¦«à§\8dলà§\8b à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95লে, SAP মাল্টিকাস্ট ঠিকানার ফ্লো নিয়ন্ত্রিত হবে। এটি প্রয়োজন "
-"হয় যদি আপনি MBone এ ঘোষনা করতে চান।"
+"যদি à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95ে, SAP মাল্টিকাস্ট ঠিকানার ফ্লো নিয়ন্ত্রিত হবে। এটি প্রয়োজন "
+"হয় যদি আপনি MBone-এ ঘোষনা করতে চান।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP ঘোষনা বিরতি"
 
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP ঘোষনা বিরতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
-"যà¦\96ন SAP à¦«à§\8dলà§\8b à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন নিষ্ক্রিয় থাকে, এটি দিয়ে আপনি SAP ঘোষনাসমূহের মধ্যে একটি "
-"নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦¬à¦¿à¦°à¦¤à¦¿ à¦¸à§\87à¦\9f করতে পারবেন।"
+"যà¦\96ন SAP à¦«à§\8dলà§\8b à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল নিষ্ক্রিয় থাকে, এটি দিয়ে আপনি SAP ঘোষনাসমূহের মধ্যে একটি "
+"নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦¬à¦¿à¦°à¦¤à¦¿ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ করতে পারবেন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
-"এই বিকল্পগুলি দিয়ে আপনি বিশেষ CPU অপটিমাইজেশন সক্রিয় করতে পারবেন। আপনার এই সকল "
-"বিকল্পগুলো সক্রিয় রাখা উচিত।"
-
-#: src/libvlc-module.c:987
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "FPU সমর্থন সক্রিয় করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:989
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-"আপনার প্রসেসরের যদি দশমিক সংখ্যা হিসাব করার একটি উইনিট থাকে, ভিএলসি এর সুবিধা "
-"নিতে পারে।"
+"এই অপশন দিয়ে আপনি বিশেষ CPU অপটিমাইজেশন সক্রিয় করতে পারবেন। আপনার সবসময় এগুলো "
+"সক্রিয় রাখা উচিত।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:1024
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "CPU MMX à¦¸à¦®à¦°à§\8dথন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "CPU MMX à¦¸à¦®à¦°à§\8dথন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি MMX ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
-"পারে।"
+"আপনার প্রসেসর যদি MMX ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে পারে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "CPU 3D Now! à¦¸à¦®à¦°à§\8dথন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "CPU 3D Now! à¦¸à¦®à¦°à§\8dথন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87    "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"à¦\86পনার à¦ªà§\8dরসà§\87সর à¦¯à¦¦à¦¿ 3D Now! à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dরাà¦\95শন à¦¸à§\87à¦\9f à¦¸à¦®à¦°à§\8dথন à¦\95রà§\87, à¦¤à¦¾à¦¹à¦²à§\87 à¦­à¦¿à¦\8fলসি এর সুবিধা নিতে "
+"যদি à¦\86পনার à¦ªà§\8dরসà§\87সর 3D Now! à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dরাà¦\95শন à¦¸à§\87à¦\9f à¦¸à¦®à¦°à§\8dথন à¦\95রà§\87, à¦¤à¦¾à¦¹à¦²à§\87 VLC এর সুবিধা নিতে "
 "পারে।"
 
 "পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1034
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "CPU MMX EXT à¦¸à¦®à¦°à§\8dথন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "CPU MMX EXT à¦¸à¦®à¦°à§\8dথন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি MMX EXT ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
+"আপনার প্রসেসর যদি MMX EXT ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
 "পারে।"
 
 "পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "CPU SSE à¦¸à¦®à¦°à§\8dথন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "CPU SSE à¦¸à¦®à¦°à§\8dথন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি SSE ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
-"পারে।"
+"আপনার প্রসেসর যদি SSE ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে পারে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1044
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "CPU SSE2 à¦¸à¦®à¦°à§\8dথন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "CPU SSE2 à¦¸à¦®à¦°à§\8dথন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি SSE2 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
-"পারে।"
+"আপনার প্রসেসর যদি SSE2 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে পারে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1017
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "CPU AltiVec সমর্থন সক্রিয় করুন"
+#: src/libvlc-module.c:1049
+msgid "Enable CPU SSE3 support"
+msgstr "CPU SSE3 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"আপনার প্রসেসর যদি AltiVec ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে "
-"পারে।"
+"আপনার প্রসেসর যদি SSE3 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে পারে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+msgstr "CPU SSE3 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1056
+msgid ""
+"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"আপনার প্রসেসর যদি SSE3 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে পারে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1059
+msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+msgstr "CPU SSE4.1 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1061
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"আপনার প্রসেসর যদি SSE4.1 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+"পারে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1064
+msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+msgstr "CPU SSE4.2 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1066
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"আপনার প্রসেসর যদি SSE4.2 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+"পারে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1069
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr "CPU AltiVec সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1071
+msgid ""
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"আপনার প্রসেসর যদি AltiVec ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
+"পারে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লà§\8b à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 à¦¦à§\87বà§\87। à¦\86পনি à¦\95ি à¦\95রà¦\9bà§\87ন à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aিত à¦¨à¦¾ "
-"হলে এগুলোকে এভাবেই রেখে দিন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রার à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦¦à§\87à§\9f। à¦\86পনি à¦\95ি à¦\95রà¦\9bà§\87ন "
+"তা à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aিত à¦¨à¦¾ à¦¹à¦²à§\87 à¦\8fà¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 à¦\8fভাবà§\87à¦\87 à¦°à§\87à¦\96à§\87 à¦¦à¦¿à¦¨à¥¤"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "Memory copy module"
 msgid "Memory copy module"
-msgstr "মà§\87মরি à¦\95পি মডিউল"
+msgstr "মà§\87মà§\8bরি à¦\85নà§\81লিপি মডিউল"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\95à§\8bন à¦®à§\87মরি à¦\95পি à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦\9aান à¦¤à¦¾ à¦\86পনি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f "
-"হিসà§\87বà§\87 à¦­à¦¿à¦\8fলসি, à¦\86পনার à¦¹à¦¾à¦°à§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦¦à§\8dবারা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¸à¦¬à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦¦à§\8dরà§\81তà¦\97তির à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার "
-"করবে।"
+"à¦\86পনি à¦\95à§\8bন à¦®à§\87মà§\8bরি à¦\85নà§\81লিপি à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦\9aান à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। "
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 VLC à¦\86পনার à¦¹à¦¾à¦°à§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦¦à§\8dবারা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¸à¦¬à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦¦à§\8dরà§\81তà¦\97তির à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà¦\9fি "
+"বà§\8dযবহার à¦\95রবà§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Access module"
 msgid "Access module"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল"
+msgstr "মডিà¦\89ল à¦ªà§\9cà§\81ন"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন। à¦¯à¦¦à¦¿ à¦¸à¦ à¦¿à¦\95 à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
-"সনাà¦\95à§\8dত à¦\95রা à¦¨à¦¾ à¦¹à§\9f à¦¤à¦¾à¦¹à¦²à§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦\86পনার à¦\8fà¦\9fি à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ "
-"হিসà§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত à¦¨à§\9f à¦¯à¦¦à¦¿ à¦¨à¦¾ à¦\86পনি à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aিত à¦¹à¦¨ à¦¯à§\87 à¦\86পনি à¦\95ি à¦\95রà¦\9bà§\87ন।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¦à§\87à¦\96তà§\87 à¦¬à¦¾à¦§à§\8dয à¦\95রà§\87। à¦¯à¦¦à¦¿ \"সঠিà¦\95ভাবà§\87 à¦ªà§\8dরবà§\87শ\" স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
+"সনাà¦\95à§\8dত à¦\95রা à¦¨à¦¾ à¦¹à§\9f à¦¤à¦¾à¦¹à¦²à§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦\86পনি à¦¯à¦¦à¦¿ à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aিত à¦¨à¦¾ à¦¹à¦¨ à¦¯à§\87 "
+"à¦\86পনি à¦\95ি à¦\95রà¦\9bà§\87ন à¦¤à¦¬à§\87 à¦\86পনার à¦\8fà¦\9fি à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\85পশন à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦\89à¦\9aিত à¦¨à§\9f।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid "Stream filter module"
 msgid "Stream filter module"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার মডিউল"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 মডিউল"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1040
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
-"যেই স্ট্রিমটি পড়া হচ্ছে সেটি পরিবর্তন করার জন্য এক্সেস ফিল্টার ব্যবহার করা হয়। এটি "
-"টাইমশিফ্টিং-এর উপস্থিতির জন্য ব্যবহার করা হয়।"
+"যেই স্ট্রিমটি পড়া হচ্ছে সেটি পরিবর্ধন করার জন্য স্ট্রীম পরিশোধক ব্যবহার করা হয়।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Demux module"
 msgstr "ডিমাক্স মডিউল"
 
 msgid "Demux module"
 msgstr "ডিমাক্স মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"\"পà§\8dরাথমিà¦\95\" à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\97à§\81লà§\8b (যà§\87মন à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমূহ) পৃথক করার জন্য "
+"\"পà§\8dরাথমিà¦\95\" à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\97à§\81লà§\8b (যà§\87মন à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মসমূহ) পৃথক করার জন্য "
 "ডিমাল্টিপ্লেক্সার ব্যবহার করা হয়। যদি সঠিক ডিমাক্সার স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা না হয় "
 "ডিমাল্টিপ্লেক্সার ব্যবহার করা হয়। যদি সঠিক ডিমাক্সার স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা না হয় "
-"তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦\86পনার à¦\8fà¦\9fি à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার করা "
+"তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦\86পনার à¦\8fà¦\9fি à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\85পশন à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ করা "
 "উচিত নয় যদি না আপনি নিশ্চিত হন যে আপনি কি করছেন।"
 
 "উচিত নয় যদি না আপনি নিশ্চিত হন যে আপনি কি করছেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Allow real-time priority"
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr "à¦\86সল-সমà§\9f à¦ªà§\8dরাà§\9fà§\8bরিà¦\9fির à¦\85নà§\81মতি à¦¦à¦¿à¦¨"
+msgstr "রিà§\9fà§\87ল-à¦\9fাà¦\87ম à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ারà§\87র à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦¦à§\87à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
-"ভিএলসি আসল-সময় প্রায়োরিটিতে চালালে আরো ভালো ফলাফল পাওয়া যাবে, বিশেষ করে "
-"কন্টেন্ট স্ট্রিমিংয়ের সময়। যদিও এটি আপনার পুরো মেশিন আটকে দিতে পারে, বা অত্যন্স "
-"ধীরগতির করে ফেলতে পারে। আপনি শুধুমাত্র নিশ্চিত হলেই এটি চালু করুন।"
+"VLC রিয়েল-টাইম অগ্রাধিকারে চালালে আরো ভালো ফলাফল পাওয়া যাবে, বিশেষ করে "
+"বিষয়বস্তু স্ট্রীমিংয়ের সময়। যদিও এটি আপনার পুরো মেশিন আটকে দিতে পারে, বা অত্যন্ত "
+"ধীরগতির করে ফেলতে পারে। আপনার এটি শুধুমাত্র তখনই সক্রিয় করা উচিত যখন আপনি নিশ্চিত "
+"যে আপনি কি করছেন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1109
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr "ভিএলসি প্রায়োরিটি সমন্বয়সাধন করুন"
+msgstr "VLC অগ্রাধিকার সমন্বিত করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦­à¦¿à¦\8fলসির à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরাà§\9fà§\8bরিà¦\9fিতà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85ফসà§\87à¦\9f (ধনাতà§\8dমà¦\95 à¦¬à¦¾ à¦\8bনাতà§\8dমà¦\95) à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87। "
-"à¦\86পনি à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà§\87র à¦¬à¦¿à¦°à§\81দà§\8dধà§\87, à¦¬à¦¾ à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fর à¦\86রà§\87à¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতির à¦¬à¦¿à¦°à§\81দà§\8dধà§\87 à¦­à¦¿à¦\8fলসি "
-"à¦\9fিà¦\89ন à¦\95রতà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি VLC-র à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ারà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85ফসà§\87à¦\9f (ধনাতà§\8dমà¦\95 à¦¬à¦¾ à¦\8bনাতà§\8dমà¦\95) à¦¯à§\8bà¦\97 "
+"à¦\95রà§\87। à¦\86পনি à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà§\87র à¦¬à¦¿à¦°à§\81দà§\8dধà§\87, à¦¬à¦¾ VLC-র à¦\86রà§\87à¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতির à¦¬à¦¿à¦°à§\81দà§\8dধà§\87 VLC à¦\9fিà¦\89ন "
+"করতে এটি ব্যবহার করতে পারেন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr "(পরà§\80à¦\95à§\8dষামà§\82লà¦\95) à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦²à§\87ভà§\87লে ক্যাশিং করবেন না।"
+msgstr "(পরà§\80à¦\95à§\8dষামà§\82লà¦\95) à¦ªà§\8dরবà§\87শাধিà¦\95ার à¦¸à§\8dতরে ক্যাশিং করবেন না।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
-msgstr ""
-"আপনি যদি একটি স্ট্রিম পড়ার সময় দেরি কমাতে চান তাহলে এই বিকল্পটি বেশ কার্যকর"
+msgstr "আপনি যদি একটি স্ট্রীম পড়ার সময় দেরি কমাতে চান তাহলে এই অপশনটি বেশ কার্যকর"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1068
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "Modules search path"
 msgstr "মডিউল অনুসন্ধান পাথ"
 
 msgid "Modules search path"
 msgstr "মডিউল অনুসন্ধান পাথ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
-"মডিউল দেখার জন্য ভিএলসি এর অতিরিক্ত পাথ। \" PATH_SEP \" দ্বারা সংযুক্ত করে আপনি "
-"বà§\87শ à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦ªà¦¾à¦¥ à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
+"মডিউল দেখার জন্য VLC-র অতিরিক্ত পাথ। \" PATH_SEP \" দ্বারা বিভাজন করে আপনি বেশ "
+"à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦ªà¦¾à¦¥ à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1125
+msgid "Data search path"
+msgstr "ডাটা অনুসন্ধান পাথ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1127
+msgid "Override the default data/share search path."
+msgstr "ডিফল্ট ডাটা উপেক্ষা করা হবে/অনুসন্ধান পাথ শেয়ার করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "VLM configuration file"
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr "ভিএলএম কনফিগারেশন ফাইল"
+msgstr "VLM কনফিগারেশন ফাইল"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr "ভিএলএম শুরু হওয়ার সাথে সাথে ভিএলএম কনফিগারেশন ফাইল পড়া হবে।"
+msgstr "VLM শুরু হওয়ার সাথে সাথে VLM কনফিগারেশন ফাইল পড়া হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Use a plugins cache"
 msgid "Use a plugins cache"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\8dলাà¦\97িন à¦\95à§\8dযাশ à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\8dলাà¦\97à¦\87ন à¦\95à§\8dযাশ à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
-msgstr ""
-"একটি প্লাগিন ক্যাশ ব্যবহার করুন যেটি ভিএলসি এর স্টার্টআপ টাইম অনেকাংশে কমিয়ে দিবে।"
+msgstr "একটি প্লাগইন ক্যাশ ব্যবহার করুন যা VLC-র আরম্ভের টাইম অনেকাংশে কমিয়ে দেবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
-msgid "Collect statistics"
-msgstr "পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান à¦¸à¦\82à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\81ন"
+#: src/libvlc-module.c:1137
+msgid "Locally collect statistics"
+msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9fভাবà§\87 à¦\89পাতà§\8dত à¦¸à¦\82à¦\97à§\8dরহ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1083
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr "বিবিধ à¦ªà¦°à¦¿à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযান সংগ্রহ করুন।"
+#: src/libvlc-module.c:1139
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
+msgstr "à¦\9aালà§\81 à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 à¦¬à¦¿à¦¬à¦¿à¦§ à¦²à§\8bà¦\95াল à¦\89পাতà§\8dত সংগ্রহ করুন।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Run as daemon process"
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr "ডিমন প্রসেস হিসেবে চালান"
+msgstr "ডà§\87মন প্রসেস হিসেবে চালান"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr "ভিএলসি-কে একটি ব্যাকগ্রাউন্ড ডিমন হিসেবে চালায়।"
+msgstr "VLC-কে একটি পটভূমি ডেমন হিসেবে চালায়।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Write process id to file"
 msgid "Write process id to file"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87 à¦ªà§\8dরসà§\87স à¦\86à¦\87ডি à¦²à¦¿à¦\96à§\81ন"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87 à¦ªà§\8dরসà§\87স à¦\86à¦\87ডি à¦²à¦¿à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgid "Writes process id into specified file."
-msgstr "নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦ªà§\8dরসà§\87স à¦\86à¦\87ডি à¦²à¦¿à¦\96à§\81ন।"
+msgstr "নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦ªà§\8dরসà§\87স à¦\86à¦\87ডি à¦²à¦¿à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Log to file"
 msgid "Log to file"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87 à¦²à¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87 à¦²à¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr "সকল ভিএলসি বার্তা একটি টেক্সট ফাইলে লগ করুন।"
+msgstr "সকল VLC বার্তা একটি টেক্সট ফাইলে লগ করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log to syslog"
 msgid "Log to syslog"
-msgstr "syslog এ লগ করুন"
+msgstr "syslog-এ লগ করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr "সকল ভিএলসি বার্তা syslog -এ লগ করুন (ইউনিক্স সিস্টেম)।"
+msgstr "সকল VLC বার্তা syslog-এ লগ করা হবে (UNIX সিস্টেম)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Allow only one running instance"
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতি à¦¸à¦®à§\8dভব"
+msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dযানà§\8dস à¦\9aলা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1104
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3409,14 +3515,13 @@ msgid ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
-"এক সময়ে ভিএলসি-র শুধুমাত্র একটি উপস্থিতি মাঝে মাঝে বেশ কার্যকর হতে পারে, "
-"à¦\89দারহনসà§\8dবরà§\81প à¦\86পনি à¦¯à¦¦à¦¿ à¦­à¦¿à¦\8fলসিà¦\95à§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦\9fাà¦\87পà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\87 à¦¥à¦¾à¦\95à§\87ন à¦\8fবà¦\82 "
-"না à¦\9aান à¦¯à§\87 à¦ªà§\8dরতিবার à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dলà§\8bরারà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦¡à¦¾à¦¬à¦²-à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রলà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¤à§\81ন à¦­à¦¿à¦\8fলসির "
-"উপস্থিতি হবে। এই বিকল্পটির ফলে ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত ভিএলসিতে চলবে অথবা "
-"তালিà¦\95াà§\9f à¦¯à§\81à¦\95à§\8dত হবে।"
+"একই সময়ে VLC-র শুধুমাত্র একটি ইন্সট্যান্সের চলার সমর্থন মাঝে মাঝে বেশ কার্যকর হতে "
+"পারà§\87, à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প à¦\86পনি à¦¯à¦¦à¦¿ VLC à¦\95à§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦\9fাà¦\87পà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\87 à¦¥à¦¾à¦\95à§\87ন "
+"à¦\8fবà¦\82 à¦ªà§\8dরতিবার à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dলà§\8bরারà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦¡à¦¾à¦¬à¦²-à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রলà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¤à§\81ন VLC-র à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dযানà§\8dস "
+"উপস্থিত করতে না চান। এই অপশনটির ফলে ফাইলটি বর্তমানে চলমান ইন্সট্যান্স-এর সাথে "
+"à¦\9aলবà§\87 à¦\85থবা à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦¯à§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3425,36 +3530,37 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
-"এক সময়ে ভিএলসি-র শুধুমাত্র একটি উপস্থিতি মাঝে মাঝে বেশ কার্যকর হতে পারে, "
-"উদারহনস্বরুপ আপনি যদি ভিএলসিকে কোনো মিডিয়া টাইপের সাথে সংশ্লিষ্ট করে থাকেন এবং "
-"না চান যে প্রতিবার ফাইল ম্যনেজারে কোনো ফাইলে ডাবল-ক্লিক করলে একটি নতুন ভিএলসির "
-"উপস্থিতি হবে। এই বিকল্পটির ফলে ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত ভিএলসিতে চলবে অথবা "
-"তালিকায় যুক্ত হবে। এই বিকল্পটি সক্রিয় করতে হলে D-Bus সেশন ডিমন কার্যকর থাকতে হবে "
-"এবং বর্তমানে উপস্থিত ভিএলসি-কে D-Bus নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস ব্যবহার করতে হবে।"
+"একই সময়ে VLC-র শুধুমাত্র একটি ইন্সট্যান্সের চলার সমর্থন মাঝে মাঝে বেশ কার্যকর হতে "
+"পারে, উদাহরণস্বরূপ আপনি যদি VLC কে কোনো মিডিয়া টাইপের সাথে সংশ্লিষ্ট করে থাকেন "
+"এবং প্রতিবার ফাইল ম্যানেজারের কোনো ফাইলে ডাবল-ক্লিক করলে একটি নতুন VLC "
+"ইন্সট্যান্সের উপস্থিতি না চান। এই অপশনটির ফলে ফাইলটি বর্তমানে চলমান ইন্সট্যান্সে "
+"চলবে অথবা তালিকায় যুক্ত করা হবে। এই অপশনটি সক্রিয় করতে হলে D-Bus সেশন ডেমন "
+"কার্যকর থাকতে হবে এবং বর্তমানে চলমান VLC-তে D-Bus কন্ট্রোল ইন্টারফেস ব্যবহার করতে "
+"হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "VLC is started from file association"
 msgid "VLC is started from file association"
-msgstr "ভিএলসি ফাইল সংশ্লিষ্টতা থেকে শুরু করা হয়েছে"
+msgstr "VLC ফাইল সংশ্লিষ্টতা থেকে শুরু করা হয়েছে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
-"ভিএলসি কে জানান যে এটিকে অপারেটিং সিস্টেমের একটি ফাইল সংশ্লিষ্টতার জন্য চালানো "
+"VLC কে জানানো হবে যে এটি অপারেটিং সিস্টেমের একটি ফাইল সংশ্লিষ্টতার জন্য চালানো "
 "হয়েছে"
 
 "হয়েছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "One instance when started from file"
 msgid "One instance when started from file"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রা à¦¹à¦²à§\87 à¦¶à§\81ধà§\81 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতি হবে"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রা à¦¹à¦²à§\87 à¦¶à§\81ধà§\81 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dযানà§\8dস হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "ফাইল থেকে শুরু করা হলে শুধু একটি উপস্থিতির অনুমতি দিন।"
+msgstr "ফাইল থেকে শুরু করা হলে শুধুমাত্র একটি ইনস্ট্যান্স চলার অনুমোদন দেয়া হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr "পà§\8dরসà§\87সà§\87র à¦ªà§\8dরাধানà§\8dয à¦¬à¦¾à§\9cান"
+msgstr "পà§\8dরসà§\87সà§\87র à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ার à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3463,1176 +3569,1118 @@ msgid ""
 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "machine."
 msgstr ""
 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "machine."
 msgstr ""
-"পà§\8dরসà§\87সà§\87র à¦ªà§\8dরাধানà§\8dয à¦¬à¦¾à§\9cালà§\87 à¦\86পনি à¦­à¦¾à¦²à§\8b à¦«à¦² à¦ªà¦¾à¦¬à§\87ন à¦\95ারন এর ফলে অন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন "
-"(যেটির অনেক প্রসেসর টাইম প্রয়োজন) ভিএলসিকে বিরক্ত করবে না। তবুও মনে রাখবেন, কিছু "
-"নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\95ারনà§\87 (সমসà§\8dযা) à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦ªà§\81রà§\8b à¦ªà§\8dরসà§\87সর à¦\9fাà¦\87ম à¦¨à¦¿à§\9fà§\87 à¦¨à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦ªরো সিস্টেমকে "
-"à¦\85à¦\9aল à¦\95রà§\87 à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87, à¦¤à¦\96ন à¦\86পনার à¦®à§\87শিনà¦\9fি à¦°à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fারà§\8dà¦\9f à¦\95রা à¦²à¦¾à¦\97তে পারে।"
+"পà§\8dরসà§\87সà§\87র à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ার à¦¬à¦¾à§\9cালà§\87 à¦\86পনি à¦­à¦¾à¦²à§\8b à¦«à¦² à¦ªà¦¾à¦¬à§\87ন à¦\95ারণ এর ফলে অন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন "
+"(যেটির অনেক প্রসেসর টাইম প্রয়োজন) VLC কে বিরক্ত করবে না। তবুও মনে রাখতে হবে, কিছু "
+"নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\95ারণà§\87 (সমসà§\8dযা) VLC à¦ªà§\81রà§\8b à¦ªà§\8dরসà§\87সর à¦\9fাà¦\87ম à¦¨à¦¿à§\9fà§\87 à¦¨à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦ªà§\81রো সিস্টেমকে "
+"à¦\85à¦\9aল à¦\95রà§\87 à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87, à¦¤à¦\96ন à¦\86পনার à¦®à§\87শিনà¦\9fি à¦°à¦¿à¦¬à§\81à¦\9f à¦\95রার à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন à¦¹তে পারে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতি à¦®à§\8bডà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f যোগ করা হবে"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dযানà§\8dস à¦®à§\8bডà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 যোগ করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতি à¦®à§\8bডà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦¬à¦°à§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aলতà§\87 "
-"থাকবে।"
+"যà¦\96ন à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dযানà§\8dস à¦\85পশন à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87, à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\8fবà¦\82 "
+"বরà§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aলতà§\87 à¦¥à¦¾à¦\95বà§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\97à§\81লà§\8b à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার à¦\86à¦\9aরন à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারন à¦\95রà§\87। à¦\8fদà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\95à§\87 à¦\9aালানà§\8bর "
-"তালিà¦\95ার à¦¡à¦¾à§\9fলà¦\97 à¦¬ক্সে উপেক্ষা করা হতে পারে।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\97à§\81লà§\8b à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\9aরন à¦¬à§\8dযাà¦\96à§\8dযা à¦\95রà§\87। à¦\8fদà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¡à¦¾à§\9fলà¦\97 "
+"বাক্সে উপেক্ষা করা হতে পারে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফাইল প্রিপার্স করা হবে"
 
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফাইল প্রিপার্স করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
-"à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦«à¦¾à¦\87ল প্রিপার্স করা হবে (কিছু মেটাডেটা পাওয়ার জন্য)।"
+"পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦¯à§\8bà¦\97à¦\95à§\83ত à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 প্রিপার্স করা হবে (কিছু মেটাডেটা পাওয়ার জন্য)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Album art policy"
 msgstr "অ্যালবাম আর্ট নীতিমালা"
 
 msgid "Album art policy"
 msgstr "অ্যালবাম আর্ট নীতিমালা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr "à¦\95িভাবà§\87 à¦\85à§\8dযালবাম à¦\86রà§\8dà¦\9f à¦¡à¦¾à¦\89নলà§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\95িভাবà§\87 à¦\85à§\8dযালবাম à¦\86রà§\8dà¦\9f à¦¡à¦¾à¦\89নলà§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Manual download only"
 msgid "Manual download only"
-msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦®à§\8dযানà§\81à§\9fাল ডাউনলোড"
+msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦¸à§\8dবনিরà§\8dধারিত ডাউনলোড"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "যখন ট্র্যাক চালু হয়"
 
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "যখন ট্র্যাক চালু হয়"
 
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "ট্র্যাক যুক্ত হওয়ার সাথে সাথে"
 
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "ট্র্যাক যুক্ত হওয়ার সাথে সাথে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Services discovery modules"
 msgid "Services discovery modules"
-msgstr "সà§\87বা à¦\96à§\81à¦\9cà§\87 à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fার মডিউল"
+msgstr "সà§\87বা à¦\85নà§\81সনà§\8dধান মডিউল"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1228
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
-"লà§\8bড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¸à§\87বা à¦\96à§\81à¦\9cà§\87 à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fার à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রে, যা সেমি-কোলন দ্বারা পৃথককৃত। "
-"সাধারন à¦®à¦¾à¦¨à¦\97à§\81লà§\8b à¦¹à¦² sap, hal, ..."
+"লà§\8bড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¸à§\87বা à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা à¦¹à¦¬ে, যা সেমি-কোলন দ্বারা পৃথককৃত। "
+"সাধারণ à¦®à¦¾à¦¨à¦\97à§\81লà§\8b à¦¹à¦²à§\8b sap, hal, ..."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ফাইলগুলো সবসময় উল্টোপাল্টাভাবে চালানো হবে"
 
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ফাইলগুলো সবসময় উল্টোপাল্টাভাবে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr ""
-"ব্যঘাত ঘটার আগ পর্যন্ত ভিএলসি চালানোর তালিকার ফাইলগুলো উল্টোপাল্টাভাবে চালাতে "
-"থাকবে।"
+msgstr "বিঘ্ন ঘটার আগ পর্যন্ত VLC প্লেলিস্টের ফাইলগুলো উল্টোপাল্টাভাবে চালাতে থাকবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1235
+msgid "Repeat all"
+msgstr "সবগুলো পুনরাবৃত্তি করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr "ভিএলসি চালানোর তালিকার ট্র্যাকগুলো অসীম পর্যন্ত চালাতে থাকবে।"
+msgstr "VLC প্লেলিস্টের ট্র্যাকগুলো অনির্দিষ্টকাল পর্যন্ত চালাতে থাকবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Repeat current item"
 msgid "Repeat current item"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র à¦ªà§\81রনাবà§\83তà§\8dতি হবে"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র à¦ªà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি à¦\95রা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr "ভিএলসি বর্তমান চালানোর তালিকার আইটেমগুলো চালাতে থাকবে।"
+msgstr "VLC বর্তমান প্লেলিস্টের আইটেমগুলো চালাতে থাকবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Play and stop"
 msgid "Play and stop"
-msgstr "চালান এবং বন্ধ করুন"
+msgstr "চালানো এবং বন্ধ করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à¦\95ল à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aালানà§\8bর à¦ªà¦°à§\87 à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বন্ধ করা হবে।"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র à¦ªà§\8dরতিà¦\9fি à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\9aালানà§\8bর à¦ªà¦° à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বন্ধ করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Play and exit"
 msgid "Play and exit"
-msgstr "চালান এবং বের হয়ে যান"
+msgstr "চালানো এবং প্রস্থান করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦\86র à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦¬à§\87র à¦¹à§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fা হবে।"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦\86র à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦ªà§\8dরসà§\8dথান à¦\95রা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1251
+msgid "Play and pause"
+msgstr "চালানো এবং বন্ধ করা হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1253
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr "শেষ ফ্রেমে প্লেলিস্টে কিছু আইটেম আপাত বন্ধ করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Use media library"
 msgid "Use media library"
-msgstr "মিডিà§\9fা à¦²à¦¾à¦\87বà§\8dরà§\87রি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "মিডিà§\9fা à¦²à¦¾à¦\87বà§\8dরà§\87রি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦¯à¦¤à¦¬à¦¾à¦° à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রবà§\87ন, à¦¤à¦¤à¦¬à¦¾à¦° à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦²à¦¾à¦\87বà§\8dরà§\87রিà¦\9fি à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\8fবà¦\82 "
-"রিলà§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+"মিডিà§\9fা à¦²à¦¾à¦\87বà§\8dরà§\87রিà¦\9fি à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষিত à¦¹à¦¬à§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦ªà§\8dরতিবার VLC à¦¶à§\81রà§\81র à¦¸à¦®à§\9f à¦°à¦¿à¦²à§\8bড à¦\95রা "
+"হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Display playlist tree"
 msgid "Display playlist tree"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার ট্রি প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র ট্রি প্রদর্শন করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
-"কিছু আইটেম (যেমন একটি ডিরেক্টরির বিষয়বস্তু) শ্রেণীবিভাগ করার জন্য চালানোর তালিকাটি "
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9fà§\8dরি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87।"
+"কিছু আইটেমের শ্রেণীবিভাগ করার জন্য প্লেলিস্টটি একটি ট্রি ব্যবহার করতে পারে, যেমন "
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরির à¦¬à¦¿à¦·à§\9fবসà§\8dতà§\81।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
-msgstr ""
-"এই সেটিংগুলো গ্লোবাল ভিএলসি কী (key) বাইন্ডিং যা \"হটকী (hotkyes)\" নামে পরিচিত।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
-#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
+msgstr "এই সেটিংসমূহ গ্লোবাল VLC কী বাইন্ডিং, যা \"হট কী\" নামে পরিচিত।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:349
+#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা à¦®à§\8bড à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦®à§\8bড à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Leave fullscreen"
 msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরসà§\8dথান"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦¤à§\8dযাà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা à¦®à§\8bড à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরসà§\8dথান à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦®à§\8bড à¦¤à§\8dযাà¦\97 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "চালান/বিরতি"
 
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "চালান/বিরতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr "বিরতির মোড পরিবর্তন করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "বিরতির মোড পরিবর্তন করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Pause only"
 msgstr "শুধুমাত্র বিরতি"
 
 msgid "Pause only"
 msgstr "শুধুমাত্র বিরতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "বিরতি দেয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "বিরতি দেয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Play only"
 msgstr "শুধুমাত্র চালানো"
 
 msgid "Play only"
 msgstr "শুধুমাত্র চালানো"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr "চালানোর জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "চালানোর জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgid "Faster"
-msgstr "à¦\86রà§\8b à¦¦à§\8dরà§\81তà¦\97তি"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ততর"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦¦à§\8dরà§\81ত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 à¦ªà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦¦à§\8dরà§\81ত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgid "Slower"
-msgstr "ধà§\80রà¦\97তি"
+msgstr "ধà§\80রতম"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr "প্লেব্যাক ধীরগতিতে করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "প্লেব্যাক ধীরগতিতে করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
 msgid "Normal rate"
 msgid "Normal rate"
-msgstr "সাধারন à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "সাধারণ à¦°à§\87à¦\9f"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
-msgstr "এই চালানোর তালিকা বুকমার্কটি সেট করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr ""
+"প্লেব্যাক রেট আবার স্বাভাবিক অবস্থায় নির্ধারণ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgid "Faster (fine)"
-msgstr "à¦\86রà§\8b à¦¦à§\8dরà§\81তà¦\97তি"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ততর (ভাল)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgid "Slower (fine)"
-msgstr "ধà§\80রà¦\97তি"
-
-#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
-#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
-#: modules/misc/notify/notify.c:325
+msgstr "ধà§\80রতম (ভাল)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/misc/notify/notify.c:321
 msgid "Next"
 msgstr "পরবর্তী"
 
 msgid "Next"
 msgstr "পরবর্তী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr "চালানোর তালিকার পরবর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
-#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
+msgstr "প্লেলিস্টের পরবর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: modules/misc/notify/notify.c:319
 msgid "Previous"
 msgstr "পূর্ববর্তী"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "পূর্ববর্তী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr "চালানোর তালিকার পূর্ববর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
+msgstr "প্লেলিস্টের পূর্ববর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
 msgid "Stop"
 msgid "Stop"
-msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr "প্লেব্যাক বন্ধ করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "প্লেব্যাক বন্ধ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
-#: modules/video_filter/rss.c:197
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:201
 msgid "Position"
 msgstr "অবস্থান"
 
 msgid "Position"
 msgstr "অবস্থান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr "অবস্থান প্রদর্শনের জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "অবস্থান প্রদর্শনের জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Very short backwards jump"
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Short backwards jump"
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Medium backwards jump"
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Long backwards jump"
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr "বà§\87শ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+msgstr "বà§\87শ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr "বà§\87শ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "বà§\87শ à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Very short forward jump"
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Short forward jump"
 msgid "Short forward jump"
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Medium forward jump"
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "মাà¦\9dারি à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Long forward jump"
 msgid "Long forward jump"
-msgstr "বà§\87শ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+msgstr "বà§\87শ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr "বà§\87শ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "বà§\87শ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¹à¦\9f à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
+#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "পরবর্তী ফ্রেম"
 
 msgid "Next frame"
 msgstr "পরবর্তী ফ্রেম"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr "পরবর্তী ভিডিও ফ্রেমে যাওয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "পরবর্তী ভিডিও ফ্রেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Very short jump length"
 msgid "Very short jump length"
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার দৈর্ঘ্য"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার দৈর্ঘ্য"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦\85লà§\8dপ à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Short jump length"
 msgid "Short jump length"
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার দৈর্ঘ্য"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার দৈর্ঘ্য"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
+msgstr "à¦\85লà§\8dপ à¦¸à§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Medium jump length"
 msgid "Medium jump length"
-msgstr "সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার মাঝারী দৈর্ঘ্য"
+msgstr "সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার মাঝারী দৈর্ঘ্য"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr "সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার মাঝারী দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
+msgstr "সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার মাঝারী দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Long jump length"
 msgid "Long jump length"
-msgstr "সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার বড় দৈর্ঘ্য"
+msgstr "সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার বড় দৈর্ঘ্য"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr "সামনà§\87/পà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার বড় দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
+msgstr "সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার বড় দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
-msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Navigate up"
 msgid "Navigate up"
-msgstr "à¦\89পরà§\87 à¦¨à§\87ভিà¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\89পরà§\87 à¦¨à§\87ভিà¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচকটিকে উপরে নেয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে উপরে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate down"
 msgid "Navigate down"
-msgstr "নিà¦\9aà§\87 à¦¨à§\87ভিà¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "নিà¦\9aà§\87 à¦¨à§\87ভিà¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচকটিকে নিচে নেয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে নিচে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate left"
 msgid "Navigate left"
-msgstr "বামà§\87 à¦¨à§\87ভিà¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বামà§\87 à¦¨à§\87ভিà¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচকটিকে বামে নেয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে বামে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate right"
 msgid "Navigate right"
-msgstr "ডানà§\87 à¦¨à§\87ভিà¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ডানà§\87 à¦¨à§\87ভিà¦\97à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচকটিকে ডানে নেয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে ডানে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Activate"
 msgid "Activate"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচিত আইটেমগুলো কার্যকর করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচিত আইটেমগুলো কার্যকর করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে যান"
+msgstr "DVD মেনুতে যাওয়া হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr "ডিভিডি মেনুতে যাওয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন"
+msgstr "DVD মেনুতে যাওয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select previous DVD title"
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "পূর্ববর্তী ডিভিডি শিরোনাম নির্বাচন করুন"
+msgstr "পূর্ববর্তী DVD শিরোনাম নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr "ডিভিডি-র পূর্ববর্তী শিরোনাম নির্বাচন করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন"
+msgstr "DVD-র পূর্ববর্তী শিরোনাম পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select next DVD title"
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr "পরবর্তী ডিভিডি শিরোনাম নির্বাচন করুন"
+msgstr "পরবর্তী DVD শিরোনাম নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr "ডিভিডি-র পরবর্তী শিরোনাম নির্বাচন করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন"
+msgstr "DVD-র পরবর্তী শিরোনাম পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "পূর্ববর্তী ডিভিডি অধ্যায় নির্বাচন করুন"
+msgstr "পূর্ববর্তী DVD অধ্যায় নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr "ডিভিডি-র পূর্ববর্তী অধ্যায় নির্বাচন করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন"
+msgstr "DVD-র পূর্ববর্তী অধ্যায় পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "পরবর্তী ডিভিডি অধ্যায় নির্বাচন করুন"
+msgstr "পরবর্তী DVD অধ্যায় নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr "ডিভিডি-র পরবর্তী অধ্যায় নির্বাচন করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন"
+msgstr "DVD-র পরবর্তী অধ্যায় পছন্দ করার জন্য কী (key) নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Volume up"
 msgid "Volume up"
-msgstr "ভলিà§\9fà§\81ম à¦¬à¦¾à§\9cান"
+msgstr "ভলিà¦\89ম à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦­à¦²à¦¿à§\9fà§\81ম à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 (key) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume down"
 msgid "Volume down"
-msgstr "ভলিà§\9fà§\81ম à¦\95মান"
+msgstr "ভলিà¦\89ম à¦\95মানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦­à¦²à¦¿à§\9fà§\81ম à¦\95মানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 (key) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম à¦\95মানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgid "Mute"
-msgstr "শবà§\8dদ à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "শবà§\8dদ à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "শবà§\8dদ à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 (key) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93র à¦¶à¦¬à§\8dদ à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Subtitle delay up"
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব à¦\95রান"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay down"
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fà¦\97িà§\9fà§\87 à¦¨à¦¿à¦¨"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব à¦\95মানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব কমানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1373
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়া হয়েছে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1375
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "সাবটাইটেল নিচে নেয়া হবে"
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "সাবটাইটেল নিচে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Audio delay up"
 msgid "Audio delay up"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব à¦\95রান"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "অডিও বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "অডিও বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay down"
 msgid "Audio delay down"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fà¦\97িà§\9fà§\87 à¦¨à¦¿à¦¨"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব à¦\95মানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "অডিও বিলম্ব কমানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "অডিও বিলম্ব কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§§ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§§ à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¨ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¨ à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§© à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§© à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§ª à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§ª à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§« à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§« à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¬ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¬ à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§­ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§­ à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§® à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§® à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¯ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¯ à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§§à§¦ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aালান"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§§à§¦ à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr "এই বুকমার্কটি চালানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।"
+msgstr "এই বুকমার্কটি চালানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§§ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§§ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¨ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¨ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§© à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§© à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§ª à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§ª à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§« à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§« à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¬ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¬ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§­ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§­ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§® à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§® à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¯ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§¯ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§§à§¦ à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à§§à§¦ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 (key) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà¦\9fি à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বুকমার্ক ১"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ১"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বুকমার্ক ২"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ২"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বুকমার্ক ৩"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৩"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বুকমার্ক ৪"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৪"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বুকমার্ক ৫"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৫"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বুকমার্ক ৬"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৬"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বুকমার্ক ৭"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৭"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বুকমার্ক ৮"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৮"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বুকমার্ক ৯"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ৯"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া বুকমার্ক ১০"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f বুকমার্ক ১০"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\86পনি à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রতà§\87 à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Go back in browsing history"
 msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "বà§\8dরাà¦\89à¦\9cিà¦\82 à¦\87তিহাসà§\87 à¦ªà¦¿à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦¬à§\8dরাà¦\89à¦\9cিà¦\82 à¦\87তিহাসà§\87 à¦«à¦¿à¦°à§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
-"বà§\8dরাà¦\89à¦\9cিà¦\82 à¦\87তিহাসà§\87 à¦ªà¦¿à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার (পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87) à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 (key) নির্বাচন "
-"à¦\95রà§\81ন।"
+"পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦¬à§\8dরাà¦\89à¦\9cিà¦\82 à¦\87তিহাসà§\87 à¦«à¦¿à¦°à§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার (পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87) à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 নির্বাচন "
+"à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "বà§\8dরাà¦\89à¦\9cিà¦\82 à¦\87তিহাসà§\87 à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 à¦¬à§\8dরাà¦\89à¦\9cিà¦\82 à¦\87তিহাসà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
-"বà§\8dরাà¦\89à¦\9cিà¦\82 à¦\87তিহাসà§\87 à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার (পরবরà§\8dতà§\80 à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87) à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 (key) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+"পরবরà§\8dতà§\80 à¦¬à§\8dরাà¦\89à¦\9cিà¦\82 à¦\87তিহাসà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার (পরবরà§\8dতà§\80 à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87) à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\80 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "অডিও ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "অডিও ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1429
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত অডিও ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে (ভাষাসমূহ)।"
+msgstr "বিদà§\8dযমান অডিও ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে (ভাষাসমূহ)।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে।"
+msgstr "বিদà§\8dযমান সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "à¦\89à§\8eসà§\87র à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f অনুপাত চক্রাকার করা হবে"
+msgstr "à¦\89à§\8eসà§\87র à¦¦à§\83শà§\8dযমান অনুপাত চক্রাকার করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr "à¦\89à§\8eসà§\87র à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাতà§\87র à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aà¦\95à§\8dরাà¦\95ার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\89à§\8eসà§\87র à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাতà§\87র à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\9aà¦\95à§\8dরাà¦\95ার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "ভিডিও ক্রপ চক্রাকার করা হবে"
 
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "ভিডিও ক্রপ চক্রাকার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
-msgstr "ক্রপ ফরম্যাটের পূর্বনির্ধারিত তালিকা চক্রাকার করা হবে"
+msgstr "ক্রপ ফরম্যাটের পূর্বনির্ধারিত তালিকা চক্রাকার করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন টগল করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Increase scale factor"
 msgid "Increase scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর বৃদ্ধি করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Increase scale factor."
 msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর বৃদ্ধি করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Decrease scale factor"
 msgid "Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর হ্রাস করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Decrease scale factor."
 msgid "Decrease scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর হ্রাস করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "ইন্টারলেস মোড চক্রাকার করা হবে"
+msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦®à§\8bড à¦\9aà¦\95à§\8dরাà¦\95ার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦®à§\8bড à¦\9aà¦\95à§\8dরাà¦\95ারভাবà§\87 à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦®à§\8bড à¦\9aà¦\95à§\8dরাà¦\95ারà§\87 à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Show interface"
 msgstr "ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে"
 
 msgid "Show interface"
 msgstr "ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "ইন্টারফেসটি অন্য সকল উইন্ডো এর উপরে তোলা হবে।"
+msgstr "ইন্টারফেসটি অন্য সকল উইন্ডোর উপরে তোলা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Hide interface"
 msgid "Hide interface"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\86à§\9cালà§\87 à¦°à¦¾à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "ইন্টারফেসটি অন্য সকল উইন্ডো এর নিচে নামানো হবে।"
+msgstr "ইন্টারফেসটি অন্য সকল উইন্ডোর নিচে নামানো হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Take video snapshot"
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr "ভিডিওর স্ন্যাপশট নিন"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট নেয়া হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr "ভিডিà¦\93র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦¨à§\87à§\9f à¦\8fবà¦\82 à¦¡à¦¿à¦¸à§\8dà¦\95à§\87 à¦²à§\87খে।"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦¨à§\87à§\9f à¦\8fবà¦\82 à¦¡à¦¿à¦¸à§\8dà¦\95à§\87 à¦²à¦¿à¦\96à§\87 à¦°à¦¾খে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "রেকর্ড"
 
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "রেকর্ড"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgid "Record access filter start/stop."
-msgstr "রà§\87à¦\95রà§\8dড à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার শুরু/বন্ধ।"
+msgstr "রà§\87à¦\95রà§\8dড à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 শুরু/বন্ধ।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Dump"
 msgstr "ডাম্প"
 
 msgid "Dump"
 msgstr "ডাম্প"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr "মিডিà§\9fা à¦¡à¦¾à¦®à§\8dপ à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার ট্রিগার।"
+msgstr "মিডিà§\9fা à¦¡à¦¾à¦®à§\8dপ à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 ট্রিগার।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr "সাধারন/পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি/à¦\9aà¦\95à§\8dর"
+msgstr "সাধারণ/পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি/লà§\81প"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦¨/পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি/à¦\9aà¦\95à§\8dর à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦£/পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতি/লà§\81প à¦®à§\8bডà§\87 à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8bপালà§\8dà¦\9fাভাবà§\87 à¦\9aালানà§\8b à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "রâ\80\8cà§\8dযানà§\8dডম à¦ªà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Un-Zoom"
 msgid "Un-Zoom"
-msgstr "à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr "ভিডিà¦\93র à¦\89পর à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦\89পর à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bà§\87à¦\81à¦\9fà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr "ভিডিà¦\93র à¦\89পর à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fা à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦\89পর à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¬à¦¾à¦® à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¬à¦¾à¦® à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bà§\87à¦\81à¦\9fà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¬à¦¾à¦® à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fা à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¬à¦¾à¦® à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¨à¦¿à¦\9a à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¨à¦¿à¦\9a à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bà§\87à¦\81à¦\9fà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¨à¦¿à¦\9a à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fা à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¨à¦¿à¦\9a à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¡à¦¾à¦¨ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¡à¦¾à¦¨ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bà§\87à¦\81à¦\9fà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¡à¦¾à¦¨ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95াà¦\9fা à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¡à¦¾à¦¨ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87 à¦ªà¦\9fভà§\82মি à¦®à§\8bড à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87 à¦\93à§\9fালপà§\87পার à¦®à§\8bড à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
-"ভিডিও আউটপুটে পটভূমি মোড পরিবর্তন করুন। আপাতত শুধুমাত্র directx ভিডিও আউটপুটের সাথে "
-"কাজ করে।"
+#: src/libvlc-module.c:1490
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "ভিডিও আউটপুটে ওয়ালপেপার মোড টগল করা হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "পরà§\8dদাà§\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতার à¦®à§\87নà§\81à¦\9fি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\89পরà§\87 প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\89পরà§\87 OSD à¦®à§\87নà§\81 প্রদর্শন করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1494
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "ভিডিও আউটপুটে পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা দেখানো হবে না"
+msgstr "ভিডিও আউটপুটে OSD মেনু প্রদর্শিত হবে না"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "ভিডিও আউটপুটের উপরে পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা দেখানো হবে না"
+msgstr "ভিডিও আউটপুটের উপরে OSD মেনু প্রদর্শিত হবে না"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr "ডানà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ডানà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦¹à¦¾à¦\87লাà¦\87à¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr "ডানে উইজেটের পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার চিহ্নিত মেনু সরান"
+msgstr "OSD মেনুর ডান উইজেটটি হাইলাইট করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1499
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr "বামà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বামà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦¹à¦¾à¦\87লাà¦\87à¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr "বামে উইজেটের পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার চিহ্নিত মেনু সরান"
+msgstr "OSD মেনুর বাম উইজেটটি হাইলাইট করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1502
 msgid "Highlight widget on top"
 msgid "Highlight widget on top"
-msgstr "à¦\89পরà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\89পরà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦¹à¦¾à¦\87লাà¦\87à¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr "উপরে উইজেটের পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার চিহ্নিত মেনু সরান"
+msgstr "OSD মেনুর শীর্ষ উইজেটটি হাইলাইট করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1505
 msgid "Highlight widget below"
 msgid "Highlight widget below"
-msgstr "নিà¦\9aà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "নিà¦\9aà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦¹à¦¾à¦\87লাà¦\87à¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr "নিচে উইজেটের পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার চিহ্নিত মেনু সরান"
+msgstr "OSD মেনুর নিম্ন উইজেটটি হাইলাইট করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1508
 msgid "Select current widget"
 msgid "Select current widget"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦²à§\87 à¦\8fর à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8dরিà§\9fা সম্পাদিত হবে।"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦²à§\87 à¦\8fর à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f à¦\95াà¦\9c সম্পাদিত হবে।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "অডিও ডিভাইসে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
 
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "অডিও ডিভাইসে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1513
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত অডিও ডিভাইসগুলোতে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
+msgstr "বিদà§\8dযমান অডিও ডিভাইসগুলোতে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"ব্যবহার: %s [options] [stream] ...\n"
-"আপনি কমান্ড লাইনে একাধিক স্ট্রিম উল্লেখ করতে পারেন। সেগুলি চালানোর তালিকায় এনকিউ "
-"করা হবে।\n"
-"সবচেয়ে প্রথমে যে আইটেমটি উল্লেখ করা হবে সেটি সর্বপ্রথম চালানো হবে।\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  একটি গ্লোবাল অপসন যা প্রোগ্রামটির সময়কালের জন্য সেট করা হয়।\n"
-"   -option  একটি গ্লোবাল --option এর একটি একক বর্ণ সংস্করন।\n"
-"   :option  একটি অপসন যেটি শুধুমাত্র ঠিক সরাসরি আগের স্ট্রিমে কার্যকর হয়\n"
-"            এবং পূর্ববর্তী সেটিংগুলো উপেক্ষা করে।\n"
-"\n"
-"স্ট্রিম MRL সিনট্যাক্স:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  অনেক গ্লোবাল --options কেও MRL specific :options হিসেবে ব্যবহার করা যায়।\n"
-"  একাধিক :option=value জোড়া উল্লেখ করা যায়।\n"
-"\n"
-"URL সিনট্যাক্স:\n"
-"  [file://]filename              প্লেইন মিডিয়া ফাইল\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      স্ক্রিন ক্যাপচার\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  ডিভিডি ডিভাইস\n"
-"  [vcd://][device]               ভিসিডি ডিভাইস\n"
-"  [cdda://][device]              অডিও সিডি ডিভাইস\n"
-"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 একটি স্ট্রিমং সার্ভার দ্বারা প্রেরনকৃত UDP স্ট্রিম\n"
-"  vlc://pause:<seconds>          একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য চালানোর তালিকা বিরতি "
-"দেয়ার জন্য বিশেষ আইটেম\n"
-"  vlc://quit                     ভিএলসি থেকে প্রস্থান করার বিশেষ আইটেম\n"
-
-#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
-#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:355
+#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "স্ন্যাপশট"
 
 msgid "Snapshot"
 msgstr "স্ন্যাপশট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1620
+#: src/libvlc-module.c:1700
 msgid "Window properties"
 msgid "Window properties"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦ªà§\8dরপারà§\8dà¦\9fি"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযাবলà§\80"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1759
 msgid "Subpictures"
 msgid "Subpictures"
-msgstr "উপছবিসমূহ"
+msgstr "উপছবি"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgid "Subtitles"
-msgstr "সাবটাইটেলসমূহ"
+msgstr "সাবটাইটেল"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgid "Overlays"
-msgstr "ওভারলেসমূহ"
+msgstr "ওভারলে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1705
+#: src/libvlc-module.c:1793
 msgid "Track settings"
 msgid "Track settings"
-msgstr "ট্র্যাক সেটিং"
+msgstr "ট্র্যাক সেটিংসমূহ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1735
+#: src/libvlc-module.c:1823
 msgid "Playback control"
 msgid "Playback control"
-msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1760
+#: src/libvlc-module.c:1850
 msgid "Default devices"
 msgid "Default devices"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f ডিভাইস"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত ডিভাইস"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1769
+#: src/libvlc-module.c:1859
 msgid "Network settings"
 msgid "Network settings"
-msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিং"
+msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিংসমূহ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1781
+#: src/libvlc-module.c:1871
 msgid "Socks proxy"
 msgid "Socks proxy"
-msgstr "Socks প্রক্সি"
+msgstr "সক্স প্রক্সি"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "মেটাডেটা"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1838
+#: src/libvlc-module.c:1931
 msgid "Decoders"
 msgid "Decoders"
-msgstr "ডিকোডারসমূহ"
+msgstr "ডিকোডার"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "ইনপুট"
 
 msgid "Input"
 msgstr "ইনপুট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1884
+#: src/libvlc-module.c:1977
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1916
+#: src/libvlc-module.c:2009
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:1938
+#: src/libvlc-module.c:2038
 msgid "Special modules"
 msgid "Special modules"
-msgstr "বিশেষ মডিউলসমূহ"
+msgstr "বিশেষ মডিউল"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1944
+#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgid "Plugins"
-msgstr "পà§\8dলাà¦\97িনসমà§\82হ"
+msgstr "পà§\8dলাà¦\97à¦\87ন"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1952
+#: src/libvlc-module.c:2055
 msgid "Performance options"
 msgid "Performance options"
-msgstr "পারফরà§\8dমà§\8dযানস à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপসমà§\82হ"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95ারিতা à¦\85পশন"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2098
+#: src/libvlc-module.c:2203
 msgid "Hot keys"
 msgid "Hot keys"
-msgstr "হট কীসমূহ (hot keys)"
+msgstr "হট কী"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2537
+#: src/libvlc-module.c:2645
 msgid "Jump sizes"
 msgid "Jump sizes"
-msgstr "à¦\9cামà§\8dপ à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "সà§\8dথানানà§\8dতর à¦\95রার à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£ "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2614
+#: src/libvlc-module.c:2722
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
-"ভিএলসি এর সহায়তা প্রিন্ট করুন (--উন্নত এবং --সহায়তা-বাগাম্বরপূর্ণ এর সাথে সংযুক্ত "
-"থাà¦\95তà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87)"
+"VLC-র সহায়িকা মূদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর সাথে সংযুক্ত থাকতে "
+"পারে)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2617
+#: src/libvlc-module.c:2725
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
-msgstr "ভিএলসি এবং এর মডিউলসমূহের সম্পূর্ণ সহায়তা"
+msgstr "VLC এবং এর মডিউলসমূহের জন্য সম্পূর্ণ সহায়িকা"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2619
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
-"ভিএলসি এবং এর মডিউলসমূহের সহায়তা প্রিন্ট করুন (--উন্নত এবং --সহায়তা-বাগাম্বরপূর্ণ এর "
+"VLC এবং এর সকল মডিউলের সহায়িকা মুদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর "
 "সাথে সংযুক্ত থাকতে পারে)"
 
 "সাথে সংযুক্ত থাকতে পারে)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2622
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
-msgstr "সহাà§\9fাতা à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦¬à¦¾à¦\97ামà§\8dবপà§\82রà§\8dণতা à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন করা হবে"
+msgstr "সহাà§\9fিà¦\95া à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦­à¦¾à¦°à§\8dবà§\8bসিà¦\9fির à¦\9cনà§\8dয à¦\9cিà¦\9cà§\8dà¦\9eà§\87স করা হবে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2624
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid "print a list of available modules"
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লসমà§\82হà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦ªà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বিদà§\8dযমান à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লসমà§\82হà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦®à§\81দà§\8dরণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2626
+#: src/libvlc-module.c:2734
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦¬à¦¿à¦¬à¦°à¦¨à¦¸à¦¹ à¦\89পসà§\8dথিত à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লসমà§\82হà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦ªà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦¬à¦¿à¦¬à¦°à¦£à¦¸à¦¹ à¦¬à¦¿à¦¦à§\8dযমান à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লসমà§\82হà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦®à§\81দà§\8dরণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2628
+#: src/libvlc-module.c:2736
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"একটি নির্দিষ্ট মডিউলের সহায়তা প্রিন্ট করুন (--উন্নত এবং --সহায়তা-বাগাম্বরপূর্ণ এর "
-"সাথà§\87 à¦¸à¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦¥à¦¾à¦\95তà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87)। à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\95à§\8dà¦\9fমà§\8dযাà¦\9aà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\89পসরà§\8dà¦\97 à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà§\87র à¦¨à¦¾à¦®à§\87র à¦\86à¦\97à§\87 = "
-"দিন।"
+"একটি নির্দিষ্ট মডিউলে সহায়িকা মুদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর সাথে "
+"সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦¥à¦¾à¦\95তà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87)। à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\95à§\8dà¦\9fমà§\8dযাà¦\9aà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\89পসরà§\8dà¦\97 à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà§\87র à¦¨à¦¾à¦®à§\87র à¦\86à¦\97à§\87 = à¦¦à§\87à§\9fা "
+"হবà§\87।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2632
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\95নফিà¦\97ারà§\87শন à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦²à§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾ à¦¬à¦¾ à¦\95নফিà¦\97 à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন করা হবে না"
+msgstr "à¦\95নফিà¦\97 à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\95নফিà¦\97ারà§\87শন à¦\85পশন à¦²à§\8bড à¦¬à¦¾ à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ করা হবে না"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2634
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr "কনফিগে বর্তমান কমান্ড লাইন বিকল্প সংরক্ষন করা হবে"
-
-#: src/libvlc-module.c:2636
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\95নফিà¦\97 à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦®à¦¾à¦¨à§\87 à¦°à¦¿à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\95নফিà¦\97 à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨à§\87 à¦ªà§\81নà¦\83নিরà§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2638
+#: src/libvlc-module.c:2744
 msgid "use alternate config file"
 msgid "use alternate config file"
-msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ à¦\95নফিà¦\97 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ à¦\95নফিà¦\97 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2640
+#: src/libvlc-module.c:2746
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦ªà§\8dলাà¦\97িন à¦\95à§\8dযাশ à¦°à¦¿à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রে"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦ªà§\8dলাà¦\97à¦\87ন à¦\95à§\8dযাশ à¦ªà§\81নà¦\83নিরà§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬ে"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2642
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "print version information"
 msgid "print version information"
-msgstr "সà¦\82সà§\8dà¦\95রন à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "সà¦\82সà§\8dà¦\95রণ à¦¤à¦¥à§\8dয à¦®à§\81দà§\8dরণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2698
+#: src/libvlc-module.c:2788
 msgid "main program"
 msgstr "প্রধান প্রোগ্রাম"
 
 msgid "main program"
 msgstr "প্রধান প্রোগ্রাম"
 
-#: src/misc/update.c:1471
+#: src/misc/update.c:487
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f গিগাবাইট"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
 
-#: src/misc/update.c:1473
+#: src/misc/update.c:489
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f মেগাবাইট"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
 
-#: src/misc/update.c:1475
+#: src/misc/update.c:491
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f কিলোবাইট"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
 
 
-#: src/misc/update.c:1477
+#: src/misc/update.c:493
 #, c-format
 msgid "%ld B"
 #, c-format
 msgid "%ld B"
-msgstr "%ld বাইট"
+msgstr "%ld B"
 
 
-#: src/misc/update.c:1590
+#: src/misc/update.c:585
 msgid "Saving file failed"
 msgid "Saving file failed"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন করতে ব্যর্থ"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ করতে ব্যর্থ"
 
 
-#: src/misc/update.c:1591
+#: src/misc/update.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "লেখার জন্য \"%s\" খুলতে ব্যর্থ"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "লেখার জন্য \"%s\" খুলতে ব্যর্থ"
 
-#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
+#: src/misc/update.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4641,25 +4689,36 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ডাউনলোড করা হচ্ছে... %s/%s %.1f%% সম্পন্ন"
 
 "%s\n"
 "ডাউনলোড করা হচ্ছে... %s/%s %.1f%% সম্পন্ন"
 
-#: src/misc/update.c:1610
+#: src/misc/update.c:605
 msgid "Downloading ..."
 msgid "Downloading ..."
-msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
-
-#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
-#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে ..."
+
+#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
+#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1422
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "বাতিল"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "বাতিল"
 
-#: src/misc/update.c:1646
+# Translated by sadia
+#: src/misc/update.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ডাউনলোড করা হচ্ছে... %s/%s - %.1f%% সম্পন্ন"
+
+#: src/misc/update.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4668,24 +4727,24 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "সম্পন্ন %s (100.0%%)"
 
 "%s\n"
 "সম্পন্ন %s (100.0%%)"
 
-#: src/misc/update.c:1666
+#: src/misc/update.c:661
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "ফাইলটি যাচাই করা যায়নি"
 
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "ফাইলটি যাচাই করা যায়নি"
 
-#: src/misc/update.c:1667
+#: src/misc/update.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
-"\"%s\" ডাউনলোড করা ফাইলের জন্য কোনো ক্রিপ্টোগ্রাফিক স্বাক্ষর ডাউনলোড করা সম্ভব "
+"ডাউনলোড করা ফাইল \"%s\"-এর জন্য কোনো ক্রিপ্টোগ্রাফিক স্বাক্ষর ডাউনলোড করা সম্ভব "
 "হয়নি। ফলে, এটিকে মুছে দেয়া হয়েছে।"
 
 "হয়নি। ফলে, এটিকে মুছে দেয়া হয়েছে।"
 
-#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
+#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর"
 
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর"
 
-#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
+#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
@@ -4695,12 +4754,12 @@ msgstr ""
 "সুরক্ষিতভাবে যাচাই করার জন্য এটিকে ব্যবহার করা যায়নি। ফলে, ফাইলটিকে মুছে দেয়া "
 "হয়েছে।"
 
 "সুরক্ষিতভাবে যাচাই করার জন্য এটিকে ব্যবহার করা যায়নি। ফলে, ফাইলটিকে মুছে দেয়া "
 "হয়েছে।"
 
-#: src/misc/update.c:1703
+#: src/misc/update.c:698
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "ফাইল যাচাইযোগ্য নয়"
 
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "ফাইল যাচাইযোগ্য নয়"
 
-#: src/misc/update.c:1704
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:699
+#, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
@@ -4708,16 +4767,32 @@ msgstr ""
 "ডাউনলোড করা ফাইল \"%s\" কে সুরক্ষিতভাবে যাচাই করা সম্ভব হয়নি। ফলে, এটিকে মুছে "
 "দেয়া হয়েছে।"
 
 "ডাউনলোড করা ফাইল \"%s\" কে সুরক্ষিতভাবে যাচাই করা সম্ভব হয়নি। ফলে, এটিকে মুছে "
 "দেয়া হয়েছে।"
 
-#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
+#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
 msgid "File corrupted"
 msgid "File corrupted"
-msgstr "ফাইল নষ্ট"
+msgstr "ফাইলটি বিকৃত হয়েছে"
 
 
-#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
+#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
-msgstr "ডাউনলোড করা ফাইল \"%s\" নষ্ট ছিলো। ফলে, এটিকে মুছে দেয়া হয়েছে।"
+msgstr "ডাউনলোড করা ফাইল \"%s\" বিকৃত হয়েছে। ফলে, এটিকে মুছে দেয়া হয়েছে।"
+
+#: src/misc/update.c:734
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার আপডেট"
+
+#: src/misc/update.c:735
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
+"নতুন সংস্করণটি সফলভাবে ডাউনলোড করা হয়েছে। আপনি কি VLC বন্ধ করে এটি এখনই ইনস্টল "
+"করতে চান?"
 
 
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/misc/update.c:736
+msgid "Install"
+msgstr "ইনস্টল করা"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
@@ -4725,20772 +4800,22870 @@ msgstr "ডাউনলোড করা ফাইল \"%s\" নষ্ট ছি
 msgid "Undefined"
 msgstr "অনির্ধারিত"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "অনির্ধারিত"
 
-#: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "ডিইন্টারলেস"
+#: src/text/iso-639_def.h:38
+msgid "Afar"
+msgstr "আফার"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "Crop"
-msgstr "ক্রপ"
+#: src/text/iso-639_def.h:39
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "আবখাজিয়ান"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "অ্যাসপেক্ট-অনুপাত"
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "আফ্রিকান"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "ভিডিও সক্রিয় করুন"
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Albanian"
+msgstr "আলবেনিয়ান"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর (০.‍১-২.০)"
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Amharic"
+msgstr "আমহারিক"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93তà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রà§\81ন।"
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr "à¦\86রবà§\80"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
-#: modules/access_output/shout.c:94
-msgid "Samplerate"
-msgstr "স্যাম্পলের হার"
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Armenian"
+msgstr "আর্মেনিয়ান"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
-"ক্যাপচার করা অডিও স্ট্রিমের স্যাম্পল হার, হার্জে (যেমন: ১১০২৫, ২২০৫০, ৪৪১০০, ৪৮০০০)"
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Assamese"
+msgstr "আসামিয়"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "মিলিসেকেন্ডে ক্যাশিং মান"
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Avestan"
+msgstr "অ্যাভেস্তান"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "V4L ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Aymara"
+msgstr "অ্যায়মারা"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:87
-msgid "Alsa"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "আজারবাইজানীয়"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "JACK অডিও ইনপুট"
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Bashkir"
+msgstr "বাস্কির"
 
 
-#: modules/access/bd/bd.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "DVD এর জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে হতে হবে।"
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Basque"
+msgstr "বাস্ক"
 
 
-#: modules/access/bd/bd.c:61
-msgid "BD"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Belarusian"
+msgstr "বেলারুশিয়ান"
 
 
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Bengali"
+msgstr "বাংলা"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "DVB স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Bihari"
+msgstr "বিহারী"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "টিউন করার জন্য অ্যাডাপ্টার কার্ড"
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bislama"
+msgstr "বিসলামা"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
-"অ্যাডাপ্টার কার্ডের /dev/dvb/adapter[n] ডিরক্টরিতে একটি ডিভাইস ফাইল আছে যেটিতে "
-"n>=0."
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bosnian"
+msgstr "বসনিয়ান"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাডাপà§\8dà¦\9fারà§\87 à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স à¦¨à¦®à§\8dবর"
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Breton"
+msgstr "বà§\8dরà§\87à¦\9fন"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "ট্রান্সপন্ডার/মাল্টিপ্লেক্স কম্পাঙ্ক"
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "বুলগেরিয়ান"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "DVB-S এর জন্য কিলোহার্জ বা DVB-C/T এর জন্য হার্জ"
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
+msgstr "বুর্মিজ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:62
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "DVB-C/S/T এর জন্য কিলোহার্জ"
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Catalan"
+msgstr "ক্যাটালান"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "à¦\87নভারসন à¦®à§\8bড"
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Chamorro"
+msgstr "à¦\9aামà§\8bরà§\8b"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "à¦\87নভারসন à¦®à§\8bড [০=বনà§\8dধ, à§§=à¦\9aালà§\81, à§¨=সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f]"
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Chechen"
+msgstr "à¦\9aà§\87à¦\9aà§\87ন"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "à¦\95à§\8dষমতা à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aিত à¦¹à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয DVB à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\81ন"
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chinese"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87নিà¦\9c"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-"কিছু DVB কার্ড ক্ষমতা নিশ্চিতকরন পরীক্ষা পছন্দ করে না, আপনি এই বৈশিষ্ট্যটি নিষ্ক্রিয় "
-"করতে পারেন যদি আপনি সমস্যা অনুভব করেন।"
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "চার্চ স্ল্যাভিক"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "Budget mode"
-msgstr "বাà¦\9cà§\87à¦\9f à¦®à§\8bড"
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chuvash"
+msgstr "à¦\9aà§\81ভাশ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ""
-"এটি দিয়ে আপনি একটি সম্পূর্ণ ট্রান্সপন্ডার স্ট্রিম করতে পারবেন একটি \"বাজেট\" কার্ড "
-"সহকারে।"
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Cornish"
+msgstr "কর্নিশ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:82
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\86à¦\87ডà§\87নà§\8dà¦\9fিফাà§\9fার"
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Corsican"
+msgstr "à¦\95রà§\8dসিà¦\95ান"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "Diseqc সিস্টেমে স্যাটেলাইট সংখ্যা"
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Czech"
+msgstr "চেক"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "[০=কোনো diseqc না, ১-৪=স্যাটেলাইট সংখ্যা]।"
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Danish"
+msgstr "ডেনিশ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "LNB ভোল্টেজ"
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
+msgstr "ডাচ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "ভà§\8bলà§\8dà¦\9fà§\87 [০, à§§à§©=à¦\89লমà§\8dব, à§§à§®=à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95]।"
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "à¦\9cà¦\82à¦\96া"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a LNB à¦­à§\8bলà§\8dà¦\9fà§\87à¦\9c"
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "English"
+msgstr "à¦\87à¦\82লিশ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
-"আপনার ক্যাবল যদি বড় হয় তাহলে উচ্চ ভোল্টেজ সক্রিয় করুন। এটি সকল ফ্রন্টএন্ড দ্বারা "
-"সমর্থিত নয়।"
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Esperanto"
+msgstr "দৃশ্যমান-অনুপাত"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "২২ à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c à¦\9fà§\8bন"
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "Estonian"
+msgstr "à¦\8fসà§\8dতà§\8bনিà§\9fান"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[০=বন্ধ, ১=চালু, -১=স্বয়ংক্রিয়]।"
+#: src/text/iso-639_def.h:74
+msgid "Faroese"
+msgstr "ফারোস"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপনà§\8dডার FEC"
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Fijian"
+msgstr "ফিà¦\9cিà§\9fান"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "FEC=ফরওয়ার্ড ইরর কারেকশন মোড [৯=স্বয়ংক্রিয়]।"
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "ফিনিশ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপনà§\8dডার à¦ªà§\8dরতিà¦\95 à¦¹à¦¾à¦°"
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "French"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9a"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\87না lnb_lof1 (à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c)"
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Frisian"
+msgstr "ফà§\8dরিসিà§\9fান"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr "কিলোহার্জে নিম্ন ব্যান্ড স্থানীয় Osc কম্পাঙ্ক (সাধারনত ৯.৭৫ গিগাহার্জ)"
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "জর্জিয়ান"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\87না lnb_lof2 (à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c)"
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "German"
+msgstr "à¦\9cারà§\8dমান"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:109
-#, fuzzy
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-msgstr "কিলোহার্জে উচ্চ ব্যান্ড স্থানীয় Osc কম্পাঙ্ক (সাধারনত ১০.৬ গিগাহার্জ)"
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "গেলিক (স্কট)"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\87না lnb_slof (à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c)"
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "Irish"
+msgstr "à¦\86à¦\87রিশ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr "কিলোহার্জে নিম্ন নয়েজ ব্লক সুইচ কম্পাঙ্ক (সাধারনত ১১.৭ গিগাহার্জ)"
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gallegan"
+msgstr "গ্যালেগান"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Modulation type"
-msgstr "মডà§\81লà§\87শন à¦\9fাà¦\87প"
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Manx"
+msgstr "মà§\8dযানà§\8dà¦\95à§\8dস"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:117
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr "QAM, PSK বা VSB মডুলেশন মেথড"
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr "গ্রীক, মডার্ন ০"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM16"
-msgstr "QAM16"
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Guarani"
+msgstr "গুয়ারানি"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM32"
-msgstr "QAM32"
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+msgid "Gujarati"
+msgstr "গুজরাটি"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM64"
-msgstr "QAM64"
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "হিব্রু"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-#, fuzzy
-msgid "QAM128"
-msgstr "QAM16"
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Herero"
+msgstr "হেরেরো"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-#, fuzzy
-msgid "QAM256"
-msgstr "QAM16"
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "হিন্ডি"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "BPSK"
-msgstr "BPSK"
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "হিড়ি মটু"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "QPSK"
-msgstr "QPSK"
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "হাঙ্গেরিয়ান"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "8VSB"
-msgstr "8VSB"
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Icelandic"
+msgstr "আইসল্যান্ডিক"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "16VSB"
-msgstr "16VSB"
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "ইনুক্তিতুত"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "ATSC মেজর চ্যানেল"
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Interlingue"
+msgstr "ইন্টারলিঙ্গুয়া"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "ATSC মাইনর চ্যানেল"
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Interlingua"
+msgstr "ইন্টারলিঙ্গুয়া"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr "ATSC ফিজিকাল চ্যানেল"
+#: src/text/iso-639_def.h:97
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ইন্দোনেশিয়ান"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:133
-msgid "FEC rate"
-msgstr "FEC হার"
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "ইনুপিয়াক"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr "FEC হারের মধ্যে DVB-T উচ্চ প্রায়েরিটি স্ট্রিম FEC হার অন্তর্ভুক্ত"
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Italian"
+msgstr "ইটালিয়ান"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "1/2"
-msgstr "১/২"
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Javanese"
+msgstr "à¦\9cাভানি"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "2/3"
-msgstr "২/৩"
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Japanese"
+msgstr "à¦\9cাপানি"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "3/4"
-msgstr "৩/৪"
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr "à¦\95ালালà§\8dলিসà§\81à¦\9f (à¦\97à§\8dরà§\80নলà§\8dযানà§\8dডিà¦\95)"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "5/6"
-msgstr "৫/৬"
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Kannada"
+msgstr "à¦\95াননাà§\9cা"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "7/8"
-msgstr "৭/৮"
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "à¦\95াশà§\8dমà§\80রি"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল নিম্ন প্রায়োরিটি স্ট্রিম কোড হার (FEC)"
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Karaoke"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr "নিমà§\8dন à¦ªà§\8dরাà§\9fà§\8bরিà¦\9fি FEC à¦¹à¦¾à¦° [à¦\85নিরà§\8dধারিত,১/২,২/৩,৩/৪,৫/৬,৭/৮]"
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Khmer"
+msgstr "à¦\96ামà§\87র"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল à¦¬à§\8dযানà§\8dডà¦\89à¦\87ডà§\8dথ"
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "à¦\95িà¦\95à§\81à¦\89"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল à¦¬à§\8dযানà§\8dডà¦\89à¦\87ডà§\8dথ [০=সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f,৬,৭,৮, à¦®à§\87à¦\97াহারà§\8dà¦\9cà§\87]"
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "à¦\95িনিà¦\86রà§\8bà§\9fানà§\8dডা"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
-msgid "6 MHz"
-msgstr "৬ মেগাহার্জ"
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "কির্জিক"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
-msgid "7 MHz"
-msgstr "৭ মেগাহার্জ"
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Komi"
+msgstr "কমি"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
-msgid "8 MHz"
-msgstr "৮ মেগাহার্জ"
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Korean"
+msgstr "কোরিয়ান"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল à¦\97ারà§\8dড à¦\87নà§\8dà¦\9fারভà§\8dযাল"
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "à¦\95à§\81à§\9fানিà¦\86মা"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr "à¦\97ারà§\8dড à¦\87নà§\8dà¦\9fারভà§\8dযাল [à¦\85নিরà§\8dধারিত,১/৪,১/৮,১/১৬,১/৩২]"
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Kurdish"
+msgstr "à¦\95à§\81রà§\8dদিশ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/4"
-msgstr "১/৪"
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Lao"
+msgstr "লাà¦\93"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/8"
-msgstr "১/৮"
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Latin"
+msgstr "লà§\8dযাà¦\9fিন"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/16"
-msgstr "১/১৬"
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+msgid "Latvian"
+msgstr "লাà¦\9fভিà§\9fান"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/32"
-msgstr "১/৩২"
+#: src/text/iso-639_def.h:117
+msgid "Lingala"
+msgstr "লিনà¦\97ালা"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল à¦\9fà§\8dরানà§\8dসমিশন à¦®à§\8bড"
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "লিথà§\81নিà§\9fান"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসমিশন à¦®à§\8bড [à¦\85নিরà§\8dধারিত,২à¦\95িলà§\8b,৮à¦\95িলà§\8b]"
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "লà§\87à¦\9cবà§\81রà¦\97à§\87শ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "2k"
-msgstr "২à¦\95িলà§\8b"
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Macedonian"
+msgstr "মà§\8dযাসà§\87ডà§\8bনিà§\9fান"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "8k"
-msgstr "৮à¦\95িলà§\8b"
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Marshall"
+msgstr "মারà§\8dশাল"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল à¦¸à§\8dতরাà§\9fন à¦®à§\8bড"
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Malayalam"
+msgstr "মালাà§\9fালাম"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr "সà§\8dতরাà§\9fন à¦\86লফা à¦®à¦¾à¦¨ [à¦\85নিরà§\8dধরিত,১,২,৪]"
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Maori"
+msgstr "মাà¦\93রি"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "1"
-msgstr "১"
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Marathi"
+msgstr "মারাঠি"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "2"
-msgstr "২"
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "মালাà§\9f"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "4"
-msgstr "৪"
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Malagasy"
+msgstr "মালাà¦\97াসি"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:172
-msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦\85à§\8dযাà¦\9cিমà§\81থ"
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Maltese"
+msgstr "মালà§\8dতিà¦\9c"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦\85à§\8dযাà¦\9cিমà§\81থ, à¦¡à¦¿à¦\97à§\8dরà§\80তà§\87"
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Moldavian"
+msgstr "মলà§\8dডাভিà§\9fান"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:174
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦\8fলিভà§\87শন"
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Mongolian"
+msgstr "মà¦\99à§\8dà¦\97à§\8bলিà§\9fান"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:175
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦\8fলিভà§\87শন, à¦¡à¦¿à¦\97à§\8dরà§\80তà§\87"
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Nauru"
+msgstr "নাà¦\89রà§\81"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-msgid "Satellite Longitude"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦¦à§\8dরাà¦\98িমাà¦\82শ"
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Navajo"
+msgstr "নাভà¦\9cà§\8b"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:178
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦¦à§\8dরাà¦\98িমাà¦\82শ, à¦¡à¦¿à¦\97à§\8dরà§\80তà§\87, à¦\8bনাতà§\8dমà¦\95=পশà§\8dà¦\9aিম"
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "à¦\8fনডà§\87বà§\87লà§\87, à¦¦à¦\95à§\8dষিন"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:179
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦ªà§\8bলারাà¦\87à¦\9cà§\87শন"
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr "à¦\8fনডà§\87বà§\87লà§\87, à¦\89তà§\8dতর"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:180
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦ªà§\8bলারাà¦\87à¦\9cà§\87শন [H/V/L/R]"
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndonga"
+msgstr "à¦\8fনডà§\8bà¦\99à§\8dà¦\97া"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:183
-msgid "Horizontal"
-msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95"
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
+msgstr "নà§\87পালি"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:183
-msgid "Vertical"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব"
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Norwegian"
+msgstr "নরà¦\93à§\9fà§\87à¦\9cিà§\9fান"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Left"
-msgstr "বà§\83তà§\8dতাà¦\95ার à¦¬à¦¾à¦®à§\87"
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "নরà¦\93à§\9fà§\87à¦\9cিà§\9fান à¦¨à¦¾à¦\87নরসà§\8dà¦\95"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Right"
-msgstr "বà§\83তà§\8dতাà¦\95ার à¦¡à¦¾à¦¨à§\87"
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "নরà¦\93à§\9fà§\87à¦\9cিà§\9fান à¦¬à¦\95মাল"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:185
-msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦¸à§\80মা à¦\95à§\8bড"
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "à¦\9aিà¦\9aà§\87à¦\93à§\9fা; à¦¨à¦¿à§\9fানà¦\9cা"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:186
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
-msgstr "মà§\8dযানà§\81ফà§\8dযাà¦\95à¦\9aারার à¦¦à§\8dবারা à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত à¦¸à§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦¸à§\80মা à¦\95à§\8bড, à¦¯à§\87মন DISEqC à¦¸à§\81à¦\87à¦\9a à¦\95à§\8bড"
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dà¦\95িà¦\9fান (পà§\8bসà§\8dà¦\9f à§§à§«à§¦à§¦); à¦ªà§\8dরà§\8bভà§\87নসাল"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:188
-msgid "Network Name"
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Oriya"
+msgstr "à¦\89à§\9cিষà§\8dযা"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:189
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
-msgstr "সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম à¦\9fিà¦\89নিনà¦\82 à¦¸à§\8dপà§\87সà§\87 à¦¸à§\8dবতনà§\8dতà§\8dর à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¨à¦¾à¦®"
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Oromo"
+msgstr "à¦\93রà§\8bমà§\8b"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:190
-msgid "Network Name to Create"
-msgstr "তà§\88রি à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "à¦\85সà§\87শিà§\9fান; à¦\85সà§\87à¦\9fিà¦\95"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:191
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
-msgstr "সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম à¦\9fিà¦\89নিনà¦\82 à¦¸à§\8dপà§\87সà§\87 à¦¸à§\8dবতনà§\8dতà§\8dর  à¦¨à¦¾à¦® à¦¤à§\88রি à¦\95রà§\81ন"
+#: src/text/iso-639_def.h:145
+msgid "Panjabi"
+msgstr "পাà¦\9eà§\8dà¦\9cাবি"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
-msgid "DVB"
-msgstr "ডিভিবি"
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr "ফারসি"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:195
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "DirectShow ডিভিবি ইনপুট"
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Pali"
+msgstr "পালি"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:63
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr "অডিও সিডির জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr "পোলিশ"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
-msgid "Audio CD"
-msgstr "অডিও সিডি"
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Portuguese"
+msgstr "পর্তুগিজ"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:68
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à¦¿à¦¡à¦¿ à¦\87নপà§\81à¦\9f"
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Pushto"
+msgstr "পà§\81শতà§\8b"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:74
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Quechua"
+msgstr "কোয়েচুয়া"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:87
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB সার্ভার"
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Original audio"
+msgstr "আসল আকার"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:87
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয CDDB à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভারà§\87র à¦¨à¦¾à¦®à¥¤"
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "রিà¦\9fà§\8b-রà§\8bমানà§\8dস"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:90
-msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB পোর্ট"
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+msgid "Romanian"
+msgstr "রোমানিয়ান"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:90
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয CDDB à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভারà§\87র à¦¨à¦¾à¦®à¥¤"
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Rundi"
+msgstr "রà§\81নà§\8dডি"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à¦¿à¦¡à¦¿ - à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 %i"
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Russian"
+msgstr "ফিà¦\89শন"
 
 
-#: modules/access/cdda/access.c:285
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "সিডি à¦°à§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Sango"
+msgstr "সানà¦\97à§\8b"
 
 
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr "ভিà¦\8fলসি à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦¨à¦¤à§\81ন à¦¬à§\8dলà¦\95 à¦ªà¦¾à§\9fনি: %i."
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "পà§\8dরতিলিপি"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
-#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "none"
-msgstr "কিছু নয়"
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Serbian"
+msgstr "সার্বিয়ান"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:46
-msgid "overlap"
-msgstr "à¦\93ভারলà§\8dযাপ"
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Croatian"
+msgstr "à¦\95à§\8dরà§\8bà§\9fà§\87শিà§\9fান"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid "full"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণ"
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "সিà¦\82হলà§\80"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:51
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
-msgstr ""
-"এই ইন্টিজারটি একটি ডিবাগিং মাস্ক, যখন এটিকে বাইনারিতে দেখা হয়\n"
-"মেটা ইনফো          ১\n"
-"ইভেন্টসমূহ             ২\n"
-"MRL                ৪\n"
-"বাহ্যিক কল      ৮\n"
-"সকল কল (0x10)  ১৬\n"
-"LSN       (0x20)  ৩২\n"
-"seek      (0x40)  ৬৪\n"
-"libcdio   (0x80) ১২৮\n"
-"libcddb  (0x100) ২৫৬\n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
-msgstr "CDDA স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:67
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
-msgstr ""
-"একটি সিডি পড়ায় কতগুলো সিডি ব্লক পেতে হবে। সাধরনত নতুন/দ্রুততর সিডিগুলোতে খুব অল্প "
-"অতিরিক্ত মেমরি ব্যবহার করে এবং প্রাথমিক বিলম্বের বিনিময়ে থ্রুপুট বেশি পাওয়া যায়। "
-"SCSI-MMC প্রতিবন্ধকতাগুলো সাধারনত প্রতি এক্সেসে ২৫ ব্লকের বেশি সমর্থন করে না।"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:73
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
-"গ্রাফিক্স উইজার ইন্টারফেস চালানোর তালিকার শিরোনামে ব্যবহৃত ফরম্যাট। ইউনিক্স তারিখের "
-"ফরম্যাট \n"
-"সদৃস স্পেসিফাইয়ার যেটি একটি শতকরা চিহ্ন দিয়ে শুরু হয়। স্পেসিফাইয়ারগুলো হল:\n"
-"   %a : শিল্পি (অ্যালবামের জন্য)\n"
-"   %A : অ্যালবামের তথ্য\n"
-"   %C : ক্যাটেগরি\n"
-"   %e : বর্ধিত ডেটা (একটি ট্র্যাকের জন্য)\n"
-"   %I : CDDB ডিস্ক আইডি\n"
-"   %G : ধরন\n"
-"   %M : বর্তমান MRL\n"
-"   %m : CD-DA মিডিয়া ক্যাটালগ সংখ্যা (MCN)\n"
-"   %n : CD তে উপস্থিত ট্র্যাকের সংখ্যা\n"
-"   %p : ট্র্যাকের শিল্পি/পারফর্মার/কম্পোজার\n"
-"   %T : ট্র্যাক সংখ্যা\n"
-"   %s : ট্র্যাকের সেকেন্ড সংখ্যা\n"
-"   %S : সিডির সেকেন্ড সংখ্যা\n"
-"   %t : ট্র্যাক শিরোনাম বা MRL (যদি কোনো শিরোনাম না থাকে)\n"
-"   %Y : বছর ১৯xx বা ২০xx\n"
-"   %% : a % \n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:93
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
-"গ্রাফিক্স উইজার ইন্টারফেস চালানোর তালিকার শিরোনামে ব্যবহৃত ফরম্যাট। ইউনিক্স তারিখের "
-"ফরম্যাট \n"
-"সদৃস স্পেসিফাইয়ার যেটি একটি শতকরা চিহ্ন দিয়ে শুরু হয়। স্পেসিফাইয়ারগুলো হল:\n"
-"   %M : বর্তমান MRL\n"
-"   %m : CD-DA মিডিয়া ক্যাটালগ সংখ্যা (MCN)\n"
-"   %n : CD তে উপস্থিত ট্র্যাকের সংখ্যা\n"
-"   %T : ট্র্যাক সংখ্যা\n"
-"   %s : ট্র্যাকের সেকেন্ড সংখ্যা\n"
-"   %S : সিডির সেকেন্ড সংখ্যা\n"
-"   %t : ট্র্যাক শিরোনাম বা MRL (যদি কোনো শিরোনাম না থাকে)\n"
-"   %% : a % \n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:104
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "সিডি প্যারানয়া সক্রিয় করা হবে?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:106
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
-msgstr ""
-"jitter/error সমাধানের জন্য কি সিডি প্যারানয়া ব্যবহার করা হবে কিনা তা নির্বাচন "
-"করুন।\n"
-"কিছু নয়: কোনো প্যারানয়া নয় - দ্রুততম।\n"
-"ওভারল্যাপ: শুধুমাত্র ওভারল্যাপ সনাক্ত করা হবে - সাধারনত এটি সুপারিশকৃত নয়।\n"
-"পূর্ণ: সম্পূর্ণ jitter এবং error সমাধান সনাক্তকরন - ধীরতম।\n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:117
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "কম্প্যাক্ট ডিস্ক ডিজিটাল অডিও (CD-DA) ইনপুট"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:119
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "অডিও কম্প্যাক্ট ডিস্ক"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:128
-msgid "Additional debug"
-msgstr "অতিরিক্ত ডিবাগ"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:133
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "মাইক্রোসেকেন্ডে ক্যাশিং মান"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:138
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "প্রতি সিডি পড়ায় ব্লকের সংখ্যা"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:143
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
-"যখন CDDB অনুপস্থিত থাকে তখন চালানোর তালিকার \"শিরোনাম\" ফিল্ডে ব্যবহার করার "
-"ফরম্যাট"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:148
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "সিডি অডিও নিয়ন্ত্র এবং আউটপুট ব্যবহার করা হবে?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:149
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "যদি সেট করা থাকে, অডিও নিয়ন্ত্রন এবং অডিও জ্যাক আউটপুট ব্যবহার করা হয়"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:154
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "সিডি-টেক্সট দেখা হবে?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:155
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "যদি সেট করা থাকে, সিডি-টেক্সট তথ্য নেয়া হবে"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:164
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "নেভিগেশন-স্টাইল প্লেব্যাক ব্যবহার করা হবে?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:165
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr ""
-"ট্র্যাকসমূহ একটি চালানোর তালিকার এন্ট্রির পরিবর্তে নেভিগেশনের মাধ্যমে নেভিগেট করা "
-"হবে"
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovak"
+msgstr "স্লোভাক"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Slovenian"
+msgstr "স্লোভেনিয়ান"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr "CDDB ব্যবহার করার সময় চালানোর তালিকার \"শিরোনাম\" ফিল্ডে ব্যবহারের ফরম্যাট"
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "উত্তর সামি"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:185
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "CDDB দেখা হবে"
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Samoan"
+msgstr "সামোয়ান"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:186
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr "যদি à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, CDDB à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 CD-DA à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¦à§\87à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87"
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Shona"
+msgstr "শà§\8bনা"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:191
-msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB সার্ভার"
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Sindhi"
+msgstr "সিন্ধী"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr "CD-DA তথ্য দেখার জন্য এই CDDB সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করা হবে"
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Somali"
+msgstr "সোমালি"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:196
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "CDDB à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f"
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "সà§\8bথà§\8b, à¦¦à¦\95à§\8dষিনà§\80à§\9f"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "CDDB সার্ভার যোগাযোগ চালিয়ে যাওয়ার জন্য এই পোর্ট নম্বরটি ব্যবহার করে"
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Spanish"
+msgstr "স্প্যানিশ"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "CDDB সার্ভারে ইমেইল ঠিকানা রিপোর্ট করা হয়েছে"
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sardinian"
+msgstr "সার্ডিনিয়ান"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:206
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "CDDB লুকআপ ক্যাশ করা হবে?"
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Swati"
+msgstr "সোয়াতি"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr "যদি à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦¿à¦¡à¦¿ à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95িত CDDB à¦¤à¦¥à§\8dয à¦\95à§\8dযাশ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sundanese"
+msgstr "সানডানিà¦\9c"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:211
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "HTTP প্রোটোকলের মাধ্যমে CDDB তে যোগাযোগ করা হবে?"
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swahili"
+msgstr "সোয়াহিলি"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:212
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr "যদি à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, CDDB à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার CDDB HTTP à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95লà§\87র à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà¦¾à§\9f"
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Swedish"
+msgstr "সà§\81à¦\87ডিশ"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:217
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB সার্ভারের নির্ধারিত সময়"
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Tahitian"
+msgstr "তাহিশিয়ান"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:218
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr "CDDB সার্ভার থেকে সাড়া পেতে যতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (সেকেন্ডে)"
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Tamil"
+msgstr "তামিল"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "CDDB অনুরোধ ক্যাশ করার ডিরেক্টরি"
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tatar"
+msgstr "তাতার"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:228
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr "CDDB তথ্যের চেয়ে সিডি-টেক্সট তথ্য প্রাধান্য দেয়া হবে?"
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Telugu"
+msgstr "তেলেগু"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:229
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
-"যদি সেট করা থাকে, CDDB তথ্যের চেয়ে সিডি-টেক্সট তথ্যকে পছন্দ করা হবে (যখন দুটিই "
-"উপস্থিত থাকে)"
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tajik"
+msgstr "তাজিক"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:440
-msgid "Disc"
-msgstr "ডিস্ক"
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Tagalog"
+msgstr "তাগালোগ"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "সময়কাল"
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Thai"
+msgstr "থাই"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr "মিডিà§\9fা à¦\95à§\8dযাà¦\9fালà¦\97 à¦¨à¦®à§\8dবর (MCN)"
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tibetan"
+msgstr "তিবà§\8dবতà§\80à§\9fান"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "Tracks"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95"
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "তিà¦\97রিনিà§\9fা"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr "টোঙ্গা (টোঙ্গা দ্বীপ)"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "ট্র্যাক %i"
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tswana"
+msgstr "সাওয়ানা"
 
 
-#: modules/access/dc1394.c:67
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "dc1394 ইনপুট"
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tsonga"
+msgstr "সোঙ্গা"
 
 
-#: modules/access/directory.c:64
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "à¦\89পডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরির à¦\86à¦\9aরন"
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Turkish"
+msgstr "তà§\81রà§\8dà¦\95ি"
 
 
-#: modules/access/directory.c:66
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
-"সাবডিরেক্টরিগুলোকে বর্ধিত করা হবে কিনা তা ঠিক করুন।\n"
-"কিছু নয়: চালানোর তালিকায় সাবডিরেক্টরি দেখা যাবে না।\n"
-"কলাপস: সাবডিরেক্টরি দেখা যাবে কিন্তু প্রথমবার চালানোর সময় সম্প্রসারন করা হবে।\n"
-"সম্প্রসারন করুন: সকল সাবডিরেক্টরি সম্প্রসারন করা হবে।\n"
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Turkmen"
+msgstr "তুর্কমেন"
 
 
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "collapse"
-msgstr "à¦\95লাপস"
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Twi"
+msgstr "à¦\9fà§\81à¦\87"
 
 
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "expand"
-msgstr "সমà§\8dপà§\8dরসারন à¦\95রà§\81ন"
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Uighur"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\9cার"
 
 
-#: modules/access/directory.c:75
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "উপেক্ষা করা এক্সটেনসমূহ"
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ইউক্রেনিয়ান (KOI8-U)"
 
 
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr ""
-"কোনো ডিরেক্টরি খোলার সময় এই এক্সটেনশনগুলো-সহ ফাইলগুলো চালানোর তালিকায় যোগ করা "
-"হবে না।\n"
-"আপনি যদি এমন একটি ডিরেক্টরি যোগ করেন যেখানে চালানোর তালিকার ফাইল আছে, সেখানে "
-"এটি কাজে আসে। কমা দ্বারা পৃথককৃত এক্সটেনশনের একটি তালিকা ব্যবহার করুন।"
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Urdu"
+msgstr "ঊর্দূ"
 
 
-#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
-msgid "Directory"
-msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি"
+#: src/text/iso-639_def.h:194
+msgid "Uzbek"
+msgstr "à¦\89à¦\9cবà§\87à¦\95"
 
 
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "স্ট্যান্ডার্ড ফাইলসিস্টেম ডিরেক্টরি ইনপুট"
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ভিয়েতনামী (VISCII)"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Cable"
-msgstr "à¦\95à§\8dযাবল"
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Volapuk"
+msgstr "ভà§\8bলাপà§\81à¦\95"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Antenna"
-msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\87না"
+#: src/text/iso-639_def.h:197
+msgid "Welsh"
+msgstr "à¦\93à§\9fà§\87লশ"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "TV"
-msgstr "à¦\9fিভি"
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Wolof"
+msgstr "à¦\93লফ"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-msgid "FM radio"
-msgstr "à¦\8fমà¦\8fম à¦°à§\87ডিà¦\93"
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Xhosa"
+msgstr "à¦\9dà§\8bসা"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid "AM radio"
-msgstr "à¦\8fà¦\8fম à¦°à§\87ডিà¦\93"
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Yiddish"
+msgstr "ভিডিশ"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
-msgid "DSS"
-msgstr "DSS"
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Yoruba"
+msgstr "জরুবা"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr "DirectShow স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Zhuang"
+msgstr "ঝুয়াং"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
-msgid "Video device name"
-msgstr "ভিডিও যন্ত্রের নাম"
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Zulu"
+msgstr "জুলু"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
-msgstr ""
-"DirectShow প্লাগিন দ্বারা যে ভিডিও যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে তার নাম। আপনি যটি কিছু "
-"উল্লেখ না করেন, ডিফল্ট যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে।"
+#: src/video_output/video_output.c:1413 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
+msgid "Post processing"
+msgstr "পরবর্তী প্রসেসিং"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
-msgid "Audio device name"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dরà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
+msgid "Crop"
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9fা"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
-msgstr ""
-"DirectShow প্লাগিন দ্বারা যে অডিও যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে তার নাম। আপনি যটি কিছু "
-"উল্লেখ না করেন, ডিফল্ট যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে।"
+#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "দৃশ্যমান-অনুপাত"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
-msgid "Video size"
-msgstr "ভিডিওর আকার"
+#: src/video_output/vout_intf.c:323
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভিডিওর আকার পরিবর্তন করা হবে"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
-msgstr ""
-"DirectShow প্লাগিন দ্বারা যে ভিডিওটি প্রদর্শন করা হবে তার আকার। আপনি যটি কিছু "
-"উল্লেখ না করেন, আপনার যন্ত্রের জন্য ডিফল্ট আকার ব্যবহার করা হবে। আপনি একটি "
-"স্ট্যান্ডার্ড আকার (cif, d1, ...) বা <width>x<height> উল্লেখ করতে পারেন ।"
+#: src/video_output/vout_intf.c:329
+msgid "Scale factor"
+msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
-#: modules/access/v4l2.c:71
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "ভিডিও ইনপুট ক্রমা ফরম্যাট"
+#: modules/3dnow/memcpy.c:46
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "এখন ত্রিমাত্রিক করা হবে! memcpy"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-"DirectShow ভিডিও ইনপুটকে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করাতে বাধ্য করুন "
-"(যেমন I420 (ডিফল্ট), RV24, ইত্যাদি)"
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "স্টেরিওতে অডিও স্ট্রীম ক্যাপচার করা হবে।"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "ভিডিও ইনপুট ফ্রেমের হার"
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+#: modules/access_output/shout.c:94
+msgid "Samplerate"
+msgstr "স্যাম্পলরেট"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"DirectShow ভিডিও ইনপুটকে একটি উল্লিখিত ফ্রেমের হার ব্যবহার করতে বাধ্য করুন (যেমন ০ "
-"মানে ডিফল্ট, ২৫, ২৯.৯৭, ৫০, ৫৯।৯৪ ইত্যাদি)"
+"ক্যাপচার করা অডিও স্ট্রীমের স্যাম্পলরেট, হার্জে (যেমন: ১১০২৫, ২২০৫০, ৪৪১০০, ৪৮০০০)"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
-msgid "Device properties"
-msgstr "যন্ত্রের প্রপার্টি"
+#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
+#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "মিলিসেকেন্ডে ক্যাশিং মান"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/alsa.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রা à¦\86à¦\97à§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aিত à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dরà§\87র à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà§\87র à¦¡à¦¾à§\9fলà¦\97 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবে।"
+"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "à¦\86লসা à¦\95à§\8dযাপà¦\9aারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 à¦®à¦¾à¦¨à¥¤ à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¾à¦¨à¦\9fি à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রতà§\87 হবে।"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "টিউনার প্রপার্টি"
+#: modules/access/alsa.c:81
+msgid ""
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
+msgstr ""
+"পূর্বনির্ধারিত অডিও ইনপুট খোলার জন্য alsa:// ব্যবহার করুন। যদি একাধিক অডিও ইনপুট "
+"বিদ্যমান থাকে, তবে সেগুলো ভিএলসি ডিবাগ আউটপুটে তালিকা আকারে থাকবে। hw:0,1 "
+"নির্বাচন করতে, alsa://hw:0,1 ব্যবহার করুন।"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয [à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন] à¦ªà§\83ষà§\8dঠা à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/access/alsa.c:89
+msgid "Alsa"
+msgstr "à¦\86লসা"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦\9fিভি à¦\9aà§\8dযানà§\87ল"
+#: modules/access/alsa.c:90
+msgid "Alsa audio capture input"
+msgstr "à¦\86লসা à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\87নপà§\81à¦\9f"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦¯à§\87 à¦\9fিভি à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87 à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¸à§\87à¦\9fি à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন (০ à¦®à¦¾à¦¨à§\87 à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f)।"
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dতি"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
-msgid "Tuner country code"
-msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦\95ানà§\8dà¦\9fà§\8dরি à¦\95à§\8bড"
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr "সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dতি à¦\87নপà§\81à¦\9f"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
-msgid ""
-"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
-"mapping (0 means default)."
-msgstr ""
-"টিউনার কান্ট্রি কোড সেট করুন যা বর্তমান চ্যানেল-থেকে-কম্পাঙ্ক ম্যাপিং স্থাপন করে (০ "
-"মানে ডিফল্ট)।"
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "BD-র জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
-msgid "Tuner input type"
-msgstr "টিউনার ইনপুটের ধরন"
+#: modules/access/bd/bd.c:61
+msgid "BD"
+msgstr "BD"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦§à¦°à¦¨ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (à¦\95à§\8dযাবল/à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\87না)।"
+#: modules/access/bd/bd.c:62
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
+msgstr "বà§\8dলà§\81-রà§\87 à¦¡à¦¿à¦¸à§\8dà¦\95 à¦\87নপà§\81à¦\9f"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
-msgid "Video input pin"
-msgstr "ভিডিও ইনপুট পিন"
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "DVB স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr "টিউন করার জন্য অ্যাডাপ্টার কার্ড"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
-"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
-"will not be changed."
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ভিডিও ইনপুট সোর্স নির্বাচন করুন, যেমন composite, s-video, বা tuner। যেহেতু এই "
-"সেটিংগুলো হার্ডওয়্যার-সুনির্দিষ্ট, আপনার \"যন্ত্র কনফিগ\" এরিয়া থেকে ভালো সেটিং "
-"নির্বাচন করা উচিত, এবং সেই সংখ্যাগুলো এখানে ব্যবহার করা উচিত। -১ মানে সেটিং "
-"পরিবর্তন করা হবে না।"
+"অ্যাডাপ্টার কার্ডের /dev/dvb/adapter[n] ডিরেক্টরিতে একটি ডিভাইস ফাইল আছে যাতে "
+"n>=0."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-msgid "Audio input pin"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦ªà¦¿à¦¨"
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাডাপà§\8dà¦\9fারà§\87 à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স à¦¨à¦®à§\8dবর"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
-msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr "অডিও ইনপুট সোর্স নির্বাচন করুন। \"ভিডিও ইনপুট\" বিকল্প দেখুন।"
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "ট্রান্সপন্ডার/মাল্টিপ্লেক্স কম্পাঙ্ক"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-msgid "Video output pin"
-msgstr "ভিডিও আউটপুট পিন"
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr "DVB-S-র জন্য কিলোহার্জ অথবা DVB-C/T-র জন্য হার্জ"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "ভিডিও আউটপুটের ধরন নির্বাচন করুন। \"ভিডিও ইনপুট\" বিকল্প দেখুন।"
+#: modules/access/bda/bda.c:62
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+msgstr "DVB-C/S/T-র জন্য কিলোহার্জ"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
-msgid "Audio output pin"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦ªà¦¿à¦¨"
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "à¦\87নভারà§\8dশন à¦®à§\8bড"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
-msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦§à¦°à¦¨ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। \"ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f\" à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦¦à§\87à¦\96à§\81ন।"
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr "à¦\87নভারà§\8dশন à¦®à§\8bড [০=বনà§\8dধ, à§§=সà¦\9aল, à§¨=সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f]"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
-msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "à¦\8fà¦\8fম à¦\9fিà¦\89নার à¦®à§\8bড"
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "à¦\95à§\8dষমতা à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aিত à¦¹à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয DVB à¦\95ারà§\8dড à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
 msgid ""
 msgid ""
-"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
-"or DSS (4)."
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\8fম à¦\9fিà¦\89নার à¦®à§\8bড। à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¹à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87: à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f (০), à¦\9fিভি (১), à¦\8fà¦\8fম à¦°à§\87ডিà¦\93 (২), "
-"à¦\8fফà¦\8fম à¦°à§\87ডিà¦\93 (৩) à¦¬à¦¾ à¦¡à¦¿à¦\8fসà¦\8fস (৪)।"
+"à¦\95িà¦\9bà§\81 DVB à¦\95ারà§\8dড à¦\95à§\8dষমতা à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aিতà¦\95রণ à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦ªà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রà§\87 à¦¨à¦¾, à¦\86পনি à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা à¦\85নà§\81ভব à¦\95রলà§\87 "
+"à¦\8fà¦\87 à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà¦\9fি à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
+msgid "Budget mode"
+msgstr "বাà¦\9cà§\87à¦\9f à¦®à§\8bড"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
-msgid ""
-"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"অডিও চ্যানেলের প্রদত্ত সংখ্যার সাথে অডিও ইনপুট ফরম্যাট নির্বাচন করুন (০ না হলে)"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "অডিও স্যাম্পল হার"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
-msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
-msgstr "স্যাম্পল হারের প্রদত্ত সংখ্যার সাথে অডিও ইনপুট ফরম্যাট নির্বাচন করুন (০ না হলে)"
+"এটি আপনাকে একটি \"বাজেট\" কার্ডের মাধ্যমে সম্পূর্ণ ট্রান্সপন্ডার স্ট্রীম করার অনুমোদন "
+"দেয়।"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
-msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "প্রতি স্যাম্পলে অডিও বিটের সংখ্যা"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
-msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
-msgstr ""
-"বিট/স্যাম্পল হারের প্রদত্ত সংখ্যার সাথে অডিও ইনপুট ফরম্যাট নির্বাচন করুন (০ না হলে)"
+#: modules/access/bda/bda.c:82
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "নেটওয়ার্ক শনাক্তকারী"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
-msgid "DirectShow"
-msgstr "DirectShow"
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr "Diseqc সিস্টেমে স্যাটেলাইট সংখ্যা"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "DirectShow ইনপুট"
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr "[০=কোনো diseqc না, ১-৪=স্যাটেলাইট সংখ্যা]।"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
-#: modules/video_output/msw/directx.c:178
-msgid "Refresh list"
-msgstr "লিস্ট রিফ্রেশ করুন"
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "LNB voltage"
+msgstr "LNB ভোল্টেজ"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
-msgid "Configure"
-msgstr "à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+msgstr "ভà§\8bলà§\8dà¦\9fà§\87 [০, à§§à§©=à¦\89লমà§\8dব, à§§à§®=à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95]।"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
-#, fuzzy
-msgid "Capture failed"
-msgstr "ক্যাপচার করতে ব্যর্থ"
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "উচ্চ LNB ভোল্টেজ"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
-msgid "No video or audio device selected."
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"আপনার ক্যাবল যদি দীর্ঘ হয় তাহলে উচ্চ ভোল্টেজ সক্রিয় করা হবে। এটি সকল ফ্রন্টএন্ড "
+"দ্বারা সমর্থিত নয়।"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
-msgstr "ভিএলসি '%s' MRL টি খুলবে ব্যর্থ। বিস্তারিত জানার জন্য লগ পরীক্ষা করুন।"
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr "২২ কিলোহার্জ টোন"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
-msgstr "ভিএলসি \"%s\" যন্ত্রটি শুরু করতে পারেনি, কারন এটির ধরন সমর্থিত হয়।"
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[০=বন্ধ, ১=সচল, -১=স্বয়ংক্রিয়]।"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
-#, c-format
-msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
-msgstr "ক্যাপচার যন্ত্র \"%s\" প্রয়োজনীয় প্যারামিটার সমর্থন করে না।"
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "ট্রান্সপন্ডার FEC"
 
 
-#: modules/access/dv.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "DVB স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr "FEC=ফরওয়ার্ড ত্রুটি সংশোধন মোড [৯=স্বয়ংক্রিয়]।"
 
 
-#: modules/access/dv.c:77
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr "ডিà¦\9cিà¦\9fাল à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 (ফাà§\9fারà¦\93à§\9fà§\8dযার/ieee1394) à¦\87নপà§\81ট"
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr "à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপনà§\8dডার à¦¸à¦¿à¦®à§\8dবল à¦°à§\87ট"
 
 
-#: modules/access/dv.c:78
-#, fuzzy
-msgid "DV"
-msgstr "ডিভিবি"
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "এন্টেনা lnb_lof1 (কিলোহার্জ)"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:138
-msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr "ফà§\8dরনà§\8dà¦\9f-à¦\8fনà§\8dড à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dরà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦®à¦¡à§\81লà§\87শনà§\87র à¦§à¦°à¦¨à¥¤"
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
+msgstr "à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87 à¦¨à¦¿à¦®à§\8dন à¦¬à§\8dযানà§\8dড à¦¸à§\8dথানà§\80à§\9f Osc à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 (সাধারণত à§¯.৭৫ à¦\97িà¦\97াহারà§\8dà¦\9c)"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:141
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦ªà§\8dরাà§\9fà§\8bরিà¦\9fি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95à§\8bড à¦¹à¦¾à¦° (FEC)"
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\87না lnb_lof2 (à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c)"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:159
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "HTTP হোস্ট ঠিকানা"
+#: modules/access/bda/bda.c:109
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+msgstr "কিলোহার্জে উচ্চ ব্যান্ড স্থানীয় Osc কম্পাঙ্ক (সাধারণত ১০.৬ গিগাহার্জ)"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:161
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
-msgstr "à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\80ন HTTP à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\8fà¦\9fির à¦ à¦¿à¦\95ানা à¦\8fবà¦\82 à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\87না lnb_slof (à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c)"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:163
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "HTTP ব্যবহারকারীর নাম"
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
+msgstr "কিলোহার্জে নিম্ন আওয়াজ রোধী সুইচ কম্পাঙ্ক (সাধারণত ১১.৭ গিগাহার্জ)"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:165
-msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
-" User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Modulation type"
+msgstr "মডুলেশন টাইপ"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168
-msgid "HTTP password"
-msgstr "HTTP পাসওয়ার্ড"
+#: modules/access/bda/bda.c:117
+msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
+msgstr "QAM, PSK বা VSB মডুলেশন মেথড"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170
-msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr "HTTP সার্ভারে লগইন করতে অ্যাডমিনিস্ট্রেটর যেই পাসওয়ার্ড ব্যবহার করবে।"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM16"
+msgstr "QAM16"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP এসিএল"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM32"
+msgstr "QAM32"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175
-msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
-"এক্সেস নিয়ন্ত্রন তালিকা (.hosts এর সমতূল্য) ফাইল পাথ, যেটি অভ্যন্তরীন HTTP সার্ভারে "
-"লগইন করার IP গুলোর সীমা নির্ধারন করে।"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM64"
+msgstr "QAM64"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "Certificate file"
-msgstr "সার্টিফিকেট ফাইল"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM128"
+msgstr "QAM128"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইল (SSL সক্রিয় করে)"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM256"
+msgstr "QAM256"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "Private key file"
-msgstr "ব্যক্তিগত কী (key) ফাইল"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "BPSK"
+msgstr "BPSK"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM ব্যক্তিগত কী ফাইল"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "QPSK"
+msgstr "QPSK"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:60
-msgid "Root CA file"
-msgstr "রুট CA ফাইল"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:187
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM বিশ্বস্ত রুট CA সার্টিফিকেট ফাইল"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "8VSB"
+msgstr "8VSB"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:63
-msgid "CRL file"
-msgstr "CRL ফাইল"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "16VSB"
+msgstr "16VSB"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:191
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
-msgstr "HTTP à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦¸à¦¾à¦°à§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87à¦\9f à¦°à¦¿à¦­à§\8bà¦\95à§\87শন à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার à¦«à¦¾à¦\87ল"
+#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
+msgid "ATSC Major Channel"
+msgstr "ATSC à¦®à§\87à¦\9cর à¦\9aà§\8dযানà§\87ল"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:195
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "DVB ইনপুট, v4l2 সমর্থনসহ"
+#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "ATSC Minor Channel"
+msgstr "ATSC মাইনর চ্যানেল"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:248
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP সার্ভার"
+#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
+msgid "ATSC Physical Channel"
+msgstr "ATSC ফিজিকাল চ্যানেল"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:940
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "ইনপুট সিনট্যাক্স বর্জন করা হয়েছে"
+#: modules/access/bda/bda.c:133
+msgid "FEC rate"
+msgstr "FEC রেট"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:941
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
-msgstr ""
-"প্রদত্ত ইনপুট সিনট্যাক্স বর্জন করা হয়েছে। নতুন সিনট্যাক্সের ব্যাখ্যা দেখার জন্য \"vlc -p "
-"dvb\"  চালান।"
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
+msgstr "FEC রেটের মধ্যে DVB-T উচ্চ অগ্রাধিকার স্ট্রীম FEC রেট অন্তর্ভুক্ত"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Invalid polarization"
-msgstr "অবৈধ সমাবেশ"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "1/2"
+msgstr "১/২"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:988
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr "প্রদত্ত পোলারাইজেশন \"%c\" বৈধ নয়।"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "2/3"
+msgstr "২/৩"
 
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:311
-#, c-format
-msgid "%.1f MHz (%d services)"
-msgstr "%.1f মেগাহার্জ (%d সেবাসমূহ)"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "3/4"
+msgstr "৩/৪"
 
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:321
-msgid "Scanning DVB-T"
-msgstr "DVB-T স্ক্যান করা হচ্ছে"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "5/6"
+msgstr "৫/৬"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
-msgid "DVD angle"
-msgstr "ডিভিডি à¦\85à§\8dযাà¦\99à§\8dà¦\97à§\87ল"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "7/8"
+msgstr "৭/৮"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦¡à¦¿à¦­à¦¿à¦¡à¦¿ à¦\85à§\8dযাà¦\99à§\8dà¦\97à§\87ল"
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল à¦¨à¦¿à¦®à§\8dন à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ার à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95à§\8bড à¦°à§\87à¦\9f (FEC)"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "DVD এর জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে হতে হবে।"
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr "নিম্ন অগ্রাধিকার FEC রেট [অনির্ধারিত,১/২,২/৩,৩/৪,৫/৬,৭/৮]"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:77
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "মà§\87নà§\81তà§\87 à¦¸à¦°à¦¾à¦¸à¦°à¦¿ à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr "à¦\9fà§\87রà§\87সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল à¦¬à§\8dযানà§\8dডà¦\89à¦\87থ"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
-msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
-msgstr ""
-"প্রধান মেনুতে ডিভিডি সরাসরি শুরু করা হবে। এতে অপ্রোয়জনীয় সতর্ক ভূমিকাগুলি উপেক্ষা "
-"করার চেষ্টা করা হবে।"
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল ব্যান্ডউইথ [০=স্বয়ংক্রিয়,৬,৭,৮ মেগাহার্জে]"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "মà§\87নà§\81সহ à¦¡à¦¿à¦­à¦¿à¦¡à¦¿"
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+msgid "6 MHz"
+msgstr "৬ à¦®à§\87à¦\97াহারà§\8dà¦\9c"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:89
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "DVDnav ইনপুট"
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+msgid "7 MHz"
+msgstr "৭ মেগাহার্জ"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
-msgid "Playback failure"
-msgstr "চালাতে ব্যর্থ"
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+msgid "8 MHz"
+msgstr "৮ মেগাহার্জ"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:318
-#, fuzzy
-msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
-msgstr ""
-"ভিএলসি DVD এর শিরোনাম সেট করতে পারেনি। এটি সম্ভবত পুরো ডিস্ককে ডিক্রিপ্ট করতে "
-"পারেনি।"
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল গার্ড বিরতি"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "ডিà¦\95à§\8dরিপশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয libdvdcss à¦¦à§\8dবারা à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦®à§\87থড"
+#: modules/access/bda/bda.c:154
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+msgstr "à¦\97ারà§\8dড à¦¬à¦¿à¦°à¦¤à¦¿ [à¦\85নিরà§\8dধারিত,১/৪,১/৮,১/১৬,১/৩২]"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr ""
-"কী ডিক্রিপশনের জন্য ব্যবহৃত libdvdcss মেথড সেট করুন।\n"
-"শিরোনাম: স্ট্রিমের এনক্রিপ্টেড সেক্টর থেকে ডিক্রিপ্টেড শিরোনাম কী অনুমান করা হয়। ফলে "
-"এটি ডিভিডি যন্ত্রের মতো যেকোনো ফাইলের সাথেও কাজ করবে। কিন্তু মাঝে মাঝে এটি একটি "
-"শিরোনাম কী ডিক্রিপ্ট করতে বেশ সময় নেয় এবং ব্যর্থও হতে পারে। এই মেথডে, শুধুমাত্র "
-"প্রতি শিরোনামের শুরুতে কী-টি পরীক্ষা করা হয়, কাজেই কোনো শিরোনামের মাঝে কী "
-"পরিবর্তিত হলে এটি কাজ করবে না।\n"
-"ডিস্ক: ডিস্ক কী-টি প্রথমে ক্র্যাক করা হয়, তারপর সকল শিরোনাম কী-গুলো তৎক্ষনাত "
-"ডিক্রিপ্ট করা যায়, যার ফলে আমরা তাদেরকে প্রায়ই পরীক্ষা করতে পারি।\n"
-"কী: যদি কম্পাইলেশনের সময় আপনার প্লেয়ার কী-সহ কোনো ফাইল না থাকে তাহলে এটি \"ডিস্ক"
-"\" এর মতই। যদি আপনার থাকে, তাহলে এই মেথডে কী এর ডিক্রিপশন দ্রুততর হবে। এটি "
-"libcss দ্বারা ব্যবহৃত হয়েছে।\n"
-"ডিফল্ট মেথড হল: কী (key)।"
-
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "title"
-msgstr "শিরোনাম"
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/4"
+msgstr "১/৪"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "Key"
-msgstr "à¦\95à§\80 (Key)"
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/8"
+msgstr "১/৮"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:105
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "মà§\87নà§\81হà§\80ন à¦¡à¦¿à¦­à¦¿à¦¡à¦¿"
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/16"
+msgstr "১/১৬"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:106
-#, fuzzy
-msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr "DVDRead ইনপুট (মেনু সমর্থন ব্যতীত ডিভিডি)"
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/32"
+msgstr "১/৩২"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "DVDRead \"%s\" ডিস্ক খুলতে পারেনি।"
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল ট্রান্সমিশন মোড"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:512
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr "DVDRead %d ব্লক পড়তে পারেনি।"
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+msgstr "ট্রান্সমিশন মোড [অনির্ধারিত,২কিলো,৮কিলো]"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:574
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
-msgstr "DVDRead %d/%d ব্লক পড়তে পারেনি 0x%02x এ।"
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "2k"
+msgstr "২কিলো"
 
 
-#: modules/access/eyetv.m:56
-msgid "Channel number"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "8k"
+msgstr "৮à¦\95িলà§\8b"
 
 
-#: modules/access/eyetv.m:58
-msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
-msgstr ""
-"EyeTV প্রোগ্রাম নম্বর, বা শেষ চ্যানেলের জন্য ০, S-Vedio ইনপুটের জন্য -১, কম্পোসিট "
-"ইনপুটের জন্য -২ ব্যবহার করুন"
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল স্তরায়ন মোড"
 
 
-#: modules/access/eyetv.m:63
-msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "EyeTV ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+msgstr "স্তরায়ন আলফা মান [অনির্ধারিত,১,২,৪]"
 
 
-#: modules/access/eyetv.m:68
-#, fuzzy
-msgid "EyeTV input"
-msgstr "FTP ইনপুট"
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "১"
 
 
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "নকল স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "2"
+msgstr "২"
 
 
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
-#: modules/access/v4l2.c:92
-msgid "Framerate"
-msgstr "ফ্রেমের হার"
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "4"
+msgstr "৪"
 
 
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "পà§\8dরতি à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা (যà§\87মন à§¨à§ª,২৫,২৯,৯৭,৩০)।"
+#: modules/access/bda/bda.c:172
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦\85à§\8dযাà¦\9cিমà§\81থ"
 
 
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
-msgid "ID"
-msgstr "আইডি"
+#: modules/access/bda/bda.c:173
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+msgstr "স্যাটেলাইট অ্যাজিমুথ, ডিগ্রীতে"
 
 
-#: modules/access/fake.c:53
-msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
-msgstr ""
-"#duplicate{} constructs এ ব্যবহার করার জন্য নকল প্রাথমিক স্ট্রিমের আইডি সেট করুন "
-"(ডিফল্ট ০)।"
+#: modules/access/bda/bda.c:174
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr "স্যাটেলাইট এলিভেশন"
 
 
-#: modules/access/fake.c:55
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "সমà§\9fà¦\95াল (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)"
+#: modules/access/bda/bda.c:175
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦\8fলিভà§\87শন, à¦¡à¦¿à¦\97à§\8dরà§\80তà§\87"
 
 
-#: modules/access/fake.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
-msgstr ""
-"একটি এন্ড-অব-ফাইল নকল করার আগে নকল স্ট্রিমিং এর সময়কাল (ডিফল্ট হল ০, মানে "
-"স্ট্রিমটি সীমিত নয়)।"
+#: modules/access/bda/bda.c:176
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr "স্যাটেলাইট দ্রাঘিমাংশ"
 
 
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake"
-msgstr "নà¦\95ল"
+#: modules/access/bda/bda.c:178
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦¦à§\8dরাà¦\98িমাà¦\82শ, à¦¡à¦¿à¦\97à§\8dরà§\80তà§\87, à¦\8bনাতà§\8dমà¦\95=পশà§\8dà¦\9aিম"
 
 
-#: modules/access/fake.c:64
-msgid "Fake input"
-msgstr "নà¦\95ল à¦\87নপà§\81à¦\9f"
+#: modules/access/bda/bda.c:179
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦ªà§\8bলারাà¦\87à¦\9cà§\87শন"
 
 
-#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 à¦®à¦¾à¦¨à¥¤ à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¾à¦¨à¦\9fি à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/access/bda/bda.c:180
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr "সà§\8dযাà¦\9fà§\87লাà¦\87à¦\9f à¦ªà§\8bলারাà¦\87à¦\9cà§\87শন [H/V/L/R]"
 
 
-#: modules/access/file.c:83
-msgid "File input"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦\87নপà§\81à¦\9f"
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Horizontal"
+msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95"
 
 
-#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
-msgid "File"
-msgstr "ফাইল"
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Vertical"
+msgstr "উলম্ব"
 
 
-#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
-#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
-msgid "File reading failed"
-msgstr "ফাইল পড়তে ব্যর্থ"
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+msgid "Circular Left"
+msgstr "বৃত্তাকার বাম"
 
 
-#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
-#: modules/access/mtp.c:219
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "ভিএলসি ফাইল পড়তে ব্যর্থ।"
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+msgid "Circular Right"
+msgstr "বৃত্তাকার ডান"
 
 
-#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "ভিএলসি ফাইল খুলতে ব্যর্থ \"%s\"।"
+#: modules/access/bda/bda.c:185
+msgid "Satellite Range Code"
+msgstr "স্যাটেলাইট সীমার কোড"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:59
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "FTP স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/bda/bda.c:186
+msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr "উৎপাদনকারী দ্বারা নির্ধারিত স্যাটেলাইট সীমার কোড, যেমন DISEqC সুইচ কোড"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:61
-msgid "FTP user name"
-msgstr "FTP ব্যবহারকারীর নাম"
+#: modules/access/bda/bda.c:188
+msgid "Network Name"
+msgstr "নেটওয়ার্কের নাম"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
-msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 à¦¨à¦¾à¦® à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/access/bda/bda.c:189
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+msgstr "সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম à¦\9fিà¦\89নিà¦\82 à¦¸à§\8dপà§\87সà§\87 à¦¸à§\8dবতনà§\8dতà§\8dর à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:64
-msgid "FTP password"
-msgstr "FTP পাসওয়ার্ড"
+#: modules/access/bda/bda.c:190
+msgid "Network Name to Create"
+msgstr "যে নামে নেটওয়ার্ক তৈরি করা হবে"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
-msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦ªà¦¾à¦¸à¦\93à§\9fারà§\8dড à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/access/bda/bda.c:191
+msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
+msgstr "সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম à¦\9fিà¦\89নিà¦\82 à¦¸à§\8dপà§\87সà§\87 à¦¸à§\8dবতনà§\8dতà§\8dর  à¦¨à¦¾à¦® à¦¤à§\88রি à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:67
-msgid "FTP account"
-msgstr "FTP অ্যাকাউন্ট"
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:68
-msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "সংযোগের জন্য যে অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/access/bda/bda.c:195
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "DirectShow DVB ইনপুট"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:73
-msgid "FTP input"
-msgstr "FTP ইনপুট"
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"অডিও সিডির জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:91
-msgid "FTP upload output"
-msgstr "FTP আপলোড আউটপুট"
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+msgid "Audio CD"
+msgstr "অডিও সিডি"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
-#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
-msgid "Network interaction failed"
-msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারঅ্যাকশন ব্যর্থ"
+#: modules/access/cdda.c:68
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "অডিও সিডি ইনপুট"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:139
-msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "ভিএলসি প্রদত্ত সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে পারেনি।"
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:149
-msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr "প্রদত্ত সার্ভারের সাথে ভিএলসি এর সংযোগ বাতিল হয়ে গিয়েছে।"
+#: modules/access/cdda.c:87
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB সার্ভার"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:214
-msgid "Your account was rejected."
-msgstr "à¦\86পনার à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f à¦\97à§\8dরহন à¦\95রা à¦¹à§\9fনি।"
+#: modules/access/cdda.c:88
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "বà§\8dযবহার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয CDDB à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভারà§\87র à¦ à¦¿à¦\95ানা।"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:223
-msgid "Your password was rejected."
-msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড গ্রহন করা হয়নি।"
+#: modules/access/cdda.c:89
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB পোর্ট"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:230
-msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr "সারà§\8dভারà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\86পনার à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\97à§\8dরহন à¦\95রা à¦¹à§\9fনি।"
+#: modules/access/cdda.c:90
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয CDDB à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f।"
 
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr "GnomeVFS স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/cdda.c:506
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "অডিও সিডি - ট্র্যাক %02i"
 
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
-msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "GnomeVFS ইনপুট"
+#: modules/access/dc1394.c:69
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "dc1394 ইনপুট"
 
 
-#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP প্রক্সি"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Cable"
+msgstr "ক্যাবল"
 
 
-#: modules/access/http.c:67
-msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
-"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
-msgstr ""
-"যে HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে, এটির অবশ্যই এই ফর্মে হতে হবে http://[user@]"
-"myproxy.mydomain:myport/ ; যদি খালি থাকে, http_proxy environment ভেরিয়েবল "
-"ব্যবহারের চেষ্টা করা হবে।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Antenna"
+msgstr "এন্টেনা"
 
 
-#: modules/access/http.c:71
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "HTTP প্রক্সি পাসওয়ার্ড"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+msgid "TV"
+msgstr "টিভি"
 
 
-#: modules/access/http.c:73
-msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr "à¦\86পনার HTTP à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dসির à¦\95à§\8bনà§\8b à¦ªà¦¾à¦¸à¦\93à§\9fারà§\8dড à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন à¦¹à¦²à§\87 à¦¸à§\87à¦\9fি à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "FM radio"
+msgstr "à¦\8fফà¦\8fম à¦°à§\87ডিà¦\93"
 
 
-#: modules/access/http.c:77
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "HTTP স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+msgid "AM radio"
+msgstr "এএম রেডিও"
 
 
-#: modules/access/http.c:80
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "HTTP ব্যবহারকারী এজেন্ট"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
 
 
-#: modules/access/http.c:81
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "সংযোগের জন্য যে ব্যবহারকারী এজেন্ট ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"DirectShow স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/access/http.c:84
-msgid "Auto re-connect"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় পুন-সংযোগ"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+msgid "Video device name"
+msgstr "ভিডিও ডিভাইসের নাম"
 
 
-#: modules/access/http.c:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"হঠাৎ সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গেলে স্ট্রিমের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুন:সংযোগ করার চেষ্টা "
-"করা হবে।"
+"DirectShow প্লাগইন যে ভিডিও ডিভাইসটি ব্যবহার করবে তার নাম। যদি আপনি কিছু উল্লেখ "
+"না à¦\95রà§\87ন, à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/access/http.c:89
-msgid "Continuous stream"
-msgstr "স্ট্রিম চালিয়ে যাওয়া হবে"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+msgid "Audio device name"
+msgstr "অডিও ডিভাইসের নাম"
 
 
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
 msgid ""
 msgid ""
-"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server). You should not globally enable this option as it will break all "
-"other types of HTTP streams."
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"সবসময় আপডেট করা হচ্ছে এমন একটি ফাইল পড়ুন (যেমন, একটি সার্ভারে একটি JPG ফাইল)। "
-"আপনার গ্লোবালি এটি সক্রিয় করা উচিত নয়, কারন এটি অন্য সকল ধরনের HTTP স্ট্রিম ভেঙ্গে "
-"দেবে।"
-
-#: modules/access/http.c:95
-msgid "Forward Cookies"
-msgstr "কুকি ফরওয়ার্ড করুন"
+"DirectShow প্লাগইন যে অডিও ডিভাইসটি ব্যবহার করবে তার নাম। যদি আপনি কিছু উল্লেখ "
+"না করেন, পূর্বনির্ধারিত ডিভাইসটি ব্যবহার করা হবে।"
 
 
-#: modules/access/http.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Forward Cookies across http redirections "
-msgstr "http রিডায়রেকশন এ কুকি ফরওয়ার্ড করুন"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+msgid "Video size"
+msgstr "ভিডিওর আকার"
 
 
-#: modules/access/http.c:99
-msgid "HTTP input"
-msgstr "HTTP ইনপুট"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+msgstr ""
+"DirectShow প্লাগইন যে ভিডিওটি প্রদর্শন করবে তার আকার। যদি আপনি কিছু উল্লেখ না "
+"করেন, আপনার ডিভাইসের জন্য পূর্বনির্ধারিত আকার ব্যবহার করা হবে। আপনি একটি "
+"স্ট্যান্ডার্ড আকার (cif, d1, ...) বা <width>x<height> উল্লেখ করতে পারেন।"
 
 
-#: modules/access/http.c:101
-msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP(সমূহ)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:74
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "ভিডিও ইনপুট ক্রোমা ফরম্যাট"
 
 
-#: modules/access/http.c:450
-msgid "HTTP authentication"
-msgstr "HTTP অথেনটিকেশন"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+"DirectShow ভিডিও ইনপুটকে একটি সুনির্দিষ্ট ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে "
+"(যেমন I420 (পূর্বনির্ধারিত), RV24, ইত্যাদি)"
 
 
-#: modules/access/http.c:451
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr "অনুগ্রহ করে realm %s এর জন্য একটি বৈধ লগিন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "ভিডিও ইনপুট ফ্রেমের রেট"
 
 
-#: modules/access/jack.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid ""
 msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"উল্লিখিত দৈর্ঘ্যের (মিলিসেকেন্ডে) জন্য জ্যাক থেকে ভিএলসি বাফার অডিও ডেটা ক্যাপচারার "
-"তৈরি করুন।"
+"DirectShow ভিডিও ইনপুটকে একটি সুনির্দিষ্ট ফ্রেমের রেট ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে "
+"(যেমন 0 মানে পূর্বনির্ধারিত, 25, 29.97, 50, 59.94, ইত্যাদি)"
 
 
-#: modules/access/jack.c:66
-msgid "Pace"
-msgstr "à¦\97তি"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+msgid "Device properties"
+msgstr "ডিভাà¦\87সà§\87র à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযাবলà§\80"
 
 
-#: modules/access/jack.c:68
-msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr "জ্যাক পেস এর চেয়ে ভিএলসি পেস এ অডিও স্ট্রিম পড়া হবে।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr "স্ট্রীম শুরু করার আগে নির্বাচিত ডিভাইসের বৈশিষ্ট্যাবলী ডায়ালগ প্রদর্শন করা হবে।"
 
 
-#: modules/access/jack.c:69
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযাবলà§\80"
 
 
-#: modules/access/jack.c:71
-msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fর à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9fà¦\95à§\87 à¦\89পসà§\8dথিত à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9fà§\87 à¦¸à¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত করা হবে।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযাবলà§\80 [à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন] à¦ªà§\83ষà§\8dঠা à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন করা হবে।"
 
 
-#: modules/access/jack.c:74
-msgid "JACK audio input"
-msgstr "JACK অডিও ইনপুট"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "টিউনার টিভি চ্যানেল"
 
 
-#: modules/access/jack.c:76
-msgid "JACK Input"
-msgstr "JACK ইনপুট"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr ""
+"টিউনার যে টিভি চ্যানেলে নির্ধারিত হবে সেটি নির্ধারণ করা হবে (0 মানে পূর্বনির্ধারিত)"
+"।"
 
 
-#: modules/access/mmap.c:42
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦®à§\87মরি à¦®à§\8dযাপিà¦\82 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+msgid "Tuner country code"
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦\95ানà§\8dà¦\9fà§\8dরি à¦\95à§\8bড"
 
 
-#: modules/access/mmap.c:44
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ফাইল পড়ার জন্য এবং যন্ত্র ব্লক করার জন্য মেমরি ম্যাপিং ব্যবহার করার চেষ্টা করা হবে।"
-
-#: modules/access/mmap.c:54
-msgid "MMap"
-msgstr "MMap"
+"টিউনার কান্ট্রি কোড নির্ধারণ করা হবে যা বর্তমান চ্যানেল-থেকে-কম্পাঙ্ক ম্যাপিং স্থাপন "
+"করে (0 মানে পূর্বনির্ধারিত)।"
 
 
-#: modules/access/mmap.c:55
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "মà§\87মরি-মà§\8dযাপড à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\87নপà§\81à¦\9f"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦§à¦°à¦¨"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "MMS স্ট্রিমের জন্য় ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "টিউনার ইনপুটের ধরন নির্বাচন করা হবে (ক্যাবল/এন্টেনা)।"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:54
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "সà¦\95ল à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+msgid "Video input pin"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦ªà¦¿ন"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid ""
 msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MMS স্ট্রিম কিছু সংখ্যক প্রাথমিক স্ট্রিম ধারন করতে পারে, পৃথক বিটের হারসহ। আপনি "
-"সবগুলি নির্বাচন করতে পারেন।"
+"ভিডিও ইনপুট সোর্স নির্বাচন করুন, যেমন কম্পোজিট, s-ভিডিও, বা টিউনার। যেহেতু এই "
+"সেটিংসমূহ  হার্ডওয়্যার-সুনির্দিষ্ট, আপনার \"ডিভাইস কনফিগ\" এরিয়া থেকে ভালো সেটিং "
+"নির্বাচন করা উচিত, এবং সেই সংখ্যাগুলো এখানে ব্যবহার করা উচিত। -1 মানে সেটিংসমূহ "
+"পরিবর্তন করা হবে না।"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦ªà¦¿à¦¨"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:61
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr "সà§\80মার à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°à§\87সহ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রুন।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8bরà§\8dস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। \"ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f\" à¦\85পশন à¦¦à§\87à¦\96ুন।"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+msgid "Video output pin"
+msgstr "ভিডিও আউটপুট পিন"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "ভিডিও আউটপুটের ধরন নির্বাচন করুন। \"ভিডিও ইনপুট\" অপশন দেখুন।"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "অডিও আউটপুট পিন"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "অডিও আউটপুটের ধরন নির্বাচন করুন। \"ভিডিও ইনপুট\" অপশন দেখুন।"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "AM টিউনার মোড"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid ""
 msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"যে HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে, এটির অবশ্যই এই ফর্মে হতে হবে http://[user@]"
-"myproxy.mydomain:myport/ ; যদি খালি থাকে, http_proxy environment ভেরিয়েবল "
-"ব্যবহারের চেষ্টা করা হবে।"
+"AM টিউনার মোড। এর মধ্যে একটি হতে পারে: পূর্বনির্ধারিত (0), টিভি (1), এএম রেডিও "
+"(2), এফএম রেডিও (3) বা ডিএসএস (4)।"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
-msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "TCP/UDP এর নির্ধরিত সময় (মিলিসেকেন্ড)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "অডিও চ্যানেলের সংখ্যা"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:70
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid ""
 msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
-"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ডেটার নেটওয়ার্ক রিসিপশন বন্ধ করার পূর্বে যতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (মিলিসেকেন্ডে)। মনে "
-"রাখবেন, সম্পূর্ণভাবে হাল ছেড়ে দেয়ার আগে ১০ বার চেষ্টা করা হবে।"
+"অডিও চ্যানেলের প্রদত্ত সংখ্যার সাথে অডিও ইনপুট ফরম্যাট নির্বাচন করা হবে (0 না হলে)"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:74
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "মাইক্রোসফট মিডিয়া সার্ভার (MMS) ইনপুট"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "অডিও স্যাম্পল রেট"
 
 
-#: modules/access/mtp.c:71
-#, fuzzy
-msgid "MTP input"
-msgstr "FTP ইনপুট"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
+msgstr "প্রদত্ত স্যাম্পল রেটের সাথে অডিও ইনপুট ফরম্যাট নির্বাচন করা হবে (0 না হলে)"
 
 
-#: modules/access/mtp.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MTP"
-msgstr "TCP"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "প্রতি স্যাম্পলে অডিও বিটের সংখ্যা"
 
 
-#: modules/access/oss.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "V4L ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
+msgstr ""
+"প্রদত্ত বিট/স্যাম্পল সংখ্যার সাথে অডিও ইনপুট ফরম্যাট নির্বাচন করা হবে (0 না হলে)"
 
 
-#: modules/access/oss.c:82
-#, fuzzy
-msgid "OSS"
-msgstr "DSS"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
 
 
-#: modules/access/oss.c:83
-#, fuzzy
-msgid "OSS input"
-msgstr "SMB ইনপুট"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "DirectShow ইনপুট"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:62
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr "PVR স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
+#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
+msgid "Refresh list"
+msgstr "তালিকা রিফ্রেশ করা হবে"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "Device"
-msgstr "যনà§\8dতà§\8dর"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+msgid "Configure"
+msgstr "à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:66
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR ভিডিও যন্ত্র"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+msgid "Capture failed"
+msgstr "ক্যাপচার করতে ব্যর্থ"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:68
-msgid "Radio device"
-msgstr "রà§\87ডিà¦\93 à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dর"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+msgid "No video or audio device selected."
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¬à¦¾ à¦\85ডিà¦\93 à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à§\9fনি।"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:69
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR রেডিও যন্ত্র"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+msgstr ""
+"VLC, ANY ক্যাপচার ডিভাইস খুলতে পারছে না।বিস্তারিত জানার জন্য ত্রুটি লগ পরীক্ষা করুন।"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
-msgid "Norm"
-msgstr "নর্ম"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#, c-format
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+msgstr "VLC \"%s\" ডিভাইসটি ব্যবহার করতে পারছে না, কারণ এটির ধরন সমর্থিত নয়।"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "স্ট্রিমের নর্ম (স্বয়ংক্রিয়, সিকাম, পাল, বা এনটিএসসি)।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+msgstr "ক্যাপচার ডিভাইস \"%s\" প্রয়োজনীয় প্যারামিটার সমর্থন করে না।"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
-#: modules/video_output/vmem.c:50
-msgid "Width"
-msgstr "প্রস্থ"
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "DV স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:76
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
-"যেই স্ট্রিমটি ক্যাপচার করতে হবে তার প্রস্থ (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)।"
+#: modules/access/dv.c:65
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr "ডিজিটাল ভিডিও (ফায়ারওয়্যার/ieee1394) ইনপুট"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
-#: modules/video_output/vmem.c:53
-msgid "Height"
-msgstr "উচ্চতা"
+#: modules/access/dv.c:66
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
-"যেই স্ট্রিমটি ক্যাপচার করতে হবে তার উচ্চতা (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)।"
+#: modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Modulation type for front-end device."
+msgstr "ফ্রন্ট-এন্ড ডিভাইসের জন্য মডুলেশনের ধরন।"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
-msgid "Frequency"
-msgstr "কম্পাঙ্ক"
+#: modules/access/dvb/access.c:140
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল হাই প্রায়োরিটি স্ট্রীম কোড রেট (FEC)"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "যেই কম্পাঙ্ক ক্যাপচার করতে হবে (কিলোহার্জে), যদি প্রযোজ্য হয়।"
+#: modules/access/dvb/access.c:158
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "HTTP হোস্ট ঠিকানা"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
-"যেই ফ্রেমহারে ক্যাপচার করতে হবে, যদি প্রযোজ্য হয় (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)"
-"।"
+#: modules/access/dvb/access.c:160
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+msgstr "অভ্যন্তরীণ HTTP সার্ভার সক্রিয় করতে, এখানে এর ঠিকানা এবং পোর্ট নির্ধারণ করুন।"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:90
-msgid "Key interval"
-msgstr "কী (key) বিরতি"
+#: modules/access/dvb/access.c:162
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "HTTP ব্যবহারকারীর নাম"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:91
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "কীফ্রেমের মধ্যে বিরতি (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)।"
+#: modules/access/dvb/access.c:164
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr "অভ্যন্তরীণ HTTP সার্ভারে লগইন করার জন্য অ্যাডমিনিস্ট্রেটর যে নাম ব্যবহার করবে।"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:93
-msgid "B Frames"
-msgstr "B ফ্রেমসমূহ"
+#: modules/access/dvb/access.c:167
+msgid "HTTP password"
+msgstr "HTTP পাসওয়ার্ড"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/dvb/access.c:169
 msgid ""
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"এই বিকল্পটি সেট করা থাকলে B-ফ্রেমসমূহ ব্যবহার করা হবে। B-ফ্রেসমূহের সংখ্যা সেট করতে "
-"এই বিকল্পটি ব্যবহার করুন।"
+"অভ্যন্তরীণ HTTP সার্ভারে লগইন করতে অ্যাডমিনিস্ট্রেটর যে পাসওয়ার্ড ব্যবহার করবে।"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:98
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "ব্যবহারের জন্য বিটের হার (ডিফল্ট: -১)।"
+#: modules/access/dvb/access.c:172
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr "HTTP ACL"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "সর্বোচ্চ বিটের হার"
+#: modules/access/dvb/access.c:174
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+"নিয়ন্ত্রণ তালিকা (.hosts এর সমতূল্য) ফাইল পাথে প্রবেশ করা হবে, যা অভ্যন্তরীণ HTTP "
+"সার্ভারে লগইন করার জন্য IP-গুলোর সীমা নির্ধারণ করে।"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:101
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr "VBR মোডে সর্বোচ্চ বিটের হার।"
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:57
+msgid "Certificate file"
+msgstr "সার্টিফিকেট ফাইল"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:103
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "বিটের হার মোড"
+#: modules/access/dvb/access.c:179
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইল (SSL সক্রিয় করে)"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:104
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "ব্যবহারের জন্য বিটের হার মোড (VBR বা CBR)।"
+#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:60
+msgid "Private key file"
+msgstr "ব্যক্তিগত কী (key) ফাইল"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "অডিও বিটমাস্ক"
+#: modules/access/dvb/access.c:183
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM ব্যক্তিগত কী ফাইল"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:107
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr "কার্ডের অডিও অংশ দ্বারা ব্যবহৃতব্য বিটমাস্ক।"
+#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:62
+msgid "Root CA file"
+msgstr "রুট CA ফাইল"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
-msgid "Volume"
-msgstr "ভলিউম"
+#: modules/access/dvb/access.c:186
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM বিশ্বস্ত রুট CA সার্টিফিকেট ফাইল"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "অডিও ভলিউম (০-৬৫৫৩৫)।"
+#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:65
+msgid "CRL file"
+msgstr "CRL ফাইল"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
-msgid "Channel"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল"
+#: modules/access/dvb/access.c:190
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+msgstr "HTTP à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦¸à¦¾à¦°à§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87à¦\9f à¦°à¦¿à¦­à§\8bà¦\95à§\87শন à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার à¦«à¦¾à¦\87ল"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:114
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr "ব্যবহারের জন্য কার্ডের চ্যানেল (সাধারনত, ০=টিউনার, ১=কম্পোজিট, ২=svideo)"
+#: modules/access/dvb/access.c:194
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "v4l2 সমর্থন সহ DVB ইনপুট"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
-msgid "Automatic"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
+#: modules/access/dvb/access.c:249
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP সার্ভার"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
-msgid "SECAM"
-msgstr "সিà¦\95াম"
+#: modules/access/dvb/access.c:943
+msgid "Input syntax is deprecated"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à¦¿à¦¨à¦\9fà§\8dযাà¦\95à§\8dস à¦¬à¦°à§\8dà¦\9cন à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
-msgid "PAL"
-msgstr "পাল"
+#: modules/access/dvb/access.c:944
+msgid ""
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
+msgstr ""
+"প্রদত্ত সিনট্যাক্স বর্জন করা হয়েছে। নতুন সিনট্যাক্সের ব্যাখ্যা দেখার জন্য \"vlc -p dvb"
+"\"  চালান।"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
-msgid "NTSC"
-msgstr "à¦\8fনà¦\9fিà¦\8fসসি"
+#: modules/access/dvb/access.c:990
+msgid "Invalid polarization"
+msgstr "à¦\85à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦ªà§\8bলারাà¦\87à¦\9cà§\87শন"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
+#: modules/access/dvb/access.c:991
+#, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+msgstr "প্রদত্ত পোলারাইজেশন \"%c\" বৈধ নয়।"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
+#: modules/access/dvb/scan.c:317
+#, c-format
+msgid "%.1f MHz (%d services)"
+msgstr "%.1f মেগাহার্জ (%d সার্ভিস)"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access/dvb/scan.c:327
+msgid "Scanning DVB"
+msgstr "DVB স্ক্যান করা হচ্ছে"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:129
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "IVTV MPEG এনকোডিং কার্ডের ইনপুট"
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD angle"
+msgstr "DVD অ্যাঙ্গেল"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "à¦\95à§\81à¦\87à¦\95à¦\9fাà¦\87ম à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার"
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত DVD à¦\85à§\8dযাà¦\99à§\8dà¦\97à§\87ল।"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:226
-msgid "No Input device found"
-msgstr "কোনো ইনপুট ডিভাইস পাওয়া যায়নি"
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "DVD-র জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:227
+#: modules/access/dvdnav.c:76
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "সরাসরি মেনুতে শুরু করা হবে"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"আপনার ম্যাক কোনো সঙ্গতিপূর্ণ ইনপুট যন্ত্রে সাথে চলছে না। অনুগ্রহ করে আপনার কানেক্টর "
-"à¦\8fবà¦\82 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\81ন।"
+"DVD সরাসরি প্রধান মেনুতে শুরু করা হবে। এতে সকল অপ্রয়োজনীয় সতর্কবানীগুলো উপেক্ষা করার "
+"à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "মেনুসহ DVD"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:88
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "DVDnav ইনপুট"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
+msgid "Playback failure"
+msgstr "প্লেব্যাক ব্যর্থতা"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:313
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "RTMP স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+msgstr ""
+"VLC DVD-র শিরোনাম নির্ধারণ করতে পারছে না। এটি সম্ভবত পুরো ডিস্ককে ডিক্রিপ্ট করতে "
+"পারেনি।"
 
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
-msgid "RTMP input"
-msgstr "RTMP ইনপুট"
+#: modules/access/dvdread.c:83
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "মেনুহীন DVD"
 
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTMP"
+#: modules/access/dvdread.c:84
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr "DVDRead ইনপুট (মেনু সমর্থন ব্যতীত)"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:41
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr "RTP ডি-জিটার বাফার দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ড)"
+#: modules/access/dvdread.c:206
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "DVDRead \"%s\" ডিস্ক খুলতে পারেনি।"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:43
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
-msgstr ""
-"বিলম্বিত RTP প্যাকেটের জন্য কতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (এবং পারফর্মেন্স বিলম্ব করা হবে)।"
+#: modules/access/dvdread.c:466
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr "DVDRead %d ব্লক পড়তে পারেনি।"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
-msgid "RTCP (local) port"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:528
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr "DVDRead %d/%d ব্লক 0x%02x তে পড়তে পারেনি।"
+
+#: modules/access/eyetv.m:56
+msgid "Channel number"
+msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+#: modules/access/eyetv.m:58
 msgid ""
 msgid ""
-"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
-"multiplexed RTP/RTCP is used."
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"EyeTV প্রোগ্রাম নম্বর, বা শেষ চ্যানেলের জন্য 0, S-Vedio ইনপুটের জন্য -1, কম্পোসিট "
+"ইনপুটের জন্য -2 ব্যবহার করা হবে"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr "SRTP কী (key) (হেক্সাডেসিমাল)"
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+#: modules/access/eyetv.m:63
 msgid ""
 msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
-msgstr ""
-"RTP প্যাকেটসমূহ এই নিরাপদ RTP মাস্টার শেয়ারড গোপন কী এর সাথে অথেন্টিকেট এবং "
-"ডিসাইফার করা হবে।"
+"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "EyeTV ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr "SRTP সল্ট (হেক্সাডেসিমাল)"
+#: modules/access/eyetv.m:68
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "EyeTV ইনপুট"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
-msgstr "নিরাপদ RTP এর একটি (অগোপনীয়) মাস্টার সল্ট মান প্রয়োজন।"
+#: modules/access/fake.c:46
+msgid ""
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "নকল স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:59
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "সর্বোচ্চ RTP সোর্স"
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l2.c:95
+msgid "Framerate"
+msgstr "ফ্রেমের রেট"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
-msgstr "à¦\8fà¦\95 à¦¸à¦®à§\9fà§\87 à¦\95তà¦\97à§\81লà§\8b à¦ªà§\83থà¦\95 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f RTP à¦¸à§\8bরà§\8dস à¦\89পসà§\8dথিত à¦¥à¦¾à¦\95তà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87।"
+#: modules/access/fake.c:50
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr "পà§\8dরতি à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা (যà§\87মন à§¨à§ª,২৫,২৯.৯৭,৩০)।"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "RTP সোর্সের নির্দিষ্ট সময় (সেকেন্ড)"
+#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+#: modules/access/fake.c:53
+msgid ""
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"একটি সোর্স মেয়াদোত্তীর্ণ হওয়ার আগে কতক্ষন একটি প্যাকেটের জন্য অপেক্ষা করা হবে।"
+"#duplicate{} নির্মাণে ব্যবহার করার জন্য নকল প্রাথমিক স্ট্রীমের ID নির্ধারণ করা হবে "
+"(পূর্বনির্ধারিত 0)।"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a RTP à¦¸à¦¿à¦\95à§\81à§\9fà§\87নà§\8dস à¦¨à¦®à§\8dবর à¦¡à§\8dরপà¦\86à¦\89à¦\9f"
+#: modules/access/fake.c:55
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "সমà§\9fà¦\95াল (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+#: modules/access/fake.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
+"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
+"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"RTP প্যাকেটগুলো মুছে ফেলা হবে যদি তারা সর্বশেষ প্রাপ্ত প্যাকেটের চেয়ে এই কটি প্যাকেট "
-"বেশি এগিয়ে (মানে, ভবিষ্যতে) থাকে।"
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
-msgstr "সর্বোচ্চ RTP সিকুয়েন্স নম্বর মিসঅর্ডারিং"
+"একটি এন্ড-অফ-ফাইল নকল করার আগে নকল স্ট্রীমিং এর সময়কাল (পূর্বনির্ধারিত হলো -1, এর "
+"মানে নকল করতে বাধ্য করা হলে ষ্ট্রীমটি অসীম, অন্যথায় ১০ সেকেন্ড থাকবে। 0, বলতে "
+"বোঝায় স্ট্রীমটি অসীম)।"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:74
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
-msgstr ""
-"RTP প্যাকেটগুলো মুছে ফেলা হবে যদি তারা সর্বশেষ প্রাপ্ত প্যাকেটের চেয়ে এই কটি প্যাকেট "
-"বেশি পিছিয়ে (মানে, অতীতে) থাকে।"
+#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
+msgid "Fake"
+msgstr "নকল"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access/fake.c:64
+msgid "Fake video input"
+msgstr "নকল ভিডিও ইনপুট"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:85
-msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:169 modules/access/file.c:302
+#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
+msgid "File reading failed"
+msgstr "ফাইল পড়তে ব্যর্থ"
+
+#: modules/access/file.c:170 modules/access/mtp.c:305
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgstr "VLC \"%s\" ফাইলটি খুলতে পারেনি।"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
-#: modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/access/file.c:303 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/mtp.c:217
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC ফাইলটি পড়তে পারেনি।"
+
+#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:133
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "ক্যাশিং মান (মিলিসেকেন্ড)"
 
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "ক্যাশিং মান (মিলিসেকেন্ড)"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "RTSP স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/fs.c:35
+msgid "Caching value for files, in milliseconds."
+msgstr "ফাইলের জন্য ক্যাশিং মান, মিলিসেকেন্ডে নির্ধারিত।"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "à¦\86সল RTSP"
+#: modules/access/fs.c:37
+msgid "Extra network caching value (ms)"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\8dরা à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 à¦®à¦¾à¦¨ (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
-msgid "Connection failed"
-msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
+#: modules/access/fs.c:39
+msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+msgstr "রিমà§\8bà¦\9f à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà¦\95 à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 à¦®à¦¾à¦¨, à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত।"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:100
-#, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "ভিএলসি \"%s:%d\" এর সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।"
+#: modules/access/fs.c:41
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "উপডিরেক্টরির আচরন"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:240
-msgid "Session failed"
-msgstr "সেশন ব্যর্থ"
+#: modules/access/fs.c:43
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+"সাবডিরেক্টরিগুলো সম্প্রসারণ করা হবে কিনা তা ঠিক করা হবে।\n"
+"কোনটি না: প্লেলিস্টে সাবডিরেক্টরি দেখা যাবে না।\n"
+"কলাপস: সাবডিরেক্টরি দেখা যাবে কিন্তু প্রথমবার চালানোর সময় সম্প্রসারণ করা হবে।\n"
+"সম্প্রসারণ: সকল সাবডিরেক্টরি সম্প্রসারণ করা হবে।\n"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:241
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
-msgstr "অনুরোধকৃত RTSP সেশন স্থাপন করা যায়নি।"
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "none"
+msgstr "কোনটি না"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:42
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "স্ক্রিন ক্যাপচার করার জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "collapse"
+msgstr "কলাপস"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
-msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr "ক্যাপচারের কাঙ্খিত ফ্রেমের হার।"
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "expand"
+msgstr "সম্প্রসারণ করা হবে"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:49
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦«à§\8dরà§\8dযাà¦\97মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\95ার"
+#: modules/access/fs.c:52
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষাà¦\95à§\83ত à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87নশন"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:51
+#: modules/access/fs.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"পূর্ব নির্ধারিত উচ্চতার চাঙ্ক করে স্ক্রিন ফ্র্যাগমেন্ট করে ক্যাপচার অপটিমাইজ করা হবে "
-"(১৬ একটি ভালো মান, এবং ০ মানে নিষ্ক্রিয়)।"
+"কোনো ডিরেক্টরি খোলার সময় এই বর্ধিতাংশসহ ফাইলগুলো প্লেলিস্টে যোগ করা হবে না।"
+"\\nআপনি যদি এমন একটি ডিরেক্টরি যোগ করেন যেখানে উদাহরণস্বরূপ প্লেলিস্টের ফাইল আছে, "
+"সেখানে এটি কাজে আসে। কমা দ্বারা পৃথককৃত এক্সটেনশনের একটি তালিকা ব্যবহার করা হবে।"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
-msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "à¦\89পপরà§\8dদা à¦\89পরà§\87র à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনাà§\9f"
+#: modules/access/fs.c:60
+msgid "File input"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦\87নপà§\81à¦\9f"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:58
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "উপপর্দার উপর বাম কোনার উপরের স্থানাঙ্ক।"
+#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "ফাইল"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "à¦\89পপরà§\8dদার à¦\89পর à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনার à¦¬à¦¾à¦® à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95।"
+#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+msgid "Directory"
+msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
-msgid "Subscreen width"
-msgstr "à¦\89পপরà§\8dদা à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
+#: modules/access/fs.c:79
+msgid "Directory input"
+msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦\87নপà§\81à¦\9f"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
-msgid "Subscreen height"
-msgstr "উপপর্দা উচ্চতা"
+#: modules/access/ftp.c:60
+msgid ""
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "FTP স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:72
-msgid "Follow the mouse"
-msgstr "মাউসকে অনুসরন করা হবে"
+#: modules/access/ftp.c:62
+msgid "FTP user name"
+msgstr "FTP ব্যবহারকারীর নাম"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:74
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পপরà§\8dদা à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦®à¦¾à¦\89সà¦\95à§\87 à¦\85নà§\81সরন করা হবে।"
+#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦¨à¦¾à¦® à¦¬à§\8dযবহার করা হবে।"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:78
-msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "মাউস পয়েন্টার ইমেজ"
+#: modules/access/ftp.c:65
+msgid "FTP password"
+msgstr "FTP পাসওয়ার্ড"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:80
-msgid ""
-"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
-msgstr "যদি উল্লেখ করা থাকে, ছবি ব্যবহার করে ক্যাপচারের উপর মাউস পয়েন্টার আঁকা হবে।"
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "সংযোগের জন্য যে পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে।"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:94
-msgid "Screen Input"
-msgstr "পর্দা ইনপুট"
+#: modules/access/ftp.c:68
+msgid "FTP account"
+msgstr "FTP অ্যাকাউন্ট"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
-#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
-msgid "Screen"
-msgstr "পর্দা"
+#: modules/access/ftp.c:69
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "সংযোগের জন্য যে অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করা হবে।"
 
 
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "SMB স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/ftp.c:74
+msgid "FTP input"
+msgstr "FTP ইনপুট"
 
 
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB user name"
-msgstr "SMB ব্যবহারকারীর নাম"
+#: modules/access/ftp.c:92
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "FTP আপলোড আউটপুট"
 
 
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB password"
-msgstr "SMB পাসওয়ার্ড"
+#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "নেটওয়ার্কে তথ্য বিনিময় ব্যর্থ"
 
 
-#: modules/access/smb.c:74
-msgid "SMB domain"
-msgstr "SMB ডোমেইন"
+#: modules/access/ftp.c:140
+msgid "VLC could not connect with the given server."
+msgstr "VLC প্রদত্ত সার্ভারের সাথে সংযুক্ত হতে পারেনি।"
 
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦¡à§\8bমà§\87à¦\87ন/à¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à¦\97à§\8dরà§\81প à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬ে।"
+#: modules/access/ftp.c:150
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+msgstr "পà§\8dরদতà§\8dত à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভারà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 VLC-র à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97 à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bে।"
 
 
-#: modules/access/smb.c:80
-msgid "SMB input"
-msgstr "SMB ইনপুট"
+#: modules/access/ftp.c:215
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr "আপনার অ্যাকাউন্টটি বাতিল করা হয়েছে।"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:43
+#: modules/access/ftp.c:224
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড বাতিল করা হয়েছে।"
+
+#: modules/access/ftp.c:231
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+msgstr "সার্ভারের সাথে আপনার সংযোগ বাতিল করা হয়েছে।"
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "TCP স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"GnomeVFS স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: modules/access/gnomevfs.c:54
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "GnomeVFS ইনপুট"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:51
-msgid "TCP input"
-msgstr "TCP ইনপুট"
+#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP প্রক্সি"
 
 
-#: modules/access/udp.c:51
+#: modules/access/http.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "UDP স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+msgstr ""
+"যে HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে, সেটি অবশ্যই এই বিন্যাসে হতে হবে http://[user@]"
+"myproxy.mydomain:myport/ ; যদি খালি থাকে, http_proxy environment ভেরিয়েবল "
+"ব্যবহারের চেষ্টা করা হবে।"
 
 
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/http.c:77
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP প্রক্সি পাসওয়ার্ড"
 
 
-#: modules/access/udp.c:59
-msgid "UDP input"
-msgstr "UDP ইনপুট"
+#: modules/access/http.c:79
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr ""
+"যদি আপনার HTTP প্রক্সির কোনো পাসওয়ার্ড প্রয়োজন হয়, তবে সেটি এখানে নির্ধারণ করুন।"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:73
+#: modules/access/http.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "V4L ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "HTTP স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
+
+#: modules/access/http.c:86
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "HTTP ব্যবহারকারী এজেন্ট"
+
+#: modules/access/http.c:87
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr "সংযোগের জন্য যে ব্যবহারকারী এজেন্ট ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: modules/access/http.c:90
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুন:সংযোগ"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:77
+#: modules/access/http.c:92
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"যে ভিডিও যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে তার নাম। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, কোনো "
-"ভিডিও যন্ত্র ব্যবহার করা হবে না।"
+"হঠাৎ সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গেলে স্ট্রীমের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুন:সংযোগ করার চেষ্টা "
+"করা হবে।"
+
+#: modules/access/http.c:95
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "বিরতিহীন স্ট্রীম"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:81
+#: modules/access/http.c:96
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Video4Linux2 ভিডিও যন্ত্রকে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করুন "
-"(যেমন I420 (ডিফল্ট), RV24 ইত্যাদি)"
+"সবসময় হালনাগাদ করা হচ্ছে এমন একটি ফাইল পড়ুন (যেমন, সার্ভারের একটি JPG ফাইল)। এই "
+"অপশনটি আপনার গ্লোবালি সক্রিয় করা উচিত নয়, কারণ এটি অন্য সকল ধরনের HTTP স্ট্রীম "
+"ভেঙ্গে দেবে।"
+
+#: modules/access/http.c:101
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "কুকি ফরওয়ার্ড করা হবে"
+
+#: modules/access/http.c:102
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
+msgstr "http রিডিরেকশন এ কুকি ফরওয়ার্ড করা হবে।"
+
+#: modules/access/http.c:104
+msgid "Max number of redirection"
+msgstr "সর্বোচ্চ সংখ্যক পুনরায়সংযোগ"
+
+#: modules/access/http.c:105
+msgid "Limit the number of redirection to follow."
+msgstr "যে সংখ্যক দিক পরিবর্তন অনুসরণ করতে হবে তার সীমা।"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:88
+#: modules/access/http.c:107
+msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
+msgstr "HTTP প্রক্সি সার্ভারে প্রবেশকৃত ইন্টারনেট এক্সপ্লোরার ব্যবহার করুন"
+
+#: modules/access/http.c:108
 msgid ""
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
+"account bypasses settings and auto configuration scripts."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"কার্ডের যে চ্যানেল ব্যবহার করা হবে (সাধারনত, ০=টিউনার, ১=কম্পোজিট, ২=svideo)।"
+"সব URL-র জন্য HTTP প্রক্সি সার্ভারে প্রবেশকৃত ইন্টারনেট এক্সপ্লোরার ব্যবহার করুন। "
+"বাইপাস সেটিংসমূহ এবং স্বয়ংক্রিয় কনফিগারেশন স্ক্রিপ্ট অ্যাকাউন্টে নেয়া হবে না।"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:93
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "অডিও চ্যানেল"
+#: modules/access/http.c:113
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP ইনপুট"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:95
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "যে অডিও চ্যানেল ব্যবহার করতে হবে, যদি একাধিক অডিও ইনপুট উপস্থিত থাকে।"
+#: modules/access/http.c:115
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:97
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "যে স্ট্রিমটি ক্যাপচার করতে হবে তার প্রস্থ (স্বয়ংক্রিয়ভাবে -১)।"
+#: modules/access/http.c:538
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr "HTTP প্রমাণীকরণ"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:100
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "যে স্ট্রিমটি ক্যাপচার করতে হবে তার উচ্চতা (স্বয়ংক্রিয়ভাবে -১)।"
+#: modules/access/http.c:539
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+msgstr "অনুগ্রহ করে %s এলাকার জন্য একটি বৈধ লগইন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
-msgid "Brightness"
-msgstr "উজ্জ্বলতা"
+#: modules/access/imem.c:51
+msgid ""
+"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "imem স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:104
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা।"
+#: modules/access/imem.c:56
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "পà§\8dরাথমিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র ID à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
-msgid "Hue"
-msgstr "বর্ন"
+#: modules/access/imem.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "গ্রুপ"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:107
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের বর্ন।"
-
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid "Color"
-msgstr "রং"
+#: modules/access/imem.c:60
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "প্রাথমিক স্ট্রীমের গ্রুপ নির্ধারণ"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦°à¦\82।"
+#: modules/access/imem.c:62
+msgid "Category"
+msgstr "শà§\8dরà§\87ণà§\80বিভাà¦\97"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
-msgid "Contrast"
-msgstr "কন্ট্রাস্ট"
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "প্রাথমিক স্ট্রীমের শ্রেণীবিভাগ নির্ধারণ"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:113
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরাসà§\8dà¦\9f।"
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "à¦\85à¦\9cানা"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
-msgid "Tuner"
-msgstr "à¦\9fিà¦\89নার"
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Data"
+msgstr "ডাà¦\9fা"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:115
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "যà§\87 à¦\9fিà¦\89নারà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87, à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\89পসà§\8dথিত à¦¥à¦¾à¦\95à§\87।"
+#: modules/access/imem.c:74
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "পà§\8dরাথমিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/access/imem.c:78
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr "ISO639 দ্বারা বর্ণনাকৃত প্রাথমিক স্ট্রীমের ভাষা"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:118
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স MJPEG à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\95রà§\87"
+#: modules/access/imem.c:82
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà§\8dরাথমিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦¨à¦®à§\81না à¦¹à¦¾à¦°"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:119
-msgid "Decimation"
-msgstr "ডà§\87সিমà§\87শন"
+#: modules/access/imem.c:84
+msgid "Channels count"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦\97ণনা"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:121
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr "MJPEG স্ট্রিমের জন্য ডেসিমেশন লেভেল"
+#: modules/access/imem.c:86
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "অডিও প্রাথমিক স্ট্রীমের চ্যানেল গণনা"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:122
-msgid "Quality"
-msgstr "গুনমান"
+#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+msgid "Width"
+msgstr "প্রস্থ"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:123
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\97à§\81নমান।"
+#: modules/access/imem.c:89
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¬à¦¾ à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦ªà§\8dরাথমিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মসমà§\82হà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:129
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+msgid "Height"
+msgstr "উচ্চতা"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:141
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
+#: modules/access/imem.c:92
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "ভিডিও বা সাবটাইটেলের প্রাথমিক স্ট্রীমসমূহের দৈর্ঘ্য"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:142
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video4Linux ইনপুট"
+#: modules/access/imem.c:94
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "দৃশ্যমান অনুপাত প্রদর্শন"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "স্ট্যান্ডার্ড"
+#: modules/access/imem.c:96
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "ভিডিওর প্রাথমিক স্ট্রীমের দৃশ্যমান অনুপাত প্রদর্শন"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:70
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড (ডিফলà§\8dà¦\9f, à¦¸à¦¿à¦\95াম, à¦ªà¦¾à¦², à¦¬à¦¾ à¦\8fনà¦\9fিà¦\8fসসি)।"
+#: modules/access/imem.c:100
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà§\8dরাথমিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦¹à¦¾à¦°"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:73
-msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
-msgstr ""
-"Video4Linux2 ভিডিও যন্ত্রকে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করুন "
-"(যেমন raw ছবির জন্য I420 বা I422, M-JPEG কম্প্রেসড ইনপুটের জন্য MJPG) (সম্পূর্ণ "
-"তালিকা: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
-
-#: modules/access/v4l2.c:79
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
-msgstr "যে কার্ডটি ব্যবহার করা হবে তার ইনপুট (ডিবাগ দেখুন)।"
+#: modules/access/imem.c:102
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr "কলব্যাক কুকি স্ট্রিং"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:80
-msgid "Audio input"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f"
+#: modules/access/imem.c:104
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "à¦\95লবà§\8dযাà¦\95 à¦«à¦¾à¦\82শনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\86à¦\87ডà§\87নà§\8dà¦\9fিফাà§\9fার"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:82
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
-msgstr "যে কার্ডটি ব্যবহার করা হবে তার অডিও ইনপুট (ডিবাগ দেখুন)।"
+#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Callback data"
+msgstr "ডেটা কলব্যাক"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:83
-msgid "IO Method"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f/à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à§\87থড"
+#: modules/access/imem.c:108
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "à¦\97à§\87à¦\9f à¦\93 à¦°à¦¿à¦²à¦¿à¦\9c à¦«à¦¾à¦\82শনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\89পাতà§\8dত"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:85
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f/à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à§\87থড (READ, MMAP, USERPTR)."
+#: modules/access/imem.c:110
+msgid "Get function"
+msgstr "à¦\97à§\87à¦\9f à¦«à¦¾à¦\82শন"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "প্রস্থ কার্যকর করুন (-১ হল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য)।"
+#: modules/access/imem.c:112
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "গেট কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "উচ্চতা কার্যকর করুন (-১ হল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য)।"
+#: modules/access/imem.c:114
+msgid "Release function"
+msgstr "রিলিজ ফাংশন"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr ""
-"যেই ফ্রেমহারে ক্যাপচার করতে হবে, যদি প্রযোজ্য হয় (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)"
-"।"
+#: modules/access/imem.c:116
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "রিলিজ কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:97
-msgid "Use libv4l2"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+msgid "Memory input"
+msgstr "মেমরি ইনপুট"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:99
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#: modules/access/jack.c:61
+msgid ""
+"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"মিলিসেকেন্ডে উল্লিখিত দৈর্ঘ্যের জন্য জ্যাক থেকে VLC বাফার অডিও ডাটা ক্যাপচার করা "
+"হবে।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:102
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "v4l2 কন্ট্রোল রিসেট করুন"
+#: modules/access/jack.c:63
+msgid "Pace"
+msgstr "পেস"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:104
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
-msgstr "v4l2 ড্রাইভার দ্বারা প্রদত্ত ডিফল্ট কন্ট্রোল রিসেট করুন।"
+#: modules/access/jack.c:65
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+msgstr "জ্যাক পেস এর চেয়ে VLC পেস এ অডিও স্ট্রীম পড়া হবে।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:107
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা (v4l2 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¦à§\8dবারা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¹à¦²à§\87)।"
+#: modules/access/jack.c:66
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:110
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের কন্ট্রাস্ট (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/jack.c:68
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+msgstr "VLC-র ইনপুট পোর্টকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে বিদ্যমান আউটপুট পোর্টে সংযুক্ত করা হবে।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
-msgid "Saturation"
-msgstr "স্যাচুরেশন"
+#: modules/access/jack.c:71
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "JACK অডিও ইনপুট"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:113
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের স্যাচুরেশন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/jack.c:73
+msgid "JACK Input"
+msgstr "JACK ইনপুট"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:116
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦¬à¦°à§\8dন (v4l2 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¦à§\8dবারা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¹à¦²à§\87)।"
+#: modules/access/mmap.c:41
+msgid "Use file memory mapping"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦®à§\87মরি à¦®à§\8dযাপিà¦\82 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:117
-msgid "Black level"
-msgstr "কালোর লেভেল"
+#: modules/access/mmap.c:43
+msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+msgstr ""
+"ফাইল পড়ার জন্য এবং ডিভাইস ব্লক করার জন্য মেমরি ম্যাপিং ব্যবহার করার চেষ্টা করা হবে।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:119
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের কালো লেভেল (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/mmap.c:53
+msgid "MMap"
+msgstr "MMap"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:120
-msgid "Auto white balance"
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦­à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§\8dয"
+#: modules/access/mmap.c:54
+msgid "Memory-mapped file input"
+msgstr "মà§\87মরি-মà§\8dযাপড à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\87নপà§\81à¦\9f"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:122
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
-msgstr ""
-"ভিডিও ইনপুটের সাদা ভারসাম্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেট করুন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত "
-"হলে)।"
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "MMS স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:124
-msgid "Do white balance"
-msgstr "সাদা à¦­à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§\8dয à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "সà¦\95ল à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:126
+#: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"একটি সাদা ভারসাম্য কর্ম ট্রিগার করুন, যদি স্বয়ংক্রিয় সাদা ভারসাম্য সক্রিয় থাকে তাহলে "
-"এটি কাজে আসবে না (যদি v412 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হয়)।"
-
-#: modules/access/v4l2.c:128
-msgid "Red balance"
-msgstr "লাল ভারসাম্য"
-
-#: modules/access/v4l2.c:130
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের লাল ভারসাম্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-
-#: modules/access/v4l2.c:131
-msgid "Blue balance"
-msgstr "নীল ভারসাম্য"
+"MMS স্ট্রীম কিছু সংখ্যক প্রাথমিক স্ট্রীম ধারন করতে পারে, পৃথক বিটরেট সহ। আপনি সবগুলো "
+"নির্বাচন করতে পারেন।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:133
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের নীল ভারসাম্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
-
-#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
-msgid "Gamma"
-msgstr "গামা"
-
-#: modules/access/v4l2.c:136
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের গামা (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/mms/mms.c:59
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "সর্বোচ্চ বিটরেট"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:137
-msgid "Exposure"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8bà¦\9cার"
+#: modules/access/mms/mms.c:61
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr "সà§\80মার à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¬à¦¿à¦\9fরà§\87à¦\9f à¦¸à¦¹ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:139
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
-msgstr "ভিডিও ইনপুটের এক্সপোজার (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/mms/mms.c:65
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+"যে HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে, সেটি অবশ্যই এই বিন্যাসে হতে হবে http://[user[:"
+"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; যদি খালি থাকে, http_proxy environment "
+"ভেরিয়েবল ব্যবহারের চেষ্টা করা হবে।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:140
-msgid "Auto gain"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় গেইন"
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "TCP/UDP-র টাইম আউট (মিলিসেকেন্ড)"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:142
+#: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ভিডিও ইনপুটের গেইন স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেট করুন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+"ডাটার নেটওয়ার্ক রিসিপশন বন্ধ করার পূর্বে যতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (মিলিসেকেন্ডে)। মনে "
+"রাখবেন, সম্পূর্ণভাবে হাল ছেড়ে দেয়ার আগে ১০ বার চেষ্টা করা হবে।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:144
-msgid "Gain"
-msgstr "à¦\97à§\87à¦\87ন"
+#: modules/access/mms/mms.c:74
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "মাà¦\87à¦\95à§\8dরà§\8bসফà¦\9f à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার (MMS) à¦\87নপà§\81à¦\9f"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:146
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\97à§\87à¦\87ন (v4l2 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¦à§\8dবারা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¹à¦²à§\87)।"
+#: modules/access/mtp.c:65
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 à¦®à¦¾à¦¨à¥¤ à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¾à¦¨à¦\9fি à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:147
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "অনুভূমিক ওল্টানো"
+#: modules/access/mtp.c:69
+msgid "MTP input"
+msgstr "MTP ইনপুট"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:149
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিওটি অনুভূমিকভাবে ওল্টানো হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/mtp.c:70
+msgid "MTP"
+msgstr "MTP"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:150
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "উলম্ব ওল্টানো"
+#: modules/access/oss.c:72
+msgid ""
+"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "OSS ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:152
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ভিডিওটি উলম্বভাবে ওল্টানো হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/oss.c:80
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:153
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "অনুভূমিকভাবে কেন্দ্রীয়করন"
+#: modules/access/oss.c:81
+msgid "OSS input"
+msgstr "OSS ইনপুট"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:155
+#: modules/access/pvr.c:61
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ক্যামেরার অনুভূমিক কেন্দ্রীয়করন সেট করুন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"PVR স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে "
+"হবে।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:156
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dবভাবà§\87 à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\80à§\9fà¦\95রন"
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
+msgid "Device"
+msgstr "ডিভাà¦\87স"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:158
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ক্যামেরার উলম্ব কেন্দ্রীয়করন সেট করুন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/pvr.c:65
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR ভিডিও ডিভাইস"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:162
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম (v4l2 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¦à§\8dবারা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¹à¦²à§\87)।"
+#: modules/access/pvr.c:67
+msgid "Radio device"
+msgstr "রà§\87ডিà¦\93 à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:163
-msgid "Balance"
-msgstr "ভারসাম্য"
+#: modules/access/pvr.c:68
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "PVR রেডিও ডিভাইস"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:165
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "অডিও ইনপুটের ভারসাম্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+msgid "Norm"
+msgstr "নর্ম"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:168
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦®à¦¿à¦\89à¦\9f à¦\95রà§\81ন (v4l2 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¦à§\8dবারা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¹à¦²à§\87)।"
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦¨à¦°à§\8dম (সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f, SECAM, PAL, à¦¬à¦¾ NTSC)।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "বà§\8dযাà¦\9cà§\8d"
+#: modules/access/pvr.c:75
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "যà§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾à¦° à¦ªà§\8dরসà§\8dথ (সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয -1)।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:171
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "অডিও ইনপুটের ব্যাজ্ লেভেল (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
+#: modules/access/pvr.c:79
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
+"যে স্ট্রীমটি ক্যাপচার করতে হবে তার উচ্চতা (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -1)।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:172
-msgid "Treble"
-msgstr "ট্রেবল"
+#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+msgid "Frequency"
+msgstr "কম্পাঙ্ক"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:174
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9fà§\8dরà§\87বল à¦²à§\87ভà§\87ল (v4l2 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¦à§\8dবারা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¹à¦²à§\87)।"
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr "যà§\87 à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87 (à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87), à¦¯à¦¦à¦¿ à¦ªà§\8dরযà§\8bà¦\9cà§\8dয à¦¹à§\9f।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:175
-msgid "Loudness"
-msgstr "লাউডনেস"
+#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+"যে ফ্রেমরেটে ক্যাপচার করতে হবে, যদি প্রযোজ্য হয় (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -1)।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:177
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦²à¦¾à¦\89ডনà§\87স (v4l2 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¦à§\8dবারা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¹à¦²à§\87)।"
+#: modules/access/pvr.c:89
+msgid "Key interval"
+msgstr "à¦\95à§\80 à¦¬à¦¿à¦°à¦¤à¦¿"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:181
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "V4L2 ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/pvr.c:90
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr "কী ফ্রেমের মধ্যে বিরতি (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -1)।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:183
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "v4l2 ড্রাইভার নিয়ন্ত্রন"
+#: modules/access/pvr.c:92
+msgid "B Frames"
+msgstr "B ফ্রেম"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:185
+#: modules/access/pvr.c:93
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"কমা দ্বারা পৃথককৃত মানের একটি উল্লিখিত তালিকায় (যা ঐচ্ছিকভাবে দ্বিতীয় বন্ধনী দ্বারা "
-"আবদ্ধ থাকতে পারে) v4l2 ড্রাইভার নিয়ন্ত্রন সেট করুন (যেমন: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} )। উপস্থিত নিয়ন্ত্রনসমূহ তালিকাভুক্ত করতে ভার্বোসিটি "
-"বাড়ান (-vvv) বা v4l2-ctl অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করুন।"
+"এই অপশনটি নির্ধারণ করা থাকলে, B-ফ্রেম ব্যবহার করা হবে। B-ফ্রেমের সংখ্যা নির্ধারণ "
+"করতে এই অপশনটি ব্যবহার করুন।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:191
-msgid "Tuner id"
-msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦\86à¦\87ডি"
+#: modules/access/pvr.c:97
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à¦¿à¦\9fরà§\87à¦\9f (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¹à¦²à§\8b -1)।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:193
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦\86à¦\87ডি (ডিবাà¦\97 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¦à§\87à¦\96à§\81ন)।"
+#: modules/access/pvr.c:99
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¬à¦¿à¦\9fরà§\87à¦\9f"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:196
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr "হার্জ বা কিলোহার্জে টিউনার কম্পাঙ্ক (ডিবাগ আউটপুট দেখুন)"
+#: modules/access/pvr.c:100
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr "VBR মোডে সর্বোচ্চ বিটরেট।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:197
-msgid "Audio mode"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 মোড"
+#: modules/access/pvr.c:102
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "বিà¦\9fরà§\87à¦\9f মোড"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:199
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦\85ডিà¦\93 à¦®à§\8bনà§\8b/সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন।"
+#: modules/access/pvr.c:103
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à¦¿à¦\9fরà§\87à¦\9f à¦®à§\8bড (VBR à¦¬à¦¾ CBR)।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:202
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:105
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "অডিও বিটমাস্ক"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:220
-msgid "READ"
-msgstr "READ"
+#: modules/access/pvr.c:106
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr "কার্ডের অডিও অংশ দ্বারা ব্যবহৃত হবে যে বিটমাস্ক।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:220
-msgid "MMAP"
-msgstr "MMAP"
+#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
+msgid "Volume"
+msgstr "ভলিউম"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:220
-msgid "USERPTR"
-msgstr "USERPTR"
+#: modules/access/pvr.c:110
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "অডিও ভলিউম (০-৬৫৫৩৫)।"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
-#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
+msgid "Channel"
+msgstr "চ্যানেল"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:229
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "প্রাথমিক ভাষা (শুধুমাত্র অ্যানালগ টিভি টিউনার)"
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr "ব্যবহারের জন্য কার্ডের চ্যানেল (সাধারণত, 0=টিউনার, 1=কম্পোজিট, 2=svideo)"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:230
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦­à¦¾à¦·à¦¾ (শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\85à§\8dযানালà¦\97 à¦\9fিভি à¦\9fিà¦\89নার)"
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+msgid "Automatic"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:231
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr "দ্বিতীয় অডিও প্রোগ্রাম (শুধুমাত্র অ্যানালগ টিভি টিউনার)"
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:232
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr "প্রাথমিক ভাষা বামে, দ্বিতীয় ভাষা ডানে"
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:238
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux2"
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:239
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux2 ইনপুট"
+#: modules/access/pvr.c:122
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:243
-msgid "Video input"
-msgstr "ভিডিও ইনপুট"
+#: modules/access/pvr.c:122
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:277
-msgid "Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্রনসমূহ"
+#: modules/access/pvr.c:127
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:278
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
-msgstr "v4l2 ড্রাইভার নিয়ন্ত্রনসমূহ, v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে।"
+#: modules/access/pvr.c:128
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr "IVTV MPEG এনকোডিং কার্ডের ইনপুট"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:344
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Video4Linux2 A/V কে কম্প্রেস করেছে"
+#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "কুইকটাইম ক্যাপচার"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:2766
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9fà§\87 à¦°à¦¿à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/access/qtcapture.m:225
+msgid "No Input device found"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9fনি"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "ভিসিডি এর জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
+#: modules/access/qtcapture.m:226
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+"আপনার ম্যাক কোনো সঙ্গতিপূর্ণ ইনপুট ডিভাইসের সাথে চলছে না। অনুগ্রহ করে আপনার কানেক্টর "
+"এবং ড্রাইভার পরীক্ষা করুন।"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
-msgid "VCD"
-msgstr "ভিসিডি"
+#: modules/access/rtmp/access.c:45
+msgid ""
+"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "RTMP স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "VCD input"
-msgstr "ভিসিডি à¦\87নপà§\81à¦\9f"
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
+msgid "Default SWF Referrer URL"
+msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f SWF à¦°à§\87ফারার URL"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
+msgid ""
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
+msgstr ""
+"সার্ভারের সাথে সংযুক্ত করার সময় রেফারার হিসেবে যে SFW URL ব্যবহার করতে হবে। এটি "
+"একটি SFW ফাইল যা স্ট্রীমটি ধারণ করে।"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
-msgid "Entry"
-msgstr "এন্ট্রি"
+#: modules/access/rtmp/access.c:53
+msgid "Default Page Referrer URL"
+msgstr "ডিফল্ট পেজ রেফারার URL"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
-msgid "Segments"
-msgstr "সেগমেন্টসমূহ"
+#: modules/access/rtmp/access.c:54
+msgid ""
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
+msgstr ""
+"সার্ভারের সাথে সংযুক্ত করার সময় রেফারার হিসেবে যে পেজ URL ব্যবহার করতে হবে। এটি "
+"SWF ফাইলের পেজ হাউজিং।"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
-msgid "Segment"
-msgstr "সেগমেন্ট"
+#: modules/access/rtmp/access.c:62
+msgid "RTMP input"
+msgstr "RTMP ইনপুট"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
-msgid "LID"
-msgstr "LID"
+#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTMP"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "VCD Format"
-msgstr "ভিসিডি ফরম্যাট"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:42
+msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+msgstr "RTP ডি-জিটার বাফারের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ড)"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
-msgid "Application"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+msgstr ""
+"বিলম্বিত RTP প্যাকেটের জন্য কতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (এবং কার্যকারিতা বিলম্ব করা হবে)।"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-msgid "Preparer"
-msgstr "প্রস্তুতকারক"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "RTCP (স্থানীয়) পোর্ট"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
-msgid "Vol #"
-msgstr "ভলিউম #"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48
+msgid ""
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
+msgstr ""
+"এই ট্রান্সপোর্ট প্রোটোকল পোর্টে RTCP প্যাকেট গ্রহণ করা হবে। যদি শূন্য হয়, মাল্টিপ্লেক্সড "
+"RTP/RTCP ব্যবহৃত হবে।"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Vol max #"
-msgstr "ভলিউম সর্বোচ্চ #"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51 modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr "SRTP কী (key) (হেক্সাডেসিমাল)"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-msgid "Volume Set"
-msgstr "ভলিউম সেট"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
+msgstr ""
+"RTP প্যাকেটগুলো এই নিরাপদ RTP মাস্টার শেয়ারড গোপন কী-র দ্বারা অথেন্টিকেট এবং "
+"ডিসাইফার করা হবে।"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "System Id"
-msgstr "সিস্টেম আইডি"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:147
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr "SRTP সল্ট (হেক্সাডেসিমাল)"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
-msgid "Entries"
-msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরিসমà§\82হ"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:149
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+msgstr "নিরাপদ RTP-র à¦\8fà¦\95à¦\9fি (à¦\85à¦\97à§\8bপনà§\80à§\9f) à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\9fার à¦¸à¦²à§\8dà¦\9f à¦®à¦¾à¦¨ à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
-msgid "First Entry Point"
-msgstr "পà§\8dরথম à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরি à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dদà§\81"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a RTP à¦¸à§\8bরà§\8dস"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr "শà§\87ষ à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরি à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dদà§\81"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\87 à¦¸à¦®à§\9fà§\87 à¦\95তà¦\97à§\81লà§\8b à¦ªà§\83থà¦\95 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f RTP à¦¸à§\8bরà§\8dস à¦\89পসà§\8dথিত à¦¥à¦¾à¦\95তà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "ট্র্যাকের আকার (সেক্টরে)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "RTP সোর্স টাইম আউট (সেকেন্ড)"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
-msgid "type"
-msgstr "ধরন"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+msgstr ""
+"একটি সোর্সের মেয়াদোত্তীর্ণ হওয়ার আগে কতক্ষন একটি প্যাকেটের জন্য অপেক্ষা করা হবে।"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "end"
-msgstr "শà§\87ষ"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a RTP à¦¸à¦¿à¦\95à§\81à§\9fà§\87নà§\8dস à¦¨à¦®à§\8dবর à¦¡à§\8dরপà¦\86à¦\89à¦\9f"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
-msgid "play list"
-msgstr "চালানোর তালিকা"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+"RTP প্যাকেটগুলো মুছে ফেলা হবে যদি তারা সর্বশেষ প্রাপ্ত প্যাকেটের চেয়ে এই সংখ্যক "
+"প্যাকেট বেশি এগিয়ে (ভবিষ্যতে) থাকে।"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
-msgid "extended selection list"
-msgstr "বরà§\8dধিত à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aনà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a RTP à¦\95à§\8dরম à¦¨à¦®à§\8dবর à¦®à¦¿à¦¸à¦\85রà§\8dডারিà¦\82"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
-msgid "selection list"
-msgstr "নির্বাচনের তালিকা"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+"RTP প্যাকেটগুলো মুছে ফেলা হবে যদি তারা সর্বশেষ প্রাপ্ত প্যাকেটের চেয়ে এই সংখ্যক "
+"প্যাকেট বেশি পিছিয়ে (অতীতে) থাকে।"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
-msgid "unknown type"
-msgstr "অজানা ধরনের"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:85 modules/stream_out/rtp.c:170
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
-msgid "List ID"
-msgstr "লিস্ট আইডি"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:86
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr "রিয়েল-টাইম প্রোটোকল (RTP) ইনপুট"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr "(সুপার) ভিডিও সিডি"
+#: modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "RTSP স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à¦¿à¦¡à¦¿ (ভিসিডি à§§.০, à§§.১, à§¨.০, SVCD, HQVCD) à¦\87নপà§\81à¦\9f"
+#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "à¦\86সল RTSP"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+#: modules/access/rtsp/access.c:96
+msgid "Connection failed"
+msgstr "সংযোগ ব্যর্থ"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr "যদি শূন্য না হয়, তাহলে এটি অতিরিক্ত তথ্য প্রদান করে।"
+#: modules/access/rtsp/access.c:97
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "VLC \"%s:%d\"-র সাথে সংযুক্ত হতে পারেনি।"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "à¦\8fà¦\95 à¦¸à¦®à§\9fà§\87 à¦¯à¦¤à¦\97à§\81লà§\8b à¦¸à¦¿à¦¡à¦¿ à¦¬à§\8dলà¦\95 à¦ªà§\9cা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/access/rtsp/access.c:238
+msgid "Session failed"
+msgstr "সà§\87শন à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87?"
+#: modules/access/rtsp/access.c:239
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr "à¦\85নà§\81রà§\8bধà¦\95à§\83ত RTSP à¦¸à§\87শন à¦¸à§\8dথাপন à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9fনি।"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
 msgid ""
 msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"যদি কোনো ভিসিডি প্লেব্যাক নিয়ন্ত্রনসহ লেখা হয়, তাহলে সেটি ব্যবহার করা হবে। অন্যথায় "
-"আমরা ট্র্যাক অনুযায়ী চালাবো।"
+"স্ক্রিন ক্যাপচার করার জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr "সিক করার জন্য ট্র্যাকের দৈর্ঘ্যকে সর্বোচ্চ ইউনিট হিসেবে নেয়া হবে?"
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "ক্যাপচারের জন্য কাঙ্খিত ফ্রেম রেট।"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:49
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "অংশের আকার ক্যাপচার করা হবে"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/screen/screen.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"যদি à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরি à¦\8fর à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dযà§\87র à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à¦\95à§\87 à¦¸à¦¿à¦\95 à¦¬à¦¾à¦°à§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 "
-"নà§\87à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87।"
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতার à¦\9aাà¦\99à§\8dà¦\95à§\87 à¦ªà¦°à§\8dদা à¦\9fà§\81à¦\95রà§\8b à¦\95রà§\87 à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\85পà¦\9fিমাà¦\87à¦\9c à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (১৬ à¦\8fà¦\95à¦\9fি "
+"ভালà§\8b à¦®à¦¾à¦¨, à¦\8fবà¦\82 à§¦ à¦®à¦¾à¦¨à§\87 à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f)।"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "বরà§\8dধিত à¦­à¦¿à¦¸à¦¿à¦¡à¦¿ à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87?"
+#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "à¦\89পপরà§\8dদার à¦\89পরà§\87র à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনা"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
-msgstr ""
-"স্ট্রিম এবং মিডিয়া তথ্যের অধীনে তথ্যের সর্বোচ্চ পরিমান দেখানো হবে। উদাহরনস্বরুপ, "
-"প্লেব্যাক নিয়ন্ত্রন নেভিগেশন দেখানো হবে।"
+#: modules/access/screen/screen.c:58
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "উপপর্দার উপরের বাম কোনার শীর্ষ স্থানাঙ্ক।"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার \"লà§\87à¦\96à¦\95\" à¦«à¦¿à¦²à§\8dডà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রার à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f।"
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "à¦\89পপরà§\8dদার à¦\89পরà§\87র à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনার à¦¬à¦¾à¦® à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95।"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার \"শিরà§\8bনাম\" à¦«à¦¿à¦²à§\8dডà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রার à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f।"
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+msgid "Subscreen width"
+msgstr "à¦\89পপরà§\8dদার à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
 
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "ডামি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "à¦\89পপরà§\8dদার à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
 
 
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
-msgid "Dummy"
-msgstr "ডামি"
+#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:232
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr "মাউসকে অনুসরণ করা হবে"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:64
-msgid "Append to file"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr "à¦\89পপরà§\8dদা à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦®à¦¾à¦\89সà¦\95à§\87 à¦\85নà§\81সরণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦\89পসà§\8dথিত à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦ªà§\8dরতিসà§\8dথাপনà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/access/screen/screen.c:78
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "মাà¦\89স à¦ªà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fার à¦\87মà§\87à¦\9c"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:69
-msgid "File stream output"
-msgstr "ফাইল স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/access/screen/screen.c:80
+msgid ""
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+msgstr "যদি উল্লেখ করা থাকে, ছবি ব্যবহার করে ক্যাপচারের উপর মাউস পয়েন্টার আঁকা হবে।"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
-msgid "Username"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+#: modules/access/screen/screen.c:94
+msgid "Screen Input"
+msgstr "পর্দার ইনপুট"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "স্ট্রিম এক্সেস করার জন্য যে ব্যবহারকারী নাম চাওয়া হবে।"
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
+#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
+#: modules/gui/macosx/vout.m:223
+msgid "Screen"
+msgstr "পর্দা"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
-msgid "Password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড"
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+msgstr "প্রতি সেকেন্ডে পর্দার বিষয়বস্তু কতবার রিফ্রেশ করা হবে।"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦ªà¦¾à¦¸à¦\93à§\9fারà§\8dড à¦\9aাà¦\93à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region left column"
+msgstr "à¦\8fলাà¦\95ার à¦¬à¦¾à¦® à¦\95লাম"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+msgstr "পিক্সেলের ক্যাপচার রিওনে Abscissa।"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
-msgstr ""
-"সার্ভার দ্বারা ফেরত পাঠানো MIME (উল্লেখ করা না থাকলে স্বয়ংক্রিয়সনাক্ত করা হবে)।"
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Region top row"
+msgstr "এলাকার শীর্ষ সারি"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr "HTTPS এর জন্য ব্যবহৃতব্য x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইলের পাথ।"
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "পিক্সেলে ক্যাপচার এলাকায় অর্ডিনেট।"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"HTTPS এর জন্য ব্যবহৃতব্য x509 PEM ব্যক্তিগত কী ফাইলের পাথ। কিছু না থাকলে খালি রাখুন।"
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+msgid "Capture region width"
+msgstr "ক্যাপচার এলাকার প্রস্থ"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"HTTPS এর জন্য ব্যবহৃতব্য x509 PEM বিশ্বস্ত রুট CA সার্টিফিকেট (সার্টিফিকেট অথরিটি) "
-"ফাইলের পাথ। কিছু না থাকলে খালি রাখুন।"
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+msgstr "ক্যাপচার এলাকার পিক্সেল প্রস্থ, অথবা পুরো প্রস্থের জন্য ০"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"SSL এর জন্য ব্যবহৃতব্য x509 PEM সার্টিফিকেট রিভোকেশন তালিকার ফাইলের পাথ। কিছু না "
-"থাকলে খালি রাখুন।"
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
+msgid "Capture region height"
+msgstr "ক্যাপচার এলাকা উচ্চতা"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Bonjour এর সাথে বিজ্ঞাপন"
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+msgstr "ক্যাপচার এলাকার পিক্সেল উচ্চতা, অথবা পুরো উচ্চতার জন্য ০"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "Bonjour প্রোটোকলের সাথে স্ট্রিমের বিজ্ঞাপন করুন।"
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "পর্দা ক্যাপচার (X11/XCB সহ)"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:95
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/access/sftp.c:53
+msgid ""
+"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "SFTP স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "সক্রিয় TCP সংযোগ"
+#: modules/access/sftp.c:54
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "SFTP ব্যবহারকারীর নাম"
 
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
-msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
-msgstr ""
-"যদি সক্রিয় থাকে, ভিএলসি একটি ইনকামিং সংযোগের জন্য অপেক্ষা করার পরিবর্তে একটি "
-"রিমোট গন্তব্যের সাথে সংযোগ করবে।"
+#: modules/access/sftp.c:56
+msgid "SFTP password"
+msgstr "SFTP পাসওয়ার্ড"
 
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "RTMP স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/access/sftp.c:58
+msgid "SFTP port"
+msgstr "SFTP পোর্ট"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Stream name"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+#: modules/access/sftp.c:59
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "সারà§\8dভারà§\87 à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয SFTP à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦¨à¦¾à¦®à§\8dবার"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
-msgstr "শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f/à¦\86à¦\87সà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভারà§\87 à¦\8fà¦\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম/à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦¦à§\87à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦¨à¦¾à¦®à¥¤"
+#: modules/access/sftp.c:60
+msgid "Read size"
+msgstr "যà§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£ à¦ªà§\9cা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid "Stream description"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦¬à¦¿à¦¬à¦°à¦¨"
+#: modules/access/sftp.c:61
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr "পà§\8dরবà§\87শাধিà¦\95ার à¦ªà§\9cার à¦\9cনà§\8dয à¦\85নà§\81রà§\8bধà§\87র à¦\86à¦\95ার"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr "আপনার চ্যানেল সম্পর্কে স্ট্রিম বিষয়বস্তু বা তথ্যের বিবরন।"
+#: modules/access/sftp.c:65
+msgid "SFTP input"
+msgstr "SFTP ইনপুট"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "MP3 স্ট্রিম করা হবে"
+#: modules/access/sftp.c:137
+msgid "SFTP authentification"
+msgstr "SFTP প্রমাণীকরণ"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
+#: modules/access/sftp.c:138
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr "অনুগ্রহ করে %s এর sftp কানেক্সের জন্য একটি বৈধ লগইন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন"
+
+#: modules/access/smb.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
-"আপনাকে সাধারনত শাউটকাস্ট মডিউলকে Ogg স্ট্রিমের সাথে ফিড করাতে হবে। MP3 স্ট্রিম "
-"করা সম্ভব, যেন আপনি MP3 স্ট্রিমসমূহকে শাউটকাস্ট/আইসকাস্ট সার্ভারে ফরওয়ার্ড করতে "
-"পারেন।"
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "SMB স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:81
-msgid "Genre description"
-msgstr "ধরনের বিবরন"
+#: modules/access/smb.c:65
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB ব্যবহারকারীর নাম"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr "বিষয়বস্তুর ধরন"
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB পাসওয়ার্ড"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:84
-msgid "URL description"
-msgstr "URL বিবরন"
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB ডোমেইন"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦¬à¦¾ à¦\86পনার à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦¤à¦¥à§\8dযসহ URL।"
+#: modules/access/smb.c:72
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦¡à§\8bমà§\87à¦\87ন/à¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à¦\97à§\8dরà§\81প à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°à§\87র à¦¤à¦¥à§\8dয।"
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr "সামà§\8dবা (à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¶à§\87à§\9fার) à¦\87নপà§\81à¦\9f"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রিমের স্যাম্পলহারের তথ্য।"
+#: modules/access/smb.c:78
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB ইনপুট"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:97
-msgid "Number of channels"
-msgstr "চ্যানেলের সংখ্যা"
+#: modules/access/tcp.c:43
+msgid ""
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "TCP স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রিমের চ্যানেলের সংখ্যার তথ্য।"
+#: modules/access/tcp.c:50
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr "অগ ভরবিস কোয়ালিটি"
+#: modules/access/tcp.c:51
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP ইনপুট"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রিমের Ogg Vorbis গুনমানের তথ্য।"
+#: modules/access/udp.c:51
+msgid ""
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "UDP স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:103
-msgid "Stream public"
-msgstr "স্ট্রিম পাবলিক"
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:104
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
-msgstr ""
-"আইসকাস্ট/শাউটকাস্ট ওয়েবসাইটের 'ইয়েলো পেজ' এ (স্ট্রিমের ডিরেক্টরি তালিকা) সার্ভারের "
-"প্রচার  অন্তর্ভূক্ত করুন। শাউটকাস্টের জন্য উল্লিখিত বিটের হারের তথ্য প্রয়োজন হবে। "
-"আইসকাস্টের জন্য Ogg স্ট্রিমিং প্রয়োজন হবে।"
+#: modules/access/udp.c:59
+msgid "UDP input"
+msgstr "UDP ইনপুট"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:110
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "IceCAST আউটপুট"
+#: modules/access/v4l.c:79
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "V4L ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"আউটবাউন্ড UDP স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।"
-
-#: modules/access_output/udp.c:72
-msgid "Group packets"
-msgstr "গ্রুপ প্যাকেট"
+"যে ভিডিও ডিভাইসটি ব্যবহার করা হবে তার নাম। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, কোনো "
+"ভিডিও ডিভাইস ব্যবহার করা হবে না।"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"প্যাকেটসমূহ সঠিক সময়ে এক এক করে বা গ্রুপ করে পাঠানো যাবে। একক সময়ে কয়টি প্যাকেট "
-"পাঠানো হবে তা আপনি নির্ধারন করতে পারেন। এটি অত্যন্ত-লোডেড সিস্টেমে সিডিউলিং লোড "
-"কমাতে সাহায্য করবে।"
-
-#: modules/access_output/udp.c:80
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP স্ট্রিম আউটপুট"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr "ডলবি সারাউন্ড এনকোড করা স্ট্রিমের জন্য সরল ডিকোডার"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "ডলবি সারাউন্ড ডিকোডার"
+"Video4Linux ভিডিও ডিভাইসটিকে একটি উল্লিখিত ক্রোমা বিন্যাস ব্যবহার করতে বাধ্য করা "
+"হবে (যেমন I420 (পূর্বনির্ধারিত), RV24, ইত্যাদি)"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"এই প্রভাবের মাধ্যমে আপনি শুধুমাত্র একটি হেডফোন ব্যবহার করে অনুভব করবেন যেন আপনি পূর্ণ "
-"৭.১ স্পিকার সেট বিশিষ্ট একটি রুমে দাড়িয়ে আছেন, যা আরেকটু বাস্তবসম্মত সাউন্ড অভিজ্ঞতা "
-"প্রদান করে। এটি অনেকক্ষন ধরে গান শোনার জন্য আরো বেশি আরামদায়ক এবং কম ক্লান্তিকর। "
-"এটি মনো থেকে ৭.‍১ পর্যন্ত যে কোনো সোর্স ফরম্যাটে কাজ করে।"
+"কার্ডের যে চ্যানেল ব্যবহার করা হবে (সাধারণত, 0=টিউনার, 1=কম্পোজিট, 2=svideo)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযমà§\82লà¦\95 à¦¡à¦¾à§\9fমà§\87নশন"
+#: modules/access/v4l.c:99
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr "সামনà§\87র à¦¬à¦¾à¦®à¦¦à¦¿à¦\95à§\87র à¦¸à§\8dপিà¦\95ার à¦\8fবà¦\82 à¦¶à§\8dরà§\8bতার à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦¦à§\82রতà§\8dব (মিà¦\9fারà§\87)।"
+#: modules/access/v4l.c:101
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr "যà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87, à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¥à¦¾à¦\95à§\87।"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
-msgid "Compensate delay"
-msgstr "à¦\95মà§\8dপà§\87নসà§\87à¦\9f à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব"
+#: modules/access/v4l.c:103
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "যà§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà¦\9fি à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾à¦° à¦ªà§\8dরসà§\8dথ (সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dত à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয -1)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
+#: modules/access/v4l.c:106
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ঠোট-নড়ানো এবং কথার মধ্যে সিনক্রোনাইজেশনের জন্য ফিজিকাল এলগরিদম দ্বারা উৎপন্ন "
-"বিলম্ব মাঝে মাঝে বিরক্তিকর হতে পারে। এই ক্ষতি পূরনের জন্য এটি চালু করুন।"
+"যে স্ট্রীমটি ক্যাপচার করতে হবে তার উচ্চতা (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -1)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "ডলবি সারাউন্ডের কোনো ডিকোডিং নয়"
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+msgid "Brightness"
+msgstr "উজ্জ্বলতা"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
-msgstr ""
-"এই ফিল্টার দ্বারা প্রসেসিং এর আগে ডলবি সারাউন্ড এনকোডের স্ট্রিমসমূহ ডিকোড করা হবে "
-"না। এই সেটিংটি সক্রিয় করার সুপারিশ করা হয় না।"
+#: modules/access/v4l.c:110
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "ভিডিও ইনপুটের উজ্জ্বলতা।"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "হà§\87ডফà§\8bন à¦­à¦¾à¦°à§\8dà¦\9aà§\81à§\9fাল à¦¸à§\8dপà§\87শালাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦ªà§\8dরভাব"
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
+msgid "Hue"
+msgstr "হিà¦\89"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "হà§\87ডফà§\8bন à¦ªà§\8dরভাব"
+#: modules/access/v4l.c:113
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¿à¦\89।"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
-msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr "ডাউমিক্স এলগরিদম ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid "Color"
+msgstr "রং"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
-msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
-msgstr ""
-"এই বিকল্পের মাধ্যমে আপনি হেডফোন চ্যানেল মিক্সারে ব্যবহারের জন্য স্টেরিও থেকে মনো "
-"ডাউনমিক্স এলগরিদম নির্বাচন করতে পারবেন। এর ফলে একটি প্রভাব তৈরি হয় যেন আপনি "
-"স্পিকার ভর্তি একটি রুমে দাড়িয়ে আছেন।"
+#: modules/access/v4l.c:116
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "ভিডিও ইনপুটের রং।"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "যে চ্যানেলটি রাখা হবে"
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
+msgid "Contrast"
+msgstr "বৈসাদৃশ্য"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
-msgstr ""
-"এই বিকল্প নির্বাচিত চ্যানেল ব্যতীত বাকিগুলোকে বাদ দিয়ে দেয়। এদের একটি নির্বাচন করুন "
-"(০=বাম, ১=ডান, ২=পিছন বাম, ৩=পিছন ডান, ৪=কেন্দ্রে, ৫=বাম সামনে)"
+#: modules/access/v4l.c:119
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "ভিডিও ইনপুটের বৈসাদৃশ্য।"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-msgid "Left rear"
-msgstr "বামà§\87 à¦ªà¦¿à¦\9bনà§\87"
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
+msgid "Tuner"
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নার"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-msgid "Right rear"
-msgstr "ডানà§\87 à¦ªà¦¿à¦\9bনà§\87"
+#: modules/access/v4l.c:121
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "যà§\87 à¦\9fিà¦\89নারà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87, à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\89পসà§\8dথিত à¦¥à¦¾à¦\95à§\87।"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
-msgid "Left front"
-msgstr "বামে সামনে"
+#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦®à§\8bনà§\8b à¦°à§\81পানà§\8dতরà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/access/v4l.c:124
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স MJPEG à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¦à§\87à§\9f"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "সরল à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦®à¦¿à¦\95à§\8dসিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/access/v4l.c:125
+msgid "Decimation"
+msgstr "ডà§\87সিমà§\87শন"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "সরল চ্যানেল মিক্সিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
+#: modules/access/v4l.c:127
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+msgstr "MJPEG স্ট্রীমের জন্য ডেসিমেশন স্তর"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরিভিà§\9fাল à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦®à¦¿à¦\95à§\8dসিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/access/v4l.c:128
+msgid "Quality"
+msgstr "à¦\97à§\81ণà¦\97ত à¦®à¦¾à¦¨"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "A/52 ডায়নামিক সীমা কম্প্রেশন"
+#: modules/access/v4l.c:129
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "স্ট্রীমের গুণগত মান।"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/access/v4l.c:135
 msgid ""
 msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ডায়নামিক রেঞ্জ সংকোচনের ফলে উচ্চ সাউন্ডকে হালকা করা হয়, এবং হালকা সাউন্ডকে উচ্চ "
-"করা হয়, ফলে আপনি অত্যন্ত শব্দপূর্ণ জায়গায়ও অন্য কাউকে বিরক্ত না করে সহজেই স্ট্রিম "
-"শুনতে পারেন। আপনি যদি ডায়নামিক রেঞ্জ সংকোচন নিষ্ক্রিয় করেন, তাহলে প্লেব্যাককে একটি "
-"মুভি থিয়েটার বা শোনার রুমের মতো করে তৈরি করা হবে।"
+"v4l এক্সেসে Alsa বা OSS অডিও ক্যাপচার আর সমর্থিত নয়। অনুগ্রহ করে এর পরিবর্তে "
+"'v4l:// :input-slave=alsa://' বা 'v4l:// :input-slave=oss://' ব্যবহার করুন।"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "অভ্যন্তরীন আপমিক্সিং সক্রিয় করুন"
+#: modules/access/v4l.c:147
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr "অভ্যন্তরীন আপমিক্সিং এলগরিদম সক্রিয় করুন (সুপারিশকৃত নয়)।"
+#: modules/access/v4l.c:148
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux ইনপুট"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ATSC A/52 (AC-3) অডিও ডিকোডার"
+#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/stream_out/standard.c:100
+msgid "Standard"
+msgstr "স্ট্যান্ডার্ড"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIF এনক্যাপসুলেশনের জন্য অডিও ফিল্টার"
+#: modules/access/v4l2.c:73
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "ভিডিও স্ট্যান্ডার্ড (পূর্বনির্ধারিত, SECAM, PAL, বা NTSC)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr "DTS ডায়নামিক সীমা কম্প্রেশন"
+#: modules/access/v4l2.c:76
+msgid ""
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
+msgstr ""
+"Video4Linux2 ভিডিও ডিভাইসটিকে একটি উল্লিখিত ক্রোমা বিন্যাস ব্যবহার করতে বাধ্য করা "
+"হবে (যেমন অশোধিত ছবির জন্য I420 বা I422, M-JPEG কম্প্রেসড ইনপুটের জন্য MJPG) "
+"(সম্পূর্ণ তালিকা: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, "
+"I422, I420, I411, I410, MJPG)"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "DTS কোহেরেন্ট অ্যাকুস্টিক অডিও ডিকোডার"
+#: modules/access/v4l2.c:82
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
+msgstr "কার্ডের যে ইনপুটটি ব্যবহার করা হবে (ডিবাগ দেখুন)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "DTS->S/PDIF এনক্যাপসুলেশনের জন্য অডিও ফিল্টার"
+#: modules/access/v4l2.c:83
+msgid "Audio input"
+msgstr "অডিও ইনপুট"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dদà§\81 à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦°à§\81পানà§\8dতর"
+#: modules/access/v4l2.c:85
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+msgstr "à¦\95ারà§\8dডà§\87র à¦¯à§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (ডিবাà¦\97 à¦¦à§\87à¦\96à§\81ন)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
-msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr "ফà§\8dলà§\8bà¦\9fিà¦\82 à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dদà§\81 à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦°à§\81পানà§\8dতর"
+#: modules/access/v4l2.c:86
+msgid "IO Method"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f/à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à§\87থড"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG অডিও ডিকোডার"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "ইকুয়ালাইজার প্রিসেট"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "ইকুয়ালাইজারের জন্য যে প্রিসেটটি ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/access/v4l2.c:88
+msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+msgstr "ইনপুট/আউটপুট মেথড (READ, MMAP, USERPTR)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
-msgid "Bands gain"
-msgstr "ব্যান্ডের গেইন"
+#: modules/access/v4l2.c:91
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr ""
+"প্রস্থ আরোপ করা হবে (-1 হলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য, 0 ড্রাইভার ডিফল্টের জন্য)"
+"।"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+#: modules/access/v4l2.c:94
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"প্রিসেট ব্যবহার করা হবে না, ম্যানুয়ালী উল্লিখিত ব্যান্ড ব্যবহৃত হবে। আপনাকে -২০ডেসিবল "
-"এবং ২০ডেসিবলের মধ্যে ১০টি মান প্রদান করতে হবে, স্পেস দ্বারা পৃথক করে, যেমন \"০ ২ "
-"৪ ২ ০ -২ -৪ -২ ০\"।"
+"উচ্চতা আরোপ করা হবে (-1 হল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য, 0 ড্রাইভার ডিফল্টের জন্য)"
+"।"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Two pass"
-msgstr "দুটি পাস"
+#: modules/access/v4l2.c:96
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+msgstr ""
+"যে ফ্রেমরেটে ক্যাপচার করতে হবে, যদি প্রযোজ্য হয় (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য 0)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr "অডিও দুইবার ফিল্টার করা হবে। এর ফলে আরো ভালো প্রভাব পাওয়া যায়।"
+#: modules/access/v4l2.c:100
+msgid "Use libv4l2"
+msgstr "libv4l2 ব্যবহার করা হবে"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-msgid "Global gain"
-msgstr "গ্লোবাল গেইন"
+#: modules/access/v4l2.c:102
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+msgstr "libv4l2 র‌‌্যাপার ব্যবহারে বাধ্য করা হবে।"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr "গ্লোবাল গেইন dB তে সেট করুন (-২০ ... ২০)।"
+#: modules/access/v4l2.c:105
+msgid "Reset v4l2 controls"
+msgstr "v4l2 কন্ট্রোল পুনঃনির্ধারণ করা হবে"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:74
-msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "১০ ব্যন্ডের সাথে ইকুয়ালাইজার"
+#: modules/access/v4l2.c:107
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+msgstr "v4l2 ড্রাইভার দ্বারা প্রদত্ত পূর্বনির্ধারিত কন্ট্রোল পুনঃনির্ধারণ করা হবে।"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Flat"
-msgstr "সমান"
+#: modules/access/v4l2.c:110
+msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা (v4l2 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¦à§\8dবারা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¹à¦²à§\87)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "ক্ল্যাসিক"
+#: modules/access/v4l2.c:113
+msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ভিডিও ইনপুটের বৈসাদৃশ্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
-msgstr "ক্লাব"
+#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
+msgid "Saturation"
+msgstr "স্যাচুরেশন"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr "ড্যান্স"
+#: modules/access/v4l2.c:116
+msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ভিডিও ইনপুটের স্যাচুরেশন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণ à¦¬à§\8dযাà¦\9cà§\8d"
+#: modules/access/v4l2.c:119
+msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¿à¦\89 (v4l2 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¦à§\8dবারা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¹à¦²à§\87)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণ à¦¬à§\8dযাà¦\9cà§\8d à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\8dরà§\87বল"
+#: modules/access/v4l2.c:120
+msgid "Black level"
+msgstr "à¦\95ালà§\8b à¦¸à§\8dতর"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full treble"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণ à¦\9fà§\8dরà§\87বল"
+#: modules/access/v4l2.c:122
+msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦¸à§\8dতর (v4l2 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¦à§\8dবারা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¹à¦²à§\87)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Headphones"
-msgstr "হà§\87ডফà§\8bন"
+#: modules/access/v4l2.c:123
+msgid "Auto white balance"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦­à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§\8dয"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
-msgstr "বড় হল"
+#: modules/access/v4l2.c:125
+msgid ""
+"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
+"v4l2 driver)."
+msgstr ""
+"ভিডিও ইনপুটের সাদা ভারসাম্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্ধারণ করা হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা "
+"সমর্থিত হলে)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Live"
-msgstr "লাà¦\87ভ"
+#: modules/access/v4l2.c:127
+msgid "Do white balance"
+msgstr "সাদা à¦­à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§\8dয à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Party"
-msgstr "পার্টি"
+#: modules/access/v4l2.c:129
+msgid ""
+"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
+"(if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+"একটি সাদা ভারসাম্যের কর্মে ট্রিগার করা হবে, যদি স্বয়ংক্রিয় সাদা ভারসাম্য সক্রিয় "
+"থাকে তাহলে এটি কাজে আসবে না (v412 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr "পপ্"
+#: modules/access/v4l2.c:131
+msgid "Red balance"
+msgstr "লাল ভারসাম্য"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "রেগে"
+#: modules/access/v4l2.c:133
+msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ভিডিও ইনপুটের লাল ভারসাম্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "রক্"
+#: modules/access/v4l2.c:134
+msgid "Blue balance"
+msgstr "নীল ভারসাম্য"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
-msgstr "স্কা"
+#: modules/access/v4l2.c:136
+msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ভিডিও ইনপুটের নীল ভারসাম্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft"
-msgstr "সফ্ট"
+#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
+msgid "Gamma"
+msgstr "গামা"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft rock"
-msgstr "সফà§\8dà¦\9f à¦°à¦\95à§\8d"
+#: modules/access/v4l2.c:139
+msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\97ামা (v4l2 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¦à§\8dবারা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¹à¦²à§\87)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr "টেকনো"
+#: modules/access/v4l2.c:140
+msgid "Exposure"
+msgstr "এক্সপোজার"
 
 
-#: modules/audio_filter/format.c:205
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "PCM ফরম্যাট রুপান্তরের জন্য অডিও ফিল্টার"
+#: modules/access/v4l2.c:142
+msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+msgstr "ভিডিও ইনপুটের এক্সপোজার (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+#: modules/access/v4l2.c:143
+msgid "Auto gain"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\97à§\87à¦\87ন"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#: modules/access/v4l2.c:145
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦\85ডিà¦\93 à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à§\87র à¦\89পর à¦­à¦¿à¦¤à§\8dতি à¦\95রà§\87 à¦¶à¦\95à§\8dতি (power) à¦\97ননা à¦\95রা à¦¹à§\9f। à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a "
-"সà¦\82à¦\96à§\8dযা à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fারà§\87র à¦°à§\87সপনà§\8dস à¦¸à¦®à§\9f à¦\95িà¦\9bà§\81à¦\9fা à¦¬à§\83দà§\8dধি à¦\95রবà§\87 à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\8fর à¦«à¦²à§\87 à¦­à§\87রিà§\9fà§\87শনà§\87র à¦\85ভাব à¦¦à§\82র à¦¹à¦¬à§\87।"
+"ভিডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\97à§\87à¦\87ন à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (v4l2 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¦à§\8dবারা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত "
+"হলà§\87)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦²à§\87ভà§\87ল"
+#: modules/access/v4l2.c:147
+msgid "Gain"
+msgstr "à¦\97à§\87à¦\87ন"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
-msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
-msgstr ""
-"যদি সর্বশেষ N টি বাফারের গড় শক্তি (power) এই মানের চেয়ে বেশি হয়, তাহলে ভলিউম "
-"নরমালাইজ করা হবে। এই মানটি একটি ধনাত্মক ফ্লোটিং পয়েন্ট সংখ্যা। ০.৫ থেকে ১০ এর "
-"মধ্যে কোনো সংখ্যা দেয়া যেতে পারে।"
+#: modules/access/v4l2.c:149
+msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ভিডিও ইনপুটের গেইন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "ভলিউম নর্মালাইজার"
+#: modules/access/v4l2.c:150
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "অনুভূমিকভাবে উল্টানো"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "পà§\8dযারামà§\87à¦\9fà§\8dরিà¦\95 à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার"
+#: modules/access/v4l2.c:152
+msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ভিডিà¦\93à¦\9fি à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95ভাবà§\87 à¦\89লà§\8dà¦\9fানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87 (v4l2 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¦à§\8dবারা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¹à¦²à§\87)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr "নিমà§\8dন à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 (হারà§\8dà¦\9c)"
+#: modules/access/v4l2.c:153
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dবভাবà§\87 à¦\89লà§\8dà¦\9fানà§\8b"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
-msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "নিমà§\8dন à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à¦\97à§\87à¦\87ন (dB)"
+#: modules/access/v4l2.c:155
+msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ভিডিà¦\93à¦\9fি à¦\89লমà§\8dবভাবà§\87 à¦\89লà§\8dà¦\9fানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87 (v4l2 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¦à§\8dবারা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¹à¦²à§\87)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-msgid "High freq (Hz)"
-msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 (হারà§\8dà¦\9c)"
+#: modules/access/v4l2.c:156
+msgid "Horizontal centering"
+msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95ভাবà§\87 à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\80à§\9fà¦\95রণ"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
-msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "উচ্চ কম্পাঙ্ক গেইন (dB)"
+#: modules/access/v4l2.c:158
+msgid ""
+"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+"ক্যামেরার অনুভূমিক কেন্দ্রীয়করণ নির্ধারণ করা হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à§§ (হারà§\8dà¦\9c)"
+#: modules/access/v4l2.c:159
+msgid "Vertical centering"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dবভাবà§\87 à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\80à§\9fà¦\95রণ"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
-msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "কম্পাঙ্ক ১ গেইন (dB)"
+#: modules/access/v4l2.c:161
+msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+"ক্যামেরার উলম্ব কেন্দ্রীয়করণ নির্ধারণ করা হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à§§ Q"
+#: modules/access/v4l2.c:165
+msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম (v4l2 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¦à§\8dবারা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¹à¦²à§\87)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à§¨ (হারà§\8dà¦\9c)"
+#: modules/access/v4l2.c:166
+msgid "Balance"
+msgstr "ভারসামà§\8dয"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
-msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à§¨ à¦\97à§\87à¦\87ন (dB)"
+#: modules/access/v4l2.c:168
+msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦­à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§\8dয (v4l2 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¦à§\8dবারা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¹à¦²à§\87)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à§¨ Q"
+#: modules/access/v4l2.c:171
+msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¶à¦¬à§\8dদহà§\80ন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (v4l2 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¦à§\8dবারা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¹à¦²à§\87)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à§© (হারà§\8dà¦\9c)"
+#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "বà§\87à¦\87স"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à§© à¦\97à§\87à¦\87ন (dB)"
+#: modules/access/v4l2.c:174
+msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦¬à§\87à¦\87স à¦¸à§\8dতর (v4l2 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¦à§\8dবারা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¹à¦²à§\87)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à§© Q"
+#: modules/access/v4l2.c:175
+msgid "Treble"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\87বল"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "ব্যন্ড-সীমাবদ্ধ ইন্টারপোলেশন রিস্যাম্পলিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
+#: modules/access/v4l2.c:177
+msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "অডিও ইনপুটের ট্রেবল স্তর (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "লিনিয়ার ইন্টারপোলেশন রিস্যাম্পলিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
+#: modules/access/v4l2.c:178
+msgid "Loudness"
+msgstr "লাউডনেস"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরিভিà§\9fাল à¦°à¦¿à¦¸à§\8dযামà§\8dপলিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/access/v4l2.c:180
+msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦²à¦¾à¦\89ডনà§\87স (v4l2 à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¦à§\8dবারা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¹à¦²à§\87)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "কুচসিৎ রিস্যাম্পলিং এর জন্য অডিও ফিল্টার"
+#: modules/access/v4l2.c:184
+msgid ""
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "V4L2 ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
-msgstr "প্লেব্যাক হারের সাথে অডিও টেম্পো স্কেল করুন"
+#: modules/access/v4l2.c:186
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "v4l2 ড্রাইভার কন্ট্রোল"
 
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-msgid "Scaletempo"
-msgstr "স্কেলটেম্পো"
+#: modules/access/v4l2.c:188
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+msgstr ""
+"কমা দ্বারা পৃথককৃত মান উল্লিখিত একটি তালিকায় (যা ঐচ্ছিকভাবে দ্বিতীয় বন্ধনী দ্বারা "
+"আবদ্ধ থাকতে পারে) v4l2 ড্রাইভার কন্ট্রোলসমূহ নির্ধারণ করা হবে (যেমন: "
+"{video_bitrate=6000000,audio_crc=0,stream_type=3} )। বিদ্যমান কন্ট্রোলসমূহ "
+"তালিকাভুক্ত করতে, ভার্বোসিটি বাড়ান (-vvv) বা v4l2-ctl অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করুন।"
 
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Stride Length"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87ড à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
+#: modules/access/v4l2.c:194
+msgid "Tuner id"
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦\86à¦\87ডি"
 
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Length in milliseconds to output each stride"
-msgstr "পà§\8dরতিà¦\9fি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87ড à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\95রার à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)"
+#: modules/access/v4l2.c:196
+msgid "Tuner id (see debug output)."
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦\86à¦\87ডি (ডিবাà¦\97 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¦à§\87à¦\96à§\81ন)।"
 
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Overlap Length"
-msgstr "à¦\93ভরলà§\8dযাপ à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
+#: modules/access/v4l2.c:199
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr "হারà§\8dà¦\9c à¦¬à¦¾ à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9cà§\87 à¦\9fিà¦\89নার à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 (ডিবাà¦\97 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¦à§\87à¦\96à§\81ন)"
 
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Percentage of stride to overlap"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87ড à¦\93ভারলà§\8dযাপà§\87র à¦¶à¦¤à¦\95রা à¦¹à¦¾à¦°"
+#: modules/access/v4l2.c:200
+msgid "Audio mode"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦®à§\8bড"
 
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-msgid "Search Length"
-msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয "
+#: modules/access/v4l2.c:202
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নার à¦\85ডিà¦\93 à¦®à¦¨à§\8b/সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন।"
 
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
-msgstr "অনুসন্ধানের সেরা ওভারল্যাপ অবস্থানের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ডে)"
+#: modules/access/v4l2.c:205
+msgid ""
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+msgstr ""
+"v4l এক্সেসে Alsa বা OSS অডিও ক্যাপচার আর সমর্থিত নয়। অনুগ্রহ করে এর পরিবর্তে "
+"'v4l2:// :input-slave=alsa://' বা 'v4l2:// :input-slave=oss://' ব্যবহার করুন।"
 
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
-msgid "Room size"
-msgstr "রুমের আকার"
+# Translated by sadia
+#: modules/access/v4l2.c:209
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ছবির দৃশ্যমান অনুপাত n:m"
 
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
-msgstr "ফিল্টার দ্বারা ইমুলেট করা রুমের ভার্চুয়াল সারফেস নির্ধারন করে।"
+# Translated by sadia
+#: modules/access/v4l2.c:210
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+"ব্যবহারের আগে ইনপুট ছবির দৃশ্যমান অনুপাত নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান ৪:৩"
 
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
-msgid "Room width"
-msgstr "রুমের প্রস্থ"
+# Translated by sadia
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "AUTO"
+msgstr "AUTO"
 
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
-msgid "Width of the virtual room"
-msgstr "ভার্চুয়াল রুমের প্রস্থ"
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "READ"
+msgstr "READ"
 
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Wet"
-msgstr "সেট"
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "MMAP"
+msgstr "MMAP"
 
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
-msgid "Dry"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "USERPTR"
+msgstr "USERPTR"
 
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Damp"
-msgstr "ডাম্প"
+#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
+#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
+#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
+#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "স্পেশালাইজার"
+#: modules/access/v4l2.c:253
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr "প্রাথমিক ভাষা (শুধুমাত্র অ্যানালগ টিভি টিউনার)"
 
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
-msgid "Spatializer"
-msgstr "স্পেশালাইজার"
+#: modules/access/v4l2.c:254
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr "দ্বিতীয় ভাষা (শুধুমাত্র অ্যানালগ টিভি টিউনার)"
 
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Float32 অডিও মিক্সার"
+#: modules/access/v4l2.c:255
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+msgstr "দ্বিতীয় অডিও প্রোগ্রাম (শুধুমাত্র অ্যানালগ টিভি টিউনার)"
 
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "ডামি S/PDIF à¦\85ডিà¦\93 à¦®à¦¿à¦\95à§\8dসার"
+#: modules/access/v4l2.c:256
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
+msgstr "পà§\8dরাথমিà¦\95 à¦­à¦¾à¦·à¦¾ à¦¬à¦¾à¦®à§\87, à¦¦à§\8dবিতà§\80à§\9f à¦­à¦¾à¦·à¦¾ à¦¡à¦¾à¦¨à§\87"
 
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "ট্রিভিয়াল অডিও মিক্সার"
+#: modules/access/v4l2.c:272
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux2"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "ডিফল্ট"
+#: modules/access/v4l2.c:273
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux2 ইনপুট"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ALSA অডিও আউটপুট"
+#: modules/access/v4l2.c:277
+msgid "Video input"
+msgstr "ভিডিও ইনপুট"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ALSA যন্ত্রের নাম"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620
-msgid "Audio Device"
-msgstr "অডিও যন্ত্র"
+#: modules/access/v4l2.c:313
+msgid "Controls"
+msgstr "কন্ট্রোল"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
-#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
-#: modules/audio_output/waveout.c:500
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "২টি সমানে ২টি পেছনে"
+#: modules/access/v4l2.c:314
+msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+msgstr "v4l2 ড্রাইভার কন্ট্রোলসমূহ, আপনার v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে।"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
-#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "S/PDIF এর উপরে A/52"
+#: modules/access/v4l2.c:380
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "Video4Linux2 A/V কম্প্রেস করেছে"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\85ডিà¦\93 à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dর à¦¨à§\87à¦\87"
+#: modules/access/v4l2.c:2962
+msgid "Reset controls to default"
+msgstr "à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিততà§\87 à¦ªà§\81নà¦\83নিরà§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr "কোনো অডিও যন্ত্রের নাম দেয়া হয়নি। আপনি \"ডিফল্ট\" দিতে পারেন।"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "VCD-র জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "অডিও ইনপুট ব্যর্থ"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "ভিএলসি ALSA যন্ত্র খুলতে ব্যর্থ হয়েছে \"%s\" (%s)।"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+msgid "VCD input"
+msgstr "VCD ইনপুট"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr "\"%s\" অডিও যন্ত্রটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:966
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "অজানা সাউন্ডকার্ড"
+#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
+#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+msgid "Entry"
+msgstr "এন্ট্রি"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
-msgstr ""
-"একটি সংখ্যা নির্বাচন করুন যা একটি অডিও যন্ত্রের সংখ্যা নির্দেশ করে, যা আপনার 'অডিও "
-"যন্ত্র' মেনুতে তালিকাভুক্ত করা আছে। এই যন্ত্রটি তখন অডিও প্লেব্যাকের জন্য ডিফল্ট হিসেবে "
-"ব্যবহৃত হবে।"
+#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
+msgid "Segments"
+msgstr "নির্ধারিত অংশসমূহ"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "HAL AudioUnit আউটপুট"
+#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
+msgid "Segment"
+msgstr "নির্ধারিত অংশ"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
-msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
-msgstr "নির্বাচিত অডিও আউটপুট যন্ত্রটি অন্য একটি প্রোগ্রাম দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে।"
+#: modules/access/vcdx/access.c:519
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "অডিও যন্ত্রটি কনফিগার করা হয়নি"
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/open.m:455
+msgid "Disc"
+msgstr "ডিস্ক"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
-msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
-msgstr ""
-"আপনার /অ্যাপ্লিকেশন/ইউটিলিটি এর \"অডিও মিডি সেটআপ\" ইউটিলিটি দ্বারা স্পিকার "
-"কনফিগার করা উচিত। এখন স্টেরিও মোড ব্যবহার করা হচ্ছে।"
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "VCD ফরম্যাট"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1014
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr "%s (এনকোড করা আউটপুট)"
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
+msgid "Application"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
-msgid "Output device"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dর"
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
+msgid "Preparer"
+msgstr "পà§\8dরসà§\8dতà§\81তà¦\95ারà¦\95"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:227
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
-msgstr ""
-"DirectX যন্ত্রের নম্বর: ০ ডিফল্ট যন্ত্র, ১..N যন্ত্র সংখ্যা অনুযায়ী (মনে রাখবেন ডিফল্ট "
-"যন্ত্রটি ০ এবং আরেকটি নম্বর হিসেবে দেখা যায়)।"
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
+msgid "Vol #"
+msgstr "ভলিউম #"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "float32 আউটপুট ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
+msgid "Vol max #"
+msgstr "সর্বোচ্চ ভলিউম #"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
-"এই বিকল্পের মাধ্যমে আপনি উচ্চ-গুনমানের float32 অডিও আউটপুট মোড সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় "
-"করতে পারবেন (যা কিছু সাউন্ডকার্ড দ্বারা ঠিকমতো সমর্থিত নয়)।"
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
+msgid "Volume Set"
+msgstr "ভলিউম সেট"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Select speaker configuration"
-msgstr "Lua ইন্টারফেস কনফিগারেশন"
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
+msgid "System Id"
+msgstr "সিস্টেম ID"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:234
-msgid ""
-"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
-"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
+msgid "Entries"
+msgstr "এন্ট্রিসমূহ"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:238
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "DirectX অডিও আউটপুট"
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
+msgid "Tracks"
+msgstr "ট্র্যাক"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "৩ à¦\9fি à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à§¨à¦\9fি à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87"
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "পà§\8dরথম à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরি à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dদà§\81"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
-msgid "Output format"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f"
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "শà§\87ষ à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরি à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dদà§\81"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
-"\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" বা \"spdif\" এর একটি"
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "ট্র্যাকের আকার (সেক্টরে)"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "আউটপুট চ্যানেলের মোট সংখ্যা"
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "ধরন"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
-msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
-msgstr ""
-"ডিফল্টভাবে, ইনকামিং-এর সকল চ্যানেল সংরক্ষন করা হবে কিন্তু আপনি এখানে চ্যানেলের মোট "
-"সংখ্যা নির্ধারন করে দিতে পারেন।"
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "সমাপ্ত"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:91
-msgid "Add WAVE header"
-msgstr "WAVE হেডার যোগ করুন"
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "প্লে লিষ্ট"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:92
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি raw à¦«à¦¾à¦\87ল à¦²à§\87à¦\96ার à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦\86পনি à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি WAV à¦¹à§\87ডার à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "extended selection list"
+msgstr "বরà§\8dধিত à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aনà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:109
-msgid "Output file"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦«à¦¾à¦\87ল"
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aনà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
-msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "যà§\87 à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dযামà§\8dপল à¦²à§\87à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87। stdout à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয (\"-\""
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "à¦\85à¦\9cানা à¦§à¦°à¦¨"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:113
-msgid "File audio output"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+msgid "List ID"
+msgstr "তালিà¦\95ার ID"
 
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Roku HD1000 অডিও আউটপুট"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(সুপার) ভিডিও CD"
 
 
-#: modules/audio_output/jack.c:68
-msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "লà§\87à¦\96নযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "ভিডিà¦\93 CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) à¦\87নপà§\81à¦\9f"
 
 
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr "যদি শূন্য না হয়, তবে এটি অতিরিক্ত ডিবাগ তথ্য প্রদান করে।"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "একবারে যতগুলো CD ব্লক পড়া হবে।"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "প্লেব্যাক কন্ট্রোল ব্যবহার করা হবে?"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
-"writable JACK clients found."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"যদি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦¸à¦¾à¦\89নà§\8dড à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦ªà§\8dরথম à¦²à§\87à¦\96নযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\9cà§\8dযাà¦\95 "
-"à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¯à§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রবে।"
+"যদি à¦\95à§\8bনà§\8b VCD à¦ªà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bলসহ à¦²à§\87à¦\96া à¦¹à§\9f, à¦¤à¦¾à¦¹à¦²à§\87 à¦¸à§\87à¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦\85নà§\8dযথাà§\9f "
+"à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦\9aালানà§\8b à¦¹বে।"
 
 
-#: modules/audio_output/jack.c:74
-msgid "Connect to clients matching"
-msgstr "à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦®à§\8dযাà¦\9aিà¦\82 à¦\8fর à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr "à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9cার à¦¸à¦®à§\9f à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dযà¦\95à§\87 à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\8fà¦\95à¦\95 à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87?"
 
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
 msgid ""
 msgid ""
-"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
-"regular expression will be considered for connection."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"যদি স্বয়ংক্রিয় সংযোগ সক্রিয় থাকে, তাহলে সংযোগের জন্য শুধুমাত্র সেই JACK "
-"ক্লায়েন্টদেরকে বিবেচনা করা হবে যাদের নাম এই রেগুলার এক্সপ্রেশনের সাথে মেলে।"
-
-#: modules/audio_output/jack.c:84
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "JACK অডিও আউটপুট"
+"যদি নির্ধারণ করা থাকে, কোনো এন্ট্রির দৈর্ঘ্য না নিয়ে সিক বারের দৈর্ঘ্যকে ট্র্যাক "
+"হিসেবে নেয়া হবে।"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "buggy OSS ড্রাইভারগুলোর আসে পাসে কাজ করার চেষ্টা করুন"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "বর্ধিত VCD তথ্য প্রদর্শন করা হবে কি?"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
 msgid ""
 msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"কিছু হালকা OSS ড্রাইভার তাদের অভ্যন্তরীন বাফার সম্পূর্ণভাবে ভরে ফেলতে পছন্দ করে না "
-"(সাউন্ড অত্যন্ত বাজেভাবে কাটা পড়ে)। যদি আপনার এদের কোনো ড্রাইভার থাকে, তাহলে "
-"আপনার এই বিকল্পটি সক্রিয় করা উচিত।"
+"স্ট্রীম এবং মিডিয়া তথ্যের অধীনে সর্বোচ্চ পরিমান তথ্য দেখানো হবে। উদাহরণস্বরূপ, "
+"প্লেব্যাক কন্ট্রোল নেভিগেশন দেখানো হবে।"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "UNIX OSS অডিও আউটপুট"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr "প্লেলিস্টের \"লেখক\" ক্ষেত্রে যে ফরম্যাট ব্যবহার করা হবে।"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP যন্ত্র"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "প্লেলিস্টের \"শিরোনাম\" ক্ষেত্রে যে ফরম্যাট ব্যবহার করা হবে।"
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr "আউটপুট যন্ত্রের জন্য Portaudio আইডেন্টিফায়ার"
+# Translated by sadia
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "জিপ করা মিডিয়া"
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "PORTAUDIO অডিও আউটপুট"
+# Translated by sadia
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "জিপ আর্কাইভে মিডিয়ায় যাবার পাথ "
 
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
-msgid "VLC media player"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
+# Translated by sadia
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "জিপ ফাইলের পরিশোধক"
 
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
-msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Pulseaudio অডিও আউটপুট"
+# Translated by sadia
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr "জিপ-এ প্রবেশাধিকার"
 
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "সরল DirectMedia à¦²à§\87à§\9fার à¦\85ডিà¦\93 আউটপুট"
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "ডামি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম আউটপুট"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
-msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr "মাà¦\87à¦\95à§\8dরà§\8bসফà¦\9f à¦¸à¦¾à¦\89নà§\8dডমà§\8dযাপার"
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
+msgid "Dummy"
+msgstr "ডামি"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
-msgid "Select Audio Device"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dর à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/access_output/file.c:63
+msgid "Append to file"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¶à§\87ষà§\87 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
-msgid ""
-"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
-"VLC restart to apply."
-msgstr ""
-"বিশেষ অডিও যন্ত্র নির্বাচন করুন, বা উইন্ডোকে ঠিক করতে দিন (ডিফল্ট), পরিবর্তন কার্যকর "
-"করতে ভিএলসি পুনরাম্ভ করতে হবে।"
+#: modules/access_output/file.c:64
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "ফাইলে উপস্থিত থাকলে প্রতিস্থাপনের পরিবর্তে পরিশেষে যোগ করা হবে।"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\85ডিà¦\93 à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dর"
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "File stream output"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "Win32 waveOut এক্সটেনশন আউটপুট"
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
+msgid "Username"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:479
-msgid "5.1"
-msgstr "৫.১"
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 à¦¨à¦¾à¦® à¦\9aাà¦\93à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/codec/a52.c:49
-msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52 পার্সার"
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
+msgid "Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
 
 
-#: modules/codec/a52.c:56
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "A/52 অডিও প্যকেটাইজার"
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "স্ট্রীম এক্সেস করার জন্য যে পাসওয়ার্ড চাওয়া হবে।"
 
 
-#: modules/codec/adpcm.c:48
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ADPCM অডিও ডিকোডার"
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
 
 
-#: modules/codec/aes3.c:48
-msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিও ডিকোডার"
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr ""
+"সার্ভার দ্বারা ফেরত পাঠানো MIME (উল্লেখ করা না থাকলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে)"
+"।"
 
 
-#: modules/codec/aes3.c:53
-msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/access_output/http.c:75
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr "HTTPS-র জন্য x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইলে যেতে যে পাথ ব্যবহার করা হবে।"
 
 
-#: modules/codec/araw.c:49
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Raw/Log অডিও ডিকোডার"
+#: modules/access_output/http.c:78
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"HTTPS-র জন্য x509 PEM ব্যক্তিগত কী ফাইলে যেতে যে পাথ ব্যবহার করা হবে। কিছু না "
+"থাকলে খালি রাখুন।"
 
 
-#: modules/codec/araw.c:58
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Raw অডিও এনকোডার"
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"HTTPS-র জন্য x509 PEM বিশ্বস্ত রুট CA সার্টিফিকেট (সার্টিফিকেট অথরিটি) ফাইলে যেতে "
+"যে পাথ ব্যবহার করা হবে। কিছু না থাকলে খালি রাখুন।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Non-ref"
-msgstr "Non-ref"
+#: modules/access_output/http.c:87
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"SSL-র জন্য x509 PEM সার্টিফিকেট প্রত্যাহার তালিকার ফাইলে যেতে যে পাথ ব্যবহার করা "
+"হবে। কিছু না থাকলে খালি রাখুন।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Bidir"
-msgstr "Bidir"
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Bonjour এর সাথে বিজ্ঞাপন"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Non-key"
-msgstr "Non-key"
+#: modules/access_output/http.c:91
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "Bonjour প্রোটোকলের সাথে স্ট্রীমের বিজ্ঞাপন করা হবে।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
-msgid "All"
-msgstr "সকল"
+#: modules/access_output/http.c:95
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP স্ট্রীম আউটপুট"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "rd"
-msgstr "rd"
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "সক্রিয় TCP সংযোগ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "bits"
-msgstr "বিট"
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
+msgid ""
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
+msgstr ""
+"যদি সক্রিয় করা হয়, VLC কোনো ইনকামিং সংযোগের জন্য অপেক্ষা করার পরিবর্তে একটি "
+"দূরবর্তী গন্তব্যের সাথে সংযুক্ত হবে।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "simple"
-msgstr "সরল"
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "RTMP স্ট্রীম আউটপুট"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Stream name"
+msgstr "স্ট্রীমের নাম"
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr "শাউটকাস্ট/আইসকাস্ট সার্ভারে এই স্ট্রীম/চ্যানেলের যে নাম দেয়া হবে।"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid "Stream description"
+msgstr "স্ট্রীমের বিবরন"
+
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr "আপনার চ্যানেল সম্পর্কে স্ট্রীমের বিষয়বস্তু বা তথ্যের বিবরন।"
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "MP3 স্ট্রীম করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+#: modules/access_output/shout.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"FFmpeg লাইব্রেরি দ্বারা প্রদত্ত অনেক ধরনের অডিও এবং ভিডিও ডিকোডার/এনকোডার। এটির "
-"মধà§\8dযà§\87 (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG "
-"à¦\8fবà¦\82 à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95সমà§\82হ à¦\85নà§\8dতরà§\8dভà§\82à¦\95à§\8dত"
+"আপনাকে সাধারণত Ogg স্ট্রীম দ্বারা শাউটকাস্ট মডিউল ফিড করতে হবে। এর পরিবর্তে MP3 "
+"সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95রাà¦\93 à¦¸à¦®à§\8dভব, à¦¯à§\87ন à¦\86পনি MP3 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমà§\82হà¦\95à§\87 à¦¶à¦¾à¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f/à¦\86à¦\87সà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভারà§\87 à¦«à¦°à¦\93à§\9fারà§\8dড "
+"à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "AltiVec FFmpeg অডিও/ভিডিও ডিকোডার ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/access_output/shout.c:81
+msgid "Genre description"
+msgstr "শ্রেণীর বিবরন"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
-msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "FFmpeg অডিও/ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "বিষয়বস্তুর শ্রেণী।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-msgid "Decoding"
-msgstr "ডিকোড করা হচ্ছে"
+#: modules/access_output/shout.c:84
+msgid "URL description"
+msgstr "URL বিবরন"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
-msgid "Encoding"
-msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦¬à¦¾ à¦\86পনার à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦¤à¦¥à§\8dযসহ URL।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "FFmpeg অডিও/ভিডিও এনকোডার"
+#: modules/access_output/shout.c:92
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রীমের বিটরেটের তথ্য।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "FFmpeg ডিইন্টারলেস ভিডিও ফিল্টার"
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রীমের স্যাম্পলরেটের তথ্য।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "সরাসরি à¦°à§\87নà§\8dডারিà¦\82"
+#: modules/access_output/shout.c:97
+msgid "Number of channels"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
-msgid "Error resilience"
-msgstr "ইরর পুনরাবস্থায় নিয়ে আসা"
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রীমের চ্যানেল সংখ্যার তথ্য।"
+
+#: modules/access_output/shout.c:100
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr " Ogg Vorbis গুণগত মান"
+
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রীমের Ogg Vorbis গুণগত মানের তথ্য।"
+
+#: modules/access_output/shout.c:103
+msgid "Stream public"
+msgstr "স্ট্রীম পাবলিক"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
+#: modules/access_output/shout.c:104
 msgid ""
 msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ffmpeg সমস্যা সমাধান করতে পারে।\n"
-"যদিও, এটি হালকা এনকোডারের (যেমন M$ এর ISO MPEG-4 এনকোডার) সাথে এটি অনেক "
-"সমস্যা উৎপন্ন করতে পারে।\n"
-"বৈধ মানের সীমা ০ থেকে ৪ (০ সকল সমস্যা সমাধান নিষ্ক্রিয় করে)।"
+"আইসকাস্ট/শাউটকাস্ট ওয়েবসাইটের 'ইয়েলো পেজ' এ (স্ট্রীমের ডিরেক্টরি তালিকা) সার্ভারটি "
+"সার্বজনীনভাবে অন্তর্ভূক্ত করা হবে। শাউটকাস্টের জন্য উল্লিখিত বিটরেটের তথ্য প্রয়োজন "
+"হবে। আইসকাস্টের জন্য Ogg স্ট্রীমিং প্রয়োজন হবে। "
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr "ওয়ার্কঅ্যারাউন্ড ত্রুটিসমূহ:"
+#: modules/access_output/shout.c:110
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "IceCAST আউটপুট"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/access_output/udp.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"কিছু ত্রুটি সংশোধন করার চেষ্টা করুন:\n"
-"১  স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত\n"
-"২  পুরনো msmpeg4\n"
-"৪  xvid ইন্টারলেসড\n"
-"৮  ump4 \n"
-"১৬ কোনো প্যাডিং নয়\n"
-"৩২ এসি ভিএলসি\n"
-"৬৪ Qpel ক্রোমা।\n"
-"এটি মানসমূহের যোগফল হতে হবে। উদহরনস্বরুপ, \"ac vlc\" এবং \"ump4\" ঠিক করার জন্য "
-"৪০ এন্টার করুন।"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid "Hurry up"
-msgstr "তাড়াতাড়ি করুন"
+"আউটবাউন্ড UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+"নির্ধারণ করতে হবে।"
+
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid "Group packets"
+msgstr "গ্রুপ প্যাকেট"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
+#: modules/access_output/udp.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"যখন যথেষ্ট সময় নেই তখন ডিকোডার ফ্রেম আংশিকভাবে ডিকোড বা উপেক্ষা করতে পারে। এটি "
-"নিম্ন CPU শক্তির জন্য কার্যকর কিন্তু এটি বিকৃত ছবি উৎপন্ন করতে পারে।"
+"প্যাকেটগুলো সঠিক সময়ে এক এক করে বা গ্রুপ হিসেবে পাঠানো যাবে। একসাথে কয়টি প্যাকেট "
+"পাঠানো হবে তা আপনি নির্ধারণ করতে পারেন। এটি অত্যধিক-লোডেড সিস্টেমে সিডিউলিং লোড "
+"কমাতে সাহায্য করবে।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
-msgid "Allow speed tricks"
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP স্ট্রীম আউটপুট"
+
+#: modules/altivec/memcpy.c:61
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr "ARM NEON অডিও ফরম্যাট রুপান্তর"
+
+#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr "ARM NEON ভিডিও ক্রোমা রূপান্তর"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr "যে TCP ঠিকানা ব্যবহার করতে হবে (পূর্বনির্ধারিত লোকালহোস্ট)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"বার গ্রাফের ভিডিও অংশের সাথে যোগাযোগ করতে যে TCP ঠিকানা ব্যবহার করতে হবে "
+"(পূর্বনির্ধারিত লোকালহোস্ট)।বারগ্রাফের আচ্ছাদনের ক্ষেত্রে, লোকালহোস্ট ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "যে TCP পোর্ট ব্যবহার করতে হবে (পূর্বনির্ধারিত হলো 12345)"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"বার গ্রাফের ভিডিও অংশের সাথে যোগাযোগ করতে যে TCP পোর্ট ব্যবহার করতে হবে "
+"(পূর্বনির্ধারিত হলো 12345)।rc ইন্টারফেসে ব্যবহৃত পোর্টের অনুরূপ পোর্ট ব্যবহার করা হবে।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
-msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "ফ্রেম উপেক্ষা করা হবে (ডিফল্ট=০)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr "BarGraph'র তথ্য প্রেরণ করতে হলে নির্ধারণ করা হয় (পূর্বনির্ধারিত 1)"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
-"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ফ্রেম টাইপের ডিকোডিং গতি বাড়ানোর জন্য ফ্রেম উপেক্ষা করা হবে (-১=কিছু না, ০=ডিফল্ট, "
-"১=B-ফ্রেম, ২=P-ফ্রেম, ৩=B+P ফ্রেম, ৪=সকল ফ্রেম)।"
+"BarGraph'র তথ্য প্রেরণ করতে হলে নির্ধারণ করা হয়। তথ্য প্রেরণ করতে হলে 1, নতুবা 0 "
+"(পূর্বনির্ধারিত 1)।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
-msgid "Skip idct (default=0)"
-msgstr "idct বাদ দেয়া হবে (ডিফল্ট=০)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr "প্রতি n সংখ্যক অডিও প্যাকেটে বারগ্রাফের তথ্য প্রেরণ করে (পূর্বনির্ধারিত 4)"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
-"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ফà§\8dরà§\87ম à¦\9fাà¦\87পà§\87র à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\97তি à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয idct à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (-১=à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦¨à¦¾, à§¦=ডিফলà§\8dà¦\9f, "
-"১=B-ফà§\8dরà§\87ম, à§¨=P-ফà§\8dরà§\87ম, à§©=B+P à¦«à§\8dরà§\87ম, à§ª=সà¦\95ল à¦«à§\8dরà§\87ম)।"
+"বারà¦\97à§\8dরাফà§\87র à¦¤à¦¥à§\8dয à¦\95তà¦\95à§\8dষণ à¦ªà¦°à¦ªà¦° à¦ªà§\8dরà§\87রণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রà§\87। à¦ªà§\8dরতি n à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦\85ডিà¦\93 "
+"পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87 à¦¬à¦¾à¦°à¦\97à§\8dরাফà§\87র à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà§\8dরà§\87রণ à¦\95রà§\87 (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত 4)।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
-msgid "Debug mask"
-msgstr "ডিবাà¦\97 à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\95"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr "নà§\80রবতা à¦\85à§\8dযালারà§\8dমà§\87র à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà§\8dরà§\87রণ à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦²à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রà§\87 (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত 1)"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr "ffmpeg ডিবাগ মাস্ক সেট করুন"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+"নীরবতা অ্যালার্মের তথ্য প্রেরণ করতে হলে তা নির্ধারণ করে। তথ্য প্রেরণ করতে হলে 1, "
+"নতুবা 0 (পূর্বনির্ধারিত 1)।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "গতিশীল ভেক্টর প্রদর্শন"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr ""
+"যে সময় উইন্ডো ব্যবহার করতে হবে, মিলিসেকেন্ডে নির্ধারিত (পূর্বনির্ধারিত হলো ৫০০০) "
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"আপনি ছবির ওপর গতি ভেক্টর (তীর দিয়ে দেখানো হয় ছবি কিভাবে সরছে) ওভারলে করতে "
-"পারেন। এই মানটি একটি মাস্ক, এই মানগুলির ওপর ভিত্তি করে:\n"
-"১ - P ফ্রেমের ফরওয়ার্ড প্রেডিক্টেড MV-সমূহ দেখানো হবে\n"
-"২ - B ফ্রেমের ফরওয়ার্ড প্রেডিক্টেড MV-সমূহ দেখানো হবে\n"
-"৪ - B ফ্রেমের ব্যাকওয়ার্ড প্রেডিক্টেড MV-সমূহ দেখানো হবে\n"
-"সকল ভেক্টর দেখানোর জন্য মানটি ৭ দেয়া উচিত।"
+"নীরবতা সনাক্তকরণের জন্য অডিও লেভেল মিলিসেকেন্ডে মাপার সময় সময়ের উইন্ডো। এসময় "
+"অডিও লেভেল থ্রেশহোল্ডের নিচে থাকলে, একটি অ্যালার্ম প্রেরিত হবে (পূর্বনির্ধারিত মান "
+"৫০০০)।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "নিমà§\8dন à¦°à§\87সলিà¦\89শন à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডিà¦\82"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr "à¦\85à§\8dযালারà§\8dম à¦¬à¦¾à¦\9cানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦°à§\8dবনিমà§\8dন à¦\85ডিà¦\93 à¦²à§\87ভà§\87ল (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨ 0.1)"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
 msgid ""
 msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ভিডিওর একটি নিম্ন রেসল্যুশন সংস্করন ডিকোড করুন। এটিতে কম প্রসেসিং শক্তি খরচ হয়"
+"অ্যালার্মের জন্য যে থ্রেশহোল্ডে উপনীত হতে হবে। এসময় অডিও লেভেল থ্রেশহোল্ডের নিচে "
+"থাকলে, একটি অ্যালার্ম প্রেরিত হবে (পূর্বনির্ধারিত মান 0.1)।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr "H.264 ডিকোডিং এর জন্য লুপ ফিল্টার উপেক্ষা করা হবে"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
+"দুটি অ্যালার্ম বার্তার মধ্যবর্তী সময় মিলিসেকেন্ডে নির্ধারিত (পূর্বনির্ধারিত মান ২০০০)"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"লà§\81প à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার (ডিবà§\8dলà¦\95িà¦\82) à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦²à§\87 à¦\97à§\81নমানà§\87র à¦\93পর à¦\96ারাপ à¦ªà§\8dরভাব à¦ªà¦°à¦¬à§\87। à¦¯à¦¦à¦¿à¦\93 à¦\8fর à¦«à¦²à§\87 "
-"à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¡à§\87ফিনিশন à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦\97তি à¦\85তà§\8dযনà§\8dত à¦¬à§\83দà§\8dধি à¦ªà¦¾à§\9f।"
+"দà§\81à¦\9fি à¦\85à§\8dযালারà§\8dম à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতার à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦¸à¦®à§\9f à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত। à¦\85à§\8dযালারà§\8dম à¦¸à§\8dযাà¦\9aà§\81রà§\87শন à¦\8fà§\9cানà§\8bর "
+"à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¾à¦¨ à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à§\9f (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨ à§¨à§¦à§¦à§¦)।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
-msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "à¦\95à§\80 (key) à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦\85নà§\81পাত"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦ªà§\81নà¦\83নিরà§\8dধারণ à¦¨à¦¿à§\9fমিতভাবà§\87 à¦«à§\8bরà§\8dস à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨ 1)"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "একটি কী (key) ফ্রেমের জন্য যতগুলো ফ্রেমকে কোড করা হবে।"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+"TCP সংযোগ পুনঃনির্ধারণ করতে হলে তা নির্ধারণ করে। অডিওবারগ্রাফের সাথে ব্যবহার করার "
+"সময় এটি ব্যবহার করতে হবে (পূর্বনির্ধারিত মান 1)। (_v)"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr "B ফ্রেমের অনুপাত"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr "BarGraph ফাংশনের অডিও অংশ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr "দুটি রেফারেন্স ফ্রেমের মধ্যে কোড করা হবে এমন B ফ্রেমের সংখ্যা।"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "ভিডিও বিটের হার টলারেন্স"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "ভিডিও বিটের হার টলারেন্স (কিলোবিট/সেকেন্ডে)।"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "ইন্টারলেসড এনকোডিং"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr "ইন্টারলেস করা ফ্রেমের জন্য ডেডিকেটেড এলগরিদম সক্রিয় করুন।"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "ইন্টারলেসড গতি এস্টিমেশন"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr "ইন্টারলেস করা গতি এস্টিমেশন এলগরিদম সক্রিয় করুন। এটিতে বেশি CPU প্রয়োজন।"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
+msgstr "অডিওবারগ্রাফ (_a)"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "পূর্ব-গতি এস্টিমেশন"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "পূর্ব-গতি এস্টিমেশন এলগরিদম সক্রিয় করুন।"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr "ডলবি সারাউন্ড এনকোড করা স্ট্রীমের জন্য সরল ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "হার à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à§\87র à¦\86à¦\95ার"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "ডলবি à¦¸à¦¾à¦°à¦¾à¦\89নà§\8dড à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"হার নিয়ন্ত্রন বাফার আকার (কিলোবাইটে)। একটি বড় বাফার ভালো হার নিয়ন্ত্রন করবে, "
-"কিন্তু স্ট্রিমে একটি বিলম্ব তৈরি করবে।"
+"এই প্রভাবের মাধ্যমে আপনি শুধুমাত্র একটি হেডফোন ব্যবহার করে অনুভব করবেন যেন আপনি "
+"সম্পূর্ণ ৭.১ স্পিকার সেট বিশিষ্ট একটি রুমে দাড়িয়ে আছেন, যা আরও বাস্তবসম্মত শব্দের "
+"অভিজ্ঞতা প্রদান করে। এটি অনেকক্ষন ধরে গান শোনার জন্য আরো বেশি আরামদায়ক এবং কম "
+"ক্লান্তিকর।\\nএটি মনো থেকে ৭.‍১ পর্যন্ত যে কোনো সোর্স ফরম্যাটে কাজ করে।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "হার à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à§\87র à¦\86à¦\95à§\8dরমনাতà§\8dমà¦\95তা"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযমà§\82লà¦\95 à¦®à¦¾à¦¤à§\8dরা"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "হার à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à§\87র à¦\86à¦\95à§\8dরমনাতà§\8dমà¦\95তা।"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr "সামনà§\87র à¦¬à¦¾à¦®à¦¦à¦¿à¦\95à§\87র à¦¸à§\8dপিà¦\95ার à¦\8fবà¦\82 à¦¶à§\8dরà§\8bতার à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦¦à§\82রতà§\8dব (মিà¦\9fারà§\87)।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
-msgid "I quantization factor"
-msgstr "à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦«à§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+msgid "Compensate delay"
+msgstr "বিলমà§\8dবà§\87র à¦\95à§\8dষতিপà§\82রণ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"I ফ্রেমের কোয়ান্টাইজেশন ফ্যাক্টর, P ফ্রেমের সাথে তুলনা করে (উদহরনস্বরুপ ১.০=> I এবং "
-"P ফ্রেমের জন্য একই qscale)।"
+"ঠোট-নড়ানো এবং কথার মধ্যে সিনক্রোনাইজেশনের জন্য ফিজিকাল এলগরিদম দ্বারা উৎপন্ন "
+"বিলম্ব মাঝে মাঝে বিরক্তিকর হতে পারে। এই ক্ষতিপূরণের জন্য এটি চালু করা হবে।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
-#: modules/demux/mod.c:78
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "নয়েজ রিডাকশন"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "ডলবি সারাউন্ডের কোনো ডিকোডিং নেই"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦\8fবà¦\82 à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦° à¦\95মানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à¦°à¦² à¦¨à§\9fà§\87à¦\9c à¦°à¦¿à¦¡à¦¾à¦\95শন à¦\8fলà¦\97রিদম à¦¬à§\8dযবহার "
-"à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87, à¦¨à¦¿à¦®à§\8dন à¦\97à§\81নমানà§\87র à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦¬à¦¿à¦¨à¦¿à¦®à§\9fà§\87।"
+"à¦\8fà¦\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦¹à¦\93à§\9fার à¦\86à¦\97à§\87 à¦¡à¦²à¦¬à¦¿ à¦¸à¦¾à¦°à¦¾à¦\89নà§\8dড à¦\8fনà¦\95à§\8bডà§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মসমà§\82হ à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bড à¦\95রা "
+"যাবà§\87 à¦¨à¦¾à¥¤ à¦\8fà¦\87 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82à¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রার à¦¸à§\81পারিশ à¦\95রা à¦¹à§\9f à¦¨à¦¾।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr "MPEG4 কোয়ান্টাইজেশন ম্যাট্রিক্স"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "হেডফোন ভার্চুয়াল স্পেশালাইজেশন প্রভাব"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
-msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
-msgstr ""
-"MPEG2 এনকোডিং-এর জন্য MPEG4 কোয়ান্টাইজেশন ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করা হবে। এর ফলে "
-"সাধারনত একটি ভালো ছবি পাওয়া যায়, এবং স্ট্যান্ডার্ড MPEG2 ডিকোডারের সাথে "
-"সামঞ্জস্যতাও থাকে।"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "হেডফোনের প্রভাব"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
-msgid "Quality level"
-msgstr "à¦\97à§\81নমান à¦²à§\87ভà§\87ল"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr "ডাà¦\89নমিà¦\95à§\8dস à¦\8fলà¦\97রিদম à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"গতি ভেক্টরের এনকোডিং-এর গুনমান লেভেল (এর ফলে এনকোডিং অত্যন্ত ধীর হয়ে যেতে পারে)।"
+"এই অপশনের মাধ্যমে আপনি হেডফোন চ্যানেল মিক্সারে ব্যবহারের জন্য স্টেরিও থেকে মনো "
+"ডাউনমিক্স এলগরিদম নির্বাচন করতে পারবেন। এর ফলে এমন একটি প্রভাব তৈরি হয় যেন আপনি "
+"স্পিকার ভর্তি একটি রুমে দাড়িয়ে আছেন।"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "যে চ্যানেলটি রাখা হবে"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 msgid ""
 msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"আপনার CPU এনকোডিং হারের সাথে তাল মিলাতে না পারলে এনকোডার তাৎক্ষনিকভাবে গুনমান "
-"পরিবর্তন করতে পারে। এটি ট্রেলিস কোয়ান্টাইজেশন, গতি ভেক্টরের (hg) হার বিকৃতি "
-"নিষ্ক্রিয় করে, এবং এনকোডারের কাজ সহজ করার জন্য নয়েজ রিডাকশন থ্রেশহোল্ড বাড়িয়ে দেয়।"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "সর্বনিম্ন ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
-msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "সর্বনিম্ন ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল।"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "সর্বোচ্চ ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল"
+"এই অপশনটি নির্বাচিত চ্যানেল ব্যতীত বাকিগুলোকে শব্দহীন করে দেয়। এদের একটি নির্বাচন "
+"করুন (0=বামে, 1=ডানে, 2=পিছনে বামে, 3=পিছনে ডানে, 4=কেন্দ্রে, 5=বামে সামনে)"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦¸à§\8dà¦\95à§\87ল।"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+msgid "Left rear"
+msgstr "বামà§\87 à¦ªà¦¿à¦\9bনà§\87"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\87লিস à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+msgid "Right rear"
+msgstr "ডানà§\87 à¦ªà¦¿à¦\9bনà§\87"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\87লিস à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন (বà§\8dলà¦\95 à¦\95à§\8bà¦\87ফিসিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦°à§\87à¦\9f à¦¬à¦¿à¦\95à§\83তি)।"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+msgid "Left front"
+msgstr "বামà§\87 à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
-msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr "নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦¸à§\8dà¦\95à§\87ল"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦®à¦¨à§\8b à¦°à§\81পানà§\8dতরà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
-msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
-msgstr ""
-"VBR এনকোডিং এর জন্য নির্দিষ্ট ভিডিও কোয়ান্টাইজার (গৃহীত মানসমূহ: ০.০১ থেকে ২৫৫.০)।"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "সরল চ্যানেল মিক্সিং এর জন্য অডিও পরিশোধক"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
-msgid "Strict standard compliance"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\95à§\8dà¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড à¦®à§\87নà§\87 à¦¨à§\87à¦\93à§\9fা"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরিভিà§\9fাল à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦®à¦¿à¦\95à§\8dসিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
-msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
-msgstr ""
-"এনকোডিং এর সময় একটি স্ট্রিক্ট স্ট্যান্ডার্ড কমপ্লাইয়েন্স কার্যকর করুন (গ্রহনযোগ্য মান: -"
-"১, ০, ১)।"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "শব্দের বিলম্ব"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
-msgid "Luminance masking"
-msgstr "আলোক মাস্কিং"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid "Delay"
+msgstr "বিলম্ব"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr "à¦\85তি à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবল à¦®à§\8dযাà¦\95à§\8dরà§\8bবà§\8dলà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87 (ডিফলà§\8dà¦\9f: à§¦.০)।"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr "সাà¦\89নà§\8dডà§\87 à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব à¦\86বহ à¦¯à§\8bà¦\97"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
-msgid "Darkness masking"
-msgstr "à¦\85নà§\8dধà¦\95ারà§\87র à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\95িà¦\82"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+msgid "Delay time"
+msgstr "বিলমà§\8dবà§\87র à¦¸à¦®à§\9f"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr "à¦\85তি à¦\95ালà§\8b à¦®à§\8dযাà¦\95à§\8dরà§\8bবà§\8dলà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87 (ডিফলà§\8dà¦\9f: à§¦.০)।"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
+msgstr "à¦\97à§\9c à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dবà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত। à¦¨à§\8bà¦\9f à¦\97à§\9c"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
-msgid "Motion masking"
-msgstr "à¦\97তি à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\95িà¦\82"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Depth"
+msgstr "à¦\96ালি à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¾à¦° à¦\95à§\8dষমতা"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 msgid ""
 msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\85তি à¦\95à§\8dষনসà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦\95মপà§\8dলà§\87à¦\95à§\8dসিà¦\9fির à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦®à§\8dযাà¦\95à§\8dরà§\8bবà§\8dলà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦¬à¦¾à§\9cানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87 (ডিফলà§\8dà¦\9f: "
-"০.০)।"
+"সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\96ালি à¦\95রার à¦\95à§\8dষমতার à¦\9cনà§\8dয à¦\86বশà§\8dযà¦\95à§\80à§\9f à¦¸à¦®à§\9f à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত। à¦¸à§\81তরাà¦\82, à¦\96ালি "
+"à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9fসà§\80মা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dবà§\87র-সমà§\9f +/- à¦\96ালি à¦\95রার à¦\95à§\8dষমতা।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
-msgid "Border masking"
-msgstr "সà§\80মানা à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\95িà¦\82"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "সà§\81à¦\87প à¦°à§\87à¦\9f"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ফ্রেমের সীমানার কাছের ম্যাক্রোব্লকের জন্য কোয়ান্টাইজার বাড়ানো হবে (ডিফল্ট: ০.০)।"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
-msgid "Luminance elimination"
-msgstr "আলোক বাদ দেয়া হবে"
+"খালি করার ক্ষমতার পরিবর্তনের হার মিলিসেকেন্ডে নির্ধারিত, প্লে করার সময় প্রতি "
+"সেকেন্ডে স্থানান্তরের পরিমান"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
-msgstr ""
-"যখন PSNR বেশি পরিবর্তিত হয় না তখন লুমিন্যান্স ব্লক বাদ দেয় (ডিফল্ট: ০.০)। H264 "
-"স্পেসিফিকেশন সুপারিশ করে -৪ সেট করার জন্য।"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Feedback Gain"
+msgstr "ফিডব্যাক গেইন"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
-msgid "Chrominance elimination"
-msgstr "à¦\95à§\8dরমিনà§\8dযানà§\8dস à¦¬à¦¾à¦¦ à¦¦à§\87à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Gain on Feedback loop"
+msgstr "ফিডবà§\8dযাà¦\95 à¦²à§\81পà§\87 à¦\97à§\87à¦\87নà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦¨"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
-msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
-msgstr ""
-"যখন PSNR বেশি পরিবর্তিত হয় না তখন ক্রোমিন্যান্স ব্লক বাদ দেয় (ডিফল্ট: ০.০)। H264 "
-"স্পেসিফিকেশন সুপারিশ করে ৭ সেট করার জন্য।"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Wet mix"
+msgstr "ওয়েট মিক্স"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
-msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "যà§\87 AAC à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦ªà§\8dরà§\8bফাà¦\87ল à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr "বিলমà§\8dবà¦\95à§\83ত à¦¸à¦¿à¦\97নà§\8dযালà§\87র à¦®à¦¾à¦¤à§\8dরা"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
-msgid ""
-"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
-msgstr ""
-"অডিও বিটস্ট্রিম এনকোড করার জন্য যে AAC অডিও প্রোফাইল ব্যবহার করা হবে সেটি উল্লেখ "
-"করুন। এর জন্য এই বিকল্পসমূহ প্রয়োজন: প্রধান, নিম্ন, ssr (সমর্থিত নয়) এবং ltp (ডিফল্ট: "
-"প্রধান)"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Dry Mix"
+msgstr "ড্রাই মিক্স"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "\"%s\" কোনো ভিডিও এনকোডার নয়।"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "ইনপুট সিগন্যালের স্তর"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "\"%s\" কোনো অডিও এনকোডার নয়।"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "A/52 ডায়নামিক রেঞ্জ কম্প্রেশন"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
-#, c-format
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
-"%s.\n"
-"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
-"\n"
-"This is not an error inside VLC media player.\n"
-"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"মনে হচ্ছে আপনার FFMPEG (libavcodec) ইন্সটলেশনে নিম্নের এনকোডারটি অনুপস্থিত:\n"
-"%s।\n"
-"আপনি যদি না জানেন যে এটি কিভাবে ঠিক করবেন, তাহলে আপবার বিতরনকারীর কাছ থেকে "
-"সাহায্য চান।\n"
-"\n"
-"এটি ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার ভিতরকার কোনো সমস্যা নয়।\n"
-"ভিডিওল্যান প্রজেক্টের সাথে এই ব্যাপারে যোগাযোগ করবেন না।\n"
+"ডায়নামিক রেঞ্জ কম্প্রেশন দ্বারা উচ্চ শব্দকে অনুচ্চ করা হয়, এবং অনুচ্চ শব্দকে উচ্চ করা "
+"হয়, যাতে আপনি অত্যন্ত কোলাহলপূর্ণ পরিবেশেও অন্য কাউকে বিরক্ত না করে সহজেই স্ট্রীম "
+"শুনতে পারেন। আপনি যদি ডায়নামিক রেঞ্জ কম্প্রেশন নিষ্ক্রিয় করেন, তাহলে প্লেব্যাককে "
+"একটি মুভি থিয়েটার বা মনোযোগ সহকারে শোনার রুমের মতো করে তৈরি করা হবে।"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "ভিএলসি এনকোডারটি খুলতে পারেনি।"
-
-#: modules/codec/cc.c:64
-msgid "CC 608/708"
-msgstr "CC 608/708"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "অভ্যন্তরীণ আপমিক্সিং সক্রিয় করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/cc.c:65
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপশন à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr "à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ à¦\86পমিà¦\95à§\8dসিà¦\82 à¦\8fলà¦\97রিদম à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (সà§\81পারিশà¦\95à§\83ত à¦¨à§\9f)।"
 
 
-#: modules/codec/cdg.c:88
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "CDG ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 (AC-3) অডিও ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "CMML অ্যানোটেশন ডিকোডার"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "A/52->S/PDIF এনক্যাপসুলেশনের জন্য অডিও পরিশোধক"
 
 
-#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "সাবটাইটেল (উন্নত)"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr "DTS ডায়নামিক রেঞ্জ কম্প্রেশন"
 
 
-#: modules/codec/csri.c:53
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
-msgstr "CSRI/asa ব্যবহার করে এমন সাবটাইটেলের জন্য মোড়ক"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "DTS কোহেরেন্ট অ্যাকুস্টিক অডিও ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "CVD সাবটাইটেল ডিকোডার"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "DTS->S/PDIF এনক্যাপসুলেশনের জন্য অডিও পরিশোধক"
 
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Chaoji VCD সাবটাইটেল প্যাকেটাইজার"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
+msgid "Fixed point audio format conversions"
+msgstr "ফিক্সড পয়েন্ট অডিও ফরম্যাট রুপান্তর"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:62
-msgid "Constant quality factor"
-msgstr "ধ্রুব গুনমান ফ্যাক্টর"
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "PCM ফরম্যাট রুপান্তরের জন্য অডিও পরিশোধক"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:63
-msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
-msgstr "যদি বিটের হার=০ হয়, তাহলে ধ্রুব গুনমানের জন্য এই মানটি ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG অডিও ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:66
-msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "CBR বিটের হার (কিলোবিট/সেকেন্ড)"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "ইকুয়ালাইজার প্রিসেট"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:67
-msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
-msgstr "০ à¦\8fর à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦\85ধিà¦\95 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦®à¦¾à¦¨ à¦§à§\8dরà§\81ব à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦° à¦®à§\8bড à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦ªà§\8dরিসà§\87à¦\9fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:70
-msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "à¦\95à§\8dষতিহà§\80ন à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Bands gain"
+msgstr "বà§\8dযানà§\8dডà§\87র à¦\97à§\87à¦\87ন"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
-"reproduction of the original"
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0 2\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ক্ষতিহীন কোডিং বিটের হার এবং গুনমানের সেটিং উপেক্ষা করে, যেন আসলটির অবিকল "
-"অনুলিপি তৈরি হয়"
+"নিজ হাতে উল্লিখিত ব্যান্ড ছাড়া প্রিসেট ব্যবহার করা হবে না। আপনাকে -20dB এবং 20dB "
+"মধ্যে ১০টি মান প্রদান করতে হবে, স্পেস দ্বারা পৃথক করে, যেমন \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 "
+"0 2\"।"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:75
-msgid "Prefilter"
-msgstr "প্রিফিল্টার"
-
-#: modules/codec/dirac.c:76
-msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "অ্যাডাপ্টিভ প্রিফিল্টার সক্রিয় করুন"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Two pass"
+msgstr "দুটি পাস"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr "সà§\87নà§\8dà¦\9fার à¦\93à§\9fà§\87à¦\87à¦\9fà§\87ড à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fান"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93à¦\9fি à¦¦à§\81à¦\87বার à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦\8fর à¦«à¦²à§\87 à¦\86রà§\8b à¦­à¦¾à¦²à§\8b à¦ªà§\8dরভাব à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9f।"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:81
-msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr "à¦\86à§\9fতà¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরিà¦\95 à¦²à¦¿à¦¨à¦¿à§\9fার à¦«à§\87à¦\9c"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+msgid "Global gain"
+msgstr "à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\97à§\87à¦\87ন"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:81
-msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr "à¦\95à§\8bনাà¦\95à§\8bনি à¦²à¦¿à¦¨à¦¿à§\9fার à¦«à§\87à¦\9c"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr "à¦\97à§\8dলà§\8bবাল à¦\97à§\87à¦\87ন dB-à¦\8f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (-20 ... 20)।"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:84
-msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr "প্রিফিল্টার করার পরিমান"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "10 ব্যান্ডের সাথে ইকুয়ালাইজার"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:85
-msgid "Higher value implies more prefiltering"
-msgstr "বà§\87শি à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fারিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতর à¦®à¦¾à¦¨ à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦¹à§\9f"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
+msgstr "সমান"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:88
-msgid "Chroma format"
-msgstr "ক্রমা ফরম্যাট"
-
-#: modules/codec/dirac.c:89
-msgid ""
-"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
-msgstr "ক্রোমা ফরম্যাট নির্বাচন করলে ভিডিওটিকে ঐ ফরম্যাটে রুপান্তর করা হবে"
-
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:2:0"
-msgstr "৪:২:০"
-
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:2:2"
-msgstr "৪:২:২"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "ক্ল্যাসিকাল"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:4:4"
-msgstr "৪:৪:৪"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr "à¦\95à§\8dলাব"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:97
-msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr "'P' টি ফ্রেমের মধ্যবর্তী দূরত্ব"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "ড্যান্স"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:101
-msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "পà§\8dরতি GOP à¦\8f 'P' à¦\8fর à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণ à¦¬à§\87à¦\87স"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:105
-msgid "Picture coding mode"
-msgstr "à¦\9bবি à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦®à§\8bড"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণ à¦¬à§\87à¦\87স à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\8dরà§\87বল"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:106
-msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
-"pseudo-progressive frame"
-msgstr ""
-"ফিল্ড কোডিং হল, একটি সিউডো-প্রগ্রেসিভ ফ্রেমের বিপরীতে ইন্টারলেসড ফিল্ডগুলো যেখানে "
-"পৃথকভাবে কোড করা থাকে"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full treble"
+msgstr "পূর্ণ ট্রেবল"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:111
-msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr ""
-"স্বয়ংক্রিয় - এনকোডারকে ইনপুটের উপর ভিত্তি করে ঠিক করতে দিন (সর্বাপেক্ষা শ্রেয়)"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "হেডফোন"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\95 à¦\9bবি à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦«à§\8dরà§\87ম à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "বà§\9c à¦¹à¦²"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:113
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
-msgstr "পà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সড à¦«à¦¿à¦²à§\8dড à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦«à§\8dরà§\87ম à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "সরাসরি"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:117
-msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr "à¦\97তি à¦\95à§\8dষতিপà§\82রন à¦¬à§\8dলà¦\95à§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "পারà§\8dà¦\9fি"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:121
-msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr "গতি ক্ষতিপূরন ব্লকের উচ্চতা"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "পপ"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:126
-msgid "Block overlap (%)"
-msgstr "ব্লক ওভারল্যাপ (%)"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "রেগে"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:127
-msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
-msgstr "প্রতিটি গতি ব্লককে তার পার্শ্ববর্তী ব্লকগুলো দ্বারা যে পরিমান ওভারল্যাপ করা হবে"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "রক্"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:132
-msgid "xblen"
-msgstr "xblen"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "স্কা"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:133
-msgid "Total horizontal block length including overlaps"
-msgstr "à¦\93ভারলà§\8dযাপসহ à¦®à§\8bà¦\9f à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦¬à§\8dলà¦\95 à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "সফà§\8dà¦\9f"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:137
-msgid "yblen"
-msgstr "yblen"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "সফ্ট রক"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:138
-msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr "ওভারল্যাপসহ মোট উলম্ব ব্লক দৈর্ঘ্য"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "টেকনো"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:141
-msgid "Motion vector precision"
-msgstr "à¦\97তি à¦­à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fর à¦ªà§\8dরিসিশন"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:142
-msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr "গতি ভেক্টর প্রিসিশন (pels)"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+msgstr ""
+"অডিও বাফারের সংখ্যার উপর ভিত্তি করে শক্তি (power) পরিমাপ করা হয়। বাফারের উচ্চ "
+"সংখ্যা পরিশোধকের প্রতিক্রিয়ার সময় কিছুটা বৃদ্ধি করবে কিন্তু এর ফলে ছোট ভেরিয়েশনের "
+"প্রতি সংবেদনশীলতাও হ্রাস পাবে।"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:147
-msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr "সরল ME à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87র à¦¸à§\8dথান x:y"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম à¦¸à§\8dতর"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:148
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
-"vector search with search range of +/-x, +/-y"
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(সুপারিশকৃত নয়) একটি সরল (অ-স্তরায়ন) ব্লক ম্যাচিং গতি ভেক্টর অনুসন্ধান করুন যার "
-"অনুসন্ধান সীমা +/-x, +/-y"
+"যদি সর্বশেষ N টি বাফারের গড় শক্তি (power) এই মানের চেয়ে বেশি হয়, তাহলে ভলিউম "
+"নরমালাইজ করা হবে। এই মানটি একটি ধনাত্মক ফ্লোটিং সংখ্যা। ০.৫ থেকে ১০ এর মধ্যকার "
+"কোনো সংখ্যা দেয়া যেতে পারে।"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:153
-msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "তিনটি উপাদান গতি এস্টিমেশন"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "ভলিউম নর্মালাইজার"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:154
-msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "à¦\97তি à¦\8fসà§\8dà¦\9fিমà§\87শন à¦ªà§\8dরসà§\87সà§\87র à¦\85à¦\82শ à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "পà§\8dযারামà§\87à¦\9fà§\8dরিà¦\95 à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:157
-msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fà§\8dরা à¦ªà¦¿à¦\95à¦\9aার DWT à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "নিমà§\8dন à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 (হারà§\8dà¦\9c)"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:161
-msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fার à¦ªà¦¿à¦\95à¦\9aার DWT à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "নিমà§\8dন à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95à§\87র à¦\97à§\87à¦\87ন (ডà§\87সিবà§\87ল)"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:165
-msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "DWT ইটারেশনের পরিমান"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "উচ্চ কম্পাঙ্ক (হার্জ)"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:166
-msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr "DWT লেভেল হিসেবেও পরিচিত"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "উচ্চ কম্পাঙ্কের গেইন (ডেসিবেল)"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:170
-msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à§§ (হারà§\8dà¦\9c)"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:171
-msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
-msgstr "পà§\8dরতি à¦\89পবà§\8dযানà§\8dডà§\87 à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন (পà§\8dরতি à¦\95à§\8bডবà§\8dলà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95রà§\87)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à§§-à¦\8fর à¦\97à§\87à¦\87ন (ডà§\87সিবà§\87ল)"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:175
-msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "সà§\8dপà§\87শাল à¦ªà¦¾à¦°à§\8dà¦\9fিশন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à§§ Q"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:179
-msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr "পাà¦\9fিà¦\97নিতà§\80à§\9f à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à§¨ (হারà§\8dà¦\9c)"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:180
-msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
-msgstr "পরিবরà§\8dতনযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dযà§\87র à¦\95à§\8bড à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন, à¦\85তà§\8dযনà§\8dত à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à§\81বিধাà¦\9cনà¦\95"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à§¨-à¦\8fর à¦\97à§\87à¦\87ন (ডà§\87সিবà§\87ল)"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:185
-msgid "cycles per degree"
-msgstr "সাà¦\87à¦\95à§\87ল/ডিà¦\97à§\8dরà§\80"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à§¨ Q"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:207
-msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr "dirac-রিসার্চ লাইব্রেরি ব্যবহার করে Dirac ভিডিও এনকোডিং"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "কম্পাঙ্ক ৩ (হার্জ)"
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "DirectMedia অবজেক্ট ডিকোডার"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "কম্পাঙ্ক ৩-এর গেইন (ডেসিবেল)"
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "DirectMedia অবজেক্ট এনকোডার"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "কম্পাঙ্ক ৩ Q"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:48
-msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS পার্সার"
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "ব্যান্ড-লিমিটেড ইন্টারপোলেশন রিস্যাম্পলিং-এর জন্য অডিও পরিশোধক"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:53
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DTS অডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr "আগলি রিস্যাম্পলিং-এর জন্য অডিও পরিশোধক"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "X স্থানাঙ্ক ডিকোড করা হচ্ছে"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+msgstr "রেটের সাথে অডিও টেম্পো স্কেল সামঞ্জস্যপূর্ণ করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র X à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\87লà¦\9fà§\87মà§\8dপà§\8b"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Y স্থানাঙ্ক ডিকোড করা হচ্ছে"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
+msgstr "স্ট্রাইড দৈর্ঘ্য"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র Y à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr "পà§\8dরতিà¦\9fি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87ড à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\95রার à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "à¦\89পà¦\9bবির à¦\85বসà§\8dথান"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
+msgstr "à¦\85ধিà¦\95à§\8dরমণ à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-"আপনি ভিডিওর উপর উপছবির অবস্থান কার্যকর করতে পারেন (০=কেন্দ্র, ১=বাম, ২=ডান, "
-"৪=উপর, ৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন, ৬=উপর-ডান)।"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr "স্ট্রাইড অধিক্রমণের শতকরা হার"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "X স্থানাঙ্ক এনকোড করা হচ্ছে"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Search Length"
+msgstr "অনুসন্ধানের দৈর্ঘ্য "
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র X à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr "সà§\87রা à¦\85ধিà¦\95à§\8dরমণ à¦\85বসà§\8dথান à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Y স্থানাঙ্ক এনকোড করা হচ্ছে"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+msgid "Room size"
+msgstr "রুমের আকার"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র Y à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95 à¦¦à§\8dবারা à¦\87মà§\81লà§\87à¦\9f à¦\95রা à¦°à§\81মà§\87র à¦­à¦¾à¦°à§\8dà¦\9aà§\81à§\9fাল à¦¬à¦¹à¦¿à¦°à§\8dভাà¦\97 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রà§\87।"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB সাবটাইটেল ডিকোডার"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Room width"
+msgstr "রুমের প্রস্থ"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
-msgid "DVB subtitles"
-msgstr "DVB সাবটাইটেল"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "ভার্চুয়াল রুমের প্রস্থ"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:105
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB সাবটাইটেল এনকোডার"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+msgid "Wet"
+msgstr "ভেজা"
 
 
-#: modules/codec/faad.c:44
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC অডিও ডিকোডার (libfaad2 ব্যবহার করা হয়েছে)"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+msgid "Dry"
+msgstr "শুষ্ক"
 
 
-#: modules/codec/faad.c:379
-msgid "AAC extension"
-msgstr "AAC এক্সটেনশন"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+msgid "Damp"
+msgstr "সেঁতসেঁতে"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
-msgid "Image file"
-msgstr "à¦\9bবির à¦«à¦¾à¦\87ল"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dপà§\87শালাà¦\87à¦\9cার"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "নকল ইনপুটের জন্য ছবির ফাইলের পাথ।"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
+msgid "Spatializer"
+msgstr "স্পেশালাইজার"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:56
-msgid "Reload image file"
-msgstr "ছবির ফাইল রিলোড করা হবে"
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Float32 অডিও মিক্সার"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:58
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "ছবির ফাইল রিলোড করা হবে প্রতি n সেকেন্ড অন্তর।"
-
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-msgid "Output video width."
-msgstr "আউটপুট ভিডিওর প্রস্থ।"
-
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Output video height."
-msgstr "আউটপুট ভিডিওর উচ্চতা।"
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "ডামি S/PDIF অডিও মিক্সার"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত à¦§à¦°à§\87 à¦°à¦¾à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরিভিà§\9fাল à¦\85ডিà¦\93 à¦®à¦¿à¦\95à§\8dসার"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "পà§\8dরসà§\8dথ à¦\8fবà¦\82 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতার à¦®à¦¾à¦¨à¦\95à§\87 à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦§à¦°à¦¾ à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/audio_output/alsa.c:88
+msgid "default"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:68
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "ব্যাকগ্রাউন্ড অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
+#: modules/audio_output/alsa.c:110
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA অডিও আউটপুট"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:70
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "ছবির ফাইলের অ্যাসপেক্ট অনুপাত (৪:৩, ১৬:৯)। ডিফল্ট হল বর্গাকৃতি পিক্সেল।"
+#: modules/audio_output/alsa.c:114
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "ALSA ডিভাইসের নাম"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "ডিইন্টারলেস ভিডিও"
+#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
+#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
+#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
+#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+msgid "Audio Device"
+msgstr "অডিও ডিভাইস"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:73
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "ছবি লোড করার পর ডিইন্টারলেস করা হবে।"
+#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
+#: modules/audio_output/waveout.c:412
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "২টি সামনে ২টি পেছনে"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "ডিইন্টারলেস মডিউল"
+#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "S/PDIF এর উপরে A/52"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:76
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "যà§\87 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¸à§\87à¦\9fি à¦¡à¦¿à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/audio_output/alsa.c:351
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\85ডিà¦\93 à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স à¦¨à§\87à¦\87"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
-#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
-msgid "Chroma used."
-msgstr "ক্রমা ব্যবহার করা হয়েছে।"
+#: modules/audio_output/alsa.c:352
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+msgstr ""
+"কোনো অডিও ডিভাইসের নাম দেয়া হয়নি। আপনি হয়ত \"পূর্বনির্ধারিত\" দিতে চাইতে পারেন।"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
-#: modules/video_output/yuv.c:56
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8dরমার à¦¬à§\8dযবহার à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦² à§§à§ªà§¨à§¦à¥¤"
+#: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
+#: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:90
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "নকল ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+msgstr "VLC ALSA ডিভাইস \"%s\" (%s) খুলতে পারেনি।"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:186
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "ফ্ল্যাক অডিও ডিকোডার"
+#: modules/audio_output/alsa.c:499
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+msgstr "\"%s\" অডিও ডিভাইসটি ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:192
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "ফà§\8dলà§\8dযাà¦\95 à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fনà¦\95à§\8bডার"
+#: modules/audio_output/alsa.c:982
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "à¦\85à¦\9cানা à¦¸à¦¾à¦\89নà§\8dডà¦\95ারà§\8dড"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:199
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "ফ্ল্যাক অডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/audio_output/auhal.c:155
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
+"একটি সংখ্যা নির্বাচন করুন যা একটি অডিও ডিভাইসের সংখ্যার সাথে সঙ্গতিপূর্ণ, যা আপনার "
+"'অডিও ডিভাইস' মেনুতে তালিকাভুক্ত করা আছে। এই ডিভাইসটি তখন অডিও প্লেব্যাকের জন্য "
+"পূর্বনির্ধারিত হিসেবে ব্যবহৃত হবে।"
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:33
-msgid "Sound fonts (required)"
-msgstr "সাউন্ড ফন্ট (প্রয়োজন)"
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "HAL AudioUnit আউটপুট"
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:35
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
-msgstr "সফটওয়্যার সিনথেসিসের জন্য একটি সাউন্ড ফন্ট প্রয়োজন।"
+#: modules/audio_output/auhal.c:270
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+msgstr ""
+"নির্বাচিত অডিও আউটপুট ডিভাইসটি অন্য একটি প্রোগ্রাম দ্বারা বিশেষভাবে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
-msgstr "FluidSynth মিডি সিনথেসাইজার"
+#: modules/audio_output/auhal.c:454
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "অডিও ডিভাইসটি কনফিগার করা হয়নি"
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
-msgid "FluidSynth"
+#: modules/audio_output/auhal.c:455
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"আপনার /অ্যাপ্লিকেশন/ইউটিলিটি থেকে \"অডিও মিডি সেটআপ\" ইউটিলিটি দ্বারা স্পিকারের "
+"বহির্বিন্যাস কনফিগার করা উচিত। এখন স্টেরিও মোড ব্যবহার করা হচ্ছে।"
 
 
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr "ভিডিও মেমরি বাফার প্রস্থ।"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1039
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr "%s (এনকোড করা আউটপুট)"
 
 
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦®à§\87মরি à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦° à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা।"
+#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
+msgid "Output device"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স"
 
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
-msgid "Lock function"
-msgstr "ফাà¦\82শন à¦²à¦\95 করা হবে"
+#: modules/audio_output/directx.c:121
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/invmem.c:60
+#: modules/audio_output/directx.c:123
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "স্পিকার কনফিগারেশন"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:124
 msgid ""
 msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"লকিং কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা। ভিডিও রেন্ডারার দ্বারা ব্যবহারের জন্য এই ফাংশনটিকে "
-"একটি বৈধ মেমরি ঠিকানা প্রেরন করতে হবে।"
-
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
-msgid "Unlock function"
-msgstr "ফাংশন আনলক করা হবে"
+"আপনি যে স্পিকার কনফিগারেশন ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন। এই অপশনটি আপমিক্স "
+"করা যাবেনা! তাই কোনো স্টেরিও -> ৫.১ রূপান্তর নয়।"
 
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr "আনলক করার ফাংশনের ঠিকানা"
+#: modules/audio_output/directx.c:128
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX অডিও আউটপুট"
 
 
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr "ডà§\87à¦\9fা à¦\95লবà§\8dযাà¦\95"
+#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "৩ à¦\9fি à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à§¨à¦\9fি à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87"
 
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr "লà¦\95িà¦\82 à¦\8fবà¦\82 à¦\86নলà¦\95িà¦\82 à¦«à¦¾à¦\82শনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à§\87à¦\9fা।"
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid "Output format"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f"
 
 
-#: modules/codec/invmem.c:70
+#: modules/audio_output/file.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
-"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
-"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
-"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
-"video output module."
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" বা \"spdif\" এর একটি"
 
 
-#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Memory video decoder"
-msgstr "Theora ভিডিও ডিকোডার"
-
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "ফরম্যাট করা সাবটাইটেল"
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "আউটপুট চ্যানেলের সংখ্যা"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:197
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
 msgid ""
-"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
-"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
-"rendering via Tiger is enabled."
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9fিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\87à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\85নà§\81মতি à¦¦à§\87à§\9f। à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fà¦\9fি à¦\86à¦\82শিà¦\95ভাবà§\87 à¦¬à¦¾à¦¸à§\8dতবাà§\9fন "
-"à¦\95রà§\87, à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\86পনি à¦¸à¦\95ল à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9fিà¦\82 à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬েন।"
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87, à¦\86à¦\97ত à¦¸à¦\95ল à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\86পনি à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র "
+"মà§\8bà¦\9f à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রà§\87 à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°েন।"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Shadow"
-msgstr "শ্যাডো অফসেট"
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "WAVE শীর্ষচরণ যোগ করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Outline"
-msgstr "আউটলাইন"
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr ""
+"একটি অশোধিত ফাইল লেখার পরিবর্তে, আপনি ফাইলে একটি WAV শীর্ষচরণ যোগ করতে পারেন।"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:70
-msgid "Black"
-msgstr "কালো"
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "Output file"
+msgstr "আউটপুট ফাইল"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Gray"
-msgstr "ধূসর"
+#: modules/audio_output/file.c:108
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgstr "যে ফাইলে অডিও স্যাম্পল লেখা হবে। stdout-র জন্য (\"-\""
 
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Silver"
-msgstr "রুপালী"
+#: modules/audio_output/file.c:111
+msgid "File audio output"
+msgstr "ফাইল অডিও আউটপুট"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "White"
-msgstr "সাদা"
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "Roku HD1000 অডিও আউটপুট"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Maroon"
-msgstr "মেরুন"
+#: modules/audio_output/jack.c:70
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "লিখনযোগ্য ক্লায়েন্টের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযোগ করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Red"
-msgstr "লাল"
+#: modules/audio_output/jack.c:72
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
+msgstr ""
+"যদি সক্রিয় থাকে, এই অপশনটি খুঁজে পাওয়া প্রথম লিখনযোগ্য JACK ক্লায়েন্টের সাথে শব্দ "
+"আউটপুটকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযুক্ত করবে।"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "গোলাপী"
+#: modules/audio_output/jack.c:76
+msgid "Connect to clients matching"
+msgstr "ক্লায়েন্ট ম্যাচিং এর সাথে সংযুক্ত করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Yellow"
-msgstr "হলুদ"
+#: modules/audio_output/jack.c:78
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
+msgstr ""
+"যদি স্বয়ংক্রিয় সংযোগ সক্রিয় থাকে, তাহলে সংযোগের জন্য শুধুমাত্র সেই JACK "
+"ক্লায়েন্টদেরকে বিবেচনা করা হবে যাদের নাম এই রেগুলার এক্সপ্রেশনের সাথে মেলে।"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Olive"
-msgstr "জলপাই রং"
+#: modules/audio_output/jack.c:86
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "JACK অডিও আউটপুট"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Green"
-msgstr "সবুজ"
+#: modules/audio_output/oss.c:97
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr "বাগপূর্ণ OSS ড্রাইভারগুলোরসাথে কাজ করার চেষ্টা করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Teal"
-msgstr "টিল"
+#: modules/audio_output/oss.c:99
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+"কিছু বাগপূর্ণ OSS ড্রাইভার তাদের অভ্যন্তরীণ বাফার সম্পূর্ণভাবে পূরণ করতে পছন্দ করে না "
+"(শব্দ অত্যন্ত বাজেভাবে কাটা পড়ে)। যদি আপনার এধরনের কোনো ড্রাইভার থাকে, তাহলে এই "
+"অপশনটি সক্রিয় করা উচিত।"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Lime"
-msgstr "লাইম"
+#: modules/audio_output/oss.c:105
+msgid "UNIX OSS audio output"
+msgstr "UNIX OSS অডিও আউটপুট"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Purple"
-msgstr "পার্পল"
+#: modules/audio_output/oss.c:110
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "OSS DSP ডিভাইস"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Navy"
-msgstr "নেভী"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr "আউটপুট ডিভাইসের জন্য Portaudio আইডেন্টিফায়ার"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Blue"
-msgstr "নীল"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:111
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "PORTAUDIO অডিও আউটপুট"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Aqua"
-msgstr "স্বচ্ছ"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
+msgid "5.1"
+msgstr "৫.১"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "সরাসরি রেন্ডারিং"
+#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
+#: modules/video_output/xcb/window.c:319
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:217
-msgid ""
-"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
-"only render static text and bitmap based streams."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/pulse.c:103
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Pulseaudio অডিও আউটপুট"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Rendering quality"
-msgstr "এনকোড করার গুনমান"
+#: modules/audio_output/sdl.c:69
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "সরল DirectMedia লেয়ার অডিও আউটপুট"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:222
-msgid ""
-"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
-"highest quality."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr "মাইক্রোসফট সাউন্ডম্যাপার"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Default font effect"
-msgstr "কার্টুন প্রভাব"
+#: modules/audio_output/waveout.c:90
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "অডিও ডিভাইস নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:227
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"Add a font effect to text to improve readability against different "
-"backgrounds."
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"বিশেষ অডিও ডিভাইস নির্বাচন করা হবে, বা উইন্ডোজকে ঠিক করতে দিন (পূর্বনির্ধারিত), "
+"পরিবর্তন কার্যকর করতে VLC পুনরায় শুরু করতে হবে।"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:231
-msgid "Default font effect strength"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:94
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত অডিও ডিভাইস"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:232
-msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:98
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "Win32 waveOut এক্সটেনশন আউটপুট"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Default font description"
-msgstr "সেশনের বিবরন"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "float32 আউটপুট ব্যবহার করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:237
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
 msgid ""
 msgid ""
-"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
-"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
-"font parameters where appropriate."
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"এই অপশনের মাধ্যমে আপনি উচ্চ-মানের float32 অডিও আউটপুট মোড সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করতে "
+"পারবেন (যা কিছু সাউন্ডকার্ড দ্বারা যথাযথভাবে সমর্থিত নয়)।"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Default font color"
-msgstr "টেক্সটের ডিফল্ট রং"
+#: modules/codec/a52.c:49
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "A/52 পার্সার"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:243
-msgid ""
-"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
-"font color to use."
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52.c:56
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52 অডিও প্যাকেটাইজার"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Default font alpha"
-msgstr "ডিফল্ট স্ট্রিম"
+#: modules/codec/adpcm.c:48
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "ADPCM অডিও ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:248
-msgid ""
-"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
-"particular font color to use."
-msgstr ""
+#: modules/codec/aes3.c:48
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিও ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Default background color"
-msgstr "ডিফল্ট অডিও ভলিয়্যুম"
+#: modules/codec/aes3.c:53
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিও প্যাকেটাইজার"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:253
-msgid ""
-"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
-"color to use."
-msgstr ""
+#: modules/codec/araw.c:49
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "অশোধিত/লগ অডিও ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:257
-msgid "Default background alpha"
-msgstr ""
+#: modules/codec/araw.c:58
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "অশোধিত অডিও এনকোডার"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:258
-msgid ""
-"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
-"specify a particular background color to use."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+msgid "Non-ref"
+msgstr "রেফারেন্স নয়"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:264
-msgid ""
-"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
-"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
-"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
-"available.\n"
-"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
-"played. This will hopefully be fixed soon."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+msgid "Bidir"
+msgstr "Bidir"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:273
-msgid "Kate"
-msgstr "à¦\95à§\87à¦\9f"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+msgid "Non-key"
+msgstr "à¦\95à§\80 à¦¨à§\9f"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "নকল ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "All"
+msgstr "সকল"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "টেক্সট রেন্ডারিং মডিউল"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:329
-msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "à¦\95à§\87à¦\9f à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+msgid "bits"
+msgstr "বিà¦\9f"
 
 
-#: modules/codec/libass.c:58
-msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "libass ব্যবহার করে সাবটাইটেল রেন্ডার করে"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+msgid "simple"
+msgstr "সরল"
 
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:105
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II ভিডিও ডিকোডার (libmpeg2 ব্যবহার করে)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
+msgstr ""
+"FFmpeg লাইব্রেরি অনেক ধরনের অডিও এবং ভিডিও ডিকোডার/এনকোডার সরবরাহ করে। এর "
+"মধ্যে (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG "
+"এবং অন্যান্য কোডেকসমূহ অন্তর্ভূক্ত"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:52
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "লিনিয়ার PCM অডিও ডিকোডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "AltiVec FFmpeg অডিও/ভিডিও ডিকোডার ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:57
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "লিনিয়ার PCM অডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "FFmpeg অডিও/ভিডিও ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/mash.cpp:71
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "openmash ব্যবহার করে ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
+msgid "Decoding"
+msgstr "ডিকোড করা হচ্ছে"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "MPEG অডিও লেয়ার I/II/III ডিকোডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
+msgid "Encoding"
+msgstr "এনকোড করা হচ্ছে"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "MPEG অডিও লেয়ার I/II/III প্যাকেটাইজার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "FFmpeg অডিও/ভিডিও এনকোডার"
 
 
-#: modules/codec/png.c:59
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "PNG ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "FFmpeg ডিইন্টারলেস ভিডিও পরিশোধক"
 
 
-#: modules/codec/quicktime.c:68
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "QuickTime লাইব্রেরি ডিকোডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "সরাসরি রেন্ডারিং"
 
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Pseudo raw ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+msgid "Error resilience"
+msgstr "ত্রুটি কাটিয়ে উঠা"
 
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Pseudo raw ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+msgid ""
+"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
+"Ffmpeg ত্রুটি কাটিয়ে উঠতে পারে।\n"
+"যদিও, একটি বাগপূর্ণ এনকোডারের (যেমন M$ এর ISO MPEG-4 এনকোডার) সাথে এটি অনেক "
+"সমস্যা উৎপন্ন করতে পারে।\n"
+"বৈধ মানের সীমা 0 থেকে 4 পর্যন্ত (0 সকল ত্রুটি কাটিয়ে উঠা নিষ্ক্রিয় করে)।"
 
 
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "RealAudio লাইব্রেরি ডিকোডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr "বাগ নিয়ে কাজ করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/realvideo.c:132
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "RealVideo লাইব্রেরি ডিকোডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
+msgstr ""
+"কিছু ত্রুটি সনাক্ত করার চেষ্টা করা হবে:\\n1  স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত\\n2  পুরনো msmpeg4"
+"\\n4  xvid ইন্টারলেসড\\n8  ump4 \\n16 কোনো প্যাডিং নয়\\n32 ac vlc\\n64 Qpel "
+"ক্রোমা।\\nএটি মানসমূহের যোগফল হতে হবে। উদাহরণস্বরূপ, \"ac vlc\" এবং \"ump4\" ঠিক "
+"করার জন্য 40 প্রবেশ করাতে হবে।"
 
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:51
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "Schroedinger ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+msgid "Hurry up"
+msgstr "তাড়াতাড়ি করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "SDL ছবি ডিকোডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
+"যথেষ্ট সময় না থাকলে ডিকোডার ফ্রেমগুলোকে আংশিকভাবে ডিকোড বা উপেক্ষা করতে পারে। "
+"নিম্ন CPU শক্তির জন্যও এটি কার্যকর কিন্তু এতে বিকৃত ছবি উৎপন্ন হতে পারে।"
 
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "SDL_image ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr "গতি সম্পর্কিত কৌশল অনুমোদন করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
-#, fuzzy
-msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "\"%s\" কোনো অডিও এনকোডার নয়।"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+msgstr "স্পেসিফিকেশন বহির্ভূত গতিবর্ধক কৌশল অনুমোদন করা হবে। দ্রুততর কিন্তু ত্রুটিপ্রবণ।"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
-msgid "Mode"
-msgstr "মোড"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "ফ্রেম উপেক্ষা করা হবে (পূর্বনির্ধারিত=0)"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:58
-msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "এনকোডারের মোড কার্যকর করুন।"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+"ডিকোডিং-এর গতি বাড়ানোর জন্য ফ্রেম উপেক্ষা কার্যকরী করা হবে (-1=None, 0=Default, "
+"1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)।"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "এনকোড করার গুনমান"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr "idct উপেক্ষা করা হবে (পূর্বনির্ধারিত=0)"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "০ (নিম্ন) এবং ১০ (উচ্চ) এর মধ্যে এনকোডিং গুনমান।"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+"ফ্রেম টাইপের ডিকোডিং গতি বাড়ানোর জন্য idct উপেক্ষা কার্যকরী করা হবে (-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)।"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:64
-msgid "Encoding complexity"
-msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রার à¦\95মপà§\8dলà§\87à¦\95à§\8dসিà¦\9fি"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+msgid "Debug mask"
+msgstr "ডিবাà¦\97 à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\95"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:66
-msgid "Enforce the complexity of the encoder."
-msgstr "এনকোডারের কমপ্লেক্সিটি কার্যকর করুন।"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
+msgstr "FFmpeg ডিবাগ মাস্ক নির্ধারণ করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:68
-msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "à¦\97তিশà§\80ল à¦­à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fর à¦­à¦¿à¦\9cà§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9c à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:70
-msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
-msgstr "সর্বোচ্চ VBR বিটের হার কার্যকর করুন"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
+msgstr ""
+"আপনি ছবির ওপর গতি ভেক্টর (ছবি কিভাবে সরছে তা তীর দিয়ে দেখানো হয়) ওভারলে করতে "
+"পারেন। এই মানটি একটি মাস্ক, এই মানগুলির ওপর ভিত্তি করে:\\n1 - P ফ্রেমের পরবর্তী "
+"অনুমানকৃত MV প্রদর্শন করা হবে\\n2 - B ফ্রেমের পরবর্তী অনুমানকৃত MV প্রদর্শন করা হবে"
+"\\n4 - B ফ্রেমের পূর্ববর্তী অনুমানকৃত MV প্রদর্শন করা হবে\\nসকল ভেক্টর প্রদর্শনের জন্য, "
+"7 দিতে হবে।"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "CBR এনকোডিং"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "নিম্ন রেজল্যুশন ডিকোডিং"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
 msgid ""
 msgid ""
-"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
-"bitrate encoding (VBR)."
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"পরিবরà§\8dতনশà§\80ল à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦° à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 (VBR) (ডিফলà§\8dà¦\9f) à¦\8fর à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dথির à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦° "
-"à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 (CBR) à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন।"
+"শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fির à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¿à¦®à§\8dন à¦°à§\87à¦\9cলà§\8dযà§\81শন à¦¸à¦\82সà§\8dà¦\95রণ à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦\8fà¦\9fিতà§\87 à¦\95ম à¦ªà§\8dরসà§\87সিà¦\82 "
+"শà¦\95à§\8dতি à¦\96রà¦\9a à¦¹à§\9f"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:77
-msgid "Voice activity detection"
-msgstr "ভয়েস অ্যক্টিভিটি সনাক্তকরন"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr "H.264 ডিকোডিং এর জন্য পুনরাবৃত্তি পরিশোধক উপেক্ষা করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
-"mode."
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ভয়েস অ্যক্টিভিটি সনাক্তকরন সক্রিয় করুন (VAD)। VBR মোডে এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে সক্রিয় হয়।"
+"পুনরাবৃত্তি পরিশোধক (ডিব্লকিং) উপেক্ষা করা হলে সাধারণত গুণগত মানের ওপর খারাপ প্রভাব "
+"পড়ে। যদিও এর ফলে উচ্চ ডেফিনেশন স্ট্রীমের গতি অত্যন্ত বৃদ্ধি পায়।"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:82
-msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "à¦\85বিà¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dন à¦\9fà§\8dরানà§\8dসমিশন"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "হারà§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডিà¦\82"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:84
-msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
-msgstr "à¦\85বিà¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dন à¦\9fà§\8dরানà§\8dসমিশন à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন (DTX)।"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr "বিদà§\8dযমান à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦¹à¦¾à¦°à§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\87।"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr "সরà§\81-বà§\8dযানà§\8dড (৮à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "à¦\95à§\80 à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦\85নà§\81পাত"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr "পà§\8dরশসà§\8dত-বà§\8dযানà§\8dড (১৬à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95à§\80 à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à¦¤à§\8bà¦\97à§\81লà§\8b à¦«à§\8dরà§\87মà¦\95à§\87 à¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr "আলট্রা-প্রশস্তব্যান্ড (৩২কিলোহার্জ)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "B ফ্রেমের অনুপাত"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:95
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Speex অডিও ডিকোডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr "দুটি রেফারেন্স ফ্রেমের মধ্যে কোড করা হবে এমন B ফ্রেমের সংখ্যা।"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Speex"
-msgstr "গতি"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "ভিডিও বিটরেটের সহিষ্ণুতা"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:101
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Speex অডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "কিলোবিট/সেকেন্ডে ভিডিও বিটরেটের সহিষ্ণুতা।"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:106
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Speex অডিও এনকোডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "ইন্টারলেসড এনকোডিং"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "ডিভিডি à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦\95রা à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à§\87ডিà¦\95à§\87à¦\9fà§\87ড à¦\8fলà¦\97রিদম à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "ডিভিডি à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cার"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সড à¦®à§\8bশন à¦\8fসà§\8dà¦\9fিমà§\87শন"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
-msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr "ইন্টারলেসড মোশন এস্টিমেশন এলগরিদম সক্রিয় করা হবে। এতে বেশি CPU প্রয়োজন।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
-msgid "Universal (UTF-16)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "প্রি-মোশন এস্টিমেশন"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
-msgid "Universal (big endian UTF-16)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "প্রি-মোশন এস্টিমেশন এলগরিদম সক্রিয় করা হবে।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
-msgid "Universal (little endian UTF-16)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "রেট কন্ট্রোল বাফারের আকার"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
-msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"রেট কন্ট্রোল বাফারের আকার (কিলোবাইটে)। একটি বড় বাফার ভালো রেট কন্ট্রোল করবে, "
+"কিন্তু স্ট্রীমে একটি বিলম্ব তৈরি করবে।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-msgid "Western European (Latin-9)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "রেট কন্ট্রোল বাফারের আক্রমনাত্মকতা"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-msgid "Western European (Windows-1252)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "রেট কন্ট্রোল বাফারের আক্রমনাত্মকতা।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
-msgid "Eastern European (Latin-2)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "I কোয়ান্টাইজেশন ফ্যাক্টর"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
-msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"I ফ্রেমের কোয়ান্টাইজেশন ফ্যাক্টর, P ফ্রেমের সাথে তুলনা করে (উদাহরণস্বরূপ 1.0 => I "
+"এবং P ফ্রেমের জন্য একই qscale)।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "এস্পেরান্তো"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
-msgid "Nordic (Latin-6)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:335
+#: modules/demux/mod.c:78
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "নয়েজ রিডাকশন"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"এনকোডিং দৈর্ঘ্য এবং বিটরেট কমানোর জন্য একটি সরল নয়েজ রিডাকশন এলগরিদম সক্রিয় করা "
+"হবে, নিম্ন মানের ফ্রেমের বিনিময়ে।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "রাশিয়ান"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "ইউক্রেনিয়ান"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr "MPEG4 কোয়ান্টাইজেশন ম্যাট্রিক্স"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"MPEG2 এনকোডিং-এর জন্য MPEG4 কোয়ান্টাইজেশন ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করা হবে। এর ফলে "
+"সাধারণত ভালো ছবি পাওয়া যায়, যদিও স্ট্যান্ডার্ড MPEG2 ডিকোডারের সাথে তখনও "
+"সামঞ্জস্যতা থাকে।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+msgid "Quality level"
+msgstr "গুণগত মানের স্তর"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"মোশন ভেক্টরের এনকোডিং-এর জন্য গুণগত মানের স্তর (এর ফলে এনকোডিং অত্যন্ত ধীর হয়ে "
+"যেতে পারে)।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
-msgid "Greek (Windows-1256)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"আপনার CPU এনকোডিং রেটের সাথে তাল মিলাতে না পারলে এনকোডার তাৎক্ষনিকভাবে গুণগত "
+"মান পরিবর্তন করতে পারে। এটি প্রথমে ট্রেলিস কোয়ান্টাইজেশন, তারপর মোশন ভেক্টরের "
+"(hg) রেট বিকৃতি নিষ্ক্রিয় করে, এবং এনকোডারের কাজ সহজ করার জন্য নয়েজ রিডাকশন "
+"থ্রেশহোল্ড বাড়িয়ে দেয়।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "সর্বনিম্ন ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "সর্বনিম্ন ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "সর্বোচ্চ ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "সর্বোচ্চ ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
-msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "ট্রেলিস কোয়ান্টাইজেশন"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr "ট্রেলিস কোয়ান্টাইজেশন সক্রিয় করা হবে (ব্লক সহগের জন্য রেট বিকৃতি)।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
-msgid "Baltic (Latin-7)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "নির্দিষ্ট কোয়ান্টাইজার স্কেল"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"VBR এনকোডিং এর জন্য একটি নির্দিষ্ট ভিডিও কোয়ান্টাইজার স্কেল (গ্রহণযোগ্য মান: 0.01 "
+"থেকে 255.0)।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
-msgid "Celtic (Latin-8)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr "স্ট্রিক্ট স্ট্যান্ডার্ড কমপ্লাইয়েন্স"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
-msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"এনকোডিং করার সময় একটি স্ট্রিক্ট স্ট্যান্ডার্ড কমপ্লাইয়েন্স কার্যকর করা হবে (গ্রহণযোগ্য "
+"মান: -1, 0, 1)।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "সরলিকৃত চীনা"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
+msgid "Luminance masking"
+msgstr "উজ্জ্বল মাস্কিং"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "সরলিকৃত চীনা"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr "অতি উজ্জ্বল ম্যাক্রোব্লকের জন্য কোয়ান্টাইজার বাড়ানো হবে (পূর্বনির্ধারিত: 0.0)।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
-msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+msgid "Darkness masking"
+msgstr "অন্ধকার মাস্কিং"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
-msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr "অতি অন্ধকার ম্যাক্রোব্লকের জন্য কোয়ান্টাইজার বাড়ানো হবে (পূর্বনির্ধারিত: 0.0)।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
-msgid "Japanese (Shift JIS)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+msgid "Motion masking"
+msgstr "মোশন মাস্কিং"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"অতি ক্ষনস্থায়ী কমপ্লেক্সিটির সাথে ম্যাক্রোব্লকের জন্য কোয়ান্টাইজার বাড়ানো হবে "
+"(পূর্বনির্ধারিত: 0.0)।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
-msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+msgid "Border masking"
+msgstr "সীমানা মাস্কিং"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ফ্রেমের সীমানার ম্যাক্রোব্লকগুলোর জন্য কোয়ান্টাইজার বাড়ানো হবে (পূর্বনির্ধারিত: 0.0)।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
-msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr "উজ্জ্বলতা বাদ দেয়া হবে"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
-msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"PSNR বেশি পরিবর্তিত না হলে উজ্জ্বলতা ব্লক বাদ দেয়া হয় (পূর্বনির্ধারিত: 0.0)। H264 "
+"স্পেসিফিকেশন -4 নির্ধারণ করার জন্য সুপারিশ করে।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "ভিয়েতনামিজ"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr "ক্রমিন্যান্স বাদ দেয়া হবে"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"PSNR বেশি পরিবর্তিত না হলে ক্রমিন্যান্স ব্লক বাদ দেয়া হয় (পূর্বনির্ধারিত: 0.0)। H264 "
+"স্পেসিফিকেশন 7 নির্ধারণ করার জন্য সুপারিশ করে।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "সাবটাইটেলের টেক্সট এনকোডিং"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "টেক্সট সাবটাইটেলে ব্যবহৃত এনকোডিং সেট করুন"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "ব্যবহার করার জন্য AAC আউটপুট প্রোফাইল উল্লেখ করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "সাবটাইটেলের জাস্টিফিকেশন"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
+msgstr ""
+"অডিও বিটস্ট্রীম এনকোড করার জন্য যে AAC অডিও প্রোফাইল ব্যবহার করতে হবে তা উল্লেখ "
+"করা হবে। এর জন্য নিম্নোক্ত অপশনসমূহ প্রযোজ্য: প্রধান, নিম্ন, ssr (সমর্থিত নয়) এবং ltp "
+"(পূর্বনির্ধারিত: প্রধান)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "সাবটাইটেলের জাস্টিফিকেশন সেট করুন"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "\"%s\" কোনো ভিডিও এনকোডার নয়।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "UTF-8 সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবেসনাক্তকরন"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "\"%s\" কোনো অডিও এনকোডার নয়।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"এটি সাবটাইটেল ফাইলের মধ্যে UTF-8 এনকোডিং এর স্বয়ংক্রিয় সনাক্তকরন সক্রিয় করে।"
+"সম্ভবত আপনার FFMPEG (libavcodec) ইন্সটলেশনে নিম্নের এনকোডারটি অনুপস্থিত:\n"
+"%s।\n"
+"আপনি যদি না জানেন এটা কিভাবে ঠিক করতে হয়, তাহলে আপনার বিতরণকারীর কাছ থেকে "
+"সাহায্য চান।\n"
+"\n"
+"এটি VLC মিডিয়া প্লেয়ারের অভ্যন্তরের কোনো সমস্যা নয়।\n"
+"এ ব্যাপারে ভিডিওল্যান প্রজেক্টের সাথে যোগাযোগ করবেন না।\n"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
-msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
-msgstr ""
-"কিছু সাবটাইটেল ফরম্যাট টেক্সট ফরম্যাটিং অনুমোদন করে। ভিএলসি আংশিকভাবে এটি "
-"বাস্তবায়ন করে, কিন্তু আপনি সকল ফরম্যাটিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:646 modules/codec/avcodec/encoder.c:655
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "VLC এনকোডারটি খুলতে পারেনি।"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "টেক্সট সাবটাইটেল ডিকোডার"
+#: modules/codec/cc.c:62
+msgid "CC 608/708"
+msgstr "CC 608/708"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
-msgid "USFSubs"
-msgstr "USFSubs"
+#: modules/codec/cc.c:63
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "ক্যাপশন ডিকোডার বন্ধ করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
-msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "USF সাবটাইটেল ডিকোডার"
+#: modules/codec/cdg.c:87
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "CDG ভিডিও ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "T.140 টেক্সট এনকোডার"
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "CVD সাবটাইটেল ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
-msgid "Enable debug"
-msgstr "ডিবাগ সক্রিয় করুন"
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Chaoji VCD সাবটাইটেল প্যাকেটাইজার"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
-msgstr ""
-"এই ইন্টিজারটি একটি ডিবাগিং মাস্ক যখন একে বাইনারীতে দেখা হয়\n"
-"কাল                  ১\n"
-"প্যাকেট অ্যাসেম্বলি তথ্য  ২\n"
+#: modules/codec/dirac.c:61
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr "ধ্রুব গুনমান ফ্যাক্টর"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "ফিলিপস OGT (SVCD সাবটাইটেল) ডিকোডার"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD সাবটাইটেল"
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+msgstr "যদি বিটরেট=0 হয়, তাহলে ধ্রুব গুনমানের জন্য এই মানটি ব্যবহার করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "ফিলিপস OGT (SVCD সাবটাইটেল) প্যাকেটাইজার"
+#: modules/codec/dirac.c:65
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "CBR বিটরেট (কিলোবিট/সেকেন্ড)"
 
 
-#: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "Tarkin ডিকোডার মডিউল"
+#: modules/codec/dirac.c:66
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+msgstr "0-র চেয়ে অধিক কোনো মান ধ্রুব বিটরেট মোড সক্রিয় করে"
 
 
-#: modules/codec/telx.c:55
-msgid "Override page"
-msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা করা হবে"
+#: modules/codec/dirac.c:69
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "à¦\95à§\8dষতিহà§\80ন à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/telx.c:56
+#: modules/codec/dirac.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"নির্দেশিত পৃষ্ঠা উপেক্ষা করা হবে, আপনার সাবটাইটেল দেখা না গেলে এটি চেষ্টা করুন (-১ "
-"= TS থেকে স্বয়ংক্রিয়সনাক্ত, ০ = টেলিটেক্সট থেকে স্বয়ংক্রিয়সনাক্ত, >০ = আসল পৃষ্ঠা "
-"নম্বর, সাধারনত ৮৮৮ বা ৮৮৯)।"
+"ক্ষতিহীন কোডিং বিটরেট এবং গুনমানের সেটিং উপেক্ষা করে, যেন আসলটির অবিকল অনুলিপি "
+"তৈরি হয়"
 
 
-#: modules/codec/telx.c:61
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à§\8dলà§\8dযাà¦\97 à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/codec/dirac.c:74
+msgid "Prefilter"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবপরিশà§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/codec/telx.c:62
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
-msgstr ""
-"সাবটাইটেল ফ্ল্যাগ উপেক্ষা করা হবে, যদি আপনার সাবটাইটেল না আসে তাহলে এটি চেষ্টা "
-"করুন।"
+#: modules/codec/dirac.c:75
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "অ্যাডাপ্টিভ পূর্বপরিশোধন সক্রিয় করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/telx.c:65
-msgid "Workaround for France"
-msgstr "ফà§\8dরানà§\8dসà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à¦\85à§\8dযারাà¦\89নà§\8dড"
+#: modules/codec/dirac.c:79
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr "সà§\87নà§\8dà¦\9fার à¦\93à§\9fà§\87à¦\87à¦\9fà§\87ড à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fান"
 
 
-#: modules/codec/telx.c:66
-msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
-msgstr ""
-"কিছু ফ্রেঞ্চ চ্যানেল একটি ঐতিহাসিক ইন্টারপ্রিটেশন ভুলের কারনে তাদের সাবটাইটেল "
-"পৃষ্ঠাগুলো ঠিক মতো ফ্ল্যাগ করে না। আপনার সাবটাইটেল দেখা না গেলে এই ভুল "
-"ইন্টারপ্রিটেশন ব্যবহারের চেষ্টা করুন।"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Rectangular Linear Phase"
+msgstr "আয়তক্ষেত্রিক রৈখিক ফেজ"
 
 
-#: modules/codec/telx.c:72
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল ডিকোডার"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Diagonal Linear Phase"
+msgstr "কোনাকোনি রৈখিক ফেজ"
+
+#: modules/codec/dirac.c:83
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr "পূর্বপরিশোধনের পরিমান"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/dirac.c:84
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr "মান যত বেশী হবে পূর্বপরিশোধনও তত বেশী হবে"
+
+#: modules/codec/dirac.c:87
+msgid "Chroma format"
+msgstr "ক্রোমা ফরম্যাট"
+
+#: modules/codec/dirac.c:88
 msgid ""
 msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr ""
-"একটি নির্দিষ্ট বিটের হার উল্লেখ করার পরিবর্তে ১ (নিম্ন) এবং ১০ (উচ্চ) এর মধ্যে একটি "
-"গুনমান কার্যকর করুন। এটি একটি VBR স্ট্রিম উৎপন্ন করবে।"
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr "ক্রোমা ফরম্যাট নির্বাচন করলে ভিডিওটিকে ঐ ফরম্যাটে রুপান্তর করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:104
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Theora ভিডিও ডিকোডার"
+#: modules/codec/dirac.c:93
+msgid "4:2:0"
+msgstr "৪:২:০"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:110
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Theora ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/codec/dirac.c:93
+msgid "4:2:2"
+msgstr "৪:২:২"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:116
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Theora ভিডিও এনকোডার"
+#: modules/codec/dirac.c:93
+msgid "4:4:4"
+msgstr "৪:৪:৪"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/dirac.c:96
+msgid "Distance between 'P' frames"
+msgstr "'P' ফ্রেমের মধ্যবর্তী দূরত্ব"
+
+#: modules/codec/dirac.c:100
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "প্রতি GOP-এ 'P'-র সংখ্যা"
+
+#: modules/codec/dirac.c:104
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "ছবি কোডিং মোড"
+
+#: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
 msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦° à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রার à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à§¦.০ (à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a) à¦\8fবà¦\82 à§«à§¦.০ (নিমà§\8dন) à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87 "
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\97à§\81নমান à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি VBR à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\89à§\8eপনà§\8dন à¦\95রবà§\87।"
+"ফিলà§\8dড à¦\95à§\8bডিà¦\82-à¦\8f à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সড à¦«à¦¿à¦²à§\8dডà¦\97à§\81লà§\8b à¦ªà§\83থà¦\95ভাবà§\87 à¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, à¦¯à¦¾ à¦\95িনা à¦¸à¦¿à¦\89ডà§\8b-পà§\8dরà¦\97à§\8dরà§\87সিভ "
+"ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦­à¦¿à¦¨à§\8dন"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "স্টেরিও মোড"
+#: modules/codec/dirac.c:110
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+"স্বয়ংক্রিয় - এনকোডারকে ইনপুটের উপর ভিত্তি করে সিদ্ধান্ত নিতে দিন (সর্বাপেক্ষা শ্রেয়)"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
-msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¹à§\8dযানà§\8dডলিà¦\82 à¦®à§\8bড"
+#: modules/codec/dirac.c:111
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\95 à¦\9bবি à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦«à§\8dরà§\87ম à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "VBR mode"
-msgstr "VBR মোড"
+#: modules/codec/dirac.c:112
+msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgstr "পৃথককৃত ইন্টারলেসড ফিল্ড হিসেবে কোডিং ফ্রেম কার্যকর করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
-msgstr "পরিবরà§\8dতনযà§\8bà¦\97à§\8dয BitRate à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦² à¦§à§\8dরà§\81ব BitRate (CBR) à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা।"
+#: modules/codec/dirac.c:116
+msgid "Width of motion compensation blocks"
+msgstr "à¦\97তি à¦\95মà§\8dপà§\87নসà§\87শন à¦¬à§\8dলà¦\95à§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
-msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr "Psycho-acoustic মডেল"
+#: modules/codec/dirac.c:120
+msgid "Height of motion compensation blocks"
+msgstr "গতি কম্পেনসেশন ব্লকের উচ্চতা"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr "-১ (কোনো মডেল নয়) থেকে ৪ পর্যন্ত ইন্টিজার।"
+#: modules/codec/dirac.c:125
+msgid "Block overlap (%)"
+msgstr "ব্লক আবৃত করা (%)"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Dual mono"
-msgstr "দà§\8dবà§\88তà§\8dব à¦®à§\8bনà§\8b"
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+msgstr "পà§\8dরতিà¦\9fি à¦\97তি à¦¬à§\8dলà¦\95à¦\95à§\87 à¦¤à¦¾à¦° à¦ªà¦¾à¦°à§\8dশà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦¬à§\8dলà¦\95à¦\97à§\81লà§\8b à¦¦à§\8dবারা à¦¯à§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦¨ à¦\86বà§\83ত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "যুক্ত স্টেরিও"
+#: modules/codec/dirac.c:131
+msgid "xblen"
+msgstr "xblen"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Libtwolame অডিও এনকোডার"
+#: modules/codec/dirac.c:132
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
+msgstr "আবৃত অংশ সহ মোট অনুভূমিক ব্লক দৈর্ঘ্য"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:169
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "সর্বোচ্চ এনকোডিং বিটের হার"
+#: modules/codec/dirac.c:136
+msgid "yblen"
+msgstr "yblen"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:171
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr ""
-"সর্বোচ্চ বিটের হার (কিলোবিট/সেকেন্ড)। এটি অ্যাপ্লিকেশন স্ট্রিমিং এর জন্য সহায়ক।"
+#: modules/codec/dirac.c:137
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
+msgstr "আবৃত অংশ সহ মোট লম্বালম্বি ব্লক দৈর্ঘ্য"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:172
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "সর্বনিম্ন এনকোডিং বিটের হার"
+#: modules/codec/dirac.c:140
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr "গতি ভেক্টরের নির্ভূলতা"
+
+#: modules/codec/dirac.c:141
+msgid "Motion vector precision in pels."
+msgstr "গতি ভেক্টরের নির্ভূলতা (pel-এ)"
+
+#: modules/codec/dirac.c:146
+msgid "Simple ME search area x:y"
+msgstr "সরল ME অনুসন্ধানের স্থান x:y"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:174
+#: modules/codec/dirac.c:147
 msgid ""
 msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"সর্বনিম্ন বিটের হার (কিলোবিট/সেকেন্ড)। নির্দিষ্ট-আকারের চ্যানেলের এনকোডিং এর জন্য "
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fà¦\95।"
+"(সুপারিশকৃত নয়) একটি সরল অ-স্তরায়িত ব্লক ম্যাচিং গতি ভেক্টর অনুসন্ধান করা হবে যার "
+"à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦¸à§\80মা +/-x, +/-y"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:177
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦§à§\8dরব à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦° (CBR) à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/codec/dirac.c:152
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "তিন à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\97তি à¦®à§\82লà§\8dযাà§\9fন"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:181
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Vorbis অডিও ডিকোডার"
+#: modules/codec/dirac.c:153
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "গতি এমূল্যায়ন প্রসেসের অংশ হিসেবে ক্রোমা ব্যবহার করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:192
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Vorbis অডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/codec/dirac.c:156
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "ইন্ট্রা পিকচার DWT পরিশোধক"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:199
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Vorbis অডিও এনকোডার"
+#: modules/codec/dirac.c:160
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "ইন্টার পিকচার DWT পরিশোধক"
 
 
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
-msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:164
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "DWT পুনরাবৃত্তির সংখ্যা"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "সর্বোচ্চ GOP আকার"
+#: modules/codec/dirac.c:165
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr "DWT স্তর হিসেবেও পরিচিত"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:53
-msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
-msgstr ""
-"IDR-ফ্রেমের মধ্যে সর্বোচ্চ বিরতি সেট করে। বড় মানগুলি বিট বাঁচায়, ফলে প্রিসিশন সিক "
-"করার বিনিময়ে একটি প্রদত্ত বিটের হারের গুনমান বৃদ্ধি করে।"
+#: modules/codec/dirac.c:169
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "একাধিক কোয়ান্টাইজার সক্রিয় করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:57
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন GOP à¦\86à¦\95ার"
+#: modules/codec/dirac.c:170
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr "পà§\8dরতি à¦\89পবà§\8dযানà§\8dডà§\87 à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (পà§\8dরতি à¦\95à§\8bডবà§\8dলà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95রà§\87)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:58
-msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
-msgstr ""
-"IDR-ফ্রেমগুলোর মধ্যে সর্বনিম্ন বিরতি সেট করে। H.264 এ, I-ফ্রেমগুলো সবসময় কোনো বন্ধ "
-"GOP কে আটকে রাখে না কারন একটি P-ফ্রেমকে অনেকগুলো ফ্রেম দিয়ে প্রেডিক্ট করা যায়, "
-"শুধুমাত্র এর আগের ফ্রেম দিয়ে করতে হয় না (রেফারেন্স ফ্রেম বিকল্পও দেখুন)। ফলে, I-"
-"ফ্রেমগুলো সবসময় খুঁজে পাওয়া যায়না। IDR-ফ্রেমগুলো ধারাবাহিক P-ফ্রেমগুলোকে IDR-ফ্রেমের "
-"আগের কোনো ফ্রেমকে রেফার করতে বাধা দেয়।\n"
-"যদি বিরতির মধ্যে দৃশ্য-কাটা থাকে, তাহলেও তাদেরকে I-ফ্রেম হিসেবে এনকোড করা হয়, "
-"কিন্তু কোনো নতুন GOP শুরু করা হয়না।"
+#: modules/codec/dirac.c:174
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "স্পেশিয়াল পার্টিশন সক্রিয় করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:67
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত I-ফà§\8dরà§\87ম à¦\86à¦\95à§\8dরমনাতà§\8dমà¦\95তা"
+#: modules/codec/dirac.c:178
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr "পাà¦\9fিà¦\97নিতà§\80à§\9f à¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:68
-msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
+#: modules/codec/dirac.c:179
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"দৃশ্য-কাটা সনাক্তকরন। কতটি অতিরিক্ত I-ফ্রেম প্রবেশ করানো হবে তা নিয়ন্ত্রন করে। দৃশ্য-"
-"কাটার ছোট মানের সাথে, কোডেককে প্রায়ই একটি I-ফ্রেম কার্যকর করতে হয় যখন এটি কীইন্ট "
-"(keyint) অতিক্রম করে। দৃশ্য-কাটার ভালো মান I-ফ্রেমের জন্য একটি ভালো লোকেশন খুজে "
-"পেতে পারে। বড় মানগুলো প্রয়োজনের তুলনায় বেশি I-ফ্রেম ব্যবহার করে, ফলে বিট নষ্ট হয়। -"
-"১ দৃশ্য-কাটা সনাক্তকরন নিষ্ক্রিয় করে, ফলে I-ফ্রেমগুলো প্রতি দুটি কীইন্ট (keyint) ফ্রেম "
-"পরপর প্রবেশ করানো হয়, যেটির ফলাফল সম্ভবত কুচসিৎ এনকোডিং আর্টিফ্যাক্ট। সীমা ১ থেকে "
-"১০০।"
+"পরিবর্তনযোগ্য দৈর্ঘ্যের কোড ব্যবহার করা হবে, অত্যন্ত উচ্চ বিটরেটের জন্য সুবিধাজনক"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
-msgstr "দà§\8dরà§\81ততর, à¦\95ম à¦¦à§\83শà§\8dযà¦\95রà§\8dতন à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রন"
+#: modules/codec/dirac.c:184
+msgid "cycles per degree"
+msgstr "সাà¦\87à¦\95à§\87ল/ডিà¦\97à§\8dরà§\80"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
-msgstr "দ্রুততর, কম দৃশ্যকর্তন সনাক্তকরন। মাল্টি-থ্রেডিং দ্বারা প্রয়োজনীয় এবং বাস্তবায়িত।"
+#: modules/codec/dirac.c:206
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+msgstr "dirac-রিসার্চ লাইব্রেরি ব্যবহার করে Dirac ভিডিও এনকোডিং"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "I এবং P এর মধ্যে B-ফ্রেম"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "DirectMedia অবজেক্ট ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr "I এবং P এর মধ্যে ধারাবাহিক B-ফ্রেমের সংখ্যা। সীমা ১ থেকে ১৬।"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "DirectMedia অবজেক্ট এনকোডার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr "অ্যাডাপ্টিভ B-ফ্রেম সিদ্ধান্ত"
+#: modules/codec/dts.c:49
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS পার্সার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:90
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
-msgstr ""
-"উল্লিখিত সংখ্যক ধারাবহিক B-ফ্রেম ব্যবহার করতে বাধ্য করুন, একটি I-ফ্রেমের পূর্ব ব্যতীত। "
-"সীমা ০ থেকে ২।"
+#: modules/codec/dts.c:54
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "DTS অডিও প্যাকেটাইজার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:94
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
-msgstr ""
-"উল্লিখিত সংখ্যক ধারাবহিক B-ফ্রেম ব্যবহার করতে বাধ্য করুন, একটি I-ফ্রেমের পূর্ব ব্যতীত।"
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "X স্থানাঙ্ক ডিকোড করা হচ্ছে"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr "B-ফ্রেম ব্যবহার করতে প্রভাবিত করুন"
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "রেন্ডারকৃত সাবটাইটেলের X স্থানাঙ্ক"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
-msgstr ""
-"B-ফ্রেমের ব্যবহার নির্বাচিত করতে প্রভাবিত করুন। ধনাত্মক মানসমূহ আরো B-ফ্রেম কার্যকর "
-"করবে, ঋনাত্মক মানসমূহ কম B-ফ্রেম কার্যকর করবে।"
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Y স্থানাঙ্ক ডিকোড করা হচ্ছে"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr "রেফারেন্স হিসেবে কিছু B-ফ্রেম রাখা হবে"
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "রেন্ডারকৃত করা সাবটাইটেলের Y স্থানাঙ্ক"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "উপছবির অবস্থান"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"অন্যান্য ফ্রেম প্রেডিক্ট করার জন্য B-ফ্রেমকে রেফারেন্স হিসেবে ব্যবহার করতে দেয়। "
-"রেফারেন্স হিসেবে পরপর দুটির বেশি B-ফ্রেমের মধ্যবর্তীটি রাখে, এবং ফ্রেম সঠিকভাবে "
-"পুনরায় ক্রম করে।"
+"আপনি ভিডিওর উপর উপছবির অবস্থান কার্যকর করতে পারেন (০=কেন্দ্র, ১=বাম, ২=ডান, "
+"৪=উপর, ৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন, ৬=উপর-ডান)।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid "CABAC"
-msgstr "CABAC"
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "X স্থানাঙ্ক এনকোড করা হচ্ছে"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:108
-msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
-msgstr ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding)। এনকোডিং এবং ডিকোডিং "
-"সামান্য ধীর করে দেয়, কিন্তু ১০ থেকে ১৫% বিটের হার বাঁচিয়ে দেয়।"
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "এনকোড করা সাবটাইটেলের X স্থানাঙ্ক"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:112
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "রেফারেন্স ফ্রেমের সংখ্যা"
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "Y স্থানাঙ্ক এনকোড করা হচ্ছে"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:113
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
-msgstr ""
-"প্রেডিক্টর হিসেবে ব্যবহৃত পূর্ববর্তী ফ্রেমসমূহের সংখ্যা। এটি এনিমে কার্যকর, কিন্তু লাইভ-"
-"অ্যাকশন সোর্স ম্যাটেরিয়ালে সামান্য পরিবর্তন ঘটায়। কিছু ডিকোডার বড় ফ্রেমরেফ মানের "
-"সাথে কাজ করতে ব্যর্থ হয়। সীমা ১ থেকে ১৬।"
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "এনকোড করা সাবটাইটেলের Y স্থানাঙ্ক"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "লুপ ফিল্টার উপেক্ষা করা হবে"
+#: modules/codec/dvbsub.c:118
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB সাবটাইটেল ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:119
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
-msgstr "ডিব্লকিং লুপ ফিল্টার নিষ্ক্রিয় করুন (গুনমান কমায়)।"
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "DVB সাবটাইটেল"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:121
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr "লুপ ফিল্টার AlphaC0 এবং Beta প্যরামিটার alpha:beta"
+#: modules/codec/dvbsub.c:132
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "DVB সাবটাইটেল এনকোডার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:122
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
-msgstr ""
-"লুপ ফিল্টার AlphaC0 এবং Beta প্যরামিটার। আলফা এবং বেটা দুধরনের প্যারামিটারের জন্য -"
-"৬ হতে ৬ পর্যন্ত সীমা। -৬ মানে হালকা ফিল্টার, ৬ মানে শক্ত ফিল্টার।"
+#: modules/codec/faad.c:45
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC অডিও ডিকোডার (libfaad2 ব্যবহার করা হয়েছে)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:126
-msgid "H.264 level"
-msgstr "H.264 লেভেল"
+#: modules/codec/faad.c:388
+msgid "AAC extension"
+msgstr "AAC এক্সটেনশন"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:127
-msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
-msgstr ""
-"H.264 লেভেল উল্লেখ করুন (স্ট্যান্ডার্ডের Annex A দ্বারা যেভাবে নির্ধারন করা হয়েছে)। "
-"লেভেলগুলো কার্যকর করা হয় না; ব্যবহারকারী তার ইচ্ছেমতো এনকোডিংএর অবশিষ্ট "
-"বিকল্পসমূহের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ একটি লেভেল নির্বাচন করতে পারে। সীমা ১ থেকে ৫.১ "
-"পর্যন্ত (১০ থেকে ৫১ও গ্রহনযোগ্য)।"
+#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
+msgid "Image file"
+msgstr "ছবির ফাইল"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সড à¦®à§\8bড"
+#: modules/codec/fake.c:54
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr "নà¦\95ল à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9bবির à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦ªà¦¾à¦¥à¥¤"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "বিশà§\81দà§\8dধ-à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সড à¦®à§\8bড।"
+#: modules/codec/fake.c:55
+msgid "Reload image file"
+msgstr "à¦\9bবির à¦«à¦¾à¦\87ল à¦°à¦¿à¦²à§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "Set QP"
-msgstr "QP সেট করুন"
+#: modules/codec/fake.c:57
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr "ছবির ফাইল রিলোড করা হবে প্রতি n সেকেন্ড অন্তর।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:143
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
-msgstr ""
-"যে কোয়ান্টাইজার ব্যবহার করা হবে, তা এটি নির্বাচন করে। নিম্নতর মান অপেক্ষাকৃত ভালো "
-"বিশ্বস্ততা বহন করে, কিন্তু উচ্চ বিটের হার থাকে। ২৬ একটি ভালো ডিফল্ট মান। সীমা ০ "
-"(ক্ষতিহীন) থেকে ৫১ পর্যন্ত।"
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "আউটপুট ভিডিওর প্রস্থ।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "Quality-based VBR"
-msgstr "গুনমানের উপর ভিত্তিকৃত VBR"
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "আউটপুট ভিডিওর উচ্চতা।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr "১-পাস à¦\97à§\81নমানà§\87র à¦\89পর à¦­à¦¿à¦¤à§\8dতিà¦\95à§\83ত VBR। à¦¸à§\80মা à§¦ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§«à§§à¥¤"
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত à¦§à¦°à§\87 à¦°à¦¾à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:150
-msgid "Min QP"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bনিমà§\8dন QP"
+#: modules/codec/fake.c:66
+msgid "Consider width and height as maximum values."
+msgstr "পà§\8dরসà§\8dথ à¦\8fবà¦\82 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতার à¦®à¦¾à¦¨à¦\95à§\87 à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¬à¦¿à¦¬à§\87à¦\9aনা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
-msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦ªà§\8dযারামিà¦\9fার। à§§à§« à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§©à§« à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\81বিধাà¦\9cনà¦\95 à¦¸à§\80মা।"
+#: modules/codec/fake.c:67
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "পà§\8dরà§\87à¦\95à§\8dষাপà¦\9f à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:154
-msgid "Max QP"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a QP"
+#: modules/codec/fake.c:69
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "à¦\9bবির à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত (৪:৩, à§§à§¬:৯)। à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¹à¦²à§\8b à¦¬à¦°à§\8dà¦\97াà¦\95à§\83তি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:155
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦ªà§\8dযারামিà¦\9fার।"
+#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:157
-msgid "Max QP step"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a QP à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87প"
+#: modules/codec/fake.c:72
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "à¦\9bবি à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦ªà¦° à¦¡à¦¿à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:158
-msgid "Max QP step between frames."
-msgstr "ফà§\8dরà§\87মà¦\97à§\81লà§\8bর à¦\85নà§\8dতরà§\8dবরà§\8dতà§\80 à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a QP à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87প"
+#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:160
-msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "à¦\97à§\9c à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦° à¦\9fলারà§\87নà§\8dস"
+#: modules/codec/fake.c:75
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "যà§\87 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¸à§\87à¦\9fি à¦¡à¦¿à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:161
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "à¦\97à§\9c à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°à§\87 à¦\85নà§\81মà§\8bদিত à¦­à§\8dযারিà§\9fà§\87নà§\8dস (à¦\95িলà§\8bবিà¦\9f/সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)।"
+#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
+msgstr "à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:164
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¸à§\8dথানà§\80à§\9f à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°"
+#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8dরমার à¦¬à§\8dযবহার à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¹à¦²à§\8b à§§à§ªà§¨à§¦à¥¤"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:165
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¸à§\8dথানà§\80à§\9f à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦° à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\87 (à¦\95িলà§\8bবিà¦\9f/সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)।"
+#: modules/codec/fake.c:89
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "নà¦\95ল à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:167
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "VBV বাফার"
+#: modules/codec/flac.c:134
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "ফ্ল্যাক অডিও ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:168
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¸à§\8dথানà§\80à§\9f à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\97à§\9c à¦¸à¦®à§\9fà¦\95াল (à¦\95িলà§\8bবিà¦\9f)।"
+#: modules/codec/flac.c:140
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "ফà§\8dলà§\8dযাà¦\95 à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fনà¦\95à§\8bডার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:171
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr "পà§\8dরারমà§\8dভিà¦\95 VBV à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦° à¦\85à¦\95à§\81পà§\87নà§\8dসি"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+msgid "Sound fonts (required)"
+msgstr "শবà§\8dদ à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f (à¦\86বশà§\8dযà¦\95)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:172
-msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
-msgstr ""
-"প্রারম্ভিক বাফার অকুপেন্সি বাফার আকারের একটি ফ্র্যাকশন হিসেবে সেট করে। সীমা ০.০ "
-"থেকে ১.০ পর্যন্ত।"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr "সফটওয়্যার সিনথেসিসের জন্য একটি শব্দ ফন্ট প্রয়োজন।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:176
-msgid "How AQ distributes bits"
-msgstr "কিভাবে AQ বিটকে বিতরন করে"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+msgstr "FluidSynth মিডি সিনথেসাইজার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:177
-msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
-" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
-msgstr ""
-"AQ এর জন্য বিট বিতরন মোড নির্ধারন করে, ডিফল্ট হল ২\n"
-" - ০: নিষ্ক্রিয়\n"
-" - ১: ফ্রেমের মধ্যে বিটের নড়াচড়া উপেক্ষা করা হবে\n"
-" - ২: ফ্রেমের মধ্যে বিটের নড়াচড়ার অনুমতি দেয় হবে"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:59
+msgid "FluidSynth"
+msgstr "FluidSynth"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:182
-msgid "Strength of AQ"
-msgstr "AQ শক্তি"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr "MIDI সংশ্লেষণ সেট আপ করা হয়নি"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/fluidsynth.c:94
 msgid ""
 msgid ""
-"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
-" - 0.5: weak AQ\n"
-" - 1.5: strong AQ"
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ফ্ল্যাট এবং টেক্সচার করা স্থানে ব্লকিং এবং ব্লারিং কমানোর স্ট্রেংথ,\n"
-"ডিফল্ট হল ১.০। ০..২ এর মধ্যে রাখার সুপারিশ করা হয়\n"
-" - ০.৫: দূর্বল AQ\n"
-" - ১.৫: শক্তিশালী AQ"
-
-#: modules/codec/x264.c:190
-msgid "QP factor between I and P"
-msgstr "I এবং P এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর"
-
-#: modules/codec/x264.c:191
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "I এবং P এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর। সীমা ১.০ থেকে ২.০।"
-
-#: modules/codec/x264.c:194
-msgid "QP factor between P and B"
-msgstr "P এবং B এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর"
+"MIDI সংশ্লেষণের জন্য একটি সাউন্ড ফন্ট ফাইল (.SF2) আবশ্যক।\n"
+"অনুগ্রহ করে একটি সাউন্ড ফন্ট ইনস্টল করুন এবং VLC পছন্দসমূহ থেকে কনফিগার করুন "
+"(Codecs / Audio / FluidSynth)।\n"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:195
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "P এবং B এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর। সীমা ১.০ থেকে ২.০।"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+"উল্লিখিত সাউন্ড ফন্ট ফাইল (%s) সঠিক নয়।\n"
+"অনুগ্রহ করে একটি কার্যকর সাউন্ড ফন্ট ইনস্টল করুন এবং VLC পছন্দসমূহ থেকে পুনরায় কনফিগার "
+"করুন (Codecs / Audio / FluidSynth)।\n"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:197
-msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr "à¦\95à§\8dরমা à¦\8fবà¦\82 à¦²à§\81মা à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87 QP à¦«à§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর à¦\8fর à¦ªà¦¾à¦°à§\8dথà¦\95à§\8dয"
+#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦®à§\87মà§\8bরি à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦° à¦ªà§\8dরসà§\8dথ।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:198
-msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr "à¦\95à§\8dরমা à¦\8fবà¦\82 à¦²à§\81মা à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87 QP à¦«à§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর à¦\8fর à¦ªà¦¾à¦°à§\8dথà¦\95à§\8dয।"
+#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦®à§\87মà§\8bরি à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦° à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:200
-msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr "মালà§\8dà¦\9fিপাস à¦¹à¦¾à¦° à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+msgid "Lock function"
+msgstr "ফাà¦\82শন à¦²à¦\95 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/invmem.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
+"memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"মাল্টিপাস হার নিয়ন্ত্রন:\n"
-"-১: প্রথম পাস, স্ট্যাট ফাইল তৈরি করে\n"
-"-২: শেষ পাস, স্ট্যাট ফাইল উপরিলেখন করে না\n"
-"-৩: N তম পাস, স্ট্যাট ফাইল উপরিলেখন করে\n"
+"লকিং কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা। ভিডিও রেন্ডারার দ্বারা ব্যবহারের জন্য এই ফাংশনটিকে "
+"অবশ্যই একটি বৈধ মেমোরি ঠিকানা প্রেরন করতে হবে।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:206
-msgid "QP curve compression"
-msgstr "QP কার্ভ কম্প্রেশন"
+#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Unlock function"
+msgstr "ফাংশন আনলক করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:207
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
-msgstr "QP কার্ভ কম্প্রেশন। সীমা ০.০ (CBR) থেকে ১.০ (QCP)।"
+#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+msgid "Address of the unlocking callback function"
+msgstr "আনলক করার ফাংশনের ঠিকানা"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr "QP এর ফ্ল্যাকচুয়েশন কমান"
+#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+msgstr "লকিং এবং আনলকিং ফাংশনের জন্য ডেটা।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:210
-msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
-msgstr ""
-"এটি কার্ভ সংকোচনের পূর্বে QP-এর ফ্লাকচুয়েশন কমায়। অস্থায়ীভাবে কমপ্লেক্সিটি ব্লার করে।"
+#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "ক্রোমা"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
-msgstr ""
-"এটি কার্ভ সংকোচনের পর QP-এর ফ্লাকচুয়েশন কমায়। অস্থায়ীভাবে কোয়ান্টগুলোকে ব্লার করে।"
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr "৪ অক্ষরের স্ট্রিং এর ন্যায় মেমোরির চিত্রের জন্য আউটপুট ক্রোমা, যেমন \"RV32\"।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:219
-msgid "Partitions to consider"
-msgstr "যেসব পার্টিশন বিবেচনা করা হবে"
+#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
+msgid "Memory video decoder"
+msgstr "মেমোরি ভিডিও ডিকোডার"
+
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "বিন্যাসকৃত সাবটাইটেল"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/kate.c:196
 msgid ""
 msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"অ্যনালাইজ মোডে যেসব পার্টিশন বিবেচনা করা হবে:\n"
-" - কিছু না  : \n"
-" - দ্রুত  : i4x4\n"
-" - সাধারন: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - ধীর  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - সকল   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p8x8 এর প্রয়োজন p4x4। 8x8dct এর প্রয়োজন i8x8)।"
-
-#: modules/codec/x264.c:228
-msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "সরাসরি MV প্রেডিকশন মোড"
+"টেক্সট ফরম্যাটিং এর জন্য কেট স্ট্রীম অনুমতি দেয়। ভিএলসি এটি আংশিকভাবে বাস্তবায়ন "
+"করে, কিন্তু আপনি সকল ফরম্যাটিং নিষ্ক্রিয় করতে পারবেন।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:229
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "সরাসরি MV à¦ªà§\8dরà§\87ডিà¦\95শন à¦®à§\8bড।"
+#: modules/codec/kate.c:203
+msgid "Shadow"
+msgstr "à¦\9bাà§\9fা"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:232
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "সরাসরি MV à¦ªà§\8dরà§\87ডিà¦\95শন à¦\86à¦\95ার"
+#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Outline"
+msgstr "রà§\82পরà§\87à¦\96া"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:233
-msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
-msgstr ""
-"সরাসরি MV প্রেডিকশন আকার:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: ৮x৮\n"
-" - -1: লেভেল অনুযায়ী সম্ভাব্য সর্বনিম্ন\n"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Black"
+msgstr "কালো"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:239
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr "B-ফ্রেমের জন্য ওয়েইটেড প্রেডিকশন"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Gray"
+msgstr "ধূসর"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:240
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr "B-ফ্রেমের জন্য ওয়েইটেড প্রেডিকশন।"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Silver"
+msgstr "রুপালী"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:242
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr "ইন্টিজার পিক্সেল গতি এস্টিমেশন মেথড"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "White"
+msgstr "সাদা"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:244
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-msgstr ""
-"গতি এস্টিমেশন এলগরিদম নির্বাচন করে:  - dia: ডায়মন্ড অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ১ (দ্রুত)\n"
-" - hex: ষড়ভূজ অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ২\n"
-" - umh: অসম মাল্টি-ষড়ভূজ অনুসন্ধান (ভালো কিন্তু ধীরগতিসম্পন্ন)\n"
-" - esa: exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে টেস্টিংএর জন্য)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে "
-"টেস্টিংএর জন্য)\n"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Maroon"
+msgstr "মেরুন"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:251
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-msgstr ""
-"গতি এস্টিমেশন এলগরিদম নির্বাচন করে:  - dia: ডায়মন্ড অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ১ (দ্রুত)\n"
-" - hex: ষড়ভূজ অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ২\n"
-" - umh: অসম মাল্টি-ষড়ভূজ অনুসন্ধান (ভালো কিন্তু ধীরগতিসম্পন্ন)\n"
-" - esa: exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে টেস্টিংএর জন্য)\n"
-"\n"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Red"
+msgstr "লাল"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:259
-msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর অনুসন্ধান সীমা"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "গোলাপী"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:260
-msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
-msgstr ""
-"গতি এস্টিমেশনের জন্য সর্বোচ্চ যে দূরত্ব পর্যন্ত খোজা হবে, প্রেডিক্ট করা অবস্থান(সমূহ) "
-"থেকে মাপা হবে। ডিফল্ট হল ১৬ যা বেশিরভাগ ফুটেজের জন্য ভালো, উচ্চ গতির সিকুয়েন্সগুলোর "
-"জন্য ২৪ থেকে ৩২ এর মধ্যে সেট করলে ভালো ফল পাওয়া যেতে পারে। সীমা ০ থেকে ৬৪।"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Yellow"
+msgstr "হলুদ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:265
-msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর দৈর্ঘ্য"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Olive"
+msgstr "জলপাই রং"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:266
-msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
-msgstr ""
-"সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর দৈর্ঘ্য (পিক্সেলে)। -১ হল স্বয়ংক্রিয়, লেভেলের উপর ভিত্তি করে।"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Green"
+msgstr "সবুজ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:271
-msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "থ্রেডের মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন বাফার স্পেস"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Teal"
+msgstr "টিল"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:272
-msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
-msgstr ""
-"থ্রেডের মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন বাফার স্পেস। -১ হল স্বয়ংক্রিয়, থ্রেড সংখ্যার উপর ভিত্তি করে।"
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Lime"
+msgstr "লাইম"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:276
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr "উপপিক্সেল গতি এস্টিমেশন এবং পার্টিশন ডিসিশন গুনমান"
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Purple"
+msgstr "পার্পল"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:280
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 9."
-msgstr ""
-"এই প্যারামিটারটি গুনমান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রন করে যা গতি এস্টিমেশন ডিসিশন "
-"প্রসেসে অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৯ পর্যন্ত "
-"সীমা।"
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Navy"
+msgstr "নেভী"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Blue"
+msgstr "নীল"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
+msgid "Aqua"
+msgstr "স্বচ্ছ"
+
+#: modules/codec/kate.c:215
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr "রেন্ডারিং করার জন্য টাইগার ব্যবহার করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/kate.c:216
 msgid ""
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"এই প্যারামিটারটি গুনমান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রন করে যা গতি এস্টিমেশন ডিসিশন "
-"প্রসেসে অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৭ পর্যন্ত "
-"সীমা।"
+"টাইগার লাইব্রেরি ব্যবহার করে কেট ষ্ট্রীম রেন্ডার করা যেতে পারে। এটি নিষ্ক্রিয় করলে "
+"শুধুমাত্র স্ট্যাটিক টেক্সট এবং বিটম্যাপ ভিত্তিক ষ্ট্রীম রেন্ডার করবে।"
+
+#: modules/codec/kate.c:220
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "রেন্ডারিং করার গুনমান"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:290
+#: modules/codec/kate.c:221
 msgid ""
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"এই প্যারামিটারটি গুনমান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রন করে যা গতি এস্টিমেশন ডিসিশন "
-"প্রসেসে অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৬ পর্যন্ত "
-"সীমা।"
+"রেন্ডারিং মান নির্ধারণ করা হবে, গতি আনুপাতিক ভাবে কমবে। ০ হলো দ্রুততর, ১ হলো "
+"সর্বোচ্চ গুনমান।"
+
+#: modules/codec/kate.c:225
+msgid "Default font effect"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফন্ট প্রভাব"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/kate.c:226
 msgid ""
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
-msgstr ""
-"এই প্যারামিটারটি গুনমান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রন করে যা গতি এস্টিমেশন ডিসিশন "
-"প্রসেসে অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৫ পর্যন্ত "
-"সীমা।"
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
+msgstr "বিভিন্ন পটভূমিতে পাঠযোগ্যতা বৃদ্ধি করতে টেক্সটে একটি ফন্ট আবহ যোগ করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:300
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr "B-ফ্রেমের জন্য RD এর উপর ভিত্তিকৃত ডিসিশন মোড"
+#: modules/codec/kate.c:230
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফন্ট আবহ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:301
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
-msgstr ""
-"B-ফ্রেমের জন্য RD এর উপর ভিত্তিকৃত ডিসিশন মোড। এটি জন্য subme ৬ (বা উচ্চ) প্রয়োজন।"
+#: modules/codec/kate.c:231
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+msgstr "নির্বাচিত ফন্টের ইফেক্ট কি উপায়ে উচ্চারিত হবে (ইফেক্ট নির্ভরশীল)।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:304
-msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr "পà§\8dরতি à¦ªà¦¾à¦°à§\8dà¦\9fিশনà§\87র à¦\93পর à¦­à¦¿à¦¤à§\8dতি à¦\95রà§\87 à¦°à§\87ফারà§\87নà§\8dসà§\87র à¦¸à¦¿à¦¦à§\8dধানà§\8dত à¦¨à¦¿ন"
+#: modules/codec/kate.c:235
+msgid "Default font description"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦¬à¦¿à¦¬à¦°ন"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/kate.c:236
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"প্রতিটি ৮x৮ বা ১৬x৮ পার্টিশনকে স্বাধীনভাবে একটি রেফারেন্স ফ্রেম নির্বাচন করতে দেয়, "
-"প্রতি ম্যাক্রোব্লকে শুধুমাত্র একটি রেফারেন্সের বিপরীতে।"
+"যদি কেট ষ্ট্রীম বিশেষ ফন্ট প্যারামিটার (নাম,আকৃতি,ইত্যাদি) উল্লেখ না করে তবে কোন "
+"ফন্ট বর্ণনা ব্যবহার করা হবে। একটি ফাঁকা নাম টাইগারদের উপযুক্ত স্থানে ফন্ট প্যারামিটার "
+"পছন্দ করতে দেয়।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:309
-msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "à¦\97তি à¦\8fসà§\8dà¦\9fিমà§\87শনà§\87র à¦\95à§\8dরà§\8bমা"
+#: modules/codec/kate.c:241
+msgid "Default font color"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦°à¦\82"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:310
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
-msgstr "P-ফ্রেমে সাবপেল এবং মোড সিদ্ধান্তের জন্য ক্রোমা ME।"
+#: modules/codec/kate.c:242
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
+msgstr "কেট ষ্ট্রীম কোন বিশেষ পটভূমি রং উল্লেখ না করলে, ডিফল্ট ফন্ট রং।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:313
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr "B-ফ্রেমে উভয় MV যুক্তভাবে অপটিমাইজ করুন"
+#: modules/codec/kate.c:246
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফন্ট আলফা"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:314
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
-msgstr "যুক্ত দ্বিমুখী গতি রিফাইনমেন্ট।"
+#: modules/codec/kate.c:247
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
+msgstr "কেট ষ্ট্রীম কোন বিশেষ পটভূমি রং উল্লেখ না করলে, ডিফল্ট ফন্ট রং এর স্বচ্ছতা।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:316
-msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাডাপà§\8dà¦\9fিভ à¦¸à§\8dপà§\87শাল à¦°à§\81পানà§\8dতর à¦\86à¦\95ার"
+#: modules/codec/kate.c:251
+msgid "Default background color"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦ªà§\8dরà§\87à¦\95à§\8dষাপà¦\9f à¦°à¦\82"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:318
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
-msgstr "ইন্টার-মেগাবাইটসমূহে ৮x৮ রুপান্তরের জন্য SATD-বেজড সিদ্ধান্ত।"
+#: modules/codec/kate.c:252
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
+msgstr "কেট ষ্ট্রীম কোন বিশেষ পটভূমি রং উল্লেখ না করলে, ডিফল্ট পটভূমির রং।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:320
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\87লিস RD à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন"
+#: modules/codec/kate.c:256
+msgid "Default background alpha"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦ªà§\8dরà§\87à¦\95à§\8dষাপà¦\9f à¦\86লফা"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/kate.c:257
 msgid ""
 msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
+msgstr "কেট ষ্ট্রীম কোন বিশেষ পটভূমি রং উল্লেখ না করলে, ডিফল্ট পটভূমির রং এর স্বচ্ছতা।"
+
+#: modules/codec/kate.c:263
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\9fà§\8dরà§\87লিস RD à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন:\n"
-" - ০: নিষ্ক্রিয়\n"
-" - ১: শুধুমাত্র একটি মেগাবাইটের চূড়ান্ত এনকোডে সক্রিয়\n"
-" - ২: সকল মোড সিদ্ধান্তে সক্রিয়\n"
-"à¦\8fà¦\9fির CABAC à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
+"à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\9aিতà§\8dর à¦­à¦¿à¦¤à§\8dতিà¦\95 à¦\93ভারলà§\87 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয  à¦\95à§\87à¦\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95।\\nà¦\9cà¦\9fিল à¦\95à§\87à¦\9f à¦·à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦°à§\87নà§\8dডার "
+"করার জন্য টাইগার রেন্ডারিং লাইব্রেরি প্রয়োজন, কিন্তু যদি এটি বিদ্যমান না থাকে তবুও "
+"VLC স্ট্যাটিক টেক্সট এবং চিত্র ভিত্তিক সাবটাইটেল রেন্ডার করতে পারে।\\nনোট করা হবে "
+"যে একটি নতুন ষ্ট্রীম না চলা পর্যন্ত নিম্নে সেটিংস এর পরিবর্তন কার্যকর হবেনা। আশা করা "
+"যাà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 à¦¯à§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦¶à§\80à¦\98à§\8dরà¦\87 à¦ à¦¿à¦\95 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:327
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr "P-ফ্রেমের প্রারম্ভিক SKIP সনাক্তকরন"
+#: modules/codec/kate.c:272
+msgid "Kate"
+msgstr "কেট"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:328
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr "P-ফ্রেমের প্রারম্ভিক SKIP সনাক্তকরন।"
+#: modules/codec/kate.c:273
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "নকল অভারলে ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:330
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
-msgstr "P-ফ্রেমের কোয়েফিসিয়েন্ট থ্রেশহোল্ডিং"
+#: modules/codec/kate.c:292
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "টাইগার রেন্ডারিং এর পূর্বনির্ধারিত মান"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:331
-msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
-msgstr ""
-"P-ফ্রেমের কোয়েফিসিয়েন্ট থ্রেশহোল্ডিং। শুধুমাত্র ছোট একটি কোয়েফিসিয়েন্ট ধারনকারী dct "
-"ব্লক বাদ দিন।"
+#: modules/codec/kate.c:328
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr "কেট টেক্সট সাবটাইটেল প্যাকেটাইজার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/libass.c:65
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "সাবটাইটেল (উন্নত)"
+
+#: modules/codec/libass.c:66
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "libass ব্যবহার করে সাবটাইটেল রেন্ডার করে"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
+msgid "Building font cache"
+msgstr "ফন্ট ক্যাশ তৈরী হচ্ছে"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/codec/libass.c:707
 msgid ""
 msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dct-ডোমেইন নয়েজ রিডাকশন। অ্যাডাপ্টিভ সিউডো-ডেডজোন। ১০ থেকে ১০০০ একটি কার্যকর "
-"সà§\80মা।"
+"অনুগ্রহ করে আপনার ফন্ট ক্যাশ পুনর্গঠিত হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করুন।\n"
+"à¦\8fতà§\87 à¦¹à§\9fত à§§ à¦®à¦¿à¦¨à¦¿à¦\9fà§\87রà¦\93 à¦\95ম à¦¸à¦®à§\9f à¦²à¦¾à¦\97বà§\87।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:340
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
-msgstr "ইন্টার লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোন"
+#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II ভিডিও ডিকোডার (libmpeg2 ব্যবহার করে)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:341
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fার à¦²à§\81মা à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦¡à§\87ডà¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\86à¦\95ার। à¦¸à§\80মা 0 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§©à§¨à¥¤"
+#: modules/codec/lpcm.c:52
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "রà§\88à¦\96িà¦\95 PCM à¦\85ডিà¦\93 à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:344
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fà§\8dরা à¦²à§\81মা à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦¡à§\87ডà¦\9cà§\8bন"
+#: modules/codec/lpcm.c:57
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "রà§\88à¦\96িà¦\95 PCM à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:345
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr "ইন্ট্রা লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোনের আকার। সীমা 0 থেকে ৩২।"
+#: modules/codec/mash.cpp:70
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "openmash ব্যবহার করে ভিডিও ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:352
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
-msgstr "থ্রেড করার সময় নন-ডিটারমিনিস্টিক অপটিমাইজেশন"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "MPEG অডিও লেয়ার I/II/III ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:353
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
-msgstr "SMP এর গুনমানের অল্প উন্নতি, রিপিট্যাবিলিটির বিনিময়ে।"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "MPEG অডিও লেয়ার I/II/III প্যাকেটাইজার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:357
-msgid "CPU optimizations"
-msgstr "CPU অপটিমাইজেশন"
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "(OpenMAX IL) ব্যবহার করে ভিডিও ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:358
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr "অ্যাসেম্বলার CPU অপটিমাইজেশন ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "(OpenMAX IL ব্যবহার করে) ভিডিও এনকোডার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:360
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr "২ পাস স্ট্যাট ফাইলের নাম"
+#: modules/codec/png.c:58
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "PNG ভিডিও ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:361
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
-msgstr "মাল্টিপাস এনকোডিং এর জন্য ২ পাস স্ট্যাট ফাইলের নাম।"
+#: modules/codec/quicktime.c:67
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime লাইব্রেরি ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:363
-msgid "PSNR computation"
-msgstr "PSNR হিসাব"
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Pseudo অশোধিত ভিডিও ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:364
-msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
-msgstr ""
-"PSNR স্ট্যাট হিসাব করা হবে এবং প্রিন্ট করা হবে। আসল এনকোডিং গুনমানের ওপর এটির "
-"কোনো প্রভাব নেই।"
+#: modules/codec/rawvideo.c:78
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Pseudo অশোধিত ভিডিও প্যাকেটাইজার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:367
-msgid "SSIM computation"
-msgstr "SSIM হিসাব"
+#: modules/codec/realvideo.c:131
+msgid "RealVideo library decoder"
+msgstr "RealVideo লাইব্রেরি ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:368
-msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
-msgstr ""
-"SSIM স্ট্যাট হিসাব করা হবে এবং প্রিন্ট করা হবে। আসল এনকোডিং গুনমানের ওপর এটির "
-"কোনো প্রভাব নেই।"
+#: modules/codec/schroedinger.c:50
+msgid "Schroedinger video decoder"
+msgstr "Schroedinger ভিডিও ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:371
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "নিঃশব্দ মোড"
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "SDL ছবি ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:372
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "নিঃশব্দ মোড।"
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "SDL_image ভিডিও ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
-msgid "Statistics"
-msgstr "পরিসংখ্যান"
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "MP3 নির্দিষ্ট বিন্দু অডিও এনকোডার"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:375
-msgid "Print stats for each frame."
-msgstr "প্রতি ফ্রেমের জন্য পরিসংখ্যান প্রিন্ট করা হবে।"
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
+msgid "Mode"
+msgstr "মোড"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:378
-msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr "SPS এবং PPS আইডি নম্বরসমূহ"
+#: modules/codec/speex.c:59
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "এনকোডারের মোড কার্যকর করা হবে।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:379
-msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
-msgstr "পৃথক সেটিংএর সাথে স্ট্রিম যোগ করার জন্য SPS এবং PPS আইডি নম্বর সেট করুন।"
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "এনকোড করার গুনমান"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:383
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\87à¦\89নিà¦\9f à¦¡à§\87লিমিà¦\9fারসমà§\82হ"
+#: modules/codec/speex.c:63
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "০ (নিমà§\8dন) à¦\8fবà¦\82 à§§à§¦ (à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a) à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\97à§\81নমান à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:384
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\87à¦\89নিà¦\9f à¦¡à§\87লিমিà¦\9fার NAL à¦\87à¦\89নিà¦\9f à¦¤à§\88রি à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/codec/speex.c:65
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8bড à¦\95রার à¦\9cà¦\9fিলতা"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-msgid "dia"
-msgstr "dia"
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr "এনকোডারের জটিলতা কার্যকর করা হবে।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-msgid "hex"
-msgstr "hex"
+#: modules/codec/speex.c:69
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "সর্বোচ্চ বিটরেট"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-msgid "umh"
-msgstr "umh"
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr "সর্বোচ্চ VBR বিটরেট কার্যকর করা হবে"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-msgid "esa"
-msgstr "esa"
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR এনকোডিং"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:397
-msgid "tesa"
-msgstr "tesa"
+#: modules/codec/speex.c:75
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
+msgstr ""
+"পূর্বনির্ধারিত পরিবর্তনশীল বিটরেট এনকোডিং (VBR) এর পরিবর্তে একটি স্থির বিটরেট "
+"এনকোডিং (CBR) কার্যকর করা হবে।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "fast"
-msgstr "দà§\8dরà§\81ত"
+#: modules/codec/speex.c:78
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr "ভà§\9fà§\87স à¦\89পসà§\8dথিতি à¦¶à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রন"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "normal"
-msgstr "সাধারন"
+#: modules/codec/speex.c:80
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
+msgstr ""
+"ভয়েস উপস্থিতি শনাক্তকরন সক্রিয় করা হবে (VAD)। VBR মোডে এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে সক্রিয় "
+"হয়।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "slow"
-msgstr "ধà§\80র"
+#: modules/codec/speex.c:83
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "বিà¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dনভাবà§\87 à¦ªà§\8dরà§\87রণ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "all"
-msgstr "সà¦\95ল"
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr "বিà¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dনভাবà§\87 à¦ªà§\8dরà§\87রণ à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (DTX)।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
-msgid "spatial"
-msgstr "spatial"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr "সরু-ব্যান্ড (৮কিলোহার্জ)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
-msgid "temporal"
-msgstr "à¦\95à§\8dষনসà§\8dথাà§\9fà§\80"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr "পà§\8dরশসà§\8dত-বà§\8dযানà§\8dড (১৬à¦\95িলà§\8bহারà§\8dà¦\9c)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "auto"
-msgstr "স্বয়ংক্রীয়"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr "আলট্রা-প্রশস্তব্যান্ড (৩২কিলোহার্জ)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:418
-#, fuzzy
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
-msgstr "H.264/MPEG4 AVC এনকোডার (x264 লাইব্রেরি ব্যবহার করে)"
+#: modules/codec/speex.c:96
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Speex অডিও ডিকোডার"
 
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II hw ভিডিও ডিকোডার (libmpeg2 ব্যবহার করে)"
+#: modules/codec/speex.c:98
+msgid "Speex"
+msgstr "Speex"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:59
-msgid "Teletext page"
-msgstr "টেলিটেক্সট পৃষ্ঠা"
+#: modules/codec/speex.c:102
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Speex অডিও প্যাকেটাইজার"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:60
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
-msgstr "নির্দেশিত টেলিটেক্সট পৃষ্ঠা খুলুন। ডিফল্ট পৃষ্ঠা সূচী হল ১০০"
+#: modules/codec/speex.c:107
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Speex অডিও এনকোডার"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:63
-msgid "Text is always opaque"
-msgstr "টেক্সট সবসময় opaque"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "DVD সাবটাইটেল স্বচ্ছতা নিষ্ক্রিয়"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:64
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
-msgstr "vbi-opaque-কে মিথ্যাতে সেট করলে বক্স করা টেক্সট স্বচ্ছ হবে।"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr "DVD সাবটাইটেলে ব্যবহৃত সব স্বচ্ছতা আবহ অপসারণ করে।"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:67
-msgid "Teletext alignment"
-msgstr "à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦¸à¦¾à¦\9cানà§\8b"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "ডিভিডি à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:69
-msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"আপনি ভিডিওর ওপর টেলিটেক্সটের অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, "
-"২=ডানে, ৪=উপরে, ৮=নিচে; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন "
-"৬=উপর-ডানে)।"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "DVD সাবটাইটেল"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:73
-msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "ডিভিডি à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cার"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:74
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
-msgstr "RGBA এর পরিবর্তে টেক্সট হিসেবে টেলিটেক্সট সাবটাইটেল আউটপুট করা হবে"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr "সার্বজনীন (UTF-৮)"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
-msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "VBI এবং টেলিটেক্সট ডিকোডার"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr "সার্বজনীন (UTF-১৬)"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:84
-msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "VBI এবং টেলিটেক্সট"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr "সার্বজনীন (বিগ এন্ডিয়ান UTF-১৬)"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:687
-msgid "Subpage"
-msgstr "à¦\89পপà§\83ষà§\8dঠা"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr "সারà§\8dবà¦\9cনà§\80ন (লিà¦\9fল à¦\87নà§\8dডিà§\9fান UTF-১৬)"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:701
-msgid "Page"
-msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr "সারà§\8dবà¦\9cনà§\80ন, à¦\9aাà¦\87নà§\80à¦\9c (GB১৮০৩০)"
 
 
-#: modules/control/dbus.c:128
-msgid "dbus"
-msgstr "dbus"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয় (ল্যাটিন-৯)"
 
 
-#: modules/control/dbus.c:131
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "D-Bus নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয় (উইন্ডোজ-৯)"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:81
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "à¦\97তি à¦¥à§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড (১০-১০০)"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr "পà§\82রà§\8dব à¦\87à¦\89রà§\8bপà§\80à§\9f (লà§\8dযাà¦\9fিন-২)"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:83
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr "রà§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦®à¦¾à¦\89সà§\87র à¦\85নà§\8dতত à¦¯à¦¤à¦\9fà§\81à¦\95à§\81 à¦¨à§\9cাà¦\9aà§\9cা à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr "পà§\82রà§\8dব à¦\87à¦\89রà§\8bপà§\80à§\9f (à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c-১২৫০)"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:85
-msgid "Trigger button"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরিà¦\97ার à¦¬à¦¾à¦\9fন"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "à¦\8fসà§\8dপà§\87রানà§\8dতà§\8b (লà§\8dযাà¦\9fিন-৩)"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:87
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr "মাà¦\89স à¦\9aলাà¦\9aলà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fà§\8dরিà¦\97ার à¦¬à¦¾à¦\9fন।"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr "নরà§\8dডিà¦\95 (লà§\8dযাà¦\9fিন-৬)"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:91
-msgid "Middle"
-msgstr "মাà¦\9d à¦¬à¦°à¦¾à¦¬à¦°"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "সাà¦\87রিলিà¦\95 (à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c-১২৫১)"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:94
-msgid "Gestures"
-msgstr "à¦\87à¦\99à§\8dà¦\97িত"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "রাশিà§\9fান (KOI8-R)"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:102
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "মাà¦\89স à¦\9aলাà¦\9aল à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "à¦\87à¦\89à¦\95à§\8dরà§\87নিà§\9fান (KOI8-U)"
 
 
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "হটকী (hotkey)"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "অ্যারাবিক (ISO ৮৮৫৯-৬)"
 
 
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "হটকী (hotkey) ম্যানেজমেন্ট ইন্টারফেস"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "অ্যারাবিক (উইন্ডোজ-১২৫৬)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Volume Control"
-msgstr "সময় নিয়ন্ত্রন"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "গ্রীক (ISO ৮৮৫৯-৭)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Position Control"
-msgstr "à¦\85বসà§\8dথান"
+# Translated by sadia
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "à¦\97à§\8dরিà¦\95 (à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c-১২৫৩)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
-msgid "Ignore"
-msgstr "à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "হিবà§\8dরà§\81 (ISO à§®à§®à§«à§¯-৮)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "হটকী (hotkey)"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "হিব্রু (উইন্ডোজ-১২৫৫)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:104
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "হà¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦®à§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "তà§\81রà§\8dà¦\95ি (ISO à§®à§®à§«à§¯-৯)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:109
-#, fuzzy
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "মাক্স নিয়ন্ত্রন"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "তুর্কি (উইন্ডোজ-১২৫৪)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:110
-msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "থাই (TIS ৬২০-২৫৩৩/ISO ৮৮৫৯-১১)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:387
-#, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "অডিও যন্ত্র: %s"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "থাই (উইন্ডোজ-৮৭৪)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:478
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "অডিও ট্র্যাক: %s"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr "বাল্টিক (ল্যাটিন-৭)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক: %s"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "বাল্টিক (উইন্ডোজ-১২৫৭)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:494
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr "সেলটিক (ল্যাটিন-8)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:541
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুপাত: %s"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr "দক্ষিন-পূর্ব ইউরোপীয় (ল্যাটিন-১০)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:569
-#, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "ক্রপ: %s"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "সরলীকৃত চাইনিজ (ISO-২০২২-CN-EXT)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:583
-msgid "Zooming reset"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "সরলিকৃত চীনা ইউনিক্স (EUC-CN)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:591
-#, fuzzy
-msgid "Scaled to screen"
-msgstr "পর্দার মাপ অনুসারে"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "জাপানী (৭-bits JIS/ISO-২০২২-JP-২)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:594
-#, fuzzy
-msgid "Original Size"
-msgstr "আসল অডিও"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr "জাপানী ইউনিক্স (EUC-JP)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:636
-#, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "ডিইন্টারলেস মোড: %s"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr "জাপানী (Shift JIS)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:668
-#, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "à¦\9cà§\81ম à¦®à§\8bড: %s"
+# Translated by sadia
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr "à¦\95à§\8bরিà§\9fান (EUC-KR/CP949)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:728
-#, fuzzy
-msgid "1.00x"
-msgstr "১০০%"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "কোরিয়ান (ISO-2022-KR)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:754
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.2fx"
-msgstr "%.2f ডেসিবল"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "সনাতন চীনা (Big5)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
-#, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব %i মিলিসেকেন্ড"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr "সনাতন চীনা ইউনিক্স (EUC-TW)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
-#, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "অডিও বিলম্ব %i মিলিসেকেন্ড"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr "হং-কং সম্পূরক (HKSCS)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:871
-msgid "Recording"
-msgstr "রà§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "ভিà§\9fà§\87তনামà§\80 (VISCII)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:873
-msgid "Recording done"
-msgstr "রà§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রা à¦¸à¦®à§\8dপনà§\8dন"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "ভিà§\9fà§\87তনামà§\80 (à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c-১২৫৮)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1096
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "ভলিউম: %d%%"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "সাবটাইটেলের পাঠ্য এনকোডিং"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:39
-msgid "Host address"
-msgstr "হà§\8bসà§\8dà¦\9f à¦ à¦¿à¦\95ানা"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87 à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:41
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
-msgstr ""
-"এই ঠিকানা এবং পোর্টে HTTP ইন্টারফেস শুনবে। ডিফল্টভাবে এটি সকল নেটওয়ার্ক "
-"ইন্টারফেসেই (0.0.0.0) শুনবে। আপনি যদি চান যে HTTP ইন্টারফেসটি শুধুমাত্র স্থানীয় "
-"মেশিনে উপস্থিত থাকবে, তাহলে \"127.0.0.1\" এন্টার করুন।"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "সাবটাইটেলের উভয়প্রান্তিককরণ"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
-msgid "Source directory"
-msgstr "সà§\8bরà§\8dস à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦\89ভà§\9fপà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid "Handlers"
-msgstr "হ্যান্ডলারসমূহ"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "UTF-৮ সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্তকরন"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid ""
 msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"হ্যান্ডলার এক্সটেনশন এবং এক্সিকিউটেবল পাথের তালিকা (উদাহরনস্বরুপ: php=/usr/bin/"
-"php, pl=/usr/bin/perl)।"
-
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "Export album art as /art."
-msgstr "/art হিসেবে অ্যালবাম এক্সপোর্ট করুন।"
+"এটি সাবটাইটেল ফাইলের মধ্যে UTF-৮ এনকোডিং এর স্বয়ংক্রিয় শনাক্তকরন সক্রিয় করে।"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:53
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"/art এবং /art?id=<id> URL এ বর্তমান চালানোর তালিকার আইটেমসমূহের অ্যালবাম আর্ট "
-"এক্সপোর্ট করার অনুমতি দিন।"
-
-#: modules/control/http/http.c:56
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইল (SSL সক্রিয় করে)।"
-
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM ব্যক্তিগত কী (key) ফাইল।"
+"কিছু সাবটাইটেল ফরম্যাট পাঠ্য বিন্যাসন অনুমোদন করে। VLC আংশিকভাবে এটি বাস্তবায়ন "
+"করে, কিন্তু আপনি সকল ফরম্যাটিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:61
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM রুট CA সার্টিফিকেট ফাইল বিশ্বাস করেছে।"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "টেক্সট সাবটাইটেল ডিকোডার"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:64
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr "HTTP ইন্টারফেস সার্টিফিকেট বাতিলের তালিকার ফাইল।"
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1252"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:67
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+msgid "USFSubs"
+msgstr "USFSubs"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:68
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "HTTP রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "USF সাবটাইটেল ডিকোডার"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:78
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP SSL"
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "T.140 টেক্সট এনকোডার"
 
 
-#: modules/control/lirc.c:45
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "lirc কনফিগারেশন ফাইল পরিবর্তন করুন।"
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Enable debug"
+msgstr "ডিবাগ সক্রিয় করা হবে"
 
 
-#: modules/control/lirc.c:47
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"lirc-কে এই কনফিগারেশন ফাইলটি পড়তে বলুন। ডিফল্টভাবে এটি ব্যবহারকারীর হোম "
-"ডিরেক্টরিতে খোঁজে।"
-
-#: modules/control/lirc.c:57
-msgid "Infrared"
-msgstr "ইনফ্রারেড"
+"এই পূর্ণসংখ্যাটি একটি ডিবাগিং মাস্ক যখন একে বাইনারিতে দেখা হয়\n"
+"কল করে               ১\n"
+"প্যাকেট অ্যাসেম্বলি তথ্য  ২\n"
 
 
-#: modules/control/lirc.c:60
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "à¦\87নফà§\8dরারà§\87ড à¦°à¦¿à¦®à§\8bà¦\9f à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স"
+#: modules/codec/svcdsub.c:55
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "ফিলিপস OGT (SVCD à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল) à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার"
 
 
-#: modules/control/motion.c:72
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr "রুপান্তরের পরিবর্তে রোটেট ভিডিও ফিল্টার ব্যবহার করুন"
+#: modules/codec/svcdsub.c:56
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "SVCD সাবটাইটেল"
 
 
-#: modules/control/motion.c:78
-msgid "motion"
-msgstr "à¦\97তি"
+#: modules/codec/svcdsub.c:66
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "ফিলিপস OGT (SVCD à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল) à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cার"
 
 
-#: modules/control/motion.c:80
-msgid "motion control interface"
-msgstr "à¦\97তি à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স"
+#: modules/codec/telx.c:54
+msgid "Override page"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা à¦\85à¦\97à§\8dরাহà§\8dয à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/control/motion.c:81
+#: modules/codec/telx.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ভিডিও রোটেট করার জন্য HDAPS, AMS, APPLESMC বা UNIMOTION গতি সেন্সর ব্যবহার করুন"
+"নির্দেশিত পৃষ্ঠা অগ্রাহ্য করা হবে, আপনার সাবটাইটেল দেখা না গেলে এটি চেষ্টা করা হবে "
+"(-১ = TS থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত, ০ = টেলিটেক্সট থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত, >০ "
+"= আসল পৃষ্ঠা নম্বর, সাধারনত ৮৮৮ বা ৮৮৯)।"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "Act as master"
-msgstr "মাসà§\8dà¦\9fার à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\95াà¦\9c করা হবে"
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à§\8dলà§\8dযাà¦\97 à¦\85à¦\97à§\8dরাহà§\8dয করা হবে"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:67
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশনের জন্য মাস্টার ক্লায়েন্ট হিসেবে কাজ করা হবে কি?"
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+"সাবটাইটেল ফ্ল্যাগ অগ্রাহ্য করা হবে, যদি আপনার সাবটাইটেল দেখা না যায় তাহলে এটি "
+"চেষ্টা করা হবে।"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:71
-msgid "Master client ip address"
-msgstr "মাসà§\8dà¦\9fার à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f ip à¦ à¦¿à¦\95ানা"
+#: modules/codec/telx.c:64
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "ফà§\8dরানà§\8dসà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦¸à¦®à¦¾à¦§à¦¾à¦¨"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:72
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশনের জন্য ব্যবহৃত মাস্টার ক্লায়েন্টের আইপি ঠিকানা।"
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+"অতীতের একটি ভুল ব্যাখার কারনে কিছু ফরাসী চ্যানেল তাদের সাবটাইটেল পৃষ্ঠাগুলো ঠিক মতো "
+"ফ্ল্যাগ করে না। আপনার সাবটাইটেল দেখা না গেলে এই ভুল ব্যাখ্যা ব্যবহারের চেষ্টা করা "
+"হবে।"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:76
-msgid "Network Sync"
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¸à¦¿à¦¨à¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন"
+#: modules/codec/telx.c:71
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:43
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr "উইন্ডোজ সার্ভিস ইন্সটল করুন"
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+"একটি নির্দিষ্ট বিটরেট উল্লেখ করার পরিবর্তে ১ (নিম্ন) এবং ১০ (উচ্চ) এর মধ্যে একটি "
+"গুনমান কার্যকর করা হবে। এটি একটি VBR স্ট্রীম উৎপন্ন করবে।"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "সার্ভিস ইন্সটল করে বের হয়ে যাওয়া হবে।"
+#: modules/codec/theora.c:105
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Theora ভিডিও ডিকোডার"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "উইন্ডোজ সার্ভিস আনইন্সটল করুন"
+#: modules/codec/theora.c:111
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Theora ভিডিও প্যাকেটাইজার"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "সার্ভিস আনইন্সটল করে বের হয়ে যাওয়া হবে।"
+#: modules/codec/theora.c:117
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Theora ভিডিও এনকোডার"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "সার্ভিসের নাম প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+"একটি নির্দিষ্ট বিটরেট উল্লেখ করার পরিবর্তে ০.০ (উচ্চ) এবং ৫০.০ (নিম্ন) এর মধ্যে "
+"একটি উল্লিখিত এনকোডিং গুনমান কার্যকর করা হবে। এটি একটি VBR স্ট্রীম উৎপন্ন করবে।"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:51
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "সারà§\8dভিসà§\87র à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¨à¦¾à¦® à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93 à¦®à§\8bড"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:52
-msgid "Configuration options"
-msgstr "à¦\95নফিà¦\97ারà§\87শন à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ"
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¹à§\8dযানà§\8dডলিà¦\82 à¦®à§\8bড"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:54
-msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
-msgstr ""
-"সার্ভিস দ্বারা যে কনফিগারেশন বিকল্প ব্যবহার করা হবে (যেমন: --foo=bar --no-foobar)"
-"। এটি ইন্সটল করার সময়ই উল্লেখ করা উচিত যেন সার্ভিসটি সঠিকভাবে কনফিগার করা হয়।"
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "VBR mode"
+msgstr "VBR মোড"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:59
-msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"সার্ভিস দ্বারা তৈরি করা অতিরিক্ত ইন্টারফেসসমূহ। এটি ইন্সটল করার সময়ই উল্লেখ করা "
-"উচিত যেন সার্ভিসটি সঠিকভাবে কনফিগার করা হয়। কমা দ্বারা পৃথককৃত ইন্টারফেস মডিউলের "
-"একটি তালিকা ব্যবহার করুন। (সাধারন মানগুলো হল: logger, sap, rc, http)"
+"পরিবর্তনযোগ্য BitRate ব্যবহার করা হবে। ডিফল্ট হলো স্থির BitRate (CBR) ব্যবহার করা।"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:65
-msgid "NT Service"
-msgstr "NT সার্ভিস"
+#: modules/codec/twolame.c:65
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr "Psycho-acoustic মডেল"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:66
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "উইন্ডোজ সার্ভিস ইন্টারফেস"
+#: modules/codec/twolame.c:67
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr "-১ (কোনো মডেল নয়) থেকে ৪ পর্যন্ত পূর্ণসংখ্যা।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:74
-msgid "Initializing"
-msgstr "শà§\81রà§\81 à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Dual mono"
+msgstr "দà§\8dবà§\88ত à¦®à§\8bনà§\8b"
 
 
-#: modules/control/rc.c:75
-msgid "Opening"
-msgstr "à¦\96à§\8bলা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "যà§\81à¦\95à§\8dত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87রিà¦\93"
 
 
-#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
-msgid "Pause"
-msgstr "বিরতি"
+#: modules/codec/twolame.c:76
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Libtwolame অডিও এনকোডার"
 
 
-#: modules/control/rc.c:78
-msgid "End"
-msgstr "শà§\87ষ"
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦¬à¦¿à¦\9fরà§\87à¦\9f"
 
 
-#: modules/control/rc.c:79
-msgid "Error"
-msgstr "তà§\8dরà§\81à¦\9fি"
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¬à¦¿à¦\9fরà§\87à¦\9f (à¦\95িলà§\8bবিà¦\9f/সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)। à¦\8fà¦\9fি à¦\85à§\8dযাপà§\8dলিà¦\95à§\87শন à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fà¦\95।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:166
-msgid "Show stream position"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\85বসà§\8dথান à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦¬à¦¿à¦\9fরà§\87à¦\9f"
 
 
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid ""
 msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr "কিছু সময় পর পর স্ট্রিমে বর্তমান অবস্থান দেখানো হবে (সেকেন্ডে)।"
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
+"সর্বনিম্ন বিটরেট (কিলোবিট/সেকেন্ড)। নির্দিষ্ট-আকারের চ্যানেলের এনকোডিং এর জন্য এটি "
+"সহায়ক।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:170
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "নà¦\95ল TTY"
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dথির à¦¬à¦¿à¦\9fরà§\87à¦\9f (CBR) à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:171
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr "rc মডিউলকে TTY এর মত stdin ব্যবহার করতে বাধ্য করুন।"
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis অডিও ডিকোডার"
 
 
-#: modules/control/rc.c:173
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "UNIX সকেট কমান্ড ইনপুট"
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Vorbis অডিও প্যাকেটাইজার"
 
 
-#: modules/control/rc.c:174
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr "stdin এর পরিবর্তে একটি ইউনিক্স সকেটে কমান্ড গ্রহন করা হবে।"
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Vorbis অডিও এনকোডার"
 
 
-#: modules/control/rc.c:177
-msgid "TCP command input"
-msgstr "TCP কমান্ড ইনপুট"
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr "WMA v1/v2 fixed point অডিও ডিকোডার"
 
 
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/codec/x264.c:55
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "সর্বোচ্চ GOP আকার"
+
+#: modules/codec/x264.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"stdin এর পরিবর্তে একটি সকেটে কমান্ড গ্রহন করা হবে। যে ঠিকানা এবং পোর্টে ইন্টারফেস "
-"বাà¦\87নà§\8dড à¦\95রা à¦¥à¦¾à¦\95বà§\87 à¦\86পনি à¦¸à§\87à¦\97à§\81লি à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
+"IDR-ফ্রেমের মধ্যে সর্বোচ্চ বিরতি নির্ধারণ করে। বড় মানগুলি বিট রক্ষা করে, ফলে একটি "
+"পà§\8dরদতà§\8dত à¦¬à¦¿à¦\9fরà§\87à¦\9fà§\87র à¦\97à§\81নমান à¦¬à§\83দà§\8dধি à¦\95রà§\87 à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\8fতà§\87 à¦\85বসà§\8dথানà§\87র à¦¨à¦¿à¦°à§\8dভà§\82লতা à¦\95মতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b DOS à¦\95মানà§\8dড à¦¬à¦\95à§\8dস à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\96à§\8bলা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾"
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন GOP à¦\86à¦\95ার"
 
 
-#: modules/control/rc.c:184
+#: modules/codec/x264.c:61
 msgid ""
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ডিফল্টভাবে rc ইন্টারফেস প্লাগিন একটি ডস কমান্ড বক্স চালু করবে। শান্ত মোড সক্রিয় করলে "
-"à¦\95মানà§\8dড à¦¬à¦\95à§\8dসà¦\9fি à¦\86সবà§\87 à¦¨à¦¾ à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\8fà¦\9fি à¦\85তà§\8dযনà§\8dত à¦¬à¦¿à¦°à¦\95à§\8dতিà¦\95র à¦¹à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87 à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦¬à¦¨à§\8dধ "
-"à¦\95রতà§\87 à¦\9aান à¦\8fবà¦\82 à¦¤à¦\96ন à¦\95à§\8bনà§\8b à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\96à§\8bলা à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95à§\87।"
-
-#: modules/control/rc.c:191
-msgid "RC"
-msgstr "RC"
+"IDR-ফ্রেমগুলোর মধ্যে সর্বনিম্ন বিরতি নির্ধারণ করে। H.264 এ, I-ফ্রেমগুলো সবসময় কোনো "
+"বনà§\8dধ GOP à¦\95à§\87 à¦\86à¦\9fà¦\95à§\87 à¦°à¦¾à¦\96à§\87 à¦¨à¦¾ à¦\95ারন à¦\8fà¦\95à¦\9fি P-ফà§\8dরà§\87মà¦\95à§\87 à¦\85নà§\87à¦\95à¦\97à§\81লà§\8b à¦«à§\8dরà§\87ম à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\85নà§\81মান à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f, "
+"শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fর à¦\86à¦\97à§\87র à¦«à§\8dরà§\87ম à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\95রতà§\87 à¦¹à§\9f à¦¨à¦¾ (রà§\87ফারà§\87নà§\8dস à¦«à§\8dরà§\87ম à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\93 à¦¦à§\87à¦\96à§\81ন)। à¦«à¦²à§\87, I-"
+"ফ্রেমগুলো সবসময় খুঁজে পাওয়া যায়না। IDR-ফ্রেমগুলো ধারাবাহিক P-ফ্রেমগুলোকে IDR-ফ্রেমের "
+"আগের কোনো ফ্রেমকে রেফার করতে বাধা দেয়।\n"
+"যদি বিরতির মধ্যে সিনকাট থাকে, তাহলেও তাদেরকে I-ফ্রেম হিসেবে এনকোড করা হয়, কিন্তু "
+"কোনো নতুন GOP শুরু করা হয়না।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:194
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "রিমà§\8bà¦\9f à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স"
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত I-ফà§\8dরà§\87ম à¦\85à§\8dযাà¦\97à§\8dরিসিভিà¦\9fি"
 
 
-#: modules/control/rc.c:343
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr "রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস শুরু করা হয়েছে। সহায়তার জন্য 'সহায়তা' টাইপ করুন।"
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
+"সিন-কাট শনাক্তকরণ। কিভাবে অতিরিক্ত I-ফ্রেম প্রবেশ করানো হবে তা নিয়ন্ত্রণ করে। সিন-"
+"কাটের ছোট মানের সাথে, কোডেককে প্রায়ই একটি I-ফ্রেম কার্যকর করতে হয় যখন এটি কীইন্ট "
+"অতিক্রম করে। সিন-কাটের ভালো মান I-ফ্রেমের জন্য একটি ভালো অবস্থান খুঁজে পেতে পারে। "
+"বড় মানগুলো প্রয়োজনের তুলনায় বেশি I-ফ্রেম ব্যবহার করে, ফলে বিট নষ্ট হয়। -১ সিন-কাট "
+"শনাক্তকরণ নিষ্ক্রিয় করে, ফলে I-ফ্রেমগুলো শুধুমাত্র অন্য কীইন্ট ফ্রেমে প্রবেশ করানো হয়, "
+"যেটির ফলাফল সম্ভবত আগলি এনকোডিং আর্টিফ্যাক্ট। সীমা ১ থেকে ১০০।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:816
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr "অজানা কমান্ড `%s'। সহায়তার জন্য 'সহায়তা' টাইপ করুন।"
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "I এবং P এর মধ্যে B-ফ্রেম"
 
 
-#: modules/control/rc.c:850
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr "+----[ রিমোট নিয়ন্ত্রন কমান্ডসমূহ ]"
+#: modules/codec/x264.c:83
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr "I এবং P ফ্রেমের মধ্যে ধারাবাহিক B-ফ্রেমের সংখ্যা। সীমা ১ থেকে ১৬।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:852
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr "| XYZ যোগ করা হবে . . . . . . . . . . . . চালানোর তালিকায় XYZ যোগ করুন"
+#: modules/codec/x264.c:86
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr "অ্যাডাপ্টিভ B-ফ্রেম সিদ্ধান্ত"
 
 
-#: modules/control/rc.c:853
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"| XYZ এনকিউ করা হবে . . . . . . . . . . . . চালানোর তালিকায় XYZ এনকিউ করুন"
+"উল্লেখিত সংখ্যক ধারাবহিক B-ফ্রেম ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে, সম্ভবত একটি I-ফ্রেমের "
+"পূর্ব ব্যতীত। সীমা ০ থেকে ২।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:854
-msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr "B-ফ্রেম ব্যবহার করতে প্রভাবিত করা হবে"
+
+#: modules/codec/x264.c:92
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"| চালানোর তালিকা . . . . .  চালানোর তালিকার বর্তমান আইটেমগুলো প্রদর্শন করা হবে"
+"পছন্দটিকে B-ফ্রেম ব্যবহার করতে প্রভাবিত করা হবে। ধনাত্মক মানসমূহ আরো B-ফ্রেম কার্যকর "
+"করবে, ঋনাত্মক মানসমূহ কম B-ফ্রেম কার্যকর করবে।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:855
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr "| চালান . . . . . . . . . . . . . . . . . . স্ট্রিম চালান"
+#: modules/codec/x264.c:96
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr "রেফারেন্স হিসেবে কিছু B-ফ্রেম রাখা হবে"
 
 
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr "| বন্ধ . . . . . . . . . . . . . . . . . . স্ট্রিম বন্ধ করুন"
+# Translated by sadia
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
+"অন্যান্য ফ্রেমের ব্যবহার অনুমান করতে B-ফ্রেমকে রেফারেন্স হিসেবে ব্যবহার করার অনুমোদন "
+"দেয়া হয়। রেফারেন্স হিসেবে পরপর দুটির বেশী B-ফ্রেমের মধ্যবর্তী অংশটি নির্ধারণ করা "
+"হয়, এবং ফ্রেমগুলো সঠিকভাবে পুনর্বিন্যাস করা হয়।\n"
+" - কোনটি নয়: নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে\n"
+" - কঠোর: কঠোরভাবে স্তরকৃত পিরামিড\n"
+" - সাধারণ: কঠোর-নয় (ব্লু-রে সুসংগত নয়)\n"
 
 
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr "| পরবর্তী . . . . . . . . . . . . . .  চালানোর তালিকার পরবর্তী আইটেম"
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
+msgstr ""
+"অন্যান্য ফ্রেম অনুমান করার জন্য B-ফ্রেমকে রেফারেন্স হিসেবে ব্যবহার করতে অনুমোদন করে। "
+"রেফারেন্স হিসেবে পরপর দুটির বেশি B-ফ্রেমের মধ্যবর্তী অংশটি নির্ধারণ করে, এবং ফ্রেম "
+"সঠিকভাবে পুনরায় ক্রম করে।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr "| পূর্ববর্তী . . . . . . . . . . . . . .  চালানোর তালিকার পূর্ববর্তী আইটেম"
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
 
 
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
-msgstr "| যান . . . . . . . . . . . . . .  সূচির আইটেমে যান"
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding)। এনকোডিং এবং ডিকোডিং "
+"সামান্য ধীর করে দেয়, কিন্তু ১০ থেকে ১৫% বিটরেট সংরক্ষন করে।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
-msgstr "| রিপিট [চালু|বন্ধ] . . . .  চালানোর তালিকার আইটেম রিপিট পরিবর্তন করুন"
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "রেফারেন্স ফ্রেমের সংখ্যা"
 
 
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-msgstr "| লুপ [চালু|বন্ধ] . . . . . . . . . চালানোর তালিকার লুপ পরিবর্তন করুন"
+#: modules/codec/x264.c:117
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+"অনুমান হিসেবে ব্যবহৃত পূর্ববর্তী ফ্রেমসমূহের সংখ্যা। এটি এনিমে কার্যকর, কিন্তু লাইভ-"
+"অ্যাকশন সোর্স ম্যাটেরিয়ালে সামান্য পরিবর্তন ঘটায়। কিছু ডিকোডার বড় ফ্রেমরেফ মানের "
+"সাথে কাজ করতে ব্যর্থ হয়। সীমা ১ থেকে ১৬।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
-msgstr "| উল্টাপাল্টা [চালু|বন্ধ] . . . . . . .  উল্টাপাল্টা চালানো পরিবর্তন করুন"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "পুনরাবৃত্তি পরিশোধক অগ্রাহ্য করা হবে"
 
 
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr "| পরিষ্কার করুন . . . . . . . . . . . . . . চালানোর তালিকা পরিষ্কার করুন"
+#: modules/codec/x264.c:123
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr "ডিব্লকিং পুনরাবৃত্তি পরিশোধক নিষ্ক্রিয় করা হবে (গুনমান কমায়)।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr "| স্ট্যাটাস . . . . . . . . . . . বর্তমান চালানোর তালিকার স্ট্যাটাস"
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr "পুনরাবৃত্তি পরিশোধক AlphaC0 এবং Beta প্যরামিটার alpha:beta"
 
 
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr "| শিরোনাম [X]  . . . . . . বর্তমান আইটেমের শিরোনাম সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
+"পুনরাবৃত্তি পরিশোধক AlphaC0 এবং Beta প্যরামিটার। আলফা এবং বেটা দুধরনের "
+"প্যারামিটারের জন্য -৬ হতে ৬ পর্যন্ত সীমা। -৬ মানে হালকা পরিশোধক, ৬ মানে দৃঢ় "
+"পরিশোধক।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
-msgstr "| শিরোনাম_n  . . . . . . . .  বর্তমান আইটেমের পরবর্তী শিরোনাম"
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid "H.264 level"
+msgstr "H.264 স্তর"
 
 
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
-msgstr "| শিরোনাম_p  . . . . . . . .  বর্তমান আইটেমের পূর্ববর্তী শিরোনাম"
+#: modules/codec/x264.c:131
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+msgstr ""
+"H.264 স্তর উল্লেখ করা হবে (স্ট্যান্ডার্ডের Annex A দ্বারা যেভাবে নির্ধারন করা হয়েছে)"
+"। স্তরগুলো কার্যকর করা হয় না; ব্যবহারকারী তার ইচ্ছেমতো এনকোডিংএর অবশিষ্ট অপশনসমূহের "
+"সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ একটি স্তর নির্বাচন করতে পারে। সীমা ১ থেকে ৫.১ পর্যন্ত (১০ থেকে "
+"৫১ ও গ্রহনযোগ্য)।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr "| অধ্যায় [X]  . . . . বর্তমান আইটেমের অধ্যায় সেট/প্রাপ্ত করুন"
+# Translated by sadia
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "H.264 প্রোফাইল"
 
 
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
-msgstr "| অধ্যায়_n  . . . . . . . .  বর্তমান আইটেমের পরবর্তী অধ্যায়"
+# Translated by sadia
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
+msgstr ""
+"H.264 প্রোফাইল সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করা হবে যাতে অন্যান্য সেটিংসমূহের উপর সীমা "
+"নির্ধারণ কার্যকর করা হয়"
 
 
-#: modules/control/rc.c:870
-msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
-msgstr "| অধ্যায়_p  . . . . . . . .  বর্তমান আইটেমের পূর্ববর্তী অধ্যায়"
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "ইন্টারলেসড মোড"
 
 
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr "| খুজুন X . . . সেকেন্ডে খুজুন, উদাহরনস্বরুপ '১২ খুজুন'"
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "বিশুদ্ধ-ইন্টারলেসড মোড।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr "| বিরতি  . . . . . . . . . . . . . . . .  বিরতি পরিবর্তন করুন"
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr "পর্যায়বৃত্ত ইনট্রা রিফ্রেশ ব্যবহার"
 
 
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr "| দ্রত সামনে যান  . . . . . . . .  .  সর্বোচ্চ হারে সেট করুন"
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr "IDR ফ্রেমের পরিবর্তে পর্যায়বৃত্ত ইনট্রা রিফ্রেশ ব্যবহার"
 
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr "| পেছনে যান  . . . . . . . .  .  সর্বনিম্ন হারে সেট করুন"
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr "mb-tree রেটকন্ট্রোল ব্যবহার"
 
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr "| দ্রুততর . . . . . . . . . .  স্ট্রিমের দ্রুততর চালনা"
+#: modules/codec/x264.c:150
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr "আপনি রেটকন্ট্রোলে Macroblock-tree'র ব্যবহার নিষ্ক্রিয় করতে পারেন"
 
 
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr "| ধীরতর . . . . . . . . . .  স্ট্রিমের ধীরতর চালনা"
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "প্রতি ফ্রেমে স্লাইসের ফোর্স সংখ্যা"
 
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr "| সাধারন . . . . . . . . . .  স্ট্রিমের সাধারন চালনা"
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
+msgstr ""
+"আয়তক্ষেত্রাকার স্লাইসের জন্য জোর করা হবে এবং অন্যান্য স্লাইস করার অপশনগুলো উপেক্ষা "
+"করা হবে"
 
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr "| f [চালু|বন্ধ] . . . . . . . . . . . . পূর্নপর্দা পরিবর্তন করুন"
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr "প্রতিটি স্লাইসের আকারের সীমা বাইটে নির্ধারিত"
 
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
-msgstr "| তথ্য . . . . .  বর্তমান স্ট্রিম সম্পর্কে তথ্য"
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
+"বাইটে স্লাইসের সর্বোচ্চ আকার নির্ধারণ করে, আকারে NAL ওভারহেড অন্তর্ভুক্ত করা হয়"
 
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
-msgstr "| পরিসংখ্যান  . . . . . . . .  পরিসংখ্যান প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr "প্রতিটি স্লাইসের আকারের সীমা ম্যাক্রোব্লকে নির্ধারিত"
 
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
-msgstr "| get_time . . স্ট্রিমের শুরু থেকে যত সেকেন্ড অতিবাহিত হয়েছে"
+#: modules/codec/x264.c:159
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr "প্রতিটি স্লাইসে ম্যাক্রোব্লকের সর্বোচ্চ সংখ্যা নির্ধারণ করে"
 
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr "| is_playing . . . .  যদি কোনো স্ট্রিম চলে তাহলে ১, অন্যথায় ০"
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Set QP"
+msgstr "QP নির্ধারণ করা হবে"
 
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
-msgstr "| get_title . . . . .  বর্তমান স্ট্রিমের শিরোনাম"
+#: modules/codec/x264.c:163
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
+"যে কোয়ান্টাইজার ব্যবহার করা হবে, তা এটি নির্বাচন করে। নিম্নতর মান অপেক্ষাকৃত ভালো "
+"বিশ্বস্ততা বহন করে, কিন্তু উচ্চ বিটরেট থাকে। ২৬ একটি ভালো পূর্বনির্ধারিত মান। সীমা ০ "
+"(ক্ষতিহীন) থেকে ৫১ পর্যন্ত।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
-msgstr "| get_length . . . .  বর্তমান স্ট্রিমের দৈর্ঘ্য"
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr "গুনমানের উপর ভিত্তিকৃত VBR"
 
 
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr "| ভলিউম [X] . . . . . . . . . .  অডিও ভলিউম সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/codec/x264.c:168
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr "১-পাস গুনমানের উপর ভিত্তিকৃত VBR। সীমা ০ থেকে ৫১।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
-msgstr "| volup [X]  . . . . . . .  অডিও ভলিউম X স্টেপ বাড়ান"
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "Min QP"
+msgstr "সর্বোনিম্ন QP"
 
 
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
-msgstr "| volup [X]  . . . . . . .  অডিও ভলিউম X স্টেপ কমান"
+#: modules/codec/x264.c:171
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr "সর্বনিম্ন কোয়ান্টাইজার প্যারামিটার। ১৫ থেকে ৩৫ একটি সুবিধাজনক সীমা।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
-msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . .  অডিও যন্ত্র সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/codec/x264.c:174
+msgid "Max QP"
+msgstr "সর্বোচ্চ QP"
 
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
-msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . .  অডিও চ্যানেল সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/codec/x264.c:175
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "সর্বোচ্চ কোয়ান্টাইজার প্যারামিটার।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . অডিও ট্র্যাক সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid "Max QP step"
+msgstr "সর্বোচ্চ QP ধাপ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . ভিডিও ট্র্যাক সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/codec/x264.c:178
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr "ফ্রেমগুলোর অন্তর্বর্তী সর্বোচ্চ QP ধাপ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr "| vratio [X]  . . . . . . . ভিডিও অ্যাসপেক্ট অনুপাত সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "গড় বিটরেট সহিষ্ণুতা"
 
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
-msgstr "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  ভিডিও ক্রপ সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/codec/x264.c:181
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "গড় বিটরেটে অনুমোদিত ভ্যারিয়েন্স (কিলোবিট/সেকেন্ড)।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
-msgstr "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  ভিডিও জুম সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/codec/x264.c:184
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "সর্বোচ্চ স্থানীয় বিটরেট"
 
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . ভিডিওর স্ন্যাপশট নিন"
-
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . সাবটাইটেল ট্র্যাক সেট/প্রাপ্ত করুন"
+#: modules/codec/x264.c:185
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "সর্বোচ্চ স্থানীয় বিটরেট নির্ধারণ করে (কিলোবিট/সেকেন্ডে)।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
-msgstr "| কী [হটকী এর নাম] . . . . . .  হটকী চাপা সিমুলেট করুন"
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "VBV বাফার"
 
 
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr "| মেনু . . [চালু|বন্ধ|উপর|নিচে|বাম|ডান|নির্বাচন] মেনু ব্যবহার করুন"
+#: modules/codec/x264.c:188
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr "সর্বোচ্চ স্থানীয় বিটরেটের জন্য গড় সময়কাল (কিলোবিট)।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr "| @name marq-marquee  STRING  . . ভিডিওর স্ট্রিং ওভারলে করুন"
+#: modules/codec/x264.c:191
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr "প্রারম্ভিক VBV বাফার অকুপেন্সি"
 
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .বাম থেকে অফসেট করুন"
+#: modules/codec/x264.c:192
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+"প্রারম্ভিক বাফার অকুপেন্সি বাফার আকারের একটি ফ্র্যাকশন হিসেবে সেট করে। সীমা ০.০ "
+"থেকে ১.০ পর্যন্ত।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . উপর থেকে অফসেট করুন"
+#: modules/codec/x264.c:195
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr "কিভাবে AQ বিটগুলো সাজায়"
 
 
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
-msgstr "| @name marq-position #. . .  .সম্পর্কিত অবস্থান নিয়ন্ত্রন"
+# Translated by sadia
+#: modules/codec/x264.c:196
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
+msgstr ""
+"AQ-এর জন্য বিট বিতরণ মোড নির্ধারণ করে, পূর্বনির্ধারিত হলো ১\\n - ০: নিষ্ক্রিয়\\n - "
+"১: বর্তমানে পূর্বনির্ধারিত x264 মোড\\n - ২: log(var)-র পরিবর্তে log(var)^2 ব্যবহার "
+"করা হয় এবং প্রতিটি ফ্রেমের ক্ষমতার সাথে খাপ খাওয়ানোর চেষ্টা করা হয় "
 
 
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . ফন্ট কালার, RGB"
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "AQ শক্তি"
 
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . জড়তা"
+#: modules/codec/x264.c:202
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
+"ফ্ল্যাট এবং টেক্সচার করা স্থানে ব্লকিং এবং ব্লারিং কমানোর মান,\n"
+"ডিফল্ট হল ১.০, ০..২ এর মধ্যের মান সুপারিশ করা হচ্ছে\n"
+" - ০.৫: দূর্বল AQ\n"
+" - ১.৫: দৃঢ় AQ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . টাইমআউট, মিলিসেকেন্ডে"
+#: modules/codec/x264.c:208
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr "I এবং P এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর"
 
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . ফন্টের সাইজ, পিক্সেলে"
+#: modules/codec/x264.c:209
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "I এবং P এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর। সীমা ১.০ থেকে ২.০।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr "| @name logo-file STRING . . .ওভারলে ফাইল পাথ/নাম"
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr "P এবং B এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর"
 
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .বাম থেকে অফসেট করুন"
+#: modules/codec/x264.c:213
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "P এবং B এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর। সীমা ১.০ থেকে ২.০।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . উপর থেকে অফসেট করুন"
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr "ক্রোমা এবং লুমা এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর এর পার্থক্য"
 
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . সম্পর্কিত অবস্থান"
+#: modules/codec/x264.c:216
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr "ক্রোমা এবং লুমা এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর এর পার্থক্য।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .স্বচ্ছতা"
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr "মাল্টিপাস রেট কন্ট্রোল"
 
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . আলফা"
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+"মাল্টিপাস রেট কন্ট্রোল:\n"
+"-১: প্রথম পাস, পরিসংখ্যান ফাইল তৈরি করে\n"
+"-২: শেষ পাস, পরিসংখ্যান ফাইল উপরিলেখন করে না\n"
+"-৩: N তম পাস, পরিসংখ্যান ফাইল উপরিলেখন করে\n"
 
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .উচ্চতা"
+#: modules/codec/x264.c:224
+msgid "QP curve compression"
+msgstr "QP কার্ভ কম্প্রেশন"
 
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . প্রস্থ"
+#: modules/codec/x264.c:225
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr "QP কার্ভ কম্প্রেশন। সীমা ০.০ (CBR) থেকে ১.০ (QCP)।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .উপর বাম কোনায় অবস্থান"
+#: modules/codec/x264.c:227 modules/codec/x264.c:231
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr "QP এর ফ্ল্যাকচুয়েশন হ্রাস করা হবে"
 
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .উপর বাম কোনায় অবস্থান"
+#: modules/codec/x264.c:228
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr "এটি কার্ভ সংকোচনের পূর্বে QP-এর ফ্লাকচুয়েশন কমায়। সাময়িকভাবে জটিলতা কমায়।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . অফসেটের তালিকা"
+#: modules/codec/x264.c:232
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
+msgstr "এটি কার্ভ সংকোচনের পর QP-এর ফ্লাকচুয়েশন কমায়। সাময়িকভাবে জটিলতা কমায়।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .মোজাইক সাজানো"
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr "যেসব পার্টিশন বিবেচনা করা হবে"
 
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . উলম্ব সীমানা"
+#: modules/codec/x264.c:238
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+"অ্যনালাইজ মোডে যেসব পার্টিশন বিবেচনা করা হবে:\n"
+" - কিছু না  : \n"
+" - দ্রুত  : i4x4\n"
+" - সাধারন: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - ধীর  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - সকল   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p8x8 এর প্রয়োজন p4x4। 8x8dct এর প্রয়োজন i8x8)।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . অনুভূমিক সীমানা"
+#: modules/codec/x264.c:246
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "সরাসরি MV প্রেডিকশন মোড"
 
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .অবস্থান"
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr "সরাসরি MV প্রেডিকশন মোড।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .রো সংখ্যা"
+#: modules/codec/x264.c:249
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "সরাসরি MV প্রেডিকশন আকার"
 
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .কলাম সংখ্যা"
+#: modules/codec/x264.c:250
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
+"সরাসরি MV প্রেডিকশন আকার:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: ৮x৮\n"
+" - -1: স্তর অনুযায়ী সম্ভাব্য সর্বনিম্ন\n"
 
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . ছবির ক্রম"
+#: modules/codec/x264.c:255
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr "B-ফ্রেমের জন্য ওয়েইটেড অনুমান"
 
 
-#: modules/control/rc.c:933
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত"
+#: modules/codec/x264.c:256
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr "B-ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\93à§\9fà§\87à¦\87à¦\9fà§\87ড à¦\85নà§\81মান।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . এই সহয়তা বার্তা"
+#: modules/codec/x264.c:258
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr "P-ফ্রেমের জন্য ওয়েইটেড অনুমান"
 
 
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . একটি তুলনামূলক দীর্ঘ বার্তা"
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
+msgstr ""
+" P-ফ্রেমের জন্য ওয়েইটেড অনুমান:  - 0: নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে\n"
+" - 1: ব্লাইন্ড অফসেট\n"
+" - 2: পরিচ্ছন্ন বিশ্লেষণ\n"
 
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr "| logout . . . . . . .  প্রস্থান (যদি সকেট সংযোগে থাকে)"
+#: modules/codec/x264.c:264
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "ইন্টিজার পিক্সেল গতি এস্টিমেশন পদ্ধতি"
 
 
-#: modules/control/rc.c:939
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ভিএলসি থেকে প্রস্থান"
+#: modules/codec/x264.c:265
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+"গতি এস্টিমেশন এলগরিদম নির্বাচন করে:  - dia: ডায়মন্ড অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ১ (দ্রুত)\n"
+" - hex: ষড়ভূজ অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ২\n"
+" - umh: অসম মাল্টি-ষড়ভূজ অনুসন্ধান (ভালো কিন্তু ধীরগতিসম্পন্ন)\n"
+" - esa: exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে পরীক্ষণের জন্য)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে "
+"পরীক্ষণের জন্য)\n"
 
 
-#: modules/control/rc.c:941
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr "+----[ সহায়তার সমাপ্তি ]"
+#: modules/codec/x264.c:272
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর অনুসন্ধান সীমা"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1054
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr "'মেনু নির্বাচন' বা 'বিরতি' চাপুন করুন সামনে যাওয়ার জন্য।"
+#: modules/codec/x264.c:273
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+msgstr ""
+"গতি এস্টিমেশনের জন্য সর্বোচ্চ যে দূরত্ব পর্যন্ত খোজা হবে, প্রেডিক্ট করা অবস্থান(সমূহ) "
+"থেকে মাপা হবে। পূর্বনির্ধারিত হলো ১৬ যা বেশিরভাগ ফুটেজের জন্য ভালো, উচ্চ গতির "
+"সিকুয়েন্সগুলোর জন্য ২৪ থেকে ৩২ এর মধ্যে নির্ধারণ করলে ভালো ফল পাওয়া যেতে পারে। "
+"সীমা ০ থেকে ৬৪।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
-#: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
-#: modules/control/rc.c:1930
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr "'মেনু নির্বাচন' বা 'বিরতি' টাইপ করুন সামনে যাওয়ার জন্য।"
+#: modules/codec/x264.c:278
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর দৈর্ঘ্য"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1411
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr "সমস্যা: ‍`goto' এর শুন্যের চেয়ে বড় একটি আর্গুমেন্ট প্রয়োজন।"
+#: modules/codec/x264.c:279
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর দৈর্ঘ্য (পিক্সেলে)। -১ হল স্বয়ংক্রিয়, স্তরের উপর ভিত্তি করে।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1422
-#, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "চালানোর তালিকায় মাত্র %d টি উপাদান আছে"
+#: modules/codec/x264.c:282
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "থ্রেডের মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন বাফার স্পেস"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr "অনুগ্রহ করে নিম্নের যেকোনো একটি প্যারামিটার প্রদান করুন:"
+#: modules/codec/x264.c:283
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr ""
+"থ্রেডের মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন বাফার স্পেস। -১ হল স্বয়ংক্রিয়, থ্রেড সংখ্যার উপর ভিত্তি করে।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1989
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "অজানা কমান্ড!"
+#: modules/codec/x264.c:286
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
+msgstr "psychovisual অপটিমাইজেশনের ক্ষমতা, পূর্বনির্ধারিত মান \"1.0:0.0\""
 
 
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "+-[ইনকামিং]"
+#: modules/codec/x264.c:287
+msgid ""
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
+"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
+msgstr ""
+"প্রথম প্যারামিটার কন্ট্রোলসমূহ যদি RD অন থাকে (subme>=6) অথবা অফসেকেন্ড প্যারামিটার "
+"কন্ট্রোলসমূহ যদি psychovisual অপটিমাইজেশনে Trellis ব্যবহৃত হয়, পূর্বনির্ধারিত মান বন্ধ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
-msgstr "| ইনপুট বাইট পড়া হয়েছে : %8.0f কিলোবাইট"
+#: modules/codec/x264.c:291
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr "উপপিক্সেল গতি এস্টিমেশন এবং পার্টিশন সিদ্ধান্ত গুনমান"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
-#, c-format
-msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| ইনপুট বিটের হার    :   %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
+#: modules/codec/x264.c:293
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
+msgstr ""
+"এই প্যারামিটারটি গুণগত মান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রণ করে যা গতি মূল্যায়ন সিদ্ধান্ত "
+"প্রক্রিয়ায় অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৯ পর্যন্ত "
+"সীমা।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
-msgstr "| ডিমাক্স বাইটা পড়া হয়েছে : %8.0f কিলোবাইট"
+#: modules/codec/x264.c:297
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
+msgstr "B-ফ্রেমের জন্য RD এর উপর ভিত্তিকৃত সিদ্ধান্ত মোড"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
-#, c-format
-msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| ডিমাক্স বিটের হার    :   %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
+#: modules/codec/x264.c:298
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr ""
+"B-ফ্রেমের জন্য RD এর উপর ভিত্তিকৃত সিদ্ধান্ত মোড। এটি জন্য সাবমি ৬ (বা উচ্চ) প্রয়োজন।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "+-[ভিডিও ডিকোডিং]"
+#: modules/codec/x264.c:301
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr "প্রতি পার্টিশনের ওপর ভিত্তি করে রেফারেন্সের সিদ্ধান্ত নিন"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
-#, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5i"
-msgstr "| ভিডিও ডিকোড করা হয়েছে    :    %5i"
+#: modules/codec/x264.c:302
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+"প্রতিটি ৮x৮ বা ১৬x৮ পার্টিশনকে স্বাধীনভাবে একটি রেফারেন্স ফ্রেম নির্বাচন করতে দেয়, "
+"প্রতি ম্যাক্রোব্লকে শুধুমাত্র একটি রেফারেন্সের বিপরীতে।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
-#, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5i"
-msgstr "| ফ্রেম প্রদর্শন করা হয়েছে :    %5i"
+#: modules/codec/x264.c:306
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "গতি এস্টিমেশনের ক্রোমা"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
-#, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5i"
-msgstr "| হারিয়ে যাওয়া ফ্রেম      :    %5i"
+#: modules/codec/x264.c:307
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr "সাবপেলের জন্য ক্রোমা ME এবং P-ফ্রেমে মোড সিদ্ধান্ত।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "+-[অডিও ডিকোডিং]"
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+msgstr "B-ফ্রেমে উভয় MV যুক্তভাবে সেরা-অনুকূল করা হবে"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
-#, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5i"
-msgstr "| অডিও ডিকোড করা হয়েছে    :    %5i"
+#: modules/codec/x264.c:311
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr "যুক্ত দ্বিমুখী গতি রিফাইনমেন্ট।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
-#, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5i"
-msgstr "| বাফার চালানো হয়েছে   :    %5i"
+#: modules/codec/x264.c:313
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr "অ্যাডাপ্টিভ স্পেশাল রুপান্তর আকার"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
-#, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5i"
-msgstr "| বাফার হারিয়ে গিয়েছে     :    %5i"
+#: modules/codec/x264.c:315
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr "ইন্টার-মেগাবাইটসমূহে ৮x৮ রুপান্তরের জন্য SATD-ভিত্তিক সিদ্ধান্ত।"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
-msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "+-[স্ট্রিমিং]"
-
-#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
-#, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5i"
-msgstr "| প্যাকেট পাঠানো হয়েছে     :    %5i"
-
-#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
-#, c-format
-msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
-msgstr "| বাইট পাঠানো হয়েছে       : %8.0f কিলোবাইট"
-
-#: modules/control/rc.c:2038
-#, c-format
-msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| প্রেরনের বিটের হার  :   %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
-
-#: modules/control/showintf.c:66
-msgid "Threshold"
-msgstr "থ্রেশহোল্ড"
+#: modules/codec/x264.c:317
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "ট্রেলিস RD কোয়ান্টাইজেশন"
 
 
-#: modules/control/showintf.c:67
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr "ইন্টারফেসকে যে জোনটি ট্রিগার করছে সেটির উচ্চতা।"
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
+"ট্রেলিস RD কোয়ান্টাইজেশন:\n"
+" - ০: নিষ্ক্রিয়\n"
+" - ১: শুধুমাত্র একটি মেগাবাইটের চূড়ান্ত এনকোডে সক্রিয়\n"
+" - ২: সকল মোড সিদ্ধান্তে সক্রিয়\n"
+"এটির CABAC প্রয়োজন।"
 
 
-#: modules/control/signals.c:37
-msgid "Signals"
-msgstr "সিগনাল"
+#: modules/codec/x264.c:324
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr "P-ফ্রেমের প্রারম্ভিক SKIP শনাক্তকরন"
 
 
-#: modules/control/signals.c:40
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "POSIX সিগনাল হ্যান্ডলিং ইন্টারফেস"
+#: modules/codec/x264.c:325
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr "P-ফ্রেমের প্রারম্ভিক SKIP শনাক্তকরন।"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
-msgid "Host"
-msgstr "হোস্ট"
+#: modules/codec/x264.c:327
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr "P-ফ্রেমের কোয়েফিসিয়েন্ট থ্রেশহোল্ডিং"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:79
+#: modules/codec/x264.c:328
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"এই হোস্টে ইন্টারফেস শুনবে। ডিফল্টভাবে এটি সকল নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসেই (0.0.0.0) "
-"শুনবে। আপনি যদি চান যে এই ইন্টারফেসটি শুধুমাত্র স্থানীয় মেশিনে উপস্থিত থাকবে, তাহলে "
-"\"127.0.0.1\" এন্টার করুন।"
-
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
-msgid "Port"
-msgstr "পোর্ট"
+"P-ফ্রেমের কোয়েফিসিয়েন্ট থ্রেশহোল্ডিং। শুধুমাত্র ছোট একটি কোয়েফিসিয়েন্ট ধারনকারী dct "
+"ব্লক বাদ দিন।"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:84
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr "ইন্টারফেস এই TCP পোর্টে শুনবে। ডিফল্ট হল ৪২১২।"
+#: modules/codec/x264.c:331
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "Psy-অপটিমাইজেশন ব্যবহার করুন"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:88
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+#: modules/codec/x264.c:332
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সর à¦ªà§\8dরতিরà¦\95à§\8dষার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85à§\8dযাডমিনিসà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\87à¦\9fর à¦ªà¦¾à¦¸à¦\93à§\9fারà§\8dড à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à§\9f। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦®à¦¾à¦¨ "
-"হল \"admin\"।"
+"সব à¦¦à§\83ষà§\8dà¦\9fিনিরà§\8dভর à¦\85পà¦\9fিমাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¯à¦¾ PSNR à¦\8fবà¦\82 SSIM à¦\89ভà§\9fà§\87র à¦\85বসà§\8dথা à¦\86রà¦\93 "
+"à¦\96ারাপ à¦\95রবà§\87"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:102
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "VLM রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
+msgstr ""
+"Dct-ডোমেইন নয়েজ হ্রাসকরণ। অ্যাডাপ্টিভ সিউডো-ডেডজোন। ১০ থেকে ১০০০ একটি কার্যকর "
+"সীমা।"
 
 
-#: modules/demux/aiff.c:49
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "AIFF ডিমাক্সার"
+#: modules/codec/x264.c:339
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr "ইন্টার লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোন"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "ASF v1.0 ডিমাক্সার"
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr "ইন্টার লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোনের আকার। সীমা 0 থেকে ৩২।"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
-msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr "ASF স্ট্রিম ডিমাক্স করা যায়নি"
+#: modules/codec/x264.c:343
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr "ইন্ট্রা লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোন"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr "VLC ASF হেডার লোড করতে ব্যর্থ।"
+#: modules/codec/x264.c:344
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr "ইন্ট্রা লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোনের আকার। সীমা 0 থেকে ৩২।"
 
 
-#: modules/demux/au.c:50
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "AU ডিমাক্সার"
+#: modules/codec/x264.c:349
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr "থ্রেড করার সময় নন-ডিটারমিনিস্টিক অপটিমাইজেশন"
 
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "FFmpeg ডিমাক্সার"
+#: modules/codec/x264.c:350
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr "SMP এর গুনমানের অল্প উন্নতি, রিপিট্যাবিলিটির বিনিময়ে।"
 
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Avformat"
-msgstr "ফরম্যাট"
+#: modules/codec/x264.c:353
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "CPU অপটিমাইজেশন"
 
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:61
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "FFmpeg মাক্সার"
+#: modules/codec/x264.c:354
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "অ্যাসেম্বলার CPU অপটিমাইজেশন ব্যবহার করা হবে।"
 
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "Ffmpeg মাক্স"
+#: modules/codec/x264.c:356
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr "২ পাস পরিসংখ্যান ফাইলের নাম"
 
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr "ffmpeg মাক্সারের ব্যবহার কার্যকর করুন।"
+#: modules/codec/x264.c:357
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr "মাল্টিপাস এনকোডিং এর জন্য ২ পাস পরিসংখ্যান ফাইলের নাম।"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "ইন্টারলিভ মেথড কার্যকর করুন"
+#: modules/codec/x264.c:359
+msgid "PSNR computation"
+msgstr "PSNR হিসাব"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "ইন্টারলিভ মেথড কার্যকর করুন।"
+#: modules/codec/x264.c:360
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+"PSNR পরিসংখ্যান হিসাব করা হবে এবং মুদ্রণ করা হবে। আসল এনকোডিং গুনমানের ওপর এটির "
+"কোনো প্রভাব নেই।"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-msgid "Force index creation"
-msgstr "সূচি তৈরি কার্যকর করুন"
+#: modules/codec/x264.c:363
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "SSIM হিসাব"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"AVI ফাইলের জন্য একটি সূচী তৈরি করুন। আপনার AVI ফাইলটি নষ্ট হয়ে গেলে বা অসম্পূর্ণ "
-"থাà¦\95লà§\87 (à¦\86হরনযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦¨à§\9f) à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
+"SSIM পরিসংখ্যান হিসাব করা হবে এবং মুদ্রণ করা হবে। আসল এনকোডিং গুনমানের ওপর এটির "
+"à¦\95à§\8bনà§\8b à¦ªà§\8dরভাব à¦¨à§\87à¦\87।"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
-msgstr "à¦\9cিà¦\9cà§\8dà¦\9eà§\87স à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/codec/x264.c:367
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "নিà¦\83শবà§\8dদ à¦®à§\8bড"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Always fix"
-msgstr "সবসমà§\9f à¦«à¦¿à¦\95à§\8dস à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/codec/x264.c:368
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "নিà¦\83শবà§\8dদ à¦®à§\8bড।"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
-msgid "Never fix"
-msgstr "কখনও ফিক্স করা হবে না"
+#: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr "পরিসংখ্যান"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "AVI ডিমাক্সার"
+#: modules/codec/x264.c:371
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr "প্রতি ফ্রেমের জন্য পরিসংখ্যান মুদ্রণ করা হবে।"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:684
-msgid "AVI Index"
-msgstr "AVI সূচি"
+#: modules/codec/x264.c:373
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr "SPS এবং PPS আইডি নম্বরসমূহ"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:685
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:374
 msgid ""
 msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"এই AVI ফাইলটি ভাঙ্গা। খোজা ঠিক মত কাজ করবে না।\n"
-"আপনি কি এটি ঠিক করার চেষ্টা করতে চান?\n"
-"\n"
-"এতে অনেক সময় লাগতে পারে।"
+"পৃথক সেটিংএর সাথে স্ট্রীম যোগ করার জন্য SPS এবং PPS আইডি নম্বর নির্ধারণ করা হবে।"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:688
-msgid "Repair"
-msgstr "ঠিক করা হবে"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:688
-msgid "Don't repair"
-msgstr "ঠিক করা হবে না"
+#: modules/codec/x264.c:377
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "এক্সেস একক ডেলিমিটারসমূহ"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2408
-msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "AVI সূচি ফিক্স করা হচ্ছে..."
+#: modules/codec/x264.c:378
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr "এক্সেস একক ডেলিমিটার NAL একক তৈরি করা হবে।"
 
 
-#: modules/demux/cdg.c:45
-msgid "CDG demuxer"
-msgstr "CDG ডিমাক্সার"
+#: modules/codec/x264.c:380
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr "ফ্রেম টাইপ লুকঅ্যাহেড-এ ব্যবহারের জন্য ফ্রেম কাউন্ট করা হবে  "
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-msgid "Dump filename"
-msgstr "ফাইলের নাম ডাম্প করুন"
+#: modules/codec/x264.c:381
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
+"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
+"yet"
+msgstr ""
+"ফ্রেম টাইপ লুকঅ্যাহেড-এ ব্যবহারের জন্য ফ্রেম কাউন্ট করা হবে। বর্তমানে ডিফল্ট হলো "
+"ডিফল্ট x264-এর কম কারণ আনমাক্সেবল আউটপুট আগের মত বড় ধরনের মান নিয়ন্ত্রণ করতে পারে "
+"না "
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "যে ফাইলে raw স্ট্রিম ডাম্প করা হবে।"
+#: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
+#, fuzzy
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "সংস্করণ তথ্য মুদ্রণ করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "উপস্থিত ফাইলে যোগ করুন"
+#: modules/codec/x264.c:388
+msgid ""
+"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
+"by user settings."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr "যদি ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত থাকে, তাহলে এটির উপরিলেখন করা হবে না।"
+#: modules/codec/x264.c:390
+msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
-msgid "File dumper"
-msgstr "ফাইল ডাম্প"
+#: modules/codec/x264.c:395
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
 
 
-#: modules/demux/flac.c:49
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "FLAC ডিমাক্সার"
+#: modules/codec/x264.c:395
+msgid "hex"
+msgstr "hex"
 
 
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr "GME ডিমাক্সার (Game_Music_Emu)"
+#: modules/codec/x264.c:395
+msgid "umh"
+msgstr "umh"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions"
-msgstr "ক্লোজড ক্যাপশন ১"
+#: modules/codec/x264.c:395
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "সেশনের বিবরন"
+#: modules/codec/x264.c:395
+msgid "tesa"
+msgstr "tesa"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Karaoke"
-msgstr "কাজাখ"
+#: modules/codec/x264.c:408
+msgid "fast"
+msgstr "দ্রুত"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Ticker text"
-msgstr "টেলিটেক্সট"
+#: modules/codec/x264.c:408
+msgid "normal"
+msgstr "সাধারন"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Active regions"
-msgstr "কার্যকর উইন্ডোসমূহ"
+#: modules/codec/x264.c:408
+msgid "slow"
+msgstr "ধীর"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "পারফর্ম্যানস বিকল্পসমূহ"
+#: modules/codec/x264.c:408
+msgid "all"
+msgstr "সকল"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Transcript"
-msgstr "সংস্কৃত"
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "spatial"
+msgstr "spatial"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics"
-msgstr "লাইসেন্স"
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "temporal"
+msgstr "ক্ষনস্থায়ী"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
-msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:413 modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "auto"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয়"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-msgid "Cue points"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:416
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+msgstr "H.264/MPEG4 AVC এনকোডার (x264)"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
+#: modules/codec/zvbi.c:58
+msgid "Teletext page"
+msgstr "টেলিটেক্সট পৃষ্ঠা"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-msgid "Slides (text)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:59
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr "নির্দেশিত টেলিটেক্সট পৃষ্ঠা খুলুন। পূর্বনির্ধারিত পৃষ্ঠা ইনডেক্স হলো ১০০"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Slides (images)"
-msgstr "ব্লেন্ড ছবি"
+#: modules/codec/zvbi.c:62
+msgid "Text is always opaque"
+msgstr "টেক্সট সবসময় opaque"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Unknown category"
-msgstr "অজানা ভিডিও"
+#: modules/codec/zvbi.c:63
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+msgstr "vbi-opaque-কে মিথ্যাতে নির্ধারণ করলে বক্স করা টেক্সট স্বচ্ছ হবে।"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:77
+#: modules/codec/zvbi.c:66
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "টেলিটেক্সট প্রান্তিককরণ"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"এর মাধ্যমে আপনি RTSP স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান পরিবর্তন করতে পারবেন। এই "
-"মানটি মিলিসেকেন্ড ইউনিটে সেট করতে হবে।"
+"আপনি ভিডিওর উপর টেলিটেক্সটের অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, "
+"২=ডানে, ৪=উপরে, ৮=নিচে; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন "
+"৬=উপর-ডানে)।"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:80
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr "Kasenna RTSP ডায়লেক্ট"
+#: modules/codec/zvbi.c:72
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "টেলিটেক্সট টেক্সট সাবটাইটেল"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
-msgstr ""
-"Kasenna সার্ভার RTSP এর একটি পুরাতন এবং অনাদর্শ ডায়লেক্ট ব্যবহার করে। আপনি যখন এই "
-"প্যারামিটার সেট করেন, ভিএলসি যোগাযোগের জন্য এই ডায়লেক্ট চেষ্টা করবে। এই মোডে "
-"আপনি সাধারন RTSP সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে পারবেন না।"
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr "RGBA এর পরিবর্তে টেক্সট হিসেবে টেলিটেক্সট সাবটাইটেল আউটপুট করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:85
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "RTSP ব্যবহারকারীর নাম"
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "VBI এবং টেলিটেক্সট ডিকোডার"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
-msgstr ""
-"এর মাধ্যমে আপনি সংযোগ অথেনটিকেট করার জন্য যে ব্যবহারকারী নাম ব্যবহার করা হবে তা "
-"পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+#: modules/codec/zvbi.c:83
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "VBI এবং টেলিটেক্সট"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:88
-msgid "RTSP password"
-msgstr "RTSP পাসওয়ার্ড"
+#: modules/codec/zvbi.c:686
+msgid "Subpage"
+msgstr "উপপৃষ্ঠা"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr ""
-"এর মাধ্যমে আপনি সংযোগের জন্য যে পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে সেটি পরিবর্তন করতে "
-"পারবেন।"
+#: modules/codec/zvbi.c:700
+msgid "Page"
+msgstr "পৃষ্ঠা"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:93
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr "RTP/RTSP/SDP ডিমাক্সার (Live555 ব্যবহার করে)"
+#: modules/control/dbus.c:134
+msgid "dbus"
+msgstr "dbus"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:103
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr "RTSP/RTP এক্সেস এবং ডিমাক্স"
+#: modules/control/dbus.c:137
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "D-Bus কন্ট্রোল ইন্টারফেস"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "RTSP (TCP) এর উপরে RTP ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "গতি থ্রেশহোল্ড (১০-১০০)"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:115
-msgid "Client port"
-msgstr "à¦\95à§\8dলাà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f"
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr "রà§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦®à¦¾à¦\89সà§\87র à¦\85নà§\8dতত à¦¯à¦¤à¦\9fà§\81à¦\95à§\81 à¦¨à§\9cাà¦\9aà§\9cা à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:116
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr "সà§\87শনà§\87র RTP à¦¸à§\8bরà§\8dসà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরিà¦\97ার à¦¬à¦¾à¦\9fন"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr "RTSP এর মাধ্যমে মাল্টিকাস্ট RTP কার্যকর করুন"
+#: modules/control/gestures.c:87
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr "মাউস চলাচলের জন্য ট্রিগার বাটন।"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr "HTTP এর ওপর RTSP এবং RTP টানেল করা হবে"
+#: modules/control/gestures.c:97
+msgid "Middle"
+msgstr "মধ্যবর্তী"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:126
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP টানেল পোর্ট"
+#: modules/control/gestures.c:100
+msgid "Gestures"
+msgstr "ইঙ্গিত"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:127
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr "HTTP এর ওপর RTSP/RTP টানেল করার জন্য যে পোর্ট ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/control/gestures.c:108
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "মাউস চলাচল কন্ট্রোল ইন্টারফেস"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:617
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr "RTSP অথেনটিকেশন"
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "গ্লোবাল হট কী"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:618
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "অনুগ্রহ করে একটি বৈধ লগইন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "গ্লোবাল হট কী ইন্টারফেস"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-msgid "Frames per Second"
-msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা"
+#: modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Volume Control"
+msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রন"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Position Control"
+msgstr "অবস্থান নিয়ন্ত্রন"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2449
+msgid "Ignore"
+msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "হট কী (hotkey)"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:96
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "হট কী (hotkey) ব্যবস্থাপনা ইন্টারফেস"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:103
+msgid "MouseWheel x-axis Control"
+msgstr "MouseWheel x-অক্ষ নিয়ন্ত্রন"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/control/hotkeys.c:104
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
+"ignored"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"এটি কোনো ফাইল থেকে MJPEG চালানোর সময় কাঙ্খিত ফ্রেমের হার। একটি লাইভ স্ট্রিমের "
-"(ক্যামেরা থেকে) জন্য ০ (এটি ডিফল্ট মান) ব্যবহার করুন।"
+"MouseWheel x-অক্ষ ভলিউল, অবস্থান নিয়ন্ত্রণ করতে পারে অথবা মাউস হুইল ইভেন্ট উপেক্ষা "
+"করা যেতে পারে।"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "M-JPEG ক্যামেরা ডিমাক্সার"
+#: modules/control/hotkeys.c:374
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "অডিও ডিভাইস: %s"
 
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "---  ডিভিডি মেনু"
+#: modules/control/hotkeys.c:471
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "অডিও ট্র্যাক: %s"
 
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
-msgid "First Played"
-msgstr "প্রথমে চালানো"
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক: %s"
 
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
-msgid "Video Manager"
-msgstr "ভিডিও ম্যানেজার"
+#: modules/control/hotkeys.c:488
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
-msgid "----- Title"
-msgstr "----- শিরোনাম"
+#: modules/control/hotkeys.c:537
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "দৃশ্যমান অনুপাত: %s"
 
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Matroska স্ট্রিম ডিমাক্সার"
+#: modules/control/hotkeys.c:565
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "ছাঁটা: %s"
 
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "à¦\95à§\8dরমà¦\95à§\83ত à¦\85ধà§\8dযাà§\9fসমà§\82হ"
+#: modules/control/hotkeys.c:579
+msgid "Zooming reset"
+msgstr "à¦\9cà§\81ম à¦°à¦¿à¦¸à§\87à¦\9f"
 
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
-msgstr "সà§\87à¦\97মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96িত à¦\95à§\8dরম à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦\85ধà§\8dযাà§\9fà¦\97à§\81লà§\8b à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/control/hotkeys.c:587
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "পরà§\8dদার à¦®à¦¾à¦ª à¦\85নà§\81সারà§\87"
 
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "à¦\85ধà§\8dযাà§\9f à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95সমà§\82হ"
+#: modules/control/hotkeys.c:590
+msgid "Original Size"
+msgstr "à¦\86সল à¦\86à¦\95ার"
 
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr "সà§\87à¦\97মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87 à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦\85ধà§\8dযাà§\9fà§\87র à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95সমà§\82হ à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/control/hotkeys.c:618
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦¬à¦¨à§\8dধ"
 
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "পà§\8dরিলà§\8bড à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি"
+#: modules/control/hotkeys.c:638
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦\9aালà§\81"
 
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
-msgstr ""
-"একই ডিরেক্টরির একই ফ্যামিলি থেকে matroska ফাইলসমূহ প্রিলোড করা হবে (ভাঙ্গা ফাইলের "
-"জন্য ভালো নয়)।"
+#: modules/control/hotkeys.c:671
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "জুম মোড: %s"
 
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr "সমà§\9fà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦¶à¦¤à¦¾à¦\82শà§\87র à¦\89পর à¦­à¦¿à¦¤à§\8dতি à¦\95রà§\87 à¦\96à§\8bà¦\9cা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/control/hotkeys.c:719
+msgid "1.00x"
+msgstr "১.০০x"
 
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
-msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr "সময়ের পরিবর্তে শতাংশের উপর ভিত্তি করে খোজা হবে।"
+#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব %i মিলিসেকেন্ড"
 
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr "ডামি উপাদানসমূহ"
+#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
+#, c-format
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "সাবটাইটেল অবস্থান %i px"
 
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
-msgstr "অজানা EBML উপাদানসমূহ পড়ে মুছে ফেলা হবে (ভাঙ্গা ফাইলের জন্য ভালো নয়)।"
+#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "অডিও বিলম্ব %i মিলিসেকেন্ড"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:54
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr "নà§\9fà§\87à¦\9c à¦\95মানà§\8bর à¦\8fলà¦\97রিদম à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/control/hotkeys.c:862
+msgid "Recording"
+msgstr "রà§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "রিভারবারà§\87শন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/control/hotkeys.c:864
+msgid "Recording done"
+msgstr "রà§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রা à¦¸à¦®à§\8dপনà§\8dন"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:56
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "রিভারবারেশন লেভেল (০ থেকে ১০০, ডিফল্ট মান হল ০)।"
+#: modules/control/hotkeys.c:1044
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "ভলিউম: %d%%"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+#: modules/control/hotkeys.c:1051
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr "গতি: %.2fx"
+
+#: modules/control/http/http.c:41
+msgid "Host address"
+msgstr "হোস্ট ঠিকানা"
+
+#: modules/control/http/http.c:43
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"রিভারবারেশন বিলম্ব, মিলিসেকেন্ডে। সাধারন মানগুলো ৪০ থেকে ২০০ মিলিসেকেন্ড পর্যন্ত।"
+"এই ঠিকানা এবং পোর্টে HTTP ইন্টারফেস শুনবে। পূর্বনির্ধারিতভাবে এটি সকল নেটওয়ার্ক "
+"ইন্টারফেসেই (0.0.0.0) শুনবে। আপনি যদি চান যে HTTP ইন্টারফেসটি শুধুমাত্র স্থানীয় "
+"মেশিনে উপস্থিত থাকবে, তাহলে \"127.0.0.1\" প্রবেশ করান।"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "মà§\87à¦\97াবà§\8dযাà¦\9c à¦®à§\8bড à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
+msgid "Source directory"
+msgstr "সà§\8bরà§\8dস à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "মà§\87à¦\97াবà§\8dযাà¦\9c à¦®à§\8bড à¦²à§\87ভà§\87ল (০ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§§à§¦à§¦, à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦®à¦¾à¦¨ à¦¹à¦² à§¦)।"
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Handlers"
+msgstr "হà§\8dযানà§\8dডলারসমà§\82হ"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/control/http/http.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"মà§\87à¦\97াবà§\8dযাà¦\9c à¦®à§\8bড à¦\95াà¦\9fà¦\85ফ à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95, à¦¹à¦¾à¦°à§\8dà¦\9cà§\87। à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95 à¦¯à¦¾à¦° à¦\9cনà§\8dয à¦®à§\87à¦\97াবà§\8dযাà¦\9c à¦ªà§\8dরভাব "
-"কার্যকর করা হবে। বৈধ মানগুলি ১০ থেকে ১০০ হার্জ পর্যন্ত।"
+"হà§\8dযানà§\8dডলার à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87নশন à¦\8fবà¦\82 à¦\8fà¦\95à§\8dসিà¦\95িà¦\89à¦\9fà§\87বল à¦ªà¦¾à¦¥à§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া (à¦\89দহরণসà§\8dবরà§\81প: php=/usr/bin/php, "
+"pl=/usr/bin/perl)।"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "সারাউন্ড প্রভাব লেভেল (০ থেকে ১০০, ডিফল্ট মান হল ০)।"
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "Export album art as /art"
+msgstr "/art হিসেবে অ্যালবাম এক্সপোর্ট করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:68
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
-msgstr "সারাউন্ড বিলম্ব, মিলিসেকেন্ডে। সাধারন মান হল ৫ থেকে ৪০ মিলিসেকেন্ড।"
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid ""
+"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+"id=<id> URLs."
+msgstr ""
+"/art এবং /art?id=<id> URL এ বর্তমান প্লেলিস্ট আইটেমসমূহের অ্যালবাম আর্ট এক্সপোর্ট "
+"করার অনুমতি দিন।"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:73
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr "MOD ডিমাক্সার (libmodplug)"
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইল (SSL সক্রিয় করে)।"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:81
-msgid "Reverb"
-msgstr "রিভার্ব"
+#: modules/control/http/http.c:61
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM ব্যক্তিগত কী (key) ফাইল।"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:84
-msgid "Reverberation level"
-msgstr "রিভার্বারেশন লেভেল"
+#: modules/control/http/http.c:63
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM বিশ্বস্ত রুট CA সার্টিফিকেট ফাইল ব।"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:86
-msgid "Reverberation delay"
-msgstr "রিভার্বারেশন বিলম্ব"
+#: modules/control/http/http.c:66
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr "HTTP ইন্টারফেস সার্টিফিকেট বাতিলের তালিকার ফাইল।"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:88
-msgid "Mega bass"
-msgstr "মেগা ব্যাজ"
+#: modules/control/http/http.c:69
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:91
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "মেগা ব্যাজ লেভেল"
+#: modules/control/http/http.c:70
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "HTTP রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:93
-msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "মেগা ব্যাজ কাটঅফ"
+#: modules/control/http/http.c:80
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP SSL"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:95
-msgid "Surround"
-msgstr "সারাউন্ড"
+#: modules/control/lirc.c:46
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "lirc কনফিগারেশন ফাইল পরিবর্তন করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:98
-msgid "Surround level"
-msgstr "সারাউন্ড লেভেল"
+#: modules/control/lirc.c:48
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
+"lirc-কে এই কনফিগারেশন ফাইলটি পড়তে বলুন। ডিফল্টভাবে এটি ব্যবহারকারীর হোম "
+"ডিরেক্টরিতে খোঁজে।"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:100
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "সারাà¦\89নà§\8dড à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared"
+msgstr "à¦\87নফà§\8dরারà§\87ড"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MP4 স্ট্রিম ডিমাক্সার"
+#: modules/control/lirc.c:61
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/control/motion.c:72
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr "রুপান্তরের পরিবর্তে রোটেট ভিডিও পরিশোধক ব্যবহার করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/mpc.c:58
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "MusePack ডিমাক্সার"
+#: modules/control/motion.c:78
+msgid "motion"
+msgstr "গতি"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
-msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP অডিও"
+#: modules/control/motion.c:81
+msgid "motion control interface"
+msgstr "গতি নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "H264 স্ট্রিমের জন্য কাঙ্খিত ফ্রেমের হার।"
+#: modules/control/motion.c:82
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+msgstr ""
+"ভিডিও রোটেট করার জন্য HDAPS, AMS, APPLESMC বা UNIMOTION গতি সেন্সর ব্যবহার করা "
+"হবে"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "H264 ভিডিও ডিমাক্সার"
+#: modules/control/netsync.c:57
+msgid "Network master clock"
+msgstr "নেটওয়ার্ক মাস্টার ক্লক"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
+#: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr "MPEG4 ভিডিও প্রাথমিক স্ট্রিম চালানোর সময় এটি কাঙ্খিত ফ্রেমের হার।"
+"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
+"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
+msgstr ""
+"নির্ধারণ করা হলে, ভিএলসির এই সংস্করণটি মাস্টার নেটওয়ার্ক IP অ্যাড্রেস থেকে শোনার "
+"জন্য অপেক্ষমাণ ক্লায়েন্টের ওপর সিনক্রোনাইজেশন করার জন্য ক্লককে নির্দেশ দেয়"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "MPEG-4 ভিডিও ডিমাক্সার"
+#: modules/control/netsync.c:62
+msgid "Master server ip address"
+msgstr "মাস্টার সার্ভার আইপি ঠিকানা"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 V"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/control/netsync.c:63
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
+msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশনের জন্য ব্যবহৃত মাস্টার ক্লকের IP ঠিকানা।"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG-I/II ভিডিও ডিমাক্সার"
+#: modules/control/netsync.c:66
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "UDP-র টাইম আউট (মিলিসেকেন্ড)"
 
 
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr "উইন্ডোজ মিডিয়া NSC মেটাডিমাক্স"
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
+msgstr ""
+"ডাটার নেটওয়ার্ক রিসিপশন বন্ধ করার পূর্বে যতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (মিলিসেকেন্ডে)।"
 
 
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "NullSoft ডিমাক্সার"
+#: modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network Sync"
+msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশন"
 
 
-#: modules/demux/nuv.c:49
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Nuv ডিমাক্সার"
+#: modules/control/ntservice.c:43
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "উইন্ডোজ সার্ভিস ইন্সটল করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/ogg.c:54
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "OGG ডিমাক্সার"
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "সার্ভিস ইন্সটল করে বের হয়ে যাওয়া হবে।"
 
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
-msgid "Google Video"
-msgstr "à¦\97à§\81à¦\97ল à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93"
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভিস à¦\86নà¦\87নà§\8dসà¦\9fল à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-msgid "Auto start"
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¶à§\81রà§\81"
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "সারà§\8dভিস à¦\86নà¦\87নà§\8dসà¦\9fল à¦\95রà§\87 à¦¬à§\87র à¦¹à§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr ""
-"চালানোর তালিকায় কোনো বিষয়বস্তু লোড করা হলে সেটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো শুরু করা হবে।"
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "সার্ভিসের নাম প্রদর্শন করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr "শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦\85à§\8dযাডালà§\8dà¦\9f à¦¬à¦¿à¦·à§\9fবসà§\8dতà§\81 à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/control/ntservice.c:51
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "সারà§\8dভিসà§\87র à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¨à¦¾à¦® à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
-msgstr ""
-"শাউটকাস্ট ভিডিও চালানোর তালিকাসমূহ ব্যবহারের সময় NC17 রেটেড ভিডিও স্ট্রিমগুলো "
-"দেখানো হবে।"
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Configuration options"
+msgstr "কনফিগারেশন বিকল্প"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Skip ads"
-msgstr "বিজ্ঞাপন উপেক্ষা করা হবে"
+#: modules/control/ntservice.c:54
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
+"সার্ভিস দ্বারা যে কনফিগারেশন অপশন ব্যবহার করা হবে (eg. --foo=bar --no-foobar)। "
+"এটি ইন্সটল করার সময়ই উল্লেখ করা উচিত যেন সার্ভিসটি সঠিকভাবে কনফিগার করা হয়।"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/control/ntservice.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"বিজ্ঞাপন সনাক্তকরন এবং চালানোর তালিকায় যোগ করা প্রতিরোধ করার জন্য চালানোর তালিকা "
-"বিকল্পসমূহ ব্যবহার করা হয়।"
+"সার্ভিস দ্বারা তৈরি করা অতিরিক্ত ইন্টারফেসসমূহ। এটি ইন্সটল করার সময়ই উল্লেখ করা "
+"উচিত যেন সার্ভিসটি সঠিকভাবে কনফিগার করা হয়। কমা দ্বারা পৃথককৃত ইন্টারফেস মডিউলের "
+"একটি তালিকা ব্যবহার করা হবে। (সাধারন মানগুলো হল: logger, sap, rc, http)"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U চালানোর তালিকা ইম্পোর্ট করুন"
+#: modules/control/ntservice.c:65
+msgid "NT Service"
+msgstr "NT সার্ভিস"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
-#, fuzzy
-msgid "RAM playlist import"
-msgstr "M3U চালানোর তালিকা ইম্পোর্ট করুন"
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "উইন্ডোজ সার্ভিস ইন্টারফেস"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS চালানোর তালিকা ইম্পোর্ট"
+#: modules/control/rc.c:70
+msgid "Initializing"
+msgstr "শুরু করা হচ্ছে"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "B4S চালানোর তালিকা ইম্পোর্ট"
+#: modules/control/rc.c:71
+msgid "Opening"
+msgstr "খোলা হচ্ছে"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:94
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "DVB চালানোর তালিকা ইম্পোর্ট"
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2002 modules/gui/macosx/intf.m:2003
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2004 modules/gui/macosx/intf.m:2005
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
+msgid "Pause"
+msgstr "বিরতি"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "পডà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦ªà¦¾à¦°à§\8dসার"
+#: modules/control/rc.c:74
+msgid "End"
+msgstr "শà§\87ষ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "XSPF চালানোর তালিকা ইম্পোর্ট"
+#: modules/control/rc.c:75
+msgid "Error"
+msgstr "ত্রুটি"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr "নতà§\81ন à¦\89à¦\87নà§\8dযামà§\8dপ à§«.২ à¦¶à¦¾à¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦\87মà§\8dপà§\8bরà§\8dà¦\9f"
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid "Show stream position"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\85বসà§\8dথান à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ASX চালানোর তালিকা ইম্পোর্ট"
+#: modules/control/rc.c:161
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr "কিছু সময় পর পর স্ট্রীমে বর্তমান অবস্থান দেখানো হবে (সেকেন্ডে)।"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr "Kasenna MediaBase পার্সার"
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "নকল TTY"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
-msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr "QuickTime মিডিয়া লিঙ্ক ইম্পোর্টার"
+#: modules/control/rc.c:165
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr "rc মডিউলকে TTY এর মতো stdin ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে।"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "গুগল ভিডিও চালানোর তালিকা ইম্পোর্টার"
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "UNIX সকেট কমান্ড ইনপুট"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "ডামি ifo ডিমাক্স"
+#: modules/control/rc.c:168
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr "stdin এর পরিবর্তে একটি ইউনিক্স সকেটে কমান্ড গ্রহন করা হবে।"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
-msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr "iTunes মিউজিক লাইব্রেরি ইম্পোর্টার"
+#: modules/control/rc.c:171
+msgid "TCP command input"
+msgstr "TCP কমান্ড ইনপুট"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "পডকাস্ট তথ্য"
+#: modules/control/rc.c:172
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+"stdin এর পরিবর্তে একটি সকেটে কমান্ড গ্রহন করা হবে। যে ঠিকানা এবং পোর্টে ইন্টারফেস "
+"বাইন্ড করা থাকবে আপনি সেগুলো নির্ধারণ করতে পারেন।"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "পডà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦¸à¦¾à¦°à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dষà§\87প"
+#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b DOS à¦\95মানà§\8dড à¦¬à¦\95à§\8dস à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\96à§\8bলা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "পডকাস্ট আকার"
+#: modules/control/rc.c:178
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+"পূর্বনির্ধারিতভাবে rc ইন্টারফেস প্লাগিন একটি ডস কমান্ড বক্স চালু করবে। শান্ত মোড "
+"সক্রিয় করলে কমান্ড বক্সটি আসবে না কিন্তু এটি অত্যন্ত বিরক্তিকর হতে পারে যদি আপনি VLC "
+"বন্ধ করতে চান এবং তখন কোনো ভিডিও উইন্ডো খোলা না থাকে।"
 
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "শাউটকাস্ট"
+#: modules/control/rc.c:185
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
 
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
-msgid "Listeners"
-msgstr "শà§\8dরà§\8bতাà¦\97ন"
+#: modules/control/rc.c:188
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "রিমà§\8bà¦\9f à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স"
 
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
-msgid "Load"
+#: modules/control/rc.c:338
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"রিমোট নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস শুরু করা হয়েছে। সহায়তার জন্য 'সহায়িকা' টাইপ করা হবে।"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr "MPEG টাইমস্ট্যাম্পসমূহ বিশ্বাস করা হবে"
+#: modules/control/rc.c:775
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "অজানা কমান্ড `%s'। সহায়তার জন্য 'সহায়িকা' টাইপ করা হবে।"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
-msgstr ""
-"অবস্থান এবং সময়কার হিসাবের জন্য সাধারনত আমারা MPEG ফাইলের টাইমস্ট্যাম্প ব্যবহার "
-"করি। যদিও মাঝে মাঝে এটি ব্যবহারযোগ্য নাও হতে পারে। বিটার হার থেকে হিসাব করার "
-"জন্য এটি নিষ্ক্রিয় করুন।"
+#: modules/control/rc.c:798
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr "+----[ রিমোট নিয়ন্ত্রন কমান্ডসমূহ ]"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "MPEG-PS ডিমাক্সার"
+#: modules/control/rc.c:800
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr "| XYZ যোগ করা হবে . . . . . . . . . . . . প্লেলিস্ট XYZ যকরা হবেরুন"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: modules/control/rc.c:801
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr "| XYZ এনকিউ করা হবে. . . . . . . . . . . . প্লেলিস্টে XYZ কিউ করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "PVA ডিমাক্সার"
+#: modules/control/rc.c:802
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr "| প্লেলিস্ট . . . . .  প্লেলিস্ট বর্তমান আইটেমগুলো প্রদর্শন করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
-msgstr ""
-"যদি হারের সাথে ইনপুট তাল মিলাতে না পারে তাহলে ডিমাক্সার টাইমস্ট্যাম্পকে এগিয়ে "
-"দেবে।"
+#: modules/control/rc.c:803
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "| চালান . . . . . . . . . . . . . . . . . . স্ট্রীম চালান"
 
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "DV (ডিজিটাল ভিডিও) ডিমাক্সার"
+#: modules/control/rc.c:804
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| বন্ধ . . . . . . . . . . . . . . . . . . স্ট্রীম বন্ধ করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:46
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
-msgstr ""
-"এটি raw ভিডিও স্ট্রিম চালানোর সময়কার কাঙ্খিত ফ্রেমের হার। এর ফর্ম ৩০০০০/১০০১ বা "
-"২৯.৯৭"
+#: modules/control/rc.c:805
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr "| পরবর্তী . . . . . . . . . . . . . .  পরবর্তী প্লেলিস্ট আইটেম"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:50
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "এটি raw ভিডিও স্ট্রিমের প্রস্থ উল্লেখ করে (পিক্সেলে)।"
+#: modules/control/rc.c:806
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr "| পূর্ববর্তী . . . . . . . . . . . . . .  পূর্ববর্তী প্লেলিস্ট আইটেম"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:54
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "এটি raw ভিডিও স্ট্রিমের উচ্চতা উল্লেখ করে (পিক্সেলে)।"
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr "| যান . . . . . . . . . . . . . .  ইনডেক্স আইটেমে যান"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr "ক্রমা কার্যকর করুন (সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন)"
-
-#: modules/demux/rawvid.c:58
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr "ক্রমা কার্যকর করুন। এটি একটি চার ক্যারেক্টার স্ট্রিং।"
+#: modules/control/rc.c:808
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| পুনরাবৃত্ত [চালু|বন্ধ] . . . .  প্লেলিস্ট আইটেম পুনরাবৃত্ত টগল করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
-#: modules/video_filter/canvas.c:53
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
+#: modules/control/rc.c:809
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr "| পুনরাবৃত্তি [চালু|বন্ধ] . . . . . . . . . প্লেলিস্ট পুনরাবৃত্তি টগল করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুপাত (৪:৩, ১৬:৯)। ডিফল্ট হিসেবে বর্গাকৃতির পিক্সেল নেয়া হয়।"
+#: modules/control/rc.c:810
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr "| র‍্যান্ডম [চালু|বন্ধ] . . . . . . .  র‍্যান্ডম অবস্থানের পরিবর্তন টগল করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:66
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Raw ভিডিও ডিমাক্সার"
+#: modules/control/rc.c:811
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "| পরিষ্কার করা হবে . . . . . . . . . . . . . . প্লেলিস্ট পরিষ্ককরা হবেরুন"
 
 
-#: modules/demux/real.c:70
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Real ডিমাক্সার"
+#: modules/control/rc.c:812
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr "| অবস্থা . . . . . . . . . . . বর্তমান প্লেলিস্ট অবস্থা"
 
 
-#: modules/demux/smf.c:43
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "SMF ডিমাক্সার"
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr "| শিরোনাম [X]  . . . . . . বর্তমান আইটেমের শিরোনাম নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
-msgstr ""
-"সকল সাবটাইটেলে একটি বিলম্ব কার্যকর করুন (১/১০ সেকেন্ডে, যেমন ১০০ মনে ১০সেকেন্ড)।"
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr "| শিরোনাম_n  . . . . . . . .  বর্তমান আইটেমের পরবর্তী শিরোনাম"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
-msgstr ""
-"প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যার সাধারন সেটিং উপেক্ষা করা হবে। এটি শুধুমাত্র MicroDVD "
-"এবং SubRIP (SRT) সাবটাইটেলের সাথে কাজ করবে।"
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr "| শিরোনাম_p  . . . . . . . .  বর্তমান আইটেমের পূর্ববর্তী শিরোনাম"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:59
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
-msgstr ""
-"সাবটাইটেল ফরম্যাট কার্যকর করুন। বৈধ মানগুলো হল: \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  এবং \"auto\" (মানে স্বয়ংক্রিয় "
-"সনাক্তকরন, এটি অবশ্যই কাজ করবে)।"
+#: modules/control/rc.c:816
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr "| অধ্যায় [X]  . . . . বর্তমান আইটেমের অধ্যায় নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "টেক্সট সাবটাইটেল পার্সার"
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr "| অধ্যায়_n  . . . . . . . .  বর্তমান আইটেমের পরবর্তী অধ্যায়"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
-msgid "Frames per second"
-msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা"
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr "| অধ্যায়_p  . . . . . . . .  বর্তমান আইটেমের পূর্ববর্তী অধ্যায়"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব"
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr "| খুঁজুন X . . . সেকেন্ডে খুঁজুন, উদহরণস্বরুপ '১২ খুঁজুন'"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "সাবটাইটেল ফরম্যাট"
+#: modules/control/rc.c:821
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr "| বিরতি  . . . . . . . . . . . . . . . .  বিরতি পরিবর্তন করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
-msgstr ""
-"প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যার সাধারন সেটিং উপেক্ষা করা হবে। এটি শুধুমাত্র স্থির মান "
-"ব্যতীত ফ্রেম-বেজড সাবটাইটেল ফরম্যাটকে প্রভাবিত করে।"
+#: modules/control/rc.c:822
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr "| দ্রত সামনে যান  . . . . . . . .  .  সর্বোচ্চ রেটে নির্ধারণ করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
-msgstr ""
-"সাবটাইটেল ফরম্যাট কার্যকর করুন। \"auto\" ব্যবহার করুন, সমর্থিত মানসমূহের সেট "
-"পরিবর্তনীয়।"
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr "| পেছনে যান  . . . . . . . .  .  সর্বনিম্ন রেটে নির্ধারণ করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "সাবটাইটেল (asa ডিমাক্সার)"
+#: modules/control/rc.c:824
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr "| দ্রুততর . . . . . . . . . .  স্ট্রীমের দ্রুততর চালনা"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:98
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "অতিরিক্ত PMT"
+#: modules/control/rc.c:825
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr "| ধীরতর . . . . . . . . . .  স্ট্রীমের ধীরতর চালনা"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:100
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
-"কোনো ব্যবহারকারীকে একটি অতিরিক্ত pmt উল্লেখ করতে দেয় (pmt_pid=pid:stream_type"
-"[,...])।"
+#: modules/control/rc.c:826
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr "| সাধারন . . . . . . . . . .  স্ট্রীমের সাধারন চালনা"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr "ES এর আইডি PID তে সেট করুন"
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
+msgstr "| ফ্রেম. . . . . . . . . .  ফ্রেমের পর ফ্রেম চালানো হবে"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:103
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
-msgstr ""
-"ভিএলসি দ্বারা হ্যান্ডলকৃত সকল প্রাথমিক স্ট্রিমের অভ্যন্তরীন আইডিকে ১, ২, ৩, ইত্যাদির "
-"পরিবর্তে TS স্ট্রিমের মধ্যে PID এর একই মানে সেট করুন। '#duplicate{..., select="
-"\"es=<pid>\"}' করা সুবিধাজনক।"
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "| f [চালু|বন্ধ] . . . . . . . . . . . . পূর্নপর্দা পরিবর্তন করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:108
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "দ্রুত udp স্ট্রিমিং"
+#: modules/control/rc.c:829
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr "| তথ্য . . . . .  বর্তমান স্ট্রীম সম্পর্কে তথ্য"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr ""
-"udp এর মাধ্যমে উল্লেখিত আইপি:পোর্ট এ TS প্রেরন করে (নিশ্চিত হয়ে নিন আপনি কি করছেন)"
-"।"
+#: modules/control/rc.c:830
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr "| পরিসংখ্যান  . . . . . . . .  পরিসংখ্যান প্রদর্শন করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "MTU for out mode"
-msgstr "আউট মোডের জন্য MTU"
+#: modules/control/rc.c:831
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr "| get_time . . স্ট্রীমের শুরু থেকে যত সেকেন্ড অতিবাহিত হয়েছে"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "MTU for out mode."
-msgstr "আউট মোডের জন্য MTU ।"
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr "| is_playing . . . .  যদি কোনো স্ট্রীম চলে তাহলে ১, অন্যথায় ০"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "CSA ck"
-msgstr "CSA ck"
+#: modules/control/rc.c:833
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr "| get_title . . . . .  বর্তমান স্ট্রীমের শিরোনাম"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr "CSA এনক্রিপশন এলগরিদমের জন্য নিয়ন্ত্র শব্দ"
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr "| get_length . . . .  বর্তমান স্ট্রীমের দৈর্ঘ্য"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "দ্বিতীয় CSA কী (key)"
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr "| ভলিউম [X] . . . . . . . . . .  অডিও ভলিউম নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
-msgstr ""
-"জোড় CSA এনক্রিপশন কী। এটি অবশ্যই একটি ১৬ ক্যারেক্টার স্ট্রিং হতে হবে (৮ "
-"হেক্সাডেসিমাল বাইট)।"
+#: modules/control/rc.c:837
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr "| volup [X]  . . . . . . .  অডিও ভলিউম X ধাপ বাড়ান"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:122
-msgid "Silent mode"
-msgstr "নিঃশব্দ মোড"
+#: modules/control/rc.c:838
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr "| volup [X]  . . . . . . .  অডিও ভলিউম X ধাপ কমান"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:123
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr "এনক্রিপ্ট করা PES এ নালিশ করা হবে না।"
+#: modules/control/rc.c:839
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . .  অডিও ডিভাইস নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "CAPMT সিস্টেম আইডি"
+#: modules/control/rc.c:840
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . .  অডিও চ্যানেল নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:126
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr "CAM এ শুধুমাত্র এই SysID থেকে ডেসক্রিপ্টর ফরওয়ার্ড করা হবে।"
+#: modules/control/rc.c:841
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . অডিও ট্র্যাক নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr "ডিক্রিপ্ট করার প্যাকেটের আকার (বাইটে)"
+#: modules/control/rc.c:842
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . ভিডিও ট্র্যাক নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:129
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
-msgstr ""
-"ডিক্রিপ্ট করার TS প্যাকেটের আকার উল্লেখ করুন। ডিক্রিপশন রুটিন ডিক্রিপ্ট করার পূর্বে মান "
-"থেকে TS-হেডার বাদ দিয়ে দেয়।"
+#: modules/control/rc.c:843
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr "| vratio [X]  . . . . . . . ভিডিও অ্যাসপেক্ট অনুপাত নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:133
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "ডাম্পের ফাইলের নাম"
+#: modules/control/rc.c:844
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  ভিডিও ক্রপ নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:134
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr "TS যেখানে ডাম্প করতে হবে সেই ফাইলের নাম উল্লেখ করুন।"
+#: modules/control/rc.c:845
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  ভিডিও জুম নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:136
-msgid "Append"
-msgstr "যোগ করুন"
+#: modules/control/rc.c:846
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . ভিডিওর স্ন্যাপশট নিন"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
-"যদি ফাইল উপস্থিত থাকে এবং এই বিকল্পটি নির্বাচন করা হয়, তাহলে উপস্থিত ফাইলটি "
-"ওভাররাইট করা হবে না।"
+#: modules/control/rc.c:847
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . সাবটাইটেল ট্র্যাক নির্ধারণ করা হবে/পড়ুন"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:141
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "বাফার আকার ডাম্প করুন"
+#: modules/control/rc.c:848
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr "| কী [হট কী'র নাম] . . . . . . হট কী চাপা সিমুলেট করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:143
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
-"প্যকেটের একটি ইন্টিজার সংখ্যা পড়ার এবং লেখার জন্য বাফারের আকার টুইক করুন। এখানে "
-"বাফারের আকার উল্লেখ করুন এবং প্যাকেটের সংখ্যা উল্লেখ করবেন না।"
+#: modules/control/rc.c:849
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr "| মেনু . . [চালু|বন্ধ|উপর|নিচে|বাম|ডান|নির্বাচন] মেনু ব্যবহার করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:147
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MPEG ট্রান্সপোর্ট স্ট্রিম ডিমাক্সার"
+#: modules/control/rc.c:854
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr "| @name marq-marquee  STRING  . . ভিডিওর স্ট্রিং ওভারলে করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
-msgid "Teletext"
-msgstr "টেলিটেক্সট"
+#: modules/control/rc.c:855
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .বাম থেকে অফসেট করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:178
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল"
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . উপর থেকে অফসেট করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "টেলিটেক্সট: অতিরিক্ত তথ্য"
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr "| @name marq-position #. . .  .আপেক্ষিক অবস্থান নিয়ন্ত্রণ"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "টেলিটেক্সট: প্রোগ্রাম সিডিউল"
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . ফন্ট কালার, RGB"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "DVB সাবটাইটেল: হিয়ারিং ইমপেয়ার্ড"
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . জড়তা"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3422
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "DVB সাবটাইটেল: হিয়ারিং ইমপেয়ার্ড"
+#: modules/control/rc.c:860
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . টাইমআউট, মিলিসেকেন্ডে"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
-msgid "clean effects"
-msgstr "এফেক্ট পরিষ্কার করুন"
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . ফন্টের সাইজ, পিক্সেলে"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
-msgid "hearing impaired"
-msgstr "হিয়ারিং ইমপেয়ার্ড"
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr "| @name logo-file STRING . . .ওভারলে ফাইল পাথ/নাম"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr "ভিজুয়াল ইম্পেয়ার্ড কমেন্টারী"
+#: modules/control/rc.c:864
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .বাম থেকে অফসেট করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/tta.c:45
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "TTA ডিমাক্সার"
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . উপর থেকে অফসেট করা হবে"
 
 
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
-msgstr "TY"
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . সম্পর্কিত অবস্থান"
 
 
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "TY স্ট্রিম অডিও/ভিডিও ডিমাক্স"
+#: modules/control/rc.c:867
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .স্বচ্ছতা"
 
 
-#: modules/demux/ty.c:771
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr "ক্লোজড ক্যাপশন ১"
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . আলফা"
 
 
-#: modules/demux/ty.c:772
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr "ক্লোজড ক্যাপশন ২"
+#: modules/control/rc.c:870
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .উচ্চতা"
 
 
-#: modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr "ক্লোজড ক্যাপশন ৩"
+#: modules/control/rc.c:871
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . প্রস্থ"
 
 
-#: modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr "ক্লোজড ক্যাপশন ৪"
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .উপর বাম কোনায় অবস্থান"
 
 
-#: modules/demux/vc1.c:44
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "VC-1 স্ট্রিমের জন্য প্রয়োজনীয় ফ্রেমের হার।"
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .উপর বাম কোনায় অবস্থান"
 
 
-#: modules/demux/vc1.c:50
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "VC1 ভিডিও ডিমাক্সার"
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . অফসেটের তালিকা"
 
 
-#: modules/demux/vobsub.c:53
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Vobsub সাবটাইটেল পার্সার"
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .মোজাইক সাজানো"
 
 
-#: modules/demux/voc.c:46
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "VOC ডিমাক্সার"
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . উল্লম্ব সীমানা"
 
 
-#: modules/demux/wav.c:45
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV ডিমাক্সার"
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . অনুভূমিক সীমানা"
 
 
-#: modules/demux/xa.c:45
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "XA ডিমাক্সার"
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr "| @name mosaic-position {০=স্বয়ংক্রিয়,১=নির্দিষ্ট} . . . .অবস্থান"
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "ডিভিডি মেনু ব্যবহার করুন"
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .সারি সংখ্যা"
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS স্ট্যান্ডার্ড API ইন্টারফেস"
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .কলাম সংখ্যা"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "সকল সাব-ফোল্ডার থেকেও ফাইল খোলা হবে কি?"
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . ছবির ক্রম"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
-#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
-#: modules/gui/macosx/open.m:1156
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-msgid "Open"
-msgstr "খুলুন"
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .দৃশ্যমান অনুপাত"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "পছন্দসমূহ..."
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . এই সহয়তা বার্তা"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
-msgid "Messages"
-msgstr "বার্তাসমূহ"
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . একটি তুলনামূলক দীর্ঘ বার্তা"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
-#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
-msgid "Open File"
-msgstr "ফাইল খুলুন"
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr "| logout . . . . . . .  প্রস্থান (যদি সকেট সংযোগে থাকে)"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "ডিস্ক খুলুন"
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ভিএলসি থেকে প্রস্থান"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "সাবটাইটেল খুলুন"
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "+----[ সহায়িকার সমাপ্তি ]"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-msgid "About"
-msgstr "পরিচিতি"
+#: modules/control/rc.c:1016
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr "সামনে যাওয়ার জন্য 'মেনু নির্বাচন' বা 'বিরতি' চাপুন।"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Prev Title"
-msgstr "পূর্ববর্তী শিরোনাম"
+#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
+#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
+#: modules/control/rc.c:1811
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr "সামনে যাওয়ার জন্য 'মেনু নির্বাচন' বা 'বিরতি' চাপুন।"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Next Title"
-msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম"
+#: modules/control/rc.c:1333
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr "সমসà§\8dযা: â\80\8d`goto' à¦\8fর à¦¶à§\81নà§\8dযà§\87র à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦¬à§\9c à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\86রà§\8dà¦\97à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-msgid "Go to Title"
-msgstr "শিরোনামে যান"
+#: modules/control/rc.c:1344
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "প্লেলিস্টে মাত্র %d টি উপাদান আছে"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "à¦\85ধà§\8dযাà§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr "à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87 à¦¨à¦¿à¦®à§\8dনà§\87র à¦¯à§\87à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\8dযারামিà¦\9fার à¦ªà§\8dরদান à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87:"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-msgid "Speed"
-msgstr "গতি"
+#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "+-[ইনকামিং]"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
-msgid "Window"
-msgstr "উইন্ডো"
+#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| ইনপুট বাইট পড়া হয়েছে : %8.0f KiB"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
-msgid "OK"
-msgstr "ঠিক আছে"
+#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ইনপুট বিটরেট    :   %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার: মিডিয়া ফাইল খুলুন"
+#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| ডিমাক্স বাইট পড়া হয়েছে : %8.0f KiB"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার: সাবটাইটেল ফাইল খুলুন"
+#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ডিমাক্স বিটরেট    :   %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
 
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "চালানোর জন্য ফাইল ড্রপ করুন"
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5i"
+msgstr "| ডিমাক্স ক্ষতিগ্রস্ত  :    %5i"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "চালানোর তালিকা"
+# discontinuous
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5i"
+msgstr "| সান্তরতা  :    %5i"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "বন্ধ করুন"
+#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "+-[ভিডিও ডিকোডিং]"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
-msgid "Edit"
-msgstr "সম্পাদনা করুন"
+#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5i"
+msgstr "| ভিডিও ডিকোড করা হয়েছে    :    %5i"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
-msgid "Select All"
-msgstr "সকল নির্বাচন করুন"
+#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5i"
+msgstr "| ফ্রেম প্রদর্শন করা হয়েছে :    %5i"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "কিছু নির্বাচন করা হবে না"
+#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5i"
+msgstr "| হারিয়ে যাওয়া ফ্রেম      :    %5i"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "উল্টো সাজানো হবে"
+#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "+-[অডিও ডিকোডিং]"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "নাম অনুসারে সাজানো হবে"
+#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5i"
+msgstr "| অডিও ডিকোড করা হয়েছে    :    %5i"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "পাথ অনুসারে সাজানো হবে"
+#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5i"
+msgstr "| বাফার চালানো হয়েছে   :    %5i"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "উল্টোপাল্টাভাবে"
+#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5i"
+msgstr "| বাফার হারিয়ে গিয়েছে     :    %5i"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-msgid "Remove"
-msgstr "অপসারন করুন"
+#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "+-[স্ট্রীমিং]"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "সকল অপসারন করুন"
+#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5i"
+msgstr "| প্যাকেট পাঠানো হয়েছে     :    %5i"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "প্রদর্শন"
+#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr "| বাইট পাঠানো হয়েছে       : %8.0f KiB"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "পাথ"
+#: modules/control/rc.c:1907
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| প্রেরনের বিটরেট  :   %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
+#: modules/control/signals.c:37
+msgid "Signals"
+msgstr "সিগন্যাল"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "কার্যকর করুন"
+#: modules/control/signals.c:40
+msgid "POSIX signals handling interface"
+msgstr "POSIX সিগন্যাল হ্যান্ডলিং ইন্টারফেস"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-msgid "Save"
-msgstr "সংরক্ষন"
+#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
+msgid "Host"
+msgstr "হোস্ট"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "ডিফল্টসমূহ"
+#: modules/control/telnet.c:73
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+"এই হোস্টে ইন্টারফেস শুনবে। ডিফল্টভাবে এটি সকল নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসেই (0.0.0.0) "
+"শুনবে। আপনি যদি চান যে এই ইন্টারফেসটি শুধুমাত্র স্থানীয় মেশিনে উপস্থিত থাকবে, তাহলে "
+"\"127.0.0.1\" প্রবেশ করান।"
+
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
+#: modules/stream_out/rtp.c:112
+msgid "Port"
+msgstr "পোর্ট"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/control/telnet.c:78
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr "ইন্টারফেস এই TCP পোর্টে শুনবে। পূর্বনির্ধারিত হলো ৪২১২।"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "৫০%"
+#: modules/control/telnet.c:82
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
+"এই ইন্টারফেসর প্রতিরক্ষার জন্য একটি একক অ্যাডমিনিস্ট্রেটর পাসওয়ার্ড ব্যবহৃত হয়। "
+"পূর্বনির্ধারিত মান হলো \"অ্যাডমিন\"।"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "১০০%"
+#: modules/control/telnet.c:96
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "VLM রিমোট কন্ট্রোল ইন্টারফেস"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "২০০%"
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AIFF ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "উলম্ব সিনক্রোনাইজেশন"
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "ASF v1.0 ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "সঠিক অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
+#: modules/demux/asf/asf.c:178
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr "ASF স্ট্রীম ডিমাক্স করা যায়নি"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "উপরে স্থির থাকবে"
+#: modules/demux/asf/asf.c:179
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr "VLC ASF হেডার লোড করতে ব্যর্থ।"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "স্ক্রিন শট নিন"
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "ফ্রেম বাফার ডিভাইস"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "FFmpeg ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "রেন্ডারিং এর জন্য ব্যবহৃত ফ্রেমবাফার যন্ত্র (সাধারনত /dev/fb0)।"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+msgid "Avformat"
+msgstr "Avformat"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "ভিডিও অ্যাপেক্ট অনুপাত"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "FFmpeg মাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "ভিডিও ছবির অ্যাসপেক্ট অনুপাত (৪:৩, ১৬:৯)। ডিফল্ট হল বর্গাকৃতির পিক্সেল।"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "Ffmpeg মাক্স"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:111
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr "ওভারলে ফ্রেমবাফারে ব্যবহারের জন্য ছবির ফাইলের নাম।"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "ffmpeg মাক্সারের ব্যবহার কার্যকর করা হবে।"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "à¦\9bবির à¦¸à§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা"
+#: modules/demux/avi/avi.c:49
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলিভ à¦ªà¦¦à§\8dধতি à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:114
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "ইন্টারলিভ পদ্ধতি কার্যকর করা হবে।"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
+msgid "Force index creation"
+msgstr "সূচি তৈরি কার্যকর করা হবে"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ব্লেন্ডিং-এ ব্যবহৃত নতুন ছবির স্বচ্ছতার মান। ডিফল্টভাবে এটি পূর্ণ জড়-তে সেট করা থাকে। "
-"(পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ জড়তার জন্য ২৫৫)"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
-#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
-msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+"AVI ফাইলের জন্য একটি সূচী তৈরি করা হবে। আপনার AVI ফাইলটি নষ্ট হয়ে গেলে বা "
+"অসম্পূর্ণ থাকলে (খোঁজার যোগ্য নয়) এটি ব্যবহকরা হবেরুন।"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:119
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr "à¦\93ভারলà§\87 à¦«à§\8dরà§\87মবাফারà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f।"
+#: modules/demux/avi/avi.c:62
+msgid "Ask for action"
+msgstr "à¦\95াà¦\9cà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9cিà¦\9cà§\8dà¦\9eাসা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X স্থানাঙ্ক"
+#: modules/demux/avi/avi.c:63
+msgid "Always fix"
+msgstr "সবসময় মেরামত করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:122
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦\9bবির X à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95"
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
+msgid "Never fix"
+msgstr "à¦\95à¦\96নà§\8b à¦®à§\87রামত à¦\95রবà§\87ন à¦¨à¦¾"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y স্থানাঙ্ক"
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:125
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "রেন্ডার করা ছবির Y স্থানাঙ্ক"
+#: modules/demux/avi/avi.c:639
+msgid "AVI Index"
+msgstr "AVI ইনডেক্স"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:129
+#: modules/demux/avi/avi.c:640
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to fix it?\n"
+"\n"
+"This might take a long time."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"আপনি ওভারলে এর ওপর ছবির অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, ২=ডানে, "
-"৪=উপরে, ৮=নিচে; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
+"এই AVI ফাইলটি ভাঙ্গা। খোঁজ করা ঠিক মত কাজ করবে না।\n"
+"আপনি কি এটি ঠিক করার চেষ্টা করতে চান?\n"
+"\n"
+"এতে অনেক সময় লাগতে পারে।"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr "জড়তা"
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
+msgid "Repair"
+msgstr "ঠিক করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr "ওভারলে টেক্সটের জড়তা (স্বচ্ছতার বিপরীত)। ০ = স্বচ্ছ, ২৫৫ = সম্পূর্ণ জড়।"
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
+msgid "Don't repair"
+msgstr "ঠিক করা হবে না"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "ফন্টের আকার, পিক্সেলে"
+#: modules/demux/avi/avi.c:2336
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "AVI ইনডেক্স মেরামত করা হচ্ছে..."
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "ফন্টের আকার, পিক্সেলে। ডিফল্ট হল -১ (ডিফল্ট ফন্ট সাইজ ব্যবহার করুন)।"
+#: modules/demux/cdg.c:43
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "CDG ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
-"ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা টেক্সটের রং। এটি অবশ্যই হেক্সাডেসিমাল হতে হবে (HTML রংএর "
-"মত)। প্রথম দুটি ক্যারেক্টার লাল, তারপর সবুজ, তারপর নীলের জন্য। #000000 = কালো, "
-"#FF0000 = লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল+সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Dump filename"
+msgstr "ফাইলের নাম ডাম্প করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:147
-msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr "à¦\93ভারলà§\87 à¦«à§\8dরà§\87মবাফার à¦ªà¦°à¦¿à¦·à§\8dà¦\95ার à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦¯à§\87à¦\96ানà§\87 à¦\85শà§\8bধিত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦¡à¦¾à¦®à§\8dপ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
-msgstr ""
-"ওভারলে সম্পূর্ণভাবে স্বচ্ছ করার মাধ্যমে প্রদর্শিত ওভারলে ছবি পরিষ্কার করা হয়েছে। পূর্বে "
-"রেন্ডার করা সকল ছবি এবং টেক্সট ক্যাশ থেকে মুছে ফেলা হবে।"
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "উপস্থিত ফাইলে যোগ করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:152
-msgid "Render text or image"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦¬à¦¾ à¦\9bবি à¦°à§\87নà§\8dডার à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr "যদি à¦«à¦¾à¦\87লà¦\9fি à¦¬à¦°à§\8dতমানà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, à¦¤à¦¾à¦¹à¦²à§\87 à¦\8fà¦\9fির à¦\89পরিলà§\87à¦\96ন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾à¥¤"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\93ভারলà§\87 à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à§\87 à¦\9bবি à¦¬à¦¾ à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦°à§\87নà§\8dডার à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
+msgid "File dumper"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦¡à¦¾à¦®à§\8dপ"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:156
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "ওভারলে ফ্রেমবাফারের প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr "dts-কে যে মানের সাথে মানানসই করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
-msgstr "সকল রেন্ডার করা ছবি এবং টেক্সট ওভারলে ফ্রেমবাফারে প্রদর্শন করা হবে।"
+#: modules/demux/dirac.c:54
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "Dirac ভিডিও ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:203
-msgid "Font"
-msgstr "ফন্ট"
+#: modules/demux/flac.c:49
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "FLAC ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:212
-msgid "Commands"
-msgstr "কমান্ড"
+#: modules/demux/gme.cpp:55
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr "GME ডিমাক্সার (Game_Music_Emu)"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:217
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "à¦\9cিà¦\8fনà¦\87à¦\89/লিনাà¦\95à§\8dস à¦\93à¦\8fসডি/à¦\93ভারলà§\87 à¦«à§\8dরà§\87মবাফার à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স"
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
+msgid "Closed captions"
+msgstr "à¦\95à§\8dলà§\8bà¦\9cড à¦\95à§\8dযাপশন"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "ভিà¦\8fলসি à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦ªà§\8dলà§\87à§\9fার à¦ªà¦°à¦¿à¦\9aিতি"
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦­à¦¿à¦¤à§\8dতিà¦\95 à¦\85ডিà¦\93 à¦¬à¦¿à¦¬à¦°à¦¨"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:90
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "%s দ্বারা কম্পাইলকৃত"
+#: modules/demux/kate_categories.c:43
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Karaoke"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:98
-msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr "ভিà¦\8fলসি à¦\86পনার à¦\95াà¦\9bà§\87 à¦\8fনà§\87à¦\9bà§\87:"
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
+msgid "Ticker text"
+msgstr "à¦\9fিà¦\95ার à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "License"
-msgstr "লাইসেন্স"
+#: modules/demux/kate_categories.c:45
+msgid "Active regions"
+msgstr "সক্রিয় এলাকা"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:184
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "ভিà¦\8fলসি à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦ªà§\8dলà§\87à§\9fার à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fতা"
+#: modules/demux/kate_categories.c:46
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "সিমà§\8dযানà§\8dà¦\9fিà¦\95 à¦\85à§\8dযনà§\8bà¦\9fà§\87শন"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
-msgid "Index"
-msgstr "সূচী"
+#: modules/demux/kate_categories.c:48
+msgid "Transcript"
+msgstr "প্রতিলিপি"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95"
+#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+msgid "Lyrics"
+msgstr "à¦\97ানà§\87র à¦\95থা"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-msgid "Add"
-msgstr "যোগ করুন"
+#: modules/demux/kate_categories.c:50
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr "ভাষাতত্ত্ব সংক্রান্ত মার্কআপ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
-msgid "Clear"
-msgstr "পরিষ্কার করুন"
+#: modules/demux/kate_categories.c:51
+msgid "Cue points"
+msgstr "কিউ বিন্দু"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/video_filter/extract.c:76
-msgid "Extract"
-msgstr "এক্সট্রাক্ট করুন"
+#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "সাবটাইটেল (চিত্র)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
-msgid "Time"
-msgstr "সময়"
+#: modules/demux/kate_categories.c:60
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "স্লাইড (টেক্সট)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
-msgid "Untitled"
-msgstr "শিরà§\8bনামহà§\80ন"
+#: modules/demux/kate_categories.c:61
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "সà§\8dলাà¦\87ড (à¦\9aিতà§\8dর)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-msgid "No input"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¨à§\87à¦\87"
+#: modules/demux/kate_categories.c:73
+msgid "Unknown category"
+msgstr "à¦\85à¦\9cানা à¦¬à¦¿à¦­à¦¾à¦\97"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+#: modules/demux/live555.cpp:77
 msgid ""
 msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9fনি। à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦\95াà¦\9c à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9aলতà§\87 à¦¬à¦¾ à¦¬à¦¿à¦°à¦¤à¦¿à¦¤à§\87 "
-"থাà¦\95তে হবে।"
+"à¦\8fর à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦\86পনি RTSP à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 à¦®à¦¾à¦¨ à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন। "
+"à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¾à¦¨à¦\9fি à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dড à¦\8fà¦\95à¦\95à§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রতে হবে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-msgid "Input has changed"
-msgstr "ইনপুট পরিবর্তন করা হয়েছে"
+#: modules/demux/live555.cpp:80
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr "Kasenna RTSP আঞ্চলিক ভাষা"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+#: modules/demux/live555.cpp:81
 msgid ""
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ইনপুট পরিবর্তিত হয়েছে, বুকমার্ক সংরক্ষন করতে ব্যর্থ। একই ইনপুট রাখা নিশ্চিত করার জন্য "
-"বুকমার্ক সম্পাদনা করার সময় প্লেব্যাক \"বিরতি\" এর মাধ্যমে থামানো হচ্ছে।"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "অবৈধ নির্বাচন"
+"Kasenna সার্ভার RTSP এর একটি পুরাতন এবং অনাদর্শ ডায়লেক্ট ব্যবহার করে। VLC "
+"যোগাযোগের জন্য এই ডায়লেক্ট চেষ্টা করবে, এই মোডে আপনি সাধারন RTSP সার্ভারের সাথে "
+"সংযোগ করতে পারবেন না।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "দুটি বুকমার্ক নির্বাচিত করতে হবে।"
+#: modules/demux/live555.cpp:85
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr "WMServer RTSP ডায়ালেক্ট"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-msgid "No input found"
-msgstr "কোনো ইনপুট পাওয়া যায়নি"
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+msgid ""
+"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+"WMServer, RTSP'র একটি অনাদর্শ ডায়ালেক্ট ব্যবহার করে। এই প্যারামিটারটি নির্বাচন "
+"করলে, এটি VLC-কে RFC 2326 গাইডলাইনের বিপরীত কিছু অপশন অনুমান করতে বলবে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "বুকমার্ক কাজ করার জন্য় স্ট্রিমটিকে অবশ্যই চালাতে বা বিরতিতে থাকতে হবে।"
+#: modules/demux/live555.cpp:90
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "RTSP ব্যবহারকারীর নাম"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "সময়ে যাওয়া হবে"
+#: modules/demux/live555.cpp:91
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+"URL-এ কোনো ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা না থাকলে, সংযোগের জন্য "
+"ব্যবহারকারীর নাম নির্ধারণ করে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:85
-msgid "sec."
-msgstr "সেকেন্ড"
+#: modules/demux/live555.cpp:93
+msgid "RTSP password"
+msgstr "RTSP পাসওয়ার্ড"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:86
-msgid "Jump to time"
-msgstr "সময়ে যাওয়া হবে"
+#: modules/demux/live555.cpp:94
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+"URL-এ কোনো ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা না থাকলে, সংযোগের জন্য "
+"পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227
-msgid "Random On"
-msgstr "উল্টোপাল্টা চালু"
+#: modules/demux/live555.cpp:98
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "RTP/RTSP/SDP ডিমাক্সার (Live555 ব্যবহার করে)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:232
-msgid "Random Off"
-msgstr "উল্টোপাল্টা বন্ধ"
+#: modules/demux/live555.cpp:108
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "RTSP/RTP এক্সেস এবং ডিমাক্স"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
-msgid "Repeat One"
-msgstr "একটি রিপিট করা হবে"
+#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTSP (TCP) এর উপরে RTP ব্যবহার করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
-msgid "Repeat All"
-msgstr "সকল রিপিট করা হবে"
+#: modules/demux/live555.cpp:121
+msgid "Client port"
+msgstr "ক্লায়েন্ট পোর্ট"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
-#: modules/gui/macosx/controls.m:383
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "রিপিট বন্ধ"
+#: modules/demux/live555.cpp:122
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr "সেশনের RTP সোর্সের জন্য যে পোর্ট ব্যবহার করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
-msgid "Half Size"
-msgstr "অর্ধেক আকার"
+#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr "RTSP এর মাধ্যমে মাল্টিকাস্ট RTP বাধ্য করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
-msgid "Normal Size"
-msgstr "সাধারন আকার"
+#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr "HTTP এর উপর RTSP এবং RTP টানেল করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
-msgid "Double Size"
-msgstr "দ্বিগুন আকার"
+#: modules/demux/live555.cpp:132
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP টানেল পোর্ট"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
-msgid "Float on Top"
-msgstr "উপরে ভাসবে"
+#: modules/demux/live555.cpp:133
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr "HTTP এর উপর RTSP/RTP টানেল করার জন্য যে পোর্ট ব্যবহার করা হবে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "পর্দার মাপ অনুসারে"
+#: modules/demux/live555.cpp:603
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "RTSP প্রমাণীকরণ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
-msgid "Open File..."
-msgstr "ফাইল খুলুন..."
+#: modules/demux/live555.cpp:604
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি বৈধ লগইন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
-msgid "Step Forward"
-msgstr "সামনে স্টেপ"
+#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
-msgid "Step Backward"
-msgstr "পেছনে স্টেপ"
+#: modules/demux/mjpeg.c:46
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+"এটি কোনো ফাইল থেকে MJPEG চালানোর সময় কাঙ্খিত ফ্রেমের রেট। একটি লাইভ স্ট্রীমের "
+"(ক্যামেরা থেকে) জন্য ০ (এটি পূর্নির্ধারিত মান) ব্যবহার করা হবে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
-msgid "Rewind"
-msgstr "পেছনে যান"
+#: modules/demux/mjpeg.c:52
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "M-JPEG ক্যামেরা ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "সামনে যান"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "---  DVD মেনু"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
-msgid "2 Pass"
-msgstr "২ à¦ªà¦¾à¦¸"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+msgid "First Played"
+msgstr "পà§\8dরথমà§\87 à¦\9aালানà§\8b"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr "à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦¦à§\81বার à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦ªà§\8dরভাবà¦\9fি à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষাà¦\95à§\83ত à¦­à¦¾à¦²à§\8b à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+msgid "Video Manager"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦®à§\8dযানà§\87à¦\9cার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr "ইকুয়ালাইজার সক্রিয় করুন। ব্যান্ড ম্যানুয়ালী বা প্রিসেট অনুযায়ী সেট করা যায়।"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- শিরোনাম"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
-msgid "Preamp"
-msgstr "প্রিঅ্যাম্প"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Matroska স্ট্রীম ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
-msgid "Extended controls"
-msgstr "বরà§\8dধিত à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "à¦\95à§\8dরমà¦\95à§\83ত à¦\85ধà§\8dযাà§\9fসমà§\82হ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Shows more information about the available video filters."
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লà§\8b à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 à¦\86রà§\8b à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রে।"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr "সà§\87à¦\97মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96িত à¦\95à§\8dরম à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦\85ধà§\8dযাà§\9fà¦\97à§\81লà§\8b à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬ে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
-msgid "Wave"
-msgstr "তরà¦\99à§\8dà¦\97"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "à¦\85ধà§\8dযাà§\9f à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95সমà§\82হ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
-msgid "Ripple"
-msgstr "রিপল"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr "à¦\85à¦\82শà§\87 à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦\85ধà§\8dযাà§\9fà§\87র à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95সমà§\82হ à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psychedelic"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "প্রিলোড ডিরেক্টরি"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
-#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
-msgid "Gradient"
-msgstr "গ্রেডিয়েন্ট"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
+"একই ডিরেক্টরির একই ফ্যামিলি থেকে matroska ফাইলসমূহ প্রিলোড করা হবে (ভাঙ্গা ফাইলের "
+"জন্য ভালো নয়)।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
-msgid "General editing filters"
-msgstr "সাধারণ à¦¸à¦®à§\8dপাদনা à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr "সমà§\9fà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦¶à¦¤à¦¾à¦\82শà§\87র à¦\89পর à¦­à¦¿à¦¤à§\8dতি à¦\95রà§\87 à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9cা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "বিà¦\95à§\83তি à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr "সমà§\9fà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦¶à¦¤à¦¾à¦\82শà§\87র à¦\89পর à¦­à¦¿à¦¤à§\8dতি à¦\95রà§\87 à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9cা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-msgid "Blur"
-msgstr "বà§\8dলার"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "ডামি à¦\89পাদানসমà§\82হ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "à¦\9bবিতà§\87 à¦\97তি à¦¬à§\8dলারিà¦\82 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr "à¦\85à¦\9cানা EBML à¦\89পাদানসমà§\82হ à¦ªà§\9cà§\87 à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à¦¬à§\87 (ভাà¦\99à§\8dà¦\97া à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦­à¦¾à¦²à§\8b à¦¨à§\9f)।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\95à§\9fà§\87à¦\95à¦\9fি à¦\85নà§\81লিপি à¦¤à§\88রি à¦\95রà§\87"
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "নà§\9fà§\87à¦\9c à¦¹à§\8dরাস à¦\95রার à¦\8fলà¦\97রিদম à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-msgid "Image cropping"
-msgstr "à¦\9bবি à¦\95à§\8dরপিà¦\82"
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "রিভারবারà§\87শন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "à¦\9bবির à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত à¦\85à¦\82শ à¦\95à§\8dরপ à¦\95রà§\87"
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "রিভারবারà§\87শন à¦¸à§\8dতর (০ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§§à§¦à§¦, à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨ à¦¹à¦²à§\8b à§¦)।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
-msgid "Invert colors"
-msgstr "রং উল্টানো হবে"
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+"রিভারবারেশন বিলম্ব, মিলিসেকেন্ডে। সাধারন মানগুলো ৪০ থেকে ২০০ মিলিসেকেন্ড পর্যন্ত।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "à¦\9bবির à¦°à¦\82 à¦\89লà§\8dà¦\9fানà§\8b হবে"
+#: modules/demux/mod.c:60
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "মà§\87à¦\97াবà§\8dযাà¦\9c à¦®à§\8bড à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Transformation"
-msgstr "রà§\81পানà§\8dতরà¦\95রন"
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "মà§\87à¦\97াবà§\8dযাà¦\9c à¦®à§\8bড à¦¸à§\8dতর (০ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§§à§¦à§¦, à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨ à¦¹à¦²à§\8b à§¦)।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "ছবি ঘোরায় বা উল্টো করে"
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
+"মেগাব্যাজ মোড কাটঅফ কম্পাঙ্ক, হার্জে। এটি সর্বোচ্চ কম্পাঙ্ক যার জন্য মেগাব্যাজ প্রভাব "
+"কার্যকর করা হবে। বৈধ মানগুলি ১০ থেকে ১০০ হার্জ পর্যন্ত।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারাà¦\85à§\8dযাà¦\95à¦\9fিভ à¦\9cà§\81ম"
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "পারিপারà§\8dশà§\8dবিà¦\95 à¦ªà§\8dরভাব à¦¸à§\8dতর (০ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§§à§¦à§¦, à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨ à¦¹à¦²à§\8b à§¦)।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নà§\8dà¦\9fারাà¦\85à§\8dযাà¦\95à¦\9fিভ à¦\9cà§\81ম à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87"
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr "পারিপারà§\8dশà§\8dবিà¦\95 à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব, à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87। à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦¨ à¦®à¦¾à¦¨ à¦¹à¦²à§\8b à§« à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§ªà§¦ à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dড।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "ভলিউম নর্মালাইজেশন"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "অডিও আউটপুটকে একটি পূর্বনির্ধারিত মানের ওপরে যাওয়া থেকে বিরত রাখে।"
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "MOD ডিমাক্সার (libmodplug)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "হà§\87ডফà§\8bন à¦­à¦¾à¦°à§\8dà¦\9aà§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cà§\87শন"
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
+msgstr "রিভারà§\8dব"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr "হà§\87ডফà§\8bন à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à¦¾à¦°à¦¾à¦\89নà§\8dড à¦¸à¦¾à¦\89নà§\8dড à¦ªà§\8dরভাব à¦¨à¦\95ল à¦\95রà§\87।"
+#: modules/demux/mod.c:84
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "রিভারà§\8dবারà§\87শন à¦¸à§\8dতর"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
-msgid "Maximum level"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦²à§\87ভà§\87ল"
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "রিভারà§\8dবারà§\87শন à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦°à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8bর à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass"
+msgstr "মà§\87à¦\97া à¦¬à§\8dযাà¦\9c"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "à¦\85পাà¦\95নà§\87স"
+#: modules/demux/mod.c:91
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "মà§\87à¦\97া à¦¬à§\8dযাà¦\9c à¦¸à§\8dতর"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "à¦\9bবি à¦¸à¦®à¦¨à§\8dবà§\9f à¦¸à¦¾à¦§à¦¨ à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "মà§\87à¦\97া à¦¬à§\8dযাà¦\9c à¦\95াà¦\9fà¦\85ফ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
-msgid "Video Filter"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround"
+msgstr "পারিপারà§\8dশà§\8dবিà¦\95"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/demux/mod.c:98
+msgid "Surround level"
+msgstr "পারিপারà§\8dশà§\8dবিà¦\95 à¦¸à§\8dতর"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:518
-msgid "About the video filters"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95িত"
+#: modules/demux/mod.c:100
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "পারিপারà§\8dশà§\8dবিà¦\95 à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:527
-msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
-msgstr ""
-"এই প্যানেলটির মাধ্যমে তাৎক্ষনিকভাবে বেশ কিছু ভিডিও প্রভাব নির্বাচন করা যায়।\n"
-"এই ফিল্টারগুলো ভিডিও/ফিল্টার উপসেকশনের মধ্যে পছন্দসমূহে পৃথকভাবে কনফিগার করা যায়।\n"
-"ফিল্টারগুলি যে ক্রম অনুযায়ী কার্যকর করা হবে তা নির্বাচন করতে পছন্দসমূহে, ভিডিও/"
-"ফিল্টার সেকশনে একটি ফিল্টার বিকল্প স্ট্রিং সেট করা যায়।"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:54
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "MP4 স্ট্রীম ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(কোনো আইটেম প্রদর্শন করা হচ্ছে না)"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
-msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "MusePack ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
-"security issues."
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"MPEG ভিডিও প্রাথমিক স্ট্রীম ফলব্যাক হিসেবে চালানোর সময় এটি কাঙ্ক্ষিত ফ্রেমের রেট।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:341
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
-"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
-"modern version of Mac OS X."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP অডিও"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
-#, fuzzy
-msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-msgstr "আপনার ম্যাক অপারেটিল সিস্টেম X সংস্করন সমর্থিত নয়।"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:78
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "MPEG-4 ভিডিও"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:347
-#, fuzzy
-msgid ""
-"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-"\n"
-"%@"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ারের ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X ১০.৪ বা উচ্চ প্রয়োজন।"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "H264 স্ট্রীমের জন্য কাঙ্খিত ফ্রেমের রেট।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "CrashLog খুলুন..."
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "H264 ভিডিও ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
-#, fuzzy
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষন করুন... (&S)"
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG-I/II ভিডিও ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87..."
+#: modules/demux/nsc.c:46
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা NSC à¦®à§\87à¦\9fাডিমাà¦\95à§\8dস"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
-msgid "Preferences..."
-msgstr "পছন্দসমূহ..."
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "NullSoft ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
-msgid "Services"
-msgstr "সেবাসমূহ"
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Nuv ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "ভিএলসি লুকানো হবে"
+#: modules/demux/ogg.c:54
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "OGG ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid "Hide Others"
-msgstr "à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦²à§\81à¦\95ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+msgid "Google Video"
+msgstr "à¦\97à§\81à¦\97ল à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
-msgid "Show All"
-msgstr "সà¦\95ল à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+msgid "Auto start"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¶à§\81রà§\81"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "ভিà¦\8fলসি à¦ªà§\8dরসà§\8dথান à¦\95রà§\8b"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¬à¦¿à¦·à§\9fবসà§\8dতà§\81 à¦²à§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦²à§\87 à¦¸à§\87à¦\9fি à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\9aলা à¦¶à§\81রà§\81 à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
-msgid "1:File"
-msgstr "1:ফাইল"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr "শাউটকাস্ট অ্যাডাল্ট বিষয়বস্তু দেখান"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "ফাইল খোলার উন্নত বৈশিষ্ট্য..."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+"শাউটকাস্ট ভিডিও প্লেলিস্ট ব্যবহারের সময় NC17 রেটকৃত ভিডিও স্ট্রীমগুলো দেখানো হবে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 à¦\96à§\81লà§\81ন..."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
+msgid "Skip ads"
+msgstr "বিà¦\9cà§\8dà¦\9eাপন à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
-msgid "Open Network..."
-msgstr "নেটওয়ার্ক খুলুন..."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
+"বিজ্ঞাপন শনাক্তকরন এবং এদেরকে প্লেলিস্টে যোগ করা প্রতিরোধকল্পে \"প্লেলিস্ট অপশন\" "
+"ব্যবহার করা হবে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "ক্যাপচার যন্ত্র খুলুন..."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "M3U প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
-msgid "Open Recent"
-msgstr "সাম্প্রতিক খুলুন"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "M3U প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "মেনু পরিষ্কার করুন"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "PLS প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "স্ট্রিমিং/এক্সপোর্টিং উইজার্ড..."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "B4S প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
-msgid "Cut"
-msgstr "কাটুন"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "DVB প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
-msgid "Copy"
-msgstr "à¦\95পি à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "পডà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦ªà¦¾à¦°à§\8dসার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
-msgid "Paste"
-msgstr "পেস্ট করুন"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "XSPF প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
-msgid "Playback"
-msgstr "à¦\9aালান"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr "নতà§\81ন à¦\89à¦\87নà§\8dযামà§\8dপ à§«.২ à¦¶à¦¾à¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦\87মà§\8dপà§\8bরà§\8dà¦\9f"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "ডিফল্ট ভলিউম"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "ASX প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "ডিফল্ট ভলিউম"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Kasenna MediaBase পার্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "পূর্নপর্দা ভিডিও যন্ত্র"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr "QuickTime মিডিয়া লিঙ্ক ইম্পোর্টার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/video_filter/postproc.c:189
-msgid "Post processing"
-msgstr "পোস্ট প্রসেসিং"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "গুগল ভিডিও প্লেলিস্ট ইম্পোর্টার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
-msgid "Transparent"
-msgstr "সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "ডামি ifo à¦¡à¦¿à¦®à¦¾à¦\95à§\8dস"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "উইন্ডো ছোট করুন"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr "iTunes মিউজিক লাইব্রেরি ইম্পোর্টার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
-msgid "Close Window"
-msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "WPL প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
-msgid "Controller..."
-msgstr "নিয়ন্ত্রক..."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "ZPL প্লেলিস্ট ইম্পোর্ট"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "ইকুয়ালাইজার..."
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "পডকাস্ট তথ্য"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "বরà§\8dধিত à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরনসমà§\82হ..."
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "পডà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦¸à¦¾à¦°à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dষà§\87প"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95..."
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "পডà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\95ার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
-msgid "Playlist..."
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া..."
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
-msgid "Media Information..."
-msgstr "মিডিà§\9fা à¦¤à¦¥à§\8dয..."
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
+msgid "Listeners"
+msgstr "শà§\8dরà§\8bতাà¦\97ন"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
-msgid "Messages..."
-msgstr "বারà§\8dতাসমà§\82হ..."
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
+msgid "Load"
+msgstr "লà§\8bড"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "সমস্যা এবং সতর্কবার্তা..."
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "MPEG টাইমস্ট্যাম্পসমূহ বিশ্বাস করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "সকল সামনে আনা হবে"
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+"অবস্থান এবং সময়কার হিসাবের জন্য সাধারনত আমারা MPEG ফাইলের টাইমস্ট্যাম্প ব্যবহার "
+"করি। যদিও মাঝে মাঝে এটি ব্যবহারযোগ্য নাও হতে পারে। বিটরেট থেকে হিসাব করার জন্য "
+"এটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
-msgid "Help"
-msgstr "সহায়তা"
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG-PS ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা..."
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "রিড মি / FAQ..."
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "PVA ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "à¦\85নলাà¦\87ন à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87শন"
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dযামà§\8dপল à¦°à§\87à¦\9f (Hz)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "ভিডিà¦\93লà§\8dযান à¦\93à§\9fà§\87বসাà¦\87à¦\9fসমà§\82হ..."
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¨à¦®à§\81না à¦¹à¦¾à¦° à¦¹à¦¾à¦°à§\8dà¦\9cà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত। à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨ à§ªà§®à§¦à§¦à§¦ à¦¹à¦¾à¦°à§\8dà¦\9c।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "ডà§\8bনà§\87শন à¦\95রà§\81ন..."
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "অনলাইন ফোরাম..."
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
+"ইনপুট স্ট্রীমের অডিও চ্যানেলসমূহ। সংখ্যাসূচক মান ০ থেকে বেশী। পূর্বনির্ধারিত মান ২।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690
-msgid "Volume Up"
-msgstr "ভলিà¦\89ম à¦¬à¦¾à§\9cান"
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr "à¦\85শà§\8bধিত à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাসà§\87র FOURCC à¦\95à§\8bড"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691
-msgid "Volume Down"
-msgstr "ভলিà¦\89ম à¦\95মান"
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr "à¦\85শà§\8bধিত à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9fà§\87র FOURCC à¦\95à§\8bড। à¦\8fà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9aার à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
-msgid "Send"
-msgstr "প্রেরন করুন"
+# Translated by sadia
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "অডিও ভাষা ফোর্স করা হয়"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698
-msgid "Don't Send"
-msgstr "প্রেরন করা হবে না"
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+"অডিও ল্যাংগুয়েজকে আউটপুট মাক্সের জন্য জোর করা হয়। তিন অক্ষরের ISO639 কোড। "
+"পূর্বনির্ধারিত মান 'eng'।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr "ভিà¦\8fলসি à¦ªà§\82রà§\8dবà§\87 à¦\95à§\8dরà§\8dযাশ à¦\95রà§\87à¦\9bিল"
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "à¦\85শà§\8bধিত à¦\85ডিà¦\93 à¦¡à¦¿à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/demux/rawdv.c:41
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"আপনি কি ক্র্যাশের ব্যাপারে ভিএলসি এর ডেভেলপমেন্ট দলকে বিস্তারিত পাঠাতে চান?\n"
-"\n"
-"যদি চান, তাহলে ভিএলসি ক্র্যাশ করার পূর্বে আপনি কি করেছিলেন তার ব্যাপারে কিছু "
-"সাহায্যকারী তথ্যসহ কয়েক লাইন লিখতে পারেন: একটি স্যাম্পল ফাইল ডাউনলোড করার লিঙ্ক, "
-"একটি নেটওয়ার্ক স্ট্রিমের URL, ..."
+"যদি রেটের সাথে ইনপুট তাল মিলাতে না পারে তাহলে ডিমাক্সার টাইমস্ট্যাম্পকে এগিয়ে "
+"দেবে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr "এই বাগরিপোর্টের ব্যপারে আমার সাথে যোগাযোগ করা হবে, এতে আমি রাজি আছি।"
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "DV (ডিজিটাল ভিডিও) ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703
+#: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid ""
 msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"শুধুমাত্র আপনার ডিফল্ট ই-মেইল ঠিকানা জমা দেয়া হবে, আর কোনো তথ্য দেয়া হবে না।"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1756
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "ভলিউম: %d%%"
+"এটি অশোধিত ভিডিও স্ট্রীম চালানোর সময়কার কাঙ্খিত ফ্রেমের রেট। এর ফর্ম ৩০০০০/১০০১ "
+"বা ২৯.৯৭"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
-msgid "Update check failed"
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\85শà§\8bধিত à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\87 (পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87)।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦²à§\8dড-à¦\8f à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¨à§\87à¦\87।"
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\85শà§\8bধিত à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\87 (পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87)।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2279
-msgid "Crash Report successfully sent"
-msgstr "à¦\95à§\8dরà§\8dযাশ à¦°à¦¿à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦¸à¦«à¦²à¦­à¦¾à¦¬à§\87 à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨à§\8b à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr "à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (সতরà§\8dà¦\95তার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2280
-msgid "Thanks for your report!"
-msgstr "আপনার রিপোর্টের জন্য ধন্যবাদ!"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2288
-msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr "ক্র্যাশ রিপোর্ট প্রেরনের সময় সমস্যা দেখা দিয়েছে"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "কোনো CrashLog পাওয়া যায়নি"
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr "ক্রোমা কার্যকর করা হবে। এটি একটি চার অক্ষর স্ট্রিং।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
-msgid "Continue"
-msgstr "চালিয়ে যান"
+#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "দৃশ্যমান অনুপাত"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\95à§\8dরà§\8dযাশà§\87র à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\86লামত à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9fনি।"
+#: modules/demux/rawvid.c:61
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত (৪:৩, à§§à§¬:৯)। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à¦°à§\8dà¦\97াà¦\95à§\83তির à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦¨à§\87à§\9fা à¦¹à§\9f।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "পà§\81রনà§\8b à¦ªà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à¦¬à§\87?"
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "à¦\85শà§\8bধিত à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¡à¦¿à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2407
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
-msgstr "আমরা এইমাত্র ভিএলসি এর পছন্দসমূহ ফাইলের একটি পুরাতন সংস্করন খুজে পেয়েছি।"
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Real ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2408
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr "ট্র্যাশে পাঠান এবং ভিএলসি পুনরায় চালু করুন"
+#: modules/demux/smf.c:42
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "SMF ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2542
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"সকল সাবটাইটেলে একটি বিলম্ব কার্যকর করা হবে (১/১০ সেকেন্ডে, যেমন ১০০ মানে "
+"১০সেকেন্ড)।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid "Video device"
-msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+#: modules/demux/subtitle.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ভিডিà¦\93 'পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা' à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9fভাবà§\87 à¦¯à¦¤à¦\97à§\81লà§\8b à¦ªà¦°à§\8dদা à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 "
-"যনà§\8dতà§\8dর à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦®à§\87নà§\81তà§\87 à¦ªà¦°à§\8dদার à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযার à¦¸à¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9fতা à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾বে।"
+"পà§\8dরতি à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযার à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦¨ à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦\8fà¦\9fি à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর MicroDVD "
+"à¦\8fবà¦\82 SubRIP (SRT) à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\95াà¦\9c à¦\95রবে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+#: modules/demux/subtitle.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
-msgstr "ভিডিও আউটপুটের স্বচ্ছতা সেট করুন। ১ হল অস্বচ্ছ (ডিফল্ট), ০ হল পূর্ণ স্বচ্ছ।"
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
+"সাবটাইটেল বিন্যাস কার্যকর করা হবে। বৈধ মানগুলো হল: \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  এবং \"auto\" (মানে স্বয়ংক্রিয় "
+"শনাক্তকরন, এটি অবশ্যই কাজ করবে)।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦­à¦°à¦¾à¦° à¦\9cনà§\8dয à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\87à¦\9a à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦¬à¦°à§\8dণনা à¦\85à¦\97à§\8dরাহà§\8dয à¦\95রা à¦¹à§\9f।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
-msgstr ""
-"ভিডিওর আকার পরিবর্তন করার সময় অ্যাসপেক্ট অনুপাত ধরে রাখা এবং কালো সীমানা দেখানোর "
-"পরিবর্তে ভিডিওকে পুরো পর্দা জুড়ে দেখানোর জন্য ভিডিওর আকার বাড়ানো হবে।"
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "টেক্সট সাবটাইটেল পার্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদাà§\9f à¦\95ালà§\8b à¦ªà¦°à§\8dদা"
+#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
+msgid "Frames per second"
+msgstr "পà§\8dরতি à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr ""
-"পূর্ণপর্দা মোডে, যেখানে কোনো ভিডিও দেখানো হচ্ছে না সেখানে পর্দা কালো রাখা হবে।"
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "ডà§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ à¦ªà¦\9fভà§\82মি à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\8b"
+#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "সাবটাইটেল বিবরন"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
+"based subtitle formats without a fixed value."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ভিডিà¦\93à¦\93à¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¡à§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ à¦ªà¦\9fভà§\82মি à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\87 à¦®à§\8bডà§\87 à¦¡à§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\97à§\81লà§\8bর à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 "
-"à¦\87নà§\8dà¦\9fারà¦\85à§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9f à¦\95রা à¦¯à¦¾à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾।"
+"পà§\8dরতি à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযার à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦¨ à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦\8fà¦\9fি à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦¸à§\8dথির à¦®à¦¾à¦¨ "
+"বà§\8dযতà§\80ত à¦«à§\8dরà§\87ম-বà§\87à¦\9cড à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¿à¦¨à§\8dযাসà¦\95à§\87à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরভাবিত à¦\95রà§\87।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+msgstr ""
+"সাবটাইটেল বিন্যাস কার্যকর করা হবে। \"auto\" ব্যবহার করা হবে, সমর্থিত মানসমূহের "
+"সেট পরিবর্তনীয়।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা à¦®à§\8bডà§\87 à¦®à¦¾à¦\89স à¦¨à§\9cানà§\8bর à¦¸à¦®à§\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦²à§\81সà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95 à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
+msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল (asa à¦¡à¦¿à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr "নতà§\81ন à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত PMT"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr "নতুন আইটেম যোগ করার সাথে সাথে সেগুলো চালানো শুরু করা হবে।"
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+"কোনো ব্যবহারকারীকে একটি অতিরিক্ত pmt উল্লেখ করতে দেয় (pmt_pid=pid:stream_type"
+"[,...])।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "সাম্প্রতিক আইটেম রাখা হবে"
+#: modules/demux/ts.c:114
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "ES এর আইডি PID তে নির্ধারণ করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/demux/ts.c:115
 msgid ""
 msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ডিফল্টভাবে, ভিএলসি সর্বশেষ ১০টি আইটেমের তালিকা সংরক্ষন করে। এই বৈশিষ্ট্যটি এখানে "
-"নিষ্ক্রিয় করা যায়।"
+"VLC দ্বারা হ্যান্ডলকৃত সকল প্রাথমিক স্ট্রীমের অভ্যন্তরীন আইডিকে ১, ২, ৩, ইত্যাদির "
+"পরিবর্তে TS স্ট্রীমের মধ্যে PID এর একই মানে নির্ধারণ করা হবে। '#duplicate{..., "
+"select=\"es=<pid>\"}' করা সুবিধাজনক।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦°à¦¾à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ত udp à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিà¦\82"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ডিফল্টভাবে, ভিএলসি প্রস্থানের পূর্বে সর্বশেষ ইকুয়ালাইজারের সেটিং সংরক্ষন করে। এই "
-"বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà¦\9fি à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f।"
+"udp এর মাধ্যমে উল্লেখিত আইপি:পোর্ট এ TS প্রেরন করে (নিশ্চিত হয়ে নিন আপনি কি করছেন)"
+"।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "মà§\8dযাà¦\95 à¦\85পারà§\87à¦\9fিà¦\82 à¦¸à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87ম X à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স"
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9f à¦®à§\8bডà§\87র à¦\9cনà§\8dয MTU"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
-msgid "No device connected"
-msgstr "কোনো যন্ত্র সংযুক্ত নয়"
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr "আউট মোডের জন্য MTU ।"
+
+#: modules/demux/ts.c:127
+msgid "CSA ck"
+msgstr "CSA ck"
+
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr "CSA এনক্রিপশন এলগরিদমের জন্য নিয়ন্ত্রিত শব্দ"
+
+#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "দ্বিতীয় CSA কী"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ভিএলসি EyeTV এর সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ কোনো যন্ত্র খুজে পায়নি।\n"
-"\n"
-"যন্ত্রের সংযোগ পরীক্ষা করুন, নিশ্চিত হোন যে EyeTV সফটওয়্যারের সর্বশেষ সংস্করন ইন্সটল "
-"করা আছে, এরপর পুনরায় চেষ্টা করুন।"
+"জোড় CSA এনক্রিপশন কী। এটি অবশ্যই একটি ১৬ অক্ষর স্ট্রিং হতে হবে (৮ হেক্সাডেসিমাল "
+"বাইট)।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:163
-msgid "Open Source"
-msgstr "মà§\81à¦\95à§\8dত à¦¸à§\8bরà§\8dস"
+#: modules/demux/ts.c:134
+msgid "Silent mode"
+msgstr "নিà¦\83শবà§\8dদ à¦®à§\8bড"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "মিডিà§\9fা à¦°à¦¿à¦¸à§\8bরà§\8dস à¦²à§\8bà¦\95à§\87à¦\9fর (MRL)"
+#: modules/demux/ts.c:135
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦\95রা PES à¦\8f à¦¨à¦¾à¦²à¦¿à¦¶ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾à¥¤"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
-#: modules/gui/macosx/open.m:448
-msgid "Capture"
-msgstr "ক্যাপচার"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
-msgid "Browse..."
-msgstr "ব্রাউজ করুন..."
+#: modules/demux/ts.c:137
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "CAPMT সিস্টেম আইডি"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "ফাইলের পরিবর্তে একটি পাইপ হিসেবে ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr "CAM এ শুধুমাত্র এই SysID থেকে ডেসক্রিপ্টর ফরওয়ার্ড করা হবে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
-msgid "Device name"
-msgstr "যন্ত্রের নাম"
+#: modules/demux/ts.c:140
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "ডিক্রিপ্ট করার প্যাকেটের আকার (বাইটে)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "কোনো ডিভিডি মেনু নেই"
+#: modules/demux/ts.c:141
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+"ডিক্রিপ্ট করার TS প্যাকেটের আকার উল্লেখ করা হবে। ডিক্রিপশন রুটিন ডিক্রিপ্ট করার পূর্বে "
+"মান থেকে TS-শীর্ষচরণ বাদ দিয়ে দেয়।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS ডিরেক্টরি"
+#: modules/demux/ts.c:145
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "ডাম্পের ফাইলের নাম"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
-msgid "DVD"
-msgstr "ডিভিডি"
+#: modules/demux/ts.c:146
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr "TS যেখানে ডাম্প করতে হবে সেই ফাইলের নাম উল্লেখ করা হবে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "ঠিকানা"
+#: modules/demux/ts.c:148
+msgid "Append"
+msgstr "পরিশেষে সংযোজন"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/demux/ts.c:150
 msgid ""
 msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
-"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
-"button below."
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"যদি ফাইল উপস্থিত থাকে এবং এই অপশনটি নির্বাচন করা হয়, তাহলে উপস্থিত ফাইলটি "
+"প্রতিস্থাপন করা হবে না।"
+
+#: modules/demux/ts.c:153
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "বাফার আকার ডাম্প করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/demux/ts.c:155
 msgid ""
 msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"পূর্ণসংখ্যক প্যাকেটে পড়ার এবং লেখার জন্য বাফারের আকার পরিবর্তন করা হবে। এখানে "
+"বাফারের আকার উল্লকরাকরা হবেরুন এবং প্যাকেটের সংখ্যা নয়।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
+#: modules/demux/ts.c:158
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr "আলাদা সাব-স্ট্রীম"
+
+#: modules/demux/ts.c:160
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
+"off this option when using stream output."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"স্বাধীন ES-এ আলাদা teletex/dvbs পৃষ্ঠা। স্ট্রীম আউটপুট ব্যবহার করার সময় এই অপশনটি "
+"বন্ধ রাখতে এটি প্রয়োজন হতে পারে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
-msgid "Protocol"
-msgstr "প্রোটোকল"
+#: modules/demux/ts.c:164
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "MPEG ট্রান্সপোর্ট স্ট্রীম ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
-msgid "Address"
-msgstr "ঠিকানা"
+#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+msgid "Teletext"
+msgstr "টেলিটেক্সট"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
-#: modules/gui/macosx/open.m:873
-#, fuzzy
-msgid "Unicast"
-msgstr "ইউনিকাস্ট"
+#: modules/demux/ts.c:196
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
-#: modules/gui/macosx/open.m:888
-#, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "মাল্টিকাস্ট"
+#: modules/demux/ts.c:197
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "টেলিটেক্সট: অতিরিক্ত তথ্য"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "পরà§\8dদা à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦\87নপà§\81à¦\9f"
+#: modules/demux/ts.c:198
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f: à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম à¦¸à¦®à§\9fসà§\82à¦\9aি"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à§\81বিধার à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦\86পনি à¦\86পনার à¦ªà¦°à§\8dদার à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦ªà§\8dরসà§\87স à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন।"
+#: modules/demux/ts.c:199
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল: à¦¬à¦§à¦¿à¦°"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা:"
+#: modules/demux/ts.c:3556
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "DVB সাবটাইটেল: বধির"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "উপপর্দা উচ্চতা"
+#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
+msgid "clean effects"
+msgstr "পরিস্কার আবহ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "উপপর্দা প্রস্থ"
+#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "বধির"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "উপপর্দা প্রস্থ"
+#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr "অন্ধ ব্যক্তিদের জন্য ধারাবিবরনী"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "উপপর্দা উচ্চতা"
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "TTA ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
-msgid "Current channel:"
-msgstr "বর্তমান চ্যানেল:"
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "পূর্ববর্তী চ্যানেল"
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "TY স্ট্রিম অডিও/ভিডিও ডিমাক্স"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
-msgid "Next Channel"
-msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল"
+#: modules/demux/ty.c:773
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণ à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম à§§"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¨à¦¿à¦¨..."
+#: modules/demux/ty.c:774
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণ à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম à§¨"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr "EyeTV চালানো হয়নি"
+#: modules/demux/ty.c:775
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "পূর্ণ শিরোনাম ৩"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
-"ভিএলসি EyeTV এর সাথে সংযুক্ত হতে পারেনি।\n"
-"নিশ্চিত হোন যে আপনি ভিএলসি এর EyeTV প্লাগিন ইন্সটল করেছেন।"
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "পূর্ণ শিরোনাম ৪"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr "EyeTV এখনই চালু করুন"
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "VC-1 স্ট্রিমের জন্য প্রয়োজনীয় ফ্রেমের রেট।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "প্লাগিন ডাউনলোড করুন"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "সাবটাইটেল ফাইল লোড করুন:"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "সেটিংস..."
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:296
-msgid "Override parametters"
-msgstr "প্যারামিটার উপেক্ষা করা হবে"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid "Delay"
-msgstr "বিলম্ব"
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "VC1 ভিডিও ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:299
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+#: modules/demux/vobsub.c:52
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Vobsub সাবটাইটেল পার্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "সাবটাইটেল এনকোডিং"
+#: modules/demux/voc.c:44
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "VOC ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
-msgid "Font size"
-msgstr "ফন্টের আকার"
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:305
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "সাবটাইটেল সাজানো"
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "XA ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:308
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয"
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87ম à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦° à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল"
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr "রà§\87নà§\8dডারিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦«à§\8dরà§\87মবাফার à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স (সাধারনত /dev/fb0)।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:586
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "VIDEO_TS ডিরেক্টরি"
+#: modules/gui/fbosd.c:105
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "ভিডিও দৃশ্যমান অনুপাত"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
-#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
-msgid "No %@s found"
-msgstr "কোনো %@s পাওয়া যায়নি"
+#: modules/gui/fbosd.c:107
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "ভিডিও চিত্রের দৃশ্যমান অনুপাত (৪:৩, ১৬:৯)। পূর্বনির্ধারিত হল বর্গাকৃতি পিক্সেল।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:738
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "VIDEO_TS ডিরেক্টরি খুলুন"
+#: modules/gui/fbosd.c:111
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr "ওভারলে ফ্রেমবাফারে ব্যবহারের জন্য চিত্রের ফাইলের নাম।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:993
-msgid "iSight Capture Input"
-msgstr "iSight ক্যাপচার ইনপুট"
+#: modules/gui/fbosd.c:113
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "চিত্রের স্বচ্ছতা"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:994
+#: modules/gui/fbosd.c:114
 msgid ""
 msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"এই সুবিধার মাধ্যমে আপনি আপনার iSight এর ইনপুট সিগনাল প্রসেস করতে পারবেন।\n"
-"\n"
-"এই সংস্করনে কোনো সেটিং উপস্থিত নেই, তাই আপনাকে একটি ৬৪০পিক্সেল*৪৮০পিক্সেলের একটি "
-"ভিডিও স্ট্রিম দেয়া হবে।\n"
-"\n"
-"লাইভ অডিও ইনপুট সমর্থিত নয়।"
+"মিশ্রনে ব্যবহৃত নতুন চিত্রের স্বচ্ছতার মান। পূর্বনির্ধারিতভাবে এটি পূর্ণ অনচ্ছ হিসেবে "
+"নির্ধারণ করা থাকে(২৫৫)। (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অনচ্ছতার জন্য ২৫৫)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1096
-msgid "Composite input"
-msgstr "জটিল ইনপুট"
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
+msgid "Text"
+msgstr "লেখ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1099
-msgid "S-Video input"
-msgstr "S-Video ইনপুট"
+#: modules/gui/fbosd.c:119
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr "ওভারলে ফ্রেমবাফারে প্রদর্শনের জন্য লেখ।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "স্ট্রিমিং/সংরক্ষন করা হচ্ছে:"
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X স্থানাঙ্ক"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপসমà§\82হ"
+#: modules/gui/fbosd.c:122
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "রà§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦\9aিতà§\8dরà§\87র X à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "স্থানীয়ভাবে স্ট্রিম প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y স্থানাঙ্ক"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "স্ট্রিম"
+#: modules/gui/fbosd.c:125
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "রেন্ডার করা চিত্রের Y স্থানাঙ্ক"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "raw ইনপুট ডাম্প করুন"
+#: modules/gui/fbosd.c:129
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+"আপনি ওভারলের ওপর চিত্রের অবস্থান কার্যকর করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, ২=ডানে, "
+"৪=শীর্ষে, ৮=নিম্নে, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=শীর্ষ-"
+"ডানে)।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "এনক্যাপসুলেশন মেথড"
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid "Opacity"
+msgstr "অস্বচ্ছতা"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "ট্রান্সকোডিং বিকল্পসমূহ"
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr "ওভারলে লেখ এর অস্বচ্ছতা (স্বচ্ছতার বিপরীত)। ০ = স্বচ্ছ, ২৫৫ = সম্পূর্ণ অনচ্ছ।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "বিà¦\9fরà§\87à¦\9f (à¦\95িলà§\8bবিà¦\9f/সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড)"
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার, à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
-msgid "Scale"
-msgstr "স্কেল"
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:152
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+"ফন্টের আকার, পিক্সেলে। পূর্বনির্ধারিত মান হলো -১ (পূর্বনির্ধারিত ফন্ট সাইজ ব্যবহার করা "
+"হবে)।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "স্ট্রিম ঘোষনা"
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/rss.c:156
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা লেখের রং। এটি অবশ্যই হেক্সাডেসিমাল হতে হবে (HTML রং এর "
+"মত)। প্রথম দুটি অক্ষর লাল, তারপর সবুজ, তারপর নীলের জন্য। #000000 = কালো, #FF0000 "
+"= লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল+সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP ঘোষনা"
+#: modules/gui/fbosd.c:147
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr "পরিষ্কার ওভারলে ফ্রেমবাফার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP ঘোষনা"
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
+"ওভারলে সম্পূর্ণভাবে স্বচ্ছ করার মাধ্যমে প্রদর্শিত ওভারলে চিত্র পরিষ্কার করা হয়েছে। "
+"পূর্বে রেন্ডার করা সকল চিত্র এবং লেখ ক্যাশ থেকে মুছে ফেলা হবে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP ঘোষনা"
+#: modules/gui/fbosd.c:152
+msgid "Render text or image"
+msgstr "লেখ বা চিত্র রেন্ডার করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "SDP কে একটি ফাইল হিসেবে এক্সপোর্ট করুন"
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr "বর্তমান ওভারলে বাফারে চিত্র বা লেখ রেন্ডার করা হবে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+#: modules/gui/fbosd.c:156
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "à¦\93ভারলà§\87 à¦«à§\8dরà§\87মবাফারà§\87র à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr "সকল রেন্ডার করা চিত্র এবং লেখ ওভারলে ফ্রেমবাফারে প্রদর্শিত হবে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন"
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
+#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
+#: modules/video_filter/rss.c:207
+msgid "Font"
+msgstr "ফন্ট"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Author"
-msgstr "লেখকবৃন্দ"
+#: modules/gui/fbosd.c:212
+msgid "Commands"
+msgstr "কমান্ডসমূহ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "চালানোর তালিকা সংরক্ষন করুন..."
+#: modules/gui/fbosd.c:217
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr "GNU/লিনাক্স ওএসডি/ওভারলে ফ্রেমবাফার ইন্টারফেস"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
-msgid "Expand Node"
-msgstr "নà§\8bড à¦ªà§\8dরসারিত à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "মিমà§\8b à¦¹à¦¿à¦²à¦¡à¦¨ à¦\87নà¦\9fারফà§\87স"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "Cover Art ডাউনলোড করুন"
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "মেটা ডাটা সংগ্রহ করুন"
+#: modules/gui/macosx/about.m:90
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "%s দ্বারা কম্পাইলকৃত"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
-msgid "Reveal in Finder"
-msgstr "ফাইন্ডার এ খুলুন"
+#: modules/gui/macosx/about.m:98
+msgid "VLC was brought to you by:"
+msgstr "VLC আপনার কাছে এনেছে:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "নাম অনুসারে নোড সাজান"
+#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+msgid "License"
+msgstr "লাইসেন্স"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "লেখক অনুসারে নোড সাজান"
+#: modules/gui/macosx/about.m:186
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦¨à§\87à¦\87"
+#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+msgid "Index"
+msgstr "সà§\82à¦\9aà§\80"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦\96à§\81à¦\9cà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "চালানোর তালিকায় ফোল্ডার যোগ করুন"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "সংযুক্ত করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
-msgid "File Format:"
-msgstr "ফাইল ফরম্যাট:"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1201
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "পরিষ্কার করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87নডà§\87ড M3U"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
+msgid "Edit"
+msgstr "সমà§\8dপাদনা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "XML শেয়ারযোগ্য চালানোর তালিকা ফরম্যাট (XSPF)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "এক্সট্রাক্ট করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
-#, fuzzy
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "Lua চালানোর তালিকা"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
+msgid "Remove"
+msgstr "মুছে ফেলুন"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i আইটেম"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
+msgid "Time"
+msgstr "সময়"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
-msgid "1 item"
-msgstr "১টি আইটেম"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1421
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
+msgid "OK"
+msgstr "ঠিক আছে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:708
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "চালানোর তালিকা সংরক্ষন করুন"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
-msgid "Meta-information"
-msgstr "মà§\87à¦\9fা-তথà§\8dয"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
+msgid "Untitled"
+msgstr "শিরà§\8bনামহà§\80ন"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "à¦\96ালি à¦«à§\8bলà§\8dডার"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+msgid "No input"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¨à§\87à¦\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
-msgid "Media Information"
-msgstr "মিডিয়া তথ্য"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"কোনো ইনপুট পাওয়া যায়নি। বুকমার্ক কাজ করার জন্য একটি স্ট্রিম চলতে বা বিরতিতে থাকতে "
+"হবে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-msgid "Location"
-msgstr "à¦\85বসà§\8dথান"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "Input has changed"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতিত à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "মেটাডেটা সংরক্ষন করুন"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+"ইনপুট পরিবর্তিত হয়েছে, বুকমার্ক সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ। একই ইনপুট রাখা নিশ্চিত করার জন্য "
+"বুকমার্ক সম্পাদনা করার সময় প্লেব্যাক \"বিরতি\" এর মাধ্যমে থামানো হচ্ছে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "অবৈধ নির্বাচন"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-msgid "Codec Details"
-msgstr "à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à§\87র à¦¬à¦¿à¦¬à¦°à¦¨"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "দà§\81à¦\9fি à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aিত à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-msgid "Read at media"
-msgstr "মিডিয়াতে পড়ুন"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "ইনপুট বিটের হার"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+msgid "No input found"
+msgstr "কোনো ইনপুট পাওয়া যায়নি"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-msgid "Demuxed"
-msgstr "ডিমাক্সার"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "বুকমার্ক কাজ করার জন্য স্ট্রিমটিকে অবশ্যই চালাতে বা বিরতিতে থাকতে হবে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "স্ট্রিম বিটের হার"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "সরাসরি এই সময়ে স্থানান্তর"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "ডিকোড করা ব্লকসমূহ"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:62
+msgid "sec."
+msgstr "সেকেন্ড"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "প্রদর্শন করা ফ্রেমসমূহ"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:63
+msgid "Jump to time"
+msgstr "সরাসরি এই সময়ে স্থানান্তর"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-msgid "Lost frames"
-msgstr "হারিয়ে যাওয়া ফ্রেমসমূহ"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:214
+msgid "Random On"
+msgstr "র‍্যান্ডম সক্রিয়"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
-msgid "Streaming"
-msgstr "স্ট্রিম করা হচ্ছে"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
+#: modules/gui/macosx/controls.m:372
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "পুনরাবৃত্ত নিষ্ক্রিয়"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "Sent packets"
-msgstr "পà§\8dরà§\87রনà¦\95à§\83ত à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fসমà§\82হ"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681
+msgid "Half Size"
+msgstr "à¦\85রà§\8dধà§\87à¦\95 à¦\86à¦\95ার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "পà§\8dরà§\87রনà¦\95à§\83ত à¦¬à¦¾à¦\87à¦\9f"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
+msgid "Normal Size"
+msgstr "সাধারন à¦\86à¦\95ার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-msgid "Send rate"
-msgstr "পাঠানোর হার"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+msgid "Double Size"
+msgstr "দ্বিগুন আকার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-msgid "Played buffers"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8b à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
+msgid "Float on Top"
+msgstr "শà§\80রà§\8dষà§\87 à¦­à¦¾à¦¸à¦®à¦¾à¦¨"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "হারিà§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fা à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "পরà§\8dদার à¦®à¦¾à¦ªà¦¸à¦\87 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
-msgid "Error while saving meta"
-msgstr "মà§\87à¦\9fা à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা à¦¦à§\87à¦\96া à¦¦à¦¿à§\9fà§\87à¦\9bে"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:813
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত à¦²à¦\95 à¦\95রা à¦¹à¦¬ে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr "VLC মেটাডেটা সংরক্ষন করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
+msgid "Open File..."
+msgstr "ফাইল খুলুন..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
-msgid "Information"
-msgstr "তথ্য"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "প্লেব্যাকের পর প্রস্থান করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-msgid "Reset All"
-msgstr "সà¦\95ল à¦°à¦¿à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
+msgid "Step Forward"
+msgstr "সামনà§\87 à¦\8fà¦\97িà§\9fà§\87 à¦¯à¦¾ন"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
-msgid "Basic"
-msgstr "বেসিক"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
+msgid "Step Backward"
+msgstr "পেছনে যান"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ à¦°à¦¿à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন..."
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
+msgid "User name"
+msgstr "বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80র à¦¨à¦¾à¦®"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"সাবধান, এটি ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পছন্দসমূহ রিসেট করবে।\n"
-"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি চালিয়ে যেতে চান?"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "সমস্যা এবং সতর্কবার্তা"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a directory"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
+msgid "Clean up"
+msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a file"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
+msgid "Show Details"
+msgstr "বিসà§\8dতারিত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
-msgid "Select"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
+msgid "Rewind"
+msgstr "পà§\87à¦\9bনà§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
-msgid "Not Set"
-msgstr "সà§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ত à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "ইন্টারফেস সেটিং"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
+msgid "2 Pass"
+msgstr "২ পাস"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "সাধারন à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgstr "à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦¦à§\81বার à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦\86বহà¦\9fি à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষাà¦\95à§\83ত à¦­à¦¾à¦²à§\8b à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "সাধারন ভিডিও সেটিং"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+msgstr ""
+"ইকুয়ালাইজার সক্রিয় করা হবে। ব্যান্ড ম্যানুয়ালী বা প্রিসেট ব্যবহার করে নির্ধারণ করা "
+"যায়।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fবà¦\82 à¦ªà¦°à§\8dদাà§\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
+msgid "Preamp"
+msgstr "পà§\8dরিà¦\85à§\8dযামà§\8dপ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "সাবটাইটেল এবং পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা সেটিং"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
+msgid "Extended controls"
+msgstr "বর্ধিত কন্ট্রোলসমূহ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69
+msgid "Shows more information about the available video filters."
+msgstr "বিদà§\8dযমান à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95িত à¦\86রà¦\93 à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\87।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "তরà¦\99à§\8dà¦\97"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
-msgid "Effects"
-msgstr "পà§\8dরভাব"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr "রিপল"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "অডিও সক্রিয় করুন"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "সাইকিডেলিক"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
-msgid "General Audio"
-msgstr "সাধারন অডিও"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+msgid "Gradient"
+msgstr "গ্র্যাডিয়েন্ট"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "হà§\87ডফà§\8bন à¦¸à¦¾à¦°à¦¾à¦\89নà§\8dড à¦ªà§\8dরভাব"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+msgid "General editing filters"
+msgstr "সাধারণ à¦¸à¦®à§\8dপাদনা à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসà¦\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦­à¦¾à¦·à¦¾"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "ডিসà§\8dà¦\9fরশন à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr "Last.fm সাবমিশন সক্রিয় করুন"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
+msgid "Blur"
+msgstr "ব্লার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
-msgid "User name"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr "চিত্রে মোশন ব্লারিং সংযুক্ত করে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
-msgid "Visualization"
-msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fন"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\95à§\9fà§\87à¦\95à¦\9fি à¦\85নà§\81লিপি à¦¤à§\88রি à¦\95রà§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-msgid "Default Volume"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+msgid "Image cropping"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dর à¦\9bাà¦\81à¦\9fা"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-msgid "Change"
-msgstr "পরিবরà§\8dতন"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত à¦\85à¦\82শ à¦\9bà§\87à¦\81à¦\9fà§\87 à¦«à§\87লà§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "হà¦\9fà¦\95à§\80 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
+msgid "Invert colors"
+msgstr "রà¦\82 à¦¬à¦¿à¦ªà¦°à§\80তমà§\81à¦\96à§\80à¦\95রণ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr "সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9f à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95à§\8dরিà§\9fা à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন:"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦°à¦\82 à¦¬à¦¿à¦ªà¦°à§\80তমà§\81à¦\96à§\80à¦\95রণ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
-msgid "Action"
-msgstr "কার্য"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:77
+msgid "Transformation"
+msgstr "রূপান্তর"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-msgid "Shortcut"
-msgstr "শরà§\8dà¦\9fà¦\95াà¦\9f"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dর à¦\98à§\82রà§\8dণন à¦\85থবা à¦\89লà§\8dà¦\9fানà§\8b"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "AVI ফাইল রিপেয়ার করুন"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "মিথস্ক্রিয়া জুম"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 à¦²à§\87ভà§\87ল"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦®à¦¿à¦¥à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9fা à¦\9cà§\81ম à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
-msgid "Caching"
-msgstr "ক্যাশিং"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "ভলিউম নর্মালাইজেশন"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
-msgstr ""
-"প্রতিটি এক্সেস মডিউলের জন্য স্বনির্বাচিত ক্যাশিং মান কনফিগার করার জন্য পূর্ণ পছন্দসমূহ "
-"ব্যবহার করুন।"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr "অডিও আউটপুটের মান পূর্বনির্ধারিত মানের অতিরিক্ত হওয়া থেকে বিরত রাখে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP প্রক্সি"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "হেডফোন ভার্চুয়ালাইজেশন"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP প্রক্সির পাসওয়ার্ড"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr "হেডফোন ব্যবহার করার সময় পারিপার্শ্বিক শব্দের আবহ নকল করে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr "à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95/মাà¦\95à§\8dসার"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+msgid "Maximum level"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¸à§\8dতর"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "পà§\8bসà§\8dà¦\9f-পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\97à§\81নমান"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦ªà§\81নরà§\82দà§\8dধার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "à¦\85নà¦\9aà§\8dà¦\9bতা"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
-msgid "Album art download policy"
-msgstr "অ্যালবাম আর্ট ডাউনলোডের নীতিমালা"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "চিত্র সমন্বয় করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
+msgid "Video Filter"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
+msgid "Audio Filter"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "প্রাইভেসি/নেটওয়ার্ক ইন্টারঅ্যাকশন"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:517
+msgid "About the video filters"
+msgstr "ভিডিও পরিশোধক সম্পর্কিত"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "ডিফল্ট এনকোডিং"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:526
+msgid ""
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
+"এই প্যানেলটির মাধ্যমে তাৎক্ষনিকভাবে বেশ কিছু ভিডিও আবহ নির্বাচন করা যায়।\n"
+"এই পরিশোধকগুলো ভিডিও/পরিশোধক উপবিভাগের মধ্যে পছন্দ পৃথকভাবে কনফিগার করা যায়।\n"
+"পরিশোধকগুলি যে ক্রম অনুযায়ী কার্যকর করা হবে তা নির্বাচন করতে পছন্দসমূহে, ভিডিও/"
+"পরিশোধক অংশে একটি পরিশোধক অপশন স্ট্রিং নির্ধারণ করা যায়।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
-msgid "Display Settings"
-msgstr "ডিসপ্লে সেটিং"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(কোনো উপাদান প্রদর্শন করা হচ্ছে না)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
-msgid "Choose..."
-msgstr "পà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রà§\81ন..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
+msgid "Messages"
+msgstr "বারà§\8dতাসমà§\82হ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-msgid "Font Color"
-msgstr "ফন্টের রং"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "CrashLog খুলুন..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-msgid "Font Size"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "লà¦\97à¦\9fি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦­à¦¾à¦·à¦¾"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "হালনাà¦\97াদà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসà¦\87 à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦­à¦¾à¦·à¦¾"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+msgid "Preferences..."
+msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা সক্রিয় করুন"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+msgid "Services"
+msgstr "সার্ভিস"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "পূর্ণপর্দা মোডে কালো পর্দা"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "VLC গোপন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
-msgid "Display"
-msgstr "ডিসপ্লে"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+msgid "Hide Others"
+msgstr "অন্যান্য গোপন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-msgid "Enable Video"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+msgid "Show All"
+msgstr "সমসà§\8dত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-msgid "Output module"
-msgstr "আউটপুট মডিউল"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC হতে প্রস্থান করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\8dনà§\8dযানশà¦\9f"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+msgid "1:File"
+msgstr "১:ফাà¦\87ল"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
-msgid "Folder"
-msgstr "ফà§\8bলà§\8dডার"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦\96à§\8bলার à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aপরà§\8dযাà§\9fà§\87র à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযাবলà§\80..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
-msgid "Format"
-msgstr "ফরমà§\8dযাà¦\9f"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 à¦\96à§\81লà§\81ন..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
-msgid "Prefix"
-msgstr "à¦\89পসরà§\8dà¦\97"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+msgid "Open Network..."
+msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\96à§\81লà§\81ন..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr "ধারাবাহিà¦\95 à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযাà§\9fিতà¦\95রন"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dর à¦§à¦¾à¦°à¦¨à¦\95ারà§\80 à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স à¦\96à§\81লà§\81ন..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
-msgid "Custom"
-msgstr "স্বনির্ধারিত"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
+msgid "Open Recent"
+msgstr "সম্প্রতি খুলুন"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
-msgid "Lowest latency"
-msgstr "সর্বনিম্ন বিলম্ব"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2738
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "পরিষ্কার মেনু "
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
-msgid "Low latency"
-msgstr "নিম্ন বিলম্ব"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "স্ট্রিম/এক্সপোর্ট করার উইজার্ড..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Normal"
-msgstr "সাধারন"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+msgid "Cut"
+msgstr "কাটা"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
-msgid "High latency"
-msgstr "উচ্চ বিলম্ব"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
+msgid "Copy"
+msgstr "অনুলিপি করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
-msgid "Higher latency"
-msgstr "উচ্চতর বিলম্ব"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+msgid "Paste"
+msgstr "সাঁটুন"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
+msgid "Select All"
+msgstr "সমসà§\8dত à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-msgstr ""
-"SimplePrefs (%i) এর মাধ্যমে আপনার সেটিং সংরক্ষন করার সময় একটি সমস্যা দেখা "
-"দিয়েছে।"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+msgid "Playback"
+msgstr "ধারণকৃত কথা"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "বরà§\8dধিত à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "হà§\8dরাসà¦\95à§\83ত à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
-msgid "Input Settings not saved"
-msgstr "ইনপুট সেটিং সংরক্ষন করা হয়নি"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "পূর্নপর্দা ভিডিও ডিভাইস"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr "পরà§\8dদাà§\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা/সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704
+msgid "Transparent"
+msgstr "সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9b"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "হà¦\9fà¦\95à§\80 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:711
+msgid "Window"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "যà§\87 à¦«à§\8bলà§\8dডারà§\87 à¦\86পনার à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
-msgid "Choose"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+msgid "Close Window"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
-msgstr ""
-"এর জন্য নতুন কী চাপুন:\n"
-"\"%@\""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+msgid "Player..."
+msgstr "প্লেয়ার..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "à¦\85বà§\88ধ à¦¸à¦®à¦¾à¦¬à§\87শ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+msgid "Controller..."
+msgstr "নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr "à¦\86ফসà§\8bস, à¦\8fà¦\87 à¦\95à§\80-à¦\97à§\81লà§\8b à¦¹à¦\9fà¦\95à§\80 (hotkey) à¦¶à¦°à§\8dà¦\9fà¦\95াà¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\85à§\8dযাসাà¦\87ন à¦\95রা à¦¯à¦¾à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾à¥¤"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+msgid "Equalizer..."
+msgstr "à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦®à¦¾à¦¬à§\87শà¦\9fি \"%@\" à¦\8fর à¦¦à§\8dবারা à¦¨à¦¿à§\9fà§\87 à¦¨à§\87à§\9fা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87।"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+msgid "Extended Controls..."
+msgstr "বরà§\8dধিত à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bলসমà§\82হ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr "à¦\8fà¦\96নà¦\87 à¦¡à¦¾à¦\89নলà§\8bড à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+msgid "Playlist..."
+msgstr "পà§\8dলà§\87লিসà§\8dà¦\9f..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
+msgid "Media Information..."
+msgstr "মিডিà§\9fা à¦¤à¦¥à§\8dয..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:101
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr "à¦\86পনি à¦\95ি à¦\9aান à¦¯à§\87 à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রবà§\87?"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
+msgid "Messages..."
+msgstr "বারà§\8dতাসমà§\82হ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-msgstr "à¦\86পনি à¦ªà¦°à§\87 à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fর à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন।"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "তà§\8dরà§\81à¦\9fি à¦\8fবà¦\82 à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95বানà§\80..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "No"
-msgstr "না"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "সমসà§\8dত à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87র à¦¦à¦¿à¦\95à§\87 à¦\86নà§\81ন"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:184
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr "ভিএলসি এর এই সংস্করনটি সবচেয়ে নতুন।"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
+msgid "Help"
+msgstr "সহায়তা"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:191
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr "ভিএলসি এর এই সংস্করনটি অনেক পুরনো।"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:193
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr "বর্তমান রিলিজ হলোজ %d.%d.%d%c ।"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "রিডমি / FAQ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
-msgid "Video On Demand"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\85ন à¦¡à¦¿à¦®à¦¾à¦¨à§\8dড"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "à¦\85নলাà¦\87ন à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà¦\9fà§\87শন..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-msgid "Schedule"
-msgstr "সিডিà¦\89ল"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "ভিডিà¦\93লà§\8dযান à¦\93à§\9fà§\87বসাà¦\87à¦\9f..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-msgid "Broadcast"
-msgstr "বà§\8dরডà¦\95াসà§\8dà¦\9f"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "দান à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-1 ভিডিও কোডেক (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG এবং RAW এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "অনলাইন ফোরাম..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-2 ভিডিও কোডেক (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG এবং RAW এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ভলিউম বাড়ান"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-4 ভিডিও কোডেক (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG এবং RAW এর সাথে "
-"ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ভলিউম কমান"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX প্রথম সংস্করন (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:754
+msgid "Send"
+msgstr "প্রেরন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX দ্বিতীয় সংস্করন (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+msgid "Don't Send"
+msgstr "প্রেরন করবেন না"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX তৃতীয় সংস্করন (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr "পূর্বে VLC ক্র্যাশ করেছিল"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid ""
 msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"H263 একটি ভিডিও কোডেক যা ভিডিওকনফারেন্সের জন্য সুবিধাজনক (নিম্ন হার, MPEG TS এর "
-"সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+"আপনি কি VLC এর ডেভেলপমেন্ট দলকে ক্র্যাশের ব্যাপারে বিস্তারিত তথ্য পাঠাতে চান?\n"
+"\n"
+"আপনি যদি চান, তাহলে VLC ক্র্যাশ করার পূর্বে আপনি কি করেছিলেন তার ব্যাপারে কিছু "
+"সাহায্যকারী তথ্য সহ কয়েক লাইন লিখতে পারেন: একটি নমুনা ফাইল ডাউনলোড করার লিঙ্ক, "
+"একটি নেটওয়ার্ক স্ট্রিমের URL, ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264 একটি নতুন ভিডিও কোডেক (MPEG TS এবং MP4 এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr "এই বাগ রিপোর্টের ব্যপারে যোগাযোগ করতে রাজি আছি।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"WMV (উইন্ডোজ মিডিয়া ভিডিও) ১ (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+"আর কোনো তথ্য অন্তর্ভুক্ত না করে শুধুমাত্র আপনার পূর্বনির্ধারিত ই-মেইল ঠিকানা জমা দেয়া "
+"হবে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"WMV (উইন্ডোজ মিডিয়া ভিডিও) ২ (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1835
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "ভলিউম: %d%%"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2329
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr "ক্র্যাশ রিপোর্ট প্রেরনের সময় ত্রুটি"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2420
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "কোনো CrashLog পাওয়া যায়নি"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2420 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
+msgid "Continue"
+msgstr "চালিয়ে যান"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2420
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "পূর্ববর্তী ক্র্যাশের কোনো প্রমাণ পাওয়া যায়নি।"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2447
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "পুরনো পছন্দসমূহ মুছে ফেলা হবে?"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2448
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr "আমরা এইমাত্র VLC এর পছন্দসমূহ ফাইলের একটি পুরাতন সংস্করন খুজে পেয়েছি।"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2449
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr "ট্র্যাশে সরিয়ে নিন এবং VLC পুনরায় চালু করা হবে"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2583
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr "VLC ডিবাগ লগ (%s).rtfd"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+msgid "Video device"
+msgstr "ভিডিও ডিভাইস"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
 msgid ""
 msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"JPEG ছবির একটি সিরিজ দিয়ে MJPEG তৈরি করা হয় (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর "
-"সাথà§\87 à¦¬à§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয)"
+"ভিডিও 'পূর্ণপর্দা' জুড়ে দেখানোর জন্য পূর্বনির্ধারিতভাবে যতগুলো পর্দা ব্যবহার করা হবে। "
+"ভিডিà¦\93 à¦¡à¦¿à¦­à¦\85à¦\87স à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦®à§\87নà§\81তà§\87 à¦ªà¦°à§\8dদার à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযার à¦¸à¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9fতা à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\87 à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Theora একটি মুক্ত সাধারন-উদ্দেশ্য কোডেক (MPEG TS এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+"ভিডিও আউটপুটের স্বচ্ছতা স্থির করা হবে। ১ হলো স্বচ্ছ নয় (পূর্বনির্ধারিত), ০ হলো পূর্ণ "
+"স্বচ্ছ।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
-"ডামি কোডেক (ট্রান্সকোড করবেন না, সকল এনক্যাপসুলেশন ফরম্যাটের সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr "উইন্ডো পূর্ণ করার জন্য ভিডিও স্ট্রেচ করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
 msgid ""
 msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড MPEG à¦\85ডিà¦\93 (১/২) à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG à¦\8fবà¦\82 RAW "
-"à¦\8fর à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¬à§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয)"
+"ভিডিà¦\93র à¦\86à¦\95ার à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত à¦¬à¦\9cাà§\9f à¦°à¦¾à¦\96া à¦\8fবà¦\82 à¦\95ালà§\8b à¦¸à§\80মানা à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র "
+"পরিবরà§\8dতà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\95à§\87 à¦ªà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦°à§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\86à¦\95ার à¦¬à¦¾à§\9cান।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "পূর্ণ-পর্দা জুড়ে কালো পর্দা"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MPEG অডিও লেয়ার 3 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG এবং RAW এর সাথে "
-"ব্যবহারযোগ্য)"
+"পূর্ণ-পর্দা মোডে, যেখানে কোনো ভিডিও দেখানো হচ্ছে না সেখানে পর্দা কালো রাখা হবে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "MPEG4 এর জন্য অডিও ফরম্যাট (MPEG TS এবং MPEG4 এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "ডেস্কটপ পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
 msgid ""
 msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ডিভিডি à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG à¦\8fবà¦\82 RAW à¦\8fর সাথে "
-"বà§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয)"
+"ভিডিà¦\93à¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¡à§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ à¦ªà¦\9fভà§\82মি à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦\8fà¦\87 à¦®à§\8bডà§\87 à¦¡à§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\97à§\81লà§\8bর সাথে "
+"à¦\87নà§\8dà¦\9fারà¦\85à§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9f à¦\95রা à¦¯à¦¾à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾à¥¤"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis একটি মুক্ত অডিও কোডেক (OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক প্রদর্শন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC একটি ক্ষতিহীন অডিও কোডেক (OGG এবং RAW এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "পূর্ণপর্দা মোডে মাউস সরানোর সময় একটি লুসেন্ট নিয়ন্ত্রক দেখানো হবে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "ভà§\9fà§\87স à¦¸à¦\82à¦\95à§\8bà¦\9aনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¨à¦¿à¦¬à§\87দিত à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦®à§\81à¦\95à§\8dত à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95 (OGG à¦\8fর à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¬à§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "নতà§\81ন à¦\89পাদানà§\87র à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f-পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "à¦\85সà¦\82à¦\95à§\81à¦\9aিত à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dযামà§\8dপল (WAV à¦\8fর à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¬à§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr "নতà§\81ন à¦\89পাদান à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à§\87à¦\97à§\81লà§\8b à¦\9aালানà§\8b à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "MPEG প্রোগ্রাম স্ট্রিম"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "সাম্প্রতিক উপাদান রাখুন"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "MPEG ট্রান্সপোর্ট স্ট্রিম"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+"পূর্বনির্ধারিতভাবে, VLC সর্বশেষ ১০টি উপাদানেরর তালিকা সংরক্ষণ করে। এই বৈশিষ্ট্যটি "
+"এখানে নিষ্ক্রিয় করা যায়।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "MPEG 1 ফরম্যাট"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Keep current Equalizer settings"
+msgstr "বর্তমান ইকুয়ালাইজার সেটিং বজায় রাখুন"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
+"feature can be disabled here."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"আপনি যেই ঠিকানায় অনুরোধ শুনতে চান সেই স্থানীয় ঠিকানাটি এন্টার করুন। আপনি যদি সকল "
-"নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসে শুনতে চান তাহলে কিছু এন্টার করবেন না। এটি সাধারনত সর্বাপেক্ষা "
-"ভালো। অন্যান্য কম্পিউটারগুলো সেক্ষেত্রে স্ট্রিমটি ডিফল্টভাবে mms://yourip:8080 তে "
-"এক্সেস করতে পারে।"
+"পূর্বনির্ধারিতভাবে, VLC প্রস্থানের পূর্বে সর্বশেষ ইকুয়ালাইজারের সেটিং সংরক্ষণ করে। এই "
+"বৈশিষ্ট্যটি এখানে নিষ্ক্রিয় করা যায়।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
-"বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার করুন। এই মেথডটি সবচেয়ে উপযুক্ত নয়, "
-"যেহেতু সার্ভার স্ট্রিমটিকে বেশ কয়েকবার প্রেরন করে, কিন্তু সাধারনত সর্বাপেক্ষা "
-"সামঞ্জস্যপূর্ণ"
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr "অ্যাপল রিমোট দিয়ে প্লেব্যাক কন্ট্রোল করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
-"আপনি যেই ঠিকানায় অনুরোধ শুনতে চান সেই স্থানীয় ঠিকানাটি এন্টার করুন। আপনি যদি সকল "
-"নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসে শুনতে চান তাহলে কিছু এন্টার করবেন না। এটি সাধারনত সর্বাপেক্ষা "
-"ভালো। অন্যান্য কম্পিউটারগুলো সেক্ষেত্রে স্ট্রিমটি ডিফল্টভাবে mms://yourip:8080 তে "
-"এক্সেস করতে পারে।"
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr "পূর্বনির্ধারিতভাবে, VLC অ্যাপল রিমোট দিয়ে দূর থেকেও কন্ট্রোল করা যায়।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr "মিডিয়া কী দ্বারা প্লেব্যাক কন্ট্রোল করা হবে"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"মাইক্রোসফট MMS প্রোটোকল ব্যবহার করে বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার "
-"করুন। এই প্রোটোকলটি ট্রান্সপোর্ট মেথড হিসেবে অনেক মাইক্রোসফট সফটওয়্যার দ্বারা ব্যবহৃত "
-"হয়। মনে রাখবেন যে MMS প্রোটোকলের একটি ছোট অংশ এটি দ্বারা সমর্থিত (HTTP তে MMS "
-"এনক্যাপসুলেশন)।"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "যে কম্পিউটারে স্ট্রিম করা হবে সেটির ঠিকানা এন্টার করুন।"
+"পূর্বনির্ধারিতভাবে, আধুনিক অ্যাপল কীবোর্ডে VLC মিডিয়া কী দ্বারা নিয়ন্ত্রণ করা যায়।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "একটি কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার করুন।"
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Use media key control when VLC is in background"
+msgstr "VLC পটভূমিতে থাকলে মিডিয়া কী কন্ট্রোল ব্যবহার করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
-"যে মাল্টিকাস্ট ঠিকানায় স্ট্রিম করা হবে সেটি এই ফিল্ডে এন্টার করুন। এটিকে অবশ্যই "
-"224.0.0.0 থেকে 239.255.255.255 এর মধ্যে একটি আইপি ঠিকানা হতে হবে। ব্যক্তিগত "
-"ব্যবহারের জন্য 239.255. দিয়ে শুরু হওয়া একটি ঠিকানা এন্টার করুন।"
+"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
+msgstr "পূর্বনির্ধারিতভাবে, VLC পটভূমিতে থাকলেও মিডিয়া কী ইভেন্ট গ্রহণ করবে।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
-"মাল্টিকাস্ট-সক্রিয় নেটওয়ার্কের একটি ডায়নামিক কম্পিউটার গ্রুপে স্ট্রিম করার জন্য এটি "
-"ব্যবহার করুন। বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি সবচেয়ে উপযুক্ত মেথড, কিন্তু এটি "
-"ইন্টারনেটে কাজ করবে না।"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "ম্যাক OS X ইন্টারফেস"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr ""
-"একটি কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার করুন। RTP হেডারগুলো স্ট্রিমে যোগ করা হবে"
+#: modules/gui/macosx/open.m:51
+msgid "No device connected"
+msgstr "কোনো ডিভাইস সংযোজিত নয়"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+#: modules/gui/macosx/open.m:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+"\n"
+"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
+"installed and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"মাল্টিকাস্ট-সক্রিয় নেটওয়ার্কের একটি ডায়নামিক কম্পিউটার গ্রুপে স্ট্রিম করার জন্য এটি "
-"বà§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন। à¦¬à§\87শ à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fারà§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦¬à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦\89পযà§\81à¦\95à§\8dত à¦®à§\87থড, à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\8fà¦\9fি "
-"à¦\87নà§\8dà¦\9fারনà§\87à¦\9fà§\87 à¦\95াà¦\9c à¦\95রবà§\87 à¦¨à¦¾à¥¤ RTP à¦¹à§\87ডারà¦\97à§\81লà§\8b à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+"VLC কোন  EyeTV এর সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ কোনো ডিভাইস খুজে পায়নি।\\n\\nডিভাইসের সংযোগ "
+"পরà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87, à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aিত à¦¹à§\8bন à¦¯à§\87 EyeTV à¦¸à¦«à¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযারà§\87র à¦¸à¦°à§\8dবশà§\87ষ à¦¸à¦\82সà§\8dà¦\95রণ à¦\87নà§\8dসà¦\9fল à¦\95রা à¦\86à¦\9bà§\87 "
+"à¦\8fবà¦\82 à¦ªà§\81নরাà§\9f à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87রà§\81ন।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80"
+#: modules/gui/macosx/open.m:172
+msgid "Open Source"
+msgstr "à¦\93পà§\87ন à¦¸à§\8bরà§\8dস"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "স্ট্রিমিং/ট্রান্সকোডিং উইজার্ড"
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "মিডিয়া রিসোর্স লোকেটর (MRL)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
-"এই উইজার্ডের মাধ্যমে সরল স্ট্রিমিং বা ট্রান্সকোডিং সেটআপ কনফিগার করতে পারবেন।"
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+msgid "Open"
+msgstr "খুলুন"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-msgid "More Info"
-msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
+#: modules/gui/macosx/open.m:463
+msgid "Capture"
+msgstr "ধারণ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
-"এই উইজার্ড শুধুমাত্র ভিএলসি এর স্ট্রিমিং এবং ট্রান্সকোডিং সক্ষমতার একটি ছোট উপসেটে "
-"এক্সেস করতে দেয়। \"খুলুন\" এবং \"সংরক্ষন করা হচ্চে/স্ট্রিমিং\" ডায়লগের মাধ্যমে আরো "
-"বৈশিষ্ট্যে এক্সেস করতে পারেন।"
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Browse..."
+msgstr "ব্রাউজ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
-msgid "Stream to network"
-msgstr "নেটওয়ার্কে স্ট্রিম করুন"
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "ফাইলের পরিবর্তে একটি পাইপ হিসেবে বিবেচনা করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ফাইলে ট্রান্সকোড/সংরক্ষন করুন"
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr "যুগপৎভাবে আরেকটি মিডিয়া চালানো হবে "
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-msgid "Choose input"
-msgstr "ইনপুট নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
+msgid "Choose..."
+msgstr "পছন্দ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "এখানে আপনার ইনপুট স্ট্রিম নির্বাচন করুন।"
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+msgid "Device name"
+msgstr "ডিভাইসের নাম"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
-msgid "Select a stream"
-msgstr "একটি স্ট্রিম নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "কোনো DVD মেনু নেই"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "উপস্থিত চালানোর তালিকার আইটেম"
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS ফোল্ডার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "আংশিক এক্সট্রাক্ট"
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
+#: modules/gui/macosx/open.m:201
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ঠিকানা"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
 msgid ""
 msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85à¦\82শ à¦ªà§\9cার à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f। à¦\87নà¦\95ামিà¦\82 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dর "
-"à¦\95রা à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦¸à¦®à§\8dভব (à¦\89দাহরনসà§\8dবরà§\81প, à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à¦¾ à¦¡à¦¿à¦¸à§\8dà¦\95, à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\95à§\8bনà§\8b UDP à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম "
-"নà§\9f)। à¦¶à§\81রà§\81র à¦\8fবà¦\82 à¦¶à§\87ষ à¦¹à¦\93à§\9fার à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦¦à§\87à§\9fা à¦¯à§\87তà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87।"
+"পà§\8dরà¦\9aলিত à¦\95à§\8bন à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\96à§\81লতà§\87 (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, à¦¬à¦¿à¦¬à¦¿à¦§), à¦\89পরà§\87র "
+"à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত à¦¯à§\87à¦\95à§\8bন URL à¦¦à¦¿à¦¨à¥¤ à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\86পনি RTP à¦\85থবা UDP à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\96à§\81লতà§\87 à¦\9aান, à¦¤à¦¾à¦¹à¦²à§\87 "
+"নিমà§\8dনà§\87র à¦¬à§\8bতামà¦\9fি à¦\9aাপà§\81ন।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
-msgid "From"
-msgstr "প্রেরক"
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+"আপনি যদি একটি মাল্টিকাস্ট স্ট্রিম খুলতে চান তাহলে স্ট্রিম সরবরাহকারী দ্বারা প্রদত্ত "
+"সংশ্লিষ্ট IP ঠিকানা দিন। ইউনিকাস্ট মোডে VLC আপনার মেশিনের IP সয়ংক্রিয়ভাবে ব্যবহার "
+"করবে।\n"
+"\n"
+"বিভিন্ন প্রোটোকল ব্যবহার করে একটি স্ট্রিম খুলতে হলে পাতাটি বন্ধ করার জন্য বাতিল চাপুন।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
-msgid "To"
-msgstr "প্রাপক"
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "RTP/UDP স্ট্রিমটি খুলুন"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95িভাবà§\87 à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨à§\8b à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\83ষà§\8dঠার à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Protocol"
+msgstr "পà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95ল"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
-msgid "Destination"
-msgstr "গন্তব্য"
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
+msgid "Address"
+msgstr "ঠিকানা"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-msgid "Streaming method"
-msgstr "স্ট্রিমিং মেথড"
+# অর্থ প্রয়োজন
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
+#: modules/gui/macosx/open.m:907
+msgid "Unicast"
+msgstr "ইউনিকাস্ট"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "যে কম্পিউটারে স্ট্রিম করা হবে তার ঠিকানা।"
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
+#: modules/gui/macosx/open.m:922
+msgid "Multicast"
+msgstr "মাল্টিকাস্ট"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP ইউনিকাস্ট"
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
+msgid "Screen Capture Input"
+msgstr "পর্দা ধারণ ইনপুট"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP মাল্টিকাস্ট"
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
+msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+msgstr "এই সুবিধার মাধ্যমে আপনি আপনার পর্দার আউটপুট প্রসেস করতে পারবেন।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-msgid "Transcode"
-msgstr "ট্রান্সকোড"
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
-msgstr ""
-"এই পৃষ্ঠার মাধ্যমে অডিও বা ভিডিও ট্র্যাকের সংকোচন ফরম্যাট পরিবর্তন করা যায়। শুধুমাত্র "
-"ধারক ফরম্যাট পরিবর্তন করতে পরবর্তী পৃষ্ঠায় যান।"
+#: modules/gui/macosx/open.m:228
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "বামের উপপর্দা:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/open.m:229
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "শà§\80রà§\8dষà§\87 à¦\89পপরà§\8dদা:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-msgid "Transcode video"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/open.m:230
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "à¦\89পপরà§\8dদা à¦ªà§\8dরসà§\8dথ:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
-"এটি সক্রিয় করলে অডিও ট্র্যাক ট্রান্সকোড করতে পারবেন (যদি স্ট্রিমে কোনোটি উপস্থিত "
-"থাকে)।"
+#: modules/gui/macosx/open.m:231
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "উপপর্দা উচ্চতা:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
-"এটি সক্রিয় করলে ভিডিও ট্র্যাক ট্রান্সকোড করতে পারবেন (যদি স্ট্রিমে কোনোটি উপস্থিত "
-"থাকে)।"
+#: modules/gui/macosx/open.m:233
+msgid "Current channel:"
+msgstr "বর্তমান চ্যানেল:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শন à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f"
+#: modules/gui/macosx/open.m:234
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/macosx/open.m:235
+msgid "Next Channel"
+msgstr "পরবর্তী চ্যানেল"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "চ্যানেলের তথ্য উদ্ধার করা হবে..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:237
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV চালানো হয়নি"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:238
 msgid ""
 msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"স্ট্রিম কিভাবে এনক্যাসুলেট করা হবে তা এই পৃষ্টার মাধ্যমে নির্বাচন করা যায়। পূর্বে "
-"নিরà§\8dধরিত à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦¸à¦\95ল à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦\89পসà§\8dথিত à¦¥à¦¾à¦\95বà§\87 à¦¨à¦¾"
+"EyeTV এর সাথে VLC সংযুক্ত হতে পারেনি।\n"
+"নিশà§\8dà¦\9aিত à¦¹à§\8bন à¦¯à§\87 à¦\86পনি VLC à¦\8fর EyeTV à¦ªà§\8dলাà¦\97à¦\87ন à¦\87নà§\8dসà¦\9fল à¦\95রà§\87à¦\9bà§\87ন।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:239
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "à¦\8fà¦\96নà¦\87 EyeTV à¦\9aালà§\81 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦ªà§\8dযারামিà¦\9fার à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f।"
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "পà§\8dলাà¦\97à¦\87ন à¦¡à¦¾à¦\89নলà§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "টাইম-টু-লিভ (TTL)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:306
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "সাবটাইটেল ফাইল লোড করা হবে:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP ঘোষনা"
+#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "সেটিং সমূহ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
-msgid "Local playback"
-msgstr "স্থানীয় প্লেব্যাক"
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
+msgid "Override parametters"
+msgstr "প্যারামিটার অগ্রাহ্য করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "ট্রান্সকোড ভিডিওতে সাবটাইটেল যোগ করুন"
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:314
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦ªà§\8dযারামিà¦\9fার à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f।"
+#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
+msgid "Font size"
+msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "যà§\87 à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/open.m:318
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¸à¦¾à¦\9cানà§\8b"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
-msgstr ""
-"উপস্থিত সাবটাইটেলগুলো সরাসরি ভিডিওতে যোগ করে। ব্যবহারকারী এগুলি নিষ্ক্রিয় করতে "
-"পারবেন না কারন এগুলি ছবির অংশ হয়ে যায়।"
+#: modules/gui/macosx/open.m:321
+msgid "Font Properties"
+msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
-msgstr ""
-"এই পৃষ্ঠায় সকল সেটিং তালিকাকৃত করা আছে। স্ট্রিমিং বা ট্রান্সকোডিং চালু করার জন্য \"শেষ"
-"\" ক্লিক করুন।"
+#: modules/gui/macosx/open.m:322
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid "Summary"
-msgstr "সারসংক্ষেপ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
+#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
+msgid "Open File"
+msgstr "ফাইল খুলুন"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-msgid "Encap. format"
-msgstr "এনক্যাপসুলেশন ফরম্যাট"
+#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
+#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
+msgid "No %@s found"
+msgstr "কোনো %@s পাওয়া যায়নি"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-msgid "Input stream"
-msgstr "ইনপুট স্ট্রিম"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
-msgid "Save file to"
-msgstr "ফাইল এখানে সংরক্ষন করুন"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "সাবটাইটেল অন্তর্ভূক্ত করুন"
+#: modules/gui/macosx/open.m:778
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "VIDEO_TS ডিরেক্টরি খুলুন"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
-msgid "No input selected"
-msgstr "কোনো ইনপুট নির্বাচন করা হয়নি"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1027
+msgid "iSight Capture Input"
+msgstr "iSight ধারণ ইনপুট"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+# raw
+#: modules/gui/macosx/open.m:1028
 msgid ""
 msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Choose one before going to the next page."
+"No settings are available in this version, so you will be provided a "
+"640px*480px raw video stream.\n"
+"\n"
+"Live Audio input is not supported."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"কোনো নতুন স্ট্রিম বা বৈধ চালানোর তালিকা নির্বাচন করা হয়নি।\n"
+"এই সুবিধা আপনার iSight এর ইনপুট সিগনাল প্রসেস করতে অনুমোদন দেয়।\n"
+"\n"
+"এই সংস্করনে কোনো সেটিং বিদ্যমান নেই, তাই আপনাকে একটি ৬৪০পিক্সেল*৪৮০পিক্সেলের "
+"একটি অশোধিত ভিডিও স্ট্রিম দেয়া হবে।\n"
 "\n"
 "\n"
-"পরবরà§\8dতà§\80 à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦ªà§\82রà§\8dবà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।"
+"লাà¦\87ভ à¦\85ডিà¦\93 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¨à§\9f।"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
-msgid "No valid destination"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¬à§\88ধ à¦\97নà§\8dতবà§\8dয à¦¨à§\87à¦\87"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1130
+msgid "Composite input"
+msgstr "à¦\9cà¦\9fিল à¦\87নপà§\81à¦\9f"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
-msgstr ""
-"একটি বৈধ গন্তব্য নির্বাচন করতে হবে। একটি ইউনিকাস্ট-আইপি বা একটি মাল্টিকাস্ট-আইপি "
-"এন্টার করুন।\n"
-"\n"
-"আপনি যদি না জানেন যে এটি কি বুঝায়, ভিএলসি স্ট্রিমিংএর \"HOWTO\" এবং এই উইন্ডোর "
-"সহায়তা টেক্সট দেখুন।"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1133
+msgid "S-Video input"
+msgstr "S-Video ইনপুট"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
-msgstr ""
-"নির্বাচিত কোডেকগুলো একে অপরের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়। উদাহরনস্বরুপ: অসংকুচিত অডিওর "
-"সাথে যেকোনো ভিডিও কোডেক মিশ্রন করা অসম্ভব।\n"
-"\n"
-"আপনার নির্বাচন সঠিক করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।"
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "স্ট্রিমিং/সংরক্ষণ করা হচ্ছে:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "যà§\87 à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¸à§\87à¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\85পশনসমà§\82হ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-msgid "No folder selected"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦«à§\8bলà§\8dডার à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aনà¦\95 à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "à¦\86à¦\9eà§\8dà¦\9aলিà¦\95ভাবà§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "যে ডিরেক্টরিতে ফাইলটি সংরক্ষন করা হবে সেটি নির্বাচন করতে হবে।"
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "স্ট্রিম"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
-msgstr ""
-"একটি বৈধ পাথ এন্টার করুন বা একটি অবস্থান নির্বাচন করার জন্য \"নির্বাচন...\" ব্যবহার "
-"করুন।"
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "অশোধিত ইনপুট ডাম্প করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
-msgid "No file selected"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শন à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "যà§\87 à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà¦\9fি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¸à§\87à¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\85পশন"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
-"একটি বৈধ পাথ এন্টার করুন বা একটি অবস্থান নির্বাচন করার জন্য \"নির্বাচন...\" ব্যবহার "
-"করুন।"
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "বিটরেট (কিলোবিট/সেকেন্ড)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
-msgid "Finish"
-msgstr "সমà§\8dপনà§\8dন"
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
+msgid "Scale"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\87ল"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
-msgid "yes"
-msgstr "হ্যা"
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "ঘোষনাকৃত স্ট্রিম"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
-msgid "no"
-msgstr "না"
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP ঘোষনা করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "হ্যা: %@ to %@ সেকেন্ড থেকে"
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RTSP ঘোষনা করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "হ্যা: %@ @ %@ কিলেবিট/সেকেন্ড"
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP ঘোষনা করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে স্ট্রিম করা যায়।"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "SDP কে একটি ফাইল হিসেবে এক্সপোর্ট করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
-"এর মাধ্যমে ফাইলে স্ট্রিম সংরক্ষন করা যায়। এটি যেকোনো সময় পুনরায় এনকোড করা যায়। "
-"ভিএলসি যা কিছু পড়তে পারে তা সংরক্ষন করা হবে।\n"
-"অনুগ্রহ করে মনে রাখবেন যে ভিএলসি ফাইল থেকে ফাইল ট্রান্সকোডিং এর জন্য খুব উপযুক্ত নয়। "
-"উদাহরনস্বরুপ, এর ট্রান্সকোডিং বৈশিষ্ট্যসমূহ নেটওয়ার্ক স্ট্রিম সংরক্ষন করার জন্য কার্যকর।"
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "চ্যানেলের নাম"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr "আপনার অডিও কোডেক নির্বাচন করুন। একটিতে ক্লিক করুন আরো তথ্যের জন্য।"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr "à¦\86পনার à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\95à¦\9fিতà§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\81ন à¦\86রà§\8b à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦\9cনà§\8dয।"
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
-msgstr ""
-"এর মাধ্যমে আপনি স্ট্রিমের TTL (Time-To-Live) নির্ধারন করতে পারবেন। এই "
-"প্যারামিটারটি নির্দেশ করে আপনার স্ট্রিম সর্বোচ্চ কতগুলো রাউটারের মধ্যে দিয়ে যেতে "
-"পারবে। আপনি যদি না জানেন যে এটি কি বুঝায়, বা আপনি যদি শুধুমাত্র আপনার স্থানীয় "
-"নেটওয়ার্কে স্ট্রিম করতে চান, এই সেটিং টি ১ রাখুন।"
+#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "সংরক্ষণ করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
-msgstr ""
-"যখন UDP ব্যবহার করে স্ট্রিম করা হয়, স্ট্রিমটি SAP/SDP ঘোষনা প্রোটোকল ব্যবহার করে "
-"ঘোষনা করা যেতে পারে।\n"
-"এর ফলে, ক্লায়েন্টদেরকে মাল্টিকাস্ট ঠিকানা টাইপ করতে হবে না, এটি তাদের চালানোর "
-"তালিকায় দেখা যাবে যদি তারা SAP অতিরিক্ত ইন্টারফেস সক্রিয় করে থাকেন।\n"
-"আপনি যদি আপনার স্ট্রিমের একটি নাম দিতে চান, এখানে দিন, অন্যথায়, একটি ডিফল্ট নাম "
-"ব্যবহৃত হবে।"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "লেখক"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
-msgstr ""
-"এই বিকল্পটি সক্রিয় থাকলে, স্ট্রিমকে একইসাথে চালানো হবে এবং ট্রান্সকোড/স্ট্রিম করা "
-"হবে।\n"
-"\n"
-"মনে রাখবেন, এতে সাধারন ট্রান্সকোডিং বা স্ট্রিমিং এর তুলনায় অধিক CPU শক্তি প্রয়োজন "
-"হবে।"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+msgid "Duration"
+msgstr "সময়কাল"
 
 
-#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "প্রধান ইন্টারফেস"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "প্লে-লিস্ট সংরক্ষণ করা হবে..."
 
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "সর্বনিম্ন ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X ইন্টারফেস"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "মুছে ফেলা হবে"
 
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
-"সর্বনিম্ন ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X ওপেনজিএল ভিডিও আউটপুট (একটি সীমানাহীন উইন্ডো "
-"খোলে)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
+msgid "Expand Node"
+msgstr "নোড প্রসারিত করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:118
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "ফাà¦\87লবà§\8dরাà¦\89à¦\9cিà¦\82 à¦¶à§\81রà§\81র à¦ªà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "পà§\8dরà¦\9aà§\8dà¦\9bদ à¦\9aিতà§\8dর à¦¡à¦¾à¦\89নলà§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:120
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
-msgstr ""
-"এই বিকল্পের মাধ্যমে আপনি সেই ডিরেক্টরি উল্লেখ করতে পারবেন যা শুরুর সময় ncurses "
-"ফাইলব্রাউজার আপনাকে দেখাবে।"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "মেটা ডাটা সংগ্রহ করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:125
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Ncurses ইন্টারফেস"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "ফাইন্ডার প্রকাশ করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1505
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "[রিপিট] "
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "নাম অনুসারে নোড সাজান"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
-msgid "[Random] "
-msgstr "[উল্টোপাল্টা] "
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "লেখক অনুসারে নোড সাজান"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1507
-msgid "[Loop]"
-msgstr "[লুপ]"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "প্ল-লিস্টে কোনো উপাদান নেই"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1519
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
-msgstr " সোর্স   : %s"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "প্লে-লিস্টে অনুসন্ধান করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1526
-#, c-format
-msgid " State    : Playing %s"
-msgstr " স্টেট    : %s চালানো হচ্ছে"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "প্লে-লিস্টে ফোল্ডার সংযোজন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1530
-#, c-format
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
-msgstr " স্টেট    : %s খোলা হচ্ছে/সংযোগ করা হচ্ছে"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "File Format:"
+msgstr "ফাইলের বিন্যাস:"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1534
-#, c-format
-msgid " State    : Paused %s"
-msgstr " স্টেট    : %s বিরতি চলছে"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "বর্ধিত M3U"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1548
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr " অবস্থান : %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "XML শেয়ারযোগ্য প্লে-লিস্টের বিন্যাস (XSPF)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1552
-#, c-format
-msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr " ভলিউম   : %i%%"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "HTML প্লে-লিস্ট"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1560
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " Title    : %d/%d"
-msgstr " শিরোনাম    : %d/%d"
+msgid "%i items"
+msgstr "%i উপাদান"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
-#, c-format
-msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr " অধ্যায়  : %d/%d"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
+msgid "1 item"
+msgstr "১টি উপাদান"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1583
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr " সোর্স: <কোনো বর্তমান আইটেম নেই> %s"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:744
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "প্লে-লিস্ট সংরক্ষণ করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr " [ সহায়তার জন্য h ]"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
+msgid "Meta-information"
+msgstr "মেটা-তথ্য"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
-msgid " Help "
-msgstr " সহায়িকা"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "ফাঁকা ফোল্ডার"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
-msgid "[Display]"
-msgstr "[ডিসপ্লে]"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
+msgid "Media Information"
+msgstr "মিডিয়া তথ্য"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-msgid "     h,H         Show/Hide help box"
-msgstr "     h,H         সহায়িকা বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+msgid "Location"
+msgstr "অবস্থান"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
-msgid "     i           Show/Hide info box"
-msgstr "     i           তথ্যের বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "মেটাডাটা সংরক্ষণ করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
-msgid "     m           Show/Hide metadata box"
-msgstr "     m           মেটাডেটা বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:114
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1617
-msgid "     L           Show/Hide messages box"
-msgstr "     L           বার্তার বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+msgid "Codec Details"
+msgstr "কোডেকের বিস্তারিত"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1618
-msgid "     P           Show/Hide playlist box"
-msgstr "     P           চালানোর তালিকার বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+msgid "Read at media"
+msgstr "মিডিয়াতে পড়ুন"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1619
-msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
-msgstr "     B           ফাইলব্রাউজার দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "ইনপুট বিটরেট"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
-msgid "     x           Show/Hide objects box"
-msgstr "     x           অবজেক্ট বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+# demux
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Demuxed"
+msgstr "ডিমাক্সকৃত"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1621
-msgid "     S           Show/Hide statistics box"
-msgstr "     S           পরিসংখ্যান বক্স দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "স্ট্রিম বিটরেট"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1622
-msgid "     c           Switch color on/off"
-msgstr "     c           রং চালু/বন্ধ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "ডিকোডকৃত ব্লকসমূহ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
-msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
-msgstr "     Esc         যোগ/অনুসন্ধান এন্ট্রি বন্ধ করুন"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "প্রদর্শিত ফ্রেমসমূহ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
-msgid "[Global]"
-msgstr "[গ্লোবাল]"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
-msgid "     q, Q, Esc   Quit"
-msgstr "     q, Q, এস্কেপ   প্রস্থান"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+msgid "Lost frames"
+msgstr "হারিয়ে যাওয়া ফ্রেমসমূহ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
-msgid "     s           Stop"
-msgstr "     s           থামুন"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+msgid "Streaming"
+msgstr "স্ট্রিম করা হচ্ছে"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
-msgid "     <space>     Pause/Play"
-msgstr "     <space>     বিরতি/চালান"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Sent packets"
+msgstr "প্রেরনকৃত প্যাকেটসমূহ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
-msgid "     f           Toggle Fullscreen"
-msgstr "     f           পূর্ণপর্দা পরিবর্তন করুন"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "প্রেরনকৃত বাইট"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
-msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "     n, p        চালানোর তালিকার পরবর্তী/পূর্ববর্তী আইটেম"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+msgid "Send rate"
+msgstr "প্রেরণের রেট"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
-msgid "     [, ]        Next/Previous title"
-msgstr "     [, ]        পরবর্তী/পূর্ববর্তী শিরোনাম"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
+msgid "Played buffers"
+msgstr "চালানো বাফার"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
-msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
-msgstr "     <, >        পরবর্তী/পূর্ববর্তী অধ্যায়"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "হারিয়ে যাওয়া বাফার"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
-#, c-format
-msgid "     <right>     Seek +1%%"
-msgstr "     <right>     খুজুন +1%%"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "মেটা সংরক্ষণ করার সময় ত্রুটি"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
-#, c-format
-msgid "     <left>      Seek -1%%"
-msgstr "     <left>      খুজুন -1%%"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "VLC মেটাডাটা সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1640
-msgid "     a           Volume Up"
-msgstr "     a           ভলিউম বাড়ান"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Information"
+msgstr "তথ্য"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-msgid "     z           Volume Down"
-msgstr "     z           ভলিউম কমান"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "পছন্দসমূহ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1646
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "[চালানোর তালিকা]"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
+msgid "Reset All"
+msgstr "সকল রিসেট করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1649
-msgid "     r           Toggle Random playing"
-msgstr "     r           উল্টোপাল্টা চালানো পরিবর্তন করুন"
+# বেসিক
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
+msgid "Basic"
+msgstr "ভিত্তি"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
-msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
-msgstr "     l           চালানোর তালিকার লুপ পরিবর্তন করুন"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "পছন্দসমূহ রিসেট করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid "     R           Toggle Repeat item"
-msgstr "     R           আইটেম রিপিট পরিবর্তন করুন"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"সাবধান, এটি VLC মিডিয়া প্লেয়ার পছন্দসমূহ রিসেট করবে।\n"
+"আপনি কি নিশ্চিতভাবে চালিয়ে যেতে চান?"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid "     o           Order Playlist by title"
-msgstr "     o           শিরোনাম অনুসারে চালানোর তালিকা সাজানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+msgid "Select a directory"
+msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
-msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
-msgstr "     O           শিরোনাম অনুসারে উল্টোভাবে চালানোর তালিকা সাজানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+msgid "Select a file"
+msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
-msgid "     g           Go to the current playing item"
-msgstr "     g           বর্তমান আইটেমে যান"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
+msgid "Select"
+msgstr "নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
-msgid "     /           Look for an item"
-msgstr "     /           একটি আইটেম খুজুন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
+msgid "Not Set"
+msgstr "নির্ধারিত হয়নি"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
-msgid "     A           Add an entry"
-msgstr "     A           একটি এন্ট্রি যোগ করুন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "ইন্টারফেস সেটিং"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
-msgid "     D, <del>    Delete an entry"
-msgstr "     D, <del>    একটি এন্ট্রি মুছে দিন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "সাধারন অডিও সেটিং"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
-msgid "     <backspace> Delete an entry"
-msgstr "     <backspace> একটি এন্ট্রি মুছে দিন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "সাধারন ভিডিও সেটিং"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
-msgid "     e           Eject (if stopped)"
-msgstr "     e           বের করে ফেলুন (যদি বন্ধ করা হয়ে থাকে)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "সাবটাইটেল & OSD"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "[ফাইলব্রাউজার]"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "সাবটাইটেল & পর্দায় প্রদর্শিত সেটিং"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1667
-msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
-msgstr "     <enter>     নির্বাচিত ফাইলটি চালানোর তালিকায় যুক্ত করুন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "ইনপুট & কোডেক"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
-msgstr "     <space>     নির্বাচিত ডিরেক্টরিটি চালানোর তালিকায় যুক্ত করুন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "ইনপুট & কোডেক সেটিং"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
-msgid "     .           Show/Hide hidden files"
-msgstr "     .           লুকানো ফাইলগুলো দেখানো/লুকানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
+msgid "Effects"
+msgstr "আবহ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
-msgid "[Boxes]"
-msgstr "[বক্স]"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "অডিও সক্রিয় করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
-msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
-msgstr "     <up>,<down>     বক্সে একটি করে লাইন নেভিগেট করা হবে"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+msgid "General Audio"
+msgstr "সাধারন অডিও"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
-msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr "     <pgup>,<pgdown> বক্সে একটি করে পৃষ্ঠা নেভিগেট করা হবে"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "হেডফোন পারিপার্শ্বিক আবহ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1683
-msgid "[Player]"
-msgstr "[প্লেয়ার]"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "পছন্দসই অডিও ভাষা"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1686
-#, c-format
-msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
-msgstr "     <up>,<down>     খুজুন +/-5%%"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr "Last.fm জমা সক্রিয় করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "[বিবিধ]"
+# need proper word
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+msgid "Visualization"
+msgstr "দৃশ্যায়ন"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
-msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
-msgstr "     Ctrl-l          পর্দা রিফ্রেশ করুন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+msgid "Default Volume"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত ভলিউম"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1715
-msgid " Information "
-msgstr " তথ্য"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+msgid "Change"
+msgstr "পরিবর্তন"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1727
-#, c-format
-msgid "  [%s]"
-msgstr "  [%s]"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "হট-কী পরিবর্তন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1734
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
-msgstr "      %s: %s"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "সংশ্লিষ্ট হট-কী পরিবর্তন করার জন্য একটি ক্রিয়া নির্বাচন করা হবে:"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "বর্তমানে কোনো আইটেম চালানো হচ্ছে না"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
+msgid "Action"
+msgstr "কাজ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1854
-msgid " Logs "
-msgstr " লগসমূহ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+msgid "Shortcut"
+msgstr "শর্টকাট"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1899
-msgid " Browse "
-msgstr " ব্রাউজ করুন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "AVI ফাইল ঠিক করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1954
-msgid " Objects "
-msgstr " অবজেক্টসমূহ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং স্তর"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1968
-msgid " Stats "
-msgstr " স্ট্যাট"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
+msgid "Caching"
+msgstr "ক্যাশিং"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2063
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr "\\ প্রেরনের বিটের হার  :   %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+"প্রতিটি এক্সেস মডিউলের জন্য স্বনির্বাচিত ক্যাশিং মান কনফিগার করার জন্য পূর্ণ পছন্দসমূহ "
+"ব্যবহার করা হবে।"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2096
-msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr " চালানোর তালিকা (সকল, একটি লেভেল) "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP প্রক্সি"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2099
-msgid " Playlist (By category) "
-msgstr " চালানোর তালিকা (ক্যাটেগরি অনুসারে) "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP প্রক্সির জন্য পাসওয়ার্ড"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2102
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr " চালানোর তালিকা (ম্যানুয়ালী যোগ করা হয়েছে) "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "কোডেক/মাক্সার"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
-msgstr "অনুসন্ধান: %s"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "পোস্ট-প্রসেসিং গুনাগুন"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2210
-#, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "খুলুন: %s"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+msgid "Default Server Port"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত সার্ভার পোর্ট"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "à¦\85à§\8dযালবাম à¦\9aিতà§\8dর à¦¡à¦¾à¦\89নলà§\8bডà§\87র à¦¨à§\80তিমালা"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
-"ফাইল নির্বাচন তালিকায় কোনো ফাইল নির্বাচন করা হলে সেটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Add controls to the video window"
+msgstr "ভিডিও উইন্ডোতে কন্ট্রোল সংযোজন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA লিনাক্স Gtk2+ ইন্টারফেস"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক প্রদর্শন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
-msgid "Filename"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "à¦\97à§\8bপনতা/নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à§\87র à¦¤à¦¥à§\8dয à¦\86দান à¦ªà§\8dরদান"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:221
-msgid "Permissions"
-msgstr "অনুমতিসমূহ"
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+msgid "...when VLC is in background"
+msgstr "...যখন VLC পটভূমিতে থাকে"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:227
-msgid "Size"
-msgstr "à¦\86à¦\95ার"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¹à¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦\97াদ à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à§\9f"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:233
-msgid "Owner"
-msgstr "মালিà¦\95"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:239
-msgid "Group"
-msgstr "গ্রুপ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
+msgid "Display Settings"
+msgstr "প্রদর্শনী সেটিং"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-msgid "Forward"
-msgstr "সামনà§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+msgid "Font Color"
+msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦°à¦\82"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+msgid "Font Size"
+msgstr "ফন্টের আকার"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "চালানোর তালিকায় যুক্ত করুন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "সাবটাইটেল ভাষা"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
-msgstr "MRL:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "পছন্দসই সাবটাইটেল ভাষা"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
-msgid "Port:"
-msgstr "পোর্ট:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "OSD সক্রিয় করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
-msgid "Address:"
-msgstr "ঠিà¦\95ানা:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদার à¦®à§\8bডà§\87 à¦\95ালà§\8b à¦ªà¦°à§\8dদা"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-msgid "unicast"
-msgstr "ইউনিকাস্ট"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display"
+msgstr "ডিসপ্লে"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-msgid "multicast"
-msgstr "মালà§\8dà¦\9fিà¦\95াসà§\8dà¦\9f"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+msgid "Enable Video"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-msgid "Network: "
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+msgid "Output module"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
-msgstr "udp"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
-msgstr "udp6"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Folder"
+msgstr "ফোল্ডার"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
-msgstr "rtp"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
+msgid "Format"
+msgstr "ফরমেট"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
-msgstr "rtp4"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
+msgid "Prefix"
+msgstr "প্রিফিক্স"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+# Sequential
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "অনুক্রমিক সংখ্যায়ন"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
-msgstr "http"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr "সর্বশেষ পরীক্ষা করা হয়েছে: %@"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "sout"
-msgstr "sout"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr "এখন পর্যন্ত কোনো পরীক্ষা করা হয়নি।"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
-msgstr "mms"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
+msgid "Custom"
+msgstr "স্বনির্ধারিত"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-msgid "Protocol:"
-msgstr "প্রোটোকল:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "সর্বনিম্ন বিলম্ব"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
-msgid "Transcode:"
-msgstr "ট্রান্সকোড:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
+msgid "Low latency"
+msgstr "নিম্ন বিলম্ব"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
-msgid "enable"
-msgstr "সক্রিয় করুন"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Normal"
+msgstr "সাধারণ"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "ভিডিও:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
+msgid "High latency"
+msgstr "উচ্চ বিলম্ব"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "অডিও:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
+msgid "Higher latency"
+msgstr "উচ্চতর বিলম্ব"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+msgid "Interface Settings not saved"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-msgid "Norm:"
-msgstr "নর্ম:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#, c-format
+msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+msgstr ""
+"SimplePrefs (%i) এর মাধ্যমে আপনার সেটিং সংরক্ষণ করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
-msgid "Size:"
-msgstr "à¦\86à¦\95ার:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+msgid "Audio Settings not saved"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\99à§\8dà¦\95:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "সà§\8dযামà§\8dপলহার:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+msgid "Input Settings not saved"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "à¦\97à§\81নমান:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+msgstr "পরà§\8dদাà§\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা/সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
-msgstr "à¦\9fিà¦\89নার:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+msgid "Hotkeys not saved"
+msgstr "হà¦\9f-à¦\95à§\80 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
-msgstr "সাà¦\89নà§\8dড:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "à¦\86পনার à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦«à§\8bলà§\8dডার à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
-msgstr "MJPEG:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+msgid "Choose"
+msgstr "নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-msgid "Decimation:"
-msgstr "ডেসিমেশন:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+"এর জন্য নতুন কী চাপুন\n"
+"\"%@\""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
-msgid "pal"
-msgstr "pal"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "অবৈধ সমাহার"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
-msgstr "ntsc"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr "আফসোস, এই কী-গুলো হট-কী শর্টকাট হিসেবে নিয়োগ করা যাবে না।"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "secam"
-msgstr "secam"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr "এই সমাহারটি ইতোমধ্যেই \"%@\" দ্বারা সংগ্রহ করা হয়েছে।"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr "২৪০x১৯২"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr "৩২০x২৪০"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-1 ভিডিও কোডেক (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG এবং RAW এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
-msgstr "qsif"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-2 ভিডিও কোডেক (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG এবং RAW এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
-msgstr "qcif"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-4 ভিডিও কোডেক (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG এবং RAW এর সাথে "
+"ব্যবহারযোগ্য)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
-msgstr "sif"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX প্রথম সংস্করন (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
-msgstr "cif"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX দ্বিতীয় সংস্করন (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
-msgstr "vga"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX তৃতীয় সংস্করন (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
-msgstr "কিলোহার্জ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+"H263 একটি ভিডিও কোডেক যা ভিডিও অধিবেশনের জন্য অনুকূল (নিম্ন রেট, MPEG TS এর সাথে "
+"ব্যবহারযোগ্য)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr "হার্জ/সেকেন্ড"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264 একটি নতুন ভিডিও কোডেক (MPEG TS এবং MP4 এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-msgid "mono"
-msgstr "মোনো"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (উইন্ডোজ মিডিয়া ভিডিও) ১ (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-msgid "stereo"
-msgstr "স্টেরিও"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (উইন্ডোজ মিডিয়া ভিডিও) ২ (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-msgid "Camera"
-msgstr "ক্যামেরা"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"JPEG চিত্রের একটি ক্রম দিয়ে MJPEG তৈরি করা হয় (MPEG TS, MPEG1, ASF এবং OGG এর "
+"সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "ভিডিও কোডেক:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+"থিওরা একটি মুক্ত সাধারন-উদ্দেশ্য কোডেক (MPEG TS এবং OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
-msgstr "huffyuv"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+"মেকি কোডেক (ট্রান্সকোড করবেন না, সকল এনক্যাপসুলেশন ফরম্যাটের সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
-msgstr "mp1v"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"স্ট্যান্ডার্ড MPEG অডিও (১/২) ফরম্যাট (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG এবং RAW "
+"এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
-msgstr "mp2v"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG অডিও স্তর ৩ (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG এবং RAW এর সাথে "
+"ব্যবহারযোগ্য)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
-msgstr "mp4v"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "MPEG4 এর জন্য অডিও ফরম্যাট (MPEG TS এবং MPEG4 এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
-msgstr "H263"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"DVD অডিও ফরম্যাট (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG এবং RAW এর সাথে "
+"ব্যবহারযোগ্য)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
-msgstr "WMV1"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "ভরবিস একটি ওপেন অডিও কোডেক (OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
-msgstr "WMV2"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC একটি অবচয়হীন অডিও কোডেক (OGG এবং RAW এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "ভিডিও বিটের হার:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+"ভয়েস সংকোচনের জন্য নিবেদিত একটি বিনামূল্য অডিও কোডেক (OGG এর সাথে ব্যবহারযোগ্য)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "বিà¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦° à¦\9fলারà§\87নà§\8dস:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "à¦\85সà¦\82à¦\95à§\81à¦\9aিত à¦\85ডিà¦\93 à¦¨à¦®à§\81না (WAV à¦\8fর à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¬à§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "কীফ্রেম বিরতি:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MPEG প্রোগ্রাম স্ট্রিম"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "অডিও কোডেক:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "MPEG স্থানান্তর স্ট্রিম"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "ডিইন্টারলেস:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1 ফরম্যাট"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-msgid "Access:"
-msgstr "এক্সেস:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"আপনি যে ঠিকানায় অনুরোধ শুনতে চান সেই স্থানীয় ঠিকানাটি দিন। আপনি যদি সকল "
+"নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসে শুনতে চান তাহলে কিছু প্রবেশ করাবেন না। সাধারনত এটি করাই "
+"সর্বাপেক্ষা ভালো। অন্যান্য কম্পিউটার সেক্ষেত্রে পূর্বনির্ধারিতভাবে mms://yourip:8080 "
+"তে স্ট্রিমটি নিবেশিত করতে পারে।"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-msgid "Muxer:"
-msgstr "মাক্সার:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+"বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার করা হবে। যেহেতু সার্ভার দ্বারা "
+"স্ট্রিমটিকে বেশ কয়েকবার প্রেরন করতে হয় তাই এই প্রক্রিয়াটি সর্বাপেক্ষা উপযুক্ত নয়, "
+"কিন্তু সাধারনত সর্বাপেক্ষা সামঞ্জস্যপূর্ণ"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"আপনি যেই ঠিকানায় অনুরোধ শুনতে চান সেই স্থানীয় ঠিকানাটি দিন। আপনি যদি সকল "
+"নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসে শুনতে চান তাহলে কিছু প্রবেশ করাবেন না। সাধারণত এটি করাই "
+"সর্বাপেক্ষা ভালো। অন্যান্য কম্পিউটার সেক্ষেত্রে পূর্বনির্ধারিতভাবে mms://yourip:8080 "
+"তে স্ট্রিমটি নিবেশিত করতে পারে।"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "টাইম টু লিভ (TTL):"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+"মাইক্রোসফট MMS প্রোটোকল ব্যবহার করে বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার "
+"করা হবে। এই প্রোটোকলটি স্থানান্তর প্রক্রিয়া হিসেবে অনেক মাইক্রোসফট সফটওয়্যার দ্বারা "
+"ব্যবহৃত হয়। উল্লেখ্য যে, MMS প্রোটোকলের একটি ছোট অংশ এটি দ্বারা সমর্থিত (HTTP তে "
+"MMS এনক্যাপসুলেশন)।"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr "127.0.0.1"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "যে কম্পিউটারে স্ট্রিম করা হবে সেটির ঠিকানা দিন।"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "একটি কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার করা হবে।"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr "localhost.localdomain"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+"যে মাল্টিকাস্ট ঠিকানায় স্ট্রিম করা হবে সেটি এই ক্ষেত্রে প্রবেশ করান। IP ঠিকানা "
+"অবশ্যই 224.0.0.0 থেকে 239.255.255.255 এর মধ্যে হতে হবে। ব্যক্তিগত ব্যবহারের জন্য "
+"239.255. দিয়ে শুরু হওয়া একটি ঠিকানা দিন।"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr "239.0.0.42"
+# ডায়নামিক
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+"মাল্টিকাস্ট-সক্রিয় নেটওয়ার্কের একটি ডায়নামিক কম্পিউটার গ্রুপে স্ট্রিম করার জন্য এটি "
+"ব্যবহার করা হবে। বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি সবচেয়ে উপযুক্ত প্রক্রিয়া, "
+"কিন্তু এটি ইন্টারনেটে কাজ করবে না।"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+# হেডার
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+"একটি কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি ব্যবহার করা হবে। RTP হেডারগুলো স্ট্রিমে যোগ "
+"করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MPEG1"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+"মাল্টিকাস্ট-সক্রিয় নেটওয়ার্কের একটি ডায়নামিক কম্পিউটার গ্রুপে স্ট্রিম করার জন্য এটি "
+"ব্যবহার করা হবে। বেশ কিছু কম্পিউটারে স্ট্রিম করার জন্য এটি সবচেয়ে উপযুক্ত প্রক্রিয়া, "
+"কিন্তু এটি ইন্টারনেটে কাজ করবে না। RTP হেডারগুলো স্ট্রিমে যোগ করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
+msgid "Back"
+msgstr "পূর্ববর্তী"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
-msgstr "OGG"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "স্ট্রিমিং/ট্রান্সকোডিং উইজার্ড"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
-msgstr "MOV"
+# simple
+# setup
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+"এই উইজার্ডের মাধ্যমে সরল স্ট্রিমিং বা ট্রান্সকোডিং ব্যবস্থা কনফিগার করতে পারবেন।"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
-msgstr "ASF"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid "More Info"
+msgstr "অধিক তথ্য"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-msgid "kbits/s"
-msgstr "কিলোবিট/সেকেন্ড"
+# access
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+"এই উইজার্ড শুধুমাত্র VLC এর স্ট্রিমিং এবং ট্রান্সকোডিং সক্ষমতার একটি ছোট উপসেটে এক্সেস "
+"করতে দেয়। খুলুন এবং \"সংরক্ষণ করা হচ্ছে/স্ট্রিমিং\" ডায়লগের মাধ্যমে আরো বৈশিষ্ট্যে "
+"এক্সেস করতে পারেন।"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
-msgid "alaw"
-msgstr "alaw"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
+msgid "Stream to network"
+msgstr "নেটওয়ার্কে স্ট্রিম করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
-msgstr "ulaw"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "ফাইলে ট্রান্সকোড/সংরক্ষণ করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
-msgstr "mpga"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
+msgid "Choose input"
+msgstr "ইনপুট নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
-msgstr "mp3"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "এখানে আপনার ইনপুট স্ট্রিম নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
-msgstr "a52"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
+msgid "Select a stream"
+msgstr "একটি স্ট্রিম নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "vorb"
-msgstr "vorb"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "বিদ্যমান প্লে-লিস্টের উপাদান"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-msgid "bits/s"
-msgstr "বিট/সেকেন্ড"
+# extract
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "আংশিক "
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "অডিও বিটের হার:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+"স্ট্রিমের শুধুমাত্র একটি অংশ পড়ার জন্য এটি ব্যবহার করা যায়। ইনকামিং স্ট্রিম নিয়ন্ত্রণ "
+"করা সম্ভব (উদাহরনস্বরূপ, একটি ফাইল অথবা ডিস্ক, কিন্তু কোনো UDP নেটওয়ার্ক স্ট্রিম নয়)। "
+"শুরু এবং শেষ হওয়ার সময় সেকেন্ডে দেয়া যেতে পারে।"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "SAP ঘোষনা:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
+msgid "From"
+msgstr "প্রেরক"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "SLP ঘোষনা:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
+msgid "To"
+msgstr "প্রাপক"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦\98à§\8bষনা:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95িভাবà§\87 à¦ªà§\8dরà§\87রণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\83ষà§\8dঠার à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
-msgid "Update"
-msgstr "আপডেট"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "Destination"
+msgstr "গন্তব্য"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " পরিষ্কার করুন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Streaming method"
+msgstr "স্ট্রিমিং প্রক্রিয়া"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr " সংরক্ষন করুন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "যে কম্পিউটারে স্ট্রিম করা হবে তার ঠিকানা।"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr " কার্যকর করুন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP ইউনিকাস্ট"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " বাতিল"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP মাল্টিকাস্ট"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "পছন্দসমূহ..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr "ট্রান্সকোড"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার একটি MPEG, MPEG 2, MP3 এবং DivX প্লেয়ার যা স্থানীয় বা "
-"নেটওয়ার্ক সোর্স থেকে ইনপুট নিতে পারে এবং GPL এর অধীনে লাইসেন্সকৃত (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)।"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "লেখনবৃন্দ: ভিডিওল্যান দল, http://www.videolan.org/team/"
+"এই পৃষ্ঠার মাধ্যমে অডিও বা ভিডিও ট্র্যাকের সংকোচন ফরম্যাট পরিবর্তন করা যায়। শুধুমাত্র "
+"ধারকের ফরম্যাট পরিবর্তন করতে পরবর্তী পৃষ্ঠায় যান।"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) ১৯৯৬-২০০৪ ভিডিওল্যান দল"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "অডিও ট্রান্সকোড করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "পিক্সম্যাপ ফাইল পাওয়া যায়নি: %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+msgid "Transcode video"
+msgstr "ভিডিও ট্রান্সকোড করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "QNX RTOS ভিডিও এবং অডিও আউটপুট"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+"এটি সক্রিয় করলে যদি স্ট্রিমে কোনো একটি উপস্থিত থাকে তাহলে অডিও ট্র্যাক ট্রান্সকোড "
+"করতে পারবেন   ।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
-msgid "Shift+L"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"এটি সক্রিয় করলে যদি স্ট্রিমে কোনো একটি উপস্থিত থাকে তাহলে ভিডিও ট্র্যাক ট্রান্সকোড "
+"করতে পারবেন।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\85ধà§\8dযাà§\9f/শিরà§\8bনাম"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শন à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
-msgid "Menu"
-msgstr "মেনু"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+"স্ট্রিম কিভাবে এনক্যাপসুলেট করা হবে তা এই পৃষ্ঠার মাধ্যমে নির্বাচন করা যায়। পূর্বে "
+"নির্ধারিত সেটিং অনুযায়ী সকল ফরম্যাট বিদ্যমান থাকবে না"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 à¦\85ধà§\8dযাà§\9f/শিরà§\8bনাম"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦\85পশন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "à¦\9fà§\87লিà¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\95ারà§\8dযà¦\95রন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রার à¦ªà§\8dযারামিà¦\9fার à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "স্বচ্ছতা পরিবর্তন করুন"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
-msgstr ""
-"চালান\n"
-"যদি চালানোর তালিকা খালি থাকে, তাহে একটি মিডিয়া খুলুন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "টাইম-টু-লিভ (TTL)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "পূর্ণপর্দা"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP ঘোষনা"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Extended panel"
-msgstr "বরà§\8dধিত à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
+msgid "Local playback"
+msgstr "à¦\86à¦\9eà§\8dà¦\9aলিà¦\95 à¦ªà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#, fuzzy
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "লুপ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "ট্রান্সকোডকৃত ভিডিওতে সাবটাইটেল সংযোজন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "একটি করে ফ্রেম"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "অতিরিক্ত ট্রান্সকোড অপশন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "উল্টো সাজানো হবে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "এই পৃষ্ঠায় কিছু অতিরিক্ত ট্রান্সকোডিং প্যারামিটার নির্ধারণ করা যায়।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "পেছনে স্টেপ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "যে ফাইলে সংরক্ষণ করা হবে তা নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "সামনে স্টেপ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+"বিদ্যমান সাবটাইটেল সরাসরি ভিডিওতে সংযোজন করে। ব্যবহারকারী এগুলি নিষ্ক্রিয় করতে "
+"পারবেন না কারন এগুলি চিত্রের অংশ হয়ে যায়।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-msgid "Stop playback"
-msgstr "চালানো বন্ধ করুন"
+# finish
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+"এই পৃষ্ঠায় সকল সেটিং তালিকাভুক্ত করা আছে। স্ট্রিমিং বা ট্রান্সকোডিং চালু করার জন্য "
+"\"সমাপ্ত\" ক্লিক করা হবে।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Open a medium"
-msgstr "একটি মিডিয়া খুলুন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Summary"
+msgstr "সারসংক্ষেপ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার à¦ªà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+msgid "Encap. format"
+msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87শন à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার à¦ªà¦°à¦¬à¦°à§\8dতà§\80 à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+msgid "Input stream"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "ভিডিà¦\93à¦\9fি à¦ªà§\82রà§\8dণপরà§\8dদাà§\9f à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
+msgid "Save file to"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "ভিডিà¦\93à¦\9fি à¦ªà§\82রà§\8dণপরà§\8dদাà§\9f à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\85নà§\8dতরà§\8dভà§\82à¦\95à§\8dত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "বরà§\8dধিত à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
+msgid "No input selected"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Show playlist"
-msgstr "চালানোর তালিকা প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+"কোনো নতুন স্ট্রিম বা বৈধ প্লে-লিস্ট নির্বাচন করা হয়নি।\\n\\nপরবর্তী পৃষ্ঠায় যাওয়ার "
+"পূর্বে একটি নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦¨à¦¿à¦¨"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
+msgid "No valid destination"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¬à§\88ধ à¦\97নà§\8dতবà§\8dয à¦¨à§\87à¦\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr "ধারাবাহিকভাবে A বিন্দু থেকে B বিন্দুতে লুপ করা হবে।"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+"একটি বৈধ গন্তব্য নির্বাচন করতে হবে। একটি ইউনিকাস্ট-IP অথবা একটি মাল্টিকাস্ট-IP "
+"প্রবেশ করান।\n"
+"\n"
+"এটি কি বুঝায় তা যদি আপনি না জানেন তাহলে VLC স্ট্রিমিং এর HOWTO এবং এই উইন্ডোর "
+"সহায়তা টেক্সট দেখুন।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "একটি করে ফ্রেম"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+"নির্বাচিত কোডেকগুলো একে অপরের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়। উদাহরণস্বরূপ: অসংকুচিত অডিওর "
+"সাথে যেকোনো ভিডিও কোডেক মিশ্রন করা অসম্ভব।\\n\\nআপনার নির্বাচন সংশোধন করা হবে "
+"এবং পুনরায় চেষ্করাকরা হবেরুন।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-msgid "Reverse"
-msgstr "à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8b"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "যà§\87 à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¸à§\87à¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
-msgid "Unmute"
-msgstr "à¦\86নমিà¦\89à¦\9f"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
+msgid "No folder selected"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦«à§\8bলà§\8dডার à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "চালানোতে বিরতি দিন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "যে ডিরেক্টরিতে ফাইলটি সংরক্ষণ করা হবে সেটি নির্বাচন করতে হবে।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
 msgid ""
 msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ধারাবাহিকভাবে A বিন্দু থেকে B বিন্দুতে লুপ করা হবে\n"
-"A পয়েন্ট সেট করার জন্য ক্লিক করুন"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
-msgid "Click to set point B"
-msgstr "B পয়েন্ট সেট করার জন্য ক্লিক করুন"
+"একটি বৈধ পাথ প্রবেশ করান অথবা একটি অবস্থান নির্বাচন করার জন্য \"পছন্দ...\" "
+"বোতামটি ব্যবহার করা হবে।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
-msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr "A থেকে B লুপ বন্ধ করুন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
+msgid "No file selected"
+msgstr "কোনো ফাইল নির্বাচন করা হয়নি"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "প্রিঅ্যাম্প\n"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "যে ফাইলে স্ট্রিমটি সংরক্ষণ করা হবে সেটি নির্বাচন করতে হবে।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
-msgid "dB"
-msgstr "ডেসিবল"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+"একটি বৈধ পাথ প্রবেশ করান অথবা একটি অবস্থান নির্বাচন করার জন্য \"পছন্দ\" বোতামটি "
+"ব্যবহার করা হবে।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "সà§\8dপà§\87শালাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
+msgid "Finish"
+msgstr "সমà§\8dপনà§\8dন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "অডিও/ভিডিও"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
+msgid "yes"
+msgstr "হ্যা"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr "ভিডিও এর চেয়ে অডিও এগিয়ে দিন:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+msgid "no"
+msgstr "না"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
-msgstr ""
-"একটি ধনাত্মক মান বুঝায় যে\n"
-"অডিওটি ভিডিও এর আগে আছে"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "হ্যা: %@ থেকে %@ সেকেন্ড"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল/ভিডিà¦\93"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "হà§\8dযা: %@ @ %@ à¦\95িলà§\87বিà¦\9f/সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\8fর à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fà¦\97িà§\9fà§\87 à¦¦à¦¿à¦¨:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "à¦\8fর à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
 msgid ""
 msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"একটি ধনাত্মক মান বুঝায় যে\n"
-"সাবটাইটেলটি ভিডিও এর আগে আছে"
+"এর মাধ্যমে ফাইলে স্ট্রিম সংরক্ষণ করা যায়। এটি যেকোনো সময় পুনরায় এনকোড করা যায়। "
+"VLC যা কিছু পড়তে পারে তা সংরক্ষণ করা হবে।\n"
+"অনুগ্রহ করে মনে রাখবেন যে, ফাইল থেকে ফাইলে ট্রান্সকোডিং এর জন্য VLC খুব উপযুক্ত নয়। "
+"উদাহরণস্বরূপ, এর ট্রান্সকোডিং বৈশিষ্ট্যসমূহ নেটওয়ার্ক স্ট্রিম সংরক্ষণ করার জন্য কার্যকর।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "সাবটাইটেলের গতি:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"আপনার অডিও কোডেক নির্বাচন করা হবে। আরো তথ্যের জন্য একটিতে ক্লকরাকরা হবেরুন ।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¡à¦¾à§\9fলà¦\97à§\87র à¦®à¦¾à¦¨à§\87র à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr "à¦\86পনার à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦\86রà§\8b à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fিতà§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
-msgid "Comments"
-msgstr "মন্তব্য"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
+"এর মাধ্যমে আপনি স্ট্রিমের TTL (টাইম-টু-লিভ) নির্ধারণ করতে পারবেন। আপনার স্ট্রিম "
+"সর্বোচ্চ কতগুলো রাউটারের মধ্যে দিয়ে যেতে পারবে তার সংখ্যা এই প্যারামিটারটি নির্দেশ "
+"করে। এটি কি বুঝায় তা যদি আপনি না জানেন অথবা আপনি যদি শুধুমাত্র আপনার আঞ্চলিক "
+"নেটওয়ার্কে স্ট্রিম করতে চান তাহলে এই সেটিং টি ১ রাখুন।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr "এই প্যনেলে অতিরিক্ত মেটাডেটা এবং অন্যান্য তথ্য প্রদর্শন করা হয়।\n"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+"যখন UDP ব্যবহার করে স্ট্রিম করা হয়, SAP/SDP ঘোষনা প্রোটোকল ব্যবহার করে স্ট্রিমটি "
+"ঘোষনা করা যেতে পারে। এভাবে, ক্লায়েন্টদেরকে মাল্টিকাস্ট ঠিকানা টাইপ করতে হবে না, "
+"এটি তাদের প্লে-লিস্টে দেখা যাবে যদি তারা SAP অতিরিক্ত ইন্টারফেস সক্রিয় করে "
+"থাকেন।\n"
+"আপনি যদি আপনার স্ট্রিমের একটি নাম দিতে চান তাহলে এখানে প্রবেশ করান, অন্যথায়, "
+"একটি পূর্বনির্ধারিত নাম ব্যবহৃত হবে।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
 msgid ""
 msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"আপনার মিডিয়া বা স্ট্রিম কি দিয়ে নির্মিত তার তথ্য।\n"
-"মাক্সার, অডিও এবং ভিডিও কোডেক, সাবটাইটেল প্রদর্শন করা হয়।"
+"এই অপশনটি সক্রিয় থাকলে, স্ট্রিমকে একইসাথে চালানো হবে এবং ট্রান্সকোড/স্ট্রিম করা "
+"হবে।\n"
+"\n"
+"উল্লেখ্য যে, সাধারন ট্রান্সকোডিং বা স্ট্রিমিং এর তুলনায় এতে অধিক কর্মক্ষম CPU প্রয়োজন "
+"হয়।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦\9aালানà§\8b à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦¬à¦¾ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযান।"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 à¦¨à§\87à¦\87 à¦\8fà¦\87 à¦\95াà¦\9cà§\87র à¦¡à¦¾à§\9fালà¦\97à¦\9fি à¦\86à§\9cাল à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Corrupted"
-msgstr "ফাইল নষ্ট"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+"যেসব ডায়ালগে ব্যবহারকারী অ্যাকশনের প্রয়োজন হয় না সেগুলো প্রদর্শন করা হবে না "
+"(সঙ্কটপূর্ণ ও ত্রুটিপূর্ণ প্যানেল)।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "Discontinuities"
-msgstr "বিকৃতি ফিল্টার"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "সর্বনিম্ন ম্যাক OS X ইন্টারফেস"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
-msgid "Sent bitrate"
-msgstr "পà§\8dরà§\87রনà§\87র à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন à¦®à§\8dযাà¦\95 OS X à¦\93পà§\87নGL à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f (à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\80মানাহà§\80ন à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\96à§\8bলà§\87)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
-msgid "Current visualization"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦¦à§\83শà§\8dযাà§\9fণ"
+#: modules/gui/ncurses.c:103
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "ফাà¦\87লবà§\8dরাà¦\89à¦\9cারà§\87র à¦¶à§\81রà§\81 à¦ªà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:105
 msgid ""
 msgid ""
-"Current playback speed.\n"
-"Click to adjust"
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"বরà§\8dতমান à¦\9aালানà§\8bর à¦\97তি।\n"
-"সমনà§\8dবà§\9f à¦\95রতà§\87 à¦¡à¦¾à¦¨ à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\81ন"
+"à¦\8fà¦\87 à¦\85পশনà§\87র à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦\86পনি à¦¸à§\87à¦\87 à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন à¦¯à¦¾ à¦¶à§\81রà§\81র à¦¸à¦®à§\9f ncurses "
+"ফাà¦\87লবà§\8dরাà¦\89à¦\9cার à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦¦à§\87à¦\96াবà§\87।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr "সাধারন চালানোর গতি"
+#: modules/gui/ncurses.c:110
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses ইন্টারফেস"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
-msgid "Download cover art"
-msgstr "cover art ডাউনলোড করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1486
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[পুনরাবৃত্তি] "
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr "অতিবাহিত এবং অবশিষ্ট সময়ের মধ্যে পরিবর্তন করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1487
+msgid "[Random] "
+msgstr "[র‍্যান্ডম] "
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "যন্ত্র বা VIDEO_TS ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1488
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[পুনরাবৃত্তি]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "এক বা একাধিক ফাইল নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1499
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr " উৎস   : %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
-msgid "File names:"
-msgstr "ফাইলের নাম:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
+#, c-format
+msgid " State    : Playing %s"
+msgstr " অবস্থা    : %s চালানো হচ্ছে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
-msgid "Filter:"
-msgstr "ফিল্টার:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1510
+#, c-format
+msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+msgstr " অবস্থা    : %s খোলা হচ্ছে/সংযোগ করা হচ্ছে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "সাবটাইটেল ফাইল খুলুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1514
+#, c-format
+msgid " State    : Paused %s"
+msgstr " অবস্থা    : বিরত রাখা %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "ডিস্ক বের করুন"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "ডিভিবি ধরন:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1528
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+msgstr " অবস্থান : %s/%s (%.2f%%)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "ট্রান্সপন্ডার সিম্বল হার"
+#: modules/gui/ncurses.c:1532
+#, c-format
+msgid " Volume   : %i%%"
+msgstr " ভলিউম   : %i%%"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "ব্যান্ডউইড্থ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1539
+#, c-format
+msgid " Title    : %d/%d"
+msgstr " শিরোনাম    : %d/%d"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
-msgid "Channels:"
-msgstr "চ্যানেলসমূহ:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1547
+#, c-format
+msgid " Chapter  : %d/%d"
+msgstr " অধ্যায়  : %d/%d"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "নির্বাচিত পোর্টসমূহ:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1557
+#, c-format
+msgid " Source: <no current item> %s"
+msgstr " উৎস: <কোনো সাম্প্রতিক উপাদান নেই> %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
-msgid ".*"
-msgstr ".*"
+#: modules/gui/ncurses.c:1559
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr " [ সহায়তার জন্য h ]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
-msgid "Input caching:"
-msgstr "ইনপুট ক্যাশিং:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1581
+msgid " Help "
+msgstr " সহায়তা"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
-msgid "Use VLC pace"
-msgstr "ভিএলসি পেস ব্যবহার করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
+msgid "[Display]"
+msgstr "[ডিসপ্লে]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1588
+msgid "     h,H         Show/Hide help box"
+msgstr "     h,H         সহায়তা বাক্স দেখান/গোপন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
-msgid "Radio device name"
-msgstr "রেডিও যন্ত্রের নাম"
+#: modules/gui/ncurses.c:1589
+msgid "     i           Show/Hide info box"
+msgstr "     i           তথ্যের বাক্স দেখান/গোপন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1590
+msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+msgstr "     m           মেটাডাটা বাক্স দেখান/গোপন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "উন্নত বিকল্পসমূহ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1591
+msgid "     L           Show/Hide messages box"
+msgstr "     L           বার্তা বাক্স দেখান/গোপন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
-msgid "Double click to get media information"
-msgstr "মিডিয়া তথ্যের জন্য ডাবল ক্লিক করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1592
+msgid "     P           Show/Hide playlist box"
+msgstr "     P           প্লে-লিস্ট বাক্স দেখান/গোপন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/gui/ncurses.c:1593
+msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
+msgstr "     B           ফাইলব্রাউজার দেখান/গোপন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1594
+msgid "     x           Show/Hide objects box"
+msgstr "     x           বিষয়বস্তুর বাক্স দেখান/গোপন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
-msgid "Show the current item"
-msgstr "বর্তমান আইটেম প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/gui/ncurses.c:1595
+msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+msgstr "     S           পরিসংখ্যান বাক্স দেখান/গোপন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
-msgid "Select File"
-msgstr "ফাইল নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1596
+msgid "     c           Switch color on/off"
+msgstr "     c           রং সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
-msgid "Select Directory"
-msgstr "ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1597
+msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
+msgstr "     Esc         সংযোজন/অনুসন্ধান এন্ট্রি বন্ধ করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr "সংশ্লিষ্ট হটকী পরিবর্তনের জন্য একটি কার্য নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1602
+msgid "[Global]"
+msgstr "[গ্লোবাল]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "হটকী (hotkey)"
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
+msgid "     q, Q, Esc   Quit"
+msgstr "     q, Q, এস্কেপ   প্রস্থান"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
-#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "[গ্লোবাল]"
+#: modules/gui/ncurses.c:1606
+msgid "     s           Stop"
+msgstr "     s           থামুন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
-msgid "Set"
-msgstr "সেট"
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
+msgid "     <space>     Pause/Play"
+msgstr "     <space>     বিরতি/চালানো"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
-msgid "Unset"
-msgstr "আনসেট"
+#: modules/gui/ncurses.c:1608
+msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+msgstr "     f           পূর্ণপর্দা টগল করে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "এর জন্য হটকী (hotkey)"
+#: modules/gui/ncurses.c:1609
+msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
+msgstr "     n, p        প্লে-লিস্টের পরবর্তী/পূর্ববর্তী উপাদান"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr "এর জন্য নতুন কী-গুলি চাপুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1610
+msgid "     [, ]        Next/Previous title"
+msgstr "     [, ]        পরবর্তী/পূর্ববর্তী শিরোনাম"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr "সতর্কবার্তা: এই কী-টি আগে থেকেই অ্যাসাইন করা আছে এর জন্য \""
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
+msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+msgstr "     <, >        পরবর্তী/পূর্ববর্তী অধ্যায়"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
-msgid "Key: "
-msgstr "কী:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1612
+#, c-format
+msgid "     <right>     Seek +1%%"
+msgstr "     <right>     খোঁজ করা হবে +1%%"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "সাবটাইটেল এবং পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা (&&)"
+#: modules/gui/ncurses.c:1613
+#, c-format
+msgid "     <left>      Seek -1%%"
+msgstr "     <left>      খোঁজ করা হবে -1%%"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "ইনপুট এবং কোডেকসমূহ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
+msgid "     a           Volume Up"
+msgstr "     a           ভলিউম বাড়ান"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "ভিডিও সেটিং"
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
+msgid "     z           Volume Down"
+msgstr "     z           ভলিউম কমান"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "অডিও সেটিং"
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[প্লে-লিস্ট]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
-msgid "Device:"
-msgstr "যন্ত্র:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
+msgid "     r           Toggle Random playing"
+msgstr "     r           র‍্যান্ডমভাবে চালানো টগল করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "ইনপুট এবং কোডেকসমূহের সেটিং"
+#: modules/gui/ncurses.c:1624
+msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
+msgstr "     l           প্লে-লিস্টের পুনরাবৃত্তি টগল  করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
-msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
-msgstr ""
-"যদি এই বৈশিষ্ট্যটি খালি থাকে, ডিভিডি, ভিসিডি, \n"
-"এবং CDDA এর জন্য পৃথক মান সেট করা হয়।\n"
-"আপনি একটি স্বতন্ত্র মান নির্ধারন করতে পারেন বা এদেরকে\n"
-"পৃথকভাবে উন্নত পছন্দসমূহে কনফিগার করতে পারেন।"
+#: modules/gui/ncurses.c:1625
+msgid "     R           Toggle Repeat item"
+msgstr "     R           পুনরাবৃত্তি উপাদান টগল করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
-#, fuzzy
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
-msgstr ""
-"এটি ভিএলসি এর স্কিন ব্যবহারযোগ্য ইন্টারফেস।  আপনি স্কিন ডাউনলোড করতে পারেন এখান "
-"থেকে &lt;a href="
+#: modules/gui/ncurses.c:1626
+msgid "     o           Order Playlist by title"
+msgstr "     o           শিরোনাম অনুসারে প্লে-লিস্ট সাজান"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "হটকী কনফিগার করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1627
+msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
+msgstr "     O           শিরোনাম অনুসারে প্লে-লিস্ট উল্টোভাবে সাজান"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-msgid "Audio Files"
-msgstr "অডিও ফাইল"
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
+msgid "     g           Go to the current playing item"
+msgstr "     g           বর্তমানে চালানো উপাদানে যান"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-msgid "Video Files"
-msgstr "ভিডিও ফাইল"
+#: modules/gui/ncurses.c:1629
+msgid "     /           Look for an item"
+msgstr "     /           একটি উপাদানের খোঁজ করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "চালানোর তালিকার ফাইল"
+#: modules/gui/ncurses.c:1630
+msgid "     A           Add an entry"
+msgstr "     A           একটি এন্ট্রি সংযুক্ত করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
-msgid "&Apply"
-msgstr "কার্যকর করুন (&A)"
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
+msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+msgstr "     D, <del>    একটি এন্ট্রি মুছে দিন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
-msgid "&Cancel"
-msgstr "বাতিল (&C)"
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
+msgid "     <backspace> Delete an entry"
+msgstr "     <backspace> একটি এন্ট্রি মুছে দিন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
-msgid "Profile"
-msgstr "প্রোফাইল"
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
+msgid "     e           Eject (if stopped)"
+msgstr "     e           বের করা হবে (যদি বন্ধ করা হয়ে থাকে)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "নির্বাচিত ফাইল স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো হবে"
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "[ফাইলব্রাউজার]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "নির্বাচিত আইটেম মুছে দিন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
+msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
+msgstr "     <enter>     নির্বাচিত ফাইলটি প্লে-লিস্ট সংযুক্ত করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "একটি নতুন বুকমার্ক তৈরি করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1642
+msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+msgstr "     <space>     নির্বাচিত ডিরেক্টরিটি প্লে-লিস্টে সংযুক্ত করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
-msgid " Profile Name Missing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1643
+msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+msgstr "     .           লুকানো ফাইলগুলো দেখান/গোপন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "লগ ফাইলের জন্য একটি নাম নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1648
+msgid "[Boxes]"
+msgstr "[বাক্স]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "স্কোপ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
+msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+msgstr "     <up>,<down>     বাক্সে একটি করে লাইন নেভিগেট করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "স্কোপ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
+msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+msgstr "     <pgup>,<pgdown> বাক্সে একটি করে পৃষ্ঠা নেভিগেট করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "ধরন"
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
+msgid "[Player]"
+msgstr "[প্লেয়ার]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "File/Directory"
-msgstr "ডিরেক্টরি"
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#, c-format
+msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
+msgstr "     <up>,<down>     খোঁজ করা হবে +/-5%%"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
+msgid "[Miscellaneous]"
+msgstr "[বিবিধ]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
-msgid "Save file..."
-msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
+msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
+msgstr "     Ctrl-l          পর্দা রিফ্রেশ করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-msgstr "ধারনকারী (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/gui/ncurses.c:1689
+msgid " Information "
+msgstr " তথ্য"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে স্ট্রিম করা যায়।"
+#: modules/gui/ncurses.c:1701
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%s]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
-msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1708
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %s: %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে স্ট্রিম করা যায়।"
+#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
+msgid "No item currently playing"
+msgstr "বর্তমানে কোনো উপাদান চালানো হচ্ছে না"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে স্ট্রিম করা যায়।"
+#: modules/gui/ncurses.c:1828
+msgid " Logs "
+msgstr " লগসমূহ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Audio Port"
-msgstr "অডিও পোর্ট:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1873
+msgid " Browse "
+msgstr " ব্রাউজ করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
-msgid "Video Port"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f"
+#: modules/gui/ncurses.c:1928
+msgid " Objects "
+msgstr "বসà§\8dতà§\81সমà§\82হ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1942
+msgid " Stats "
+msgstr " অবস্থা"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
-msgid "Mount Point"
-msgstr "মাউন্ড পয়েন্ট"
+#: modules/gui/ncurses.c:2037
+#, c-format
+msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr "\\ প্রেরনের বিটরেট  :   %6.0f কিলোবিট/সেকেন্ড"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Login:pass"
-msgstr "লগইন:পাস:"
+#: modules/gui/ncurses.c:2070
+msgid " Playlist (All, one level) "
+msgstr " প্লে-লিস্ট (সকল, একটি স্তর) "
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "বুকমার্ক সম্পাদনা করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:2073
+msgid " Playlist (By category) "
+msgstr " প্লে-লিস্ট (শ্রেনী অনুসারে) "
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-msgid "Create"
-msgstr "তৈরি করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:2076
+msgid " Playlist (Manually added) "
+msgstr " প্লে-লিস্ট (ম্যানুয়ালী সংযোজিত) "
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-msgid "Create a new bookmark"
-msgstr "একটি নতুন বুকমার্ক তৈরি করুন"
+#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "খুঁজুন: %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "নির্বাচিত আইটেম মুছে দিন"
+#: modules/gui/ncurses.c:2186
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "খুলুন: %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "সকল বুকমার্ক মুছে দিন"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
-msgid "&Close"
-msgstr "বন্ধ করুন (&C)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+msgstr ""
+"\"একটি পুনরাবৃত্ত করা\" এবং \"সকল পুনরাবৃত্ত করা\" এর মধ্যে টগল করার জন্য ক্লিক করা "
+"হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-msgid "Bytes"
-msgstr "বাà¦\87à¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\85ধà§\8dযাà§\9f/শিরà§\8bনাম"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "রুপান্তর করুন (&C)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
+msgid "Menu"
+msgstr "মেনু"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Destination file:"
-msgstr "গন্তব্য প্রিফিক্স"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "পরবর্তী অধ্যায়/শিরোনাম"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr " ব্রাউজ করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "টেলিটেক্সট সক্রিয়করণ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Display the output"
-msgstr "স্ট্রিম আউটপুট প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "স্বচ্ছতা টগল করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"চালান\n"
+"যদি প্লে-লিস্ট খালি থাকে, তাহে একটি মাধ্যম খুলুন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "সেটিংস (&S)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শিত নয়"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "&Start"
-msgstr "স্ট্যাট"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+msgid "Extended panel"
+msgstr "বর্ধিত প্যানেল"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-msgid "Errors"
-msgstr "সমস্যা"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "A->B পুনরাবৃত্তি"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
-msgid "&Clear"
-msgstr "পরিষ্কার করুন (&C)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "একের পর এক ফ্রেম"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "ভবিষà§\8dযতà§\87র à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা à¦²à§\81à¦\95ানো হবে"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "à¦\89লà§\8dà¦\9fà§\8b à¦¸à¦¾à¦\9cানো হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "সমন্বয় এবং প্রভাবসমূহ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Step backward"
+msgstr "পেছনে এক ধাপ যান"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "গ্রাফিক ইকুয়ালাইজার"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Step forward"
+msgstr "সামনে এক ধাপ যান"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà§\8dরভাবসমà§\82হ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "লà§\81প/পà§\81নরাবà§\83তà§\8dত m]d"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
-msgid "Video Effects"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà§\8dরভাবসমà§\82হ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Stop playback"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-বà§\8dযাà¦\95 à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
-msgid "Synchronization"
-msgstr "সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Open a medium"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦®à¦¾à¦§à§\8dযম à¦\96à§\81লà§\81ন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "v4l2 নিয়ন্ত্রন"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "প্লে-লিস্টের পূর্ববর্তী মিডিয়া"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
-msgid "Go to Time"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦®à§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9fà§\87র à¦ªà¦°à¦¬à¦°à§\8dতà§\80 à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-msgid "&Go"
-msgstr "যান (&G)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "ভিডিà¦\93à¦\9fি à¦ªà§\82রà§\8dণপরà§\8dদাà§\9f à¦\9fà¦\97ল à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
-msgid "Go to time"
-msgstr "এই সময়ে যান"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "ভিডিওটি পূর্ণপর্দায় থেকে টগল করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "বর্ধিত সেটিং প্রদর্শন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-msgid "VLC media player "
-msgstr "ভিà¦\8fলসি à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦ªà§\8dলà§\87à§\9fার"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Show playlist"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "একটি স্ন্যাপশট নিন"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr "ধারাবাহিকভাবে A বিন্দু থেকে B বিন্দুতে পুনরাবৃত্ত করা হবে।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "একটি করে ফ্রেম"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Reverse"
+msgstr "উল্টো"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr "লুপ ও পুনরাবৃত্ত মোড পরিবর্তন"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "সশব্দ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "নিঃশব্দ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "প্লে-ব্যাকে বিরতি দিন"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার একটি মুক্ত মিডিয়া প্লেয়ার, এনকোডার এবং স্ট্রিমার যেটি ফাইল, "
-"সিডি, ডিভিডি, নেটওয়ার্ক স্ট্রিম, ক্যাপচার কার্ড এবং আরো অনেক কিছু থেকে পড়তে পারে!\n"
-"ভিএলসি এর অভ্যন্তরীন কোডেক ব্যবহার করে এবং প্রায় সকল জনপ্রিয় প্ল্যাটফর্মে কাজ করে।\n"
-"\n"
+"ধারাবাহিকভাবে A বিন্দু থেকে B বিন্দুতে পুনরাবৃত্ত করা হবে\\nA বিন্দু নির্ধারণ করার জন্য "
+"ক্লিক করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "ভিএলসি এর এই সংস্করনটি কম্পাইল করেছেন:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "B বিন্দু নির্ধারণ করার জন্য ক্লিক করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
-msgid "Compiler: "
-msgstr "কম্পাইলার:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "A থেকে B পুনরাবৃত্তি বন্ধ করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1001
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1058
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "প্রিঅ্যাম্প\n"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1059
+msgid "dB"
+msgstr "ডেসিবল"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1140
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "স্পেশালাইজার সক্রিয় করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "অডিও/ভিডিও"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr "ভিডিও এর চেয়ে অডিও এগিয়ে দিন:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
 msgid ""
 msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+"A positive value means that\n"
+"the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\86পনি Qt4 à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà¦\9bà§\87ন।\n"
-"\n"
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦§à¦¨à¦¾à¦¤à§\8dমà¦\95 à¦®à¦¾à¦¨ à¦¬à§\81à¦\9dাà§\9f à¦¯à§\87\n"
+"অডিওটি ভিডিও এর আগে আছে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "সà§\8dবতà§\8dতাধিà¦\95ারà§\80 (C) "
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল/ভিডিà¦\93"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr " ভিডিওল্যান দল।\n"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1330
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "ভিডিও এর চেয়ে সাবটাইটেল এগিয়ে দিন:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
 msgid ""
 msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
+"A positive value means that\n"
+"the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"আমরা পুরো ভিএলসি কমিউনিটি, ব্যবহারকরীদের এবং নিম্নোক্তদের (এবং আরো অনেককে) "
-"ধন্যবাদ দিতে চাই মুক্ত সফটওয়্যার তৈরিতে তাদের অবদানের জন্য।"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-msgid "Authors"
-msgstr "লেখকবৃন্দ"
+"একটি ধনাত্মক মান বুঝায় যে\n"
+"সাবটাইটেলটি ভিডিও এর আগে আছে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-msgid "Thanks"
-msgstr "ধনà§\8dযবাদ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87র à¦\97তি:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "ভিà¦\8fলসি à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦ªà§\8dলà§\87à§\9fার à¦\86পডà§\87à¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1391
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¡à¦¾à§\9fলà¦\97à§\87র à¦®à¦¾à¦¨à§\87র à¦¹à¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦\97াদ à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
-msgid "&Recheck version"
-msgstr "সà¦\82সà§\8dà¦\95রন à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\81ন (&R)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
+msgid "Comments"
+msgstr "মনà§\8dতবà§\8dয"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87...."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\8dযনà§\87লà§\87 à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦®à§\87à¦\9fাডাà¦\9fা à¦\8fবà¦\82 à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à§\9f।\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"আপনি কি এটি ডাউনলোড করতে চান?\n"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "একটি আপডেটের অনুরোধ শুরু করা হচ্ছে..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন..."
+"আপনার মিডিয়া বা স্ট্রিম কি দিয়ে নির্মিত তার তথ্য।\n"
+"মাক্সার, অডিও এবং ভিডিও কোডেক, সাবটাইটেল প্রদর্শিত হয়।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
-msgid "&Yes"
-msgstr "হà§\8dযাà¦\81 (&Y)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা / à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\89পাতà§\8dত"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr "ভিà¦\8fলসি à¦\8fর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¤à§\81ন à¦¸à¦\82সà§\8dà¦\95রন("
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
+msgid "Input/Read"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f/পà§\9cা"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
-msgid ") is available."
-msgstr ") à¦\8fà¦\96ন à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87।"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f/লিà¦\96িত/পà§\8dরà§\87রিত"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "à¦\86পনার à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦ªà§\8dলà§\87à§\9fারà¦\9fি à¦¸à¦¬à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦¨à¦¤à§\81ন à¦¸à¦\82সà§\8dà¦\95রন।"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
+msgid "Media data size"
+msgstr "মà§\87ডিà§\9fার à¦¡à¦¾à¦\9fা à¦\86à¦\95ার"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা à¦¦à§\87à¦\96া à¦¦à¦¿à§\9fà§\87à¦\9bà§\87..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr "ডিমাà¦\95à§\8dসà¦\95à§\83ত à¦¡à¦¾à¦\9fার à¦\86à¦\95ার"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
-msgid "&General"
-msgstr "সাধারন (&G)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81র à¦¬à¦¿à¦\9fরà§\87à¦\9f"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "à¦\85রিতিà¦\95à§\8dত à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা (&E)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "মà§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 (ফাà¦\87লà¦\9fি à¦¬à¦¿à¦\95à§\83ত)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à§\87র à¦¬à¦¿à¦¸à§\8dতারিত (&C)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr "ডà§\8dরপ à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 (à¦\85নিà§\9fমিত)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-msgid "&Statistics"
-msgstr "পরিসংখ্যান (&S)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+msgid "Decoded"
+msgstr "ডিকোডকৃত"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "মেটাডেটা সংরক্ষন করা হবে (&S)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+msgid "blocks"
+msgstr "ব্লক"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-msgid "Location:"
-msgstr "à¦\85বসà§\8dথান:"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+msgid "Displayed"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশিত"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
-msgid "Modules tree"
-msgstr "মডিউলের ট্রি"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+msgid "frames"
+msgstr "ফ্রেম"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
-msgid "C&lear"
-msgstr "পরিষ্কার করুন (&l)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+msgid "Lost"
+msgstr "হারিয়ে যাওয়া"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-msgid "&Save as..."
-msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষন করুন... (&S)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+msgid "Sent"
+msgstr "প্রেরিত"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr "প্রদর্শিত সকল লগ একটি ফাইলে সংরক্ষন করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+msgid "packets"
+msgstr "প্যাকেট"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "ভারà§\8dবà§\8bসিà¦\9fি à¦²à§\87ভà§\87ল"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "à¦\86পসà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦¹à¦¾à¦°"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
-msgid "&Update"
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f (&U)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
+msgid "Played"
+msgstr "à¦\9aালানà§\8b"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "লগ ফাইল নতুনভাবে সংরক্ষন করুন..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+msgid "buffers"
+msgstr "বাফার"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f / à¦²à¦\97 (*.log *.txt);; à¦¸à¦\95ল (*.*) "
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
+msgid "Current visualization"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦¦à§\83শà§\8dযাà§\9fণ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ফাà¦\87ল à¦²à¦¿à¦\96তà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ %1:\n"
-"%2।"
+"বরà§\8dতমান à¦ªà§\8dলà§\87-বà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦\97তি: %1\n"
+"সমন্বয় করতে ক্লিক করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Open Media"
-msgstr "মিডিয়া খুলুন (&O)"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "সাধারন চালানোর গতি পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
-msgid "&File"
-msgstr "ফাà¦\87ল (&F)"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
+msgid "Download cover art"
+msgstr "পà§\8dরà¦\9aà§\8dà¦\9bদ à¦\9aিতà§\8dর à¦¡à¦¾à¦\89নলà§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
-msgid "&Disc"
-msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 (&D)"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "à¦\85তিবাহিত à¦\8fবà¦\82 à¦\85বশিষà§\8dà¦\9f à¦¸à¦®à§\9fà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\9fà¦\97ল à¦\95রতà§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
-msgid "&Network"
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 (&N)"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "পà¦\9bনà§\8dদনà§\80à§\9f à¦¸à¦®à§\9f à¦\85বসà§\8dথানà§\87 à¦¯à§\87তà§\87 à¦¡à¦¾à¦¬à¦² à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dর (&D)"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স à¦\85থবা VIDEO_TS à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
-msgid "&Select"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (&S)"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স à¦\85থবা VIDEO_TS à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
-msgid "&Enqueue"
-msgstr "à¦\8fনà¦\95িà¦\89 à¦\95রà§\81ন (&E)"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "à¦\8fà¦\95 à¦¬à¦¾ à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
-msgid "&Play"
-msgstr "à¦\9aালান (&P)"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
+msgid "File names:"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦®:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
-msgid "&Stream"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম (&S)"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
+msgid "Filter:"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
-msgid "&Convert"
-msgstr "রà§\81পানà§\8dতর à¦\95রà§\81ন (&C)"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\96à§\81লà§\81ন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "রà§\81পানà§\8dতর/সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন (&C)"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 à¦¬à§\87র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Open URL"
-msgstr "খুলুন"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "DVB এর ধরন:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
-msgid "Enter URL here..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "ট্রান্সপন্ডার প্রতীকের রেট"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "ব্যান্ডউইথ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
-msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+msgid "Channels:"
+msgstr "চ্যানেলসমূহ:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "উপেক্ষা করা এক্সটেনসমূহ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "নির্বাচিত পোর্ট:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Capability"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "স্কোপ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+msgid "Input caching:"
+msgstr "ইনপুট ক্যাশিং:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "&Search:"
-msgstr "অনুসন্ধান"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "VLC পেস ব্যবহার করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦¦à§\87à§\9f"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
-msgid "Show settings"
-msgstr "সà§\87à¦\9fিà¦\82 à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+msgid "Radio device name"
+msgstr "রà§\87ডিà¦\93 à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-msgid "Simple"
-msgstr "সরল"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr "à¦\86পনার à¦¡à¦¿à¦¸à¦ªà§\8dলà§\87à¦\9fি à¦\96à§\81লবà§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦\8fà¦\9fি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\85থবা à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr "সরল পছন্দসমূহ প্রদর্শন করা হবে"
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+msgid " f/s"
+msgstr " f/s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
-msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦\9bনà§\8dদ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦\85পশনসমà§\82হ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
-msgid "&Save"
-msgstr "সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন (&S)"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "মিডিà§\9fা à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¾à¦¬à¦² à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "ডায়লগে সকল উন্নত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Directory"
+msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি করুন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ à¦°à¦¿à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন (&R)"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ফà§\8bলà§\8dডার à¦¤à§\88রি à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr ""
-"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি আপনার ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ারের পছন্দসমূহ রিসেট করতে চান?"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "নতুন ডিরেক্টরির জন্য নাম দিন:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
-msgid "Stream Output"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "নতà§\81ন à¦«à§\8bলà§\8dডারà§\87 à¦¨à¦¾à¦® à¦¦à¦¿à¦¨:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
-msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
+msgid "Sort by"
+msgstr "যে অনুসারে সাজানো হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
-msgstr ""
-"স্ট্রিম আউটপুট স্ট্রিং।\n"
-"এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরি হয় যখন আপনি উপরের সেটিং পরির্তন করেন,\n"
-"কিন্তু আপনি এটি ম্যানুয়ালী পরিবর্তন করতে পারেন।"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
+msgid "Ascending"
+msgstr "আরোহী"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
-msgid "Toolbars Editor"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
+msgid "Descending"
+msgstr "অবরোহী"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar Elements"
-msgstr "ডামি উপাদানসমূহ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr "podcast সাবস্ক্রিপশন অপসারণ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "পরবর্তী শিরোনাম"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
+msgid "My Computer"
+msgstr "আমার কম্পিউটার"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Flat Button"
-msgstr "মোটা আউটলাইন"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
+msgid "Devices"
+msgstr "যন্ত্রসমূহ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Big Button"
-msgstr "ট্রিগার বাটন"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
+msgid "Local Network"
+msgstr "লোকাল নেটওয়ার্ক"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Native Slider"
-msgstr "নেটিভ আমেরিকান"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
+msgid "Internet"
+msgstr "ইন্টারনেট"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "পডকাস্টে সাবস্ক্রাইব করা"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "লোগোর অবস্থান"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
+msgid "Subscribe"
+msgstr "সাবস্ক্রাইব"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Under the Video"
-msgstr "এই ছবিটি অনুলিপি করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr "যে podcast-এ সাবস্ক্রাইব করতে হবে তার URL দিন:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Above the Video"
-msgstr "ভিডিও ফিল্টার সম্পর্কিত"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "আপনি কি সত্যিই %1 থেকে আনসাবস্ক্রাইব করতে চান?"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "উন্নত ভিডিও ফিল্টার নিয়ন্ত্রন"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "আনসাবস্ক্রাইব"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "সময় নিয়ন্ত্রন"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+msgid "Detailed View"
+msgstr "বিস্তারিত প্রদর্শন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Select profile:"
-msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+msgid "Icon View"
+msgstr "আইকন আকারে প্রদর্শন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "বর্তমান প্লাগিন ক্যাশ রিসেট করে"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
+msgid "List View"
+msgstr "তালিকা আকারে প্রদর্শন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
-#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "প্রোফাইল"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
+msgid "Select File"
+msgstr "ফাইল নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন নোডের জন্য একটি নাম এন্টার করুন।"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr "সংশ্লিষ্ট হট-কী পরিবর্তনের জন্য একটি ক্রিয়া নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Spacer"
-msgstr "স্পেস"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1193
+msgid "Hotkey"
+msgstr "হট-কী"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
-msgid "Expanding Spacer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1408
+msgid "Global"
+msgstr "[গ্লোবাল]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Splitter"
-msgstr "স্পেশালাইজার"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1202
+msgid "Apply"
+msgstr "প্রয়োগ করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
-msgid "Time Slider"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+msgid "Unset"
+msgstr "নির্ধারিত নয়"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "Small Volume"
-msgstr "ডিফল্ট ভলিউম"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "এর জন্য হট-কী"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "DVD menus"
-msgstr "কোনো ডিভিডি মেনু নেই"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr "এর জন্য নতুন কী চাপুন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "উন্নত বিকল্পসমূহ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr "সতর্কীকরণ: এই কী ইতোমধ্যেই \" এর জন্য নিয়োগ করা রয়েছে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr "ভিডিও অন ডিমান্ড ( VOD )"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1464
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
+msgid "Key: "
+msgstr "কী:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr "à¦\98নà§\8dà¦\9fা / à¦®à¦¿à¦¨à¦¿à¦\9f / à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dড:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল && OSD"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
-msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr "দিন / à¦®à¦¾à¦¸ / à¦¬à¦\9bর:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f && à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95সমà§\82হ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
-msgid "Repeat:"
-msgstr "রিপিà¦\9f:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
+msgid "Video Settings"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "রিপিà¦\9f à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
-msgid " days"
-msgstr " দিন:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
+msgid "Device:"
+msgstr "ডিভাইস:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "I&mport"
-msgstr "ইম্পোর্ট করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "ইনপুট & কোডেকসমূহের সেটিং"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "E&xport"
-msgstr "এক্সপোর্ট করুন"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+"যদি এই বৈশিষ্ট্যটি ফাঁকা থাকে তাহলে DVD, VCD, \n"
+"এবং CDDA এর জন্য পৃথক মান নির্ধারণ করা হয়।\n"
+"আপনি একটি স্বতন্ত্র মান নির্ধারণ করতে পারেন বা এদেরকে\n"
+"পৃথকভাবে উন্নততর পছন্দসমূহে কনফিগার করতে পারেন।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "VLM কনফিগারেশন নতুনভাবে সংরক্ষন করুন..."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
+"এটি VLC এর স্কিন ব্যবহারযোগ্য ইন্টারফেস।  আপনি অন্যান্য স্কিন এখান থেকে ডাউনলোড "
+"করতে পারেন "
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr "VLM conf (*.vlm);;সকল (*.*)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
+msgid "System's default"
+msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "VLM কনফিগারেশন খুলুন..."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "হট-কী কনফিগার করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "ব্রডকাস্ট:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+msgid "Audio Files"
+msgstr "অডিও ফাইল"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
-msgid "Schedule: "
-msgstr "সিডিউল:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+msgid "Video Files"
+msgstr "ভিডিও ফাইল"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
-msgid "VOD: "
-msgstr "VOD: "
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "প্লে-লিস্টের ফাইল"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
-msgid "Open Directory"
-msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦\96à§\81লà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
+msgid "&Apply"
+msgstr "পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (&A)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "চালানোর তালিকা খুলুন..."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
+msgid "&Cancel"
+msgstr "বাতিল (&C)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "চালানোর তালিকা নতুনভাবে সংরক্ষন করুন..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
+msgid "Profile"
+msgstr "বৃত্তান্ত"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "XSPF চালানোর তালিকা (*.xspf);; "
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "নির্বাচিত ফাইল সম্পাদনা করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
-msgstr "M3U চালানোর তালিকা (*.m3u);; যেকোনো (*.*) "
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "নির্বাচিত উপাদান মুছে ফেলুন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "HTML চালানোর তালিকা (*.html);;"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "একটি নতুন বৃত্তান্ত তৈরি করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\96à§\81লà§\81ন..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr "বà§\83তà§\8dতানà§\8dত à¦¨à¦¾à¦® à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
-msgid "Media Files"
-msgstr "মিডিà§\9fা à¦«à¦¾à¦\87ল"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "à¦\86পনার à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦¬à§\83তà§\8dতানà§\8dতà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¾à¦® à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87 à¥¤"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Directory"
+msgstr "ফাà¦\87ল/ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-msgid "All Files"
-msgstr "সà¦\95ল à¦«à¦¾à¦\87ল"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Folder"
+msgstr "ফাà¦\87ল/ফà§\8bলà§\8dডার"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "গোপনীয়তা এবং নেটওয়ার্ক নীতিমালা"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
+msgid "Source"
+msgstr "উৎস"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "à¦\97à§\8bপনà§\80à§\9fতা à¦\8fবà¦\82 à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95বারà§\8dতা"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+msgid "Source:"
+msgstr "à¦\89à§\8eস:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
-"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
-"almost no access to the web.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> <i>ভিডিওল্যান দল</i> অথোরাইজেশন ছাড়া অনলাইনে অ্যাপ্লিকেশন ছাড়তে পছন্দ করে না "
-"।</p>\n"
-" <p><i>ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার</i> সিডি কভার পাওয়ার জন্য বা আপডেটের উপস্থিতি "
-"পরীক্ষা করার জন্য ইন্টারনেট থেকে খুব সীমিত তথ্য নিতে পারে।</p>\n"
-"<p><i>ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার</i> কখনও (এমনকি ভুল করেও) আপনার ব্যবহারের <b>কোনো</"
-"b> তথ্য প্রেরন বা সংগ্রহ <b>করে না</b>।</p>\n"
-"<p>কাজেই অনুগ্রহ করে নিচের বিকল্পসমূহ থেকে নির্বাচন করুন, ডিফল্ট হল ইন্টারনেটে প্রায় "
-"কোনো এক্সেস না থাকা।</p>\n"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr "প্লেয়ারের জন্য নিয়ন্ত্রন মেনু"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "ধরন:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
-msgid "Paused"
-msgstr "বিরতি"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà¦\9fি à¦¦à§\8dবারা à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦²à§\87à¦\96া à¦¹à§\9f। "
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
-msgid "&Media"
-msgstr "মিডিà§\9fা (&M)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+msgid "Filename"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
-msgid "P&layback"
-msgstr "প্লেব্যাক (&l)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
+msgid "Save file..."
+msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করা হবে..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
-msgid "&Audio"
-msgstr "অডিও (&A)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
-msgid "&Video"
-msgstr "ভিডিও (&V)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
-msgid "&Tools"
-msgstr "টুল (&T)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
-msgid "V&iew"
-msgstr "প্রদর্শন (&i)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr "কনটেইনার (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
-msgid "&Help"
-msgstr "সহায়িকা (&H)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
+"এই মডিউলটি HTTP এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম আউটপুট হিসেবে দেখায়।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
-msgid "&Open File..."
-msgstr "ফাইল খুলুন... (&O)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
+msgid "Path"
+msgstr "পথ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "ডিস্ক খুলুন... (&D)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
+msgstr ""
+"এই মডিউলটি mms প্রোটোকলের মাধ্যমে নেটওয়ার্কে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম আউটপুট হিসেবে "
+"দেখায়।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "নেটওয়ার্ক খুলুন... (&N)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr ""
+"এই মডিউলটি RTSP এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম আউটপুট হিসেবে দেখায়।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "ক্যাপচার যন্ত্র খুলুন... (&C)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr ""
+"এই মডিউলটি UDP এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম আউটপুট হিসেবে দেখায়।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
-msgid "Open &Location from clipboard"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"এই মডিউলটি RTP এর মাধ্যমে নেটওয়ার্কে ট্রান্সকোড করা স্ট্রিম আউটপুট হিসেবে দেখায়।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "মিডিয়া খুলুন (&O)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
+msgid "Base port"
+msgstr "বেস পোর্ট"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "রà§\81পানà§\8dতর/সà¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন... (&r)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà¦\9fি Icecast à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভারà§\87 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¦à§\87à¦\96াà§\9f।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82... (&S)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
+msgid "Mount Point"
+msgstr "মাà¦\89নà§\8dড à¦ªà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
-msgid "&Quit"
-msgstr "প্রস্থান (&Q)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Login:pass"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
-#, fuzzy
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "প্রভাবের তালিকা"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "বুকমার্ক সম্পাদনা করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "সিনক্রোনাইজেশন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
+msgid "Create"
+msgstr "তৈরি করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "উপেক্ষা করা এক্সটেনসমূহ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "একটি নতুন বুকমার্ক তৈরি করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "&Preferences"
-msgstr "পছন্দসমূহ..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "নির্বাচিত উপাদান অপসারণ করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "চালানোর তালিকা"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "সমস্ত বুকমার্ক অপসারণ করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "কন্ট্রোল+L"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
+msgid "&Close"
+msgstr "বন্ধ করা হবে (&C)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "সংক্ষেপ প্রদর্শন (&n)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+msgid "Bytes"
+msgstr "বাইট"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\8bল+H"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "রà§\82পানà§\8dতর à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "পূর্ণপর্দা ইন্টারফেস (&F)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
+msgid "Destination file:"
+msgstr "গন্তব্য ফাইল:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন (&A)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "বà§\8dরাà¦\89à¦\9c à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "চালানোতে বিরতি দিন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "Display the output"
+msgstr "আউটপুট প্রদর্শন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fণ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aà¦\95"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fাà¦\9fি à¦¡à¦¿à¦¸à¦ªà§\8dলà§\87 à¦\95রà§\87 à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\95িà¦\9bà§\81à¦\9fা à¦§à§\80র à¦\97তি à¦¸à¦®à§\8dপনà§\8dন।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦\95াসà§\8dà¦\9fমাà¦\87à¦\9c à¦\95রà§\81ন... (&z)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "সà§\87à¦\9fিà¦\82 à¦¸à¦®à§\82হ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 (&T)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "শà§\81রà§\81 (&S)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল (&C)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "তà§\8dরà§\81à¦\9fি"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "অডিও যন্ত্র (&D)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
+msgid "&Clear"
+msgstr "পরিষ্কার করা হবে (&C)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fণ (&V)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "ভবিষà§\8dযতà§\87র à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি à¦\97à§\8bপন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
-msgid "Video &Track"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 (&T)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "সমনà§\8dবà§\9f à¦\8fবà¦\82 à¦\86বহসমà§\82হ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 (&S)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "à¦\97à§\8dরাফিà¦\95à§\8dস à¦\87à¦\95à§\81à§\9fালাà¦\87à¦\9cার"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা (&F)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86বহ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "সরà§\8dবদা à¦\89পরà§\87 à¦¥à¦¾à¦\95বà§\87 (&O)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+msgid "Video Effects"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86বহ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "DirectX ওয়ালপেপার"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
+msgid "Synchronization"
+msgstr "সিনক্রোনাইজেশন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "স্ন্যাপশট (&p)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "v4l2 কন্ট্রোল"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
-msgid "&Zoom"
-msgstr "বড় করে প্রদর্শন (&Z)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+msgid "Privacy and Network Policies"
+msgstr "গোপনতা এবং নেটওয়ার্ক নীতিমালা"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+msgid "Privacy and Network Warning"
+msgstr "গোপনতা এবং নেটওয়ার্ক সতর্কবানী"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sca&le"
-msgstr "স্কেল"
+msgid ""
+"<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
+"accessing Internet.</p>\n"
+"<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order to "
+"get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
+"<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
+"even anonymously, about your usage.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> <i>ভিডিওল্যান দল</i> অনুমোদন ছাড়া অনলাইনে অ্যাপ্লিকেশন ছাড় সমর্থন করে না।</"
+"p>\n"
+" <p><i>VLC মিডিয়া প্লেয়ার</i> CD কভার পাওয়ার জন্য অথবা হালনাগাদ পাওয়া যাবে "
+"কিনা তা পরীক্ষা করার জন্য ইন্টারনেট থেকে খুব সীমিত তথ্য নিতে পারে।</p>\n"
+"<p><i>VLC মিডিয়া প্লেয়ার</i> কখনও (এমনকি ভুল করেও) আপনার ব্যবহারের <b>কোনো</b> "
+"তথ্য প্রেরন বা সংগ্রহ <b>করে না</b>।</p>\n"
+"<p>কাজেই অনুগ্রহ করে কোন একটি নির্বাচন করা হবে, পূর্বনির্ধারিতভাবে ওয়েবে কোনো "
+"প্রবেশাধিকার নেই।</p>\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুপাত (&A)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+msgid "Options"
+msgstr "অপশন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
-msgid "&Crop"
-msgstr "ক্রপ (&C)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
+msgid "Allow fetching media information from Internet"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স (&D)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
+msgid "Check for updates"
+msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "&Post processing"
-msgstr "পোস্ট প্রসেসিং"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "এই সময়ে যান"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "বুকমার্ক (&B)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "যান (&G)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
-msgid "T&itle"
-msgstr "শিরà§\8bনাম (&i)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
+msgid "Go to time"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦®à§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
-msgid "&Chapter"
-msgstr "অধ্যায় (&C)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
+msgid "About"
+msgstr "সম্পর্কিত"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
-msgid "&Navigation"
-msgstr "নেভিগেশন (&N)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"VLC মিডিয়া প্লেয়ার একটি বিনামূল্য মিডিয়া প্লেয়ার, এনকোডার এবং স্ট্রিমার যা ফাইল, "
+"CD, DVD, নেটওয়ার্ক স্ট্রিম, ক্যাপচার কার্ড এবং আরো অনেক কিছু থেকে পড়তে পারে!\n"
+"VLC এর অভ্যন্তরীন কোডেক ব্যবহার করে এবং প্রায় সকল জনপ্রিয় প্ল্যাটফর্মে কাজ করে।\n"
+"\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
-msgid "&Program"
-msgstr "প্রোগ্রাম (&P)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr "VLC এর এই সংস্করণটি কম্পাইল করেছেন:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "পডà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রà§\81ন..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Compiler: "
+msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\87লার:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
-msgid "&Help..."
-msgstr "সহায়িকা... (&H)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"আপনি Qt4 ইন্টারফেস ব্যবহার করছেন।\n"
+"\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\81ন... (&U)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "à¦\95পিরাà¦\87à¦\9f (C) "
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "&Faster"
-msgstr "আরো দ্রুতগতি"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr " ভিডিওল্যান দল দ্বারা।\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "সাধারন আকার"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
+msgstr ""
+"আমরা পুরো VLC কমিউনিটি, টেস্টার, ব্যবহারকরী এবং নিম্নোক্তদের (এবং অনুপস্থিত আরো "
+"অনেককে...) ধন্যবাদ দিতে চাই উৎকৃষ্ট বিনামূল্য সফটওয়্যার তৈরিতে তাদের অবদানের জন্য।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
-#, fuzzy
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "ধীরগতি"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
+msgid "Authors"
+msgstr "লেখকবৃন্দ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "সামনে স্টেপ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+msgid "Thanks"
+msgstr "ধন্যবাদ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
-#, fuzzy
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "পেছনে স্টেপ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার হালনাগাদ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
-#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "বন্ধ করুন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "সংস্করণ পুনরায় পরীক্ষা করা হবে (&R)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
-#, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "পূর্ববর্তী"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "Checking for an update..."
+msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে...."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
-#, fuzzy
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "পরবর্তী"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to download it?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"আপনি কি এটি ডাউনলোড করতে চান?\n"
+"\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\96à§\81লà§\81ন... (&N)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¹à¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦\97াদ à¦\95রার à¦\85নà§\81রà§\8bধ à¦\95রà¦\9bà§\87..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরসà§\8dথান"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
+msgid "&Yes"
+msgstr "হà§\8dযাà¦\81 (&Y)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
-msgid "&Playback"
-msgstr "প্লেব্যাক (&P)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+msgid "A new version of VLC("
+msgstr "VLC এর একটি নতুন সংস্করণ("
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার টাস্কবারে লুকানো হবে"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
+msgid ") is available."
+msgstr ") বিদ্যমান।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "ভিà¦\8fলসি à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦ªà§\8dলà§\87à§\9fার à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "à¦\86পনার à¦¸à¦¾à¦®à§\8dপà§\8dরতিà¦\95  à¦¸à¦\82সà§\8dà¦\95রনà§\87র VLC à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦ªà§\8dলà§\87à§\9fার à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
-msgid "&Open Media"
-msgstr "মিডিà§\9fা à¦\96à§\81লà§\81ন (&O)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "হালনাà¦\97াদ à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি à¦¦à§\87à¦\96া à¦¦à¦¿à§\9fà§\87à¦\9bà§\87..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
-#, fuzzy
-msgid " - Empty - "
-msgstr "খালি"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+msgid "&General"
+msgstr "সাধারন (&G)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "ফà§\8bলà§\8dডার à¦\96à§\81লà§\81ন... (&F)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা (&E)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦\96à§\81লà§\81ন... (&i)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à§\87র à¦¬à¦¿à¦¸à§\8dতারিত (&C)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "সরল à¦ªà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦\89নà§\8dনত à¦ªà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+msgid "&Statistics"
+msgstr "পরিসà¦\82à¦\96à§\8dযান (&S)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
-msgstr ""
-"পছন্দসমূহের ডায়লগ খোলার সময় উন্নত পছন্দসমূহ দেখানো হবে, সরল পছন্দসমূহ দেখানো হবে না।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "মেটাডেটা সংরক্ষণ করা হবে (&S)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
-msgid "Systray icon"
-msgstr "সিসট্রে আইকন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+msgid "Location:"
+msgstr "অবস্থান:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
-msgstr ""
-"সিসট্রেতে একটি আইকন প্রদর্শন করা হবে যা দিয়ে ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ারের বেসিক "
-"ক্রিয়াগুলি নিয়ন্ত্রন করা হবে।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
+msgid "Modules tree"
+msgstr "মডিউল ট্রি"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "শà§\81ধà§\81 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à¦¿à¦¸à¦\9fà§\8dরà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦\8fর à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
+msgid "C&lear"
+msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (&l)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr "শà§\81ধà§\81 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9fাসà§\8dà¦\95বার à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦\8fর à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
+msgid "&Save as..."
+msgstr "নতà§\81ন à¦¨à¦¾à¦®à§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87... (&S)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "পাজল ইন্টারঅ্যাকটিভ গেম ভিডিও ফিল্টার"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "প্রদর্শিত সকল লগ একটি ফাইলে সংরক্ষণ করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "ভার্বোসিটির স্তর"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনামà§\87 à¦¬à¦°à§\8dতমানà§\87 à¦\9aালানà§\8b à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+msgid "Message filter"
+msgstr "বারà§\8dতা à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr "নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনামà§\87 à¦\97ানà§\87র à¦¬à¦¾ à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦¨à¦¾à¦® à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
+msgid "&Update"
+msgstr "হালনাà¦\97াদ (&U)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Path to use in openfile dialog"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦\96à§\8bলার à¦¡à¦¾à§\9fলà¦\97à§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà¦¾à¦¥ à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "লà¦\97 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¤à§\81ন à¦¨à¦¾à¦®à§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতনà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦\98à§\8bষনা à¦ªà¦ªà¦\86প à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "পাঠà§\8dয / à¦²à¦\97 (*.log *.txt);; à¦¸à¦\95ল (*.*) "
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid ""
 msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"বর্তমান চালানোর তালিকার আইটেম পরিবর্তনের সময় ঘোষনা পপআপ (শিল্পী এবং ট্র্যাকের "
-"নামসহ) দেখানো হবে, যখন ভিএলসি মিনিমাইজ করা থাকে বা লুকানো থাকে।"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
-msgid "Advanced options"
-msgstr "উন্নত বিকল্পসমূহ"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "ডায়লগে সকল উন্নত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে।"
+"ফাইলে লিখতে ব্যর্থ %1:\n"
+"%2।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\9cà§\9cতা à§¦.১ à¦\8fবà¦\82 à§§ à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
+msgid "Open Media"
+msgstr "মিডিà§\9fা à¦\96à§\81লà§\81ন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
-msgstr ""
-"প্রধান ইন্টারফেস, চালানোর তালিকা এবং বর্ধিত প্যানেলের জন্য উইন্ডো জড়তা ০.‍‍১ থেকে ১ "
-"এর মধ্যে সেট করে। এই বিকল্পটি শুধুমাত্র উইন্ডো এবং X11 (কম্পোজিট এক্সটেনসহ) এর সাথে "
-"কাজ করে।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&File"
+msgstr "ফাইল (&F)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "à¦\85à¦\9cরà§\81রà§\80 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা à¦\8fবà¦\82 à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95তাবারà§\8dতার à¦¡à¦¾à§\9fলà¦\97 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Disc"
+msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 (&D)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9fà§\87র à¦\89পসà§\8dথিতি à¦\98à§\8bষনা à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "&Network"
+msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 (&N)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
-msgstr ""
-"সফটওয়্যারের নতুন সংস্করনের স্বয়ংক্রিয় ঘোষনা সক্রিয় করুন। এটি প্রতি দুই সপ্তাহে একবার "
-"চলে।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "ক্যাপচার ডিভাইস (&D)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "দà§\81à¦\9fি à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষার à¦®à¦§à§\8dযাবরà§\8dতà§\80 à¦¦à¦¿à¦¨à§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
+msgid "&Select"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (&S)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr "ভলিউমকে ৪০০% এ সেট করার অনুমতি দেয়া হবে"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "এনকিউ করা হবে (&E)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
-msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
-msgstr ""
-"ভলিউমের সীমা ০% থেকে ২০০% এর পরিবর্তে ০% থেকে ৪০০% অনুমোদন করা হবে। এই বিকল্পটি "
-"অডিও বিকৃত করতে পারে কারন এটি সফটওয়্যার অ্যামপ্লিফিকেশন ব্যবহার করে।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
+msgid "&Play"
+msgstr "চালানো (&P)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr "প্রস্থানের সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভলিউম সংরক্ষন করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
+msgid "&Stream"
+msgstr "স্ট্রিম (&S)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
-msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr "শà§\81রà§\81র à¦¸à¦®à§\9f à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¨à§\80তিমালা à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 à¦\9cিà¦\9cà§\8dà¦\9eà§\87স à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
+msgid "&Convert"
+msgstr "রà§\82পানà§\8dতর à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (&C)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr "মà§\87নà§\81তà§\87 à¦¸à¦®à§\8dপà§\8dরতি à¦\9aালানà§\8b à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "রà§\82পানà§\8dতর/সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (&C)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
-msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr "ফিল্টার করার জন্য শব্দসমূহ, | দ্বারা পৃথককৃত"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL খুলুন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
-msgstr "পà§\8dলà§\87à§\9fারà§\87 à¦\9aালানà§\8b à¦¸à¦¾à¦®à§\8dপà§\8dরতিà¦\95 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà¦\97à§\81লà§\8b à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦°à§\87à¦\97à§\81লার à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dরà§\87শন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "à¦\8fà¦\96ানà§\87 URL à¦¦à¦¿à¦¨..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "ভলিà¦\89ম à¦¸à§\8dলাà¦\87ডারà§\87র à¦°à¦\82 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr "à¦\86পনি à¦¯à§\87 URL à¦\85থবা à¦ªà¦¾à¦¥ à¦\9aালাতà§\87 à¦\9aান à¦¤à¦¾ à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fাতà§\87 à¦ªà§\8dরবà§\87শ à¦\95রান"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
 msgid ""
 msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ভলিউম স্লাইডারের রং নির্ধারন করুন\n"
-"১২ টি সংখ্যা ';' দ্বারা পৃথক করে উল্লেখ করে\n"
-"ডিফল্ট হল '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"একটি বিকল্প হতে পারে '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"আপনার ক্লিপবোর্ড যদি একটি বৈধ URL\n"
+"অথবা কম্পিউটারে ফাইলের পাথ ধারণ করে\n"
+"তাহলে তা সয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচিত হবে।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr "শà§\81রà§\81র à¦®à§\8bড à¦\8fবà¦\82 à¦¦à¦°à§\8dশন à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "পà§\8dলাà¦\97-à¦\87ন à¦\8fবà¦\82 à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87নসমà§\82হ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
-msgstr ""
-"ভিএলসি শুরু করা হবে এগুলোর সাথে:\n"
-" - সাধারন মোড\n"
-" - একটি স্থান যা সবসময় উপস্থিত থাকবে লিরিক্স, অ্যালবাম আর্ট ইত্যাদি দেখানের জন্য\n"
-" - সীমিত নিয়ন্ত্রনসহ মিনিমাল মোড"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
+msgid "Extensions"
+msgstr "এক্সটেনশন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
-msgid "Classic look"
-msgstr "à¦\95à§\8dলà§\8dযাসিà¦\95 à¦²à§\81à¦\95"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Capability"
+msgstr "সামরà§\8dথà§\8dয"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-msgid "Complete look with information area"
-msgstr "তথà§\8dযà§\87র à¦¸à§\8dথানসহ à¦ªà§\82রà§\8dণ à¦¦à¦°à§\8dশন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Score"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8bর"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Minimal look with no menus"
-msgstr "মà§\87নà§\81 à¦¬à§\8dযতà§\80ত à¦®à¦¿à¦¨à¦¿à¦®à¦¾à¦² à¦¦à¦°à§\8dশন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
+msgid "&Search:"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান (&S)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা à¦®à§\8bডà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95 à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
+msgid "More information..."
+msgstr "à¦\86রà§\8b à¦¤à¦¥à§\8dয..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr "ফাইল খোলার ডায়লগে যে পাথ ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "এক্সটেনশন রিলোড করুন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt ইন্টারফেস"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
+msgid "Version"
+msgstr "সংস্করণ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "ফরম্যাট"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
+msgid "Website"
+msgstr "ওয়েবসাইট"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
-msgid "Preset"
-msgstr "পà§\8dরিসà§\87à¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\89পাদান à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à§\9f"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
+msgid "Show settings"
+msgstr "সেটিং প্রদর্শন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
-msgid "Show extended options"
-msgstr "বরà§\8dধিত à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "Simple"
+msgstr "সহà¦\9c"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "আরো বিকল্প প্রদর্শন করা হবে (&m)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "সহজ পছন্দসমূহের প্রদর্শনে পরিবর্তন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "মিডিà§\9fার à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "পà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦\9bনà§\8dদ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
-#, fuzzy
-msgid " ms"
-msgstr "mms"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+msgid "&Save"
+msgstr "সংরক্ষণ করা হবে (&S)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
-msgid "Start Time"
-msgstr "শà§\81রà§\81র à¦¸à¦®à§\9f"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à¦\9fি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\87 à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr "সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাসভাবà§\87 à¦\86রà§\87à¦\95à¦\9fি à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87 (à¦\85তিরà¦\95à§\8dত à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦¾à¦\87ল, ...)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ à¦ªà§\81নà¦\83নিরà§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (&R)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
-msgid "Extra media"
-msgstr "অতিরিক্ত মিডিয়া"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr ""
+"আপনি কি নিশ্চিতভাবে আপনার VLC মিডিয়া প্লেয়ারের পছন্দসমূহ পুনঃনির্ধারণ করতে চান?"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
-msgid "Select the file"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+msgid "Stream Output"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr "ভিএলসি এর অভ্যন্তরের জন্য পূর্ণ MRL"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+"আপনার নিজস্ব নেটওয়ার্ক অথবা ইন্টারনেটে স্থানীয়ভাবে ডায়লগটি দ্বারা মিডিয়া স্ট্রিম "
+"অথবা রূপান্তর করা অনুমোদিত।\n"
+"আপনার ইনপুট কেমন চান তার উপর ভিত্তি করে উৎসের মিল পরীক্ষণ শুরু করা হবে এবং তা "
+"চালিয়ে যাওয়ার জন্য \"পরবর্তী\" বোতামটি চাপুন।\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
-#, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "বিকল্প"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+"স্ট্রিম আউটপুট স্ট্রিং।\n"
+"যখন আপনি উপরের সেটিং পরির্তন করেন তখন এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরি হয় ,\n"
+"কিন্তু আপনি এটি নিজ হাতে পরিবর্তন করতে পারেন।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "মিডিà§\9fার à¦¶à§\81রà§\81র à¦¸à¦®à§\9f à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "à¦\9fà§\81লবার à¦¸à¦®à§\8dপাদà¦\95"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
-#, fuzzy
-msgid "s"
-msgstr " "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "টুলবার উপাদানসমূহ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
-msgid "Select play mode"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦®à§\8bড à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦¶à§\88লà§\80:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
-msgid "Capture mode"
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦®à§\8bড"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
+msgid "Flat Button"
+msgstr "সমতল à¦¬à§\8bতাম"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dরà§\87র à¦§à¦°à¦¨ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
+msgid "Big Button"
+msgstr "বà§\9c à¦¬à§\8bতাম"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Device Selection"
-msgstr "ডিস্ক নির্বাচন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
+msgid "Native Slider"
+msgstr "স্থানীয় স্লাইডার"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "বিকল্প"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "প্রধান টুলবার"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr "যনà§\8dতà§\8dরà¦\9fি à¦¸à¦°à§\8dবতভাবà§\87 à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\89নà§\8dনত à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "à¦\9fà§\81লবারà§\87র à¦\85বসà§\8dথান:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপসমà§\82হ..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
+msgid "Under the Video"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦\85ধà§\80নà§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+msgid "Above the Video"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦\89পর"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
-msgid "SVCD/VCD"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+msgid "Line 1:"
+msgstr "লাইন ১:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr "ডিভিডি à¦®à§\87নà§\81 à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন (সামà¦\9eà§\8dà¦\9cসà§\8dযতার à¦\9cনà§\8dয)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
+msgid "Line 2:"
+msgstr "লাà¦\87ন à§¨:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
-msgid "Disc device"
-msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dর"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦\9fà§\81লবার:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-msgid "Starting Position"
-msgstr "শà§\81রà§\81র à¦\85বসà§\8dথান"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "সমà§\9f à¦\9fà§\81লবার"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\8fবà¦\82 à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "à¦\8fà¦\95 à¦¬à¦¾ à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন à¦\96à§\8bলার à¦\9cনà§\8dয"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
+msgid "Select profile:"
+msgstr "বà§\83তà§\8dতানà§\8dত à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
-#, fuzzy
-msgid "File Selection"
-msgstr "ডিস্ক নির্বাচন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "বর্তমান বৃত্তান্ত মুছে ফেলুন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "বন্ধ করা হবে (&o)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "ফাইল যোগ করুন..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+msgid "Profile Name"
+msgstr "বৃত্তান্তের নাম"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87 à¦¨à¦¤à§\81ন à¦¬à§\83তà§\8dতানà§\8dতà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦ªà§\8dরবà§\87শ à¦\95রান।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন (&t)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
+msgid "Spacer"
+msgstr "সà§\8dপà§\87সার"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
-msgid "Alignment:"
-msgstr "সাà¦\9cানà§\8b:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "পà§\8dরসারিত à¦¹à¦\93à§\9fা à¦¸à§\8dপà§\87সার"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
+msgid "Splitter"
+msgstr "বিভাà¦\9cà¦\95"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95ল"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
+msgid "Time Slider"
+msgstr "সমà§\9f à¦¸à§\8dলাà¦\87ডার"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "URL এর জন্য প্রোটোকল নির্বাচন করুন।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
+msgid "Small Volume"
+msgstr "ছোট আকারের ভলিউম স্লাইডার"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
-msgid "Select the port used"
-msgstr "ব্যবহৃত পোর্ট নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD মেনু"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr "à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র URL à¦¦à¦¿à¦¨, à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95ল à¦\8fবà¦\82 à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95ল à¦¬à§\8dযতà§\80ত।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 à¦¬à§\8bতাম"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "পডকাস্ট URL-এর তালিকা"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Broadcast"
+msgstr "সম্প্রচার"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Schedule"
+msgstr "সময়সূচী"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "ভিডিও অন ডিমান্ড ( VOD )"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
-#, fuzzy
-msgid "WAV"
-msgstr "AVI"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "ঘন্টা / মিনিট / সেকেন্ড:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-#, fuzzy
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr "ASF"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "দিন / মাস / বছর:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr "Ogg/OGM মাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
+msgid "Repeat:"
+msgstr "পুনরাবৃত্ত করা হবে:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-msgid "RAW"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "বিলম্ব পুনরাবৃত্ত করা হবে:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG1"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
+msgid " days"
+msgstr " দিন:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-msgid "FLV"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
+msgid "I&mport"
+msgstr "ইম্পোর্ট করা হবে (&m)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-#, fuzzy
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "MP4/MOV মাক্সার"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
+msgid "E&xport"
+msgstr "এক্সপোর্ট করা হবে (&x)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-#, fuzzy
-msgid "MKV"
-msgstr "MOV"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "VLM কনফিগারেশন নতুন নামে সংরক্ষণ করা হবে..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "এনক্যাপসুলেশন"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
-#, fuzzy
-msgid " kb/s"
-msgstr "%u কিলোবাইট/সেকেন্ড"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "VLM কনফিগারেশন খুলুন..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-#, fuzzy
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "ফ্রেমের হার"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "ব্রডকাস্ট:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-#, fuzzy
-msgid " fps"
-msgstr " "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
+msgid "Schedule: "
+msgstr "সময়সূচী:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD: "
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
-#, fuzzy
-msgid "00000; "
-msgstr "00:00:00"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
+msgid "Open Directory"
+msgstr "ডিরেক্টরি খুলুন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-#, fuzzy
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "আসল আকার রাখা হবে"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ফোল্ডার খুলুন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
-msgid "Video codec"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f à¦\96à§\81লà§\81ন..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
-#, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "আসল আকার রাখা হবে"
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+msgstr "XSPF প্লে-লিস্ট (*.xspf)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "নমুনার হার"
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
+msgstr "M3U8 প্লে-লিস্ট (*.m3u)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
-msgid "Audio codec"
-msgstr "অডিও কোডেক"
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+msgstr "M3U প্লে-লিস্ট (*.m3u)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "ভিডিওর ওপর সাবটাইটেল ওভারলে করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+msgid "HTML playlist (*.html)"
+msgstr "HTML প্লে-লিস্ট (*.html)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "গন্তব্য"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "প্লে-লিস্ট নতুন নামে সংরক্ষণ করা হবে..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-#, fuzzy
-msgid "New destination"
-msgstr "গন্তব্য"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "সাবটাইটেল খুলুন..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "মিডিয়া ফাইল"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Display locally"
-msgstr "স্থানীয়ভাবে চালান"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "সাবটাইটেল এনকোডিং"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "সকল ফাইল"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "বিবিধ"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "প্লেয়ারের জন্য কন্ট্রোল মেনু"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "সà¦\95ল à¦ªà§\8dরাথমিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমসমà§\82হà¦\95à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
+msgid "Paused"
+msgstr "বিরত"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
-msgid "Group name"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\81পà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
+msgid "&Media"
+msgstr "মিডিà§\9fা (&M)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 à¦¤à§\88রি à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
+msgid "P&layback"
+msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 (&l)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
-msgid "Default volume"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
+msgid "&Audio"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 (&A)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
-msgstr "২৫৬ à¦®à¦¾à¦¨à§\87 à§§à§¦à§¦%, à§§à§¦à§¨à§ª à¦®à¦¾à¦¨à§\87 à§ªà§¦à§¦%"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
+msgid "&Video"
+msgstr "ভিডিà¦\93 (&V)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
-#, fuzzy
-msgid " %"
-msgstr " "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
+msgid "&Tools"
+msgstr "টুল (&T)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
-msgid "Save volume on exit"
-msgstr "পà§\8dরসà§\8dথানà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+msgid "V&iew"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন (&i)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসà¦\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦­à¦¾à¦·à¦¾"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
+msgid "&Help"
+msgstr "সহাà§\9fিà¦\95া (&H)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
-msgid "Output"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
+msgid "&Open File..."
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦\96à§\81লà§\81ন... (&O)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
-msgid "last.fm"
-msgstr "last.fm"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "ডিস্ক খুলুন... (&D)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
-msgid "Enable last.fm submission"
-msgstr "last.fm সাবমিশন সক্রিয় করুন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "নেটওয়ার্ক স্ট্রিম খুলুন... (&N)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dর"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স à¦\96à§\81লà§\81ন... (&C)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
-msgid "Default disc device"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦¡à¦¿à¦¸à§\8dà¦\95 à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dর"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "à¦\95à§\8dলিপবà§\8bরà§\8dডà§\87 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\85বসà§\8dথান à¦\96à§\81লà§\81ন (&L)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
-msgid "Server default port"
-msgstr "সারà§\8dভার à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
+msgid "&Recent Media"
+msgstr "সামà§\8dপà§\8dরতিà¦\95 à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা (&R)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
-msgid "Default caching level"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 à¦²à§\87ভà§\87ল"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "রà§\82পানà§\8dতর/সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87... (&r)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
-msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "পà§\8bসà§\8dà¦\9f-পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\97à§\81নমান"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82... (&S)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
-msgid "Repair AVI files"
-msgstr "AVI ফাইলসমূহ রিপেয়ার করুন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
+msgid "&Quit"
+msgstr "প্রস্থান (&Q)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦¸à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87ম à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95সমà§\82হ à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন (ভালà§\8b à¦\97à§\81নমান)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "à¦\86বহ à¦\8fবà¦\82 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 (&E)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
-msgid "Instances"
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিতি"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦¸à¦¿à¦¨à¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন (&T)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিতির à¦\85নà§\81মতি à¦¦à¦¿à¦¨"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
+msgid "Program Guide"
+msgstr "পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম à¦\97াà¦\87ড"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
-msgid "File associations:"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦¸à¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9fতা:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "পà§\8dলাà¦\97-à¦\87ন à¦\8fবà¦\82 à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87নশন (&g)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
-#, fuzzy
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "একক উপস্থিতি মোডে চালানোর তালিকায় ফাইল এনকিউ করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
+msgid "&Preferences"
+msgstr "পছন্দসমূহ (&P)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
-msgid "Association Setup"
-msgstr "সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9fতা à¦¸à§\87à¦\9fà¦\86প"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+msgid "&View"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন (&V)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
-msgid "Activate update notifier"
-msgstr "à¦\86পডà§\87à¦\9f à¦\98à§\8bষনা à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
+msgid "Play&list"
+msgstr "পà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f (&l)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "সম্প্রতি চালানো আইটেম সংরক্ষন করুন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
-msgid "Filter"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
+msgid "Mi&nimal View"
+msgstr "নà§\82নà§\8dযতম à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন (&n)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr "শব্দসমূহ পৃথক করা হবে এটি দ্বারা (স্পেস ব্যতীত)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
-msgid "Interface Type"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87সà§\87র à¦§à¦°à¦¨"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স (&F)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
-msgid "Native"
-msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦ªà¦°à§\8dযাà§\9fà§\87র à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরণ (&A)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦­à¦¿à¦\8fলসি à¦\8fর à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স, à¦¸à§\8dথানà§\80à§\9f à¦¦à¦°à§\8dশন à¦\8fবà¦\82 à¦\85নà§\81ভà§\81তিসহ।"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "ডà¦\95à¦\95à§\83ত à¦ªà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
-msgid "Display mode"
-msgstr "ডিসপà§\8dলà§\87 à¦®à§\8bড"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযাà§\9fণ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aà¦\95"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "ইন্টারফেসে ভিডিও এমবেড করুন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "ইন্টারফেস স্বনির্ধারণ করা হবে... (&z)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
-msgid "Show a controller in fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদাà§\9f à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 (&T)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
-msgid "Skins"
-msgstr "স্কিন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "অডিও চ্যানেল (&C)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
-msgid "Skin file"
-msgstr "সà§\8dà¦\95িন à¦«à¦¾à¦\87ল"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স (&D)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "পাজল ইন্টারঅ্যাকটিভ গেম ভিডিও ফিল্টার"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "দৃশ্যায়ণ (&V)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦­à¦¾à¦·à¦¾"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
+msgid "Video &Track"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 (&T)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসà¦\87 à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦­à¦¾à¦·à¦¾"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 (&S)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
-msgid "Default encoding"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন (&F)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
-msgid "Effect"
-msgstr "পà§\8dরভাব"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "সরà§\8dবদা à¦\89পরà§\87 à¦¥à¦¾à¦\95বà§\87 (&O)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
-msgid "Font color"
-msgstr "ফন্টের রং"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
+msgid "DirectX Wallpaper"
+msgstr "DirectX ওয়ালপেপার"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
-msgid " px"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
+msgid "Direct3D Desktop mode"
+msgstr "Direct3D ডেস্কটপ মোড"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "একসিলারেটেড ভিডিও আউটপুট"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
+msgid "Sna&pshot"
+msgstr "স্ন্যাপশট (&p)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
-#: modules/video_output/msw/directx.c:132
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "হার্ডওয়্যার YUV->RGB রুপান্তরকরন ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
+msgid "&Zoom"
+msgstr "জুম (&Z)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
-msgid "DirectX"
-msgstr "DirectX"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
+msgid "Sca&le"
+msgstr "স্কেল (&l)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
-msgid "Display device"
-msgstr "ডিসপà§\8dলà§\87 à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dর"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত (&A)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "à¦\93à§\9fালপà§\87পার à¦®à§\8bড à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
+msgid "&Crop"
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9fা (&C)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
-msgid "Deinterlacing Mode"
-msgstr "ডিইন্টারলেসিং মোড"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "ডিইন্টারলেস (&D)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦®à§\8bড (&D)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
-msgid "vlc-snap"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+msgid "&Post processing"
+msgstr "প্রসেসিং এর পর (&P)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-msgid "Stuff"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+msgid "Manage &bookmarks"
+msgstr "বুকমার্ক ব্যবস্থাপনা (&b)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-msgid "Edit settings"
-msgstr "সà§\87à¦\9fিà¦\82 à¦¸à¦®à§\8dপাদনা à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
+msgid "T&itle"
+msgstr "শিরà§\8bনাম (&i)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-msgid "Control"
-msgstr "নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+msgid "&Chapter"
+msgstr "à¦\85ধà§\8dযাà§\9f (&C)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
-msgstr "মà§\8dযানà§\81à§\9fালà§\80 à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "&Navigation"
+msgstr "নà§\87ভিà¦\97à§\87শন (&N)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "সà§\87à¦\9fà¦\86প à¦¸à¦¿à¦¡à¦¿à¦\89ল"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "&Program"
+msgstr "পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম (&P)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "সিডিà¦\89লà§\87 à¦°à¦¾à¦¨ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
+msgid "Configure podcasts..."
+msgstr "পডà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦\95নফিà¦\97ার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-msgid "Status"
-msgstr "à¦\85বসà§\8dথা"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
+msgid "&Help..."
+msgstr "সহাà§\9fতা... (&H)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-msgid "P/P"
-msgstr "P/P"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "হালনাগাদ আছে কিনা পরীক্ষা করা হবে... (&U)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-msgid "Prev"
-msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
+msgid "&Faster"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ত (&F)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-msgid "Add Input"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "সাধারন à¦\97তি (&o)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-msgid "Edit Input"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à¦®à§\8dপাদনা à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "ধà§\80রà¦\97তি (&w)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-msgid "Clear List"
-msgstr "তালিà¦\95া à¦ªà¦°à¦¿à¦·à§\8dà¦\95ার à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "সামনà§\87 à¦¨à¦¿à§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fা (&J)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "লিস্ট রিফ্রেশ করুন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "পেছনে নিয়ে যাওয়া (&k)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "&Stop"
+msgstr "বন্ধ করা হবে (&S)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
-msgid "Transform"
-msgstr "রà§\81পানà§\8dতর"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 (&v)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
-msgid "Sharpen"
-msgstr "à¦\9aà§\8bà¦\96া à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 (&x)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
-msgid "Sigma"
-msgstr "সিà¦\97মা"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\96à§\81লà§\81ন... (&N)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
-msgid "Image adjust"
-msgstr "à¦\9bবি à¦¸à¦®à¦¨à§\8dবà§\9f"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦¹à¦¤à§\87 à¦ªà§\8dরসà§\8dথান à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা à¦¥à§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
+msgid "&Playback"
+msgstr "পà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95 (&P)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "উপর এবং নিচ সিনক্রোনাইজ করুন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার টাস্কবারে গোপন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "বাম এবং ডান সিনক্রোনাইজ করুন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার প্রদর্শন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
-#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "বর্ধিতকরন"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
+msgid "&Open Media"
+msgstr "মিডিয়া খুলুন (&O)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "পাজ্ল গেম"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
+msgid " - Empty - "
+msgstr " - ফাঁকা -"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
-msgid "Black slot"
-msgstr "à¦\95ালà§\8b à¦¸à§\8dলà¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "সরল à¦ªà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦\89নà§\8dনত à¦ªà¦°à§\8dযাà§\9fà§\87র à¦ªà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ à¦¦à§\87à¦\96ান"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
-msgid "Columns"
-msgstr "কলাম"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+"পছন্দসমূহের ডায়লগ খোলার সময় উন্নত পর্যায়ের পছন্দসমূহ দেখানো হবে এবং সরল পছন্দসমূহ "
+"দেখানো হবে না।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
-msgid "Rows"
-msgstr "সারি"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
+msgid "Systray icon"
+msgstr "সিসট্রে আইকন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
-msgid "Rotate"
-msgstr "ঘোরান"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+"সিসট্রেতে একটি আইকন প্রদর্শন করা হবে যা দিয়ে VLC মিডিয়া প্লেয়ারের মৌলিক কাজগুলো "
+"নিয়ন্ত্রণ করা যায়।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
-msgid "Angle"
-msgstr "à¦\95à§\8bণ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à¦¿à¦¸à¦\9fà§\8dরà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¦à§\8dবারা VLC à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
-msgid "Geometry"
-msgstr "à¦\9cà§\8dযামিতি"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "à¦\86পনার à¦\9fাসà§\8dà¦\95বারà§\87 à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¦à§\8dবারা VLC à¦¶à§\81রà§\81 à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
-msgid "Color extraction"
-msgstr "রà¦\82 à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\8dরাà¦\95শন"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\86à¦\95ার à¦\85নà§\81সারà§\87 à¦\87নà¦\9fারফà§\87স à¦ªà§\81নà¦\83à¦\86à¦\95à§\83তি à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 "
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
-msgid ">HHHHHH;#"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"আপনার দুইটি পছন্দ রয়েছে:\n"
+" -ইন্টারফেসটি স্থানীয় ভিডিও আকারে পুনঃআকৃতি প্রাপ্ত হবে\n"
+" -ভিডিওটি ইন্টারফেস আকারের সাথে মাপসই হবে\n"
+"পূর্বনির্ধারিতভাবে, ইন্টারফেসটি স্থানীয় ভিডিও আকারে পুনঃআকৃতি প্রাপ্ত হয়।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
-msgid "Color threshold"
-msgstr "রà¦\82 à¦¥à§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনামà§\87 à¦¬à¦°à§\8dতমানà§\87 à¦\9aালানà§\8b à¦\89পাদানà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à§\9f"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
-msgid "Similarity"
-msgstr "সাদà§\83শà§\8dযতা"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+msgstr "নিà§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনামà§\87 à¦\97ান à¦¬à¦¾ à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦¨à¦¾à¦® à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à§\9f।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
-msgid "Color fun"
-msgstr "রà¦\82à¦\8fর à¦®à¦\9cা"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতনà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦\98à§\8bষনা à¦ªà¦ª-à¦\86প à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à§\9f"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
-msgid "Water effect"
-msgstr "পানির প্রভাব"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+"যখন VLC স্বল্প পরিমানে প্রদর্শিত হয় বা লুকানো থাকে তখন বর্তমান প্লে-লিস্টের উপাদান "
+"পরিবর্তনের সময় ঘোষনা পপ-আপ (শিল্পী এবং ট্র্যাকের নামসহ) প্রদর্শিত হয়।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
-msgid "Noise"
-msgstr "নয়েজ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid "Advanced options"
+msgstr "উন্নত পর্যায়ের অপশনসমূহ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
-msgid "Motion detect"
-msgstr "à¦\97তি à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রন"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à§\87 à¦¸à¦\95ল à¦\89নà§\8dনত à¦ªà¦°à§\8dযাà§\9fà§\87র à¦\85পশন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à§\9f।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur"
-msgstr "à¦\97তি à¦¬à§\8dলার"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা 0.1 à¦\8fবà¦\82 1 à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
-msgid "Factor"
-msgstr "ফ্যাক্টর"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+"প্রধান ইন্টারফেস, প্লে-লিস্ট এবং বর্ধিত প্যানেলের জন্য উইন্ডোজ অস্বচ্ছতা ০.‍‍১ থেকে ১ এর "
+"মধ্যে স্থিরকৃত। এই অপশনটি শুধুমাত্র উইন্ডোজ এবং কম্পোজিট এক্সটেনসহ X11 এর সাহায্যে কাজ "
+"করে।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
-msgid "Cartoon"
-msgstr "কার্টুন"
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের অস্বচ্ছতা কনট্রোলার, অস্বচ্ছতা 0.1 এবং 1 এর মধ্যে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
-msgid "Image modification"
-msgstr "ছবি সম্পাদনা"
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+"প্রধান ইন্টারফেস, প্লে-লিস্ট এবং বর্ধিত প্যানেলের জন্য পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের অস্বচ্ছতা "
+"কনট্রোলার ০.১ এবং ১ এর মধ্যে নির্ধারণ করা হয়। এই অপশন শুধুমাত্র উইন্ডোজ এবং কম্পোজিট "
+"এক্সটেনশনসহ X11-এর সাহায্যে কাজ করে।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
-msgid "Wall"
-msgstr "à¦\93à§\9fাল"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "à¦\9cরà§\81রà§\80 à¦¨à§\9f à¦\8fমন à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি à¦\8fবà¦\82 à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95তাবানà§\80র à¦¡à¦¾à§\9fলà¦\97 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à§\9f"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
-msgid "Add text"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "হালনাà¦\97াদ à¦¬à¦¿à¦¦à§\8dযমানতা à¦\98à§\8bষনা à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
-msgid "Panoramix"
-msgstr "প্যানোরামিক্স"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+"সফটওয়্যারের নতুন সংস্করনের স্বয়ংক্রিয় ঘোষনা সক্রিয় করা হবে। এটি প্রতি দুই সপ্তাহে "
+"একবার চলে।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
-msgid "Clone"
-msgstr "à¦\95à§\8dলà§\8bন"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "দà§\81à¦\9fি à¦¹à¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦\97াদ à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষার à¦®à¦§à§\8dযাবরà§\8dতà§\80 à¦¦à¦¿à¦¨à§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Number of clones"
-msgstr "à¦\95à§\8dলà§\8bনà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+msgstr "ভলিà¦\89ম à§ªà§¦à§¦% à¦\8f à¦¸à§\8dথির à¦\95রা à¦\85নà§\81মà§\8bদিত"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Vout/Overlay"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+msgstr ""
+"ভলিউমের সীমা ০% থেকে ২০০% এর পরিবর্তে ০% থেকে ৪০০% অনুমোদন করা হবে। এই অপশনটি "
+"অডিও বিকৃত করতে পারে কারন এটি সফটওয়্যার অ্যামপ্লিফিকেশন ব্যবহার করে।"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
-msgid "Add logo"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr "পà§\8dরসà§\8dথানà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষিত à¦¹à§\9f"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
-msgstr "স্বচ্ছতা"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr "শুরুর সময় নেটওয়ার্ক নীতিমালা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
-msgid "Logo"
-msgstr "লোগো"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "মেনুতে সম্প্রতি চালানো উপাদানগুলো সংরক্ষণ করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
-msgid "Logo erase"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦¦à¦¿à¦¨"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয | à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95 à¦\95রা à¦¶à¦¬à§\8dদসমà§\82হà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
-msgid "Mask"
-msgstr "মাস্ক"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
+"প্লেয়ারে চালানো সাম্প্রতিক উপাদানগুলো পরিশোধন করার জন্য ব্যবহৃত রেগুলার এক্সপ্রেশন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "à¦\89পà¦\9bবি à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "ভলিà¦\89ম à¦¸à§\8dলাà¦\87ডারà§\87র à¦°à¦\82 à¦¸à¦\82à¦\9cà§\8dà¦\9eাà§\9fিত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
-msgid "Video filters"
-msgstr "ভিডিও ফিল্টার"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+"ভলিউম স্লাইডারের রং সংজ্ঞায়িত করা হবে\\n১২ টি সংখ্যা ';' দ্বারা পৃথক করে উল্লেখ করে"
+"\\nপূর্বনির্ধারিত হলো '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\\nএকটি অপশন "
+"হতে পারে '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
-msgid "Vout filters"
-msgstr "Vout ফিল্টার"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr "শুরুর মোড এবং দর্শন নির্বাচন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
-msgid "Reset"
-msgstr "রিসেট"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+"VLC শুরু করা হবে যার সাহায্যে:\n"
+" - সাধারণ মোড\n"
+" - একটি স্থান যা সবসময় লিরিক্স, অ্যালবাম আর্ট ইত্যাদি দেখানোর জন্য বিদ্যমান থাকবে\n"
+" - সীমিত নিয়ন্ত্রণসহ নূন্যতম মোড "
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "à¦\89নà§\8dনত à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦®à§\8bডà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM কনফিগারেটর"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "খোলা ডায়লগে ফাইল ব্রাউজারটি সন্নিবেশিত করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "মিডিà§\9fা à¦®à§\8dযানà§\87à¦\9cার à¦¸à¦\82সà§\8dà¦\95রন"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "à¦\95à§\8bন à¦ªà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-msgid "Name:"
-msgstr "নাম:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
+msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦ªà¦°à§\8dদার à¦¨à¦®à§\8dবর, à¦\85নà§\81রà§\82প à¦¯à§\87 à¦ªà¦°à§\8dদাà§\9f à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦¤à¦¾à¦° à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
-msgid "Input:"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "à¦\86রমà§\8dভà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87নশনসমà§\82হ à¦²à§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-msgid "Select Input"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "পà§\8dরসà§\8dথানà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87নশন à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষিত à¦¹à§\9f"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-msgid "Output:"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "নà§\82নà§\8dযতম à¦¦à¦°à§\8dশন à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦¶à§\81রà§\81 à¦¹à§\9f (à¦\95à§\8bন à¦®à§\87নà§\81 à¦\9bাà§\9cাà¦\87)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-msgid "Select Output"
-msgstr "আউটপুট নির্বাচন করুন"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt ইন্টারফেস"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-msgid "Time Control"
-msgstr "সময় নিয়ন্ত্রন"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+msgid "Form"
+msgstr "গঠন"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-msgid "Mux Control"
-msgstr "মাà¦\95à§\8dস à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরন"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+msgid "Preset"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "ডায়লগ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "[লুপ]"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Show extended options"
+msgstr "বর্ধিত অপশন প্রদর্শন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "মিডিà§\9fা à¦®à§\8dযানà§\87à¦\9cার à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Show &more options"
+msgstr "à¦\86রà§\8b à¦\85পশন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (&m)"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dà¦\95িন à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\96à§\81লà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "মিডিà§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dযাশিà¦\82 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "স্কিন ফাইলসমূহ (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Open playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\96à§\81লà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
+msgid "Start Time"
+msgstr "শà§\81রà§\81র à¦¸à¦®à§\9f"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "চালানোর তালিকার ফাইল"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "যুগপৎভাবে আরেকটি মিডিয়া চালান (অতিরক্ত অডিও ফাইল, ...)"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-msgid "Save playlist"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+msgid "Extra media"
+msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "XSPF চালানোর তালিকা|*.xspf|M3U file|*.m3u"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "Select the file"
+msgstr "ফাইল নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
-msgid "Skin to use"
-msgstr "যে স্কিনটি ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "যে স্কিনটি ব্যবহার করা হবে তার পাথ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "VLC অভ্যন্তরের জন্য সম্পূর্ণ MRL"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "সরà§\8dবশà§\87ষ à¦\95নফিà¦\97 à¦\95রা à¦¸à§\8dà¦\95িন"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Edit Options"
+msgstr "সমà§\8dপাদনা à¦\85পশন"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
-"সর্বশেষ ব্যবহৃত স্কিনের উইন্ডো কনফিগারেশন। এই বিকল্পটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়, "
-"এটি ধরবেন না।"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "মিডিয়ার শুরুর সময় পরিবর্তন করা হবে"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "ভিএলসি এর একটি সিসট্রে আইকন দেখানো হবে"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "s"
+msgstr "s"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "ভিএলসি টাস্কবারে প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "ক্যাপচার মোড"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা à¦ªà§\8dরভাব à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সà§\87র à¦§à¦°à¦¨ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "ডিভাইস নির্বাচন"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\9aাà¦\87লà§\87 à¦¸à¦\95ল à¦¸à§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার à¦ªà§\8dরভাব à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦\8fà¦\9fি à¦¤à¦\96ন à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦¯à¦\96ন à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\95à§\87 "
-"ঠিà¦\95 à¦®à¦¤à§\8b à¦¸à¦°à¦¾à¦¨à§\8b à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¾à¥¤"
+"সামানà§\8dয à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রার à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সà¦\9fি à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 à¦\89নà§\8dনত à¦ªà¦°à§\8dযাà§\9fà§\87র à¦\85পশনà§\87 à¦ªà§\8dরবà§\87শ à¦\95রা "
+"হবà§\87"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "একটি স্কিনড চালানোর তালিকা ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "উন্নতপর্যায়ের অপশনসমূহ..."
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "সà§\8dà¦\95িন à¦\95রার à¦¯à§\8bà¦\97à§\8dয à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "স্কিন লোডার ডিমাক্স"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
-msgid "Select skin"
-msgstr "সà§\8dà¦\95িন à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr "ডিভিডি à¦®à§\87নà§\81 à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (à¦\89পযà§\81à¦\95à§\8dততার à¦\9cনà§\8dয)"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "স্কিন খুলুন..."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "ডিস্ক ডিভাইস"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE ইন্টারফেস)\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Starting Position"
+msgstr "শুরুর অবস্থান"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(c) ১৯৯৬-২০০৮ - ভিডিওল্যান দল\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "অডিও এবং সাবটাইটেল"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
-msgid "Compiled by "
-msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\87ল à¦\95রà§\87à¦\9bà§\87ন"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "à¦\96à§\8bলার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95 à¦¬à¦¾ à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
-"ভিডিওল্যান দল <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+msgid "File Selection"
+msgstr "ফাইল নির্বাচন"
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:136
-msgid "Open:"
-msgstr "à¦\96à§\81লà§\81ন:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr "নিমà§\8dনà§\8bà¦\95à§\8dত à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\8fবà¦\82 à¦¬à§\8bতাম à¦\8fর à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযà§\87 à¦¸à§\8dথানà§\80à§\9f à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:148
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
-"বিকল্পভাবে, আপনি নিম্নের যেকোনো একটি পূর্বনির্ধারিত টার্গেট ব্যবহার করে একটি MRL "
-"তৈরি করতে পারেন:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+msgid "Add..."
+msgstr "যোগ..."
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
-msgid "Unknown"
-msgstr "à¦\85à¦\9cানা"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
-msgid "Choose directory"
-msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (&t)"
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
-msgid "Choose file"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr "ভিডিওকে পৃথক উইন্ডোতে দেখার পরিবর্তে ইন্টারফেসের ভিতরে এমবেড করুন।"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
+msgid "Font size:"
+msgstr "ফন্টের আকার:"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface"
-msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE ইন্টারফেস)\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "টেক্সট প্রান্তিককরণ:"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "WinCE ডায়লগ প্রোভাইডার"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "নেটওয়ার্ক প্রোটোকল"
 
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:56
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "ফোল্ডার মেটা ডেটা"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন বৃত্তান্তের নাম প্রবেশ করান।"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
+msgid "Enter the URL of the network stream here."
+msgstr "এখানে নেটওয়ার্ক স্ট্রিমের URL দিন।"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "ব্লুজ"
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "পডকাস্ট URL-এর তালিকা"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "ক্ল্যাসিকাল রক"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "কান্ট্রি"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "ডিস্কো"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "ফান্ক"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "গ্রান্জ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "হিপ-হপ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "জ্যায"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "মেটাল"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "নিউ এজ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "ওল্ডিজ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "অন্যান্য"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "এনক্যাপসুলেশন"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+msgid " kb/s"
+msgstr " কিলোবিট/সেকেন্ড"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "à¦\87নà§\8dডাসà§\8dà¦\9fà§\8dরিà§\9fাল"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦°à§\87à¦\9f"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "অল্টারনেটিভ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+msgid " fps"
+msgstr " fps"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "ডেথ মেটাল"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+"আপনার শুধুমাত্র নিম্নের তিনটি প্যারামিটারের একটি পূরণ করা প্রয়োজন, প্রকৃত দৃশ্যমান "
+"অনুপাত ব্যবহার করে VLC অন্যান্য প্যারামিটার স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করতে পারবে  "
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "প্র্যান্ক"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+msgid "00000; "
+msgstr "00000; "
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "সাà¦\89নà§\8dডà¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "পà§\8dরà¦\95à§\83ত à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦¬à¦\9cাà§\9f à¦°à¦¾à¦\96à§\81ন"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "à¦\87à¦\89রà§\8b-à¦\9fà§\87à¦\95নà§\8b"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "à¦\85à§\8dযামà§\8dবিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "পà§\8dরà¦\95à§\83ত à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦¬à¦\9cাà§\9f à¦°à¦¾à¦\96à§\81ন"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরিপ-হপ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "নমà§\81না à¦¹à¦¾à¦°"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "ভà§\8bà¦\95াল"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "à¦\9cà§\8dযায+ফানà§\8dà¦\95"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "ভিডিà¦\93তà§\87 à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\93ভারলà§\87 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "ফিà¦\89শন"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+msgid "Destinations"
+msgstr "à¦\97নà§\8dতবà§\8dয"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\8dযানà§\8dস"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "নতà§\81ন à¦\97নà§\8dতবà§\8dয"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+"আপনার প্রয়োজনীয় স্ট্রিমিং প্রক্রিয়া অনুসরণ করে গন্তব্য সংযুক্ত করা হবে। ট্রান্সকোডিং "
+"দ্বারা পরীক্ষন নিশ্চকরা হবেরুন যাতে ব্যবহৃত প্রক্রিয়ার সাথে ফরম্যাটটি উপযুক্ত হয়।"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "স্থানীয়ভাবে প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "ট্রান্সকোডিং সক্রিয় করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "বিবিধ অপশন"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "সকল প্রাথমিক স্ট্রিমসমূহকে স্ট্রিম করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "গ্রুপের নাম"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "স্ট্রিম আউটপুটের স্ট্রিং তৈরি করা হয়েছে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr "সেশনের মধ্যে অডিও স্তর রাখা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr "উল্লিখিত স্তরে অডিওর আরম্ভ সর্বদা পুনঃনির্ধারণ করা হবে:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Output"
+msgstr "আউটপুট"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
+msgid "Output module:"
+msgstr "আউটপুট মডিউল:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "ডলবি সারাউন্ড:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr "উল্লিখিত স্থানে ভলিউমের সমন্বয়সাধন করা হবে:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "রিপ্লে গেইন মোড:"
+
+# need proper word
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
+msgid "Visualization:"
+msgstr "দৃশ্যায়ন:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "সময়-বর্ধিতকরণ অডিও সক্রিয়"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "পছন্দসই অডিও ভাষা:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+msgid "Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+msgid "Username:"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Last.fm এ মোট চালিত গানের সংখ্যা জমা দেয়া হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+msgid "Optical drive"
+msgstr "অপটিক্যাল ড্রাইভ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
+msgid "Default optical device"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত অপটিক্যাল ডিভাইস"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
+msgid "Codecs"
+msgstr "কোডেক"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "H.264 ইন-লুপ ডিব্লকিং ফিল্টার এড়িয়ে যাওয়া হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "ভিডিওর গুনগত মানে পরবর্তী-প্রক্রিয়াধীন স্তর"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+msgstr "GPU এক্সিলারেশন ব্যবহার (পরীক্ষামূলক)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
+msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+msgstr "বিদ্যমান থাকলে সিস্টেম কোডেক ব্যবহার করা হবে (ভালো মানের, কিন্তু বিপজ্জনক)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Files"
+msgstr "ফাইলসমূহ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত বা অসম্পূর্ণ AVI ফাইল"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত পোর্ট (সার্ভার মোড)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP প্রক্সি URL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "ক্যাশিং এর পূর্বনির্ধারিত পলিসি"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "HTTP (ডিফল্ট)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTSP (TCP) এর উপরে RTP"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Live555 স্ট্রিম ট্রান্সপোর্ট"
+
+# iinstances
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
+msgid "Instances"
+msgstr "ইনসটেন্স"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "শুধুমাত্র একটি ইনসটেন্স অনুমোদন করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr "একক ইনসটেন্স মোডে থাকার সময় ফাইল এনকিউ করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "অ্যালবাম চিত্র ডাউনলোডের নীতিমালা:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr "সক্রিয় হালনাগাদ বিজ্ঞপ্তি "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
+msgid "Every "
+msgstr "প্রত্যেকটি"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "সম্প্রতি চালানো উপাদান সংরক্ষণ করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "| দ্বারা শব্দসমূহ পৃথক করা হবে (ফাঁকা স্থান ব্যতীত)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
+msgid "Menus language:"
+msgstr "মেনুর ভাষা:"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
+msgid "File associations"
+msgstr "ফাইল সংশ্লিষ্ট "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "সেট আপ সংশ্লিষ্ট..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
+msgid "Look and feel"
+msgstr "অবয়ব"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "স্বনির্ধারিত স্কিন ব্যবহার"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "স্কিন রিসোর্স ফাইল:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "ইন্টারফেসটি ভিডিওর আকারে পুনঃআকৃতি করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
+msgid "Force window style:"
+msgstr "ফোর্স উইন্ডোর শৈলী:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "সিসট্রে আইকন প্রদর্শন"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "ইন্টারফেসে ভিডিও সন্নিবেশ করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
+msgid " Systray popup when minimized"
+msgstr " ন্যূনতম বিস্তারের করা হলে সিসট্রে পপ-আপ করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "কন্ট্রোলসমূহ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন মোডে প্রদর্শন"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
+msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+msgstr "ন্যূনতম প্রদর্শন মোড (কোনো টুলবার নয়)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr " স্থানীয় দর্শন এবং অনুভুতি সহকারে এটি VLC এর পূর্বনির্ধারিত ইন্টারফেস।"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
+msgid "Use native style"
+msgstr "স্থানীয় শৈলী ব্যবহার"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "অন-স্ক্রীন ডিসপ্লে (OSD) সক্রিয়"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "ভিডিও আরম্ভের সময় মিডিয়ার শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "সাবটাইটেল ভাষা"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "পছন্দসই সাবটাইটেল ভাষা"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
+msgid "Default encoding"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত এনকোডিং"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+msgid "Effect"
+msgstr "আবহ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+msgid "Font color"
+msgstr "ফন্টের রং"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
+msgid " px"
+msgstr " px"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "একসিলারেটেড ভিডিও আউটপুট (ওভারলে)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "হার্ডওয়্যার YUV->RGB রূপান্তর ব্যবহার করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Display device"
+msgstr "ডিসপ্লে ডিভাইস"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "ওয়ালপেপার মোড সক্রিয় করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "ডিইন্টারলেসিং"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "দৃশ্যমান অনুপাত বাধ্যতামুলকভাবে কার্যকর করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr "জিনিসপত্র"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "সেটিং সম্পাদনা"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "কন্ট্রোল"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "নিজে চালান"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "সেটআপ সময়সূচী"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "নির্ধারিত সময়ে রান"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "অবস্থা"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "পূর্ববর্তী"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "ইনপুট সংযোজন"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "ইনপুট সম্পাদনা"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "তালিকা অপসারণ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+msgid "Refresh"
+msgstr "রিফ্রেশ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr ""
+"কোন v412 ইন্সটেন্স পাওয়া যায়না। পুনঃরায় চেষ্টা করার জন্য রিফ্রেশ বোতামটি চাপুন। "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
+msgid "Transform"
+msgstr "রূপান্তর"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
+msgid "Sharpen"
+msgstr "সুস্পষ্ট করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
+msgid "Sigma"
+msgstr "সিগমা"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
+msgid "Image adjust"
+msgstr "চিত্র সমন্বয়"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "উজ্জ্বলতা থ্রেশহোল্ড"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "শীর্ষ ও নিম্ন অবস্থান সমকালীন করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "বাম এবং ডান অবস্থানের মধ্যে সিনক্রোনাইজ করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "বর্ধিতকরণ/জুম"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "পাজ্ল খেলা"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
+msgid "Black slot"
+msgstr "কালো স্লট"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
+msgid "Columns"
+msgstr "কলাম"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
+msgid "Rows"
+msgstr "সারি"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
+msgid "Rotate"
+msgstr "আবর্তণ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
+msgid "Angle"
+msgstr "কোণ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
+msgid "Geometry"
+msgstr "জ্যামিতি"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
+msgid "Color extraction"
+msgstr "রং এক্সট্রাকশন"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+msgid "Color threshold"
+msgstr "রং থ্রেশহোল্ড"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
+msgid "Similarity"
+msgstr "সাদৃশ্যতা"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
+msgid "Color fun"
+msgstr "রঙের মজা"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
+msgid "Water effect"
+msgstr "পানির আবহ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "নয়েজ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
+msgid "Motion detect"
+msgstr "গতি সনাক্তকরণ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur"
+msgstr "গতি ব্লার"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
+msgid "Factor"
+msgstr "ফ্যাক্টর"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
+msgid "Cartoon"
+msgstr "কার্টুন"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
+msgid "Image modification"
+msgstr "চিত্র সংশোধন"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
+
+# weighting
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "প্রান্ত সাদাকরণ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "আউটপুট কালারের ফিল্টার মোড"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "উজ্জ্বলতা (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+#, fuzzy
+msgid "Darkness limit"
+msgstr "কালোর সীমা"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr "বিশ্লেষনকৃত পিক্সেল চিহ্নিত করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "পরিশোধকের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ড)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "ফিল্টার থ্রেশহোল্ড (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "পরিশোধকের মসৃনতা (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
+msgid "Wall"
+msgstr "ওয়াল"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
+msgid "Add text"
+msgstr "লেখ সংযুক্ত করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
+msgstr "প্যানোরামিক্স"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
+msgid "Clone"
+msgstr "ক্লোন"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
+msgid "Number of clones"
+msgstr "ক্লোনের সংখ্যা"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "ভিআউট/ওভারলে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
+msgid "Add logo"
+msgstr "লোগো সংযুক্ত করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr "স্বচ্ছতা"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
+msgid "Logo"
+msgstr "লোগো"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
+msgid "Logo erase"
+msgstr "লোগো মুছে দিন"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
+msgid "Mask"
+msgstr "মাস্ক"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "উপছবি পরিশোধক"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
+msgid "Video filters"
+msgstr "ভিডিও পরিশোধক"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
+msgid "Vout filters"
+msgstr "ভিআউট পরিশোধক"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
+msgid "Reset"
+msgstr "রিসেট"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
+msgid "Update"
+msgstr "হালনাগাদ করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "উন্নত পর্যায়ের ভিডিও পরিশোধক কন্ট্রোল"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM কনফিগারকারী"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপক সংস্করন"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "ইনপুট:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "ইনপুট নির্বাচন করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "আউটপুট:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "আউটপুট নির্বাচন করা হবে"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "সময় কন্ট্রোল"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "মাক্স কন্ট্রোল"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "মাক্সার:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "পুনরাবৃত্তি"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপকের তালিকা"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "অপসারণ করা"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "একটি স্কিন ফাইল খুলুন"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "স্কিন ফাইল |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "প্লে-লিস্ট খুলুন"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "প্লে-লিস্টের ফাইল|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "প্লে-লিস্ট সংরক্ষণ করা হবে"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "XSPF প্লে-লিস্ট|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
+msgid "Skin to use"
+msgstr "যে স্কিনটি ব্যবহার করা হবে"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "যে স্কিনটি ব্যবহার করা হবে তার পাথ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত স্কিন কনফিগার করা হবে"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+"সর্বশেষ ব্যবহৃত স্কিনের উইন্ডো কনফিগারেশন। এই অপশনটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ করা "
+"হয়, এটি ধরবেন না।"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "VLC এর একটি সিসট্রে আইকন প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "VLC টাস্কবারে প্রদর্শিত হবে"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "স্বচ্ছতা প্রভাব সক্রিয় করা হবে"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+"আপনি চাইলে সকল স্বচ্ছতার প্রভাব নিষ্ক্রিয় করতে পারেন। এটি প্রধানত তখনই কার্যকর হয় "
+"যখন উইন্ডোটি সঠিকভাবে ব্যবহার করা যায় না।"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "একটি স্কিনড প্লে-লিস্ট ব্যবহার করা হবে"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr "যদি কোন আবৃত উইন্ডো থাকে তবে ভিডিও প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
+"যখন 'না' নির্ধারণ করা থাকে, কোন ভিডিও ট্যাগ বাস্তবায়ন করা না থাকলেও এই "
+"প্যারামিটার পুরোনো স্কিনগুলোকে পূর্ববর্তী ভিডিও চালানোর সুযোগ দেয়  "
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
+msgid "Skins"
+msgstr "স্কিন"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "স্কিন করার যোগ্য ইন্টারফেস"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr "স্কিন লোডার ডিমাক্স"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
+msgid "Select skin"
+msgstr "স্কিন নির্বাচন করা হবে"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "স্কিন খুলুন ..."
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:67
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "ফোল্ডার মেটা ডেটা"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+msgid "Album art filename"
+msgstr "এ্যালবাম আর্ট ফাইলনাম"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr "বর্তমান ডিরেক্টরির যে ফাইলে অ্যালবাম আর্টের জন্য খোঁজা হবে তার নাম"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "ব্লুজ"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "ক্ল্যাসিক রক"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "কান্ট্রি"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "ডিস্কো"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "ফান্ক"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "গ্রান্জ"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "হিপ-হপ"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "জ্যায"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "মেটাল"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "নিউ এজ"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "ওল্ডিজ"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "অন্যান্য"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "র‍্যাপ"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "ইন্ডাস্ট্রিয়াল"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "অল্টারনেটিভ"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "ডেথ মেটাল"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "প্র্যান্ক"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "সাউন্ডট্র্যাক"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "ইউরো-টেকনো"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "অ্যাম্বিয়েন্ট"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "ট্রিপ-হপ"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "ভোকাল"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "জ্যায+ফান্ক"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "ফিউশন"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "ট্র্যান্স"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
 msgid "Instrumental"
 msgstr "ইন্সট্রুমেন্টাল"
 
 msgid "Instrumental"
 msgstr "ইন্সট্রুমেন্টাল"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "এসিড"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "এসিড"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "হাউস"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "গেম"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "সাউন্ড ক্লিপ"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "গোস্পেল"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "অল্টারনেটিভ রক"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "সোউল"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "পান্ক"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "স্পেস"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "মেডিটেটিভ"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "ইন্সট্রুমেন্টাল পপ"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "ইন্সট্রুমেন্টাল রক"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "এথনিক"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "গোথিক"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "ডার্কওয়েভ"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "টেকনো-ইন্ডাস্ট্রিয়াল"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "ইলেকট্রনিক"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "পপ-ফোক"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "ইউরোড্যান্স"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "ড্রিম"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "সাউদার্ন রক"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "কমেডি"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "কাল্ট"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "গ্যাংস্টা"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "টপ ৪০"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "ক্রিসটিয়ান র‍্যাপ"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "পপ/ফান্ক"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "জাঙ্গল"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "নেটিভ আমেরিকান"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "ক্যাবারেট"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "নিউ ওয়েভ"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "রেভ"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "শোটিউনস"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "ট্রেইলার"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "লো-ফাই"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "ট্রাইবাল"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "এসিড পান্ক"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "এসিড জ্যায"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "পোল্কা"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "রেট্রো"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "মিউজিকাল"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "রক & রোল"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "হার্ড রক"
+
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr "ID3v1/2 এবং APEv1/2 ট্যাগ পার্সার"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "আপনার last.fm একাউন্টের ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "আপনার last.fm একাউন্টের পাসওয়ার্ড"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr "স্ক্রবলার URL"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr "বিকল্প স্ক্রবলার ইনজিনের জন্য URLটি নির্ধারিত হয়"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "অডিওস্ক্রবলার"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "last.fm এ চালানো গানগুলোর জমা"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Last.fm ব্যবহারকারীর নাম নির্ধারিত হয়নি"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে একটি ব্যবহারকারী নাম নির্ধারণ করুন অথবা অডিওস্ক্রোবলার প্লাগইন নিষ্ক্রিয় "
+"করুন, এবং তারপর VLC পুনরায় চালু করুন।\n"
+"অ্যাকাউন্টের জন্য http://www.last.fm/join/ তে যান।"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: প্রমানীকরণ ব্যর্থ"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+"last.fm ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড ভুল। অনুগ্রহ করে আপনার সেটিং যাচাই করুন এবং "
+"VLC পুনরায় চালু করুন।"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "মেকি চিত্রের ক্রোমা বিন্যাস"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"মেকি ভিডিও আউটপুটকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা বিন্যাস ব্যবহার করে কার্যকারিতা বৃদ্ধি করার "
+"চেষ্টার পরিবর্তে একটি সুনির্দিষ্ট ক্রোমা বিন্যাস ব্যবহার করে চিত্র তৈরি করতে বাধ্য করা "
+"হবে।"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "অশোধিত কোডেক ডেটা সংরক্ষণ করা হবে"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+"আপনি প্রধান অপশনে মেকি ডিকোডার নির্বাচন/বাধ্যতামূলক কার্যকর করে থাকলে অশোধিত "
+"কোডেক ডেটা সংরক্ষণ করা হবে।"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+"পূর্বনির্ধারিতভাবে মেকি ইন্টারফেস প্লাগইন একটি DOS কমান্ড বাক্স চালু করবে। শান্ত মোড "
+"সক্রিয় করলে কমান্ড বক্সটি আসবে না কিন্তু যদি আপনি VLC বন্ধ করতে চান এবং তখন কোনো "
+"ভিডিও উইন্ডো খোলা না থাকে তাহলে এটি কিছুটা বিরক্তিকর হতে পারে।"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "মেকি ইন্টারফেস ফাংশন"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "মেকি ইন্টারফেস"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "মেকি ডিমাক্স ফাংশন"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "মেকি ডিকোডার"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "মেকি ডিকোডার ফাংশন"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "ডিকোডার ডাম্প করা হবে"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+msgid "Dump decoder function"
+msgstr "ডিকোডার ফাংশন ডাম্প করা হবে"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "মেকি এনকোডার ফাংশন"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "মেকি অডিও আউটপুট ফাংশন"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "মেকি ভিডিও আউটপুট ফাংশন"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "মেকি ভিডিও আউটপুট"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
+msgid "Stats video output"
+msgstr "স্ট্যাট ভিডিও আউটপুট"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "স্ট্যাট ভিডিও আউটপুট ফাংশন"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "মেকি ফন্ট রেন্ডারার ফাংশন"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/freetype.c:95
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "আপনি যে ফন্টটি ব্যবহার করতে চান তার ফন্ট ফ্যামিলি"
+
+#: modules/misc/freetype.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr "আপনি যে ফন্টটি ব্যবহার করতে চান তার ফন্ট ফাইল"
+
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "পিক্সেলে ফন্টের আকার"
+
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+"এটি ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে এমন ফন্টগুলোর পূর্বনির্ধারিত আকার। যদি ০ ছাড়া ভিন্ন "
+"কিছুতে নির্ধারণ করা হয় তাহলে এই অপশনটি সম্পর্কিত ফন্টের আকার উপেক্ষা করবে।"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+"যে লেখকে ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে তার অনচ্ছতা (স্বচ্ছতার বিপরীত)। ০ = স্বচ্ছ, "
+"২৫৫ = সম্পূর্ণ অনচ্ছ।"
+
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:69
+msgid "Text default color"
+msgstr "লেখের পূর্বনির্ধারিত রং"
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:70
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে এমন লেখের রং। এটি অবশ্যই হেক্সাডেসিমাল হতে হবে (HTML "
+"রঙের মত)। প্রথম দুটি অক্ষর লাল, তারপর সবুজ, তারপর নীলের জন্য। #000000 = কালো, "
+"#FF0000 = লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল+সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
+
+#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
+#: modules/misc/win32text.c:74
+msgid "Relative font size"
+msgstr "আপেক্ষিক ফন্টের আকার"
+
+#: modules/misc/freetype.c:115
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
+"এটি ফন্টের আপেক্ষিক পূর্বনির্ধারিত আকার যা ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে। যদি ফন্টের "
+"সম্পূর্ণ মান নির্ধারণ করা হয়, তাহলে আপেক্ষিক আকার উপেক্ষিত হবে।"
+
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Smaller"
+msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট"
+
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Small"
+msgstr "ছোট"
+
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Large"
+msgstr "বড়"
+
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Larger"
+msgstr "অপেক্ষাকৃত বড়"
+
+#: modules/misc/freetype.c:122
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "YUVP রেন্ডারার ব্যবহার করা হবে"
+
+#: modules/misc/freetype.c:123
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+"এটি \"paletized YUV\" ব্যবহার করে ফন্ট রেন্ডার করে। এই অপশনটি শুধুমাত্র তখনই "
+"প্রয়োজন যখন আপনি DVB সাবটাইটেলে এনকোড করতে চান"
+
+#: modules/misc/freetype.c:125
+msgid "Font Effect"
+msgstr "ফন্টের প্রভাব"
+
+#: modules/misc/freetype.c:126
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr "পড়নযোগ্যতা বাড়ানোর জন্য রেন্ডার করা লেখে প্রভাব যোগ করা সম্ভব।"
+
+#: modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Background"
+msgstr "পটভূমি"
+
+#: modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "মোটা সীমা রেখা"
+
+#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
+msgid "Text renderer"
+msgstr "লেখ রেন্ডারার"
+
+#: modules/misc/freetype.c:148
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "ফ্রিটাইপ২ ফন্ট রেন্ডারার"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/misc/freetype.c:361
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে আপনার ফন্ট ক্যাশ পুনর্গঠিত হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করা হবে।\n"
+"এতে হয়ত ১ মিনিটেরও কম সময় লাগবে।"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr "পুনরায় শুরু করা TLS সেশনের মেয়াদোত্তীর্ণের সময়"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
+"পুনরায় শুরু করা TLS সেশন ক্যাশ করা সম্ভব। এটি ক্যাশে সংরক্ষণ করা সেশনগুলোর "
+"মেয়াদোত্তীর্ণের সময়, সেকেন্ডে।"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr "পুনরায় শুরু করা TLS সেশনের সংখ্যা"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr "এটি পুনরায় শুরু করা TLS সেশনের সর্বোচ্চ সংখ্যা যা ক্যাশ ধরে রাখবে।"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS transport layer security"
+msgstr "GnuTLS ট্রান্সপোর্ট লেয়ার নিরাপত্তা"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:101
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "GnuTLS সার্ভার"
+
+# inhibitor: সংবাধক
+#: modules/misc/inhibit.c:75
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "তড়িৎ ব্যবস্থাপনা নিবৃত্তকারক"
+
+#: modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
+msgstr "কিছু মিডিয়া চালানো হচ্ছে"
+
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
+msgid "OSSO"
+msgstr "OSSO"
+
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
+msgid "OSSO screen unblanking"
+msgstr "OSSO পর্দা আনব্ল্যাঙ্কিং"
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "XDG-স্ক্রীণসেভার"
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "XDG স্ক্রীণ সেভার ইনহিবিশন"
+
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "X স্ক্রিনসেভার নিষ্ক্রিয়কারী"
+
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "লগ ফরম্যাট"
+
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+"লগ ফরম্যাট উল্লেখ করা হবে। বিদ্যমান পছন্দগুলো হলো \"লেখ\" (ডিফল্ট) এবং \"html\"।"
+
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+"লগ ফরম্যাট উল্লেখ করা হবে। বিদ্যমান পছন্দগুলো হলো \"লেখ\" (পূর্বনির্ধারিত), \"html"
+"\", এবং \"syslog\" (ফাইলের পরিবর্তে syslog পাঠানোর জন্য বিশেষ মোড)।"
+
+#: modules/misc/logger.c:128
+msgid "Syslog facility"
+msgstr "Syslog সুবিধা"
+
+#: modules/misc/logger.c:129
+msgid ""
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+msgstr ""
+"সিসলগ সুবিধা নির্বাচন করুন যেখানে লগ ফরওয়ার্ড করা হবে। বিদ্যমান পছন্দগুলো হলো \"user"
+"\" (ডিফল্ট), \"daemon\", এবং \"local0\" through \"local7\"।"
+
+#: modules/misc/logger.c:157
+msgid "Verbosity"
+msgstr "ভার্বোসিটি"
+
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
+"লগের জন্য যে বাগাড়ম্বরতা ব্যবহার করা হবে তা নির্বাচন করুন অথবা --বাগাড়ম্বর দ্বারা "
+"প্রদত্ত অনুরূপ বাগাড়ম্বরতা ব্যবহার করতে -1 নির্বাচন করুন।"
+
+#: modules/misc/logger.c:162
+msgid "Logging"
+msgstr "লগিং"
+
+#: modules/misc/logger.c:163
+msgid "File logging"
+msgstr "ফাইল লগিং"
+
+#: modules/misc/logger.c:169
+msgid "Log filename"
+msgstr "লগ ফাইলের নাম"
+
+#: modules/misc/logger.c:169
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "লগ ফাইলের নাম সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করা হবে।"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Lua ইন্টারফেস"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "লোড করার জন্য Lua ইন্টারফেস মডিউল"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:59
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Lua ইন্টারফেস কনফিগারেশন"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
+"Lua ইন্টারফেস কনফিগারেশন স্ট্রিং। ফরম্যাট হলো: '[\"<ইন্টারফেস মডিউলের নাম>\"] = "
+"{ <option> = <value>, ...}, ...'."
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:65
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Lua ইন্টারফেস মডিউল"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:66
+msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+msgstr "lua স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে ইন্টারফেস তৈরি করুন"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:84
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr "Lua মেটা ফেচার"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr "lua স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে মেটা ডাটা খুঁজে আনুন"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:90
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr "Lua মেটা রিডার"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:91
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr "lua স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে মেটা ডাটা পড়ুন"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:97
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lua প্লে-লিস্ট"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:98
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr "Lua প্লে-লিস্ট পার্সার ইন্টারফেস"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:103
+msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+msgstr "Lua ইন্টারফেস মডিউল (শর্টকাট)"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:110
+msgid "Lua Art"
+msgstr "Lua চিত্র"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:111
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr "lua স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে চিত্রকর্ম খুঁজে আনুন"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:116
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "Lua এক্সটেনশন"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:122
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "Lua SD মডিউল"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:132
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "ফ্রিবক্স টিভি"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:138
+msgid "French TV"
+msgstr "ফ্রেঞ্চ TV"
+
+#: modules/misc/notify/growl.m:97
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "Growl ঘোষনা প্লাগইন"
+
+#: modules/misc/notify/growl.m:279
+msgid "Now playing"
+msgstr "এখন চালানো হচ্ছে"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
+msgid "Server"
+msgstr "সার্ভার"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
+"এই হোস্টে Growl ঘোষনাসমূহ পাঠানো হবে। পূর্বনির্ধারিতভাবে, ঘোষনাসমূহ স্থানীয়ভাবে "
+"প্রেরিত হয়।"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "Growl সার্ভারে Growl পাসওয়ার্ড।"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "Growl সার্ভারে Growl UDP পোর্ট।"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+msgstr "Growl UDP ঘোষনা প্লাগইন"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+msgid "Title format string"
+msgstr "শিরোনাম ফরম্যাট স্ট্রিং"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+"MSN এ প্রেরন করার জন্য স্ট্রিং-এর ফরম্যাট {0} শিল্পী, {1} শিরোনাম, {2} অ্যালবাম। "
+"\"Artist - Title\" পূর্বনির্ধারিত মান ({0} - {1}) ব্যবহার করে।"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN এ এখন বাজানো হচ্ছে"
+
+# টাইমআউট
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "টাইমআউট (মিলিসেকেন্ড)"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:49
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "কতক্ষন ধরে ঘোষনাটি প্রদর্শিত হবে"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
+msgid "Notify"
+msgstr "ঘোষনা করা হবে"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:55
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "LibNotify ঘোষনা প্লাগইন"
+
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgstr ""
+"টেলিপ্যাথিতে প্রেরনের জন্য স্ট্রিং এর বিন্যাস। ডিফল্ট হলো \"শিল্পী - শিরোনাম\" ($a - "
+"$t)। আপনি নিম্নের সংক্ষিপ্তআকার ব্যবহার করতে পারে: $a শিল্পী, $b অ্যালবাম, $c "
+"কপিরাইট, $d বর্ণনা, $e এনকোডার, $g শাখা, $l ভাষা, $n সংখ্যা, $p এখন চালানো "
+"হচ্ছে, $r রেটিং, $s সাবটাইটেল ভাষা, $t শিরোনাম, $u URL, $A তারিখ, $B বিটরেট, "
+"$C অধ্যায়, $D সময়কাল, $F URI, $I ভিডিও শিরোনাম, $L অবশিষ্ট সময়, $N নাম, $O "
+"অডিও ভাষা, $P অবস্থান, $R রেট, $S স্যাম্পল রেট, $T অতিবাহিত সময়, $U প্রকাশক, $V "
+"ভলিউম"
+
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr "\"বাজানো হচ্ছে\" টেলিপ্যাথি করা হবে (MissionControl)"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "উল্লম্ব অবস্থান উল্টান"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "উপরের পরিবর্তে নিচে XOSD আউটপুট প্রদর্শন করা হবে।"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "উল্লম্ব অফসেট"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+"পর্দার সীমানা এবং প্রদর্শিত লেখের মধ্যবর্তী উল্লম্ব অফসেট (পিক্সেলে, পূর্বনির্ধারিত মান "
+"৩০ পিক্সেলে)।"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "ছায়া অফসেট"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr "লেখ এবং ছায়ার মধ্যবর্তী অফসেট (পিক্সেলে, পূর্বনির্ধারিত মান ২ পিক্সেল)।"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "XOSD আউটপুটে লেখ প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত ফন্ট।"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "XOSD আউটপুটে লেখ প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত রং।"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "XOSD ইন্টারফেস"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "OSD কনফিগারেশন ইম্পোর্টার"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "XML OSD কনফিগারেশন ইম্পোর্টার"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "M3U প্লে-লিস্ট এক্সপোর্ট"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "M3U8 প্লে-লিস্ট এক্সপোর্ট"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "XSPF প্লে-লিস্ট এক্সপোর্ট"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "HTML প্লে-লিস্ট এক্সপোর্ট"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:81
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "আপনি যে ফন্ট ব্যবহার করতে চান তার নাম"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
+"এটি ফন্টের আপেক্ষিক পূর্বনির্ধারিত আকার যা ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে। যদি ফন্টের "
+"সম্পূর্ণ মান নির্ধারণ করা হয় তাহলে আপেক্ষিক আকার উপেক্ষিত হবে।"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:107
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "Mac এর জন্য টেক্সট রেন্ডারার"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:108
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "CoreText ফন্ট রেন্ডারার"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "RTSP হোস্ট ঠিকানা"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+"RTSP VOD সার্ভার যে ঠিকানা, পোর্ট এবং পাথে শুনবে সেগুলো নির্ধারন করে।\\nসিনট্যাক্সট "
+"হলো ঠিকানা:পোর্ট/পাথ। ডিফল্ট হলো কোনো পাথ ব্যতীত ৫৫৪ পোর্টের সকল ইন্টারফেসে শোনা "
+"(ঠিকানা 0.0.0.0)।\\nশুধুমাত্র স্থানীয় ইন্টারফেসে শুনতে ঠিকানা হিসেবে \"localhost\" "
+"ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:68
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "সর্বোচ্চ সংখ্যক সংযোগ"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+"RTSP VOD এ সর্বোচ্চ কতজন ক্লায়েন্ট সংযোগ করতে পারবে তার সীমা নির্ধারন করে। ০ কোনো "
+"সীমা নেই নির্দেশ করে।"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:72
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr "RAW RTSP ট্রান্সপোর্টের জন্য MUX"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:74
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr "RTSP সেশন স্ট্রিং-এ টাইমআউট নির্ধারণ করে"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:76
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+"RTSP সেশন ID স্ট্রিং-এ কোন টাইমআউট অপশন সংযুক্ত করতে হবে তা নির্ধারণ করে। একটি "
+"ঋনাত্মক নম্বরে এটি নির্ধারণ করলে টাইমআউট সম্পূর্ণভাবে মুছে যাবে। কিছু IPTV STB "
+"(HansunTech দ্বারা প্রস্তুতকৃত) এর এটি প্রয়োজন হয় যা এটি দ্বারা বিভ্রান্ত হয়। "
+"পূর্বনির্ধারিত মান ৫।"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:82
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:83
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD সার্ভার"
+
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "SQLite ডাটাবেস মডিউল"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
+msgid "Stats"
+msgstr "পরিসংখ্যান"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "স্ট্যাট এনকোডার ফাংশন"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "স্ট্যাট ডিকোডার"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "স্ট্যাট ডিকোডার ফাংশন"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
+msgid "Stats demux"
+msgstr "স্ট্যাট ডিমাক্সার"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "স্ট্যাট ডিমাক্স ফাংশন"
+
+#: modules/misc/svg.c:68
+msgid "SVG template file"
+msgstr "‌SVG ফর্মা ফাইল"
+
+#: modules/misc/svg.c:69
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্ট্রিং রূপান্তরের জন্য SVG ফর্মা ধারনকারী একটি ফাইলের অবস্থান"
+
+#: modules/misc/win32text.c:59
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "আপনি যে ফন্টটি ব্যবহার করতে চান তার ফাইলনাম"
+
+#: modules/misc/win32text.c:94
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Win32 ফন্ট রেন্ডারার"
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML পার্সার (libxml2 ব্যবহার করে)"
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "সহজ XML পার্সার"
+
+#: modules/mmx/memcpy.c:46
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/mmxext/memcpy.c:46
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য শিরোনাম।"
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য লেখক।"
+
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য কপিরাইট স্ট্রিং।"
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "মন্তব্য"
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য মন্তব্য।"
+
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য \"রেটিং\"।"
+
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "প্যাকেটের আকার"
+
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr "ASF প্যাকেটের আকার -- পূর্বনির্ধারিত মান ৪০৯৬ বাইট"
+
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "বিটের হার উপেক্ষা করা হয়"
+
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
+"ASF বিটের হার অনুমান করার চেষ্টা করা হবে না। এটি নির্ধারণ করা হলে আপনি উইন্ডোজ "
+"মিডিয়া প্লেয়ার কিভাবে স্ট্রীম করা বিষয়বস্তু ক্যাশ করবে তা নিয়ন্ত্রণ করতে পারবেন। অডিও"
+"+ভিডিও বিটের হার বাইটে সেট করা হবে"
+
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF মাক্সার"
+
+#: modules/mux/asf.c:567
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "অপরিচিত ভিডিও"
+
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI মাক্সার"
+
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "মেকি/অশোধিত মাক্সার"
+
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "\"দ্রুত শুরু\" ফাইল তৈরি করা হবে"
+
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+"\"দ্রুত শুরু\" ফাইল তৈরি করা হবে। \"দ্রুত শুরু\" ফাইলগুলো ডাউনলোডের জন্য সেরা অনুকূলকৃত "
+"এবং ফাইল ডাউনলোডের সময় ব্যবহারকারীকে এর প্রাকদর্শন দেখা অনুমোদন করে।"
+
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV মাক্সার"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS বিলম্ব (মিলিসেকেন্ড)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+"SCR এর তুলনায় স্ট্রীমের ডেটার DTS (decoding time stamps) এবং PTS (presentation "
+"timestamps) বিলম্বিত করা হবে। এটি ক্লায়েন্ট ডিকোডারের মধ্যে কিছু বাফারিং অনুমোদন "
+"করে।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "PES সর্বোচ্চ আকার"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr "MPEG PS স্ট্রীম তৈরি করার সময় সর্বোচ্চ অনুমোদিত PES আকার নির্ধারণ করা হবে।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS মাক্সার"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "Video PID"
+msgstr "ভিডিও PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+"ভিডিও স্ট্রীমে একটি নির্দিষ্ট  PID ধার্য করা হবে। PCR PID টি স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভিডিও "
+"হবে।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Audio PID"
+msgstr "অডিও PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "অডিও স্ট্রীমে একটি নির্দিষ্ট PID ধার্য করা হবে।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "SPU তে একটি নির্দিষ্ট PID ধার্য করা হবে।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "PMT তে একটি নির্দিষ্ট PID ধার্য করা হবে।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "একটি নির্দিষ্ট ট্রান্সপোর্ট স্ট্রীম ID ধার্য করা হবে।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr "একটি নির্দিষ্ট নেটওয়ার্ক ID ধার্য করা হবে (SDT টেবিলের জন্য)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "PMT প্রোগ্রাম সংখ্যা"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+"প্রতিটি PMT তে একটি প্রোগ্রাম ক্রম ধার্য করা হবে। এর জন্য \"PID কে ES এর ID তে "
+"নির্ধাকরাকরা হবেরুন\" সক্রিয় থাকা প্রয়োজন।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "Mux PMT (প্রয়োজন --sout-ts-es-id-pid)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+"প্রতিটি pmt তে যে pid সংযুক্ত হবে তা নির্ধারণ করুন। এর জন্য \"PID কে ES এর ID তে "
+"নির্ধারণ করা হবে\" সক্রিয় থাকা প্রয়োজন।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "SDT বর্নণাকারী (প্রয়োজন --sout-ts-es-id-pid)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+"প্রতিটি SDT এর বর্নণাকারী নির্ধারণ করে। এর জন্য \"PID কে ES এর ID তে নির্ধারণ করা "
+"হবে\" সক্রিয় থাকা প্রয়োজন।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "PID কে ES এর ID তে নির্ধারণ করা হবে"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+"যদি আসন্ন ES থাকে তাহলে PID কে ID তে নির্ধারণ করে। এটি --ts-es-id-pid এর সাথে "
+"ব্যবহারের জন্য, এবং ইনপুট এবং আউটপুট স্ট্রীমে একই PID থাকা অনুমোদন করে।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid "Data alignment"
+msgstr "ডেটা প্রান্তিককরণ"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+"PES সীমানায় সকল এক্সেস ইউনিটে প্রান্তিককরণ বাধ্যতামূলভাবে কার্যকর করে। এটি নিষ্ক্রিয় "
+"করলে কিছু ব্যান্ডউইডথ রক্ষা করা সম্ভব কিন্তু কিছু বৈপরীত্য দেখা দিতে পারে।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "শেপিং বিলম্ব (মিলিসেকেন্ড)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+"স্ট্রীমকে প্রদত্ত সময়কাল অনুযায়ী কাটা হবে, এবং দুটি সীমানার মধ্যে একটি স্থির বিটের "
+"হার নিশ্চিত করা হবে। এর ফলে অত্যন্ত বড় বিটের হার উপেক্ষা করা যায়, বিশেষত "
+"রেফারেন্সকৃত ফ্রেমগুলোর জন্য।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "কী-ফ্রেম ব্যবহার করা হবে"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+"যদি সক্রিয় থাকে, এবং শেপিং উল্লেখ করা থাকে, TS মাক্সার I ছবির শেষে সীমানা প্লেস "
+"করবে। সেক্ষেত্রে, যখন কোনো রেফারেন্স ফ্রেম উপস্থিত না থাকে তখন ব্যবহারকারীর দ্বারা "
+"দেয়া শেপিং সময়কাল একটি অসুবিধাজনক ব্যপার। এটি শেপিং এলগরিদম এর দক্ষতা বৃদ্ধি করে, "
+"যেহেতু I ফ্রেমগুলো স্ট্রীমের সবচেয়ে বড় ফ্রেম হয়ে থাকে।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "PCR বিরতি (মিলিসেকেন্ড)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+"PCR (Program Clock Reference) সমূহ কতটুকু বিরতিতে প্রেরণ করা হবে তা নির্ধারণ করা "
+"হবে (মিলিসেকেন্ডে)। এই মানটির ১০০ মিলিসেকেন্ডের কম হওয়া উচিত (পূর্বনির্ধারিত মান "
+"৭০ মিলিসেকেন্ড)।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "সর্বনিম্ন B (অনুমোদিত নয়)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr "এই সেটিংটি বর্জন করা হয়েছে এবং তা আর ব্যবহার করা হচ্ছে না"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "সর্বোচ্চ B (বর্জনকৃত)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+"PCR এর তুলনায় স্ট্রীমের ডেটার DTS (decoding time stamps) এবং PTS (presentation "
+"timestamps) বিলম্বিত করা হবে। এর ফলে ক্লায়েন্ট ডিকোডারের মধ্যে কিছু বাফারিং হয়।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Crypt অডিও"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "CSA ব্যবহার করে Crypt অডিও"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Crypt ভিডিও"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "CSA ব্যবহার করে Crypt ভিডিও"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA কী"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+"CSA এনক্রিপশন কী। এটিকে অবশ্যই ১৬ ক্যারেক্টার স্ট্রিং হতে হবে (৮ হেক্সাডেসিমাল বাইট)"
+"।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "ব্যবহার হওয়া CSA কী"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
+"CSA এনক্রিপশন কী ব্যবহৃত হয়। এটি বিজোড়/প্রথম/1 (ডিফল্ট) অথবা জোড়/দ্বিতীয়/2 হতে "
+"পারে।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr "এনক্রিপ্ট করার জন্য প্যাকেটের আকার (বাইটে)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+"এনক্রিপ্ট করা হবে এমন TS প্যাকেটের আকার। এনক্রিপশন রুটিনসমূহ এনক্রিপ্ট করা পূর্বে মান "
+"থেকে TS-হেডার বাদ দিয়ে দেয়।"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS মাক্সার (libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "মাল্টিপার্ট JPEG মাক্সার"
+
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg/OGM মাক্সার"
+
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV মাক্সার"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:47
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "প্যাকেটাইজার অনুলিপি করা হবে"
+
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "Dirac প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/packetizer/flac.c:49
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "ফ্ল্যাক অডিও প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H.264 ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/packetizer/mlp.c:48
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "MLP/ট্রুHD পার্সার"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 অডিও প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4 ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "ইন্ট্রা ফ্রেমে সিনক্রোনাইজ করা হবে"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+"সাধারনত প্যাকেটাইজার পরবর্তী পূর্ণ ফ্রেমে সিনক্রোনাইজ করে। এই ফ্ল্যাগগুলি "
+"প্যাকেটাইজারকে সর্বপ্রথম প্রাপ্ত ইন্ট্রা ফ্রেমে সিনক্রোনাইজ করার নির্দেশ দেয়।"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG-I/II ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "MPEG ভিডিও"
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "VC-1 প্যাকেটাইজার"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Bonjour সার্ভিসসমূহ"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
+msgid "My Videos"
+msgstr "আমার ভিডিও"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
+msgid "My Music"
+msgstr "আমার মিউজিক"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+msgid "Picture"
+msgstr "ছবি"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
+msgid "My Pictures"
+msgstr "আমার ছবি"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:45
+#, fuzzy
+msgid "MTP devices"
+msgstr "DVD ডিভাইস"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:191
+#, fuzzy
+msgid "MTP Device"
+msgstr "ডিভাইস"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+"যে পডকাস্টগুলো ফিরিয়ে নেয়া হবে সেগুলির একটি তালিকা প্রবেশ করান, ‌‌‌'|' (পাইপ) দ্বারা "
+"পৃথকীকৃত।"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:64
+msgid "Podcasts"
+msgstr "পডকাস্ট"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP মাল্টিকাস্ট ঠিকানা"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+"শোনার জন্য সাধারনত SAP মডিউল নিজে সঠিক ঠিকানা নির্বাচন করে। যদিও আপনি একটি "
+"নির্দিষ্ট ঠিকানা উল্লেখ করতে পারেন।"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "IPv4 SAP"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "হাà¦\89স"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড à¦ à¦¿à¦\95ানাতà§\87 IPv4 à¦\98à§\8bষনা à¦¶à§\81নà§\81ন।"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "গেম"
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "সাà¦\89নà§\8dড à¦\95à§\8dলিপ"
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড à¦ à¦¿à¦\95ানাতà§\87 IPv6 à¦\98à§\8bষনা à¦¶à§\81নà§\81ন।"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "গোস্পেল"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "IPv6 SAP স্কোপ"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "অল্টারনেটিভ রক"
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr "IPv6 ঘোষনার ব্যাপ্তি (পূর্বনির্ধারিত হল 8)।"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "সোউল"
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP টাইমআউট (সেকেন্ড)"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "পান্ক"
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+"যদি কোনো নতুন ঘোষনা গৃহিত না হয় তাহলে বিলম্বের পর SAP উপাদানগুলো মুছে ফেলা হয়।"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "সà§\8dপà§\87স"
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "à¦\98à§\8bষনা à¦ªà¦¾à¦°à§\8dস à¦\95রার à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr "মেডিটেটিভ"
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+"এটি SAP মডিউলের দ্বারা ঘোষনার প্রকৃত পার্সিং সক্রিয় করে। অন্যথায়, সকল ঘোষনাসমূহ "
+"\"live555\" (RTP/RTSP) মডিউল দ্বারা পার্স করা হবে।"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "ইন্সট্রুমেন্টাল পপ"
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "SAP স্ট্রিক্ট মোড"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "ইন্সট্রুমেন্টাল রক"
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr "এটি নির্ধারিত হলে SAP পার্সার কিছু অনুবর্তী নয় এমন ঘোষনা মুছে দেয়।"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "এথনিক"
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "SAP ক্যাশ ব্যবহার করা হবে"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "গোথিক"
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+"এটি SAP ক্যাশিং পদ্ধতি সক্রিয় করে। এর ফলে SAP প্রারম্ভের সময় কমে যায়, কিন্তু আপনি "
+"লিগেসি স্ট্রীম সংশ্লিষ্ট আইটেম এ সুবিধা পাবেন।"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr "ডারà§\8dà¦\95à¦\93à§\9fà§\87ভ"
+#: modules/services_discovery/sap.c:121
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম (SAP)"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "টেকনো-ইন্ডাস্ট্রিয়াল"
+#: modules/services_discovery/sap.c:149
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "SDP বর্ণনা পার্সার"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "à¦\87লà§\87à¦\95à¦\9fà§\8dরনিà¦\95"
+#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
+msgid "Session"
+msgstr "সà§\87শন"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "পপ-ফà§\8bà¦\95"
+#: modules/services_discovery/sap.c:894
+msgid "Tool"
+msgstr "à¦\9fà§\81ল"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "à¦\87à¦\89রà§\8bডà§\8dযানà§\8dস"
+#: modules/services_discovery/sap.c:898
+msgid "User"
+msgstr "বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "ডà§\8dরিম"
+#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
+msgid "Video capture"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "সাà¦\89দারà§\8dন à¦°à¦\95"
+#: modules/services_discovery/udev.c:46
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার (Video4Linux)"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "à¦\95মà§\87ডি"
+#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
+msgid "Audio capture"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "à¦\95ালà§\8dà¦\9f"
+#: modules/services_discovery/udev.c:55
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8dযাপà¦\9aার (ALSA)"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "গ্যাংস্টা"
+#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:90
+msgid "Discs"
+msgstr "ডিস্ক"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "টপ ৪০"
+#: modules/services_discovery/udev.c:585
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Christian rap"
+#: modules/services_discovery/udev.c:589
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr "ব্লু-রে"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "পপ/ফান্ক"
+#: modules/services_discovery/udev.c:591
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD DVD"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "à¦\9cাà¦\99à§\8dà¦\97ল"
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+msgid "Unknown type"
+msgstr "à¦\85à¦\9cানা à¦§à¦°à¦£"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "নেটিভ আমেরিকান"
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "সার্বজনীন প্লাগ'এন'প্লে"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "ক্যাবারেট"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+msgid "Screen capture"
+msgstr "স্ক্রীন ক্যাপচার"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "নিà¦\89 à¦\93à§\9fà§\87ভ"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr "à¦\86পনার à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¬à§\8dযবসà§\8dথাপà¦\95 à¦\85à§\8dযাপà§\8dলিà¦\95à§\87শনসমà§\82হà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦ªà§\8dরদান à¦\95রà§\87নি।"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "রà§\87ভ"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
+msgid "Applications"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাপà§\8dলিà¦\95à§\87শন"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr "শোটিউনস"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
+msgid "Desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\87à¦\87লার"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:54
+msgid "Decompression"
+msgstr "ডিà¦\95মà§\8dপà§\8dরà§\87শন"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "লà§\8b-ফাà¦\87"
+#: modules/stream_filter/rar.c:47
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "à¦\95মà§\8dপà§\8dরà§\87শ à¦¨à¦¾ à¦\95রা RAR"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরাà¦\87বাল"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr "à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦°à§\87à¦\95রà§\8dড"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "এসিড পান্ক"
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr "Autodel"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "à¦\8fসিড à¦\9cà§\8dযায"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¸à¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত/মà§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à§\9f"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "পোল্কা"
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+"এই প্রাথমিক স্ট্রীমের জন্য পূর্ণসংখ্যা আইডেন্টিফায়ার। এটি পরে স্ট্রীম \"খুঁজতে\" ব্যবহৃত "
+"হবে।"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "রà§\87à¦\9fà§\8dরà§\8b"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "à¦\97নà§\8dতবà§\8dয à¦¬à§\8dরিà¦\9c-à¦\87ন à¦¨à¦¾à¦®"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "মিউজিকাল"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+"গন্তব্য ব্রিজ-ইনের নাম। আপনার যদি একই সময়ে একটির বেশি ব্রিজ-ইন প্রয়োজন না হয় "
+"তাহলে আপনি এই অপশনটি করে দিতে পারেন।"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "রক & রোল"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+"ছবি ভিডিও আউটপুট থেকে আগত চিত্র এই মান (মিলিসেকেন্ডে, এটি >= ১০০ মিলিসেকেন্ড "
+"হওয়া উচিত) অনুযায়ী বিলম্বিত করা হবে । উচ্চ মানের জন্য আপনাকে ক্যাশিং মান বাড়াতে "
+"হবে।"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "হার্ড রক"
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr "ID অফসেট"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "ID3v1/2 এবং APEv1/2 ট্যাগ পার্সার"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+"স্ট্রীম আইডির bridge_in উইল রেজিস্টার পাওয়ার জন্য bridge_out এ উল্লিখিত স্ট্রীম "
+"আইডিতে যোগ করার অফসেট।"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr "à¦\86পনার last.fm à¦\8fà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 নাম"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\87নà§\8dসà§\87র নাম"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr "আপনার last.fm একাউন্টের পাসওয়ার্ড"
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+"ব্রিজ-ইন উদাহরণের নাম। আপনার যদি একই সময়ে একটির অধিক ব্রিজ-ইন প্রয়োজন না হয়, "
+"তাহলে আপনি এই অপশনটি বাতিল করতে পারেন।"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
-msgid "Scrobbler URL"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr "যখন ডেটা থাকবে না তখন প্লেসহোল্ডার স্ট্রীমে ফলব্যাক করা হবে"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"যদি সত্যতে সেট করা থাকে, যদি এটি অন্য ব্রিজ-ইন থেকে ডেটা গ্রহন করে তাহলে ব্রিজটি "
+"সকল প্রাথমিক স্ট্রীম মুছে দিবে। যখন প্রকৃত সোর্স ভেঙ্গে যায় তখন একটি প্লেস হোল্ডার "
+"স্ট্রীম কনফিগার করার জন্য এটি ব্যবহার করা যেতে পারে। সোর্স এবং প্লেসহোল্ডার স্ট্রীমের "
+"ফরম্যাট একই এতে হবে।"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr "প্লেসহোল্ডার বিলম্ব"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr "প্লেসহোল্ডারের ব্যবহারের পূর্ববর্তী বিলম্ব (মিলিসেকেন্ডে)।"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+msgstr "প্লেসহোল্ডার টগল করার পূর্বে I ফ্রেমের জন্য অপেক্ষা করা হবে"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"যদি সক্রিয় থাকে, প্লেসহোল্ডার এবং সাধারন স্ট্রীমের মধ্যে সুইচিং I ফ্রেমে হবে। এর ফলে "
+"স্ট্রীম সুইচিং এর আর্টিফ্যাক্ট মুছে দেয়া হবে অল্প একটু বিলম্বের বিনিময়ে, যা স্ট্রীমের I "
+"ফ্রেমের ফ্রিকুয়েন্সের ওপর নির্ভর করে।"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93সà§\8dà¦\95à§\8dরবলার"
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr "বà§\8dরিà¦\9c"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr "à¦\9aালানà§\8b à¦\97ানà¦\97à§\81লà§\8b last.fm à¦\8f à¦\9cমা à¦¦à¦¿à¦¨"
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "বà§\8dরিà¦\9c à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "Last.fm ব্যবহারকারী নাম সেট করা হয়নি"
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
+msgstr "ব্রিজ আউট"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
-msgstr ""
-"অনুগ্রহ করে একটি ব্যবহারকারী নাম সেট করুন বা audioscrobbler প্লাগিন নিষ্ক্রিয় করুন, "
-"এবং তারপর ভিএলসি পুনরায় চালু করুন।\n"
-"অ্যাকাউন্ট পাওয়ার জন্য http://www.last.fm/join/ এ যান।"
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr "ব্রিজ ইন"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:834
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "last.fm: অথেনটিকেশন ব্যর্থ"
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr "বর্ণনা স্ট্রীম আউটপুট"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:835
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
-msgstr ""
-"last.fm ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড ভুল। অনুগ্রহ করে আপনার সেটিং পরীক্ষা করুন এবং "
-"ভিএলসি পুনরায় চালু করুন।"
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "অডিও রেন্ডারিং সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "ডামি à¦\87মà§\87à¦\9c à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f"
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦°à§\87নà§\8dডারিà¦\82 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f/নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"ডামি ভিডিও আউটপুটকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে পারফর্মেন্স বৃদ্ধি করার "
-"চেষ্টার পরিবর্তে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে ছবি তৈরি করতে বাধ্য করুন।"
+#: modules/stream_out/display.c:46
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "স্ট্রীম প্রদর্শনে কিছুটা বিলম্ব করা হয়।"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "raw কোডেক ডেটা সংরক্ষন করা হবে"
+#: modules/stream_out/display.c:55
+msgid "Display stream output"
+msgstr "স্ট্রীম আউটপুট প্রদর্শন করা হবে"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
-msgstr ""
-"আপনি প্রধান বিকল্পতে ডামি ডিকোডার নির্বাচন/কার্যকর করে থাকলে raw কোডেক ডেটা "
-"সংরক্ষন করুন।"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "অনুরূপ স্ট্রীম আউটপুট"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
-"ডিফল্টভাবে ডামি ইন্টারফেস প্লাগিন একটি ডস কমান্ড বক্স চালু করবে। শান্ত মোড সক্রিয় "
-"করলে কমান্ড বক্সটি আসবে না কিন্তু এটি অত্যন্ত বিরক্তিকর হতে পারে যদি আপনি ভিএলসি "
-"বন্ধ করতে চান এবং তখন কোনো ভিডিও উইন্ডো খোলা না থাকে।"
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+msgid "Output access method"
+msgstr "আউটপুট পড়ার প্রক্রিয়া"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "ডামি à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦«à¦¾à¦\82শন"
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦ªà§\9cার à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা à¦¯à¦¾ à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "ডামি à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স"
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦ªà§\9cার à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "ডামি à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦«à¦¾à¦\82শন"
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦ªà§\9cার à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fাà¦\9fি à¦\85ডিà¦\93র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "ডামি à¦¡à¦¿à¦®à¦¾à¦\95à§\8dস à¦«à¦¾à¦\82শন"
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦ªà§\9cার à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "ডামি à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার"
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦ªà§\9cার à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fাà¦\9fি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:82
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "ডামি à¦¡à¦¿à¦\95à§\8bডার à¦«à¦¾à¦\82শন"
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+msgid "Output muxer"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "ডিà¦\95à§\8bডার à¦¡à¦¾à¦®à§\8dপ à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা à¦¯à¦¾ à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "ডিà¦\95à§\8bডার à¦«à¦¾à¦\82শন à¦¡à¦¾à¦®à§\8dপ à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "ডামি à¦\8fনà¦\95à§\8bডার à¦«à¦¾à¦\82শন"
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসারà¦\9fি à¦\85ডিà¦\93র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:97
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "ডামি à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦«à¦¾à¦\82শন"
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "ডামি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦«à¦¾à¦\82শন"
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসারà¦\9fি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:102
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "ডামি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URL"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:108
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "ডামি à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦°à§\87নà§\8dডারার à¦«à¦¾à¦\82শন"
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URI। "
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "à¦\86পনি à¦¯à§\87 à¦«à¦¨à§\8dà¦\9fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦\9aান à¦¤à¦¾à¦° à¦«à¦¾à¦\87লনাম"
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URL"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার (পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87)"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URI à¦\9fি à¦\85ডিà¦\93র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
-"এটি ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে এমন ফন্টগুলোর ডিফল্ট আকার। যদি ০ ছাড়া অন্য কিছুতে "
-"সেট করা হয় তাহলে এই বিকল্পটি সম্পর্কিত ফন্টের আকার উপেক্ষা করবে।"
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "ভিডিও আউটপুট URL"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
-"যে টেক্সটকে ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে তার জড়তা (স্বচ্ছতার বিপরীত)। ০ = স্বচ্ছ, "
-"২৫৫ = সম্পূর্ণ জড়।"
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "এই আউটপুট URI টি ভিডিওর জন্য ব্যবহৃত হবে।"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
-msgstr "টেক্সটের ডিফল্ট রং"
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "প্রাথমিক স্ট্রীম আউটপুট"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
-#: modules/misc/win32text.c:69
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
-"ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা টেক্সটের রং। এটি অবশ্যই হেক্সাডেসিমাল হতে হবে (HTML রংএর "
-"মত)। প্রথম দুটি ক্যারেক্টার লাল, তারপর সবুজ, তারপর নীলের জন্য। #000000 = কালো, "
-"#FF0000 = লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল+সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
+#: modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "সামগ্রিক"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:73
-msgid "Relative font size"
-msgstr "সম্পর্কিত ফন্টের আকার"
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr "\"%s/%s://%s\" এর জন্য কোনো উপযুক্ত স্ট্রীম-আউটপুট পড়ার মডিউল নেই।"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
-#: modules/misc/win32text.c:74
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr ""
-"এটি ফন্টের ডিফল্ট আকার যেটি ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে। যদি ফন্টের পরমমান সেট "
-"করা হয়, সম্পর্কিত আকার উপেক্ষা করা হবে।"
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "স্ট্রীম আউটপুট একত্র করা হচ্ছে"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Smaller"
-msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr "এই উপচিত্রের জন্য একটি আইডেন্টিফায়ার স্ট্রিং সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করা হবে"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Small"
-msgstr "ছোট"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "স্যাম্পল দৃশ্যমান অনুপাত"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Large"
-msgstr "বড়"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "গন্তব্যের স্যাম্পল দৃশ্যমান অনুপাত (১:১, ৩:৪, ২:৩)।"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Larger"
-msgstr "à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষাà¦\95à§\83ত à¦¬à§\9c"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "YUVP রেন্ডারার ব্যবহার করুন"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "ভিডিও স্ট্রীমে ভিডিও পরিশোধকসমূহ প্রয়োগ করা হবে।"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr "চিত্রের ক্রোমা"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 msgid ""
 msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"এটি \"paletized YUV\" ব্যবহার করে ফন্ট রেন্ডার করে। এই বিকল্পটি প্রয়োজন হয় যদি "
-"আপনি শুধুমাত্র DVB সাবটাইটেলে এনকোড করতে চান"
-
-#: modules/misc/freetype.c:110
-msgid "Font Effect"
-msgstr "ফন্ট প্রভাব"
+"একটি নির্দিষ্ট ক্রোমার ব্যবহার কার্যকর করা হবে। আপনি যদি আলফামাস্ক বা নীলপর্দা "
+"ভিডিও পরিশোধক ব্যবহারের চিন্তা করেন তাহলে YUVA ব্যবহকরা হবেরুন।"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr "পড়নযোগ্যতা বাড়ানোর জন্য রেন্ডার করা টেক্সটে প্রভাব যোগ করা সম্ভব।"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "মোজাইক চিত্রের স্বচ্ছতা।"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Background"
-msgstr "পটভূমি"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset"
+msgstr "X অফসেট"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "মà§\8bà¦\9fা à¦\86à¦\89à¦\9fলাà¦\87ন"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87র à¦\89পর à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনার X à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95 (যদি à¦\8bনাতà§\8dমà¦\95 à¦¨à¦¾ à¦¹à§\9f)।"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
-msgid "Text renderer"
-msgstr "টেক্সট রেন্ডারার"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset"
+msgstr "Y অফসেট"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Freetype2 ফন্ট রেন্ডারার"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "মোজাইকের উপর বাম কোনার Y স্থানাঙ্ক (যদি ঋনাত্মক না হয়)।"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr "রিà¦\9cিà¦\89ম à¦\95রা TLS à¦¸à§\87শনà§\87র à¦®à§\87à§\9fাদà§\8bতà§\8dতà§\80রà§\8dণà§\87র à¦¸à¦®à§\9f"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 à¦¬à§\8dরিà¦\9c"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
-msgstr ""
-"রিজিউম করা TLS সেশন ক্যাশ করা সম্ভব। এটি ক্যাশে স্টোর করা সেশনগুলোর মেয়াদোত্তীর্ণের "
-"সময় (সেকেন্ডে)।"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "মোজাইক ব্রিজ স্ট্রীম আউটপুট"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "রিà¦\9cিà¦\89ম à¦\95রা TLS à¦¸à§\87শনà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr "লà¦\95à§\8dষà§\8dয à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সà§\87র à¦¹à§\8bসà§\8dà¦\9fà§\87 à¦¨à¦¾à¦® à¦\85থবা IP à¦ à¦¿à¦\95ানা।"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+# loud
+#
+# silence: নিঃশব্দ
+#: modules/stream_out/raop.c:151
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr "এটি রিজিউম করা TLS সেশনের সর্বোচ্চ সংখ্যা যা ক্যাশ ধরে রাখবে।"
-
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr "GnuTLS ট্রান্সপোর্ট লেয়ার নিরাপত্তা"
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
+"এনালগ আউটপুটের জন্য আউটপুট ভলিউম: নীরবতার জন্য ০, ১...২৫৫ প্রায় নিঃশব্দ হতে উচ্চস্বরে"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:100
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "GnuTLS সার্ভার"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr "টার্গেট ডিভাইসের জন্য পাসওয়ার্ড।"
 
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Gtk+ GUI সহায়িকা"
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+msgid "Password file"
+msgstr "পাসওয়ার্ড ফাইল"
 
 
-#: modules/misc/inhibit.c:70
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "পাà¦\93à§\9fার à¦®à§\8dযানà§\87à¦\9cমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\87নহিবিà¦\9fর"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\9fারà¦\97à§\87à¦\9f à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦¾à¦¸à¦\93à§\9fারà§\8dড à¦ªà§\9cা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/misc/inhibit.c:150
-msgid "Playing some media."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr "RAOP"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:122
-msgid "Log format"
-msgstr "লà¦\97 à¦«à¦°à¦®à§\8dযাট"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr "দà§\82রবরà§\8dতà§\80 à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95ল à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81ট"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
-"লগ ফরম্যাট উল্লেখ করুন। উপস্থিত পছন্দগুলো হল \"টেক্সট\" (ডিফল্ট), \"html\", এবং "
-"\"syslog\" (ফাইলের পরিবর্তে সিসলগে পাঠানোর জন্য বিশেষ মোড)।"
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "গন্তব্য প্রিফিক্স"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:128
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr "লগ ফরম্যাট উল্লেখ করুন। উপস্থিত পছন্দগুলো হল \"টেক্সট\" (ডিফল্ট) এবং \"html\"।"
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরি হওয়া গন্তব্য ফাইলের প্রিফিক্স"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:133
-msgid "Logging"
-msgstr "লà¦\97িà¦\82"
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦°à§\87à¦\95রà§\8dড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:134
-msgid "File logging"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦²à¦\97িà¦\82"
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URL à¦\9fি à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:140
-msgid "Log filename"
-msgstr "লগ ফাইলের নাম"
+#: modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:140
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "লগ ফাইলের নাম উল্লেখ করুন।"
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+"এটির মাধ্যমে আপনি উল্লেখ করতে পারবেন এই RTP সেশনের জন্য SDP (Session "
+"Descriptor) কিভাবে উপস্থিত করা হবে। আপনাকে অবশ্যই একটি url ব্যবহার করতে হবে: "
+"HTTP এর মাধ্যমে SDP এক্সেস করার জন্য http://location, TRSP এক্সেসের জন্য rtsp://"
+"location, এবং SAP এর মাধ্যমে SDP ঘোষনা করার জন্য sap:// ।"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Lua ইন্টারফেস"
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "SAP ঘোষনা করা হচ্ছে"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "লà§\8bড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয Lua à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল"
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à§\87শনà¦\9fি SAP à¦\8fর à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\98à§\8bষনা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Lua ইন্টারফেস কনফিগারেশন"
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+msgid "Muxer"
+msgstr "মাক্সার"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lua ইন্টারফেস কনফিগারেশন স্ট্রিং। ফরম্যাট হল: '[\"<ইন্টারফেস মডিউলের নাম>\"] = "
-"{ <option> = <value>, ...}, ...'."
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
-msgstr "Lua আর্ট"
+"এটির মাধ্যমে আপনি স্ট্রীমিং আউটপুটের জন্য যে মাক্সার ব্যবহার করা হবে তা উল্লেখ করতে "
+"পারেন। ডিফল্টভাবে কোনো মাক্সার ব্যবহার করা হবে না (স্ট্যান্ডার্ড RTP স্ট্রীম)।"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr "lua স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে আর্টওয়ার্ক নিয়ে আসা হবে"
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session name"
+msgstr "সেশনের নাম"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Lua চালানোর তালিকা"
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "এটি সেশনের নাম যা SDP (Session Descriptor) তে ঘোষিত হবে।"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr "Lua চালানোর তালিকা পার্সার ইন্টারফেস"
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
+msgid "Session description"
+msgstr "সেশনের বর্ণনা"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Lua ইন্টারফেস মডিউল"
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"এটির মাধ্যমে আপনি স্ট্রীম সম্পর্কিত বিস্তারিত তথ্যসহ ছোট বর্ণনা দিতে পারবেন, যা SDP "
+"(Session Descriptor) তে ঘোষিত হবে।"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
+msgid "Session URL"
+msgstr "সেশন URL"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"আপনাকে স্ট্রীম সম্পর্কিত আরো বিস্তারিত জানার জন্য একটি URL প্রদান করতে অনুমতি দেয় "
+"(যেটি প্রায়ই স্ট্রীমিং অর্গানাইজেশনের ওয়েবসাইট), যা SDP (সেশন বর্ণনাকারী) তে "
+"ঘোষিত করা হবে।"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "Session email"
+msgstr "সেশন ই-মেইল"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"এটির মাধ্যমে আপনি স্ট্রীমের জন্য একটি যোগাযোগের মেইল ঠিকানা দিতে পারবেন, যেটি "
+"SDP (Session Descriptor) তে ঘোষনা করা হবে।"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
+msgid "Session phone number"
+msgstr "সেশন ফোন নম্বর"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "Growl ঘোষনা প্লাগিন"
+# 342 এর মত করে করতে হবে
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"এটির মাধ্যমে আপনি স্ট্রীমের জন্য একটি যোগাযোগের টেলিফোন নম্বর দিতে পারবেন, যেটি "
+"SDP (Session Descriptor) তে ঘোষনা করা হবে।"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:271
-msgid "Now playing"
-msgstr "à¦\8fà¦\96ন à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "à¦\86পনাà¦\95à§\87 RTP à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\87স à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦¸à§\81নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9fভাবà§\87 à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 à¦\85নà§\81মতি à¦¦à§\87à§\9f।"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-msgid "Server"
-msgstr "সারà§\8dভার"
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
+msgid "Audio port"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¹à§\8bসà§\8dà¦\9fà§\87 Growl à¦¬à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9eপà§\8dতিসমà§\82হ à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨à§\8b à¦¹à¦¬à§\87। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9fভাবà§\87, à¦¬à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9eপà§\8dতিসমà§\82হ à¦¸à§\8dথানà§\80à§\9fভাবে "
-"পাঠানà§\8b à¦¹য়।"
+"à¦\86পনাà¦\95à§\87 RTP à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦¸à§\81নিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9fভাবà§\87 à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতে "
+"à¦\85নà§\81মতি à¦¦à§\87য়।"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "Growl সার্ভারে Growl পাসওয়ার্ড।"
-
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "Growl সার্ভারে Growl UDP পোর্ট।"
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+msgid "Video port"
+msgstr "ভিডিও পোর্ট"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr "Growl UDP ঘোষনা প্লাগিন"
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "আপনাকে RTP স্ট্রীমিং এর জন্য পূর্বনির্ধারিত ভিডিও পোর্ট উল্লেখ করতে অনুমতি দেয়।"
 
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-msgid "Title format string"
-msgstr "শিরোনাম ফরম্যাট স্ট্রিং"
+#: modules/stream_out/rtp.c:128
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr "RTP/RTCP মাল্টিপ্লেক্সিং"
 
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid ""
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MSN এ প্রেরন করার জন্য স্ট্রিং-এর ফরম্যাট {০} শিল্পী, {১} শিরোনাম, {২} অ্যালবাম। "
-"ডিফল্ট হল \"শিল্পী - শিরোনাম\" ({০} - {১})।"
-
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "MSN Now-Playing"
+"এটি RTP প্যাকেটের ন্যায় একই পোর্টে মাল্টিপ্লেক্সকৃত RTCP প্যাকেট প্রেরণ এবং গ্রহণ করে।"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:47
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "নির্ধারিত সময় (মিলিসেকেন্ড)"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "কতক্ষন ধরে ঘোষনাটি দেখানো হবে"
+#: modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"আউটবাউন্ড RTP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে "
+"নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:53
-msgid "Notify"
-msgstr "à¦\98à§\8bষনা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/stream_out/rtp.c:138
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95ল"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr "LibNotify ঘোষনা প্লাগিন"
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr "RTP এর জন্য কোন ট্রান্সপোর্ট প্রোটোকলটি ব্যবহৃত হবে তা নির্বাচন করে।"
 
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
 msgid ""
 msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"টেলিপ্যাথিতে প্রেরনের জন্য স্ট্রিং এর ফরম্যাট। ডিফল্ট হল \"শিল্পী - শিরোনাম\" ($a - "
-"$t)। আপনি নিম্নোক্ত উপায় গুলোও ব্যবহার করতে পারেন: $a শিল্পী, $b অ্যালবাম, $c "
-"কপিরাইট, $d বিবরন, $e এনকোডার, $g ধরন, $l ভাষা, $n সংখ্যা, $p এখন চালানো "
-"হচ্ছে, $r রেটিং, $s সাবটাইটেল ভাষা, $t শিরোনাম, $u URL, $A তারিখ, $B বিটের "
-"হার, $C অধ্যায়, $D সময়কাল, $F URI, $I ভিডিও শিরোনাম, $L অবশিষ্ট সময়, $N নাম, "
-"$O অডিও ভাষা, $P অবস্থান, $R হার, $S স্যাম্পল হার, $T অতিবাহিত সময়, $U "
-"পাবলিশার, $V ভলিউম"
+"RTP প্যাকেটসমূহ এই নিরাপদ RTP মাস্টার-শেয়ার্ড গোপন কী দ্বারা ইন্টিগ্রিটি-নিরাপদ এবং "
+"সাইফার করা হবে।"
 
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr "MissionControl ব্যবহার করে \"এখন চালানো হচ্ছে\" টেলিপ্যাথি করা হবে"
+#: modules/stream_out/rtp.c:159
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦\85বসà§\8dথান à¦\89লà§\8dà¦\9fান"
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "à¦\86পনাà¦\95à§\87 MPEG4 LATM à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মসমà§\82হ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\95রতà§\87 à¦\85নà§\81মতি à¦¦à§\87à§\9f (RFC3016 à¦¦à§\87à¦\96à§\81ন)।"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "উপরের পরিবর্তে নিচে XOSD আউটপুট প্রদর্শন করা হবে।"
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP স্ট্রীম আউটপুট"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦\85ফসà§\87à¦\9f"
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà§\8dরিরà§\87নà§\8dডার à¦\95লবà§\8dযাà¦\95"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/stream_out/smem.c:61
 msgid ""
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
+"buffer where render will be done"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"পরà§\8dদার à¦¸à§\80মানা à¦\8fবà¦\82 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦\89লমà§\8dব à¦\85ফসà§\87à¦\9f (পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87, à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦² à§©à§¦ "
-"পিà¦\95à§\8dসà§\87ল)।"
+"ভিডিà¦\93 à¦ªà§\8dরিরà§\87নà§\8dডার à¦\95লবà§\8dযাà¦\95 functionthis à¦«à¦¾à¦\82শনà§\87র à¦ à¦¿à¦\95ানা à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦° à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¯à§\87à¦\96ানà§\87 "
+"রà§\87নà§\8dডার à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "শà§\8dযাডà§\8b à¦\85ফসà§\87à¦\9f"
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà§\8dরিরà§\87নà§\8dডার à¦\95লবà§\8dযাà¦\95"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#: modules/stream_out/smem.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr "টেক্সট এবং ছায়ার মধ্যবর্তী অফসেট (পিক্সেলে, ডিফল্ট হল ২ পিক্সেল)।"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "XOSD আউটপুটে টেক্সট প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত ফন্ট।"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "XOSD আউটপুটে টেক্সট প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত রং।"
+"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
+"buffer where render will be done"
+msgstr ""
+"ভিডিও প্রিরেন্ডার কলব্যাক function.this ফাংশনের ঠিকানা বাফার সেট করা হবে যেখানে "
+"রেন্ডার হবে"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD ইন্টারফেস"
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr "ভিডিও পোস্টরেন্ডার কলব্যাক"
 
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:54
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা কনফিগারেশন ইম্পোর্টার"
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
+msgstr ""
+"ভিডিও পোস্টরেন্ডার কলব্যাক function.this ফাংশনের ঠিকানা বাফার সেট করা হবে "
+"যেখানে রেন্ডার হবে"
 
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "XML পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা কনফিগারেশন ইম্পোর্টার"
+#: modules/stream_out/smem.c:72
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "অডিও পোস্টরেন্ডার কলব্যাক"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "M3U চালানোর তালিকা এক্সপোর্টার"
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
+msgstr ""
+"ভিডিও প্রিরেন্ডার কলব্যাক functionthis ফাংশনের ঠিকানা বাফার সেট করা হবে যেখানে "
+"রেন্ডার হবে"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Old playlist export"
-msgstr "পুরনো চালানোর তালিকা এক্সপোর্টার"
+#: modules/stream_out/smem.c:76
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "ভিডিও কলব্যাক ডাটা"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "XSPF চালানোর তালিকা এক্সপোর্ট"
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr "ভিডিও কলব্যাক ফাংশনের জন্য ডাটা"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "HTML চালানোর তালিকা এক্সপোর্ট"
+#: modules/stream_out/smem.c:79
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "অডিও কলব্যাক ডাটা"
 
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "HAL যন্ত্র সনাক্তকরন"
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "অডিও কলব্যাক ফাংশনের জন্য ডাটা"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডà¦\85à§\8dযালà§\8bন Qt/Embedded GUI à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\9aালান"
+#: modules/stream_out/smem.c:82
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "সিনà¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cড à¦¸à¦®à§\9f à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/stream_out/smem.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডà¦\85à§\8dযালà§\8bন Qt/Embedded GUI à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\9aালানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার "
-"à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦¨ Qt à¦\8fর -qws à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà§\87র à¦¸à¦®à¦¤à§\81লà§\8dয।"
+"à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à¦¿à¦¨à¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9cà§\87শন à¦\85পশন। à¦¯à¦¦à¦¿ true à¦¹à§\9f, à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦¸à§\8dবাভাবিà¦\95ভাবà§\87à¦\87 à¦°à§\87নà§\8dডার "
+"à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87, à¦\85নà§\8dযথাà§\9f à¦\8fà¦\9fি à¦¯à¦¤ à¦¦à§\8dরà§\81ত à¦¸à¦®à§\8dভব à¦°à§\87নà§\8dডার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Qt এমবেড করা GUI সহায়িকা"
+#: modules/stream_out/smem.c:95
+msgid "Smem"
+msgstr "Smem"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-msgid "video"
-msgstr "ভিডিও"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:86
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "আপনি যে ফন্ট ব্যবহার করতে চান তার নাম"
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "মেমরি বাফারে স্ট্রীম আউটপুট"
 
 
-#: modules/misc/quartztext.c:112
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Mac টেক্সট রেন্ডারার"
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "স্ট্রীমের জন্য ব্যবহৃত আউটপুট প্রক্রিয়া।"
 
 
-#: modules/misc/quartztext.c:113
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Quartz ফন্ট রেন্ডারার"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "স্ট্রীমের জন্য যে মাক্সার ব্যবহৃত হবে।"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "RTSP হোস্ট ঠিকানা"
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+msgid "Output destination"
+msgstr "আউটপুট গন্তব্য"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"RTSP VOD সার্ভার যে ঠিকানা, পোর্ট এবং পাথে শুনবে সেগুলো নির্ধারন করে।\n"
-"সিনট্যাক্স হল ঠিকানা:পোর্ট/পাথ। ডিফল্ট হল সকল ইন্টারফেসে শোনা (ঠিকানা 0.0.0.0), "
-"পোর্ট ৫৫৪ এ, কোনো পাথ ব্যতীত।\n"
-"শুধুমাত্র স্থানীয় ইন্টারফেসে শুনতে ঠিকানা হিসেবে \"localhost\" ব্যবহার করুন।"
+"স্ট্রীমের জন্য যে গন্তব্য (URL) ব্যবহৃত হবে। পাথ এবং বাইন্ড প্যারামিটার উপেক্ষা করে"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr "বাà¦\87নà§\8dড à¦\95রার à¦ à¦¿à¦\95ানা (dst à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fতা à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82)"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:70
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"RTSP VOD এ সর্বোচ্চ কতজন ক্লায়েন্ট সংযোগ করতে পারবে তার সীমা নির্ধারন করে। ০ মানে "
-"কোনো সীমা নেই।"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:73
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr "RAW RTSP ট্রান্সপোর্টের জন্য MUX"
+"ঠিকানা:পোর্ট যা দিয়ে ভিএলসি-কে dst এর জন্য ইনকামিং স্ট্রীম সহায়তা সেটিং শুনতে "
+"বাইন্ড করা হয়, dst=bind+'/'+path । dst-প্যারামিটার এটি উপেক্ষা করে"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr "RTSP সেশন স্ট্রিং-এ টাইমআউট সেট করে"
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr "স্ট্রীমের জন্য ফাইলের নাম (dst এর জন্য সহায়তা সেটিং)"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:77
+#: modules/stream_out/standard.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"RTSP সেশন আইডি স্ট্রিং-এ কোন টাইমআউট বিকল্প যোগ করতে হবে তা নির্ধারন করে। একে "
-"একটি ঋনাত্মক নম্বরে সেট করলে টাইমআউট বিকল্প পুরোপুরিভাবে নিষ্ক্রিয় হবে। কিছু IPTV "
-"STB (যেমন, HansunTech দ্বারা প্রস্তুতকৃত) দ্বারা এটি প্রয়োজন হয়। ডিফল্ট হল ৫।"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:84
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP VoD সার্ভার"
-
-#: modules/misc/screensaver.c:85
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "X স্ক্রিনসেভাব নিষ্ক্রিয়কারী"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-msgid "Stats"
-msgstr "স্ট্যাট"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "স্ট্যাট এনকোডার ফাংশন"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "স্ট্যাট ডিকোডার"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "স্ট্যাট ডিকোডার ফাংশন"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-msgid "Stats demux"
-msgstr "স্ট্যাট ডিমাক্সার"
+"dst এর স্ট্রীম সহায়তা সেটিং এর ফাইলের নাম, dst=bind+'/'+path, dst-প্যারামিটার "
+"এটি উপেক্ষা করে"
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-msgid "Stats demux function"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f à¦¡à¦¿à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার à¦«à¦¾à¦\82শন"
+#: modules/stream_out/standard.c:67
+msgid "Session groupname"
+msgstr "সà§\87শন à¦\97à§\8dরà§\81প à¦¨à¦¾à¦®"
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:66
-msgid "Stats video output"
-msgstr "স্ট্যাট ভিডিও আউটপুট"
+#: modules/stream_out/standard.c:69
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr ""
+"এটি আপনাকে সেশনের জন্য একটি গ্রুপ উল্লেখ করতে দিবে, যেটি ঘোষনা করা হবে যদি আপনি "
+"SAP ব্যবহার করেন।"
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:67
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦«à¦¾à¦\82শন"
+#: modules/stream_out/standard.c:101
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80ম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:70
-msgid "SVG template file"
-msgstr "‌SVG খসড়া ফাইল"
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "কোলন দ্বারা পৃথকীকৃত ফাইলসমূহের সম্পূর্ণ পাথ।"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:71
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্ট্রিং রুপান্তরের জন্য SVG খসড়া ধারনকারী একটি ফাইলের অবস্থান"
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Sizes"
+msgstr "আকার"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "C মডিউল যেটি কিছু করে না"
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr "কোলন দিয়ে পৃথকীকৃত আকারের তালিকা (720x576:480x576)।"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "বিবিধ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\87স à¦\9fà§\87সà§\8dà¦\9f"
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "দà§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত (৪:৩, à§§à§¬:৯)।"
 
 
-#: modules/misc/win32text.c:93
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Win32 ফন্ট রেন্ডারার"
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "কমান্ড UDP পোর্ট"
 
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "XML পার্সার (libxml2 ব্যবহার করে)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr "UDP পোর্টে কমান্ডের জন্য লিসেন করা হবে"
 
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "সরল XML à¦ªà¦¾à¦°à§\8dসার"
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Command"
+msgstr "à¦\95মানà§\8dড"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য শিরোনাম।"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "কার্যকর করার প্রাথমিক কমান্ড।"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য লেখক।"
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+msgid "GOP size"
+msgstr "GOP আকার"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য কপিরাইট স্ট্রিং।"
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "দুটি I ফ্রেমের মধ্যে P ফ্রেমের সংখ্যা।"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Comment"
-msgstr "মনà§\8dতবà§\8dয"
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "à¦\95à§\8bà§\9fানà§\8dà¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦¸à§\8dà¦\95à§\87ল"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য মন্তব্য।"
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "ব্যবহার করার জন্য নির্দিষ্ট কোয়ান্টাইজার স্কেল।"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "ASF মন্তব্যে দেয়ার জন্য \"রেটিং\"।"
+#: modules/stream_out/switcher.c:111
+msgid "Mute audio"
+msgstr "অডিও মিউট করা হবে"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Packet Size"
-msgstr "পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার"
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr "যà¦\96ন à¦\95মানà§\8dড 0 à¦¨à§\9f à¦¤à¦\96ন à¦\85ডিà¦\93 à¦®à¦¿à¦\89à¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr "ASF প্যাকেটের আকার -- ডিফল্ট হল ৪০৯৬ বাইট"
+#: modules/stream_out/switcher.c:116
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "MPEG2 ভিডিও পরিবর্তনকারী স্ট্রীম আউটপুট"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "বিà¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦° à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\8fনà¦\95à§\8bডার"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:65
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
-msgstr ""
-"ASF বিটের হার অনুমান করার চেষ্টা করা হবে না। এটি সেট করা হলে আপনি উইন্ডোজ "
-"মিডিয়া প্লেয়ার কিভাবে স্ট্রিম করা বিষয়বস্তু ক্যাশ করবে তা নিয়ন্ত্রন করতে পারবেন। অডিও"
-"+ভিডিও বিটের হার বাইটে সেট করুন"
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "এই ভিডিও এনকোডার মডিউলটি ব্যবহৃত হবে (এবং এটির সংশ্লিষ্ট অপশনসমূহ)।"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:69
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ASF মাক্সার"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "গন্তব্য ভিডিও কোডেক"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:575
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "à¦\85à¦\9cানা à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\9fি à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "AVI মাক্সার"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "ভিডিও বিটের হার"
 
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "ডামি/Raw à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦²à¦\95à§\8dষà§\8dয à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°à¥¤"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "\"দ্রুত শুরু\" ফাইল তৈরি করুন"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "ভিডিও স্কেলিং"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
-msgstr ""
-"\"Fast Start\" ফাইল তৈরি করুন। \"Fast Start\" ফাইলগুলো ডাউনলোডের জন্য সুবিধাজনক "
-"এবং এর ফলে ব্যবহারকারী ফাইল ডাউনলোডের সময় এর প্রিভিউ দেখতে পারে।"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr "ট্রান্সকোড করার সময় ভিডিওতে যে স্কেল ফ্যাক্টর কার্যকর করা হবে (যেমন: ০.২৫)"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:58
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MP4/MOV মাক্সার"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "ভিডিও ফ্রেমের হার"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS বিলম্ব (মিলিসেকেন্ড)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "ভিডিও স্ট্রীমের জন্য লক্ষ্য আউটপুট ফ্রেমের হার।"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
-"SCR এর তুলনায় স্ট্রিমের ডেটার DTS (decoding time stamps) এবং PTS (presentation "
-"timestamps) বিলম্বিত করুন। এর ফলে ক্লায়েন্ট ডিকোডারের মধ্যে কিছু বাফারিং হয়।"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "ভিডিও এনকোড করার পূর্বে ডিইন্টারলেস করা হবে।"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "PES সর্বোচ্চ আকার"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "ব্যবহার করার জন্য ডিইন্টারলেস মডিউলটি সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করা হবে।"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr "MPEG PS স্ট্রিম তৈরি করার সময় সর্বোচ্চ অনুমোদিত PES আকার সেট করুন।"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "সর্বোচ্চ ভিডিও প্রস্থ"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
-msgid "PS muxer"
-msgstr "PS মাক্সার"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "সর্বোচ্চ আউটপুট ভিডিও প্রস্থ।"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Video PID"
-msgstr "ভিডিà¦\93 PID"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "সর্বোচ্চ আউটপুট ভিডিও উচ্চতা।"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ভিডিও স্ট্রিমে একটি স্থির PID অ্যাসাইন করুন। PCR PID টি স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভিডিও হবে।"
+"ভিডিও পরিশোধকগুলি ভিডিও স্ট্রীমে কার্যকর করা হবে (ওভারলে কার্যকর হওয়ার পর)। "
+"আপনাকে একটি কমা দ্বারা পৃথককৃত পরিশোধকের তালিকা দিতে হবে।"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-msgid "Audio PID"
-msgstr "অডিও PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "অডিও স্ট্রিমে একটি স্থির PID অ্যাসাইন করুন।"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "SPU PID"
-msgstr "SPU PID"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "অডিও এনকোডার"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "SPU তে একটি স্থির PID অ্যাসাইন করুন।"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "এই অডিও এনকোডার মডিউলটি ব্যবহৃত হবে (এবং এটির সংশ্লিষ্ট অপশনসমূহ)।"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "PMT PID"
-msgstr "PMT PID"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "গন্তব্য অডিও কোডেক"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "PMT তে একটি স্থির PID অ্যাসাইন করুন।"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "এই অডিও কোডেকটি ব্যবহৃত হবে।"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "TS ID"
-msgstr "TS ID"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "অডিও বিটের হার"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dথির à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\87ডি à¦\85à§\8dযাসাà¦\87ন à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87র à¦²à¦\95à§\8dষà§\8dয à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°।"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid "NET ID"
-msgstr "NET ID"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr "ট্রান্সকোড করা অডিও স্ট্রীম স্যাম্পলের হার (১১২৫০, ২২৫০০, ৪৪১০০ অথবা ৪৮০০০)।"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dথির à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦\86à¦\87ডি à¦\85à§\8dযাসাà¦\87ন à¦\95রà§\81ন (SDT à¦\9fà§\87বিলà§\87র à¦\9cনà§\8dয)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+msgid "Audio Language"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93র à¦­à¦¾à¦·à¦¾"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "PMT প্রোগ্রাম সংখ্যা"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "এটি অডিও স্ট্রীমের ভাষা।"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
-msgstr ""
-"প্রতিটি pmt তে একটি প্রোগ্রাম নম্বর অ্যাসাইন করুন। এর জন্য \"PID কে ES এর ID তে সেট "
-"করুন\" সক্রিয় থাকা প্রয়োজন।"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রীমে অডিও চ্যানেলের সংখ্যা।"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "Mux PMT (প্রয়োজন --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Audio filter"
+msgstr "অডিও পরিশোধক"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"পà§\8dরতিà¦\9fি pmt à¦¤à§\87 à¦¯à§\87 pid à¦¸à¦®à§\82হ à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারন à¦\95রà§\81ন। à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয \"PID à¦\95à§\87 ES à¦\8fর "
-"ID তে সেট করুন\" সক্রিয় থাকা প্রয়োজন।"
+"à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95à¦\97à§\81লি à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মà§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (রà§\82পানà§\8dতরà¦\95রন à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95à¦\97à§\81লি à¦\95ারà§\8dযà¦\95র "
+"হওয়ার পর)। আপনাকে একটি কমা দ্বারা পৃথককৃত পরিশোধকের তালিকা দিতে হবে।"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "SDT বিবরনকারী (প্রয়োজন --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "সাবটাইটেল এনকোডার"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
-"প্রতিটি SDT এর বিবরনকারী নির্ধারন করে। এর জন্য \"PID কে ES এর ID তে সেট করুন\" "
-"সক্রিয় থাকা প্রয়োজন।"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr "PID কে ES এর ID তে সেট করুন"
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "এই সাবটাইটেল এনকোডার মডিউলটি ব্যবহৃত হবে (এবং এটির সংশ্লিষ্ট অপশনসমূহ)।"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
-msgstr ""
-"যদি ইনকামিং ES থাকে তাহলে PID কে ID তে সেট করে। এটি --ts-es-id-pid এর সাথে "
-"ব্যবহারের জন্য, এবং এতে ইনপুট এবং আউটপুট স্ট্রিমে একই PID থাকে।"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "গন্তব্য সাবটাইটেল কোডেক"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-msgid "Data alignment"
-msgstr "ডà§\87à¦\9fা à¦¸à¦¾à¦\9cানà§\8b"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\9fি à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"PES সীমানায় সকল এক্সেস ইউনিটে অ্যালাইনমেন্ট কার্যকর করে। এটি নিষ্ক্রিয় করলে কিছু "
-"ব্যান্ডউইডথ বাচানো সম্ভব কিন্তু কিছু অসামঞ্জস্যতা দেখা দিতে পারে।"
+"এটির মাধ্যমে আপনি ট্রান্সকোড করা ভিডিও স্ট্রীমে ওভারলে (\"উপছবি\" নামেও পরিচিত) "
+"যোগ করতে পারেন। পরিশোধক দ্বারা উৎপন্ন উপছবিসমূহ ভিডিওর ওপর সরাসরি ওভারলে করা "
+"হবে। আপনাকে কমা দ্বারা পৃথককৃত উপছবি মডিউলের একটি তালিকা দিতে হবে"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "শেপিং বিলম্ব (মিলিসেকেন্ড)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "OSD menu"
+msgstr "OSD মেনু"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
 msgid ""
 msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"স্ট্রিমকে প্রদত্ত সময়কাল অনুযায়ী কাটা হবে, এবং দুটি সীমানার মধ্যে একটি স্থির বিটের "
-"হার নিশ্চিত করা হবে। এর ফলে অত্যন্ত বড় বিটের হার উপেক্ষা করা যায়, বিশেষত "
-"রেফারেন্সকৃত ফ্রেমগুলোর জন্য।"
+"পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনু স্ট্রীম করা হবে (osdmenu উপচিত্র মডিউল ব্যবহার করে)।"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "à¦\95à§\80ফà§\8dরà§\87ম à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "থà§\8dরà§\87ডà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
-"যদি সক্রিয় থাকে, এবং শেপিং উল্লেখ করা থাকে, TS মাক্সার I ছবির শেষে সীমানা প্লেস "
-"করবে। সেক্ষেত্রে, যখন কোনো রেফারেন্স ফ্রেম উপস্থিত না থাকে তখন ব্যবহারকারীর দ্বারা "
-"দেয়া শেপিং সময়কাল একটি অসুবিধাজনক ব্যপার। এটি শেপিং এলগরিদম এর দক্ষতা বৃদ্ধি করে, "
-"যেহেতু I ফ্রেমগুলো স্ট্রিমের সবচেয়ে বড় ফ্রেম হয়ে থাকে।"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "ট্রান্সকোডিং এর জন্য ব্যবহৃত থ্রেডের সংখ্যা।"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "PCR বিলম্ব (মিলিসেকেন্ড)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "উচ্চ প্রাধান্য"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
 msgid ""
 msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
-"PCR (Program Clock Reference) সমূহ কতটুকু বিরতিতে পাঠানো হবে তা সেট করুন "
-"(মিলিসেকেন্ডে)। এই মানটির ১০০ মিলিসেকেন্ডের কম হওয়া উচিত (ডিফল্ট হল ৭০ "
-"মিলিসেকেন্ড)।"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "সর্বনিম্ন B (বর্জনকৃত)"
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr "VIDIO এর পরিবর্তে OUTPUT প্রাধান্যতে ঐচ্ছিক এনকোডার থ্রেড চালানো হয়।"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82à¦\9fি à¦¬à¦°à§\8dà¦\9cন à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦\86র à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 à¦¨à¦¾"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9fà§\8dরà§\8dযাà¦\95 à¦¸à¦¿à¦¨à¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9c à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "সর্বোচ্চ B (বর্জনকৃত)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+"অডিও ট্র্যাকের সাথে ভিডিও ট্র্যাক সিনক্রোনাইজ করার জন্য এই বিকল্পটি ভিডিও ফ্রেম ড্রপ/"
+"অনুলিপি করবে।"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
 msgid ""
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"PCR এর তুলনায় স্ট্রিমের ডেটার DTS (decoding time stamps) এবং PTS (presentation "
-"timestamps) বিলম্বিত করুন। এর ফলে ক্লায়েন্ট ডিকোডারের মধ্যে কিছু বাফারিং হয়।"
+"আপনার CPU এনকোডিং হারের সাথে তাল মিলাতে না পারলে ট্রান্সকোড ফ্রেম ড্রপ করবে।"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Crypt অডিও"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "স্ট্রীম আউটপুট ট্রান্সকোড করা হবে"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "CSA ব্যবহার করে Crypt অডিও"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "ওভারলে/সাবটাইটেল"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Crypt ভিডিও"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr "এখান থেকে রূপান্তর"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "CSA ব্যবহার করে Crypt ভিডিও"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 থেকে RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 রূপান্তরসমূহ"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
-msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA কী"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 থেকে RV15,RV16,RV24,RV32 রূপান্তরসমূহ"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
-"CSA এনক্রিপশন কী। এটিকে অবশ্যই ১৬ ক্যারেক্টার স্ট্রিং হতে হবে (৮ হেক্সাডেসিমাল বাইট)"
-"।"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 থেকে RV15,RV16,RV24,RV32 রূপান্তরসমূহ"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "বà§\8dযবহà§\83ত CSA à¦\95à§\80"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "à¦\8fà¦\96ান à¦¥à§\87à¦\95à§\87 MMX à¦°à§\82পানà§\8dতর"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
-msgstr ""
-"CSA এনক্রিপশন কী ব্যবহার করা হয়েছে। এটি odd/first/1 (ডিফল্ট) বা even/second/2 "
-"হতে পারে।"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "এখান থেকে SSE2 রূপান্তর"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦\95রার à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার (বাà¦\87à¦\9fà§\87)"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "à¦\8fà¦\96ান à¦¥à§\87à¦\95à§\87 AltiVec à¦°à§\82পানà§\8dতর"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"যà§\87 TS à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9f à¦\8fনà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¸à§\87à¦\9fির à¦\86à¦\95ার। à¦\8fনà¦\95à§\8dরিপশন à¦°à§\81à¦\9fিনসমà§\82হ à¦\8fনà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦\95রা à¦ªà§\82রà§\8dবে "
-"মান à¦¥à§\87à¦\95à§\87 TS-হà§\87ডার à¦¬à¦¾à¦¦ à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦¦à§\87à§\9f।"
+"যà¦\96ন à¦\8fà¦\87 à¦®à§\8bডà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95à§\87, à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦\95ালà§\8b à¦¬à¦¾ à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87। à¦¨à¦¿à¦®à§\8dনে "
+"নিরà§\8dধারন à¦\95রা à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতাà¦\9fির à¦®à¦¾à¦¨ à¦¥à§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¨à§\87à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS মাক্সার (libdvbpsi)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "চিত্রের কন্ট্রাস্ট (0-2)"
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "মাল্টিপার্ট JPEG মাক্সার"
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "0 এবং 2 এর মধ্যে চিত্রের কন্ট্রাস্ট নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 1।"
 
 
-#: modules/mux/ogg.c:48
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg/OGM মাক্সার"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "চিত্রের হিউ (0-360)"
 
 
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV মাক্সার"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "চিত্রের হিউ 0 থেকে 360 এর মধ্যে নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 0।"
 
 
-#: modules/packetizer/copy.c:47
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "পà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9fাà¦\87à¦\9cার à¦\95পি à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦¸à§\8dযাà¦\9aà§\81রà§\87শন (0-3)"
 
 
-#: modules/packetizer/h264.c:55
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H.264 ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "চিত্রের স্যাচুরেশন 0 থেকে 3 এর মধ্যে নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 1।"
 
 
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
-#, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "প্রস্তুতকারক"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "চিত্রের উজ্জ্বলতা (0-2)"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG4 অডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "চিত্রের উজ্জ্বলতা 0 থেকে 2 এর মধ্যে নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 1।"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4 ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "চিত্রের গামা (0-10)"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fà§\8dরা à¦«à§\8dরà§\87মà§\87 à¦¸à¦¿à¦¨à¦\95à§\8dরà§\8bনাà¦\87à¦\9c à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\97ামা 0.01 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 â\80\8d10 à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨ 1।"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
-msgstr ""
-"সাধারনত প্যাকেটাইজার পরবর্তী পূর্ণ ফ্রেমে সিনক্রোনাইজ করে। এই ফ্ল্যাগুলি "
-"প্যাকেটাইজারকে প্রথমে পাওয়া ইন্ট্রা ফ্রেমে সিনক্রোনাইজ করার পরামর্শ দেয়।"
+#: modules/video_filter/adjust.c:80
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "চিত্রের বৈশিষ্ট্যের পরিশোধক"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG-I/II ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr "স্বচ্ছতা মাস্ক হিসেবে একটি চিত্রের আলফা চ্যানেল ব্যবহার করা হবে।"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "ভিডিও"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "স্বচ্ছতা মাস্ক"
 
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "VC-1 প্যাকেটাইজার"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:43
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr "আলফা ব্লেন্ডিং স্বচ্ছতা মাস্ক। একটি png আলফা চ্যানেল ব্যবহার করে।"
 
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
-msgid "Bonjour services"
-msgstr "Bonjour সেবাসমূহ "
+#: modules/video_filter/alphamask.c:62
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "আলফা মাস্ক ভিডিও পরিশোধক"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
-"যে পডকাস্টগুলো নেয়া হবে সেগুলির একটি তালিকা এন্টার করুন, ‌‌‌'|' (পাইপ) দ্বারা পৃথককৃত।"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "আলফা মাস্ক"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:67
-msgid "Podcasts"
-msgstr "পডকাস্ট"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:118
+msgid ""
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
+"এই মডিউলের মাধ্যমে আপনি আপনার কম্পিউটারের সাথে সংযুক্ত AtmoLight নামক একটি "
+"ডিভাইস নিয়ন্ত্রন করতে পারবেন।\n"
+"ফিলিপস যেটিকে AmbiLight বলে, সেটির হোমগ্রোন সংস্করন হল AtmoLight হল।\n"
+"আপনি আরো জানতে চাইলে আমাদের এই ঠিকানায় যেতে পারেন\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"আপনি এখানে বিস্তারিত জানতে পারবেন কিভাবে আপনি এটি নিজে বানাতে পারেন এবং কোথায় "
+"এটির ডিভাইসাংশগুলো পাওয়া যাবে।\n"
+"আপনি লাইভ অ্যাকশন দেখানো ছবি এবং কিছু মুভিতেও এটি দেখতে পারেন।"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP মাল্টিকাস্ট ঠিকানা"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Device type"
+msgstr "ডিভাইসটাইপ"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:130
 msgid ""
 msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"সাধারনত SAP à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¶à§\8bনার à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦ à¦¿à¦\95 à¦ à¦¿à¦\95ানা à¦\96à§\81à¦\9cà§\87 à¦¨à§\87à§\9f। à¦¯à¦¦à¦¿à¦\93, à¦\86পনি à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদিষà§\8dà¦\9f "
-"ঠিà¦\95ানা à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
+"তালিà¦\95া à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\86পনার à¦ªà¦\9bনà§\8dদà§\87র à¦¹à¦¾à¦°à§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযারà¦\9fি à¦¬à§\87à¦\9bà§\87 à¦¨à¦¿à¦¨, à¦\85থবা à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fারà§\8dনাল à¦ªà§\8dরসà§\87সà§\87 "
+"পà§\8dরতিনিধি à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fাধà§\80ন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\86রà¦\93 à¦\85পশনসহ - AtmoWin à¦¸à¦«à¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "IPv4 SAP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr "AtmoWin সফটওয়্যার"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড à¦ à¦¿à¦\95ানাà§\9f IPv4 à¦\98à§\8bষনা à¦¶à§\8bনা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "à¦\95à§\8dলাসিà¦\95 AtmoLight"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr "Quattro AtmoLight"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "স্ট্যান্ডার্ড ঠিকানায় IPv6 ঘোষনা শোনা হবে।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+msgid "DMX"
+msgstr "DMX"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP স্কোপ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "MoMoLight"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "IPv6 ঘোষনার স্কোপ (ডিফল্ট হল ৮)।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "AtmoLight চ্যানেলের সংখ্যা"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP নির্ধারিত সময় (সেকেন্ড)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr "DMX ডিভাইসের সাথে যত সংখ্যক AtmoLight চ্যানেল অনুকরণ করতে হবে"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr "প্রতিটি চ্যানেলের জন্য DMX অ্যাড্রেস"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
 msgid ""
 msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"values"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"যদি à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¨à¦¤à§\81ন à¦\98à§\8bষনা à¦\97à§\8dরহন à¦\95রা à¦¨à¦¾ à¦¹à§\9f à¦¤à¦¾à¦¹à¦²à§\87 à¦¯à§\87 à¦¸à¦®à§\9f à¦ªà¦°à§\87 SAP à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লা "
-"হবà§\87।"
+"পà§\8dরতিà¦\9fি à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87 à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয DMX à¦¬à§\87স à¦\85à§\8dযাডà§\8dরà§\87স à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রà§\81ন, à¦®à¦¾à¦¨à¦\97à§\81লà§\8b à¦\86লাদা "
+"à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয , à¦\85থবা ; à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "à¦\98à§\8bষনা à¦ªà¦¾à¦°à§\8dস à¦\95রার à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "Count of channels"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"এটি SAP মডিউলের দ্বারা ঘোষনার প্রকৃত পার্সিং সক্রিয় করে। অন্যথায় সকল ঘোষনাসমূহ "
-"\"live555\" (RTP/RTSP) মডিউল দ্বারা পার্স করা হবে।"
+"আপনার MoMoLight হার্ডওয়্যারের উপর নির্ভর করে ৩ টি বা ৪ টি চ্যানেল নির্বাচন করুন"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "SAP স্ট্রিক্ট মোড"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "ডিবাগ ফ্রেম সংরক্ষণ করা হবে"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
-msgstr "যখন এটি সেট করা থাকে, SAP পার্সার কিছু নন-কমপ্লায়েন্ট ঘোষনা মুছে দেয়।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr "প্রতি ১২৮ তম মিনিফ্রেম একটি ফোল্ডারে লিখুন।"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr "SAP ক্যাশ ব্যবহার করুন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr "ডিবাগ ফ্রেম ফোল্ডার"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr "এটি SAP ক্যাশিং মেকানিজম সক্রিয় করে। এর ফলে SAP স্টার্টআপ সময় কমে।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr "যেখানে ডিবাগফ্রেম সংরক্ষণ করা হবে সেটির পাথ"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP ঘোষনাসমূহ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "এক্সট্রাক্ট করা চিত্রের প্রস্থ"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "SDP বিবরন পার্সার"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr "আরো প্রসেসিং এর জন্য ছোট চিত্রের প্রস্থ (পূর্বনির্ধারিত মান 64)"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
-msgid "Session"
-msgstr "সà§\87শন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\8dরাà¦\95à§\8dà¦\9f à¦\95রা à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:895
-msgid "Tool"
-msgstr "à¦\9fà§\81ল"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr "à¦\86রà§\8b à¦ªà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨ 48)"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:899
-msgid "User"
-msgstr "ব্যবহারকারী"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr "বিশ্লেষনকৃত পিক্সেল চিহ্নিত করা হবে"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr "পর্দায় নমুনা গ্রিড সাদা রঙের পিক্সেল হিসেবে দৃশ্যমান করা হবে"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+msgid "Color when paused"
+msgstr "বিরতির সময় রঙ্গিন হবে"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
+"ব্যবহারকারী বিরতি দিলে যে রং দেখানো হবে সেটি সেট করা হবে। (পানীয় নেয়ার জন্য "
+"আলো আছে তো?)"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
-msgstr "Les Guignols"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "বিরতি-লাল"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-msgid "Canal +"
-msgstr "Canal +"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "সাময়িক বিরতির সময় ধারনকৃত রঙের লাল কম্পোনেন্ট"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦°à§\87ডিà¦\93"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "বিরতি-সবà§\81à¦\9c"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦\9fিভি"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr "সামà§\9fিà¦\95 à¦¬à¦¿à¦°à¦¤à¦¿à¦° à¦¸à¦®à§\9f à¦§à¦¾à¦°à¦¨à¦\95à§\83ত à¦°à¦\99à§\87র à¦¸à¦¬à§\81à¦\9c à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
-msgstr "ফà§\8dরিবà¦\95à§\8dস à¦\9fিভি"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "বিরতি-নà§\80ল"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
-msgid "French TV"
-msgstr "ফ্রেঞ্চ টিভি"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr "সাময়িক বিরতির সময় ধারনকৃত রঙের নীল কম্পোনেন্ট"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦°à§\87ডিà¦\93 à¦²à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fিà¦\82"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr "বিরতি-ফà§\87ডসà§\8dà¦\9fà§\87প"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "শাউটকাস্ট টিভি লিস্টিং"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+"বর্তমান সময়ে ধারনকৃত রং থেকে সাময়িক বিরতির সময় ধারনকৃত রঙে যাওয়ার জন্য যতগুলো ধাপ "
+"হবে (প্রতিটি ধাপের জন্য ৪০ মিলিসেকেন্ড লাগবে)"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr "ফà§\8dরিবà¦\95à§\8dস à¦\9fিভি à¦²à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fিà¦\82 (ফà§\8dরà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9a à¦\86à¦\87à¦\8fসপি free.fe à¦¸à§\87বাসমà§\82হ)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+msgid "End-Red"
+msgstr "শà§\87ষ-লাল"
 
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr "ইউনিভারস্যাল প্লাগ'এন'প্লে ডিসকভারী"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr "শাটডাউনের সময় ধারনকৃত রঙের লাল কম্পোনেন্ট"
 
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "QP কার্ভ কম্প্রেশন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "End-Green"
+msgstr "শেষ-সবুজ"
 
 
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr "শাটডাউনের সময় ধারনকৃত রঙের সবুজ কম্পোনেন্ট"
 
 
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Internal stream record"
-msgstr "স্থানীয় স্ট্রিম রেকর্ডিং পছন্দ করুন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+msgid "End-Blue"
+msgstr "শেষ-নীল"
 
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
-msgid "Autodel"
-msgstr "à¦\85à¦\9fà§\8bডà§\87ল"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr "শাà¦\9fডাà¦\89নà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦§à¦¾à¦°à¦¨à¦\95à§\83ত à¦°à¦\99à§\87র à¦¨à§\80ল à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f"
 
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¯à§\8bà¦\97/মà§\81à¦\9bà§\87 à¦¦à§\87à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr "শà§\87ষ-ফà§\87ডসà§\8dà¦\9fà§\87প"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 msgid ""
 msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\8dরাথমিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\87নà§\8dà¦\9fিà¦\9cার à¦\86à¦\87ডà§\87নà§\8dà¦\9fিফাà§\9fার। à¦\8fà¦\9fি à¦ªà¦°à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম \"à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cতà§\87\" à¦¬à§\8dযবহà§\83ত "
-"হবে"
+"সিনà§\87মার à¦¨à§\8dযাà§\9f à¦\86লà§\8b à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95 à¦°à¦\82 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\85নà§\8dয à¦°à¦\82-à¦\8f à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦¯à¦¤à¦\97à§\81লà§\8b à¦§à¦¾à¦ª "
+"হবে... (প্রতিটি ধাপের জন্য ৪০ মিলিসেকেন্ড লাগবে)"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "বà§\8dরিà¦\9c-à¦\87ন à¦\97নà§\8dতবà§\8dযà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "à¦\89পরà§\87 à¦¯à¦¤à¦\97à§\81লà§\8b à¦\9cà§\8bন à¦\86à¦\9bà§\87"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
-"ব্রিজ-ইন গন্তব্যের নাম। আপনার যদি এক সময়ে একটির অধিক ব্রিজ_ইন প্রয়োজন না হয়, "
-"তাহলে আপনি এই বিকল্পটি মুছে দিতে পারেন।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "ছবির উপর থেকে যত সংখ্যক পিক্সেল ছাঁটা হবে"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
-msgstr ""
-"ছবি ভিডিও আউটপুট থেকে আগত ছবি এই মান অনুযায়ী বিলম্বিত করা হবে (মিলিসেকেন্ডে, এটি "
-">= ১০০ মিলিসেকেন্ড হওয়া উচিত)। উচ্চ মানের জন্য আপনাকে ক্যাশিং মান বাড়াতে হবে।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "নিচে যতগুলো জোন আছে"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
-msgid "ID Offset"
-msgstr "à¦\86à¦\87ডি à¦\85ফসà§\87à¦\9f"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরà§\80ণà§\87র à¦¨à¦¿à¦\9aà§\87 à¦¯à¦¤à¦\97à§\81লà§\8b à¦\9cà§\8bন à¦\86à¦\9bà§\87"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
-"স্ট্রিম আইডির bridge_in উইল রেজিস্টার পাওয়ার জন্য bridge_out এ উল্লিখিত স্ট্রিম "
-"আইডিতে যোগ করার অফসেট।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr "বাম / ডান দিকের জোন"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\89পসà§\8dথিতির à¦¨à¦¾à¦®"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "left and right side having allways the same number of zones"
+msgstr "বাম à¦\93 à¦¡à¦¾à¦¨ à¦¦à¦¿à¦\95à§\87 à¦¸à¦°à§\8dবদা à¦\8fà¦\95à¦\87 à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦\9cà§\8bন à¦¥à¦¾à¦\95বà§\87"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr "গড় জোন গণনা"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"বà§\8dরিà¦\9c-à¦\87ন à¦\87নà§\8dসà¦\9fà§\8dযানà§\8dসà§\87র à¦¨à¦¾à¦®à¥¤ à¦\86পনার à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\8fà¦\95 à¦¸à¦®à§\9fà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fির à¦\85ধিà¦\95 à¦¬à§\8dরিà¦\9c_à¦\87ন à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন à¦¨à¦¾ à¦¹à§\9f, "
-"তাহলà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
+"à¦\8fà¦\9fি à¦¨à¦®à§\81না à¦\9bবির à¦¸à¦¬ à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87র à¦\97à§\9c à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦\95রà§\87 (শà§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦\8fà¦\95à¦\95 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল AtmoLight'র à¦\9cনà§\8dয "
+"পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cনà§\80à§\9f)"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
-msgstr "যà¦\96ন à¦¡à§\87à¦\9fা à¦¥à¦¾à¦\95বà§\87 à¦¨à¦¾ à¦¤à¦\96ন à¦ªà§\8dলà§\87সহà§\8bলà§\8dডার à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 à¦«à¦²à¦¬à§\8dযাà¦\95 করা হবে"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr "সফà¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦¸à¦®à¦¨à§\8dবà§\9f à¦¬à§\8dযবহার করা হবে"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
 msgid ""
 msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"যদি সত্যতে সেট করা থাকে, যদি এটি অন্য ব্রিজ-ইন থেকে ডেটা গ্রহন করে তাহলে ব্রিজটি "
-"সকল প্রাথমিক স্ট্রিম মুছে দিবে। যখন প্রকৃত সোর্স ভেঙ্গে যায় তখন একটি প্লেস হোল্ডার "
-"স্ট্রিম কনফিগার করার জন্য এটি ব্যবহার করা যেতে পারে। সোর্স এবং প্লেসহোল্ডার স্ট্রিমের "
-"ফরম্যাট একই এতে হবে।"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
-msgstr "প্লেসহোল্ডার বিলম্ব"
+"সাদা সমন্বয় কি বিল্ডইন ড্রাইভার দ্বারা করা হবে নাকি আপনার LED স্ট্রাইপ দ্বারা করা "
+"হবে? সুপারিশ করা হবে।"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr "পà§\8dলà§\87সহà§\8bলà§\8dডার à¦\86সার à¦\86à¦\97à§\87 à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "White Red"
+msgstr "সাদা à¦²à¦¾à¦²"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr "পà§\8dলà§\87সহà§\8bলà§\8dডার à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦ªà§\82রà§\8dবà§\87 I à¦«à§\8dরà§\87ম à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr "à¦\86পনার LED à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87পà§\87র à¦\93পর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à¦¿à¦¶à§\81দà§\8dধ à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾à¦° à¦²à¦¾à¦² à¦®à¦¾à¦¨à¥¤"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
-msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
-msgstr ""
-"যদি সক্রিয় থাকে, প্লেসহোল্ডার এবং সাধারন স্ট্রিমের মধ্যে সুইচিং I ফ্রেমে হবে। এর ফলে "
-"স্ট্রিম সুইচিং এর আর্টিফ্যাক্ট মুছে দেয়া হবে অল্প একটু বিলম্বের বিনিময়ে, যা স্ট্রিমের I "
-"ফ্রেমের ফ্রিকুয়েন্সের ওপর নির্ভর করে।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid "White Green"
+msgstr "সাদা সবুজ"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-msgid "Bridge"
-msgstr "বà§\8dরিà¦\9c"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr "à¦\86পনার LED à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87পà§\87র à¦\93পর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à¦¿à¦¶à§\81দà§\8dধ à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾à¦° à¦¸à¦¬à§\81à¦\9c à¦®à¦¾à¦¨à¥¤"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "বà§\8dরিà¦\9c à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+msgid "White Blue"
+msgstr "সাদা à¦¨à§\80ল"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
-msgid "Bridge out"
-msgstr "বà§\8dরিà¦\9c à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr "à¦\86পনার LED à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87পà§\87র à¦\93পর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à¦¿à¦¶à§\81দà§\8dধ à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾à¦° à¦¨à§\80ল à¦®à¦¾à¦¨à¥¤"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
-msgstr "বà§\8dরিà¦\9c à¦\87ন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "সিরিà§\9fাল à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f/ডিভাà¦\87স"
 
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
-msgid "Description stream output"
-msgstr "বিবরন স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
+"যে সিরিয়াল পোর্টে সাথে AtmoLight নিয়ন্ত্রক যুক্ত আছে সেটির নাম।\n"
+"উইন্ডোজে সাধারনত COM1 বা COM2। লিনাক্সে /dev/ttyS01 f.e."
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "অডিও রেন্ডারিং সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন।"
+# weighting
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr "সীমানা ভারীকরন"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "ভিডিও রেন্ডারিং সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr "এই মানটি বাড়ালে রং বাড়বে যা ফ্রেমের সীমানার উপর নির্ভরশীল।"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব à¦\86নà§\87।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr "à¦\86পনার LED à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87পà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦ªà§\82রà§\8dণ à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
-msgid "Display stream output"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr "à¦\95ালà§\8bর à¦¸à§\80মা"
 
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "ডুপলিকেট স্ট্রিম আউটপুটের"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
+"এই স্যাচুরেশনের চেয়ে কম স্যাচুরেশনের পিক্সেল উপেক্ষা করা হবে। লেটারবক্স ভিডিওর জন্য "
+"এক এর চেয়ে বড় হওয়া উচিত।"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Output access method"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦®à§\87থড"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+msgid "Hue windowing"
+msgstr "বরà§\8dন à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà§\9fিà¦\82"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "এটি ডিফল্ট আউটপুট এক্সেস মেথড যেটি ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "পরিসংখ্যানের জন্য ব্যবহৃত।"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦®à§\87থড"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid "Sat windowing"
+msgstr "সà§\8dযাà¦\9f à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà§\9fিà¦\82"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "এই আউটপুট এক্সেস মেথডটি অডিওর জন্য ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr "একটি রং সম্পূর্ণভাবে পরিবর্তিত হতে যত সময় লাগে। এটি ফ্লিকারিং প্রতিরোধ করে।"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-msgid "Video output access method"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦®à§\87থড"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95 à¦¥à§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "এই আউটপুট এক্সেস মেথডটি ভিডিওর জন্য ব্যবহার করা হবে।"
+# immediate
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr "তাৎক্ষণিক রং পরিবর্তনের জন্য একটি রং কতটুকু পরিবর্তিত হতে হবে।"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-msgid "Output muxer"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95à§\87র à¦¸à§\8dমà§\81থনà§\87স (%)"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার à¦®à§\87থড à¦¯à§\87à¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95 à¦¸à§\8dমà§\81থনà§\87স"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\95ালার à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦®à§\8bড"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "এই মাক্সারটি অডিওর জন্য ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgstr ""
+"পূর্ববর্তী রঙের উপর নির্ভর করে কিভাবে আউটপুট রং গণনা করতে হবে তা নির্ধারণ করে"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+msgid "No Filtering"
+msgstr "পরিশà§\8bধন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসারà¦\9fি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+msgid "Combined"
+msgstr "সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Output URL"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URL"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+msgid "Percent"
+msgstr "শতà¦\95রা"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URI à¥¤ "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87ম à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব (ms)"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "অডিও আউটপুট URL"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
+"সিনক্রোনাইজেশনে ভিডিও আউটপুট এবং আলোর প্রভাব পেতে সাহায্য করে। ২০ মিলিসেকেন্ডের "
+"কাছাকাছি কোনো মান হলে কাজটি ভালভাবে হয়।"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URI à¦\9fি à¦\85ডিà¦\93র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à§¦: à¦¸à¦¾à¦°à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dষà§\87প"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URL"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à§§: à¦¬à¦¾à¦®à§\87"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URI à¦\9fি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à§¨: à¦¡à¦¾à¦¨"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "পà§\8dরাথমিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à§©: à¦¶à§\80রà§\8dষà§\87"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:85
-msgid "Generic"
-msgstr "à¦\9cà§\87নà§\87রিà¦\95"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à§ª: à¦¨à§\80à¦\9aà§\87"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr "\"%s/%s://%s\" এর জন্য কোনো সাবটাইটেল স্ট্রিম-আউটপুট এক্সেস মডিউল নেই।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
+"ভুল তার সংযোজনের ক্ষেত্রে হার্ডওয়্যার চ্যানেল X এর সাথে লজিকাল চ্যানেল Y এর সংযোগ "
+"মিলানোর জন্য ব্যবহার করা হয় :-)"
 
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\9cà§\9cà§\8b à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+msgid "disabled"
+msgstr "নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89পà¦\9bবির à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\86à¦\87ডà§\87নà§\8dà¦\9fিফাà§\9fার à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "à¦\9cà§\8bন à§ª:সারসà¦\82à¦\95à§\8dষà§\87প"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "সà§\8dযামà§\8dপল à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "à¦\9cà§\8bন à§©:বাম"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr "(1:1, 3:4, 2:3) গন্তব্যের স্যাম্পল অ্যাসপেক্ট অনুপাত।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:312
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "জোন ১:ডান"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
-msgid "Video filter"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:313
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr "৪৩৮৩: à¦\9cà§\8bন à§¦:শà§\80রà§\8dষ"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fারসমà§\82হ à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "à¦\9cà§\8bন à§¨:নà§\80à¦\9aà§\87"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
-msgid "Image chroma"
-msgstr "à¦\9bবির à¦\95à§\8dরà§\8bমা"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল / à¦\9cà§\8bনভিতà§\8dতিà¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শিত à¦\95াà¦\9c"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
+"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
+"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
+"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
+"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8dরà§\8bমার à¦¬à§\8dযবহার à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন। à¦\86পনি à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\86লফামাসà§\8dà¦\95 à¦¬à¦¾ à¦¨à§\80লপরà§\8dদা à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 "
-"ফিলà§\8dà¦\9fার à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦\9aিনà§\8dতা à¦\95রà§\87ন à¦¤à¦¾à¦¹à¦²à§\87 YUVA à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "মোজাইক ছবির স্বচ্ছতা।"
+"যà§\87সব à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সà§\87 à¦ªà¦¾à¦\81à¦\9aà¦\9fির à¦\85ধিà¦\95 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল / à¦\9cà§\8bন à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87, à¦ªà§\8dরতিà¦\9fি à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87 à¦¯à§\87 à¦\9cà§\8bন à¦¨à¦®à§\8dবর "
+"পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦²à¦¿à¦\96à§\81ন à¦\8fবà¦\82 à¦®à¦¾à¦¨à¦\97à§\81লà§\8b , à¦¬à¦¾ ; à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\86লাদা à¦\95রà§\81ন à¦\8fবà¦\82 à¦\95à§\8bনà§\8b "
+"চ্যানেল ব্যবহার না করা হলে তাতে -1 ব্যবহার করুন। ক্লাসিক AtmoLight'র জন্য "
+"4,3,1,0,2 ক্রমানুসার পূর্বনির্ধারিত চ্যানেল/জোন ম্যাপিং নির্ধারণ করবে। শীর্ষে শুধুমাত্র "
+"দু'টি জোন, এবং বামে ও ডানে একটি করে এবং কোনো সারাংশ জোন না থাকলে, ক্লাসিক "
+"AtmoLight'র জন্য ম্যাপিং হবে -1,3,2,1,0"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "X offset"
-msgstr "X অফসেট"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "জোন ০: শীর্ষ গ্রেডিয়েন্ট"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87র à¦\89পর à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনার X à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95 (যদি à¦\8bনাতà§\8dমà¦\95 à¦¨à¦¾ à¦¹à§\9f)।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "à¦\9cà§\8bন à§ª: à¦¡à¦¾à¦¨ à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "Y offset"
-msgstr "Y অফসেট"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "জোন ২: নিচের গ্রেডিয়েন্ট"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87র à¦\89পর à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনার Y à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95 (যদি à¦\8bনাতà§\8dমà¦\95 à¦¨à¦¾ à¦¹à§\9f)।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "à¦\9cà§\8bন à§ª: à¦¬à¦¾à¦® à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 à¦¬à§\8dরিà¦\9c"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:331
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "à¦\9cà§\8bন à§ª: à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¸à¦¾à¦°à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dষà§\87প"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "মোজাইক ব্রিজ স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
+"একটি গ্রেস্কেল গ্রেডিয়েন্ট ধারন করে ৬৪x৪৮ পিক্সেলের একটি ছোট বিটম্যাপ নির্ধারন করে "
 
 
-#: modules/stream_out/raop.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr "VNC হোস্টের নাম বা আইপি ঠিকানা।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "গ্রেডিয়েন্ট বিটম্যাপ সার্চপাথ"
 
 
-#: modules/stream_out/raop.c:144
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
 msgid ""
 msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"গ্রেডিয়েন্ট বিটম্যাপ আরোপ করতে পছন্দনীয় অপশন হলো একটি ফোল্ডারে zone_0.bmp, zone_1."
+"bmp ইত্যাদি হিসেবে নির্ধারণ করুন এবং ফোল্ডারের নাম এখানে নির্ধারণ করুন"
 
 
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "RAOP"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "AtmoWin*.exe এর ফাইলনাম"
 
 
-#: modules/stream_out/raop.c:149
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"আপনি যদি AtmoLight কন্ট্রোল সফটওয়্যারটি VLC দ্বারা চালু করতে চান তাহলে AtmoWinA."
+"exe এর পূর্ণ পাথ এখানে প্রবেশ করান।"
 
 
-#: modules/stream_out/record.c:50
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "গন্তব্য প্রিফিক্স"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr "AtmoLight পরিশোধক"
 
 
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¤à§\88রি à¦¹à¦\93à§\9fা à¦\97নà§\8dতবà§\8dয à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦ªà§\8dরিফিà¦\95à§\8dস"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:362
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr "ডিভাà¦\87সà§\87র à¦§à¦°à¦¨ à¦\93 à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#: modules/stream_out/record.c:57
-msgid "Record stream output"
-msgstr "রà§\87à¦\95রà§\8dড à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr "বিরতির à¦¸à¦®à§\9f à¦\8fà¦\87 à¦°à¦\82 à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\98র à¦\86লà§\8bà¦\95িত à¦\95রা à¦¹à§\9f"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f URL à¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:403
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr "শাà¦\9fডাà¦\89নà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦\8fà¦\87 à¦°à¦\82 à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\86সর à¦\86লà§\8bà¦\95িত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
+msgid "DMX options"
+msgstr "DMX অপশন"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি উল্লেখ করতে পারবেন এই RTP সেশনের জন্য SDP (Session "
-"Descriptor) কিভাবে উপস্থিত করা হবে। আপনাকে অবশ্যই একটি url ব্যবহার করতে হবে: "
-"HTTP এর মাধ্যমে SDP এক্সেস করার জন্য http://location, TRSP এক্সেসের জন্য rtsp://"
-"location, এবং SAP এর মাধ্যমে SDP ঘোষনা করার জন্য sap:// ।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "MoMoLight অপশন"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP ঘোষনা করা হচ্ছে"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:462
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr "বিল্ড-ইন Atmo'র জন্য জোনের বহির্বিন্যাস"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à§\87শনà¦\9fি SAP à¦\8fর à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\98à§\8bষনা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:478
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "বিলà§\8dà¦\9f-à¦\87ন à¦¸à¦°à¦¾à¦¸à¦°à¦¿ à¦¸à¦®à§\8dপà§\8dরà¦\9aারিত à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà§\8dরসà§\87সরà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
-msgid "Muxer"
-msgstr "মাà¦\95à§\8dসার"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:515
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr "ধারà§\8dয à¦\95রা à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (তারà§\87র à¦­à§\81ল à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\9cন à¦ à¦¿à¦\95 à¦\95রà§\87)"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি স্ট্রিমিং আউটপুটের জন্য যে মাক্সার ব্যবহার করা হবে তা উল্লেখ করতে "
-"পারেন। ডিফল্টভাবে কোনো মাক্সার ব্যবহার করা হবে না (স্ট্যান্ডার্ড RTP স্ট্রিম)।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:548
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr "আপনার LED স্ট্রাইপের সাথে সাদা আলো সমন্বয় করা হবে"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Session name"
-msgstr "সেশনের নাম"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:570
+msgid "Change gradients"
+msgstr "গ্রেডিয়েন্ট পরিবর্তন করা হবে"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "অডিও চ্যানেলের স্তরের মান"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"be separated with ':'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"যে সেশনটি SDP (Session Descriptor) তে ঘোষনা করা হবে, এটি সেই সেশনের নাম।"
+"প্রতিটি চ্যানেলের অডিও স্তরের মান 0 থেকে 1-এর মধ্যে, প্রতিটি স্তর ':' দ্বারা "
+"বিভাজিত হওয়া আবশ্যক।"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Session description"
-msgstr "সেশনের বিবরন"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "বারগ্রাফের X স্থানাঙ্ক।"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "বারগ্রাফের Y স্থানাঙ্ক।"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "বারগ্রাফের স্বচ্ছতা"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি স্ট্রিম সম্পর্কিত ছোট বিবরনসহ বিস্তারিত তথ্য দিতে পারবেন, যেটি "
-"SDP (Session Descriptor) তে ঘোষনা করা হবে।"
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr "বারগ্রাফের স্বচ্ছতার মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য 0, পূর্ণ অস্বচ্ছতার জন্য 255)।"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
-msgid "Session URL"
-msgstr "সà§\87শন URL"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "বারà¦\97à§\8dরাফà§\87র à¦\85বসà§\8dথান"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি স্ট্রিম সম্পর্কিত আরো বিস্তারিত জানার জন্য একটি URL দিতে পারবেন "
-"(যেটি প্রায়ই স্ট্রিমিং অর্গানাইজেশনের ওয়েবসাইট), যেটি SDP (Session Descriptor) "
-"তে ঘোষনা করা হবে।"
+"ভিডিওতে বারগ্রাফের অবস্থান পরিবর্তন কার্যকরী করা হবে (0=কেন্দ্র, 1=বাম, 2=ডান, "
+"4=শীর্ষ, 8=নিম্ন, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন 6=উপর-ডান)।"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
-msgid "Session email"
-msgstr "সà§\87শন à¦\87মà§\87à¦\87ল"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Alarm"
+msgstr "à¦\85à§\8dযালারà§\8dম"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fির à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦\86পনি à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¯à§\8bà¦\97াযà§\8bà¦\97à§\87র à¦®à§\87à¦\87ল à¦ à¦¿à¦\95ানা à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন, à¦¯à§\87à¦\9fি "
-"SDP (Session Descriptor) তে ঘোষনা করা হবে।"
+"নà§\80রবতার à¦¸à¦¿à¦\97নà§\8dযাল à¦¦à§\87à§\9f à¦\8fবà¦\82 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95 à¦\95রà§\87 (0=à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\85à§\8dযালারà§\8dম à¦¨à§\87à¦\87, "
+"1=অ্যালার্ম)।"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
-msgid "Session phone number"
-msgstr "সà§\87শন à¦«à§\8bন à¦¨à¦®à§\8dবর"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr "বারà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87 (পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত : à§§à§¦)"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি স্ট্রিমের জন্য একটি যোগাযোগের টেলিফোন নম্বর দিতে পারবেন, যেটি "
-"SDP (Session Descriptor) তে ঘোষনা করা হবে।"
+"BarGraph-এ প্রতিটি বার যেভাবে প্রদর্শিত হবে তার প্রস্থ পিক্সেলে (পূর্বনির্ধারিত : ১০)।"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "এটির মাধ্যমে আপনি RTP স্ট্রিমিং এর জন্য বেজ পোর্ট উল্লেখ করতে পারবেন।"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
+msgstr "অডিও বার গ্রাফ ভিডিও সাব ফিল্টার"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
-msgid "Audio port"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¬à¦¾à¦° à¦\97à§\8dরাফ à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "এটির মাধ্যমে আপনি RTP স্ট্রিমিং এর জন্য ডিফল্ট অডিও পোর্ট উল্লেখ করতে পারবেন।"
+#: modules/video_filter/ball.c:109
+msgid "Ball color"
+msgstr "বলের রং"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid "Video port"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f"
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+msgstr "বলà§\87র à¦°à¦\82, \"লাল\", \"নà§\80ল\" à¦¬à¦¾ \"সবà§\81à¦\9c\" à¦¯à§\87à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\8fà¦\95à¦\9fি।"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Edge visible"
+msgstr "প্রান্ত দৃশ্যমান"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "প্রান্তের দৃশ্যমানতা নির্ধারণ করুন।"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:115
+msgid "Ball speed"
+msgstr "বলের গতি"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:116
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি RTP স্ট্রিমিং এর জন্য ডিফল্ট ভিডিও পোর্ট উল্লেখ করতে পারবেন।"
+"বলের গতি নির্ধারণ করুন, ফ্রেম অনুযায়ী স্থানচ্যুতির "
+"মান                                 পিক্সেলের সংখ্যায়।"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr "RTP/RTCP মাল্টিপ্লেক্সিং"
+#: modules/video_filter/ball.c:119
+msgid "Ball size"
+msgstr "বলের আকার"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:127
+#: modules/video_filter/ball.c:120
 msgid ""
 msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি RTP à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9f à¦¯à§\87 à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9fà§\87 à¦®à¦¾à¦²à§\8dà¦\9fিপà§\8dলà§\87à¦\95à§\8dস à¦\95রা à¦¹à§\9f à¦¸à§\87à¦\87 à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9fà§\87 RTCP à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9f à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à§\9f à¦\8fবà¦\82 "
-"à¦\97à§\8dরহন à¦\95রà§\87।"
+"বলà§\87র à¦\86à¦\95ার à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রà§\81ন à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযাà§\9f à¦¬à§\8dযাসারà§\8dধ à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 "
+"à¦\95রà§\87                                 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "Transport protocol"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95ল"
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¥à§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\87 RTP à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bন à¦\9fà§\8dরানà§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦\97ণনার à¦\9cনà§\8dয à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¸à§\80মা à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রà§\81ন।"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
-msgstr ""
-"RTP প্যাকেটসমূহ এই নিরাপদ RTP মাস্টার-শেয়ার্ড গোপন কী দ্বারা ইন্টিগ্রিটি-নিরাপদ এবং "
-"সাইফার করা হবে।"
+#: modules/video_filter/ball.c:126
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr "সমৃদ্ধ বাস্তবসম্মত বল খেলা"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr "MP4A LATM"
+#: modules/video_filter/ball.c:135
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "বল ভিডিও পরিশোধক"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:153
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি MPEG4 LATM অডিও স্ট্রিমসমূহ স্ট্রিম করতে পারবেন (RFC3016 দেখুন)।"
+#: modules/video_filter/ball.c:136
+msgid "Ball"
+msgstr "বল"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/video_filter/blend.c:44
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "ভিডিও চিত্রের মিশ্রন"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à§\87থড à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:51
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "যত à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95বার à¦®à¦¿à¦¶à§\8dরন à¦\95রা à¦¹à§\9f"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦®à¦¾à¦\95à§\8dসার à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr "যত à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95বার à¦®à¦¿à¦¶à§\8dরন à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output destination"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\97নà§\8dতবà§\8dয"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:54
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\86লফা"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr ""
-"স্ট্রিমের জন্য যে গন্তব্য (URL) ব্যবহার করা হবে। পাথ এবং বাইন্ড প্যারামিটার উপেক্ষা "
-"করে"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr "মিশ্রিত চিত্র যে আলফার সাথে মিশ্রন করা হয়"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr "যà§\87 à¦ à¦¿à¦\95ানাà§\9f à¦¬à¦¾à¦\87নà§\8dড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (dst à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fতা à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:57
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà¦\9fি à¦¯à¦¾à¦° à¦\89পর à¦®à¦¿à¦¶à§\8dরন à¦\95রা à¦¹à§\9f"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
-msgstr ""
-"ঠিকানা:পোর্ট যা দিয়ে ভিএলসি-কে dst এর জন্য ইনকামিং স্ট্রিম সহায়তা সেটিং শুনতে "
-"বাইন্ড করা হয়, dst=bind+'/'+path । dst-প্যারামিটার এটি উপেক্ষা করে"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "যে ছবিটির ওপর মিশ্রন করা হবে"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® (dst à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fতা à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:60
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "বà§\87স à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dরà§\8bমা"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
-msgstr ""
-"dst এর স্ট্রিম সহায়তা সেটিং এর ফাইলের নাম, dst=bind+'/'+path, dst-প্যারামিটার "
-"এটি উপেক্ষা করে"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr "বেস চিত্র যে ক্রোমাতে লোড করা হবে"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Session groupname"
-msgstr "সà§\87শন à¦\97à§\8dরà§\81পà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:63
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "যà§\87à¦\87 à¦\9bবিà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦®à¦¿à¦¶à§\8dরিত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr ""
-"এটি আপনাকে সেশনের জন্য একটি গ্রুপ উল্লেখ করতে দিবে, যেটি ঘোষনা করা হবে যদি আপনি "
-"SAP ব্যবহার করেন।"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr "বেস চিত্রের ওপর যে চিত্রটি মিশ্রিত করা হবে"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:101
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:66
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dর à¦®à¦¿à¦¶à§\8dরনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dরà§\8bমা"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Files"
-msgstr "ফাà¦\87লসমà§\82হ"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dর à¦®à¦¿à¦¶à§\8dরন à¦¯à§\87 à¦\95à§\8dরà§\8bমাতà§\87 à¦²à§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "ফাà¦\87লসমà§\82হà§\87র à¦ªà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦¾à¦¥, à¦\95à§\8bলন à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত।"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:73
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr "বà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9aমারà§\8dà¦\95 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦®à¦¿à¦¶à§\8dরন à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "Sizes"
-msgstr "à¦\86à¦\95ার"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blendbench"
+msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডবà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9a"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "à¦\95à§\8bলন à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া (৭২০x৫৭৬:৪৮০x৫৭৬)।"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:79
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "বà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9aমারà§\8dà¦\95িà¦\82"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত (৪:৩, à§§à§¬:৯)।"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:85
+msgid "Base image"
+msgstr "বà§\87স à¦\9aিতà§\8dর"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "à¦\95মানà§\8dড UDP à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:91
+msgid "Blend image"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dর à¦®à¦¿à¦¶à§\8dরিত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "sdf"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
+msgstr ""
+"এই প্রভাবটি (\"সবুজপর্দা\" বা \"ক্রোমা কী\" নামেও পরিচিত) পটভুমির মোজাইকের "
+"পুরোভাগে চিত্রের \"নীল অংশ\" মিশ্রিত করে (আবহাওয়া পূর্বাভাসের মত)। আপনি মিশ্রনের "
+"জন্য \"কী\" রং পছন্দ করতে পারেন (পূর্বনির্ধারিত রং নীল)।"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Command"
-msgstr "কমান্ড"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Bluescreen U মান"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "বাস্তবায়নের প্রাথমিক কমান্ড।"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
+"bluscreen কী রঙের জন্য \"U\" এর মান (YUV মানে)। ০ থেকে ২৫৫। নীল রঙের জন্য "
+"পূর্বনির্ধারিত মান ১২০।"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "GOP size"
-msgstr "GOP সাইজ"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Bluescreen V মান"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "দুটি I ফ্রেমের মধ্যে P ফ্রেমের সংখ্যা।"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+"Bluescreen কীর রঙের জন্য \"V\" এর মান (YUV মানে)। ০ থেকে ২৫৫। নীলের জন্য "
+"পূর্বনির্ধারিত মান ৯০।"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Bluescreen U সহিষ্ণুতা"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+"U সমতলের জন্য রং বৈচিত্রের উপর নির্ভরশীল নীলপর্দা মিশ্রনকারীর সহিষ্ণুতা। ১০ এবং ২০ "
+"এর মধ্যে একটি মান দেয়া যুক্তিসঙ্গত।"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Bluescreen V সহিষ্ণুতা"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+"V সমতলের জন্য রং বৈচিত্রের উপর নির্ভরশীল নীলপর্দা মিশ্রনকারীর সহিষ্ণুতা। ১০ এবং ২০ "
+"এর মধ্যে একটি মান দেয়া যুক্তিসঙ্গত।"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "কোয়ান্টাইজার স্কেল"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Bluescreen ভিডিও পরিশোধক"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "যে স্থির কোয়ান্টাইজার স্কেল ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Bluescreen"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Mute audio"
-msgstr "অডিও মিউট করুন"
+# Translated by sadia
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
+msgstr "আউটপুটের প্রস্থ"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "যখন কমান্ড ০ নয় তখন অডিও মিউট করা হবে।"
+# Translated by sadia
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "আউটপুট (ক্যানভাস) ছবির প্রস্থ"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "MPEG2 ভিডিও সুইচার স্ট্রিম আউটপুট"
+# Translated by sadia
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
+msgstr "আউটপুটের উচ্চতা"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Video encoder"
-msgstr "ভিডিও এনকোডার"
+# Translated by sadia
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "আউটপুট (ক্যানভাস) ছবির উচ্চতা"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+# Translated by sadia
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "আউটপুট ছবির দৃশ্যমান অনুপাত"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "এই ভিডিও এনকোডার মডিউলটি ব্যবহার করা হবে (এবং এটির সংশ্লিষ্ট বিকল্পসমূহ)।"
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
+msgstr ""
+"ক্যানভাসের ছবির দৃশ্যমান অনুপাত নির্ধারণ করা হবে। যদি বাতিল করা হয়, তবে ধরে নেয়া "
+"হয় যে ক্যানভাসের SAR ইনপুটের মতই হবে।"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "গন্তব্য ভিডিও কোডেক"
+# Translated by sadia
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
+msgstr "ভিডিও জোড়া দেয়া হবে"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "এই ভিডিও কোডেকটি ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
+"যদি সক্রিয় থাকে, স্কেলিং এর পর ক্যানভাসে ফিট করার জন্য ভিডিও প্যাড করা হবে। "
+"অন্যথায়, স্কেলিং এর পর ক্যানভাসে ফিক্স করার জন্য ভিডিওটি ছাঁটা হবে।"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°"
+# Translated by sadia
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\95à§\8bন à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\86à¦\95ার à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦\8fà¦\9fি à¦\9cà§\8bà§\9cা à¦¦à§\87à§\9f"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "ট্রান্সকোড করা ভিডিও স্ট্রিমের টার্গেট বিটের হার।"
+# Translated by sadia
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr "ক্যানভাস"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
-msgid "Video scaling"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\95à§\87লিà¦\82"
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "à¦\95à§\8dযানভাস à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93তà§\87 à¦¯à§\87 à¦¸à§\8dà¦\95à§\87ল à¦«à§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (যà§\87মন: à§¦.২৫)"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9aà§\87à¦\87ন à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধন à¦\95রা"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦¹à¦¾à¦°"
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\95à§\8dলà§\8bন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fারà§\8dà¦\97à§\87à¦\9f à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦¹à¦¾à¦°à¥¤"
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "ভিডিও এনকোড করার পূর্বে ডিইন্টারলেস করা হবে।"
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+"আপনি ক্লোনের জন্য নির্দিষ্ট ভিডিও আউটপুট মডিউল ব্যবহার করতে পারেন। কমা দ্বারা "
+"পৃথকীকৃত মডিউলের একটি তালিকা ব্যবহার করা হবে।"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "যে ডিইন্টারলেস মডিউলটি ব্যবহার করা হবে সেটি উল্লেখ করুন।"
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
+"একাধিক উইন্ডোজ এবং/অথবা ভিডিও আউটপুট মডিউলে আপনার ভিডিওটি প্রতিলিপি করা হয়"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦\95à§\8dলà§\8bন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "সর্বোচ্চ আউটপুট ভিডিও প্রস্থ।"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"এর সদৃশ রংসমূহ রাখা হবে, অন্যান্যগুলি গ্রেস্কেল করা হবে। এটি হেক্সাডেসিমাল (HTML এর "
+"রঙের মত) হতে হবে। প্রথম দুটি অক্ষর লালের জন্য, এরপর সবুজ, এরপর নীল। #000000 = "
+"কালো, #FF0000 = লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল + সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "ভিডিà¦\93তà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦°à¦\82 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা।"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "রà¦\82 à¦¥à§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
-"ভিডিও ফিল্টারগুলি ভিডিও স্ট্রিমে কার্যকর করা হবে (ওভারলে কার্যকর হওয়ার পর)। আপনাকে "
-"একটি কমা দ্বারা পৃথককৃত ফিল্টারের তালিকা দিতে হবে।"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "স্যাচুরেশন থ্রেশহোল্ড"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "অডিও এনকোডার"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "সাদৃশ্যতা থ্রেশহোল্ড"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:71
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "ছাঁটার জ্যামিতি (পিক্সেল)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/video_filter/crop.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "এই অডিও এনকোডার মডিউলটি ব্যবহার করা হবে (এবং এটির সংশ্লিষ্ট বিকল্পসমূহ)।"
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
+"যে জোন ছাঁটতে হবে তার জ্যামিতি নির্ধারণ করা হবে। এটি <width> x <height> + <left "
+"offset> + <top offset> এর ন্যায় নির্ধারণ করা হয়।"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "à¦\97নà§\8dতবà§\8dয à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95"
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\9bাà¦\81à¦\9fা"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/crop.c:75
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\95ালà§\8b à¦¸à§\80মানা à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dত à¦\95রা à¦\8fবà¦\82 à¦\9bাà¦\81à¦\9fা।"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°"
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦¸à§\80মানা à¦\85পসারণ à¦\95রà§\87 à¦\8fà¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87 à¦\95ালà§\8b à¦¸à§\80মানা à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦ªà§\8dরতিসà§\8dথাপন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦\95রা à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦\9fারà§\8dà¦\97à§\87à¦\9f à¦¬à¦¿à¦\9fà§\87র à¦¹à¦¾à¦°à¥¤"
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\85নà§\81পাত (x à§§à§¦à§¦à§¦)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/video_filter/crop.c:81
 msgid ""
 msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr "ট্রান্সকোড করা অডিও স্ট্রিমের স্যাম্পল হার (১১২৫০, ২২৫০০, ৪৪১০০ বা ৪৮০০০)।"
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
+msgstr ""
+"চিত্রের সর্বোচ্চ অনুপাত। ক্রপ প্লাগইনটি কখনও স্বয়ংক্রিয়ভাবে একটি উচ্চ অনুপাতে (এর "
+"মানে, আরো \"ফ্ল্যাট\" চিত্র) ছাঁটবে না। মান x১০০০: ১৩৩৩ মানে ৪/৩।"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-msgid "Audio channels"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল"
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "মà§\8dযানà§\81à§\9fাল à¦\85নà§\81পাত"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রিমে অডিও চ্যানেলের সংখ্যা।"
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
+"একটি অনুপাত বাধ্যতামূলকভাবে কার্যকর করা হবে (স্বয়ংক্রিয় মান ০)। মান x১০০০: ১৩৩৩ "
+"মানে ৪/৩।"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-msgid "Audio filter"
-msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "পরিবরà§\8dতনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/video_filter/crop.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\85ডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লি à¦\85ডিà¦\93 à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (রà§\81পানà§\8dতরà¦\95রন à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fারà¦\97à§\81লি à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦¹à¦\93à§\9fার "
-"পর)। à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95মা à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fারà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦¹à¦¬à§\87।"
+"à¦\85নà§\81পাত à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতিত à¦\8fবà¦\82 à¦\9fà§\8dরিà¦\97ার à¦ªà§\81নরাà§\9f à¦\9bাà¦\9fা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦¤à¦¾ à¦¬à¦¿à¦¬à§\87à¦\9aনা à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\8fà¦\95à¦\87 "
+"à¦\85নà§\81পাতসহ à¦§à¦¾à¦°à¦¾à¦¬à¦¾à¦¹à¦¿à¦\95 à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা (পà§\82রà§\8dবà§\87 à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\85নà§\81পাত à¦¹à¦¤à§\87 à¦\86লাদা)।"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\8fনà¦\95à§\8bডার"
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "পরিবরà§\8dতনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦²à¦¾à¦\87নà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/video_filter/crop.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"এই সাবটাইটেল এনকোডার মডিউলটি ব্যবহার করা হবে (এবং এটির সংশ্লিষ্ট বিকল্পসমূহ)।"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "গন্তব্য সাবটাইটেল কোডেক"
+"অনুপাত পরিবর্তিত এবং ট্রিগার পুনরায় ছাটা হয়েছে তা বিবেচনা করার জন্য সনাক্তকৃত কালো "
+"লাইনের সর্বনিম্ন লাইনসংখ্যার পার্থক্য।"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦¾à¦¬à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95à¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "à¦\95ালà§\8b à¦¨à§\9f à¦\8fমন à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
+#: modules/video_filter/crop.c:93
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি ট্রান্সকোড করা ভিডিও স্ট্রিমে ওভারলে (\"উপছবি\" নামেও পরিচিত) "
-"যোগ করতে পারেন। ফিল্টার দ্বারা উৎপন্ন উপছবিসমূহ ভিডিওর ওপর সরাসরি ওভারলে করা "
-"হবে। আপনাকে কমা দ্বারা পৃথককৃত উপছবি মডিউলের একটি তালিকা দিতে হবে"
+"একটি রেখাকে কালো হিসেবে বিবেচনা করার জন্য রেখাটিতে কালো ব্যতীত সর্বোচ্চ যতগুলি "
+"পিক্সেল থাকতে পারবে।"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
-msgid "OSD menu"
-msgstr "পরà§\8dদাà§\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতার à¦®à§\87নà§\81"
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr "শতà¦\95রা (%) à¦®à¦¾à¦¨ à¦\8fà§\9cিà§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦¨"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/video_filter/crop.c:97
 msgid ""
 msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনু স্ট্রিম করা হবে (osdmenu উপছবি মডিউল ব্যবহার করে)।"
+"কালো রেখা পরীক্ষনের সময় রেখার শতকরা যত ভাগ বিবেচনা করা হয়। কালোর সীমানার মধ্যে "
+"লোগো এড়িয়ে যাওয়া এবং তাদেরকে ছাঁটা অনুমোদিত।"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid "Number of threads"
-msgstr "থà§\8dরà§\87ডà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "লà§\81মিনà§\8dযানà§\8dস à¦¥à§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¥à§\8dরà§\87ডà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা।"
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà¦\95à§\87 à¦\95ালà§\8b à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à¦¿à¦¬à§\87à¦\9aনা à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦²à§\81মিনà§\8dযানà§\8dস (০-২৫৫)।"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "High priority"
-msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦ªà§\8dরাধানà§\8dয"
+#: modules/video_filter/crop.c:104
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦\9bাà¦\81à¦\9fà§\81ন"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr "ভিডিওর পরিবর্তে আউটপুট প্রাধান্যতে ঐচ্ছিক এনকোডার থ্রেড চালাবে।"
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "ছাঁটতে ব্যর্থ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "অডিও ট্র্যাক সিনক্রোনাইজ করুন"
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "VLC ভিডিও আউটপুট মডিউল খুলতে পারেনি।"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
-"অডিও ট্র্যাকের সাথে ভিডিও ট্র্যাক সিনক্রোনাইজ করার জন্য এই বিকল্পটি ভিডিও ফ্রেম ড্রপ/"
-"অনুলিপি করবে।"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "যে পিক্সেলগুলি উপর থেকে ছাঁটা হবে"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
-msgstr ""
-"আপনার CPU এনকোডিং হারের সাথে তাল মিলাতে না পারলে ট্রান্সকোড ফ্রেম ড্রপ করবে।"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "ছবির উপর থেকে যত সংখ্যক পিক্সেল ছাঁটা হবে।"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসà¦\95à§\8bড à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিম à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "নিà¦\9a à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦\9bাà¦\81à¦\9fা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:217
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "à¦\93ভারলà§\87/সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "à¦\9bবির à¦¨à¦¿à¦\9a à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¯à¦¤ à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà¦\81à¦\9fা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
-msgstr ""
-"নতুন টার্গেট ভিডিও বিটের হার। আসল বিটের হারের -১০/১৫\\% হলে গুনমান ঠিক থাকবে।"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "বাম থেকে যে পিক্সেলগুলি ছাঁটা হবে"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "ছবির বাম থেকে যত সংখ্যক পিক্সেল ছাঁটা হবে।"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "ডান থেকে যে পিক্সেলগুলো ছাঁটা হবে"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "ছবির ডান থেকে যত সংখ্যক পিক্সেল ছাঁটা হবে।"
 
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
-msgid "Shaping delay"
-msgstr "শà§\87পিà¦\82 à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "à¦\89পরà§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦ªà§\8dযাড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
-msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-msgstr "মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসরà§\87à¦\9f à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¡à§\87à¦\9fার à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦¨।"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9fার à¦ªà¦° à¦\9bবির à¦\89পরà§\87 à¦¯à¦¤ à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦ªà§\8dযাড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
-msgid "Use MPEG4 matrix"
-msgstr "MPEG4 ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "নিচে যে পিক্সেলগুলি প্যাড করা হবে"
 
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
-msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
-msgstr "MPEG4 কোয়ান্টিফিকেশন ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "ছাঁটার পর ছবির নিচে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
 
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "MPEG2 ভিডিও ট্রান্সরেটিং স্ট্রিম আউটপুট"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "বামে যে পিক্সেলগুলি প্যাড করা হবে"
 
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Transrate"
-msgstr "স্বচ্ছ"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "ছাঁটার পর ছবির বামে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
 
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
-msgid "Conversions from "
-msgstr "রুপান্তর করা হবে এখান থেকে"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "ডানে যে পিক্সেলগুলি প্যাড করা হবে"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 রুপান্তরসমূহ"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "ছাঁটার পর ছবির ডানে যত সংখ্যক পিক্সেল প্যাড করা হবে।"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 রুপান্তরসমূহ"
+# Translated by sadia
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+msgid "Cropadd"
+msgstr "ক্রপঅ্যাড"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 রুপান্তরসমূহ"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "ভিডিওর আকার পরিবর্তনের পরিশোধক"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "এখান থেকে MMX রুপান্তরকরন"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
+msgstr "প্যাড"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "à¦\8fà¦\96ান à¦¥à§\87à¦\95à§\87 SSE2 à¦°à§\81পানà§\8dতরà¦\95রন"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:63
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f à¦ªà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦¡à¦¿à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "à¦\8fà¦\96ান à¦¥à§\87à¦\95à§\87 AltiVec à¦°à§\81পানà§\8dতরà¦\95রন"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:65
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80মিà¦\82 à¦¡à¦¿à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦®à§\8bড"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
-"যখন এই মোডটি সক্রিয় থাকে, পিক্সেলগুলি কালো বা সাদা হিসেবে দেখানো হবে। নিম্নে "
-"নির্ধারন করা উজ্জ্বলতাটির মান থ্রেশহোল্ড হিসেবে নেয়া হবে।"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:66
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "স্ট্রীমিং এর জন্য যে ডিইন্টারলেস প্রক্রিয়া ব্যবহৃত হবে।"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "à¦\9bবির à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরাসà§\8dà¦\9f (০-২)"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:76
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87সিà¦\82 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "à¦\9bবির à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরাসà§\8dà¦\9f à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন, à§¦ à¦\8fবà¦\82 à§¨ à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦² à§§à¥¤"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f FIFO"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "à¦\9bবির à¦¬à¦°à§\8dন (০-৩৬০)"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr "à¦\95মানà§\8dডà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 FIFO à¦ªà¦¾à¦  à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "à¦\9bবির à¦¬à¦°à§\8dন à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন, à§¦ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§©à§¬à§¦ à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦² à§¦à¥¤"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f FIFO"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "à¦\9bবির à¦¸à§\8dযাà¦\9aà§\81রà§\87শন (০-৩)"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "à¦\89তà§\8dতরà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 FIFO à¦²à§\87à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "ছবির স্যাচুরেশন সেট করুন, ০ থেকে ৩ এর মধ্যে। ডিফল্ট হল ১।"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "ডায়নামিক ভিডিও ওভারলে"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+msgid "Overlay"
+msgstr "ওভারলে"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:54
+msgid "Image mask"
+msgstr "চিত্রের মাস্ক"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "à¦\9bবির à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা (০-২)"
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\95। à§«à§¦% à¦\8fর à¦\89পর à¦\86লফা à¦®à¦¾à¦¨à¦¸à¦¹ à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "à¦\9bবির à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন, à§¦ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§¨ à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦² â\80\8d১।"
+#: modules/video_filter/erase.c:58
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "মাসà§\8dà¦\95à§\87র X à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95।"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "à¦\9bবির à¦\97ামা (০-১০)"
+#: modules/video_filter/erase.c:60
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "মাসà§\8dà¦\95à§\87র Y à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95।"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "à¦\9bবির à¦\97ামা à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন, à§¦.০১ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 â\80\8d১০ à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87। à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¹à¦² à§§à¥¤"
+#: modules/video_filter/erase.c:62
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr "à¦\9bবিà¦\95à§\87 à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\95 à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\9cà§\8bন à¦\85পসারণ à¦\95রা à¦¹à§\9f"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "à¦\9bবির à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà§\87র à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/video_filter/erase.c:67
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লà§\81ন"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr "সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\95 à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9bবির à¦\86লফা à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন।"
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase"
+msgstr "মà§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লà§\81ন"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\95"
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "যà§\87 RGB à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9fà¦\9fি à¦¬à§\87à¦\9bà§\87 à¦¨à¦¿à¦¤à§\87 à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
-msgstr "আলফা ব্লেন্ডিং স্বচ্ছতা মাস্ক। একটি png আলফা চ্যানেল ব্যবহার করে।"
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
+"যে RGB কম্পোনেন্টটি বেছে নিতে হবে। লালের জন্য 0, সবুজের জন্য 1 এবং নীলের জন্য 2।"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "à¦\86লফা à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\95 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "যà§\87 RGB à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦¬à§\87à¦\9bà§\87 à¦¨à¦¿à¦¤à§\87 à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "à¦\86লফা à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\95"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr "à¦\97াà¦\89সিà§\9fান à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¿à¦¤ à¦¬à§\8dযবধান"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"এই মডিউলের মাধ্যমে আপনি আপনার কম্পিউটারের সাথে সংযুক্ত AtmoLight নামক একটি যন্ত্র "
-"নিয়ন্ত্রন করতে পারবেন।\n"
-"ফিলিপস যেটিকে AmbiLight বলে, সেটির হোমগ্রোন সংস্করন হল AtmoLight হল।\n"
-"আপনি আরো জানতে চাইলে আমাদের এই ঠিকানায় যেতে পারেন\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"আপনি এখানে বিস্তারিত জানতে পারবেন কিভাবে আপনি এটি নিজে বানাতে পারেন এবং কোথায় "
-"এটির যন্ত্রাংশগুলো পাওয়া যাবে।\n"
-"আপনি লাইভ অ্যাকশন দেখানো ছবি এবং কিছু মুভিতেও এটি দেখতে পারেন।"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "ডিবাগ ফ্রেম সংরক্ষন করুন"
+"গাউসিয়ান পরিমিত ব্যবধান। মিশ্রন যেকোনো দিকে ৩*সিগমা দূরত্ব পর্যন্ত পিক্সেল হিসাবে "
+"নিবে।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
-msgstr "পà§\8dরতি à§§à§¨à§® à¦¤à¦® à¦®à¦¿à¦¨à¦¿à¦«à§\8dরà§\87ম à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦«à§\8bলà§\8dডারà§\87 à¦²à§\87à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "à¦\85সà§\8dপষà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরভাব à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr "ডিবাà¦\97 à¦«à§\8dরà§\87ম à¦«à§\8bলà§\8dডার"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "à¦\97াà¦\89সিà§\9fান à¦¬à§\8dলার à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
-msgstr "যà§\87à¦\96ানà§\87 à¦¡à¦¿à¦¬à¦¾à¦\97ফà§\8dরà§\87ম à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¸à§\87à¦\9fির à¦ªà¦¾à¦¥"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "à¦\97াà¦\89সিà§\9fান à¦¬à§\8dলার"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\8dরাà¦\95à§\8dà¦\9f à¦\95রা à¦\9bবির à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
+msgstr "বিà¦\95à§\83ত à¦®à§\8bড"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr "à¦\86রà§\8b à¦ªà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\9bবির à¦ªà§\8dরসà§\8dথ (ডিফলà§\8dà¦\9f à¦¹à¦² à§¬à§ª)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr "বিà¦\95à§\83ত à¦®à§\8bড, \"à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f\", \"সà§\80মা\" à¦\8fবà¦\82 \"হফ\" à¦\8fর à¦¯à§\87à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\8fà¦\95à¦\9fি।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fà§\8dরাà¦\95à§\8dà¦\9f à¦\95রা à¦\9bবির à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦§à¦°à¦¨"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr "আরো প্রসেসিং এর জন্য ছোট ছবির উচ্চতা (ডিফল্ট হল ৪৮)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+"গ্রেডিয়েন্ট চিত্রের ধরন (0 অথবা 1)। 0 দিলে ছবিটি সাদা হয়, 1 দিলে রং থাকবে।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
-msgid "Color when paused"
-msgstr "বিরতির à¦¸à¦®à§\9f à¦°à¦\99à§\8dà¦\97িন হবে"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dà¦\9fà§\81নà§\87র à¦ªà§\8dরভাব à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 à¦¬à¦¿à¦°à¦¤à¦¿ à¦¦à¦¿à¦²à§\87 à¦¯à§\87 à¦°à¦\82 à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87 à¦¸à§\87à¦\9fি à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন। (পানà§\80à§\9f à¦¨à§\87à§\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦\86লà§\8b "
-"à¦\86à¦\9bà§\87 à¦¤à§\8b?)"
+"à¦\95ারà§\8dà¦\9fà§\81নà§\87র à¦ªà§\8dরভাব à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর \"à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f\" à¦\8fবà¦\82 \"সà§\80মা\" à¦¦à§\8dবারা à¦\8fà¦\9fি "
+"বà§\8dযবহà§\83ত à¦¹à§\9f।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "বিরতি-লাল"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr "রà¦\99à§\87র à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\85থবা à¦ªà§\8dরানà§\8dত à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রণ à¦\86বহ à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "বিরতির à¦°à¦\82 à¦\8fর à¦²à¦¾à¦² à¦\89পাদান"
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "পà§\8dরানà§\8dত"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "বিরতি-সবà§\81à¦\9c"
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr "হফ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "Green component of the pause color"
-msgstr "বিরতির à¦°à¦\82 à¦\8fর à¦¸à¦¬à§\81à¦\9c à¦\89পাদান"
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "বিরতি-নà§\80ল"
+#: modules/video_filter/grain.c:49
+msgid "add grain to image"
+msgstr "à¦\9bবিতà§\87 à¦\97à§\8dরà§\87à¦\87ন à¦¯à§\8bà¦\97"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr "বিরতির à¦°à¦\82 à¦\8fর à¦¨à§\80ল à¦\89পাদান"
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87à¦\87ন à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
-msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr "বিরতি-হালকাস্টেপ"
+#: modules/video_filter/grain.c:55
+msgid "Grain"
+msgstr "দানা"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "ভিডিও পরিশোধক বিপরীতমুখী করা হবে"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr "রং উল্টানো"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "লোগো ফাইলের নাম"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/video_filter/logo.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"বর্তমান রং থেকে বিরতির রং-এ যাওয়ার জন্য যতগুলো স্টেপ হবে (প্রতিটি স্টেপের জন্য ৪০ "
-"মিলিসেকেন্ড লাগবে)"
+"যে চিত্রের ফাইলগুলো ব্যবহৃত হবে সেগুলির সম্পূর্ণ পাথ। <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ফরম্যাটে। আপনার যদি শুধুমাত্র একটি "
+"ফাইল থাকে তাহলে শুধুমাত্র এটির ফাইল নাম প্রবেশ করান।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "End-Red"
-msgstr "শà§\87ষ-লাল"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "লà§\81পà§\87র à¦²à§\8bà¦\97à§\8b à¦\85à§\8dযানিমà§\87শন #"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr "শাà¦\9fডাà¦\89নà§\87র à¦°à¦\82 à¦\8fর à¦²à¦¾à¦² à¦\89পাদান"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦\85à§\8dযানিমà§\87শনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦²à§\81পà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা। -1=à¦\85বিà¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dন, 0=নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-msgid "End-Green"
-msgstr "শà§\87ষ-সবà§\81à¦\9c"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr "মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦²à§\8bà¦\97à§\8bর à¦ªà§\83থà¦\95 à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦¸à¦®à§\9f"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr "শাà¦\9fডাà¦\89নà§\87র à¦°à¦\82 à¦\8fর à¦¸à¦¬à§\81à¦\9c à¦\89পাদান"
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr "০ - à§¬à§¦à§¦à§¦à§¦ à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦ªà§\83থà¦\95 à¦\9aিতà§\8dর à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦¸à¦®à§\9fà¦\95াল।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-msgid "End-Blue"
-msgstr "শà§\87ষ-নà§\80ল"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8bর X à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95। à¦\86পনি à¦²à§\8bà¦\97à§\8bà¦\9fিতà§\87 à¦¬à¦¾à¦®-à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\87 à¦¸à¦°à¦¾à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr "শাà¦\9fডাà¦\89নà§\87র à¦°à¦\82 à¦\8fর à¦¨à§\80ল à¦\89পাদান"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8bর Y à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95। à¦\86পনি à¦²à§\8bà¦\97à§\8bà¦\9fিতà§\87 à¦¬à¦¾à¦®-à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\87 à¦¸à¦°à¦¾à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr "শà§\87ষ-হালà¦\95াসà§\8dà¦\9fà§\87প"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8bর à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
+#: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
-"সিনেমা স্টাইলে লাইট পরিবর্তন করার জন্য এক রং থেকে অন্য রং-এ যাওয়ার জন্য যতগুলো "
-"স্টেপ হবে... (প্রতিটি স্টেপের জন্য ৪০ মিলিসেকেন্ড লাগবে)"
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgstr "লোগো অস্বচ্ছতার মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য 0, পূর্ণ অস্বচ্ছতা জন্য 255)।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr "সফà¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦¸à¦®à¦¨à§\8dবà§\9f à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
+msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8bর à¦\85বসà§\8dথান"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+#: modules/video_filter/logo.c:69
 msgid ""
 msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"সাদা à¦¸à¦®à¦¨à§\8dবà§\9f à¦\95ি à¦¬à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fà¦\87ন à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¦à§\8dবারা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾à¦\95ি à¦\86পনার LED à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87প à¦¦à§\8dবারা à¦\95রা "
-"হবে? সুপারিশ করুন।"
+"ভিডিà¦\93র à¦\93পর à¦²à§\8bà¦\97à§\8bর à¦\85বসà§\8dথান à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতনà§\87 à¦¬à¦¾à¦§à§\8dয à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (0=à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dর, 1=বাম, 2=ডান, 4=à¦\89পর, "
+"8=নিম্ন, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন 6=উপর-ডান)।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
-msgid "White Red"
-msgstr "সাদা লাল"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr "আপনার LED স্ট্রাইপের ওপর একটি বিশুদ্ধ সাদার লাল মান।"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "ভিডিওতে লোগো হিসেবে স্থানীয় একটি ছবি ব্যবহার করুন"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-msgid "White Green"
-msgstr "সাদা à¦¸à¦¬à§\81à¦\9c"
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦¸à¦¾à¦¬ à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr "à¦\86পনার LED à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87পà§\87র à¦\93পর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à¦¿à¦¶à§\81দà§\8dধ à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾à¦° à¦¸à¦¬à§\81à¦\9c à¦®à¦¾à¦¨à¥¤"
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦\93ভারলà§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
-msgid "White Blue"
-msgstr "সাদা à¦¨à§\80ল"
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr "à¦\86পনার LED à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87পà§\87র à¦\93পর à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à¦¿à¦¶à§\81দà§\8dধ à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾à¦° à¦¨à§\80ল à¦®à¦¾à¦¨à¥¤"
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারà§\87à¦\95à¦\9fিভ à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦¬à¦¿à¦¬à¦°à§\8dধণ/à¦\9cà§\81ম à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr "সিরিà§\9fাল à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f/যনà§\8dতà§\8dর"
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "বিবরà§\8dধিত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+#: modules/video_filter/marq.c:89
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"যে সিরিয়াল পোর্টে সাথে AtmoLight নিয়ন্ত্রক যুক্ত আছে সেটির নাম।\n"
-"উইন্ডোজে সাধারনত COM1 বা COM2। লিনাক্সে /dev/ttyS01 f.e."
+"প্রদর্শনের জন্য  মার্কি টেক্সট। (বিদ্যমান ফরম্যাট স্ট্রিং: সময় সম্পর্কিত: %Y = বছর, %m "
+"= মাস, %d = দিন, %H = ঘন্টা, %M = মিনিট, %S = সেকেন্ড, ... মেটা ডেটা সম্পর্কিত: "
+"$a = শিল্পী, $b = অ্যালবাম, $c = কপিরাইট, $d = বর্নণা, $e = এনকোড হয়েছে, $g = "
+"প্রকার, $l = ভাষা, $n = ট্র্যাক নম্বর, $p = এখন চলছে, $r = রেটিং, $s = "
+"সাবটাইটেলের ভাষা, $t = শিরোনাম, $u = url, $A = তারিখ, $B = অডিও বিটের হার "
+"(কিলোবিট/সেকেন্ডে), $C = অধ্যায়, $D = সময়কাল, $F = পাথসহ সম্পূর্ন নাম, $I = "
+"শিরোনাম, $L = অবশিষ্ট সময়, $N = নাম, $O = অডিও ভাষা, $P = অবস্থান (% এ), $R = "
+"হার, $S = অডিও স্যাম্পল হার (কিলোহার্জে), $T = সময়, $U = প্রকাশক, $V = ভলিউম, $_ "
+"= নতুন লাইন) "
+
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "X অফসেট, পর্দার বাম প্রান্ত থেকে।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr "সীমানা ভারীকরন"
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "Y অফসেট, পর্দার উপর থেকে।"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+msgid "Timeout"
+msgstr "টাইমআউট"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+#: modules/video_filter/marq.c:109
 msgid ""
 msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¾à¦¨à¦\9fি à¦¬à¦¾à§\9cালà§\87 à¦°à¦\82 à¦¬à¦¾à§\9cবà§\87 à¦¯à¦¾ à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦¸à§\80মানার à¦\89পর à¦¨à¦¿à¦°à§\8dভরশà§\80ল।"
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr "যত à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dড à¦®à¦¾à¦°à§\8dà¦\95ি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à¦¬à§\87। à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨ 0 (সরà§\8dবদা à¦¥à¦¾à¦\95à§\87)।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr "à¦\86পনার LED à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87পà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦ªà§\82রà§\8dণ à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা"
+#: modules/video_filter/marq.c:112
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦°à¦¿à¦«à§\8dরà§\87শ à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9fà¦\95াল"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr "কালোর সীমা"
+#: modules/video_filter/marq.c:113
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
+"স্ট্রিং হালনাগাদের মধ্যবর্তী মোট মিলিসেকেন্ড। এটি প্রধানত মেটাডেটা বা সময় বিন্যাস "
+"স্ট্রিং এর ক্রমানুসার ব্যবহারের সময় কার্যকর।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/marq.c:129
+msgid "Marquee position"
+msgstr "মার্কি অবস্থান"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:131
 msgid ""
 msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¸à§\8dযাà¦\9aà§\81রà§\87শনà§\87র à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦\95ম à¦¸à§\8dযাà¦\9aà§\81রà§\87শনà§\87র à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87। à¦²à§\87à¦\9fারবà¦\95à§\8dস à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\9cনà§\8dয "
-"à¦\8fà¦\95 à¦\8fর à¦\9aà§\87à§\9fà§\87 à¦¬à§\9c à¦¹à¦\93à§\9fা à¦\89à¦\9aিত।"
+"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর à¦®à¦¾à¦°à§\8dà¦\95ির à¦\85বসà§\8dথান à¦¬à¦¾à¦§à§\8dয à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন (০=à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dর, à§§=বাম, à§¨=ডান, à§ª=à¦\89পর, "
+"৮=নিà¦\9a; à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¾à¦¨à¦\97à§\81লà§\8bর à¦¸à¦®à¦¨à§\8dবà§\9fà¦\93 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন, à¦¯à§\87মন à§¬=à¦\89পর-ডান)।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-msgid "Hue windowing"
-msgstr "বরà§\8dন à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà§\9fিà¦\82"
+#: modules/video_filter/marq.c:142
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "ভিডিà¦\93র à¦\89পরà§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "পরিসংখ্যানের জন্য ব্যবহৃত।"
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+msgid "Marquee"
+msgstr "মার্কি"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Sat windowing"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9f à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà§\9fিà¦\82"
+#: modules/video_filter/marq.c:150
+msgid "Marquee display"
+msgstr "মারà§\8dà¦\95ি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "ফিল্টারের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ড)"
+#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "মিরর স্থিতিবিন্যাস"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
-msgstr "একটি রং সম্পূর্ণভাবে পরিবর্তিত হতে যত সময় লাগে। এটি ফ্লিকারিং প্রতিরোধ করে।"
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr "আয়নার বিভাজনের স্থিতিবিন্যাস নির্ধারণ করে।     উল্লম্ব অথবা অনুভূমিক হতে পারে"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার à¦¥à§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড"
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
+msgid "Direction"
+msgstr "দিà¦\95বিনà§\8dযাস"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87মিডিà§\9fà§\87à¦\9f à¦°à¦\82 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦°à¦\82 à¦¯à¦¤à¦\9fà§\81à¦\95à§\81 à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতিত à¦¹à¦¤à§\87 à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr "মিররিà¦\82-à¦\8fর à¦¦à¦¿à¦\95বিনà§\8dযাস"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার à¦¸à§\8dমà§\81থনà§\87স (% à¦\8f)"
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "বাম à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¡à¦¾à¦¨à§\87/à¦\89পর à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¨à¦¿à¦\9aà§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Filter Smoothness"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার à¦¸à§\8dমà§\81থনà§\87স"
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr "ডান à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¬à¦¾à¦®à§\87/নিà¦\9a à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\89পরà§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-msgid "Filter mode"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার à¦®à§\8bড"
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦®à¦¿à¦°à¦° à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
-msgstr "রং আউটপুট হিসাব করার জন্য যে ধরনের ফিল্টারিং ব্যবহার করা হবে"
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video"
+msgstr "ভিডিও বড় আকারে প্রদর্শন"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr "আয়নার মত, ভিডিওকে সমান দু'টি অংশে বিভক্ত করে"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr "মোজাইক পুরোভুমি চিত্রের স্বচ্ছতা। 0 মানে স্বচ্ছ, 255 মানে অনচ্ছ (পূর্বনির্ধারিত)।"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "মোজাইকের মোট উচ্চতা, পিক্সেলে।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-msgid "No Filtering"
-msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87র à¦®à§\8bà¦\9f à¦ªà§\8dরসà§\8dথ, à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-msgid "Combined"
-msgstr "যà§\81à¦\95à§\8dত"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "à¦\89পর à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনা X à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-msgid "Percent"
-msgstr "শতà¦\95রা"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87র à¦\89পর à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনার X à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-msgid "Frame delay"
-msgstr "ফà§\8dরà§\87ম à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "à¦\89পর à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনা Y à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
-msgstr ""
-"সিনক্রোনাইজেশনে আলোর প্রভাব এবং ভিডিও আউটপুট পেতে সাহায্য করে। ২০ মিলিসেকেন্ডের "
-"কাছাকাছি কোনো মান হলে ভালো।"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "মোজাইকের উপর বাম কোনার Y স্থানাঙ্ক।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-msgid "Channel summary"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦¸à¦¾à¦°à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dষà§\87প"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "Border width"
+msgstr "সà§\80মানার à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-msgid "Channel left"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦¬à¦¾à¦®à§\87"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr "মিনিà§\9fà§\87à¦\9aারà¦\97à§\81লà§\8bর à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦¸à§\80মানার à¦ªà§\8dরসà§\8dথ (পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87)।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-msgid "Channel right"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦¡à¦¾à¦¨à§\87"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Border height"
+msgstr "সà§\80মানার à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-msgid "Channel top"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦\89পরà§\87"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr "মিনিà§\9fà§\87à¦\9aারà¦\97à§\81লà§\8bর à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦¸à§\80মানার à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা (পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87)।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦¨à¦¿à¦\9aà§\87"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 à¦ªà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
 msgid ""
 msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ভুল লেখা ঠিক করার জন্য হার্ডওয়্যার চ্যানেল X এর সাথে লজিকাল চ্যানেল Y ম্যাপ করে :-)"
+"আপনি ভিডিওর ওপর মোজাইক প্রান্তিককরণ কার্যকর করতে পারেন (০=কেন্দ্র, ১=বাম, ২=ডান, "
+"৪=উপর, ৮=নিচ, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডান)।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-msgid "disabled"
-msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-msgid "summary"
-msgstr "সারসংক্ষেপ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:118
+msgid "Positioning method"
+msgstr "অবস্থান নির্ধারণ প্রক্রিয়া"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-msgid "left"
-msgstr "বাম"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
+"মোজাইকের জন্য অবস্থান ঠিক করার প্রক্রিয়া। স্বয়ংক্রিয়: স্বয়ংক্রিয়ভাবে সারি এবং কলামের "
+"সেরা সংখ্যা নির্বাচন করা হয়। নির্দিষ্ট: ব্যবহারকারী নির্ধারিত সারি এবং কলামের "
+"সংখ্যা ব্যবহার করা হয়। অফসেট: প্রতিটি চিত্রের জন্য ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত "
+"অফসেট ব্যবহার করা হয়।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "right"
-msgstr "ডান"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of rows"
+msgstr "সারির সংখ্যা"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-msgid "top"
-msgstr "উপর"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
+"মোজাইকে চিত্রের সারির সংখ্যা (যদি অবস্থান নির্ধারনের প্রক্রিয়া \"নির্দিষ্ট\" তে "
+"নির্ধারণ করা থাকে শুধুমাত্র তাহলেই ব্যবহার করা যাবে)।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "bottom"
-msgstr "নিচ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
+msgid "Number of columns"
+msgstr "কলামের সংখ্যা"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "সারসংক্ষেপ গ্রেডিয়েন্ট"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+"মোজাইকে চিত্র কলামের সংখ্যা (যদি অবস্থান নির্ধারণের প্রক্রিয়া \"নির্দিষ্ট\" তে "
+"নির্ধারণ করা থাকে শুধুমাত্র তাহলেই ব্যবহার করা যাবে)।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-msgid "Left gradient"
-msgstr "বাম à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87ল à¦\89পাদান à¦ªà§\81নà¦\83à¦\86à¦\95à§\83তি à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦ªà§\8dরà¦\95à§\83ত à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত à¦ à¦¿à¦\95 à¦°à¦¾à¦\96à§\81ন।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-msgid "Right gradient"
-msgstr "ডান à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+msgid "Keep original size"
+msgstr "পà§\8dরà¦\95à§\83ত à¦\86à¦\95ার à¦°à¦¾à¦\96à§\81ন"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-msgid "Top gradient"
-msgstr "à¦\89পর à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87ল à¦\89পাদানà§\87র à¦ªà§\8dরà¦\95à§\83ত à¦\86à¦\95ার à¦°à¦¾à¦\96à§\81ন।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-msgid "Bottom gradient"
-msgstr "নিà¦\9a à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
+msgid "Elements order"
+msgstr "à¦\89পাদানà§\87র à¦\95à§\8dরম"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"৬৪x৪৮ পিক্সেলের একটি ছোট বিটম্যাপ নির্ধারন করে, যা একটি গ্রেস্কেল গ্রেডিয়েন্ট ধারন "
-"করে"
+"আপনি মোজাইকের ওপর উপাদানের ক্রম বাধ্যতামূলকভাবে কার্যকর করতে পারেন। আপনাকে কমা "
+"দ্বারা পৃথকীকৃত চিত্রের ID এর একটি তালিকা দিতে হবে। এই IDগুলো \"মোজাইক-ব্রিজ\" "
+"মডিউলে ধার্য করা হয়।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "AtmoWinA.exe এর ফাইলের নাম"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "ক্রমানুসারে অফসেট"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid ""
 msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"আপনি যদি চান যে AtmoLight নিয়ন্ত্রন সফটওয়্যার ভিএলসি এর দ্বারা চালু হবে, AtmoWinA."
-"exe এর পূর্ণ পাথ এখানে এন্টার করুন।"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
-msgstr "বিল্ট-ইন AtmoLight ব্যবহার করা হবে"
+"আপনি মোজাইকের ওপর উপাদানের (x,y) অফসেট পরিবর্তন করতে পারেন (যদি পজিশনিং মোড "
+"\"অফসেট\" এ সেট করা থাকে শুধু তাহলেই এটি ব্যবহার করা যাবে)। আপনাকে কমা দ্বারা "
+"পৃথককৃত স্থানাঙ্কের একটি তালিকা দিতে হবে (যেমন: ১০,১০,১৫০,১০)।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ভিà¦\8fলসি à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fারনাল AtmoWinA.exe à¦\89à¦\87à¦\9cারসà§\8dপà§\87স à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¨à¦¾ à¦\9aালিà§\9fà§\87 à¦¸à¦°à¦¾à¦¸à¦°à¦¿ à¦\86পনার "
-"AtmoLight হার্ডওয়্যার ব্যবহার করবে।"
+"মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 à¦\89পাদান à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\86সা à¦\9bবিà¦\97à§\81লà§\8b à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¾à¦¨ à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dবিত à¦¹à¦¬à§\87 (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)। à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a "
+"মানের জন্য আপনাকে ইনপুটে ক্যাশিং বাড়াতে হবে।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr "AtmoLight ফিল্টার"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "fixed"
+msgstr "নির্দিষ্ট"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-msgid "AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "offsets"
+msgstr "অফসেট"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-msgstr "বিলà§\8dà¦\9f-à¦\87ন AtmoLight à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦\8fবà¦\82 à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\9fারনাল à¦¡à§\8dরাà¦\87ভারà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà¦\9bনà§\8dদ à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à¦¾à¦¬ à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
-msgstr "à¦\86পনার AtmoLight à¦¹à¦¾à¦°à§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযারà§\87র à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\8fনà§\8dà¦\9fার à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+msgid "Mosaic"
+msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr "বিরতির à¦¸à¦®à§\9f à¦\8fà¦\87 à¦°à¦\82 à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦\98র à¦\86লà§\8bà¦\95িত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "বà§\8dলার à¦«à§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর (1-127)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr "শাটডাউনের সময় এই রং দিয়ে ঘর আলোকিত করা হবে"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "1 থেকে 127 পর্যন্ত ব্লারিং এর মাত্রা।"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "বিলà§\8dà¦\9f-à¦\87ন à¦²à¦¾à¦\87ভ à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà§\8dরসà§\87সরà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "à¦\97তি à¦¬à§\8dলার à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦\85à§\8dযাসাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন (ভà§\81ল à¦²à§\87à¦\96া à¦ à¦¿à¦\95 à¦\95রà§\87)"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "à¦\97তি à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রণ à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr "à¦\86পনার LED à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87পà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦\86লà§\8b à¦¸à¦®à¦¨à§\8dবà§\9f à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "à¦\97তি à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রণ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
-msgid "Change gradients"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/noise.c:51
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "নà§\9fà§\87à¦\9c à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/video_filter/blend.c:45
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "ভিডিও চিত্র ব্লেন্ডিং"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr "OpenCV মুখমন্ডল সনাক্তকরণ উদাহরণ পরিশোধক"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "যত সংখ্যকবার ব্লেন্ড করা হবে"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "OpenCV উদাহরণ"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "যত সংখ্যকবার ব্লেন্ড কার্যকর করা হবে"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr "Haar ক্যাসকেড ফাইলের নাম"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "ব্লেন্ড করা ছবির আলফা"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr "Haar ক্যাসকেড বর্নণা ধারণকারী XML ফাইলের নাম"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\9bবি à¦¯à§\87 à¦\86লফার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¬à§\8dলà§\87নà§\8dড করা হবে"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "à¦\85পরিবরà§\8dতিত à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦¬à§\8dযবহার করা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
-msgstr "ছবিটি যার উপর ব্লেন্ড করা হবে"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr "I420 - প্রথম সমতলটি গ্রেস্কেল"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "যে ছবিটির ওপর ব্লেন্ড করা হবে"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "বà§\87à¦\9c à¦\9bবির à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dরà§\8bমা"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨া"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr "বà§\87à¦\9c à¦\9bবি à¦¯à§\87 à¦\95à§\8dরà§\8bমাতà§\87 à¦²à§\8bড করা হবে"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Display the input video"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন করা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
-msgstr "যà§\87à¦\87 à¦\9bবিà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¬à§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "পà§\8dরসà§\87স à¦\95রা à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr "বà§\87à¦\9c à¦\9bবির à¦\93পর à¦¯à§\87 à¦\9bবি à¦¬à§\8dলà§\87নà§\8dড করা হবে"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "Show only errors"
+msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dরর à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন করা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\9bবির à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dরà§\8bমা"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "তà§\8dরà§\81à¦\9fি à¦\8fবà¦\82 à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95বানà§\80 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dড à¦\95রা à¦\9bবি à¦¯à§\87 à¦\95à§\8dরà§\8bমাতà§\87 à¦²à§\8bড à¦\95রা হবে"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr "ডিবাà¦\97 à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতাসহà¦\95ারà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr "বেঞ্চমার্ক ফিল্টার ব্লেন্ড করা হচ্ছে"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "OpenCV ভিডিও পরিশোধক র‍্যাপার"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Blendbench"
-msgstr "ব্লেন্ডবেঞ্চ"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "বà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9aমারà§\8dà¦\95িà¦\82"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\87ল à¦«à§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর (0.1-2.0)"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
-msgid "Base image"
-msgstr "বেজ ছবি"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr "অভ্যন্তরীণ OpenCV পরিশোধকে পাঠানোর পূর্বে চিত্রটিকে যে পরিমানে স্কেল করা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
-msgid "Blend image"
-msgstr "ব্লেন্ড ছবি"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "OpenCV পরিশোধক ক্রোমা"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"এই প্রভাবটি (\"সবুজপর্দা\" বা \"ক্রোমা কী\" নামেও পরিচিত) ব্যাকগ্রাউন্ডের মোজাইকের "
-"ফোরগ্রাউন্ড ছবির \"নীল অংশ\" ব্লেন্ড করে (আবহাওয়া পূর্বাভাসের মত)। আপনি ব্লেন্ডিং এর "
-"জন্য \"প্রধান\" রং পছন্দ করতে পারেন (ডিফল্ট হল নীল)।"
+"অভ্যন্তরীণ OpenCV পরিশোধকে পাঠানোর আগে চিত্রটিকে যে ক্রোমাতে রূপান্তর করা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "বà§\8dলà§\81সà§\8dà¦\95à§\8dরিন U à¦®à¦¾à¦¨"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "রâ\80\8dà§\8dযাপার à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"নীলপর্দার প্রধান রং এর জন্য \"U\" এর মান (YUV ভ্যালুতে)। ০ থেকে ২৫৫। নীলে জন্য "
-"ডিফল্ট ১২০।"
+"র‍্যাপার পরিশোধক দ্বারা কোন ভিডিও প্রদর্শিত হবে (যদি কোনোটি থাকে) তা নির্ধারন করে"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "বà§\8dলà§\81সà§\8dà¦\95à§\8dরিন V à¦®à¦¾à¦¨"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "রâ\80\8dà§\8dযাপার à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦­à¦¾à¦°à§\8dবà§\8bসিà¦\9fি"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
-"নীলপর্দার প্রধান রং এর জন্য \"V\" এর মান (YUV ভ্যালুতে)। ০ থেকে ২৫৫। নীলে জন্য "
-"ডিফল্ট ৯০।"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr "র‍্যাপার পরিশোধক ভার্বোসিটি লেভেল নির্ধারন করে"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "ব্লুস্ক্রিন U টলারেন্স"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "OpenCV অভ্যন্তরীন পরিশোধকের নাম"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr "যে অভ্যন্তরীন OpenCV প্লাগইণ পরিশোধক ব্যবহার করা হবে সেটির নাম"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+msgid "Configuration file"
+msgstr "কনফিগারেশন ফাইল"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "OSD মেনুর জন্য কনফিগারেশন ফাইল।"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr "OSD মেনু চিত্রের পাথ"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"U প্লেনের জন্য রং বৈচিত্রের নীলপর্দা ব্লেন্ডারের সহ্যসীমা। ১০ এবং ২০ এর মধ্যে একটি "
-"মান à¦¦à§\87à§\9fা à¦­à¦¾à¦²à§\8b।"
+"OSD মেনু চিত্রের পাথ। OSD কনফিগারেশন ফাইলে নির্ধারিত মান দ্বারা এটি প্রতিস্থাপিত "
+"হবà§\87।"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "ব্লুস্ক্রিন V টলারেন্স"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr "আপনি OSD মেনুর উপর বাম-ক্লিক করে এটি সরাতে পারেন।"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+msgid "Menu position"
+msgstr "মেনুর অবস্থান"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"V প্লেনের জন্য রং বৈচিত্রের নীলপর্দা ব্লেন্ডারের সহ্যসীমা। ১০ এবং ২০ এর মধ্যে একটি "
-"মান দেয়া ভালো।"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "ব্লুস্ক্রিন ভিডিও ফিল্টার"
+"আপনি ভিডিওর ওপর OSD এর অবস্থান কার্যকরী করতে পারেন (০=কেন্দ্র, ১=বাম, ২=ডান, "
+"৪=উপর, ৮=নিচ, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডান)।"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "বà§\8dলà§\81সà§\8dà¦\95à§\8dরিন"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "মà§\87নà§\81 à¦\9fাà¦\87মà¦\86à¦\89à¦\9f"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "ছবির প্রস্থ"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
+"OSD মেনুর চিত্রগুলো তাদের বাকি সময়ের সাথে ডিফল্ট হিসেবে ১৫ সেকেন্ড বেশি টাইমআউট "
+"পায়। এটি নিশ্চিত করে যে, এগুলো অন্তত উল্লিখিত সময় পর্যন্ত দেখা যাবে।"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "ছবির উচ্চতা"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "মেনু হালনাগাদের বিরতিকাল"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:55
-msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
-msgstr "ভিডিও ক্যানভাসের অ্যাসপেক্ট  (যেমন ৪:৩) সেট করুন"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
+"প্রতি ২০০ মিলিসেকেন্ডে OSD চিত্র হালনগাদ করা হলো ডিফল্ট। যে পরিবেশে সম্প্রচারজনিত "
+"ত্রুটি রয়েছে সেখানে হালনাগাদের সময় কমিয়ে দিন। OSD মেনুর চিত্র এনকোড অত্যন্ত "
+"কম্পিউটিং নির্ভর হওয়ার কারনে এই অপশনটি সতর্কতার সাথে নির্বাচন করা হবে। সীমা ০ - "
+"১০০০ মিলিসেকেন্ড।"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:56
-msgid "Padd video"
-msgstr "Padd ভিডিও"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:101
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr "আলফা স্বচ্ছতার মান (পূর্বনির্ধারিত মান 255)"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"যদি সক্রিয় থাকে, স্কেলিং এর পর ক্যানভাসে ফিট করার জন্য ভিডিও প্যাড করা হবে। "
-"অন্যথায়, ভিডিওটি স্লেলিং এর পর ক্যানভাসে ফিক্স করার জন্য ক্রপ করা হবে।"
+"0 থেকে 255 এর মধ্যে একটি মান দিয়ে OSD মেনুর স্বচ্ছতা পরিবরর্তন করা যায়। নিম্নতর "
+"মান বেশি স্বচ্ছতা এবং উচ্চতর মান কম স্বচ্ছতা উল্লেখ করে। পূর্বনির্ধারিত মানটি হলো "
+"অস্বচ্চ (মান 255), সর্বনিম্ন মান সম্পূর্ণ স্বচ্ছ (মান 0) নির্দেশ করে।"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনুর"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:67
-msgid "Automatically resize and padd a video"
-msgstr "ভিডিও স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিসাইজ এবং padd করা হবে"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr "ভিডিও যতগুলো অনুভূমিক উইন্ডোতে ভাগ করা হবে তা নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9aà§\87à¦\87ন à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fারিà¦\82"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¯à¦¤à¦\97à§\81লà§\8b à¦\89লà§\8dলমà§\8dব à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦­à¦¾à¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:61
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fি à¦\95à§\8dলà§\8bন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Active windows"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bসমà§\82হ"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:64
-msgid "Video output modules"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "à¦\95মা à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à§\80à¦\95à§\83ত à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bসমà§\82হà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া, à¦¸à¦\95লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:65
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"আপনি ক্লোনের জন্য নির্দিষ্ট ভিডিও আউটপুট মডিউল ব্যবহার করতে পারেন। কমা দ্বারা পৃথককৃত "
-"মডিউলের একটি তালিকা ব্যবহার করুন।"
+"ভিডিওটিকে একাধিক উইন্ডোতে বিভক্ত করা হবে যাতে পর্দার দেয়াল হিসেবে প্রদর্শিত হয়"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:71
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦\95à§\8dলà§\8bন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr "পà§\8dযানà§\8bরামিà¦\95à§\8dস: à¦\93ভারলà§\8dযাপ à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦¦à§\8dবারা à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦·à§\8dà¦\9fিত"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
-"এর সদৃস রং-সমূহ রাখা হবে, অন্যান্যগুলি গ্রেস্কেল করা হবে। এটি একটি হেক্সাডেসিমাল "
-"নম্বর (HTML এর রং এর মত) হতে হবে। প্রথম দুটি ক্যারেক্টার লালের জন্য, এরপর সবুজ, "
-"এরপর নীল। #000000 = কালো, #FF0000 = লাল, #00FF00 = সবুজ, #FFFF00 = হলুদ (লাল + "
-"সবুজ), #FFFFFF = সাদা"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "আবৃত স্থানের দৈর্ঘ্য (%)"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "রà¦\82 à¦¥à§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦¶à¦¤à¦\95রা à¦¹à¦¿à¦¸à¦¾à¦¬à§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "সà§\8dযাà¦\9aà§\81রà§\87শন à¦¥à§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "à¦\86বà§\83ত à¦¸à§\8dথানà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা (%)"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "সদà§\83শà§\8dযতা à¦¥à§\8dরà§\87শহà§\8bলà§\8dড"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à¦¶à¦¤à¦\95রা à¦¹à¦¿à¦¸à¦¾à¦¬à§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (2x2 à¦\93à§\9fালà§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87)"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "à¦\95à§\8dরপ à¦\9cà§\8dযামিতি (পিà¦\95à§\8dসà§\87ল)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+msgid "Attenuation"
+msgstr "লà¦\98à§\82à¦\95রণ"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"যà§\87 à¦\9cà§\8bন à¦\95à§\8dরপ à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾à¦° à¦\9cà§\8dযামিতি à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রà§\81ন। à¦\8fà¦\9fি à¦\8fভাবà§\87 à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¹à§\9f <width> x "
-"<height> + <left offset> + <top offset>."
+"à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\8dলাà¦\97-à¦\87ন à¦¦à§\8dবারা à¦²à¦\98à§\82 à¦\95রা à¦®à¦¿à¦¶à§\8dরিত à¦\8fলাà¦\95া à¦\9aাà¦\87লà§\87 à¦\8fà¦\9fিতà§\87 à¦\9fিà¦\95 à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন (যদি "
+"অপশনটিতে টিক দেয়া না থাকে, opengl দ্বারা লঘূকরণ তৈরি করা হয়)"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95à§\8dরপিà¦\82"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "লà¦\98à§\82à¦\95রণ, à¦¶à§\81রà§\81 (%)"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦\95ালà§\8b à¦¸à§\80মানা à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦¶à§\81রà§\81তà§\87 Lagrange coeff à¦¶à¦¤à¦\95রাতà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr "à¦\85নà§\81পাত à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a (x à§§à§¦à§¦à§¦)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "লà¦\98à§\82à¦\95রণ, à¦®à¦¾à¦\9dà§\87 (%)"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
-"সর্বোচ্চ ছবির অনুপাত। ক্রপ প্লাগিনটি কখনও স্বয়ংক্রিয়ভাবে একটি উচ্চ অনুপাতে (এর মানে, "
-"আরো \"ফ্ল্যাট\" ছবি) ক্রপ করবে না। মানটি হল x1000: 1333 মানে ৪/৩।"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr "মিশ্রিত জোনের মাঝে Lagrange coeff শতকরাতে নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "মà§\8dযানà§\81à§\9fাল à¦\85নà§\81পাত"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "লà¦\98à§\82à¦\95রণ, à¦¶à§\87ষà§\87 (%)"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85নà§\81পাত à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রà§\81ন (সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fর à¦\9cনà§\8dয à§¦)। à¦®à¦¾à¦¨ à¦¹à¦² x১০০০: à§§à§©à§©à§© à¦®à¦¾à¦¨à§\87 à§ª/৩।"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦¶à§\87ষà§\87 Lagrange coeff à¦¶à¦¤à¦\95রাতà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "পরিবরà§\8dতনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9bবির à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "মাà¦\9dামাà¦\9dি à¦\85বসà§\8dথান (%)"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
 msgid ""
 msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"একই সনাক্তকৃত অনুপাতসহ ধারাবাহিক ছবির সংখ্যা (পূর্বে সনাক্তকৃত অনুপাত হতে আলাদা), যা "
-"থেকে বিবেচনা করা হবে যে অনুপাত পরিবর্তিত হয়েছে এবং রিক্রপ করা প্রয়োজন।"
+"মিশ্রিত জোনের মাঝামাঝি বিন্দু (Lagrange) শতকরায় (কেন্দ্র ৫০) নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "পরিবরà§\8dতনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦²à¦¾à¦\87নà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "à¦\97ামা (লাল) à¦¸à¦\82শà§\8bধন"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
 msgid ""
 msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
-"সনাক্তকৃত কালো লাইনের সর্বনিম্ন লাইনসংখ্যার পার্থক্য, যা থেকে বিবেচনা করা হবে যে "
-"অনুপাত পরিবর্তিত হয়েছে এবং রিক্রপ করা প্রয়োজন।"
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "মিশ্রিত জোনের সংশোধনের জন্য গামা নির্বাচন করা হবে (লাল বা Y কম্পোনেন্ট)"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "à¦\95ালà§\8b à¦¨à§\9f à¦\8fমন à¦¬à§\8dলà¦\95à§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "à¦\97ামা (সবà§\81à¦\9c) à¦¸à¦\82শà§\8bধন"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
 msgid ""
 msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
-"একটি লাইনকে কালো হিসেবে বিবেচনা করার জন্য লাইনে কালো ব্যতীত সর্বোচ্চ যতগুলি "
-"পিক্সেল থাকতে পারবে।"
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "মিশ্রিত জোনের সংশোধনের জন্য গামা নির্বাচন করা হবে (সবুজ বা U কম্পোনেন্ট)"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr "শতà¦\95রা à¦¹à¦¾à¦° (%) à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "à¦\97ামা (নà§\80ল) à¦¸à¦\82শà§\8bধন"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 msgid ""
 msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
-"কালো লাইনের জন্য পরীক্ষা করার সময় লাইনের শতকরা যত ভাগ বিবেচনা করা হবে। এটির "
-"মাধ্যমে কালোর মধ্যে লোগো উপেক্ষা করা যায় এবং তাদেরকে ক্রপ করা হয়।"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "লুমিন্যান্স থ্রেশহোল্ড"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr "একটি পিক্সেলকে কালো হিসেবে বিবেচনা করার জন্য সর্বোচ্চ লুমিন্যান্স (০-২৫৫)।"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "ভিডিও ফিল্টার ক্রপ করুন"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "ক্রপ করতে ব্যর্থ"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "ভিএলসি ভিডিও আউটপুট মডিউল খুলতে পারেনি।"
-
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "উপর থেকে যে পিক্সেলগুলি ক্রপ করা হবে"
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "মিশ্রিত জোনের সংশোধনের জন্য গামা নির্বাচন করা হবে (নীল বা V কম্পোনেন্ট)"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "à¦\9bবির à¦\89পর à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¯à¦¤ à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "লালà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95ালà§\8b à¦\95à§\8dরাশ"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "নিà¦\9a à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦\95à§\8dরাশ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (লাল à¦¬à¦¾ Y à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "à¦\9bবির à¦¨à¦¿à¦\9a à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¯à¦¤ à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "সবà§\81à¦\9cà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95ালà§\8b à¦\95à§\8dরাশ"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "বাম à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦\95à§\8dরাশ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (সবà§\81à¦\9c à¦¬à¦¾ U à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "à¦\9bবির à¦¬à¦¾à¦® à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¯à¦¤ à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "নà§\80লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95ালà§\8b à¦\95à§\8dরাশ"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "ডান à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦\95à§\8dরাশ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (নà§\80ল à¦¬à¦¾ V à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "à¦\9bবির à¦¡à¦¾à¦¨ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¯à¦¤ à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\95à§\8dরপ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "লালà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦\95à§\8dরাশ"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "à¦\89পরà§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦ªà§\8dযাড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦\95à§\8dরাশ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (লাল à¦¬à¦¾ Y à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "à¦\95à§\8dরপ à¦\95রার à¦ªà¦° à¦\9bবির à¦\89পরà§\87 à¦¯à¦¤ à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦ªà§\8dযাড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "সবà§\81à¦\9cà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦\95à§\8dরাশ"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "নিà¦\9aà§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦ªà§\8dযাড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦\95à§\8dরাশ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (সবà§\81à¦\9c à¦¬à¦¾ U à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "à¦\95à§\8dরপ à¦\95রার à¦ªà¦° à¦\9bবির à¦¨à¦¿à¦\9aà§\87 à¦¯à¦¤ à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦ªà§\8dযাড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "নà§\80লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦\95à§\8dরাশ"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "বামà§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦ªà§\8dযাড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦\95à§\8dরাশ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (নà§\80ল à¦¬à¦¾ V à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "à¦\95à§\8dরপ à¦\95রার à¦ªà¦° à¦\9bবির à¦¬à¦¾à¦®à§\87 à¦¯à¦¤ à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦ªà§\8dযাড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "লালà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95ালà§\8b à¦²à§\87ভà§\87ল"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "ডানà§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà¦\97à§\81লি à¦ªà§\8dযাড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦²à§\87ভà§\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (লাল à¦¬à¦¾ Y à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "à¦\95à§\8dরপ à¦\95রার à¦ªà¦° à¦\9bবির à¦¡à¦¾à¦¨à§\87 à¦¯à¦¤ à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦ªà§\8dযাড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "সবà§\81à¦\9cà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95ালà§\8b à¦²à§\87ভà§\87ল"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "ভিডিও স্কেলিং ফিল্টার"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "মিশ্রিত জোনের কালো লেভেল নির্বাচন করা হবে (সবুজ বা U কম্পোনেন্ট)"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
-msgid "Padd"
-msgstr "পà§\8dযাড"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "নà§\80লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95ালà§\8b à¦²à§\87ভà§\87ল"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "ডিà¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦®à§\8bড"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦²à§\87ভà§\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (নà§\80ল à¦¬à¦¾ V à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f à¦ªà§\8dলà§\87বà§\8dযাà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦¡à¦¿à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦®à§\87থড à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "লালà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦²à§\87ভà§\87ল"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦¡à¦¿à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦®à§\8bড"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦²à§\87ভà§\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (লাল à¦¬à¦¾ Y à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমিà¦\82 à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦¡à¦¿à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦®à§\87থড à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "সবà§\81à¦\9cà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦²à§\87ভà§\87ল"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr "মà§\81à¦\9bà§\87 à¦¦à¦¿à¦¨"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦²à§\87ভà§\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (সবà§\81à¦\9c à¦¬à¦¾ U à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr "মিশিà§\9fà§\87 à¦«à§\87লà§\81ন"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "নà§\80লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦²à§\87ভà§\87ল"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr "à¦\97à§\9c"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "মিশà§\8dরিত à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦²à§\87ভà§\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (নà§\80ল à¦¬à¦¾ V à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f)"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
-msgstr "বব"
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦ªà¦°à¦¬à¦°à§\8dতà§\80 à¦®à¦¾à¦¨"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr "লিনিয়ার"
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+"প্রসেসিং পরবর্তী মান। বৈধ সীমা হল 0 থেকে 6\\nউচ্চ স্তরে বেশি CPU পাওয়ার প্রয়োজন, "
+"কিন্তু অধিক সুন্দর চিত্র উৎপাদন করে।"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "ডিইন্টারলেসিং ভিডিও ফিল্টার"
+#: modules/video_filter/postproc.c:66
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "FFmpeg প্রসেসিং পরবর্তী পরিশোধক চেইন"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f FIFO"
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦ªà¦°à¦¬à¦°à§\8dতà§\80পরিশà§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr "à¦\95মানà§\8dডà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 FIFO à¦ªà§\9cা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
+msgid "Postproc"
+msgstr "পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦ªà¦°à¦¬à¦°à§\8dতà§\80"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f FIFO"
+#: modules/video_filter/postproc.c:233
+msgid "Lowest"
+msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "রà§\87সপনà§\8dসà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 FIFO à¦²à§\87à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/postproc.c:236
+msgid "Highest"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "ডাà§\9fনামিà¦\95 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\93ভারলà§\87"
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "সাà¦\87à¦\95িডà§\87লিà¦\95 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
-msgid "Overlay"
-msgstr "à¦\93ভারলà§\87"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "ধাà¦\81ধা à¦¸à¦¾à¦°à¦¿à¦° à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-msgid "Image mask"
-msgstr "à¦\9bবির à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\95"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "ধাà¦\81ধা à¦\95লামà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr "à¦\9bবির à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\95। à§«à§¦% à¦\8fর à¦\89পর à¦\86লফা à¦®à¦¾à¦¨à¦¸à¦¹ à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9fাà¦\87লà¦\95à§\87 à¦\95ালà§\8b à¦¸à§\8dলà¦\9fà§\87 à¦¤à§\88রি à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:59
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "মাস্কের X স্থানাঙ্ক।"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+msgstr ""
+"একটি স্লট কালো করা হবে। অন্য টাইলগুলো শুধুমাত্র কালো স্লটের সাথে পরিবর্তন করা যাবে।"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:61
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "মাসà§\8dà¦\95à§\87র Y à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95।"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "পাà¦\9cল à¦®à¦¿à¦¥à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\97à§\87ম à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:66
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লà§\81ন"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Puzzle"
+msgstr "ধাà¦\81ধা"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
-msgid "Erase"
-msgstr "মুছে ফেলুন"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:73
+msgid "VNC Host"
+msgstr "VNC হোস্ট"
 
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "এক্সট্রাক্ট করার RGB উপাদান"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:75
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "VNC হোস্ট নাম বা IP ঠিকানা।"
 
 
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr "এক্সট্রাক্ট করার RGB উপাদান। লালের জন্য ০, সবুজের জন্য় ১ এবং নীলের জন্য ২।"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:77
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VNC পোর্ট"
 
 
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "RGB উপাদান ভিডিও ফিল্টার এক্সট্রাক্ট করা হবে"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:79
+#, fuzzy
+msgid "VNC port number."
+msgstr "VNC পোর্টনম্বর।"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:81
+msgid "VNC Password"
+msgstr "VNC পাসওয়ার্ড"
 
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "ভিডিও-ফিল্টার-ইভেন্ট"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:83
+msgid "VNC password."
+msgstr "VNC পাসওয়ার্ড।"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr "গসিয়ানের স্ট্যান্ডার্ড ডেভিয়েশন"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:85
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "VNC পোল বিরতি"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\97সিà§\9fান à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডারà§\8dড à¦¡à§\87ভিà§\9fà§\87শন। à¦¬à§\8dলারিà¦\82 à¦¯à§\87à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¦à¦¿à¦\95à§\87 à§©*sigma à¦¦à§\82র à¦ªà¦°à§\8dযনà§\8dত à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦¹à¦¿à¦¸à¦¾à¦¬à§\87 "
-"নিবà§\87।"
+"পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨ à¦ªà§\8dরতি à§©à§¦à§¦ à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dড à¦\85নà§\8dতর à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦°à¦¤à¦¿à¦¤à§\87 VNC à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¹à¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦\97াদ à¦\85নà§\81রà§\8bধ "
+"à¦\95রা à¦¹à§\9f।"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "গসিয়ান ব্লার ভিডিও ফিল্টার"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:89
+msgid "VNC polling"
+msgstr "VNC পোলিং"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "গসিয়ান ব্লার"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:91
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+"VNC পোলিং সক্রিয় করা হবে। VDR ffnetdev ক্লায়েন্ট হিসেবে ব্যবহারের জন্য সক্রিয় করা "
+"হবে না।"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid "Distort mode"
-msgstr "বিকৃতি মোড"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:95
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+"VNC হোস্টে মাউসের ইভেন্ট প্রেরণ করা হবে। VDR ffnetdev ক্লায়েন্ট হিসেবে ব্যবহারের "
+"প্রয়োজন নেই।"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr "বিà¦\95à§\83তি à¦®à§\8bড, \"à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f\", \"সà§\80মা\" à¦\8fবà¦\82 \"হফ\" à¦\8fর à¦¯à§\87à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\8fà¦\95à¦\9fি।"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:97
+msgid "Key events"
+msgstr "à¦\95à§\80 à¦\87ভà§\87নà§\8dà¦\9f"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "গ্রেডিয়েন্ট ছবির ধরন"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:99
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr "VNC হোস্টে কী ইভেন্ট প্রেরণ করা হবে।"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:103
 msgid ""
 msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"গ্রেডিয়েন্ট ছবির ধরন (০ বা ১)। ০ দিলে ছবিটি সাদায় পরিনত হবে, ১ দিলে রং থাকবে।"
+"0 থেকে 255 এর মধ্যে একটি মান দিয়ে OSD VNC এর স্বচ্ছতা পরিবর্তন করা যায়। নিম্নতর "
+"মান বেশি স্বচ্ছতা এবং উচ্চতর মান কম স্বচ্ছতা উল্লেখ করে। অস্বচ্ছ (মান 255) এর জন্য "
+"পূর্বনির্ধারিত মান,  সম্পূর্ণ স্বচ্ছ (মান 0) এর জন্য সর্বনিম্ন মান।"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "কার্টুন প্রভাব কার্যকর করুন"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:118
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr "VNC এর উপর দূরবর্তী-OSD"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
-"কার্টুন প্রভাব কার্যকর করুন। শুধুমাত্র \"গ্রেডিয়েন্ট\" এবং \"সীমা\" দ্বারা এটি ব্যবহৃত হয়।"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:120
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "দূরবর্তী-OSD"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
-msgstr "সà§\80মা"
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "রিপল à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Hough"
-msgstr "হফ"
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "ডিà¦\97à§\8dরà§\80তà§\87 à¦\95à§\8bণà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦¨"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87ডিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "ডিà¦\97à§\8dরà§\80তà§\87 à¦\95à§\8bণà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦¨ (0 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 359)"
 
 
-#: modules/video_filter/grain.c:53
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87à¦\87ন à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦\98à§\81রান"
 
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-msgid "Grain"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87à¦\87ন"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "ফিড URL-সমà§\82হ"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "Invert ভিডিও ফিল্টার"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr "RSS/Atom feed '|' (পাইপ) দ্বারা পৃথকীকৃত URL।"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "Color inversion"
-msgstr "রà¦\82 à¦\89লà§\8dà¦\9fানà§\8b"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "ফিডà§\87র à¦\97তি"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr "মাà¦\87à¦\95à§\8dরà§\8bসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 RSS/Atom à¦«à¦¿à¦¡à§\87র à¦\97তি (মান à¦¬à§\9c à¦¹à¦²à§\87 à¦\97তি à¦§à§\80র à¦¹à§\9f)।"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
-"যে ছবির ফাইলগুলো ব্যবহার করা হবে সেগুলির সম্পূর্ণ পাথ। ফরম্যাট হল <image>[,<delay "
-"in ms>[,<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]। যদি আপনার শুধু একটি "
-"ফাইল থাকে, তাহলে শুধুমাত্র এটির ফাইল নাম এন্টার করুন।"
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Max length"
+msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "লà§\81পà§\87র à¦²à§\8bà¦\97à§\8b à¦\85à§\8dযানিমà§\87শন #"
+#: modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "পরà§\8dদাà§\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা।"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦\85à§\8dযানিমà§\87শনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦²à§\81পà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা। -১=ধারাবাহিà¦\95, à§¦=নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিয়"
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Refresh time"
+msgstr "রিফà§\8dরà§\87শà§\87র à¦¸à¦®য়"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr "লোগো ইন্ডিভিজুয়াল ছবির সময় (মিলিসেকেন্ডে)"
+#: modules/video_filter/rss.c:138
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+"ফিডের প্রতিটি জোরপূর্বক রিফ্রেশের মধ্যবর্তী সেকেন্ডের সংখ্যা। 0 মানে ফিডসমূহ কখনও "
+"হালনাগাদ করা হয় না।"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr "০ - à§¬à§¦à§¦à§¦à§¦ à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦ªà§\83থà¦\95 à¦\9bবি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦¸à¦®à§\9fà¦\95াল।"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Feed images"
+msgstr "ফিডà§\87র à¦\9aিতà§\8dর"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8bর X à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95। à¦\86পনি à¦²à§\8bà¦\97à§\8bà¦\9fিতà§\87 à¦¬à¦¾à¦®-à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\87 à¦¸à¦°à¦¾à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
+#: modules/video_filter/rss.c:141
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr "বিদà§\8dযমান à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦«à¦¿à¦¡à§\87র à¦\9aিতà§\8dর à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "লোগোর Y স্থানাঙ্ক। আপনি লোগোটিতে বাম-ক্লিক করে সরাতে পারেন।"
+#: modules/video_filter/rss.c:148
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr "ওভারলে টেক্সটের অনচ্ছতা (স্বচ্ছতার বিপরীত)। 0 = স্বচ্ছ, 255 = সম্পূর্ণ অনচ্ছ।"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:86
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8bর à¦¸à§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা"
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+msgid "Text position"
+msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\85বসà§\8dথান"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid ""
 msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr "লোগোর স্বচ্ছতার মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ জড়তার জন্য ২৫৫)।"
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"আপনি ভিডিওর ওপর টেক্সটের অবস্থান কার্যকর করতে পারেন (0=কেন্দ্র, 1=বাম, 2=ডান, "
+"4=উপরে, 8=নিচে; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয়ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন 6=উপরে-ডান)।"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid "Logo position"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8bর à¦\85বসà§\8dথান"
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid "Title display mode"
+msgstr "শিরà§\8bনাম à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦®à§\8bড"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:91
+#: modules/video_filter/rss.c:168
 msgid ""
 msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ভিডিà¦\93র à¦\93পর à¦²à§\8bà¦\97à§\8bর à¦\85বসà§\8dথান à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন (০=à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\87, à§§=বামà§\87, à§¨=ডানà§\87, à§ª=à¦\89পরà§\87, "
-"৮=নিà¦\9aà§\87, à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¾à¦¨à¦\97à§\81লà§\8bর à¦¸à¦®à¦¨à§\8dবà§\9f à¦\93 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন, à¦¯à§\87মন à§¬=à¦\89পর-ডানà§\87)।"
+"শিরà§\8bনাম à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦®à§\8bড। à¦¯à¦¦à¦¿ à¦«à¦¿à¦¡à§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\9aিতà§\8dর à¦¥à¦¾à¦\95à§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦«à¦¿à¦¡à§\87র à¦\9aিতà§\8dরসমà§\82হ à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95à§\87 "
+"তাহলà§\87 à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨ 0 (à¦\97à§\8bপন), à¦\85নà§\8dযথাà§\9f 1।"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:105
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦¸à¦¾à¦¬ à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/video_filter/rss.c:170
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr "à¦\86পনার à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93à¦\9fিতà§\87 RSS à¦\85থবা ATOM à¦«à¦¿à¦¡ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:106
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦\93ভারলà§\87"
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Don't show"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:126
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Always visible"
+msgstr "সবসমà§\9f à¦¦à§\83শà§\8dযমান"
 
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:51
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারà¦\8fà¦\95à¦\9fিভ à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦¬à§\9c/à¦\9cà§\81ম à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr "ফিডà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরল à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:52
-msgid "Magnify"
-msgstr "বড় করুন"
+#: modules/video_filter/rss.c:194
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr "RSS / Atom"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
-"Marquee টেক্সট প্রদর্শন। (উপস্থিত ফরম্যাট স্ট্রিং: সময় সম্পর্কিত: %Y = বছর, %m = মাস, "
-"%d = দিন, %H = ঘন্টা, %M = মিনিট, %S = সেকেন্ড, ... মেটা ডেটা সম্পর্কিত: $a = "
-"শিল্পী, $b = অ্যালবাম, $c = কপিরাইট, $d = বিবরন, $e = এনকোড করেছে, $g = জেনার, "
-"$l = ভাষা, $n = ট্র্যাক নম্বর, $p = এখন চালানো হচ্ছে, $r = রেটিং, $s = "
-"সাবটাইটেলের ভাষা, $t = টাইটেল, $u = url, $A = তারিখ, $B = অডিও বিটের হার "
-"(কিলোবিট/সেকেন্ড), $C = অধ্যায়, $D = সময়কাল, $F = পাথসহ পূর্ন নাম, $I = শিরোনাম, "
-"$L = অবশিষ্ট সময়, $N = নাম, $O = অডিও ভাষা, $P = অবস্থান (% এ), $R = হার, $S = "
-"অডিও স্যাম্পল হার (কিলোহার্জে), $T = সময়, $U = পাবলিশার, $V = ভলিউম, $_ = নতুন "
-"লাইন) "
-
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "X অফসেট, পর্দার বাম সীমা থেকে।"
+#: modules/video_filter/rss.c:226
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "RSS এবং Atom ফিড ডিসপ্লে"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "Y অফসেট, পর্দার উপর সীমা থেকে।"
+#: modules/video_filter/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "RV32 রূপান্তর পরিশোধক"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109
-msgid "Timeout"
-msgstr "নিরà§\8dধারিত à¦¸à¦®à§\9f"
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:110
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr "যত মিলিসেকেন্ড marquee প্রদর্শন করা হবে। ডিফল্ট হল ০ (সর্বদা থাকে)।"
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "আউটপুট চিত্রের ফরম্যাট (png, jpg, ...)।"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:113
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "রিফà§\8dরà§\87শ à¦¸à¦®à§\9fà¦\95াল (মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87)"
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/scene.c:61
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"সà§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 à¦\86পডà§\87à¦\9fà§\87র à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা। à¦\8fà¦\9fি à¦®à§\87à¦\9fাডà§\87à¦\9fা à¦¬à¦¾ à¦¸à¦®à§\9f à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 "
-"সিà¦\95à§\81à§\9fà§\87নà§\8dস à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦\95ারà§\8dযà¦\95র।"
+"à¦\86পনি à¦\9bবির à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত (-1) à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 VLC à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 "
+"বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦®à¦¾à¦¨à¦¿à§\9fà§\87 à¦¨à§\87বà§\87।"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:130
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Marquee অবস্থান"
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "চিত্রের উচ্চতা"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:132
+#: modules/video_filter/scene.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93র à¦\93পর marquee à¦\85বসà§\8dথান à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন (০=à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\87, à§§=বামà§\87, à§¨=ডানà§\87, "
-"৪=à¦\89পরà§\87, à§®=নিà¦\9aà§\87; à¦\86পনি à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¾à¦¨à¦\97à§\81লà§\8bর à¦¸à¦®à¦¨à§\8dবà§\9f à¦\93 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন, à¦¯à§\87মন à§¬=à¦\89পর-ডানà§\87)।"
+"à¦\86পনি à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন। à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 (-1) à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 VLC "
+"ভিডিà¦\93 à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦®à¦¾à¦¨à¦¿à§\9fà§\87 à¦¨à§\87বà§\87।"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:148
-msgid "Marquee"
-msgstr "Marquee"
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "রেকর্ড করার অনুপাত"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
-msgid "Misc"
-msgstr "মিস্ক"
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+"রেকর্ড করা জন্য চিত্রের অনুপাত। ৩ অর্থ হলো তিনটি ছবির মধ্যে একটি রেকর্ড করা হয়েছে।"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:177
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Marquee প্রদর্শন"
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "ফাইল নামের প্রিফিক্স"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+#: modules/video_filter/scene.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr "মোজাইক ফোরগ্রাউন্ড ছবির স্বচ্ছতা। ০ মানে স্বচ্ছ, ২৫৫ মানে জড় (ডিফল্ট)।"
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
+"আউটপুট চিত্রের ফাইল নামের প্রিফিক্স। যদি প্রতিস্থাপন সঠিক না হয় তাহলে আউটপুট "
+"ফাইলগুলোর নাম \"prefixNUMBER.format\" ফর্মে হবে।"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87র à¦®à§\8bà¦\9f à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা, à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87।"
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦ªà¦¾à¦¥ à¦ªà§\8dরিফিà¦\95à§\8dস"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "মোজাইকের মোট প্রস্থ, পিক্সেলে।"
+#: modules/video_filter/scene.c:80
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
+msgstr ""
+"যে ডিরেক্টরিতে চিত্রের ফাইলগুলো সংরক্ষণ করতে হবে সেটির পাথ। যদি নির্ধারিত না থাকে "
+"তাহলে চিত্রগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে ব্যবহারকারীর হোমডিরেক্টরিতে সংরক্ষিত হবে।"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "à¦\89পর à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনা X à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95"
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "সবসমà§\9f à¦\8fà¦\95à¦\87 à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦²à¦¿à¦\96à§\81ন"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "মোজাইকের উপর বাম কোনার X স্থানাঙ্ক।"
+#: modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+"প্রতিটি চিত্রের জন্য একটি করে ফাইল তৈরি করার পরিবর্তে সবসময় একই ফাইলে লিখুন। "
+"এক্ষেত্রে, ফাইলের নামের সাথে নম্বর পরিশেষে যোগ করা হয় না।"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "à¦\89পর à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনা Y à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95"
+#: modules/video_filter/scene.c:89
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "à¦\9bবির à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦\86পনার à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95à§\87র à¦\89পর à¦¬à¦¾à¦® à¦\95à§\8bনার Y à¦¸à§\8dথানাà¦\99à§\8dà¦\95।"
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+msgid "Scene filter"
+msgstr "দà§\83শà§\8dয à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Border width"
-msgstr "সà§\80মানার à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
+#: modules/video_filter/scene.c:94
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "দà§\83শà§\8dয à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr "মিনিà§\9fà§\87à¦\9aারà¦\97à§\81লà§\8bর à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦¸à§\80মানার à¦ªà§\8dরসà§\8dথ (পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87)।"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr "সà§\8dপষà§\8dà¦\9fতার à¦®à¦¾à¦¨ (0-2)"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Border height"
-msgstr "সীমানার উচ্চতা"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "0 এবং 2 এর মধ্যে শক্তি বর্ধন নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 0.05।"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr "মিনিà§\9fà§\87à¦\9aারà¦\97à§\81লà§\8bর à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦¸à§\80মানার à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা (পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87)।"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr "à¦\95নà¦\9fà§\8dযà§\81রà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\95নà§\8dà¦\9fà§\8dরাসà§\8dà¦\9f à¦¬à§\83দà§\8dধি à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 à¦¸à¦¾à¦\9cানà§\8b"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95 à¦¸à§\8dপষà§\8dà¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"আপনি ভিডিওর ওপর মোজাইক সাজানো পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, ২=ডানে, "
-"৪=উপরে, ৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "স্কেলিং মোড"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-msgid "Positioning method"
-msgstr "à¦\85বসà§\8dথান à¦¦à§\87à§\9fার à¦®à§\87থড"
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à§\8dà¦\95à§\87লিà¦\82 à¦®à§\8bড।"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
-"মোজাইকের জন্য পজিশনিং মেথড। স্বয়ংক্রিয়: স্বয়ংক্রিয়ভাবে সারি এবং কলামের সেরা সংখ্যা "
-"নির্বাচন করা হবে। স্থির: ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত সারি এবং কলামের সংখ্যা "
-"ব্যবহার করা হবে। অফসেট: প্রতিটি ছবির জন্য ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত অফসেট "
-"ব্যবহার করা হবে।"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "ফাস্ট বাইলিনিয়ার"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Number of rows"
-msgstr "সারির সংখ্যা"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Bilinear"
+msgstr "বাইলিনিয়ার"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
-"মোজাইকে ইমেজ সারির সংখ্যা (যদি পজিশনিং মেথড \"স্থির\" এ সেট করা থাকে শুধুমাত্র "
-"তাহলেই ব্যবহার করা যাবে)।"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "বাইকিউবিক (ভালো মান)"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Number of columns"
-msgstr "কলামের সংখ্যা"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Experimental"
+msgstr "পরীক্ষামূলক"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
-"মোজাইকে ইমেজ কলামের সংখ্যা (যদি পজিশনিং মেথড \"স্থির\" এ সেট করা থাকে শুধুমাত্র "
-"তাহলেই ব্যবহার করা যাবে)।"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "সর্বাপেক্ষা নিকটবর্তী প্রতিবেশী (খারাপ মান)"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87ল à¦\89পাদান à¦°à¦¿à¦¸à¦¾à¦\87à¦\9c à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦\86সল à¦\85à§\8dযাসপà§\87à¦\95à§\8dà¦\9f à¦\85নà§\81পাত à¦ à¦¿à¦\95 à¦°à¦¾à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Area"
+msgstr "à¦\8fলাà¦\95া"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
-msgstr "à¦\86সল à¦\86à¦\95ার à¦°à¦¾à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "লà§\81মা à¦¬à¦¾à¦\87à¦\95িà¦\89বিà¦\95 / à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦¬à¦¾à¦\87লিনিà§\9fার"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87ল à¦\89পাদানà§\87র à¦\86সল à¦\86à¦\95ার à¦°à¦¾à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87।"
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Gauss"
+msgstr "à¦\97স"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid "Elements order"
-msgstr "উপাদানের ক্রম"
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
-"আপনি মোজাইকের ওপর উপাদানের ক্রম পরিবর্তন করতে পারেন। আপনাকে কমা দ্বারা পৃথককৃত "
-"ছবির আইডির একটি তালিকা দিতে হবে। এই আইডিগুলো \"মোজাইক-ব্রিজ\" মডিউলে অ্যাসাইন "
-"করা হয়।"
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "à¦\95à§\8dরমà§\87 à¦\85ফসà§\87à¦\9f"
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "বাà¦\87à¦\95িà¦\89বিà¦\95 à¦¸à§\8dপà§\8dলাà¦\87ন"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
-"আপনি মোজাইকের ওপর উপাদানের (x,y) অফসেট পরিবর্তন করতে পারেন (যদি পজিশনিং মোড "
-"\"অফসেট\" এ সেট করা থাকে শুধু তাহলেই এটি ব্যবহার করা যাবে)। আপনাকে কমা দ্বারা "
-"পৃথককৃত স্থানাঙ্কের একটি তালিকা দিতে হবে (যেমন: ১০,১০,১৫০,১০)।"
+#: modules/video_filter/swscale.c:70
+msgid "Swscale"
+msgstr "Swscale"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
-"মোজাইক উপাদান থেকে আসা ছবিগুলো এই মান অনুযায়ী বিলম্বিত হবে (মিলিসেকেন্ডে)। উচ্চ "
-"মানের জন্য আপনাকে ইনপুটে ক্যাশিং বাড়াতে হবে।"
+#: modules/video_filter/transform.c:64
+msgid "Transform type"
+msgstr "রূপান্তরের ধরন"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
-msgstr "স্থির"
+#: modules/video_filter/transform.c:65
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "'৯০', '১৮০', '২৭০', 'hflip' এবং 'vflip' এর একটি"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "offsets"
-msgstr "à¦\85ফসà§\87à¦\9f"
+#: modules/video_filter/transform.c:68
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "৯০ à¦¡à¦¿à¦\97à§\8dরà§\80 à¦\95à§\8bনà§\87 à¦\98à§\8bরানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¸à¦¾à¦¬ à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "১৮০ à¦¡à¦¿à¦\97à§\8dরà§\80 à¦\95à§\8bনà§\87 à¦\98à§\8bরানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
-msgid "Mosaic"
-msgstr "মà§\8bà¦\9cাà¦\87à¦\95"
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "২৭০ à¦¡à¦¿à¦\97à§\8dরà§\80 à¦\95à§\8bনà§\87 à¦\98à§\8bরানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "বà§\8dলার à¦«à§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর (১-১২৭)"
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dবভাবà§\87 à¦\89লà§\8dà¦\9fান"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "১ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§§à§¨à§­ à¦ªà¦°à§\8dযনà§\8dত à¦¬à§\8dলারিà¦\82 à¦\8fর à¦®à¦¾à¦¤à§\8dরা।"
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95ভাবà§\87 à¦\89লà§\8dà¦\9fান"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "à¦\97তি à¦¬à§\8dলার à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/video_filter/transform.c:72
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\98à§\8bরানà§\8b à¦\85থবা à¦\89লà§\8dà¦\9fানà§\8b"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "à¦\97তি à¦¸à¦¨à¦\95à§\8dতà¦\95রন à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/video_filter/transform.c:76
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦°à§\82পানà§\8dতর à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধà¦\95"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "à¦\97তি à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রন"
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦­à¦¾à¦\97 à¦\95রা à¦¹à§\9f।"
 
 
-#: modules/video_filter/noise.c:53
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "নà§\9fà§\87à¦\9c à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\89লà§\8dলমà§\8dব à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦­à¦¾à¦\97 à¦\95রা à¦¹à§\9f।"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr "OpenCV মুখমন্ডল সনাক্তকরন উদাহরন ফিল্টার"
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "কমা দ্বারা পৃথকীকৃত সক্রিয় উইন্ডোর তালিকা, সবগুলোতে ডিফল্ট"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "OpenCV উদাহরন"
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "উপাদানের দৃশ্যমান অনুপাত"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr "Haar ক্যাসকেড ফাইলের নাম"
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr "ওয়াল তৈরিকারী পৃথক ডিসপ্লেগুলোর দৃশ্যমান অনুপাত "
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr "Haar ক্যাসকেড বিবরন ধারনকারী XML ফাইলের নাম"
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "ওয়াল ভিডিও পরিশোধক"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "à¦\85পরিবরà§\8dতিত à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Image wall"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\93à§\9fাল"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr "I420 - প্রথম প্লেনটি গ্রেস্কেল"
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "ওয়েভ ভিডিও পরিশোধক"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "RGB32"
-msgstr "RGB32"
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "YUVP রূপান্তরক"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "কোনো ভিডিও প্রদর্শন করা হবে না"
+#: modules/video_output/aa.c:49
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII আর্ট"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-msgid "Display the input video"
-msgstr "ইনপুট ভিডিও প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/video_output/aa.c:52
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-আর্ট ভিডিও আউটপুট"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "প্রসেস করা ভিডিও প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/video_output/caca.c:50
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "ASCII আর্ট ভিডিও আউটপুট রং করা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show only errors"
-msgstr "শুধুমাত্রর সমস্যা প্রদর্শন করা হবে"
+#: modules/video_output/directfb.c:49
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr "DirectFB ভিডিও আউটপুট http://www.directfb.org/"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "সমসà§\8dযা à¦\8fবà¦\82 à¦¸à¦¤à¦°à§\8dà¦\95বারà§\8dতা à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
+msgid "Drawable"
+msgstr "à¦\85à¦\99à§\8dà¦\95নযà§\8bà¦\97à§\8dয"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr "ডিবাà¦\97 à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতাসহ à¦¸à¦\95ল à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "সনà§\8dনিবà§\87শিত à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "OpenCV ভিডিও ফিল্টার রেপার"
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr "বর্তমান tty তে fb চালান"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
-msgid "OpenCV"
-msgstr "OpenCV"
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
+"বর্তমান TTY ডিভাইসে ফ্রেমবাফার চালান (পূর্বনির্ধারিত সক্রিয় করা হয়েছে)। (সতর্কতার "
+"সাথে tty হ্যান্ডলিং নিষ্ক্রিয় করা হবে)"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\87ল à¦«à§\8dযাà¦\95à§\8dà¦\9fর (০.â\80\8d১-২.০)"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "বà§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦«à§\8dরà§\87মবাফার à¦°à§\87à¦\9cলà§\8dযà§\81শন"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+#: modules/video_output/fb.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr "অভ্যন্তরীন OpenCV ফিল্টারে পাঠানোর আগে ছবিকে যে পরিমানে স্কেল করা হবে"
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
+"ফ্রেমবাফারের জন্য রেজল্যুশন নির্বাচন করা হবে। বর্তমানে এটি 0=QCIF 1=CIF 2=NTSC "
+"3=PAL, 4=স্বয়ংক্রিয় (পূর্বনির্ধারিত 4=স্বয়ংক্রিয়) মানগুলো সমর্থন করে "
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "OpenCV ফিল্টার ক্রোমা"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "ফ্রেমবাফার হার্ডওয়্যার এক্সিলারেশন ব্যবহার করে"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+#: modules/video_output/fb.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr "অভ্যন্তরীন OpenCV ফিল্টারে পাঠানোর আগে ছবিকে যে ক্রোমাতে রুপান্তর করা হবে"
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
+"যদি আপনার ফ্রেম বাফার হার্ডওয়্যার এক্সিলারেশন সমর্থন করে অথবা হার্ডওয়্যারে ডাবল "
+"বাফারিং করে তাহলে আপনার এই অপশনটি নিষ্ক্রিয় করা উচিত। এটি তাহলে সফটওয়্যারে ডাবল "
+"বাফারিং করবে।"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "রà§\87পার à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "à¦\9bবির à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f (ডিফলà§\8dà¦\9f RGB)"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"রেপার ফিল্টার দ্বারা কোন ভিডিও দেখানো হবে (যদি কোনোটি থাকে) তা নির্ধারন করে"
+"ফ্রেমবাফার দ্বারা ব্যবহৃত ক্রোমা fourcc। যেহেতু fb ডিভাইসের ক্রোমা রিপোর্ট করার কোনো "
+"উপায় নেই, পূর্বনির্ধারিত মান RGB।"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "রেপার ফিল্টার ভার্বোসিটি"
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "GNU/লিনাক্স ফ্রেমবাফার ভিডিও আউটপুট"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr "রেপার ফিল্টার ভার্বোসিটি লেভেল নির্ধারন করে"
+#: modules/video_output/macosx.m:69
+#, fuzzy
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+msgstr "সর্বনিম্ন ম্যাক OS X ওপেনGL ভিডিও আউটপুট (একটি সীমানাহীন উইন্ডো খোলে)"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "OpenCV অভ্যন্তরীন ফিল্টারের নাম"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "ডেস্কটপ মোড সক্রিয় করা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr "যà§\87 à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\80ন OpenCV à¦ªà§\8dলাà¦\97িণ à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¸à§\87à¦\9fির à¦¨à¦¾à¦® à¦¦à¦¿à¦¨"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr "ডà§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦¦à§\87à¦\96াতà§\87 à¦¡à§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ à¦®à§\8bড à¦¸à¦®à¦°à§\8dথন à¦\95রà§\87।"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "কনফিগারেশন ফাইল"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr "Windows Vista এবং পরবর্তী সংস্করণের জন্য সুপারিশকৃত ভিডিও আউটপুট"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনুর জন্য কনফিগারেশন ফাইল।"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "Direct3D ত্রিমাত্রিক ভিডিও আউটপুট"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনুর ছবির পাথ"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"YUV->RGB রূপান্তরের জন্য হার্ডওয়্যার এক্সিলারেশন ব্যবহারের চেষ্টা করা হবে। ওভারলে "
+"ব্যবহারের সময় এই অপশনটির কোনো প্রভাব নেই।"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+#: modules/video_output/msw/directx.c:69
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "সিস্টেম মেমোরিতে ভিডিও বাফার ব্যবহার করা হবে"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনুর ছবির পাথ। এটি পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার কনফিগারেশন "
-"ফাইলে নির্ধরিত পাথ মুছে দিবে।"
+"ভিডিও মেমোরির পরিবর্তে সিস্টেম মেমোরিতে ভিডিও বাফার তৈরি করা হবে। আমরা এটি "
+"করার সুপারিশ করি না, কারন সাধারণত ভিডিও মেমোরি থেকে ভালো হার্ডওয়্যার এক্সিলারেশন "
+"পাওয়া যায় (যেমন রিক্সেলিং বা YUV->RGB রূপান্তরকরন)। ওভারলে ব্যবহারের সময় এই "
+"বিকল্পের কোনো প্রভাব পড়ে না।"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "à¦\86পনি à¦ªà¦°à§\8dদাà§\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতার à¦®à§\87নà§\81র à¦\89পর à¦¬à¦¾à¦®-à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\87 à¦¸à¦°à¦¾à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:76
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "à¦\93ভারলà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fà§\8dরিপল à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à¦¿à¦\82 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr "মেনুর অবস্থান"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+"YUV ওভারলে ব্যবহারের সময় ট্রিপল বাফারিং ব্যবহারের চেষ্টা করা হবে। এতে অনেক ভালো "
+"ভিডিও মান পাওয়া যায় (কম্পমান নয়)।"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: modules/video_output/msw/directx.c:81
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "কাঙ্খিত ডিসপ্লে ডিভাইসের নাম"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+"মাল্টিপল মনিটর কনফিগারেশনে, আপনি ভিডিও উইন্ডো যে ডিসপ্লেতে খুলতে চান সেই উইন্ডোজ "
+"ডিভাইসের নাম উল্লেখ করতে পারেন। উদাহরণস্বরূপ, \"\\\\.\\DISPLAY1\" অথবা \"\\\\."
+"\\DISPLAY2\"।"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:87
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"আপনি ভিডিওর ওপর পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, "
-"১=বামে, ২=ডানে, ৪=উপরে, ৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, "
-"যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
+"Windows XP'র জন্য সুপারিশকৃত ভিডিও আউটপুট। Vista'র Aero ইন্টারফেসের সাথে অসংগত"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:100
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "DirectX (DirectDraw) ভিডিও আউটপুট"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:229
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "ওয়ালপেপার"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL ভিডিও আউটপুট"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "উইন্ডোজ GAPI ভিডিও আউটপুট"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "উইন্ডোজ GDI ভিডিও আউটপুট"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "মেনুর নির্ধারিত সময়কাল"
+#: modules/video_output/sdl.c:49
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "SDL ক্রোমা ফরম্যাট"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+#: modules/video_output/sdl.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা মেনুর ছবিগুলো ডিফল্টভাবে তাদের বাকি সময়ের সাথে ১৫ সেকেন্ড "
-"বà§\87শি à¦\9fাà¦\87মà¦\86à¦\89à¦\9f à¦ªà¦¾à§\9f। à¦\8fতà§\87 à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aিত à¦¹à§\9f à¦¯à§\87 à¦\8fà¦\97à§\81লà§\8b à¦\85নà§\8dতত à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত à¦¸à¦®à§\9f à¦ªà¦°à§\8dযনà§\8dত à¦¦à§\87à¦\96া à¦¯à¦¾বে।"
+"SDL রেন্ডারারকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে পারফর্মেন্স বৃদ্ধি করার "
+"à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fার à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত à¦\95à§\8dরà§\8bমা à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦¬à¦¾à¦§à§\8dয à¦\95রা à¦¹বে।"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "মà§\87নà§\81 à¦\86পডà§\87à¦\9fর à¦¬à¦¿à¦°à¦¤à¦¿à¦\95াল"
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "সহà¦\9c DirectMedia à¦²à§\87à§\9fার à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
-"ডিফল্ট হল প্রতি ২০০ মিলিসেকেন্ডে পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার ছবি আপডেট করা। যে "
-"এনভায়রনমেন্টে ট্রান্সমিশন সমস্যা আছে সেখানে আপডেটের সময় কমিয়ে দিন। সতর্ক হোন কারন "
-"পর্দায় প্রদর্শিত মেনুর ছবি এনকোড করা অত্যন্ত কম্পিউটিং নির্ভর। সীমা হল ০ - ১০০০ "
-"মিলিসেকেন্ড।"
+#: modules/video_output/snapshot.c:55
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "স্ন্যাপশটের প্রস্থ"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr "à¦\86লফা à¦¸à§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার à¦®à¦¾à¦¨ (ডিফলà§\8dà¦\9f à§¨à§«à§«)"
+#: modules/video_output/snapshot.c:56
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ।"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
-"০ থেকে ২৫৫ এর মধ্যে একটি মান দিয়ে পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার স্বচ্ছতা পরিবরর্তন করা "
-"যায়। নিম্নতর মান বুঝায় বেশি স্বচ্ছতা, উচ্চতর মান বুঝায় কম স্বচ্ছতা। ডিফল্ট হল অস্বচ্চ "
-"(মান ২৫৫), সর্বনিম্ন হল সম্পূর্ণ স্বচ্ছ (মান ০)।"
+#: modules/video_output/snapshot.c:58
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "স্ন্যাপশটের উচ্চতা"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "পরà§\8dদাà§\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতার à¦®à§\87নà§\81র"
+#: modules/video_output/snapshot.c:59
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা।"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:87
+#: modules/video_output/snapshot.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¯à¦¤à¦\97à§\81লà§\8b à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦­à¦¾à¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦\95à§\8dরà§\8bমা (à¦\8fà¦\95à¦\9fি à§ª à¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82, à¦¯à§\87মন \"RV32\")।"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:91
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¯à¦¤à¦\97à§\81লà§\8b à¦\89লমà§\8dব à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦­à¦¾à¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "à¦\95à§\8dযাশà§\87র à¦\86à¦\95ার (à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Active windows"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bসমà§\82হ"
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦\95à§\8dযাশ à¦\86à¦\95ার (যতà¦\97à§\81লà§\8b à¦\9aিতà§\8dর à¦°à¦¾à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87)।"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:95
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "à¦\95মা à¦¦à§\8dবারা à¦ªà§\83থà¦\95à¦\95à§\83ত à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bসমà§\82হà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া, à¦¸à¦\95লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dট"
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
+msgid "Snapshot output"
+msgstr "সà§\8dনà§\8dযাপশà¦\9f à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81ট"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr "পà§\8dযানà§\8bরামিà¦\95à§\8dস: à¦\93ভারলà§\8dযাপ à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fারà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\93à§\9fাল"
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr "পিà¦\9a"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr "à¦\85ফসà§\87à¦\9f X à¦\85ফসà§\87à¦\9f (সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95à§\8dষতিপà§\82রন)"
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦®à§\87মà§\8bরি à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦° à¦ªà¦¿à¦\9a (বাà¦\87à¦\9fà§\87)।"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+#: modules/video_output/vmem.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
+"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
+"plane memory address information for use by the video renderer."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\85ফসà§\87à¦\9f à¦\9aাà¦\87লà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\85নà§\81পাত à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরনà§\87র "
-"à¦\9cনà§\8dয à¦­à§\81লসাà¦\9cানà§\8bর à¦¹à¦²à§\87)"
+"লà¦\95িà¦\82 à¦\95লবà§\8dযাà¦\95 à¦«à¦¾à¦\82শনà§\87র à¦ à¦¿à¦\95ানা। à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦°à§\87নà§\8dডারার à¦¦à§\8dবারা à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\87 à¦«à¦¾à¦\82শনà¦\9fিà¦\95à§\87 "
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à§\88ধ à¦¸à¦®à¦¤à¦² à¦®à§\87মà§\8bরি à¦ à¦¿à¦\95ানাতà§\87 à¦ªà§\82রণ à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "à¦\93ভারলà§\8dযাপিà¦\82 à¦¸à§\8dথানà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয (% à¦\8f)"
+#: modules/video_output/vmem.c:70
+msgid "Video memory output"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦®à§\87মà§\8bরি à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:118
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয % à¦\8f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_output/vmem.c:71
+msgid "Video memory"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦®à§\87মà§\8bরি"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "ওভারল্যাপিং স্থানের উচ্চতা (% এ)"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:50
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:122
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের উচ্চতা % এ নির্বাচন করুন"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
+msgid "GLX video output (XCB)"
+msgstr "GLX ভিডিও আউটপুট (XCB)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Attenuation"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\9fà§\87নà§\81à§\9fà§\87শন"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f X à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর ID"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
 msgid ""
 msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"এই প্লাগ-ইন দ্বারা আপনি অ্যটেনুয়েট ব্লেন্ডেড জোন চাইলে এটি বিকল্পটিতে টিক দিন (যদি "
-"বিকল্পটিতে টিক দেয়া না থাকে, অ্যাটেনুয়েট opengl দ্বারা তৈরি করা হবে)"
+"VLC তার ভিডিও আউটপুট বিদ্যমান X11 উইন্ডোতে সন্নিবেশিত করতে পারে। এটি সেই উইন্ডোর "
+"X আইডেন্টিফায়ার (0 কোনটিই নয় প্রকাশ করে)।"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "অ্যাটেনুয়েশন, শুরু (% এ)"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
+msgid "X window"
+msgstr "X উইন্ডো"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের শুরুতে ল্যাগরেন্জ কোয়েফিসিয়েন্ট % এ নির্বাচন করুন"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:58
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr "X11 ভিডিও উইন্ডো (XCB)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr "অ্যাটেনুয়েশন, মাঝে (% এ)"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:289
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:134
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের মাঝে ল্যাগরেন্জ কোয়েফিসিয়েন্ট % এ নির্বাচন করুন"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:293
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "অ্যাটেনুয়েশন, শেষে (% এ)"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:322
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦¶à§\87ষà§\87 à¦²à§\8dযাà¦\97রà§\87নà§\8dà¦\9c à¦\95à§\8bà§\9fà§\87ফিসিà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9f % à¦\8f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "শà§\87à§\9fারà¦\95à§\83ত à¦®à§\87মà§\8bরি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "মাঝামাঝি অবস্থান (% এ)"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "VLC এবং X সার্ভারের মধ্যে যোগাযোগের জন্য শেয়ারকৃত মেমোরি ব্যবহার করা হবে।"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "X11 ভিডিও আউটপুট (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo অ্যাডাপ্টর নম্বর"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
 msgid ""
 msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ব্লেন্ডেড জোনের মাঝামাঝি বিন্দু (ল্যাগরেন্জ) শতকরায় (৫০ হল কেন্দ্র) নির্বাচন করুন"
+"ব্যবহারের জন্য XVideo হার্ডওয়্যার। ডিফল্ট হিসেবে, VLC প্রথম ফাংশনাল এডাপ্টর ব্যবহার "
+"করবে।"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr "গামা (লাল) সংশোধন"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের সংশোধনের জন্য গামা নির্বাচন করুন (লাল বা Y উপাদান)"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "XVideo আউটপুট (XCB)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr "à¦\97ামা (সবà§\81à¦\9c) à¦¸à¦\82শà§\8bধন"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\8fà¦\95à§\8dসিলারà§\87শন à¦¨à§\87à¦\87"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের সংশোধনের জন্য গামা নির্বাচন করুন (সবুজ বা U উপাদান)"
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
+"<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
+msgstr ""
+"আপনার ভিডিও আউটপুট এক্সিলারেশন ড্রাইভার আবশ্যকীয় রেজল্যুশন: %ux%u পিক্সেল সমর্থন করে "
+"না। সমর্থিত সর্বোচ্চ রেজল্যুশন হলো %<PRIu32>x%<PRIu32>।\n"
+"ভিডিও আউটপুট এক্সিলারেশন নিষ্ক্রিয় করা হবে। যাহোক, ভিডিওগুলোকে অতিরিক্ত মাত্রায় বড় "
+"রেজল্যুশন দিয়ে রেন্ডারিং করার ফলে কার্যকারিতা মারাত্নকভাবে ক্ষতিগ্রস্থ হতে পারে।"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr "à¦\97ামা (নà§\80ল) à¦¸à¦\82শà§\8bধন"
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "ডিভাà¦\87স, fifo à¦\85থবা à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr "yuv ফ্রেমেও লেখার জন্য ডিভাইস, fifo অথবা ফাইলের নাম।"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "YUV4MPEG2 শীর্ষচরণ (পূর্বনির্ধারিত নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে)"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের সংশোধনের জন্য গামা নির্বাচন করুন (নীল বা V উপাদান)"
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
+msgstr ""
+"YUV4MPEG2 হেডার mplayer yuv ভিডিও আউটপুটের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ এবং এটির YV12/I420 "
+"fourcc প্রয়োজন। ডিফল্টভাবে ভিএলসি আউটপুট গন্তব্যে ছবির ফ্রেমের fourcc লেখে।"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr "লালের জন্য কালো ক্রাশ"
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "YUV আউটপুট"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের কালো ক্রাশ নির্বাচন করুন (লাল বা Y উপাদান)"
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "YUV ভিডিও আউটপুট"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr "সবুজের জন্য কালো ক্রাশ"
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom ডিসপ্লের প্রস্থ"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের কালো ক্রাশ নির্বাচন করুন (সবুজ বা U উপাদান)"
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom ডিসপ্লের উচ্চতা"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr "নীলের জন্য কালো ক্রাশ"
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+"আপনাকে গুম ডিসপ্লের রেজল্যুশন নির্ধারণ করতে অনুমোদন দেয় (বেশি রেজল্যুশন ভালো কিন্তু "
+"অধিক CPU নির্ভরশীল)।"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের কালো ক্রাশ নির্বাচন করুন (নীল বা V উপাদান)"
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom অ্যানিমেশনের গতি"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr "লালের জন্য সাদা ক্রাশ"
+#: modules/visualization/goom.c:67
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+"আপনাকে অ্যানিমেশনের গতি নির্ধারণ করতে অনুমোদন দেয় (1 এবং 10 এর মধ্যে একটি মান, "
+"পূর্বনির্ধারিত মান 6)।"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের সাদা ক্রাশ নির্বাচন করুন (লাল বা Y উপাদান)"
+#: modules/visualization/goom.c:73
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr "সবুজের জন্য সাদা ক্রাশ"
+#: modules/visualization/goom.c:74
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom প্রভাব"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের সাদা ক্রাশ নির্বাচন করুন (সবুজ বা U উপাদান)"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:47
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "projectM কনফিগারেশন ফাইল"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr "নীলের জন্য সাদা ক্রাশ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:48
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "projectM মডিউল কনফিগার করতে যে ফাইল ব্যবহার করা হবে।"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের সাদা ক্রাশ নির্বাচন করুন (নীল বা V উপাদান)"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM preset path"
+msgstr "projectM প্রিসেট পাথ"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr "লালের জন্য কালো লেভেল"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr "projectM প্রিসেট ডিরেক্টরিতে যাওয়ার পাথ"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦²à§\87ভà§\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (লাল à¦¬à¦¾ Y à¦\89পাদান)"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Title font"
+msgstr "শিরà§\8bনামà§\87 à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr "সবà§\81à¦\9cà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95ালà§\8b à¦²à§\87ভà§\87ল"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "সাবà¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87লà§\87 à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦²à§\87ভà§\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (সবà§\81à¦\9c à¦¬à¦¾ U à¦\89পাদান)"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+msgid "Font menu"
+msgstr "ফনà§\8dà¦\9f à¦®à§\87নà§\81"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr "নà§\80লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95ালà§\8b à¦²à§\87ভà§\87ল"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "মà§\87নà§\81র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦\95ালà§\8b à¦²à§\87ভà§\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (নà§\80ল à¦¬à¦¾ V à¦\89পাদান)"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87, à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦ªà§\8dরসà§\8dথ।"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "White Level for Red"
-msgstr "লালà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦²à§\87ভà§\87ল"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87, à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা।"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:179
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "ব্লেন্ডেড জোনের সাদা লেভেল নির্বাচন করুন (লাল বা Y উপাদান)"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+msgid "projectM"
+msgstr "projectM"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:180
-msgid "White Level for Green"
-msgstr "সবুজের জন্য সাদা লেভেল"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr "libprojectM আবহ"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:181
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦²à§\87ভà§\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (সবà§\81à¦\9c à¦¬à¦¾ U à¦\89পাদান)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "à¦\86বহà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:182
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr "নীলের জন্য সাদা লেভেল"
+# visual
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
+"কমা চিহ্ন দিয়ে পৃথক করা ভিজুয়াল ইফেক্টের তালিকা।\n"
+"বর্তমানে অন্তর্ভুক্ত ইফেক্ট: মেকি, স্কোপ, স্পেকট্রাম এবং vuMeter।"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:183
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "বà§\8dলà§\87নà§\8dডà§\87ড à¦\9cà§\8bনà§\87র à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ à¦²à§\87ভà§\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (নà§\80ল à¦¬à¦¾ V à¦\89পাদান)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87 à¦ªà§\8dরভাব à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦ªà§\8dরসà§\8dথ।"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:197
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "à¦\9cিনà§\87রামা à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87 à¦ªà§\8dরভাব à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা।"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:198
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr "à¦\86পনি à¦\9cিনà§\87রামা à¦¬à§\8dযবহার à¦¨à¦¾ à¦\95রà§\87 à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦\9fিà¦\95 à¦\89ঠিà§\9fà§\87 à¦¦à¦¿à¦¨"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "More bands : 80 / 20"
+msgstr "à¦\86রà¦\93 à¦¬à§\8dযানà§\8dড : 80 / 20"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\8fর à¦ªà¦°à§\87র à¦\97à§\81নমান"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+msgstr "বরà§\8dণালà§\80 à¦¬à¦¿à¦¶à§\8dলà§\87ষà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\86রà¦\93 à¦¬à§\8dযানà§\8dড : à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦²à§\87 80 à¦\85নà§\8dযথাà§\9f  20।"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
-"পোস্ট প্রসেসিং এর গুনমান। বৈধ সীমা হল ০ থেকে ৬\n"
-"উচ্চ লেভেলের বেশি CPU শক্তি প্রয়োজন, কিন্তু অধিক সুন্দর ছবি উৎপন্ন করে।"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr "বর্ণালীমাপকের জন্য আরও ব্যান্ড : সক্রিয় করা হলে 80 অন্যথায় 20।"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr "FFmpeg পোস্ট প্রসেসিং ফিল্টার চেইন"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Band separator"
+msgstr "ব্যান্ড পৃথককারী"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:74
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà§\8bসà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "বà§\8dযানà§\8dডà¦\97à§\81লà§\8bর à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦«à¦¾à¦\81à¦\95া à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা।"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "পোস্ট প্রসেসিং"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "Amplification"
+msgstr "অ্যামপ্লিফিকেশন"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:228
-msgid "Lowest"
-msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযানà§\8dডà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à¦¬à¦¿à¦¶à§\87ষà¦\95 à¦¸à¦¹à¦\97।"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:231
-msgid "Highest"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "à¦\9aà§\82à§\9cা à¦\85à¦\99à§\8dà¦\95ন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Psychedelic ভিডিও ফিল্টার"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr "বর্ণালী বিশ্লেষকে \"চূড়া\" আঁকুন।"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "পাà¦\9cল à¦¸à¦¾à¦°à¦¿à¦° à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "পà§\8dরà¦\95à§\83ত à¦\97à§\8dরাফিà¦\95 à¦¬à¦°à§\8dণালà§\80 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "পাà¦\9cল à¦\95লামà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "বরà§\8dণালà§\80মাপà¦\95à§\87 \"ফà§\8dলà§\8dযাà¦\9f\" à¦¬à¦°à§\8dণালà§\80 à¦¬à¦¿à¦¶à§\8dলà§\87ষà¦\95 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr "একটি টাইলকে একটি কালো স্লট বানানো হবে"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Enable bands"
+msgstr "ব্যান্ড সক্রিয় করা হবে"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr "বর্ণালীমাপকে ব্যান্ড আঁকুন।"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Enable base"
+msgstr "বেস সক্রিয় করা হবে"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr "ব্যান্ডের বেস আঁকা হবে কিনা তা নির্ধারণ করে।"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:68
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
-"একটি স্লট কালো করুন। অন্য টাইলগুলো শুধুমাত্র কালো স্লটের সাথে পরিবর্তন করা যাবে।"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "বেস পিক্সেল ব্যাসার্ধ"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:73
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "পাà¦\9cল à¦\87নà§\8dà¦\9fারà¦\85à§\8dযাà¦\95à¦\9fিভ à¦\97à§\87ম à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "বà§\87স à¦¬à§\8dযানà§\8dডà§\87র (শà§\81রà§\81র) à¦¬à§\8dযাসারà§\8dধà§\87র à¦\86à¦\95ার à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারন à¦\95রà§\87।"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:74
-msgid "Puzzle"
-msgstr "পাà¦\9cল"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "বরà§\8dণালà§\80 à¦¸à§\87à¦\95শন"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Host"
-msgstr "VNC হোস্ট"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "বর্ণালীর কতগুলো সেকশন বিদ্যমান থাকবে তা নির্ধারণ করে।"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr "VNC হোস্টের নাম বা আইপি ঠিকানা।"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Peak height"
+msgstr "সর্বোচ্চ উচ্চতা"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-msgid "VNC Port"
-msgstr "VNC পোর্ট"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "সর্বোচ্চ আইটেমের মোট পিক্সেল উচ্চতা।"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "VNC পোর্টনম্বর।"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "সর্বোচ্চ অতিরিক্ত প্রস্থ"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-msgid "VNC Password"
-msgstr "VNC পাসওয়ার্ড"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "সর্বোচ্চ প্রস্থের উপর পিক্সেল যোগ অথবা বিয়োগ করা হবে।"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-msgid "VNC password."
-msgstr "VNC পাসওয়ার্ড।"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "V-plane color"
+msgstr "V-সমতলের রং"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "VNC পোল বিরতি"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr "YUV-রঙের কিউব V-সমতলের মধ্য দিয়ে শিফ্ট করছে ( 0 - 127 )।"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
-"এই বিরতিতে VNC থেকে আপডেট অনুরোধ করা হবে, ডিফল্ট হল প্রতি ৩০০ মিলিসেকেন্ড অন্তর।"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "Visualizer"
+msgstr "ভিজুয়ালাইজার"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
-msgid "VNC polling"
-msgstr "VNC পোলিং"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "ভিজুয়ালাইজার পরিশোধক"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
-"VNC পোলিং কার্যকর করুন। VDR ffnetdev ক্লায়েন্ট হিসেবে ব্যবহারের জন্য সক্রিয় করা হবে "
-"না।"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "বর্ণালী বিশ্লেষক"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-msgid "Mouse events"
-msgstr "মাউস ইভেন্ট"
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "SessionManager"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
-"VNC হোস্টে মাউসের ইভেন্ট পাঠানো হবে। VDR ffnetdev ক্লায়েন্ট হিসেবে ব্যবহারের জন্য "
-"পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন à¦¨à§\87à¦\87।"
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use.\n"
+#~ "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "ব্যবহার করার জন্য  X11 হার্ডওয়্যার ডিসপ্লে।\n"
+#~ "VLC à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦®à¦¾à¦¨ à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 DISPLAY à¦\8fনভাà§\9fরনমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦­à§\87রিà§\9fà§\87বলà§\87র à¦®à¦¾à¦¨ à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রবà§\87।"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
-msgstr "কী ইভেন্ট"
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "HD1000 ভিডিও আউটপুট"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr "VNC হোস্টে কী ইভেন্ট প্রেরন করুন।"
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
+#~ msgstr "OMAP ফ্রেমবাফার ডিভাইস"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
-"০ থেকে ২৫৫ এর মধ্যে একটি মান দিয়ে পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার VNC এর স্বচ্ছতা পরিবরর্তন "
-"করা যায়। নিম্নতর মান বুঝায় বেশি স্বচ্ছতা, উচ্চতর মান বুঝায় কম স্বচ্ছতা। ডিফল্ট হল "
-"অস্বচ্চ (মান ২৫৫), সর্বনিম্ন হল সম্পূর্ণ স্বচ্ছ (মান ০)।"
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#~ msgstr "রেন্ডারিং এর জন্য ব্যবহৃত ফ্রেমবাফার ডিভাইস (সাধারণত /dev/fb0)।"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr "VNC এর উপর রিমোট-OSD"
+#~ msgid ""
+#~ "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to "
+#~ "N770/N8xx hardware)."
+#~ msgstr ""
+#~ "আউটপুটের জন্য সুনির্দিষ্ট ক্রোমার বাধ্যতামূলক ব্যবহার কার্যকর করা হবে। পূর্বনির্ধারিত "
+#~ "মান Y420 (N770/N8xx হার্ডওয়্যারের জন্য সুনির্দিষ্ট)।"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "রিমোট-OSD"
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "ওভারলে সন্নিবেশ করা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "রিপল ভিডিও ফিল্টার"
+#~ msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+#~ msgstr "X11 উইন্ডোতে ফ্রেমবাফার ওভারলে সন্নিবেশিত করা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr "কোণ (ডিগ্রীতে)"
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "OMAP ফ্রেমবাফার"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr "কোণ (ডিগ্রীতে) (০ থেকে ৩৫৯)"
+#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
+#~ msgstr "OMAP ফ্রেমবাফার ভিডিও আউটপুট"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "ভিডিও ফিল্টার ঘুরান"
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "OpenGL প্রোভাইডার"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "ফিড URL-সমূহ"
+#~ msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+#~ msgstr "যে OpenGL প্রোভাইডারটি ব্যবহৃত হবে তা পরিবর্তনের অনুমতি দেয়"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr "RSS/Atom ফিড '|' (পাইপ) দ্বারা পৃথককৃত URL-সমূহ।"
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "SVGAlib ভিডিও আউটপুট"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr "ফিডের গতি"
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "ডিক্রিপশনের জন্য libdvdcss দ্বারা ব্যবহৃত মেথড"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr "RSS/Atom ফিডের গতি (মাইক্রোসেকেন্ডে) (বড় মানে ধীরগতি)।"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so "
+#~ "it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+#~ "instantly, which allows us to check them often.\n"
+#~ "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be "
+#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+#~ "The default method is: key."
+#~ msgstr ""
+#~ "কী ডিক্রিপশনের জন্য libdvdcss দ্বারা ব্যবহৃত মেথড নির্ধারণ করা হবে।\\nশিরোনাম: "
+#~ "স্ট্রীমের এনক্রিপ্টেড সেক্টর থেকে ডিক্রিপ্টেড শিরোনাম কী অনুমান করা হয়। ফলে এটি "
+#~ "DVD ডিভাইসের মতো যেকোনো ফাইলের সাথেও কাজ করবে। কিন্তু মাঝে মাঝে এটি একটি "
+#~ "শিরোনাম কী ডিক্রিপ্ট করতে বেশ সময় নেয় এবং এমনকি ব্যর্থও হতে পারে। এই মেথডে, "
+#~ "শুধুমাত্র প্রতিটি শিরোনামের শুরুতে কী-টি পরীক্ষা করা হয়, কাজেই কোনো শিরোনামের "
+#~ "মাঝে কী পরিবর্তিত হলে এটি কাজ করবে না।\\nডিস্ক: ডিস্ক কী-টি প্রথমে ক্র্যাক করা "
+#~ "হয়, তারপর সকল শিরোনাম কী-গুলো তাৎক্ষণিকভাবে ডিক্রিপ্ট করা যায়, যার ফলে আমরা "
+#~ "তাদেরকে প্রায়ই পরীক্ষা করতে পারি।\\nকী: যদি কম্পাইলেশনের সময় আপনার প্লেয়ার কী-"
+#~ "সহ কোনো ফাইল না থাকে তাহলে এটি \"ডিস্ক\" এর মতই। যদি আপনার থাকে, তাহলে এই "
+#~ "মেথডে কী এর ডিক্রিপশন দ্রুততর হবে। এটি libcss দ্বারা ব্যবহৃত হয়েছে।"
+#~ "\\nপূর্বনির্ধারিত মেথড হল: কী।"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "শিরোনাম"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত ক্যারেক্টারের সর্বোচ্চ সংখ্যা।"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "কী"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Refresh time"
-msgstr "রিফ্রেশের সময়"
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "নির্ধারণ"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
-"ফিডের প্রতিটি জোরপূর্বক রিফ্রেশের মধ্যবর্তী সেকেন্ডের সংখ্যা। ০ মানে ফিডসমূহ কখনও "
-"আপডেট করা হবে না।"
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "SDL ভিডিও ড্রাইভারের নাম"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-msgid "Feed images"
-msgstr "ফিডের ছবি"
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "URL এর জন্য প্রোটোকল নির্বাচন করা হবে।"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr "উপস্থিত থাকলে ফিডের ছবি প্রদর্শন করা হবে।"
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "ব্যবহৃত পোর্ট নির্বাচন করা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr "ওভারলে টেক্সটের জড়তা (স্বচ্ছতার বিপরীত)। ০ = স্বচ্ছ, ২৫৫ = সম্পূর্ণ জড়।"
+#~ msgid "Use host codecs if available"
+#~ msgstr "যদি থাকে তবে হোস্ট কোডেক ব্যবহার করুন"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-msgid "Text position"
-msgstr "টেক্সটের অবস্থান"
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "অন্যান্য কোডেক"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:162
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"আপনি ভিডিওর ওপর টেক্সটের অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন (০=কেন্দ্রে, ১=বামে, ২=ডানে, "
-"৪=উপরে, ৮=নিচে; আপনি এই মানগুলোর সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=উপর-ডানে)।"
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "অডিও+ভিডিও এবং বিবিধ ডিকোডার এবং এনকোডার-এর সেটিংসমূহ।"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:166
-msgid "Title display mode"
-msgstr "শিরোনাম প্রদর্শন মোড"
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "নোড যোগ করা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
-"সময় প্রদর্শনের মোড। যদি ফিডের একটি ছবি থাকে এবং ফিডের ছবিসমূহ সক্রিয় থাকে তাহলে "
-"ডিফল্ট ০ (লুকানো), তা না হলে ১।"
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "র‍‍্যান্ডম বন্ধ"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
-msgstr "প্রদর্শন করা হবে না"
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "প্লেলিস্টে যোগ করা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Always visible"
-msgstr "সবসময় প্রদর্শন করা হবে"
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "খোলার উন্নত উপায়..."
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr "ফিডের সাথে স্ক্রল করা হবে"
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' অপশনটি দুর্বোধ্য\n"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "RSS এবং Atom ফিড ডিসপ্লে"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: `--%s' অপশনটি কোনো আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না\n"
 
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "RV32 রুপান্তর ফিল্টার"
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: `%c%s' অপশনটি কোনো আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না\n"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-msgid "Image format"
-msgstr "ছবির ফরম্যাট"
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' অপশনটির একটি আর্গুমেন্ট প্রয়োজন\n"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "আউটপুট ছবির ফরম্যাট (png বা jpg)।"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: অচেনা অপশন `%s%s'\n"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:61
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"আপনি ছবির প্রস্থ পরিবর্তন করতে পারেন। ডিফল্ট (-১) হিসেবে ভিএলসি ভিডিও "
-"ক্যারেক্টারিস্টিকের সাথে মানিয়ে নেবে।"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: অবৈধ অপশন -- %c\n"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:66
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"আপনি ছবির উচ্চতা পরিবর্তন করতে পারেন। ডিফল্ট (-১) হিসেবে ভিএলসি ভিডিও "
-"ক্যারেক্টারিস্টিকের সাথে মানিয়ে নেবে।"
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: অকার্যকর অপশন -- %c\n"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "রেকর্ডিং অনুপাত"
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: অপশনটির একটি আর্গুমেন্ট প্রয়োজন -- %c\n"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:71
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr "রেকর্ড করা জন্য ছবির অনুপাত। ৩ মানে তিনটি ছবির মধ্যে একটি রেকর্ড করা হয়েছে।"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: `-W %s' অপশনটি দুর্বোধ্য\n"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "ফাইলের নাম প্রিফিক্স"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: `-W %s' অপশনটি কোনো আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না\n"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr ""
-"আউটপুট ছবির ফাইলের নামের প্রিফিক্স। আউটপুট ফাইলগুলোর নাম এই ফর্মে হবে "
-"\"prefixNUMBER.format\"।"
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "VLC প্যাকেটাইজার মডিউল খুলতে পারেনি।"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "ডিরেক্টরি পাথ প্রিফিক্স"
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "মাউসের সাথে ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:80
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
-"যে ডিরেক্টরিতে ছবির ফাইলগুলো সংরক্ষন করা হবে সেটির পাথ। যদি সেট করা না থাকে, "
-"তাহলে ছবিগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে ব্যবহারকারীর হোমডিরেক্টরিতে সংরক্ষিত হবে।"
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "যখন এটি সক্রিয় করা হয়, তখন পর্দা জুড়ে প্রদর্শন মোডে যদি আপনি মাউসটি পর্দার "
+#~ "প্রান্তে নেন তবে ইন্টারফেসটি প্রদর্শন করা হবে।"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "সবসময় একই ফাইলে লেখা হবে"
+#~ msgid "key and mouse event handling at vout level."
+#~ msgstr "ভৌট স্তরে কী (key) এবং মাউস ইভেন্ট হ্যান্ডলিং।"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:85
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
-"প্রতিটি ছবির জন্য একটি করে ফাইল তৈরি করার পরিবর্তে সবসময় একই ফাইলে লেখা হবে। "
-"এক্ষেত্রে, ফাইলের নামের সাথে নম্বর যোগ করা হবে না।"
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
+#~ "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event "
+#~ "handling support is the default value."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই প্যারামিটারটি এই মানগুলো গ্রহণ করে: ১ (পূর্ণ ইভেন্ট হ্যান্ডলিং সমর্থন), ২ "
+#~ "(শুধুমাত্র পূর্ণপর্দার জন্য ইভেন্ট হ্যান্ডলিং) বা ৩ (কোনো ইভেন্ট হ্যান্ডলিং নয়)। "
+#~ "পূর্বনির্ধারিত মান হলো পূর্ণ ইভেন্ট হ্যান্ডলিং সমর্থন।"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:92
-msgid "Scene filter"
-msgstr "সিন ফিল্টার"
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "পূর্ণসমর্থন"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "সিন ভিডিও ফিল্টার"
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "শুধুমাত্র-পূর্ণপর্দা"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr "চোখা করার স্ট্রেংথ (০-২)"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
+#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই VCD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, "
+#~ "তাহলে আমরা একটি উপযুক্ত সিডি-রম ডিভাইস খুঁজে নেব।"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "চোখা করার স্ট্রেংথ সেট করুন, ০ এবং ২ এর মধ্যে। ডিফল্ট হল ০.০৫।"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
+#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই অডিও CD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, "
+#~ "তাহলে আমরা একটি উপযুক্ত CD-ROM ডিভাইস খুঁজে নেব।"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr "দেহরেখাসমূহের মধ্যে কন্ট্রাস্ট বৃদ্ধি করা হবে।"
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "FPU সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "ভিডিও ফিল্টার চোখা করা হবে"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি আপনার প্রসেসরের দশমিক সংখ্যা হিসাব করার একটি একক থাকে, VLC এর সুবিধা "
+#~ "নিতে পারে।"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "স্কেলিং মোড"
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+#~ "output for the time being."
+#~ msgstr ""
+#~ "ভিডিও আউটপুটে ওয়ালপেপার মোড টগল করা হবে। আপাতত শুধুমাত্র directx ভিডিও "
+#~ "আউটপুটের সাথে কাজ করে।"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "ব্যবহারের জন্য স্কেলিং মোড।"
+#~ msgid "save the current command line options in the config"
+#~ msgstr "কনফিগে বর্তমান কমান্ড লাইন অপশন সংরক্ষণ করা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "দ্রুত বাইলিনিয়ার"
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f কিলোবাইট"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bilinear"
-msgstr "বাইলিনিয়ার"
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "সিডি পড়তে ব্যর্থ"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "বাইকিউবিক (ভালো গুনমান)"
+#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#~ msgstr "VLC নতুন কোনো ব্লক পায়নি যার আকার: %i।"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Experimental"
-msgstr "পরীক্ষামূলক"
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "ওভারল্যাপ"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "সর্বাপেক্ষা নিকটবর্তী প্রতিবেশী (বাজে গুনমান)"
+#~ msgid "full"
+#~ msgstr "পূর্ণ"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Area"
-msgstr "এরিয়া"
+#~ msgid ""
+#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+#~ "meta info          1\n"
+#~ "events             2\n"
+#~ "MRL                4\n"
+#~ "external call      8\n"
+#~ "all calls (0x10)  16\n"
+#~ "LSN       (0x20)  32\n"
+#~ "seek      (0x40)  64\n"
+#~ "libcdio   (0x80) 128\n"
+#~ "libcddb  (0x100) 256\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "এই ইন্টিজারটি একটি ডিবাগিং মাস্ক, যখন এটিকে বাইনারিতে দেখা হয়\n"
+#~ "মেটা ইনফো          ১\n"
+#~ "ইভেন্টসমূহ             ২\n"
+#~ "MRL                ৪\n"
+#~ "বাহ্যিক কল      ৮\n"
+#~ "সকল কল (0x10)  ১৬\n"
+#~ "LSN       (0x20)  ৩২\n"
+#~ "অনুসন্ধান      (0x40)  ৬৪\n"
+#~ "libcdio   (0x80) ১২৮\n"
+#~ "libcddb  (0x100) ২৫৬\n"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "লুমা বাইকিউবিক / ক্রোমা বাইলিনিয়ার"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+#~ "units."
+#~ msgstr "CDDA স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Gauss"
-msgstr "গস"
+#~ msgid ""
+#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
+#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
+#~ "more than 25 blocks per access."
+#~ msgstr ""
+#~ "একটি সিডি পড়ার সময় কতগুলো সিডি ব্লক পেতে হবে। সাধরনত নতুন/দ্রুততর সিডিগুলোতে, "
+#~ "খুব অল্প অতিরিক্ত মেমরী এবং প্রাথমিক বিলম্বের বিনিময়ে থ্রুপুট বেশি পাওয়া যায়। "
+#~ "SCSI-MMC প্রতিবন্ধকতাগুলো সাধারণত প্রতি এক্সেসে ২৫ ব্লকের বেশি সমর্থন করে না।"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "SincR"
-msgstr "SincR"
+#~ msgid ""
+#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+#~ "   %a : The artist (for the album)\n"
+#~ "   %A : The album information\n"
+#~ "   %C : Category\n"
+#~ "   %e : The extended data (for a track)\n"
+#~ "   %I : CDDB disk ID\n"
+#~ "   %G : Genre\n"
+#~ "   %M : The current MRL\n"
+#~ "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+#~ "   %n : The number of tracks on the CD\n"
+#~ "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+#~ "   %T : The track number\n"
+#~ "   %s : Number of seconds in this track\n"
+#~ "   %S : Number of seconds in the CD\n"
+#~ "   %t : The track title or MRL if no title\n"
+#~ "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+#~ "   %% : a % \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GUI প্লেলিস্ট শিরোনামে ব্যবহৃত বিন্যাস। ইউনিক্স তারিখের বিন্যাস\n"
+#~ "সদৃশ স্পেসিফায়ার যা একটি শতকরা চিহ্ন দিয়ে শুরু হয়। স্পেসিফায়ারগুলো হল:\n"
+#~ "   %a : শিল্পী (অ্যালবামের জন্য)\n"
+#~ "   %A : অ্যালবামের তথ্য\n"
+#~ "   %C : শ্রেণী\n"
+#~ "   %e : বর্ধিত ডাটা (একটি ট্র্যাকের জন্য)\n"
+#~ "   %I : CDDB ডিস্ক ID\n"
+#~ "   %G : ধরন\n"
+#~ "   %M : বর্তমান MRL\n"
+#~ "   %m : CD-DA মিডিয়া ক্যাটালগ সংখ্যা (MCN)\n"
+#~ "   %n : CD-র সর্বমোট ট্র্যাকের সংখ্যা\n"
+#~ "   %p : ট্র্যাকের শিল্পী/পারফর্মার/কম্পোজার\n"
+#~ "   %T : ট্র্যাকটি কত নম্বর\n"
+#~ "   %s : ট্র্যাকটিতে সেকেন্ডের সংখ্যা\n"
+#~ "   %S : CD-তে সর্বমোট সেকেন্ডের সংখ্যা\n"
+#~ "   %t : ট্র্যাক শিরোনাম বা MRL (যদি কোনো শিরোনাম না থাকে)\n"
+#~ "   %Y : বছর ১৯xx বা ২০xx\n"
+#~ "   %% : a % \n"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lanczos"
+#~ msgid ""
+#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+#~ "   %M : The current MRL\n"
+#~ "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+#~ "   %n : The number of tracks on the CD\n"
+#~ "   %T : The track number\n"
+#~ "   %s : Number of seconds in this track\n"
+#~ "   %S : Number of seconds in the CD\n"
+#~ "   %t : The track title or MRL if no title\n"
+#~ "   %% : a % \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GUI প্লেলিস্ট শিরোনামে ব্যবহৃত বিন্যাস। ইউনিক্স তারিখের ফরম্যাট \n"
+#~ "সদৃশ স্পেসিফায়ার যা একটি শতকরা চিহ্ন দিয়ে শুরু হয়। স্পেসিফায়ারগুলো হল:\n"
+#~ "   %M : বর্তমান MRL\n"
+#~ "   %m : CD-DA মিডিয়া ক্যাটালগ সংখ্যা (MCN)\n"
+#~ "   %n : CD-র সর্বমোট ট্র্যাকের সংখ্যা\n"
+#~ "   %T : ট্র্যাকটি কত নম্বর\n"
+#~ "   %s : ট্র্যাকের সেকেন্ড সংখ্যা\n"
+#~ "   %S : সিডির সর্বমোট সেকেন্ড সংখ্যা\n"
+#~ "   %t : ট্র্যাক শিরোনাম বা MRL (যদি কোনো শিরোনাম না থাকে)\n"
+#~ "   %% : a % \n"
+
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "সিডি প্যারানয়া সক্রিয় করা হবে?"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr "বাইকিউবিক স্প্লাইন"
+#~ msgid ""
+#~ "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+#~ "none: no paranoia - fastest.\n"
+#~ "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+#~ "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "জিটার/ত্রুটি সংশোধনের জন্য সিডি প্যারানয়া ব্যবহার করা হবে কিনা তা নির্বাচন করা "
+#~ "হবে।\n"
+#~ "কোনটি না: কোনো প্যারানয়া নয় - দ্রুততম।\n"
+#~ "ওভারল্যাপ: শুধুমাত্র ওভারল্যাপ সনাক্ত করা হবে - সাধারণত এটি সুপারিশকৃত নয়।\n"
+#~ "পূর্ণ: সম্পূর্ণ জিটার এবং ত্রুটি সমাধান সনাক্তকরণ - ধীরতম।\n"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "স্কেল"
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Transform type"
-msgstr "রুপান্তরের ধরন"
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "কম্প্যাক্ট ডিস্ক ডিজিটাল অডিও (CD-DA) ইনপুট"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "'90', '180', '270', 'hflip' এবং 'vflip' এর একটি"
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "অডিও কম্প্যাক্ট ডিস্ক"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "৯০ ডিগ্রী ঘোরানো হবে"
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "অতিরিক্ত ডিবাগ"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "১৮০ ডিগ্রী ঘোরানো হবে"
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "মাইক্রোসেকেন্ডে ক্যাশিং মান"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "২৭০ ডিগ্রী ঘোরানো হবে"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr ""
+#~ "যখন CDDB অনুপস্থিত থাকে তখন প্লেলিস্টের \"শিরোনাম\" ফিল্ডে ব্যবহার করার বিন্যাস"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "উলম্বভাবে ঘোরানো হবে"
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "সিডি অডিও কন্ট্রোল এবং আউটপুট ব্যবহার করা হবে?"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "অনুভূমিকভাবে ঘোরানো হবে"
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "যদি নির্ধারণ করা থাকে, অডিও কন্ট্রোল এবং অডিও জ্যাক আউটপুট ব্যবহার করা হয়"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:76
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "ভিডিও রুপান্তরকরন ফিল্টার"
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "সিডি-টেক্সট দেখা হবে?"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "ভিডিও যতগুলো অনুভূমিক উইন্ডোতে ভাগ করা হবে।"
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "যদি নির্ধারণ করা থাকে, সিডি-টেক্সট তথ্য নেয়া হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "ভিডিও যতগুলো উলম্ব উইন্ডোতে ভাগ করা হবে।"
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "নেভিগেশন-শৈলী প্লেব্যাক ব্যবহার করা হবে?"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "কমা দ্বারা পৃথককৃত অ্যাকটিভ উইন্ডোর তালিকা, সবগুলোতে ডিফল্ট"
+#~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#~ msgstr ""
+#~ "ট্র্যাকসমূহ একটি প্লেলিস্টের এন্ট্রির পরিবর্তে নেভিগেশনের মাধ্যমে নেভিগেট করা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:73
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "উপাদান অ্যাসপেক্ট অনুপাত"
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:74
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr "পৃথক ডিসপ্লেগুলোর অ্যাসপেক্ট অনুপাত যা ওয়াল তৈরি করে।"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr "CDDB ব্যবহার করার সময় প্লেলিস্টের \"শিরোনাম\" ফিল্ডে ব্যবহারের বিন্যাস"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:80
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "ওয়াল ভিডিও ফিল্টার"
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "CDDB দেখা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:81
-msgid "Image wall"
-msgstr "ছবি দেয়াল"
+#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি নির্ধারণ করা থাকে, CDDB প্রোটোকল ব্যবহার করে CD-DA ট্র্যাক তথ্য দেখা হবে"
 
 
-#: modules/video_filter/wave.c:54
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "ওয়েভ ভিডিও ফিল্টার"
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB সার্ভার"
 
 
-#: modules/video_filter/yuvp.c:48
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "YUVP রুপান্তরক"
+#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#~ msgstr "CD-DA তথ্য দেখার জন্য এই CDDB সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করা হবে"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
-msgstr "ASCII আর্ট"
+#~ msgid "CDDB server port"
+#~ msgstr "CDDB সার্ভার পোর্ট"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:61
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII-আর্ট ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr "CDDB সার্ভার যোগাযোগ চালিয়ে যাওয়ার জন্য এই পোর্ট নম্বরটি ব্যবহার করে"
 
 
-#: modules/video_output/caca.c:83
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "রং ASCII আর্ট ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB সার্ভারে ইমেইল ঠিকানা প্রতিবেদন করা হয়েছে"
 
 
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "DirectFB ভিডিও আউটপুট http://www.directfb.org/"
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "CDDB লুকআপ ক্যাশ করা হবে?"
 
 
-#: modules/video_output/drawable.c:39
-#, fuzzy
-msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "ভিডিও আউটপুট উইন্ডোর কয়েকটি অনুলিপি তৈরি করে"
+#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#~ msgstr "যদি নির্ধারণ করা থাকে, এই সিডি সম্পর্কিত CDDB তথ্য ক্যাশ করা হবে"
 
 
-#: modules/video_output/drawable.c:41
-msgid ""
-"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
-"identifier of that window (0 means none)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "HTTP প্রোটোকলের মাধ্যমে CDDB তে যোগাযোগ করা হবে?"
 
 
-#: modules/video_output/drawable.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন"
+#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি নির্ধারণ করা থাকে, CDDB সার্ভার CDDB HTTP প্রোটোকলের মাধ্যমে তথ্য পায়"
 
 
-#: modules/video_output/drawable.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Embedded X window video"
-msgstr "এমবেড করা ভিডিও"
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "CDDB সার্ভারের টাইম আউট"
 
 
-#: modules/video_output/drawable.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Embedded Windows video"
-msgstr "এমবেড করা ভিডিও"
+#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB সার্ভার থেকে সাড়া পেতে যতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (সেকেন্ডে)"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:83
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr "বর্তমান tty এ fb চালানো হবে।"
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "CDDB অনুরোধ ক্যাশ করার ডিরেক্টরি"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:85
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
-"বর্তমান TTY যন্ত্রে ফ্রেমবাফার চালানো হবে (ডিফল্ট সক্রিয়)। (সতর্কতার সাথে tty "
-"হ্যান্ডলিং নিষ্ক্রিয় করুন)"
+#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#~ msgstr "CDDB তথ্যের চেয়ে সিডি-টেক্সট তথ্য প্রাধান্য দেয়া হবে?"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:96
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr "ব্যবহারের জন্য ফ্রেমবাফার রেসল্যুশন।"
+#~ msgid ""
+#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
+#~ "both are available"
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি নির্ধারণ করা থাকে, CDDB তথ্যের চেয়ে সিডি-টেক্সট তথ্যকে প্রাধান্য দেয়া হবে "
+#~ "(যখন দুটোই উপস্থিত থাকে)"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:98
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
-"ফ্রেবাফারের জন্য রেসল্যুশন নির্বাচন করুন। বর্তমানে এটি এই মানগুলো সমর্থন করে ০=QCIF "
-"১=CIF ২=NTSC ৩=PAL, ৪=স্বয়ংক্রিয় (ডিফল্ট ৪=স্বয়ংক্রিয়)"
+#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#~ msgstr "মিডিয়া ক্যাটালগ নম্বর (MCN)"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:101
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr "ফ্রেমবাফার hw এক্সিলারেশন ব্যবহার করে।"
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "ট্র্যাক %i"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:103
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
-"যদি আপনার ফ্রেম বাফার হার্ডওয়্যার এক্সিলারেশন সমর্থন করে বা হার্ডওয়্যারে ডাবল "
-"বাফারিং করে তাহলে আপনার এই বিকল্পটি নিষ্ক্রিয় করা উচিত। এটি তাহলে সফটওয়্যারে "
-"ডাবল বাফারিং করবে।"
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "স্ট্যান্ডার্ড ফাইলসিস্টেম ডিরেক্টরি ইনপুট"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:122
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "GNU/লিনাক্স কনসোল ফ্রেমবাফার ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "সরল চ্যানেল মিক্সিং এর জন্য অডিও পরিশোধক"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
-msgid "X11 display"
-msgstr "X11 ডিসপ্লে"
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "ফ্লোটিং-পয়েন্ট অডিও ফরম্যাট রুপান্তর"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:61
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"যে X11 হার্ডওয়্যারটি ডিসপ্লে ব্যবহার করা হবে।\n"
-"ডিফল্টভাবে ভিএলসি ডিসপ্লে এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান ব্যবহার করবে।"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "সর্বোচ্চ স্তর"
 
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "লিনিয়ার ইন্টারপোলেশন রিস্যাম্পলিং-এর জন্য অডিও পরিশোধক"
 
 
-#: modules/video_output/mga.c:62
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "ম্যাটরক্স গ্রাফিক্স অ্যারে ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "ট্রিভিয়াল রিস্যাম্পলিং-এর জন্য অডিও পরিশোধক"
 
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX ত্রিমাত্রিক ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid ""
+#~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that "
+#~ "the default device appears as 0 AND another number)."
+#~ msgstr ""
+#~ "DirectX ডিভাইসের নম্বর: 0 পূর্বনির্ধারিত ডিভাইস, 1..সংখ্যানুযায়ী N ডিভাইস (মনে "
+#~ "রাখবেন পূর্বনির্ধারিত ডিভাইসটি 0 এবং আরেকটি নম্বর হিসেবে দেখা যায়)।"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:134
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"YUV->RGB রুপান্তকরনের জন্য হার্ডওয়্যার এক্সিলারেশন ব্যবহারের চেষ্টা করুন। ওভারলে "
-"ব্যবহারের সময় এই বিকল্পের কোনো প্রভাব পরে না।"
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "CMML অ্যানোটেশন ডিকোডার"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:137
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "সিস্টেম মেমরিতে ভিডিও বাফার ব্যবহার করা হবে"
+#~ msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+#~ msgstr "CSRI/asa ব্যবহার করে এমন সাবটাইটেলের জন্য মোড়ক"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:139
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"ভিডিও মেমরির পরিবর্তে সিস্টেম মেমরিতে ভিডিও বাফার তৈরি করুন। আমরা এটি করার "
-"সুপারিশ করি না, কারন সাধারনত ভিডিও মেমরি থেকে ভালো হার্ডওয়্যার এক্সিলারেশন পাওয়া "
-"যায় (যেমন রিক্সেলিং বা YUV->RGB রুপান্তরকরন)। ওভারলে ব্যবহারের সময় এই বিকল্পের "
-"কোনো প্রভাব পরে না।"
+#~ msgid ""
+#~ "This module make possible making video stream from raw-image generating "
+#~ "(to memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from "
+#~ "libvlc set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an "
+#~ "use libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to "
+#~ "vmem video output module."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই মডিউলটি, libvlc নির্ভর রেন্ডারিং প্রোগ্রাম দ্বারা (মেমোরি তে) অশোধিত-চিত্র "
+#~ "থেকে ভিডিও স্ট্রীম তৈরি করতে সাহায্য করে। libvlc সেট থেকে এই মডিউল ব্যবহার "
+#~ "করতে --কোডেক থেকে invmem, vlc_argv এ সব --invmem-* অপশন নির্ধারণ করা হবে "
+#~ "এবং libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex) ব্যবহকরাকরা হবেরুন; তাছাড়া "
+#~ "এটি vmem ভিডিও আউটপুট মডিউলের অনুরুপ।"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:144
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr "ওভারলের জন্য ট্রিপল বাফারিং ব্যবহার করা হবে"
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "RealAudio লাইব্রেরি ডিকোডার"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:146
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
-"YUV ওভারলে ব্যবহারের সময় ট্রিপল বাফারিং ব্যবহারের চেষ্টা করুন। এতে অনেক ভালো "
-"ভিডিও গুনমান পাওয়া যায় (কোনো ফ্লিকারিং হবে না)।"
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "টার্কিন ডিকোডার "
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr "কাঙ্খিত ডিসপ্লে যন্ত্রের নাম"
+#~ msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+#~ msgstr "দ্রুততর, কম নির্ভূল সিন-কাট শনাক্তকরন"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:150
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
-"মাল্টিপল মনিটর কনফিগারেশনে, আপনি ভিডিও উইন্ডো যে ডিসপ্লেতে খুলতে চান সেই উইন্ডোজ "
-"যন্ত্রের নাম উল্লেখ করতে পারেন। উদাহরনস্বরুপ, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\."
-"\\DISPLAY2\"।"
+#~ msgid ""
+#~ "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+#~ "threading."
+#~ msgstr ""
+#~ "দ্রুততর, কম নির্ভূল সিন-কাট শনাক্তকরন। মাল্টি-থ্রেডিং দ্বারা প্রয়োজনীয় এবং "
+#~ "বাস্তবায়িত।"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:155
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "ওয়ালপেপার মোড সক্রিয় করুন"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+#~ "possibly before an I-frame."
+#~ msgstr ""
+#~ "উল্লেখিত সংখ্যক ধারাবহিক B-ফ্রেম ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে,সম্ভবত একটি I-"
+#~ "ফ্রেমের পূর্ব ব্যতীত।"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:157
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
-"ওয়ালপেপার মোড ব্যবহার করে ভিডিওকে ডেস্কটপ ব্যাকগ্রাউন্ড হিসেবে দেখানো যায়। মনে "
-"রাখবেন, এই বৈশিষ্ট্যটি শুধুমাত্র ওভারলে মোডে কাজ করে এবং ডেস্কটপে আগে থেকে কোনো "
-"ওয়ালপেপার থাকতে পারবে না।"
+#~ msgid ""
+#~ "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+#~ "(fast)\n"
+#~ " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+#~ " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+#~ " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "গতি এস্টিমেশন এলগরিদম নির্বাচন করে:  - dia: ডায়মন্ড অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ১ "
+#~ "(দ্রুত)\n"
+#~ " - hex: ষড়ভূজ অনুসন্ধান, ব্যাসার্ধ ২\n"
+#~ " - umh: অসম মাল্টি-ষড়ভূজ অনুসন্ধান (ভালো কিন্তু ধীরগতিসম্পন্ন)\n"
+#~ " - esa: exhaustive অনুসন্ধান (অত্যন্ত ধীরগতিসম্পন্ন, প্রাথমিকভাবে পরীক্ষণের জন্য)\n"
+#~ "\n"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:183
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). Range 1 to 7."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই প্যারামিটারটি গুনমান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রন করে যা গতি এস্টিমেশন সিদ্ধান্ত "
+#~ "প্রসেসে অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৭ "
+#~ "পর্যন্ত সীমা।"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:324
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "ওয়ালপেপার"
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). Range 1 to 6."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই প্যারামিটারটি গুনমান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রন করে যা গতি এস্টিমেশন সিদ্ধান্ত "
+#~ "প্রসেসে অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৬ "
+#~ "পর্যন্ত সীমা।"
 
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). Range 1 to 5."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই প্যারামিটারটি গুনমান বনাম গতি ট্রেডঅফ নিয়ন্ত্রন করে যা গতি এস্টিমেশন সিদ্ধান্ত "
+#~ "প্রসেসে অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৫ "
+#~ "পর্যন্ত সীমা।"
 
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "উইন্ডোজ GAPI ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "MPEG I/II hw ভিডিও ডিকোডার (libmpeg2 ব্যবহার করে)"
 
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "উইন্ডোজ GDI ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "ডিইন্টারলেস মোড: %s"
 
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-#, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "ফ্রেম বাফার ডিভাইস"
+#~ msgid "%.2fx"
+#~ msgstr "%.2fx"
 
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:90
-#, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "রেন্ডারিং এর জন্য ব্যবহৃত ফ্রেমবাফার যন্ত্র (সাধারনত /dev/fb0)।"
+#~ msgid "Act as master"
+#~ msgstr "মাস্টার হিসেবে কাজ করা হবে"
 
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr "আউটপুটের জন্য নির্দিষ্ট ক্রমার ব্যবহার কার্যকর করুন। ডিফল্ট হল ১৪২০।"
+#~ msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#~ msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশনের জন্য মাস্টার ক্লায়েন্ট হিসেবে কাজ করা হবে কি?"
 
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr "সাবটাইটেল ওভারলে"
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "অজানা কমান্ড!"
 
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:98
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "থ্রেশহোল্ড"
 
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:110
-#, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "GNU/লিনাক্স কনসোল ফ্রেমবাফার ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#~ msgstr "ইন্টারফেসকে যে জোনটি ট্রিগার করছে সেটির উচ্চতা।"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:111
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "OpenGL প্রোভাইডার"
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "জিজ্ঞেস করা হবে"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:112
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
-"এটি দিয়ে আপনি কোন OpenGL প্রোভাইডার ব্যবহার করা হবে তা পরিবর্তন করতে পারবেন"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "এর মাধ্যমে আপনি সংযোগ প্রমাণীকরণ করার জন্য যে ব্যবহারকারী নাম ব্যবহার করা হবে "
+#~ "তা পরিবর্তন করতে পারবেন।"
 
 
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr "কোর অ্যানিমেশন OpenGL লেয়ার (ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X)"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "সংযোগের জন্য যে পাসওয়ার্ড ব্যবহৃত হবে সেটি পরিবর্তন করতে আপনাকে অনুমোদন করা হবে।"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "QT এমবেড করা ডিসপ্লে"
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-4 ভিডিও ডিমাক্সার"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"যে Qt এমবেড করা হার্ডওয়্যারটি ব্যবহার করা হবে। ডিফল্টভাবে ভিএলসি ডিসপ্লে "
-"এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান ব্যবহার করবে।"
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG-4 V"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT এমবেড করা ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "Use DVD Menus"
+#~ msgstr "DVD মেনু ব্যবহার করুন"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:115
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "SDL ক্রোমা ফরম্যাট"
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "BeOS স্ট্যান্ডার্ড API ইন্টারফেস"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:117
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"SDL রেন্ডারারকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে পারফর্মেন্স বৃদ্ধি করার "
-"চেষ্টার পরিবর্তে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করুন।"
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "সকল সাব-ফোল্ডার থেকেও কি ফাইল খোলা হবে?"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:127
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "সরল DirectMedia লেয়ার ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "ডিস্ক খুলুন"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "স্ন্যাপশট প্রস্থ"
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "সাবটাইটেল খুলুন"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "স্ন্যাপশট ছবির প্রস্থ।"
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "পূর্ববর্তী শিরোনাম"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "স্ন্যাপশট উচ্চতা"
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "পরবর্তী শিরোনাম"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "স্ন্যাপশট ছবির উচ্চতা।"
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "শিরোনামে যান"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-msgid "Chroma"
-msgstr "ক্রোমা"
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "অধ্যায়ে যান"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr "স্ন্যাপশট ছবির জন্য আউটপুট ক্রোমা (একটি ৪ ক্যারেক্টার স্ট্রিং, যেমন \"RV32\")।"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "গতি"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "ক্যাশের আকার (ছবির সংখ্যা)"
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার: মিডিয়া ফাইল খুলুন"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "স্ন্যাপশট ক্যাশ আকার (যতগুলো ছবি রাখা হবে)।"
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার: সাবটাইটেল ফাইল খুলুন"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "স্ন্যাপশট মডিউল"
+#~ msgid "Drop files to play"
+#~ msgstr "চালানোর জন্য ফাইল টেনে এনে ছাড়ুন"
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "প্লে-লিস্ট"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid "Pitch"
-msgstr "পিচ"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "বন্ধ করা হবে"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr "ভিডিও মেমরি বাফার পিচ (বাইটে)।"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "কিছুই নির্বাচন করবেন না"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr "৪-ক্যারেক্টার স্ট্রিং হিসেবে মেমরির ছবির জন্য আউটপুট ক্রোমা, যেমন \"RV32\"।"
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "উল্টাদিকে সাজান"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"লকিং কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা। ভিডিও রেন্ডারার দ্বারা ব্যবহারের জন্য এই ফাংশনটিকে "
-"একটি বৈধ মেমরি ঠিকানা প্রেরন করতে হবে।"
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "পথ অনুসারে সাজান"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "ভিডিও মেমরি মডিউল"
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "র‍্যান্ডোমাইজ"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:76
-msgid "Video memory"
-msgstr "ভিডিও মেমরি"
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo অ্যাডাপ্টার নম্বর"
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"যদি আপনার গ্রাফিক্স কার্ড কিছু সংখ্যক অ্যাডাপ্টর প্রদান করে, তাহলে আপনার নির্ধারন "
-"করতে হবে কোনটি ব্যবহার করা হবে (আপনার এটি পরিবর্তন করার প্রয়োজন নেই)।"
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "বিকল্প পূর্ণপর্দা মেথড"
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "৫০%"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
-"পূর্ণপর্দা মোড তৈরি করার দুটি পদ্ধতি আছে, দু:খজনকভাবে প্রতিটিরই কিছু সমস্যা আছে।\n"
-"১) উইন্ডো ম্যানেজারকে আপনার পূর্ণপর্দা উইন্ডো হ্যান্ডল করতে দিন (ডিফল্ট), কিন্তু "
-"টাস্কবারটি হয়তো ভিডিওর ওপর দেখা যাবে।\n"
-"২) উইন্ডো ম্যানেজার সম্পূর্ণভাবে উপেক্ষা করুন, কিন্তু তাহলে কোনো কিছুকেই ভিডিওর ওপর "
-"দেখানো যাবে না।"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "১০০%"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
-#: modules/video_output/xcb/window.c:46
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"যে X11 হার্ডওয়্যার ব্যবহার করা হবে। ডিফল্টভাবে ভিএলসি ডিসপ্লে এনভায়রনমেন্ট "
-"ভেরিয়েবলের মান ব্যবহার করবে।"
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "২০০%"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:45
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "শেয়ার করা মেমরি ব্যবহার করা হবে"
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "উল্লম্ব সিনক্রোনাইজেশন"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "VLC এবং X সার্ভারের মধ্যে যোগাযোগের জন্য শেয়ার করা মেমরি ব্যবহার করা হবে।"
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "সঠিক দৃশ্যমান অনুপাত"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "পূর্ণপর্দা মোডের জন্য পর্দা।"
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "শীর্ষে অবস্থান করা হবে"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
-"পূর্ণপর্দা মোডে যে পর্দা ব্যবহার করা হবে। উদাহরনস্বরুপ প্রথম স্ক্রিনের জন্য ০ সেট করুন, "
-"দ্বিতীয় স্ক্রিনের জন্য ১ সেট করুন।"
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "স্ক্রিন শট নিন"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:122
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr "OpenGL(GLX) প্রোভাইডার"
+#~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+#~ msgstr "আপনার OS এর জন্য VLC এর সর্বশেষ মুক্তিপ্রাপ্ত ক্রমটি হলো ০.৯।"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
+#~ "security issues."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার OS এর জন্য VLC এর সর্বশেষ মুক্তিপ্রাপ্ত সংস্করণটি হলো VLC 0.8.6i যাতে "
+#~ "পরিচিত নিরাপত্তাজনিত সমস্যা থাকতে পারে।"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"যদি আপনার গ্রাফিক্স কার্ড কিছু সংখ্যক অ্যাডাপ্টর প্রদান করে, তাহলে আপনার নির্ধারন "
-"করতে হবে কোনটি ব্যবহার করা হবে (আপনার এটি পরিবর্তন করার প্রয়োজন নেই)।"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date "
+#~ "and prone to known security issues. We recommend you to update your Mac "
+#~ "to a modern version of Mac OS X."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার OS এর জন্য VLC এর সর্বশেষ মুক্তিপ্রাপ্ত সংস্করণটি হলো VLC 0.7.2 যার "
+#~ "মেয়াদউত্তীর্ন হয়েছে এবং যাতে পরিচিত নিরাপত্তা জনিত সমস্যা থাকতে পারে। আপনার "
+#~ "Mac কে Mac OS X এর সাম্প্রতিক সংস্করণে হালনাগাদ করার সুপারিশ করছি।"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage ক্রোমা ফরম্যাট"
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "আপনার ম্যাক OS X এর সংস্করন আর সমর্থিত নয়"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"XVideo রেন্ডারারকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে পারফর্মেন্স বৃদ্ধি করার "
-"চেষ্টার পরিবর্তে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করুন।"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC মিডিয়া প্লেয়ারের %s ম্যাক OS X 10.5 অথবা উচ্চ সংস্কণ প্রয়োজন।\n"
+#~ "%@"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo এক্সটেন্সন ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "Update check failed"
+#~ msgstr "হালনাগাদ পরীক্ষণ ব্যর্থ"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "XVMC অ্যাডাপ্টার নম্বর"
+#~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+#~ msgstr "এই বিল্ড-এ হালনাগাদ পরীক্ষণ সক্রিয় করা নেই।"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"যদি আপনার গ্রাফিক্স কার্ড কিছু সংখ্যক অ্যাডাপ্টর প্রদান করে, এই বিকল্পটির মাধ্যমে আপনি "
-"নির্ধারন করতে পারবেন কোনটি ব্যবহার করা হবে (আপনার এটি পরিবর্তন করার প্রয়োজন নেই)।"
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "হালনাগাদ পরীক্ষা করা হবে"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 ডিসপ্লে নাম"
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "এখনই ডাউনলোড করা হবে"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"আপনি যে X11 হার্ডওয়্যার ব্যবহার করতে চান তা উল্লেখ করুন। ডিফল্টভাবে ভিএলসি ডিসপ্লে "
-"এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান ব্যবহার করবে।"
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "আপনি কি চান যে VLC স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ পরীক্ষা করবে?"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "পূর্ণপর্দা মোডে ব্যবহারের জন্য পর্দা।"
+#~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#~ msgstr "আপনি পরে VLC এর হালনাগাদ উইন্ডোতে এই অপশনটি পরিবর্তন করতে পারবেন।"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
-"আপনি পূর্ণপর্দা মোডে যে পর্দা ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন। উদাহরনস্বরুপ প্রথম "
-"স্ক্রিনের জন্য ০ সেট করুন, দ্বিতীয় স্ক্রিনের জন্য ১ সেট করুন।"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "না"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "আপনি ডিফল্ট ডিইন্টারলেস মোড নির্বাচন করতে পারেন"
+#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
+#~ msgstr "VLC এর এই সংস্করনটি সবচেয়ে নতুন।"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "কার্যকর করার জন্য আপনি ক্রপ স্টাইল নির্বাচন করতে পারেন।"
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "VLC এর এই সংস্করনটি পুরনো।"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVMC এক্সটেনশন ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "সম্প্রতি মুক্তিপ্রাপ্ত সংস্করণটি হলো %d.%d.%d%c ।"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:56
-msgid "XCB"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autoplay selected file"
+#~ msgstr "নির্বাচিত ফাইল স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো হবে"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:57
-#, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "DirectX ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#~ msgstr ""
+#~ "ফাইল নির্বাচন তালিকায় কোনো ফাইল নির্বাচন করা হলে সেটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো "
+#~ "হবে"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:56
-#, fuzzy
-msgid "XCB window"
-msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন"
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "PDA লিনাক্স Gtk2+ ইন্টারফেস"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:57
-#, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video window"
-msgstr "DirectX ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "অনুমতিসমূহ"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:165
-#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "আকার"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:167
-#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "ভিএলসি"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "মালিক"
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:51
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "যন্ত্র, ফিফো বা ফাইলের নাম"
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "সামনে যান"
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:52
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr "yuv ফ্রেম লেখার জন্যও যন্ত্র, ফিফো বা ফাইলের নাম।"
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:58
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "YUV4MPEG2 হেডার (ডিফল্ট নিষ্ক্রিয়)"
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
-"YUV4MPEG2 হেডার mplayer yuv ভিডিও আউটপুটের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ এবং এটির YV12/I420 "
-"fourcc প্রয়োজন। ডিফল্টভাবে ভিএলসি আউটপুট গন্তব্যে ছবির ফ্রেমের fourcc লেখে।"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "পোর্ট:"
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:66
-msgid "YUV output"
-msgstr "YUV আউটপুট"
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "ঠিকানা:"
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:67
-msgid "YUV video output"
-msgstr "YUV ভিডিও আউটপুট"
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "ইউনিকাস্ট"
 
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-#, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization"
-msgstr "GaLaktos দৃশ্যায়ণ প্লাগিন"
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "মাল্টিকাস্ট"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom ডিসপ্লে প্রস্থ"
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "নেটওয়ার্ক:"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom ডিসপ্লে উচ্চতা"
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি গুম ডিসপ্লে-এর রেসল্যুশন সেট করতে পারবেন (বড় রেসল্যুশন বেশি ভালো "
-"কিন্তু বেশি CPU নির্ভর)।"
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Goom অ্যানিমেশনের গতি"
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
-"এটির মাধ্যমে আপনি অ্যানিমেশনের গতি সেট করতে পারবেন (১ এবং ১০ এর মধ্যে, ৬ হল "
-"ডিফল্ট)।"
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
-msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Goom প্রভাব"
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-msgid "Effects list"
-msgstr "প্রভাবের তালিকা"
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
-"ভার্চুয়াল প্রভাবের একটি তালিকা, কমা দ্বারা পৃথককৃত।\n"
-"বর্তমানে যে প্রভাবগুলো আছে: ডামি, স্কোপ, স্পেকট্রাম।"
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "প্রভাব ভিডিও উইন্ডোর প্রস্থ, পিক্সেলে।"
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "প্রোটোকল:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "প্রভাব ভিডিও উইন্ডোর উচ্চতা, পিক্সেলে।"
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "ট্রান্সকোড:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "সক্রিয় করা হবে"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "ভিডিও:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "অডিও:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr "ব্যান্ড পৃথককারী"
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "চ্যানেল:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "ব্যান্ডগুলোর মধ্যবর্তী ব্ল্যঙ্কের সংখ্যা।"
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "নর্ম:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Amplification"
-msgstr "অ্যামপ্লিফিকেশন"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "আকার:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "এটি একটি কোয়েফিসিয়েন্ট যা ব্যান্ডের উচ্চতা পরিবর্তন করে।"
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "কম্পাঙ্ক:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "পিক সক্রিয় করুন"
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "স্যাম্পলরেট:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "স্পেকট্রাম অ্যানালাইজারে \"পিক\" আঁকুন।"
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "গুনাগুন:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "আসল গ্রাফিক স্পেকট্রাম সক্রিয় করুন"
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "টিউনার:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "স্পেকট্রোমিটারে \"ফ্ল্যাট\" স্পেকট্রাম অ্যানালাইজার সক্রিয় করুন।"
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "শব্দ:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable bands"
-msgstr "ব্যান্ড সক্রিয় করুন"
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "স্পেক্ট্রোমিটারে ব্যান্ড আঁকুন।"
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "ডেসিমেশন:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Enable base"
-msgstr "বেজ সক্রিয় করুন"
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "pal"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "ব্যান্ডের বেজ আঁকা হবে কিনা তা নির্ধারন করে।"
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "বেজ পিক্সেল ব্যাসার্ধ"
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "বেজ ব্যান্ডের (শুরুর) ব্যাসার্ধের আকার নির্ধারন করে (পিক্সেলে)।"
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "২৪০x১৯২"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "স্পেকট্রাল সেকশন"
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "৩২০x২৪০"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "বর্নালীর কতগুলো সেকশন থাকবে তা নির্ধারন করে।"
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Peak height"
-msgstr "পিকের উচ্চতা"
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "পিক আইটেমের মোট পিক্সেল উচ্চতা।"
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "পিকের অতিরিক্ত প্রস্থ"
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr "পিকের প্রস্থের উপর পিক্সেল যোগ বা বিয়োগ করুন।"
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "V-plane color"
-msgstr "V-প্লেন রং"
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "কিলোহার্জ"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr "V-plane এর দিকে YUV-রং কিউব শিফ্টিং ( ০ - ১২৭ )।"
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "হার্জ/সেকেন্ড"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "Number of stars"
-msgstr "তারকার সংখ্যা"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "মোনো"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "উল্টোপাল্টা প্রভাবের সাথে আঁকার জন্য তারকার সংখ্যা।"
+#~ msgid "stereo"
+#~ msgstr "স্টেরিও"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer"
-msgstr "দৃশ্যায়ণ"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "ক্যামেরা"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "দৃশ্যায়ণ ফিল্টার"
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "ভিডিও কোডেক:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "স্পেকট্রাম অ্যানালাইজার"
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
 
 
-#~ msgid "FFmpeg video filter"
-#~ msgstr "FFmpeg ভিডিও ফিল্টার"
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "অটোডেল"
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
 
 
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "লগিন:"
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
 
 
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
 
 
-#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
-#~ msgstr "সময় বাকি আছে: %i সেকেন্ড"
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
 
 
-#~ msgid "Errors and Warnings"
-#~ msgstr "সমস্যা এবং সতর্কবার্তা"
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
 
 
-#~ msgid "Clean up"
-#~ msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার à¦\95রà§\81ন"
+#~ msgid "Video Bitrate:"
+#~ msgstr "ভিডিà¦\93 à¦¬à¦¿à¦\9fরà§\87à¦\9f:"
 
 
-#~ msgid "Show Details"
-#~ msgstr "বিসà§\8dতারিত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "বিà¦\9fরà§\87à¦\9f à¦¸à¦¹à¦¿à¦·à§\8dণà§\81তা:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
-#~ msgstr ""
-#~ "SimplePrefs (%i) এর মাধ্যমে আপনার সেটিং সংরক্ষন করার সময় একটি সমস্যা দেখা "
-#~ "দিয়েছে।"
+#~ msgid "Keyframe Interval:"
+#~ msgstr "কীফ্রেম বিরতি:"
 
 
-#~ msgid "New Node"
-#~ msgstr "নতà§\81ন à¦¨à§\8bড"
+#~ msgid "Audio Codec:"
+#~ msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦\95à§\8bডà§\87à¦\95:"
 
 
-#~ msgid "UDP/RTP"
-#~ msgstr "UDP/RTP"
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "ডিইন্টারলেস:"
 
 
-#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
-#~ msgstr "UDP/RTP মাল্টিকাস্ট"
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "প্রবেশাধিকার:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select one or more files"
-#~ msgstr "এক বা একাধিক ফাইল খোলার জন্য নির্বাচন করুন"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
 
 
-#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
-#~ msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à¦¾à¦¬&amp;à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
+#~ msgid "Time To Live (TTL):"
+#~ msgstr "à¦\9fাà¦\87ম à¦\9fà§\81 à¦²à¦¿à¦­ (TTL):"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "textFormat"
-#~ msgstr "ফরম্যাট"
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
 
 
-#~ msgid "General interface settings"
-#~ msgstr "সাধারন ইন্টারফেস সেটিং"
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
-#~ msgstr ""
-#~ "এগুলো ইনপুটের জন্য সেটিং, ভিএলসি-র ডিমাল্টিপ্লেক্সিং এবং ডিকোডিং অংশ। এখানে "
-#~ "এনকোডারের সেটিং ও পাওয়া যাবে।"
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
 
 
-#~ msgid "Access filters"
-#~ msgstr "এক্সেস ফিল্টারসমূহ"
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
 
 
-#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "অন্যান্য উন্নত সেটিং"
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
 
 
-#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "মিডিয়া তথ্য... (&I)"
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
 
 
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "বার্তাসমূহ... (&M)"
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
 
 
-#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "বর্ধিত সেটিং... (&E)"
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
 
 
-#~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "বুকমার্ক... (&B)"
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
 
 
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "পরিà¦\9aিতি... (&A)"
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "à¦\95িলà§\8bবিà¦\9f/সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড"
 
 
-#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "চালানোর তালিকার ফাইল লোগ করুন... (&L)"
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
 
 
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "অতিরিক্ত সোর্স... (&S)"
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
 
 
-#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-#~ msgstr "Git commit [%s] এর উপর ভিত্তি করে\n"
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
 
 
-#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "আমেরিকান ইংলিশ"
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
 
 
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "আরবী"
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
 
 
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "বাংলা"
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
 
 
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "বà§\8dরাà¦\9cিলিà§\9fান à¦ªà¦°à§\8dতà§\81à¦\97িà¦\9c"
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "বিà¦\9f/সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড"
 
 
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "বà§\8dরিà¦\9fিশ à¦\87à¦\82লিশ"
+#~ msgid "Audio Bitrate :"
+#~ msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦¬à¦¿à¦\9fরà§\87à¦\9f:"
 
 
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "বুলগেরিয়ান"
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "SAP ঘোষনা:"
 
 
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "ক্যাটালান"
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "SLP ঘোষনা:"
 
 
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "à¦\90তিহà§\8dযবাহà§\80 à¦\9aিনা"
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦\98à§\8bষনা:"
 
 
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "চেক"
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " পরিষ্কার করা হবে"
 
 
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "ডেনিশ"
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " সংরক্ষণ করা হবে"
 
 
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "ডাচ"
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " প্রয়োগ করা হবে"
 
 
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "ফিনিশ"
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " বাতিল করা হবে"
 
 
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "ফà§\8dরà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9a"
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ"
 
 
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "গ্যালিচিয়ান"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
+#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://"
+#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC মিডিয়া প্লেয়ার একটি MPEG, MPEG 2, MP3 এবং DivX প্লেয়ার যা স্থানীয় অথবা "
+#~ "নেটওয়ার্ক উৎস থেকে ইনপুট নিতে পারে এবং GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl."
+#~ "html) এর অধীনে লাইসেন্সকৃত।"
 
 
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "à¦\9cরà§\8dà¦\9cিà§\9fান"
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "লà§\87à¦\96à¦\95বà§\83নà§\8dদ: à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93লà§\8dযান à¦¦à¦², http://www.videolan.org/team/"
 
 
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "জার্মান"
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) ১৯৯৬-২০০৪ ভিডিওল্যান দল"
 
 
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "হিবà§\8dরà§\81"
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "পিà¦\95à§\8dসমà§\8dযাপ à¦«à¦¾à¦\87ল à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9fনি: %s"
 
 
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "হাঙ্গেরিয়ান"
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "QNX RTOS ভিডিও এবং অডিও আউটপুট"
 
 
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "à¦\87নà§\8dদà§\8bনà§\87শিà§\9fান"
+#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#~ msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦\9aালানà§\8b à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§\9fা à¦¬à¦¾ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযান।"
 
 
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "à¦\87à¦\9fালিà§\9fান"
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "নষà§\8dà¦\9f à¦¹à§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fা"
 
 
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "à¦\9cাপানি"
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "বরà§\8dতমান à¦\89পাদান à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "à¦\95à§\8bরিà§\9fান"
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "à¦\85ডিà¦\93 à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f:"
 
 
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "মালাà§\9f"
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "ভিডিà¦\93 à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f"
 
 
-#~ msgid "Occitan"
-#~ msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dà¦\95িà¦\9fান"
+#~ msgid "Classic look"
+#~ msgstr "à¦\95à§\8dলà§\8dযাসিà¦\95 à¦¦à¦°à§\8dশন"
 
 
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "ফারসি"
+#~ msgid "Complete look with information area"
+#~ msgstr "তথà§\8dযà§\87র à¦¸à§\8dথান à¦¸à¦¹à¦\95ারà§\87 à¦ªà§\82রà§\8dণ à¦¦à¦°à§\8dশন"
 
 
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "পà§\8bলিশ"
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦®à§\8bড à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "পরà§\8dতà§\81à¦\97িà¦\9c"
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "পà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ:"
 
 
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "পানà§\8dà¦\9cাবি"
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম"
 
 
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "রà§\8bমানিà§\9fান"
+#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#~ msgstr "২৫৬ à¦®à¦¾à¦¨à§\87 à§§à§¦à§¦%, à§§à§¦à§¨à§ª à¦®à¦¾à¦¨à§\87 à§ªà§¦à§¦%"
 
 
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "সারà§\8dবিà§\9fান"
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "পà§\8dরসà§\8dথানà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦­à¦²à¦¿à¦\89ম à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "স্লোভাক"
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
 
 
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "স্লোভেনিয়ান"
+#~ msgid "Enable last.fm submission"
+#~ msgstr "last.fm জমা সক্রিয় করা হবে"
 
 
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "সà§\8dপà§\8dযানিশ"
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "ডিসà§\8dà¦\95 à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স"
 
 
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "সà§\81à¦\87ডিশ"
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "সারà§\8dভারà§\87র à¦ªà§\82রà§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f"
 
 
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "তà§\81রà§\8dà¦\95ি"
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "পà§\8dরসà§\87সিà¦\82 à¦\8fর à¦ªà¦°à§\87র à¦®à¦¾à¦¨"
 
 
-#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "এক্সেস মডিউল মডিউল"
+#~ msgid "Repair AVI files"
+#~ msgstr "AVI ফাইলসমূহ সংশোধন করা হবে"
 
 
-#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "থà§\8dরà§\87ডà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা à¦\95মানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+#~ msgid "Association Setup"
+#~ msgstr "সà¦\82শà§\8dলিষà§\8dà¦\9fতা à¦¸à§\87à¦\9fà¦\86প"
 
 
-#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-#~ msgstr "ভিà¦\8fলসি à¦\9aালানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦¯à¦¤à¦\97à§\81লà§\8b à¦¥à§\8dরà§\87ড à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন, à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦¤à¦¾à¦° à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা à¦\95মাà§\9f।"
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95"
 
 
-#~ msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
-#~ msgstr "(পরিক্ষামূলক) লাইভ স্ট্রিম পড়ার সময় ল্যাটেন্সি কমানো হবে।"
+#~ msgid "Interface Type"
+#~ msgstr "ইন্টারফেসের ধরন"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --"
-#~ "help-verbose)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ভিএলসি এবং এর মডিউলসমূহের সহায়তা প্রিন্ট করুন (--advanced এবং --help-verbose "
-#~ "এর সাথে সংযুক্ত থাকতে পারে)"
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "স্থানীয়"
 
 
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
+# Translated by sadia
+#~ msgid "Display mode"
+#~ msgstr "প্রদর্শন মোড"
 
 
-#~ msgid "Afar"
-#~ msgstr "à¦\86ফার"
+#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
+#~ msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরà¦\95 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#~ msgid "Abkhazian"
-#~ msgstr "আবখাজিয়ান"
+# Translated by sadia
+#~ msgid "Skin file"
+#~ msgstr "স্কিন ফাইল"
 
 
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "আফ্রিকান"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE ইন্টারফেস)\n"
+#~ "\n"
 
 
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "আলবেনিয়ান"
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "(c) ১৯৯৬-২০০৮ - ভিডিওল্যান দল\n"
 
 
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "à¦\86মহারিà¦\95"
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "à¦\95মà§\8dপাà¦\87ল à¦\95রà§\87à¦\9bà§\87ন"
 
 
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "আর্মেনিয়ান"
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "ভিডিওল্যান দল <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
 
 
-#~ msgid "Assamese"
-#~ msgstr "à¦\86সামিà§\9f"
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "à¦\96à§\81লà§\81ন:"
 
 
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "অ্যাভেস্তান"
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+#~ "targets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "বিকল্পভাবে, আপনি নিম্নের যেকোনো একটি পূর্বনির্ধারিত টার্গেট ব্যবহার করে একটি MRL "
+#~ "তৈরি করতে পারেন:"
 
 
-#~ msgid "Aymara"
-#~ msgstr "à¦\85à§\8dযাà§\9fমারা"
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "à¦\86à¦\9cারবাà¦\87à¦\9cানà§\80à§\9f"
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "ফাà¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#~ msgid "Bashkir"
-#~ msgstr "বাস্কির"
+#~ msgid ""
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr "ভিডিওকে পৃথক উইন্ডোতে দেখার পরিবর্তে ইন্টারফেসের ভিতরে এমবেড করা হবে।"
 
 
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "বাস্ক"
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "WinCE ইন্টারফেস"
 
 
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "বেলারুশিয়ান"
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "WinCE ডায়লগ প্রদানকারী"
 
 
-#~ msgid "Bihari"
-#~ msgstr "বিহারà§\80"
+#~ msgid "Dummy access function"
+#~ msgstr "মà§\87à¦\95ি à¦¨à¦¿à¦¬à§\87শন à¦«à¦¾à¦\82শন"
 
 
-#~ msgid "Bislama"
-#~ msgstr "বিসলামা"
+#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
+#~ msgstr "Gtk+ GUI সহায়তাদানকারী"
 
 
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "বসনিà§\9fান"
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "পà§\81রনà§\8b à¦ªà§\8dলà§\87-লিসà§\8dà¦\9f à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8bরà§\8dà¦\9f"
 
 
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "ব্রেটন"
+#~ msgid "HAL devices detection"
+#~ msgstr "HAL ডিভাইস সনাক্তকরন"
 
 
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "বà§\81রà§\8dমিà¦\9c"
+#~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#~ msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dডà¦\85à§\8dযালà§\8bন Qt/সনà§\8dনিবà§\87শিত GUI à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\9aালান"
 
 
-#~ msgid "Chamorro"
-#~ msgstr "চামোরো"
+#~ msgid ""
+#~ "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option "
+#~ "is equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#~ msgstr ""
+#~ "স্ট্যান্ডঅ্যালোন Qt/সন্নিবেশিত GUI সার্ভার হিসেবে চালানোর জন্য এই অপশনটি ব্যবহার "
+#~ "করা হবে। এই অপশনটি সাধারন Qt এর -qws অপশনের সমতুল্য।"
 
 
-#~ msgid "Chechen"
-#~ msgstr "চেচেন"
+#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#~ msgstr "Qt সন্নিবেশিত GUI সহায়তাকারী"
 
 
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "à¦\9aাà¦\87নিà¦\9c"
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "ভিডিà¦\93"
 
 
-#~ msgid "Church Slavic"
-#~ msgstr "চার্চ স্ল্যাভিক"
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "Mac লেখ রেন্ডারার"
 
 
-#~ msgid "Chuvash"
-#~ msgstr "চুভাশ"
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "Quartz ফন্ট রেন্ডারার"
 
 
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "কর্নিশ"
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr "C মডিউল যা কিছুই করে না"
 
 
-#~ msgid "Corsican"
-#~ msgstr "à¦\95রà§\8dসিà¦\95ান"
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "বিবিধ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরà§\87স à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা"
 
 
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr "জংখা"
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "SAP ঘোষনাসমূহ"
 
 
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "ইংলিশ"
+#~ msgid "Les Guignols"
+#~ msgstr "Les Guignols"
 
 
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "এস্তোনিয়ান"
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Canal +"
 
 
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "ফারà§\8bস"
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦°à§\87ডিà¦\93"
 
 
-#~ msgid "Fijian"
-#~ msgstr "ফিà¦\9cিà§\9fান"
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f TV"
 
 
-#~ msgid "Frisian"
-#~ msgstr "ফà§\8dরিসিà§\9fান"
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f à¦°à§\87ডিà¦\93 à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াভà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রা"
 
 
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "à¦\97à§\87লিà¦\95 (সà§\8dà¦\95à¦\9f)"
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr "শাà¦\89à¦\9fà¦\95াসà§\8dà¦\9f TV à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াভà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রা"
 
 
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "à¦\86à¦\87রিশ"
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr "ফà§\8dরিবà¦\95à§\8dস TV à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াভà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রা (ফà§\8dরà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9a ISP free.fe à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভিস)"
 
 
-#~ msgid "Gallegan"
-#~ msgstr "à¦\97à§\8dযালà§\87à¦\97ান"
+#~ msgid "Filter mode"
+#~ msgstr "পরিশà§\8bধà¦\95 à¦®à§\8bড"
 
 
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "মà§\8dযানà§\8dà¦\95à§\8dস"
+#~ msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#~ msgstr "রà¦\99à§\87র à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à¦¾à¦¬ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦§à¦°à¦¨à§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¶à§\8bধন à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "à¦\97à§\8dরà§\80à¦\95, à¦®à¦¡à¦¾à¦°à§\8dন à§¦"
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "সারসà¦\82à¦\95à§\8dষà§\87প"
 
 
-#~ msgid "Guarani"
-#~ msgstr "à¦\97à§\81à§\9fারানি"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "বাম"
 
 
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "à¦\97à§\81à¦\9cরাà¦\9fি"
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "ডান"
 
 
-#~ msgid "Herero"
-#~ msgstr "হà§\87রà§\87রà§\8b"
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "নিà¦\9a"
 
 
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "হিনà§\8dডি"
+#~ msgid "Use built-in AtmoLight"
+#~ msgstr "বিলà§\8dà¦\9f-à¦\87ন AtmoLight à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#~ msgid "Hiri Motu"
-#~ msgstr "হিড়ি মটু"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the "
+#~ "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "বাহ্যিক AtmoWinA.exe Userspace ড্রাইভার না চালিয়ে VLC সরাসরি আপনার "
+#~ "AtmoLight হার্ডওয়্যার ব্যবহার করবে।"
 
 
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "আইসল্যান্ডিক"
+#~ msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
+#~ msgstr ""
+#~ "বিল্ট-ইন AtmoLight ড্রাইভার এবং বাহ্যিক ড্রাইভারের মধ্যে যেকোন একটি নির্বাচন "
+#~ "করা হবে"
 
 
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "à¦\87নà§\81à¦\95à§\8dতিতà§\81ত"
+#~ msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
+#~ msgstr "à¦\86পনার AtmoLight à¦¹à¦¾à¦°à§\8dডà¦\93à§\9fà§\8dযারà§\87র à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97à§\87 à¦ªà§\8dরবà§\87শ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#~ msgid "Interlingue"
-#~ msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলিà¦\99à§\8dà¦\97à§\81"
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "ভিডিà¦\93-পরিশà§\8bধà¦\95-à¦\87ভà§\87নà§\8dà¦\9f"
 
 
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারলিà¦\99à§\8dà¦\97à§\81à§\9fা"
+#~ msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#~ msgstr "à¦\85ফসà§\87à¦\9f X à¦\85ফসà§\87à¦\9f (সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95à§\8dষতিপà§\82রন)"
 
 
-#~ msgid "Inupiaq"
-#~ msgstr "ইনুপিয়াক"
+#~ msgid ""
+#~ "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+#~ "misalignment due to autoratio control)"
+#~ msgstr ""
+#~ "অনুভূমিকে একটি স্বয়ংক্রিয় অফসেট চাইলে এটি নির্বাচন করা হবে (স্বয়ংক্রিয় অনুপাত "
+#~ "নিয়ন্ত্রনের জন্য ভুলপ্রান্তিককরণের ক্ষেত্রে)"
 
 
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "জাভানি"
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "Xinerama অপশন"
 
 
-#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-#~ msgstr "à¦\95ালালà§\8dলিসà§\81à¦\9f (à¦\97à§\8dরà§\80নলà§\8dযানà§\8dডিà¦\95)"
+#~ msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+#~ msgstr "à¦\86পনি Xinerama à¦¬à§\8dযবহার à¦¨à¦¾ à¦\95রà§\87 à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦\9fিà¦\95 à¦\89ঠিà§\9fà§\87 à¦¦à¦¿à¦¨"
 
 
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "à¦\95াননাà§\9cা"
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "সনà§\8dনিবà§\87শিত à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93"
 
 
-#~ msgid "Kashmiri"
-#~ msgstr "à¦\95াশà§\8dমà§\80রি"
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "মà§\8dযাà¦\9fà§\8dরà¦\95à§\8dস à¦\97à§\8dরাফিà¦\95à§\8dস à¦\85à§\8dযারà§\87 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f"
 
 
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "খামের"
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "DirectX ভিডিও আউটপুট"
 
 
-#~ msgid "Kikuyu"
-#~ msgstr "à¦\95িà¦\95à§\81à¦\89"
+#~ msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+#~ msgstr "à¦\95à§\8bর à¦\85à§\8dযানিমà§\87শন OpenGL à¦²à§\87à§\9fার (Mac OS X)"
 
 
-#~ msgid "Kinyarwanda"
-#~ msgstr "কিনিআরোয়ান্ডা"
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "QT সন্নিবেশিত ডিসপ্লে"
 
 
-#~ msgid "Kirghiz"
-#~ msgstr "কির্জিক"
+#~ msgid ""
+#~ "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+#~ "the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "ব্যবহার করার জন্য  Qt সন্নিবেশিত হার্ডওয়্যার ডিসপ্লে। VLC পূর্বনির্ধারিত মান "
+#~ "হিসেবে DISPLAY এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল ব্যবহার করবে।"
 
 
-#~ msgid "Komi"
-#~ msgstr "কমি"
+#~ msgid "QT Embedded video output"
+#~ msgstr "QT সন্নিবেশিত ভিডিও আউটপুট"
 
 
-#~ msgid "Kuanyama"
-#~ msgstr "à¦\95à§\81à§\9fানিà¦\86মা"
+#~ msgid "Alternate fullscreen method"
+#~ msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা"
 
 
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "কুর্দিশ"
+#~ msgid ""
+#~ "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one "
+#~ "has its drawbacks.\n"
+#~ "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+#~ "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+#~ "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+#~ "show on top of the video."
+#~ msgstr ""
+#~ "পূর্ণপর্দা মোড তৈরি করার দুটি পদ্ধতি আছে, দু:খজনকভাবে প্রতিটিরই কিছু সমস্যা আছে।"
+#~ "\\n১) উইন্ডো ম্যানেজারকে আপনার পূর্ণপর্দা উইন্ডো হ্যান্ডল করতে দিন (পূর্বনির্ধারিত), "
+#~ "কিন্তু টাস্কবারটি হয়তো ভিডিওর ওপর দেখা যাবে।\\n২) উইন্ডো ম্যানেজার সম্পূর্ণভাবে "
+#~ "উপেক্ষা করা হবে, কিন্তু তাহলে কোনো কিছুকেই ভিডিওর ওপর দেখানো যাবে না।"
 
 
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "লাà¦\93"
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "পà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦°à§\8dদা à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\80র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦°à§\8dদা।"
 
 
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "ল্যাটিন"
+#~ msgid ""
+#~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
+#~ "screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "পূর্ণ পর্দা প্রদর্শনী মোডে ব্যবহার করার জন্য পর্দা। দৃষ্টান্তস্বরূপ, প্রথম পর্দার জন্য 0 "
+#~ "নির্ধারণ করা হবে, দ্বিতীয় পর্দার জন্য 1 নির্ধারণ করা হবে।"
 
 
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "লাটভিয়ান"
+#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#~ msgstr "OpenGL(GLX) প্রোভাইডার"
 
 
-#~ msgid "Lingala"
-#~ msgstr "লিনগালা"
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি আপনার গ্রাফিক্স কার্ড কিছু সংখ্যক অ্যাডাপ্টর প্রদান করে, তাহলে আপনার নির্ধারণ "
+#~ "করতে হবে কোনটি ব্যবহার করা হবে (আপনার এটি পরিবর্তন করার প্রয়োজন নেই)।"
 
 
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "লিথুনিয়ান"
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "XVimage ক্রোমা ফরম্যাট"
 
 
-#~ msgid "Letzeburgesch"
-#~ msgstr "লেজবুরগেশ"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
+#~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
+#~ msgstr ""
+#~ "XVideo রেন্ডারারকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে পারফর্মেন্স বৃদ্ধি করার "
+#~ "চেষ্টার পরিবর্তে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে।"
 
 
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "ম্যাসেডোনিয়ান"
+#~ msgid "XVideo extension video output"
+#~ msgstr "XVideo এক্সটেনসন ভিডিও আউটপুট"
 
 
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "মার্শাল"
+#~ msgid "XVMC adaptor number"
+#~ msgstr "XVMC অ্যাডাপ্টার নম্বর"
 
 
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "মালায়ালাম"
+#~ msgid ""
+#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি আপনার গ্রাফিক্স কার্ড কিছু সংখ্যক অ্যাডাপ্টর প্রদান করে, এই বিকল্পটির মাধ্যমে "
+#~ "আপনি নির্ধারণ করতে পারবেন কোনটি ব্যবহার করা হবে (আপনার এটি পরিবর্তন করার "
+#~ "প্রয়োজন নেই)।"
 
 
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "মাওরি"
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "X11 ডিসপ্লে নাম"
 
 
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "মারাঠি"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+#~ "the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি যে X11 হার্ডওয়্যার ডিসপ্লে ব্যবহার করতে চান তা উল্লেখ করা হবে। VLC "
+#~ "পূর্বনির্ধারিত মান হিসেবে DISPLAY এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল ব্যবহার করবে।"
 
 
-#~ msgid "Malagasy"
-#~ msgstr "মালাà¦\97াসি"
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "পরà§\8dদা à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦®à§\8bডà§\87 à¦¬à§\8dযবহারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦°à§\8dদা।"
 
 
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "মাল্তিজ"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
+#~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন মোডে আপনি যে পর্দা ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করা হবে। "
+#~ "দৃষ্টান্তস্বরূপ, প্রথম পর্দার জন্য 0 নির্ধারণ করা হবে, দ্বিতীয় পর্দার জন্য 1 নির্ধারণ "
+#~ "করা হবে।"
 
 
-#~ msgid "Moldavian"
-#~ msgstr "মলà§\8dডাভিà§\9fান"
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "à¦\86পনি à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¡à¦¿à¦\87নà§\8dà¦\9fারলà§\87স à¦®à§\8bড à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন"
 
 
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "মà¦\99à§\8dà¦\97à§\8bলিà§\9fান"
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "à¦\86পনি à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8dরà§\8bপ à¦¸à§\8dà¦\9fাà¦\87লà¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
 
 
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "নাউরু"
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "XVMC এক্সটেনশন ভিডিও আউটপুট"
 
 
-#~ msgid "Navajo"
-#~ msgstr "নাভজো"
+#~ msgid "XCB"
+#~ msgstr "XCB"
 
 
-#~ msgid "Ndebele, South"
-#~ msgstr "এনডেবেলে, দক্ষিন"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "(পরীক্ষামূলক) XCB ভিডিও আউটপুট"
 
 
-#~ msgid "Ndebele, North"
-#~ msgstr "এনডেবেলে, উত্তর"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "(পরীক্ষামূলক) XCB ভিডিও উইন্ডো"
 
 
-#~ msgid "Ndonga"
-#~ msgstr "এনডোঙ্গা"
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "GaLaktos ভিজুয়ালাইজেশন"
 
 
-#~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "নà§\87পালি"
+#~ msgid "Number of stars"
+#~ msgstr "তারà¦\95ার à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
 
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "নরà¦\93à§\9fà§\87à¦\9cিà§\9fান"
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "রâ\80\8dà§\8dযানà§\8dডম à¦ªà§\8dরভাবà§\87র à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযà§\87 à¦\86à¦\81à¦\95ার à¦\9cনà§\8dয à¦¤à¦¾à¦°à¦\95ার à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা।"
 
 
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "নরওয়েজিয়ান নাইনরস্ক"
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি আপনার গ্রাফিক্স কার্ড কিছু সংখ্যক অ্যাডাপ্টর প্রদান করে, তাহলে আপনার নির্ধারন "
+#~ "করতে হবে কোনটি ব্যবহার করা হবে (আপনার এটি পরিবর্তন করার প্রয়োজন নেই)।"
 
 
-#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
-#~ msgstr "নরà¦\93à§\9fà§\87à¦\9cিà§\9fান à¦¬à¦\95মাল"
+#~ msgid "Crash Report successfully sent"
+#~ msgstr "à¦\95à§\8dরà§\8dযাশ à¦°à¦¿à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦¸à¦«à¦²à¦­à¦¾à¦¬à§\87 à¦ªà§\8dরà§\87রিত à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
 
 
-#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
-#~ msgstr "à¦\9aিà¦\9aà§\87à¦\93à§\9fা; à¦¨à¦¿à§\9fানà¦\9cা"
+#~ msgid "Thanks for your report!"
+#~ msgstr "à¦\86পনার à¦°à¦¿à¦ªà§\8bরà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦§à¦¨à§\8dযবাদ!"
 
 
-#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-#~ msgstr "অক্কিটান (পোস্ট ১৫০০); প্রোভেনসাল"
+# need proper word
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "দৃশ্যায়ন"
 
 
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "উড়িষ্যা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "পরবর্তী প্রসেসিং"
 
 
-#~ msgid "Oromo"
-#~ msgstr "ওরোমো"
+#~ msgid ""
+#~ "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the "
+#~ "originalbitrate."
+#~ msgstr ""
+#~ "নতুন লক্ষ্য ভিডিও বিটের হার। প্রকৃত বিটের হারের -১০/১৫\\% হলে মান ঠিক থাকবে।"
 
 
-#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
-#~ msgstr "অসেশিয়ান; অসেটিক"
+# নিশ্চিত হতে হবে
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "শেপিং বিলম্ব"
 
 
-#~ msgid "Panjabi"
-#~ msgstr "পাà¦\9eà§\8dà¦\9cাবি"
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦\9fà§\8dরানà§\8dসরà§\87à¦\9f à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¡à§\87à¦\9fার à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦¨à¥¤"
 
 
-#~ msgid "Pali"
-#~ msgstr "পালি"
+#~ msgid "Use MPEG4 matrix"
+#~ msgstr "MPEG4 ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করুন"
 
 
-#~ msgid "Pushto"
-#~ msgstr "পুশতো"
+#~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+#~ msgstr "MPEG4 কোয়ান্টিফিকেশন ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করুন"
 
 
-#~ msgid "Quechua"
-#~ msgstr "কোয়েচুয়া"
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "MPEG2 ভিডিও ট্রান্সরেটিং স্ট্রীম আউটপুট"
 
 
-#~ msgid "Raeto-Romance"
-#~ msgstr "রিà¦\9fà§\8b-রà§\8bমানà§\8dস"
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "à¦\9fà§\8dরানà§\8dসরà§\87à¦\9f"
 
 
-#~ msgid "Rundi"
-#~ msgstr "রà§\81নà§\8dডি"
+#~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+#~ msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\95à§\8dযানভাসà§\87র à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\85নà§\81পাত (যà§\87মন à§ª:৩) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#~ msgid "Sango"
-#~ msgstr "সানà¦\97à§\8b"
+#~ msgid "Path to use in openfile dialog"
+#~ msgstr "ফাà¦\87ল à¦\96à§\8bলার à¦¡à¦¾à§\9fলà¦\97à§\87 à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦ªà¦¾à¦¥"
 
 
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "ক্রোয়েশিয়ান"
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "VIDEO_TS ডিরেক্টরি"
 
 
-#~ msgid "Sinhalese"
-#~ msgstr "সিà¦\82হলà§\80"
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "ভিডিà¦\93 à¦\85ন à¦¡à¦¿à¦®à¦¾à¦¨à§\8dড"
 
 
-#~ msgid "Northern Sami"
-#~ msgstr "উত্তর সামি"
+#~ msgid "VLC media player "
+#~ msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার"
 
 
-#~ msgid "Samoan"
-#~ msgstr "সামোয়ান"
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "FFmpeg ভিডিও ফিল্টার"
 
 
-#~ msgid "Shona"
-#~ msgstr "শোনা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "অটোডেল"
 
 
-#~ msgid "Sindhi"
-#~ msgstr "সিনà§\8dধà§\80"
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "লà¦\97িন:"
 
 
-#~ msgid "Somali"
-#~ msgstr "সà§\8bমালি"
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "সমà§\9f à¦¬à¦¾à¦\95ি à¦\86à¦\9bà§\87: %i à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dড"
 
 
-#~ msgid "Sotho, Southern"
-#~ msgstr "সোথো, দক্ষিনীয়"
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr ""
+#~ "SimplePrefs (%i) এর মাধ্যমে আপনার সেটিং সংরক্ষন করার সময় একটি সমস্যা দেখা "
+#~ "দিয়েছে।"
 
 
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "সারà§\8dডিনিà§\9fান"
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "নতà§\81ন à¦¨à§\8bড"
 
 
-#~ msgid "Swati"
-#~ msgstr "সোয়াতি"
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
 
 
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "সানডানিজ"
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP/RTP মাল্টিকাস্ট"
 
 
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "সà§\8bà§\9fাহিলি"
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à¦¾à¦¬&amp;à¦\9fাà¦\87à¦\9fà§\87ল à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#~ msgid "Tahitian"
-#~ msgstr "তাহিশিয়ান"
+#, fuzzy
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "ফরম্যাট"
 
 
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "তামিল"
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "সাধারন à¦\87নà§\8dà¦\9fারফà§\87স à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82"
 
 
-#~ msgid "Tatar"
-#~ msgstr "তাতার"
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "এগুলো ইনপুটের জন্য সেটিং, ভিএলসি-র ডিমাল্টিপ্লেক্সিং এবং ডিকোডিং অংশ। এখানে "
+#~ "এনকোডারের সেটিং ও পাওয়া যাবে।"
 
 
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "তà§\87লà§\87à¦\97à§\81"
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦\89নà§\8dনত à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82"
 
 
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "তাà¦\9cিà¦\95"
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "মিডিà§\9fা à¦¤à¦¥à§\8dয... (&I)"
 
 
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "তাà¦\97ালà§\8bà¦\97"
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "বারà§\8dতাসমà§\82হ... (&M)"
 
 
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "থাà¦\87"
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "বরà§\8dধিত à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82... (&E)"
 
 
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "তিবà§\8dবতà§\80à§\9fান"
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "বà§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95... (&B)"
 
 
-#~ msgid "Tigrinya"
-#~ msgstr "তিà¦\97রিনিà§\9fা"
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "পরিà¦\9aিতি... (&A)"
 
 
-#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-#~ msgstr "à¦\9fà§\8bà¦\99à§\8dà¦\97া (à¦\9fà§\8bà¦\99à§\8dà¦\97া à¦¦à§\8dবà§\80প)"
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "à¦\9aালানà§\8bর à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার à¦«à¦¾à¦\87ল à¦²à§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন... (&L)"
 
 
-#~ msgid "Tswana"
-#~ msgstr "সাà¦\93à§\9fানা"
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦¸à§\8bরà§\8dস... (&S)"
 
 
-#~ msgid "Tsonga"
-#~ msgstr "সোঙ্গা"
+#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
+#~ msgstr "Git commit [%s] এর উপর ভিত্তি করে\n"
 
 
-#~ msgid "Turkmen"
-#~ msgstr "তà§\81রà§\8dà¦\95মà§\87ন"
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "à¦\86মà§\87রিà¦\95ান à¦\87à¦\82লিশ"
 
 
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "à¦\9fà§\81à¦\87"
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "বà§\8dরাà¦\9cিলিà§\9fান à¦ªà¦°à§\8dতà§\81à¦\97িà¦\9c"
 
 
-#~ msgid "Uighur"
-#~ msgstr "à¦\86à¦\87à¦\9cার"
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "বà§\8dরিà¦\9fিশ à¦\87à¦\82লিশ"
 
 
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "à¦\8aরà§\8dদà§\82"
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "à¦\90তিহà§\8dযবাহà§\80 à¦\9aিনা"
 
 
-#~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "à¦\89à¦\9cবà§\87à¦\95"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "à¦\97à§\8dযালিà¦\9aিà§\9fান"
 
 
-#~ msgid "Volapuk"
-#~ msgstr "ভà§\8bলাপà§\81à¦\95"
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dà¦\95িà¦\9fান"
 
 
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "à¦\93à§\9fà§\87লশ"
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "পানà§\8dà¦\9cাবি"
 
 
-#~ msgid "Wolof"
-#~ msgstr "à¦\93লফ"
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87স à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল"
 
 
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "à¦\9dà§\8bসা"
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "থà§\8dরà§\87ডà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা à¦\95মানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "ভিডিশ"
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr "ভিà¦\8fলসি à¦\9aালানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦¯à¦¤à¦\97à§\81লà§\8b à¦¥à§\8dরà§\87ড à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন, à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপà¦\9fি à¦¤à¦¾à¦° à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা à¦\95মাà§\9f।"
 
 
-#~ msgid "Yoruba"
-#~ msgstr "জরুবা"
+#~ msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
+#~ msgstr "(পরিক্ষামূলক) লাইভ স্ট্রিম পড়ার সময় ল্যাটেন্সি কমানো হবে।"
 
 
-#~ msgid "Zhuang"
-#~ msgstr "ঝুয়াং"
+#~ msgid ""
+#~ "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --"
+#~ "help-verbose)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ভিএলসি এবং এর মডিউলসমূহের সহায়তা প্রিন্ট করুন (--advanced এবং --help-verbose "
+#~ "এর সাথে সংযুক্ত থাকতে পারে)"
 
 
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "à¦\9cà§\81লà§\81"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "বাতিল à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
 
 #~ msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
 #~ msgstr "QAM কন্সিলেশন বিন্দুসমূহ [১৬, ৩২, ৬৪, ১২৮, ২৫৬]"
 
 #~ msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
 #~ msgstr "QAM কন্সিলেশন বিন্দুসমূহ [১৬, ৩২, ৬৪, ১২৮, ২৫৬]"
@@ -25636,9 +27809,6 @@ msgstr "স্পেকট্রাম অ্যানালাইজার"
 #~ msgid "Cinepak video decoder"
 #~ msgstr "Cinepak ভিডিও ডিকোডার"
 
 #~ msgid "Cinepak video decoder"
 #~ msgstr "Cinepak ভিডিও ডিকোডার"
 
-#~ msgid "Dirac video decoder"
-#~ msgstr "Dirac ভিডিও ডিকোডার"
-
 #~ msgid "Dirac video encoder"
 #~ msgstr "Dirac ভিডিও এনকোডার"
 
 #~ msgid "Dirac video encoder"
 #~ msgstr "Dirac ভিডিও এনকোডার"
 
@@ -25663,9 +27833,6 @@ msgstr "স্পেকট্রাম অ্যানালাইজার"
 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
 #~ msgstr "চালানোর তালিকার বুকমার্ক নির্ধারন করুন।"
 
 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
 #~ msgstr "চালানোর তালিকার বুকমার্ক নির্ধারন করুন।"
 
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "বাফার"
-
 #~ msgid "Backward"
 #~ msgstr "পিছনের দিকে"
 
 #~ msgid "Backward"
 #~ msgstr "পিছনের দিকে"
 
@@ -25846,9 +28013,6 @@ msgstr "স্পেকট্রাম অ্যানালাইজার"
 #~ msgid "Bonjour"
 #~ msgstr "Bonjour"
 
 #~ msgid "Bonjour"
 #~ msgstr "Bonjour"
 
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "যন্ত্রসমূহ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This automatically enables timeshifting for streams discovered through "
 #~ "SAP announcements."
 #~ msgid ""
 #~ "This automatically enables timeshifting for streams discovered through "
 #~ "SAP announcements."
@@ -26007,9 +28171,6 @@ msgstr "স্পেকট্রাম অ্যানালাইজার"
 #~ msgid "Display Device"
 #~ msgstr "ডিসপ্লে যন্ত্র"
 
 #~ msgid "Display Device"
 #~ msgstr "ডিসপ্লে যন্ত্র"
 
-#~ msgid "Subpicture Filters"
-#~ msgstr "উপছবি ফিল্টার"
-
 #~ msgid "Timestamp:"
 #~ msgstr "টাইমস্ট্যাম্প:"
 
 #~ msgid "Timestamp:"
 #~ msgstr "টাইমস্ট্যাম্প:"
 
@@ -26064,27 +28225,15 @@ msgstr "স্পেকট্রাম অ্যানালাইজার"
 #~ msgid "Playlist is empty"
 #~ msgstr "চালানোর তালিকা খালি"
 
 #~ msgid "Playlist is empty"
 #~ msgstr "চালানোর তালিকা খালি"
 
-#~ msgid "Subtitles codec"
-#~ msgstr "সাবটাইটেল কোডেক"
-
-#~ msgid "Subtitle options"
-#~ msgstr "সাবটাইটেল বিকল্প"
-
 #~ msgid "Subtitles file"
 #~ msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
 
 #~ msgid "Open file"
 #~ msgstr "ফাইল খুলুন"
 
 #~ msgid "Subtitles file"
 #~ msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
 
 #~ msgid "Open file"
 #~ msgstr "ফাইল খুলুন"
 
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "আপডেট পরীক্ষা করুন"
-
 #~ msgid "Transcode video (if available)"
 #~ msgstr "ট্রান্সকোড ভিডিও (যদি উপস্থিত থাকে)"
 
 #~ msgid "Transcode video (if available)"
 #~ msgstr "ট্রান্সকোড ভিডিও (যদি উপস্থিত থাকে)"
 
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "আরো তথ্য"
-
 #~ msgid "Save to file"
 #~ msgstr "ফাইলে সংরক্ষন করা হবে"
 
 #~ msgid "Save to file"
 #~ msgstr "ফাইলে সংরক্ষন করা হবে"
 
@@ -26149,24 +28298,15 @@ msgstr "স্পেকট্রাম অ্যানালাইজার"
 #~ msgid "Bookmarks dialog"
 #~ msgstr "বুকমার্ক ডায়লগ"
 
 #~ msgid "Bookmarks dialog"
 #~ msgstr "বুকমার্ক ডায়লগ"
 
-#~ msgid "Playlist view"
-#~ msgstr "চালানোর তালিকা দর্শন"
-
 #~ msgid "Distortion"
 #~ msgstr "বিকৃতি"
 
 #~ msgid "Distortion"
 #~ msgstr "বিকৃতি"
 
-#~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "বিকৃতির প্রভাব যোগ করে"
-
 #~ msgid "Video canvas width"
 #~ msgstr "ভিডিও ক্যানভাসের প্রস্থ"
 
 #~ msgid "Video canvas height"
 #~ msgstr "ভিডিও ক্যানভাসের উচ্চতা"
 
 #~ msgid "Video canvas width"
 #~ msgstr "ভিডিও ক্যানভাসের প্রস্থ"
 
 #~ msgid "Video canvas height"
 #~ msgstr "ভিডিও ক্যানভাসের উচ্চতা"
 
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "ব্লক"
-
 #~ msgid "Prompt"
 #~ msgstr "প্রম্পট"
 
 #~ msgid "Prompt"
 #~ msgstr "প্রম্পট"
 
@@ -26212,9 +28352,6 @@ msgstr "স্পেকট্রাম অ্যানালাইজার"
 #~ msgid "Report a Bug"
 #~ msgstr "একটি ত্রুটি রিপোর্ট করুন"
 
 #~ msgid "Report a Bug"
 #~ msgstr "একটি ত্রুটি রিপোর্ট করুন"
 
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "প্রদর্শন (&V)"
-
 #~ msgid "_Title"
 #~ msgstr "শিরোনাম (_T)"
 
 #~ msgid "_Title"
 #~ msgstr "শিরোনাম (_T)"
 
@@ -26265,3 +28402,6 @@ msgstr "স্পেকট্রাম অ্যানালাইজার"
 
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "প্রদর্শন (_V)"
 
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "প্রদর্শন (_V)"
+
+#~ msgid "Force a specific SDL video output driver."
+#~ msgstr "একটি সুনির্দিষ্ট SDL ভিডিও আউটপুট ড্রাইভারকে জোর করা হবে।"