]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/cs.po
Switch to gettext 0.17
[vlc] / po / cs.po
index 77964d791fb84a7008a606fb675da01a3c392691..19a4538be8f5b228417086dc196a351f80a2dc08 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-23 00:14+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -19,231 +19,243 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:36
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Nastavení VLC"
 
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Nastavení VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1834 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+#: modules/visualization/visual/visual.c:115
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhraní"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhraní"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Nastavení barev pro barevné terminály."
 
 #, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Nastavení barev pro barevné terminály."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:46
 #, fuzzy
 msgid "General interface settings"
 msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
 
 #, fuzzy
 msgid "General interface settings"
 msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:48
 #, fuzzy
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "IDE rozhraní"
 
 #, fuzzy
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "IDE rozhraní"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: include/vlc_config_cat.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "  -M, --monitor     monitoruje aktivitu na rozhraní\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "  -M, --monitor     monitoruje aktivitu na rozhraní\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "IDE rozhraní"
 
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "IDE rozhraní"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:52
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr ""
 
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
+#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
 
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1217
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
+#: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Nastavení zvuku"
 
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Nastavení zvuku"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Nastavení zvukových kodeků"
 
 #, fuzzy
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Nastavení zvukových kodeků"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:427
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
+#: src/video_output/video_output.c:439
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:62
+#: include/vlc_config_cat.h:66
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Vizualizace"
 
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Vizualizace"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Informace o zvuku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Informace o zvuku"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Output modules"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Output modules"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Toto jsou obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu"
 
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Toto jsou obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1559
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72
+#: include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1252
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:111
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
-#: modules/stream_out/transcode.c:197
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
+#: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:201
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:80
 msgid "Video settings"
 msgstr "Nastavení videa"
 
 msgid "Video settings"
 msgstr "Nastavení videa"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "General video settings"
 msgstr "Zobrazit nastavení videa"
 
 #, fuzzy
 msgid "General video settings"
 msgstr "Zobrazit nastavení videa"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:87
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Vyberte a nastavte si zde váš preferovaný video výstup."
 
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Vyberte a nastavte si zde váš preferovaný video výstup."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
 msgstr ""
 
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:89
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "Titulky/OSD"
 
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "Titulky/OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: include/vlc_config_cat.h:94
 msgid ""
 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
 "subpictures\"."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
 "subpictures\"."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Vstup / Kodeky"
 
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Vstup / Kodeky"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
+#: include/vlc_config_cat.h:104
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
 "VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
 "VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:107
 #, fuzzy
 msgid "Access modules"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Access modules"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Access filters"
 msgstr "Použít _filtry"
 
 #, fuzzy
 msgid "Access filters"
 msgstr "Použít _filtry"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid ""
 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
 "you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
 "you are doing."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:119
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Demultiplexery"
 
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Demultiplexery"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:120
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr "Demultiplexery se používají k oddělení zvukových a video prodů."
 
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr "Demultiplexery se používají k oddělení zvukových a video prodů."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:122
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Video kodeky"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Video kodeky"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:123
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Audio kodeky"
 
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Audio kodeky"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124
+#: include/vlc_config_cat.h:128
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Ostatní kodeky"
 
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Ostatní kodeky"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:129
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr ""
 
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:132
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr ""
 
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1489
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
 msgstr "výstupní soubor"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
 msgstr "výstupní soubor"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
@@ -254,16 +266,16 @@ msgid ""
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:141
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 #, fuzzy
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
 
 #, fuzzy
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:147
 msgid "Muxers"
 msgstr "Multiplexery"
 
 msgid "Muxers"
 msgstr "Multiplexery"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:149
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -271,12 +283,12 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
 msgstr "výstupní soubor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
 msgstr "výstupní soubor"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:157
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -284,11 +296,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Paketizéry"
 
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Paketizéry"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -296,323 +308,471 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Inicializuji proud"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Inicializuji proud"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
+#: modules/services_discovery/sap.c:320
 msgid "SAP"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: include/vlc_config_cat.h:178
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
 msgid "VOD"
 msgstr "Video On Demand"
 
 msgid "VOD"
 msgstr "Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1614 src/playlist/engine.c:93
-#: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
+#: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
 
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:191
 #, fuzzy
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Podle chování Nautilu"
 
 #, fuzzy
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Podle chování Nautilu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Služby online"
 
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Služby online"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1450
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:125
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:194
+#: include/vlc_config_cat.h:198
 msgid "Advanced settings. Use with care."
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced settings. Use with care."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:200
 #, fuzzy
 msgid "CPU features"
 msgstr "Funkce Groupwise"
 
 #, fuzzy
 msgid "CPU features"
 msgstr "Funkce Groupwise"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:201
 msgid ""
 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
 "not change these settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
 "not change these settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:204
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Pokročilá nastavení"
 
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Pokročilá nastavení"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "Ostatní pokročilá nastavení"
 
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "Ostatní pokročilá nastavení"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
+#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:208
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
 
 #, fuzzy
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:210
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:212
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 #, fuzzy
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
 
 #, fuzzy
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 #, fuzzy
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "Nastavení sendmailu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "Nastavení sendmailu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:222
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:225
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr "Nemohu vytvořit dialogové okno s nastavením!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr "Nemohu vytvořit dialogové okno s nastavením!"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:229
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:231
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:234
+#: include/vlc_config_cat.h:238
 msgid "No help available"
 msgstr "Nápověda není k dispozici"
 
 msgid "No help available"
 msgstr "Nápověda není k dispozici"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:235
+#: include/vlc_config_cat.h:239
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "Pro tyto moduly není k dispozici nápověda."
 
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "Pro tyto moduly není k dispozici nápověda."
 
-#: include/vlc_interface.h:137
+#: include/vlc_interface.h:147
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:29
+#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Rychlé &otevření souboru..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "Pokročilá nastavení..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Open &Directory..."
+msgstr "Otevřít &složku..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Vyberte soubor k uložení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Vyberte soubor k uložení"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
+#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747
+#, fuzzy
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Meta-informace"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Codec Information..."
+msgstr "Information"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748
+#, fuzzy
+msgid "Messages..."
+msgstr "&Zprávy..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Extended settings..."
+msgstr "Nastavení sendmailu"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
+msgid "Go to specific time..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Záložky"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#, fuzzy
+msgid "VLM Configuration..."
+msgstr "Nahrát nastavení"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
+msgid "About..."
+msgstr "O programu..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
+#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Fetch information"
 msgstr "Meta-informace"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fetch information"
 msgstr "Meta-informace"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Information..."
 msgstr "Information"
 
 #, fuzzy
 msgid "Information..."
 msgstr "Information"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Sort"
 msgstr "&Třídit"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sort"
 msgstr "&Třídit"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:39
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
 msgid "Add node"
 msgstr "Přidat uzel"
 
 msgid "Add node"
 msgstr "Přidat uzel"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:40
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream..."
 msgstr "Proud"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream..."
 msgstr "Proud"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:41
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Save..."
 msgstr "Uložit &jako..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Save..."
 msgstr "Uložit &jako..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder..."
+msgstr "Open File..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Opakovat vše"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Opakovat aktuální"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+msgid "No repeat"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Meta-informace"
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
+#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
+msgid "Random"
+msgstr "Náhodně"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
-msgid "Title"
-msgstr "Titul"
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Random off"
+msgstr "Náhodné vypnuto"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
-msgid "Artist"
-msgstr "Umělec"
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Add to media library"
+msgstr "Knihovna médií"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:32
-msgid "Genre"
-msgstr "Žánr"
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Add file..."
+msgstr "Uložit soubor..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Advanced open..."
+msgstr "Pokročilá nastavení..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Album/movie/show title"
-msgstr "Zobrazovat jen sloupec nadpisu"
+msgid "Add directory..."
+msgstr "Přidat &složku..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Track number/position in set"
-msgstr "Nastavit počáteční bod na současnout pozici"
+msgid "Save playlist to file..."
+msgstr "Uložit seznam skladeb..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Load playlist file..."
+msgstr "Uložit seznam skladeb..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
-msgid "Rating"
-msgstr "Hodnocení"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:38
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Search filter"
+msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:39
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Setting"
-msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n"
+msgid "Additional sources"
+msgstr "Doplňující ladící informace"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
 
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:95
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
+#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Image clone"
+msgstr "Duplikovat obrázek"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Nyní se přehrává"
+#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Clone the image"
+msgstr "Všechny obrázky"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
-msgstr "Vydavatel"
+#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332
+#, fuzzy
+msgid "Magnification"
+msgstr "Cíl"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:44
-msgid "Encoded by"
+#: include/vlc_intf_strings.h:97
+msgid ""
+"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
+"be magnified."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Vlna"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#, fuzzy
+msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+msgstr "Efekty se s_klem"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#, fuzzy
+msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+msgstr "Efekty se s_klem"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Image colors inversion"
+msgstr "Inverze barev"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:107
+msgid "Split the image to make an image wall"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:46
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Název kodeku"
+#: include/vlc_intf_strings.h:109
+msgid ""
+"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+"The video gets split in parts that you must sort."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:112
+msgid ""
+"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+"Try changing the various settings for different effects"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:115
+msgid ""
+"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+"white, except the parts that are of the color that you select in the "
+"settings."
+msgstr ""
 
 
-#: include/vlc_meta.h:47
-msgid "Codec Description"
-msgstr "Popis kodeku"
+#: include/vlc_intf_strings.h:119
+msgid ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
+"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
+"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
+"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
+"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
+"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
+"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
+"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
+"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
+"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
+"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
+"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
+"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
+"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
+"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
+"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
+"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
+"b> VLC media player.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Meta-informace"
 
 
-#: include/vlc/vlc.h:576
+#: include/vlc/vlc.h:587
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -620,83 +780,92 @@ msgid ""
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
-#: src/audio_output/filters.c:224
+#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
+#: src/audio_output/filters.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Použít _filtry"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Použít _filtry"
 
-#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
-#: src/audio_output/filters.c:225
+#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
+#: src/audio_output/filters.c:226
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
-#: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:403
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
+#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
+#: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
 msgid "Disable"
 msgstr "Vypnout"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Vypnout"
 
-#: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131
 msgid "Spectrometer"
 msgstr ""
 
 msgid "Spectrometer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:87
+#: src/audio_output/input.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Scope"
 msgstr "Rozsah"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scope"
 msgstr "Rozsah"
 
-#: src/audio_output/input.c:89
+#: src/audio_output/input.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Analyzátor spektra"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Analyzátor spektra"
 
-#: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalizér"
 
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalizér"
 
-#: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:203
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Použít _filtry"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Použít _filtry"
 
+#: src/audio_output/input.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain"
+msgstr "Neznámá akce: %s"
+
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/intf.m:710
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Zvukové kanály"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Zvukové kanály"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
-#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258
+#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194
+#: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
+#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
+#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
+#: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
+#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
+#: modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
@@ -709,337 +878,494 @@ msgstr "Dolby Surround"
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "32 kHz Stereo"
 
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "32 kHz Stereo"
 
-#: src/extras/getopt.c:636
+#: src/config/file.c:558
+msgid "key"
+msgstr "klíč"
+
+#: src/config/file.c:567
+msgid "boolean"
+msgstr "boolean"
+
+#: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500
+msgid "integer"
+msgstr "integer"
+
+#: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481
+msgid "string"
+msgstr "string"
+
+#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129
+#: src/playlist/loadsave.c:145
+msgid "Media Library"
+msgstr "Knihovna médií"
+
+#: src/extras/getopt.c:633
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: přepínač `%s' není jednoznačný\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: přepínač `%s' není jednoznačný\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:661
+#: src/extras/getopt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: přepínač `--%s' musí být zadán bez argumentu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: přepínač `--%s' musí být zadán bez argumentu\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:666
+#: src/extras/getopt.c:663
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: přepínač `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: přepínač `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
+#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: přepínač `%s' vyžaduje argument\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: přepínač `%s' vyžaduje argument\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:713
+#: src/extras/getopt.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: neznámý přepínač `--%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: neznámý přepínač `--%s'\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:717
+#: src/extras/getopt.c:714
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: neznámý přepínač `%c%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: neznámý přepínač `%c%s'\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: zakázaný přepínač -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: zakázaný přepínač -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:746
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: chybný přepínač -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: chybný přepínač -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:823
+#: src/extras/getopt.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: přepínač `-W %s' není jednoznačný\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: přepínač `-W %s' není jednoznačný\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:841
+#: src/extras/getopt.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"
 
-#: src/input/control.c:285
+#: src/input/control.c:314
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Záložka %i"
 
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Záložka %i"
 
-#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
-#: modules/stream_out/es.c:379
+#: src/input/decoder.c:111
+#, fuzzy
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "nastavit název modulu"
+
+#: src/input/decoder.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
+#: modules/stream_out/es.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Spustit průvodce firewallem"
 
 #, fuzzy
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Spustit průvodce firewallem"
 
-#: src/input/decoder.c:114
+#: src/input/decoder.c:165
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:126
+#: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:136
-msgid "No suitable decoder module for format"
-msgstr ""
-
-#: src/input/decoder.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
-"Unfortunately there is no way for you to fix this."
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
-#: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
-#: modules/access/cdda/info.c:1005
+#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
+#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969
+#: modules/access/cdda/info.c:1002
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Stopa %i"
 
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Stopa %i"
 
-#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
-#: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: src/input/es_out.c:665
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132
+#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
+#: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr ""
+
 # stream?
 # stream?
-#: src/input/es_out.c:1574
+#: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Proud %d"
 
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Proud %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
+#: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 msgid "Codec"
 msgstr "kodek"
 
 msgid "Codec"
 msgstr "kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
-#: modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
-#: src/input/es_out.c:1595
+#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
+#: src/input/es_out.c:2058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:2064
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitů na vzorek"
 
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitů na vzorek"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
-#: modules/access/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90
+#: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
-#, c-format
-msgid "%d kb/s"
+#: src/input/es_out.c:2070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:2081
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:2087
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "frekvence rámců"
 
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "frekvence rámců"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:2104
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Titulky"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/input/input.c:1834 modules/access/cdda/info.c:328
-#: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:130
-msgid "Duration"
-msgstr "Délka trvání"
-
-#: src/input/input.c:2015
+#: src/input/input.c:2310
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2016
+#: src/input/input.c:2311
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2090
-msgid "Can't recognize the input's format"
+#: src/input/input.c:2409
+msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2091
+#: src/input/input.c:2410
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
+msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:116
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Záložka"
+#: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
 
 
-#: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:453
-msgid "Programs"
+#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
+msgid "Artist"
+msgstr "Umělec"
+
+#: src/input/meta.c:49
+msgid "Genre"
+msgstr "Žánr"
+
+#: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/input/meta.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Track number"
+msgstr "Číslo stopy."
+
+#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59
+msgid "Rating"
+msgstr "Hodnocení"
+
+#: src/input/meta.c:55
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/input/meta.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Setting"
+msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n"
+
+#: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Nyní se přehrává"
+
+#: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102
+msgid "Publisher"
+msgstr "Vydavatel"
+
+#: src/input/meta.c:61
+msgid "Encoded by"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Artwork URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/input/meta.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Track ID"
+msgstr "Stopa"
+
+#: src/input/var.c:122
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Záložka"
+
+#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581
+msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
 msgstr "Programy"
 
-#: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
+#: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitola"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitola"
 
-#: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
+#: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
+#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigace"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigace"
 
-#: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video stopa"
 
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video stopa"
 
-#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Zvuková stopa"
 
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Zvuková stopa"
 
-#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Titulky"
 
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/input/var.c:257
+#: src/input/var.c:269
 msgid "Next title"
 msgstr "Následující titul"
 
 msgid "Next title"
 msgstr "Následující titul"
 
-#: src/input/var.c:262
+#: src/input/var.c:274
 msgid "Previous title"
 msgstr "předchozí titul"
 
 msgid "Previous title"
 msgstr "předchozí titul"
 
-#: src/input/var.c:285
+#: src/input/var.c:297
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Titul %i"
 
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Titul %i"
 
-#: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
+#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapitola %i"
 
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapitola %i"
 
-#: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
+#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Následující kapitola"
 
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Následující kapitola"
 
-#: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
+#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Předchozí kapitola"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Předchozí kapitola"
 
-#: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
+#: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr "Médium: %s"
+
+#: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368
+#: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: src/interface/interaction.c:370
+#: src/interface/interaction.c:367
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:358
-msgid "Switch interface"
-msgstr "Přepnout rozhraní"
-
-#: src/interface/interface.c:385 modules/gui/macosx/intf.m:512
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Přidat rozhraní"
 
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Přidat rozhraní"
 
-#: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
-#: src/misc/modules.c:1989
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: src/interface/interface.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface"
+msgstr "Rozhraní"
 
 
-#: src/libvlc-common.c:291
-msgid "Help options"
-msgstr "Volby nápovědy"
+#: src/interface/interface.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Web Interface"
+msgstr "Rozhraní"
 
 
-#: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1248
-msgid "string"
-msgstr "string"
+#: src/interface/interface.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Debug logging"
+msgstr "Přihlašuji se"
 
 
-#: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1212
-msgid "integer"
-msgstr "integer"
+#: src/interface/interface.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Gesta"
 
 
-#: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1237
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192
+#: src/modules/cache.c:505
+msgid "C"
+msgstr "cs"
 
 
-#: src/libvlc-common.c:1264
+#: src/libvlc-common.c:1064
+msgid ""
+"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-common.c:1540
 #, fuzzy
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "Zabezpečení povoleno"
 
 #, fuzzy
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "Zabezpečení povoleno"
 
-#: src/libvlc-common.c:1265
+#: src/libvlc-common.c:1541
 #, fuzzy
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "Příkaz zakázán"
 
 #, fuzzy
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "Příkaz zakázán"
 
-#: src/libvlc-common.c:1447
+#: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "Note:"
+msgstr "Nic"
+
+#: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-common.c:1808
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC verze %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC verze %s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1448
+#: src/libvlc-common.c:1809
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1450
+#: src/libvlc-common.c:1811
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompilátor: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompilátor: %s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1453
+#: src/libvlc-common.c:1813
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
 msgstr "Založeno na SVN revizi:"
 
 msgstr "Založeno na SVN revizi:"
 
-#: src/libvlc-common.c:1485
+#: src/libvlc-common.c:1849
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1506
+#: src/libvlc-common.c:1869
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1047,130 +1373,179 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stiskněte klávesu ENTER pro pokračování...\n"
 
 "\n"
 "Stiskněte klávesu ENTER pro pokračování...\n"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zvětšit"
+
+#: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 Čtvrtina"
+
+#: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 Polovina"
+
+#: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 Originál"
+
+#: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 Dvojitá"
+
+#: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc.h:37
+#: src/libvlc-module.c:84
 msgid "American English"
 msgstr "Americká angličtina"
 
 msgid "American English"
 msgstr "Americká angličtina"
 
-#: src/libvlc.h:37
+#: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabština"
+
+#: src/libvlc-module.c:86
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brazilská portugalština"
+
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid "British English"
 msgstr "Britská angličtina"
 
 msgid "British English"
 msgstr "Britská angličtina"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalánština"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalánština"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
+#: src/libvlc-module.c:89
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Čínsky (tradičně)"
+
+#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Czech"
 msgstr "Čeština"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Čeština"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Dánština"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Dánština"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr "Němčina"
+#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandština"
 
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
-msgid "Spanish"
-msgstr "Španělština"
+#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finština"
 
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Francouzština"
 
 msgid "French"
 msgstr "Francouzština"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc-module.c:95
 msgid "Galician"
 msgstr "Galština"
 
 msgid "Galician"
 msgstr "Galština"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzínština"
+
+#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "German"
+msgstr "Němčina"
+
+#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejština"
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejština"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maďarština"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maďarština"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Italština"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italština"
 
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonština"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonština"
 
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr "Gruzínština"
-
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejština"
 
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejština"
 
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandština"
+#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Malajština"
 
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc-module.c:104
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:41
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brazilská portugalština"
+#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr "Perština"
+
+#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr "Polština"
 
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumunština"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumunština"
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruština"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruština"
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
+#: src/libvlc-module.c:109
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Zjednodušená čínština"
+
+#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovenština"
+
+#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovinština"
+
+#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španělština"
+
+#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švédština"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švédština"
 
-#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turečtina"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turečtina"
 
-#: src/libvlc.h:42
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Zjednodušená čínština"
-
-#: src/libvlc.h:42
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Čínsky (tradičně)"
-
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc-module.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc-module.c:140
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění"
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc-module.c:146
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
@@ -1178,15 +1553,15 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc-module.c:155
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Výřečnost (0,1,2)"
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Výřečnost (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc-module.c:157
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1194,24 +1569,24 @@ msgstr ""
 "Toto je úroveň výřečnosti programu (0=pouze normání a chybové zprávy, "
 "1=varování, 2=ladící informace)"
 
 "Toto je úroveň výřečnosti programu (0=pouze normání a chybové zprávy, "
 "1=varování, 2=ladící informace)"
 
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc-module.c:160
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Potichu"
 
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Potichu"
 
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc-module.c:162
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Vypnout všechna varování a oznámení."
 
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Vypnout všechna varování a oznámení."
 
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc-module.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Inicializuji proud"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Inicializuji proud"
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc-module.c:166
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Tento proud bude vždy otevřen při startu VLC."
 
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Tento proud bude vždy otevřen při startu VLC."
 
-#: src/libvlc.h:96
+#: src/libvlc-module.c:169
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1219,50 +1594,50 @@ msgstr ""
 "Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno \"auto"
 "\", pak se použije jazyk operačního systému."
 
 "Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno \"auto"
 "\", pak se použije jazyk operačního systému."
 
-#: src/libvlc.h:100
+#: src/libvlc-module.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "Barva chybových zpráv"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "Barva chybových zpráv"
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc-module.c:175
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc-module.c:178
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
 
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
 
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Spustit umístěním myši"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Spustit umístěním myši"
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc-module.c:186
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "_Optimální odhad"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "_Optimální odhad"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc-module.c:201
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1270,131 +1645,132 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc-module.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc-module.c:209
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Povolit zvukový výstup"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Povolit zvukový výstup"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc-module.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup."
 
 #, fuzzy
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup."
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup."
 
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup."
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc-module.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "hlasitost zvuku při startu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "hlasitost zvuku při startu"
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc-module.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Sledování hlasitosti zvukového výstupu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Sledování hlasitosti zvukového výstupu"
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc-module.c:228
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc-module.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Krok hlasitosti v procentech."
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Krok hlasitosti v procentech."
 
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc-module.c:233
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc-module.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc-module.c:238
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc-module.c:242
 #, fuzzy
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "1200 DPI vysoká kvalita"
 
 #, fuzzy
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "1200 DPI vysoká kvalita"
 
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc-module.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "_Kompenzace černého bodu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "_Kompenzace černého bodu"
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc-module.c:251
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc-module.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr ""
 "  -A              mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr ""
 "  -A              mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)"
 
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Pokud je to možné, použít realtime prioritu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Pokud je to možné, použít realtime prioritu"
 
-#: src/libvlc.h:189
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:194
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1402,28 +1778,85 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuto"
 
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuto"
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuto"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuto"
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc-module.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Informace o zvuku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Informace o zvuku"
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc-module.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode"
+msgstr "Neznámá akce: %s"
+
+#: src/libvlc-module.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Select the replay gain mode"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: src/libvlc-module.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Replay preamp"
+msgstr "Neznámá akce: %s"
+
+#: src/libvlc-module.c:293
+msgid ""
+"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
+"replay gain information"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Default replay gain"
+msgstr "Inicializuji proud"
+
+#: src/libvlc-module.c:298
+msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Peak protection"
+msgstr "Redukce šumu"
+
+#: src/libvlc-module.c:302
+msgid "Protect against sound clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235
+#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
+
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
+#: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
+msgid "Track"
+msgstr "Stopa"
+
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1432,304 +1865,372 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc-module.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Povolit video"
 
 msgid "Enable video"
 msgstr "Povolit video"
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
 msgid "Video width"
 msgstr "Šířka videa"
 
 msgid "Video width"
 msgstr "Šířka videa"
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
 msgid "Video height"
 msgstr "Výška videa"
 
 msgid "Video height"
 msgstr "Výška videa"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc-module.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Maximální souřadnice X"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Maximální souřadnice X"
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc-module.c:341
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc-module.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Maximální souřadnice X"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Maximální souřadnice X"
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 msgstr "Popiska linku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 msgstr "Popiska linku"
 
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc-module.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Zarovnání textu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Zarovnání textu"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc-module.c:356
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
+#: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Center"
 msgstr "Uprostřed"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Uprostřed"
 
-#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
+#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoře"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoře"
 
-#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
+#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
+#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
+#: modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Nahoře vlevo"
 
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Nahoře vlevo"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Nahoře vpravo"
 
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Nahoře vpravo"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Dole vlevo"
 
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Dole vlevo"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Dole vpravo"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Dole vpravo"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc-module.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Zoom video"
 msgstr "<b>Videokonference</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom video"
 msgstr "<b>Videokonference</b>"
 
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc-module.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc-module.c:370
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc-module.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc-module.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc-module.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc-module.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Zamkne Epiphany v režimu přes celou obrazovku."
 
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Zamkne Epiphany v režimu přes celou obrazovku."
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc-module.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
 msgid "Always on top"
 msgstr "Vždy navrchu"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Vždy navrchu"
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc-module.c:388
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:295
+#: src/libvlc-module.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video."
+msgstr "kódování titulků"
+
+#: src/libvlc-module.c:392
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:394
+msgid "Show video title for x miliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:396
+msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Position of video title."
+msgstr "Kontrast video vstupu."
+
+#: src/libvlc-module.c:400
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc-module.c:408
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc-module.c:410
+msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:411
+msgid ""
+"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
+"computer being suspended because of inactivity."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
 #, fuzzy
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Včetně dekorace"
 
 #, fuzzy
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Včetně dekorace"
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc-module.c:416
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc-module.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc-module.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc-module.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Uložit snímek videa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Uložit snímek videa"
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Uložit snímek videa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Uložit snímek videa"
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc-module.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Uložit snímek videa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Uložit snímek videa"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc-module.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
 
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc-module.c:447
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc-module.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot width"
+msgstr "Uložit snímek videa"
+
+#: src/libvlc-module.c:453
+msgid ""
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
+"pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot height"
+msgstr "Výška widgetu videa"
+
+#: src/libvlc-module.c:458
+msgid ""
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
+"pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "<b>Videokonference</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "<b>Videokonference</b>"
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:341
+#: src/libvlc-module.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Zachovat poměr stran"
 
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Zachovat poměr stran"
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc-module.c:469
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1738,327 +2239,347 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc-module.c:476
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc-module.c:481
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc-module.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Výška hlavního okna"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Výška hlavního okna"
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc-module.c:488
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc-module.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc-module.c:495
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc-module.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Zobrazovat rámce"
 
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Zobrazovat rámce"
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 msgid ""
-"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
-"your computer is not powerful enough"
+"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
+"computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc-module.c:504
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Zahazovat video snímky podle potřeby"
 
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Zahazovat video snímky podle potřeby"
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc-module.c:506
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc-module.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Potichu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Potichu"
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:400
-msgid ""
-"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
-"Restrictions Management measure."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc-module.c:524
 #, fuzzy
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Čítač stupňů po směru hodinových ručiček od 3 hodin"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Čítač stupňů po směru hodinových ručiček od 3 hodin"
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc-module.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Tradiční hodiny"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Tradiční hodiny"
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc-module.c:531
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Proxy sítě"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Proxy sítě"
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:264
-#: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/gui/macosx/vout.m:201
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
+#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129
+#: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Implicitní"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Implicitní"
 
-#: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
+#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Zapnout"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Zapnout"
 
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP port"
 
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP port"
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc-module.c:548
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Nastavit síťové rozhraní."
 
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Nastavit síťové rozhraní."
 
-#: src/libvlc.h:429
+#: src/libvlc-module.c:550
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
-"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
+"over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "       TTL  := { 1..255 | inherit }\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "       TTL  := { 1..255 | inherit }\n"
 
-#: src/libvlc.h:434
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:438
-msgid "IPv6 multicast output interface"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr "Minimální rozhraní"
 
 
-#: src/libvlc.h:440
-msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
+#: src/libvlc-module.c:563
+msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc-module.c:565
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc-module.c:570
+msgid "DiffServ Code Point"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:571
+msgid ""
+"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
+"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:577
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
 msgid "Audio track"
 msgstr "Zvuková stopa"
 
 msgid "Audio track"
 msgstr "Zvuková stopa"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc-module.c:591
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Titulky"
 
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc-module.c:596
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:471
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jazyk zvukové stopy"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jazyk zvukové stopy"
 
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Jazyk titulků"
 
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Jazyk titulků"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID zvukové stopy"
 
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID zvukové stopy"
 
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID proudu audio stopy."
 
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID proudu audio stopy."
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID titulků"
 
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID titulků"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID proudu titulků"
 
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID proudu titulků"
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc-module.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Neplatný vstup"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Neplatný vstup"
 
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:494
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid "Start time"
 msgstr "Čas začátku"
 
 msgid "Start time"
 msgstr "Čas začátku"
 
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc-module.c:624
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)."
 
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc.h:498
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid "Stop time"
 msgstr "Čas konce"
 
 msgid "Stop time"
 msgstr "Čas konce"
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Tento proud se zastaví na této pozici (v sekundách)."
 
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Tento proud se zastaví na této pozici (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc-module.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Run time"
+msgstr "Kirundi"
+
+#: src/libvlc-module.c:632
+#, fuzzy
+msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)."
+
+#: src/libvlc-module.c:634
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "položka seznamu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "položka seznamu"
 
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc-module.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
 
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc-module.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2066,77 +2587,78 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc-module.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Zobrazovat umístění myši"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Zobrazovat umístění myši"
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc-module.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Obrázky a text"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Obrázky a text"
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1330 src/misc/iso-639_def.h:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:281
+#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
+#: modules/stream_out/transcode.c:285
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Displej v horní části obrazovky"
 
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Displej v horní části obrazovky"
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc-module.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Uvolňuji modul pro provoz nad textem se značkami."
 
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Uvolňuji modul pro provoz nad textem se značkami."
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc-module.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc-module.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8"
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2147,33 +2669,33 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc-module.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Sloučit viditelné cesty"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Sloučit viditelné cesty"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc-module.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů"
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc-module.c:707
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD zařízení"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD zařízení"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2181,15 +2703,15 @@ msgstr ""
 "Toto je výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem "
 "mechaniky dvojtečku (např. D:)"
 
 "Toto je výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem "
 "mechaniky dvojtečku (např. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Toto je výchozí DVD zařízení."
 
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Toto je výchozí DVD zařízení."
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD zařízení"
 
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD zařízení"
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc-module.c:720
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2197,15 +2719,15 @@ msgstr ""
 "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
 "vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
 "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
 "vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Toto je výchozí zařízení pro VCD."
 
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Toto je výchozí zařízení pro VCD."
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "zařízení pro zvukové CD"
 
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "zařízení pro zvukové CD"
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2213,421 +2735,442 @@ msgstr ""
 "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme "
 "nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
 "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme "
 "nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD."
 
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD."
 
-#: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Tunel IPv6"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Tunel IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc-module.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Lidská síla"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Lidská síla"
 
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc-module.c:745
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "<b>Interval dvojitého kliknutí</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "<b>Interval dvojitého kliknutí</b>"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:618
+#: src/libvlc-module.c:749
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Komunikační server"
 
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Komunikační server"
 
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc-module.c:754
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:"
 
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc-module.c:756
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc-module.c:758
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "text hesla"
 
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "text hesla"
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc-module.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc-module.c:766
 #, fuzzy
 msgid "Author metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "Author metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc-module.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:645
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc-module.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc-module.c:780
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc-module.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc-module.c:784
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:655
+#: src/libvlc-module.c:786
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc-module.c:788
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:659
+#: src/libvlc-module.c:790
 #, fuzzy
 msgid "URL metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "URL metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc-module.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc-module.c:812
+msgid "Prefer system plugins over vlc"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:814
+msgid ""
+"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+"VLC owns plugins whenever a choice is available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc-module.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:696
+#: src/libvlc-module.c:832
 #, fuzzy
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů"
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc-module.c:834
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc-module.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Chyba při zpracování %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Chyba při zpracování %s\n"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc-module.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ASCII-art video výstup"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ASCII-art video výstup"
 
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc-module.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc-module.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc-module.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s: %s\n"
 
-#: src/libvlc.h:721
+#: src/libvlc-module.c:857
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc-module.c:861
+msgid "Stream output muxer caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:863
+msgid ""
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"muxer. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:866
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
 
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc-module.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc-module.c:873
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc-module.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:736
+#: src/libvlc-module.c:877
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc-module.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr " F - Hardwarová kontrola toku   :"
 
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr " F - Hardwarová kontrola toku   :"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc-module.c:885
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "_Interval přestávky trvá:"
 
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "_Interval přestávky trvá:"
 
-#: src/libvlc.h:746
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:756
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Zapnout podporu FPU"
 
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Zapnout podporu FPU"
 
-#: src/libvlc.h:761
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU MMX"
 
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc-module.c:906
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Zapnout podporu 3D Now!"
 
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Zapnout podporu 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využít."
 
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Zapnout podporu MMX EXT"
 
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Zapnout podporu MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc-module.c:916
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
 
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít."
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc-module.c:924
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2"
 
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc-module.c:926
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít."
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec"
 
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využít."
 
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc-module.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc-module.c:944
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc-module.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc-module.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2635,12 +3178,12 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc-module.c:962
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Povolení/zákaz náhledu na změny v reálném čase"
 
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Povolení/zákaz náhledu na změny v reálném čase"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc-module.c:964
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2648,46 +3191,71 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc-module.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ignoruji neplatnou prioritu \"%s\""
 
 #, fuzzy
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ignoruji neplatnou prioritu \"%s\""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc-module.c:976
 #, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Spustí POČET vláken"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Spustí POČET vláken"
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc-module.c:978
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
-#, fuzzy
-msgid "Modules search path"
-msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n"
+#: src/libvlc-module.c:980
+msgid "Policy for handling unsafe options."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:842
-msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
+#: src/libvlc-module.c:982
+msgid ""
+"This option dictates the default policy when processing options which may be "
+"harmful when used in a malicious way."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc-module.c:986
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLM configuration file"
-msgstr "hlavní soubor nastavení"
+msgid "Block"
+msgstr "Černá"
 
 
-#: src/libvlc.h:846
-msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Allow"
+msgstr "Vše"
 
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc-module.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Prompt"
+msgstr "Pop"
+
+#: src/libvlc-module.c:988
+#, fuzzy
+msgid "Modules search path"
+msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n"
+
+#: src/libvlc-module.c:990
+msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:992
+#, fuzzy
+msgid "VLM configuration file"
+msgstr "hlavní soubor nastavení"
+
+#: src/libvlc-module.c:994
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:996
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
@@ -2695,55 +3263,55 @@ msgstr ""
 "Používá se %u%%, z čehož\n"
 "%u%% je cache"
 
 "Používá se %u%%, z čehož\n"
 "%u%% je cache"
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Shromažďovat statistiky"
 
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Shromažďovat statistiky"
 
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Shromažďuje různé statistické informace."
 
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Shromažďuje různé statistické informace."
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Spouštět jako daemon"
 
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Spouštět jako daemon"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "Log to file"
 msgstr "Uložit záznamy do souboru"
 
 msgid "Log to file"
 msgstr "Uložit záznamy do souboru"
 
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Uložit záznamy do syslogu"
 
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Uložit záznamy do syslogu"
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
 
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc-module.c:1022
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2756,29 +3324,44 @@ msgstr ""
 "nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní "
 "přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty."
 
 "nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní "
 "přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty."
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc-module.c:1030
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
+msgstr ""
+"Povolení pouze jediné instance VLC může být občas užitečné, například pokud "
+"máte VLC asociováno s některýmy typy médií a nechcete, aby se pokaždé když "
+"nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní "
+"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty."
+
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc-module.c:1040
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc-module.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
 
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc-module.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Zvýšit prioritu modulu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Zvýšit prioritu modulu"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2788,780 +3371,897 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:898
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:900
-msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:905
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:908
-msgid ""
-"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc-module.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc-module.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Authorise meta information fetching"
+msgstr "Získat informace o uživateli"
+
+#: src/libvlc-module.c:1078
+msgid ""
+"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1081
+msgid "Album art policy"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1083
+msgid "Choose how album art will be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1089
+msgid "Manual download only"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1090
+msgid "When track starts playing"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1091
+msgid "As soon as track is added"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění"
 
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc-module.c:1100
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:945
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Opakovat vše"
-
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc-module.c:1104
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc-module.c:1106
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Opakovat aktuální položku"
 
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Opakovat aktuální položku"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Hrát a zastavit"
 
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Hrát a zastavit"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc-module.c:1112
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Hrát a zastavit"
 
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Hrát a zastavit"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc-module.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Knihovna médií"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Knihovna médií"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc-module.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc-module.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Vždy navrchu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Vždy navrchu"
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc-module.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Nová vlna"
 
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Nová vlna"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc-module.c:1138
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:411
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
-#: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
+#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
+#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721
+#: modules/gui/macosx/intf.m:777
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celoobrazovkový režim"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celoobrazovkový režim"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc-module.c:1142
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky."
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky."
 
-#: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
+#: src/libvlc-module.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Celoobrazovkový režim"
+
+#: src/libvlc-module.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky."
+
+#: src/libvlc-module.c:1145
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Hrát/Pozastavit"
 
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Hrát/Pozastavit"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Pause only"
 msgstr "Jen pozastavit"
 
 msgid "Pause only"
 msgstr "Jen pozastavit"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
 
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Play only"
 msgstr "Pouze hrát"
 
 msgid "Play only"
 msgstr "Pouze hrát"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání."
 
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání."
 
-#: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:617
-#: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694
+#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
 msgid "Faster"
 msgstr "Rychleji"
 
 msgid "Faster"
 msgstr "Rychleji"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání."
 
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání."
 
-#: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:623
-#: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700
+#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
 msgid "Slower"
 msgstr "Pomaleji"
 
 msgid "Slower"
 msgstr "Pomaleji"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání."
 
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání."
 
-#: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:600
-#: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
+#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677
+#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
 msgid "Next"
 msgstr "Další"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Další"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku seznamu skladeb."
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:606
-#: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
+#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683
+#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
 msgid "Previous"
 msgstr "Předchozí"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "Předchozí"
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku seznamu skladeb."
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:804
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
+#: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání."
 
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání."
 
-#: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/rss.c:192
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice."
 
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice."
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Velmi krátký skok zpět"
 
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Velmi krátký skok zpět"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět."
 
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět."
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Krátký skok zpět"
 
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Krátký skok zpět"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět."
 
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět."
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Střední skok zpět"
 
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Střední skok zpět"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět."
 
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět."
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Dlouhý skok zpět"
 
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Dlouhý skok zpět"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět."
 
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět."
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Velmi krátký skok vpřed"
 
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Velmi krátký skok vpřed"
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed."
 
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed."
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Krátký skok vpřed"
 
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Krátký skok vpřed"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed."
 
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed."
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Střední skok vpřed"
 
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Střední skok vpřed"
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed."
 
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed."
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Dlouhý skok vpřed"
 
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Dlouhý skok vpřed"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc-module.c:1188
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed."
 
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed."
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Délka velmi krátkého skoku"
 
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Délka velmi krátkého skoku"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc-module.c:1191
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách."
 
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Délka krátkého skoku"
 
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Délka krátkého skoku"
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc-module.c:1193
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách."
 
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Délka středního skoku"
 
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Délka středního skoku"
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Délka středního skoku v sekundách."
 
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Délka středního skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc-module.c:1196
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Délka dlouhéhé skoku"
 
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Délka dlouhéhé skoku"
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách."
 
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:240
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
 msgid "Quit"
 msgstr "Konec"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Konec"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc-module.c:1200
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace."
 
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace."
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc-module.c:1201
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Posun nahoru"
 
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Posun nahoru"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc-module.c:1202
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Posun dolů"
 
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Posun dolů"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc-module.c:1205
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Posun doleva"
 
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Posun doleva"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc-module.c:1207
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Posun doprava"
 
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Posun doprava"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivovat"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivovat"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Jít do menu DVD"
 
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Jít do menu DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vybrat předchozí titul DVD"
 
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vybrat předchozí titul DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vybrat následující titul DVD"
 
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vybrat následující titul DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD"
 
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Volume up"
 msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
 msgid "Volume up"
 msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Volume down"
 msgstr "Snížit hlasitost"
 
 msgid "Volume down"
 msgstr "Snížit hlasitost"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:849
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194
+#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595
 msgid "Mute"
 msgstr "Umlčet"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Umlčet"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vyberte zařízení vstupu zvuku, které používat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vyberte zařízení vstupu zvuku, které používat"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
 
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Snížit zpoždění titulků"
 
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Snížit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1072
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
 
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc.h:1073
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1074
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Snížit zpoždění titulků"
 
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Snížit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc.h:1075
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1076
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 1"
 
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 1"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 2"
 
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 2"
 
-#: src/libvlc.h:1078
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 3"
 
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 3"
 
-#: src/libvlc.h:1079
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 4"
 
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 4"
 
-#: src/libvlc.h:1080
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 5"
 
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 5"
 
-#: src/libvlc.h:1081
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 6"
 
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 6"
 
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 7"
 
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 7"
 
-#: src/libvlc.h:1083
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 8"
 
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 8"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 9"
 
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 9"
 
-#: src/libvlc.h:1085
+#: src/libvlc-module.c:1250
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 10"
 
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 10"
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 1"
 
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 1"
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 2"
 
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 2"
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 3"
 
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 3"
 
-#: src/libvlc.h:1090
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 4"
 
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 4"
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 5"
 
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 5"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 6"
 
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 6"
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 7"
 
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 7"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 8"
 
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 8"
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 9"
 
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 9"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 10"
 
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 10"
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Záložka playlistu 1"
 
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Záložka playlistu 1"
 
-#: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Záložka playlistu 2"
 
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Záložka playlistu 2"
 
-#: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Záložka playlistu 3"
 
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Záložka playlistu 3"
 
-#: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Záložka playlistu 4"
 
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Záložka playlistu 4"
 
-#: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Záložka playlistu 5"
 
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Záložka playlistu 5"
 
-#: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Záložka playlistu 6"
 
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Záložka playlistu 6"
 
-#: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Záložka playlistu 7"
 
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Záložka playlistu 7"
 
-#: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Záložka playlistu 8"
 
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Záložka playlistu 8"
 
-#: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Záložka playlistu 9"
 
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Záložka playlistu 9"
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Záložka playlistu 10"
 
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Záložka playlistu 10"
 
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1112
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1114
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1117
+#: src/libvlc-module.c:1282
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Stopa %s: záznam zvuku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Stopa %s: záznam zvuku"
 
-#: src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119
+#: src/libvlc-module.c:1284
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Sledovat stav zprávy..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Sledovat stav zprávy..."
 
-#: src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1121
+#: src/libvlc-module.c:1286
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
-#: src/libvlc.h:1122
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc-module.c:1288
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Informace o ořezu a rozměrech plátna"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Informace o ořezu a rozměrech plátna"
 
-#: src/libvlc.h:1124
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "<I>%s</I> odstranil všechny režimy <I>%s</I>"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "<I>%s</I> odstranil všechny režimy <I>%s</I>"
 
-#: src/libvlc.h:1126
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
 
-#: src/libvlc.h:1127
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Show interface"
 msgstr "Zobrazit rozhraní"
 
 msgid "Show interface"
 msgstr "Zobrazit rozhraní"
 
-#: src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Skrýt rozhraní"
 
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Skrýt rozhraní"
 
-#: src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1131
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Uložit snímek videa"
 
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Uložit snímek videa"
 
-#: src/libvlc.h:1132
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:54
-#: modules/access_filter/record.c:55
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55
+#: modules/access_filter/record.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrávání"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrávání"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:214
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zvětšit"
+#: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53
+#: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
+#, fuzzy
+msgid "Dump"
+msgstr "prázdné"
+
+#: src/libvlc-module.c:1302
+msgid "Media dump access filter trigger."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
+#: src/libvlc-module.c:1304
+msgid "Normal/Repeat/Loop"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1308
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zmenšit"
 
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zmenšit"
 
-#: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
+#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
+#: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
+#: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
+#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
+#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
+#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
+#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc-module.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
+msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
+
+#: src/libvlc-module.c:1338
+msgid ""
+"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+"output for the time being."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1341
+msgid "Display OSD menu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1342
+msgid "Display OSDmenu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "Do not display OSD menu on video output"
+msgstr "Nezobrazovat další chyby"
+
+#: src/libvlc-module.c:1344
+msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1345
+msgid "Highlight widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1347
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1348
+msgid "Highlight widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1350
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1351
+msgid "Highlight widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1353
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1354
+msgid "Highlight widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1356
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "Select current widget"
+msgstr "Opakovat aktuální položku"
+
+#: src/libvlc-module.c:1359
+msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3591,894 +4291,1277 @@ msgid ""
 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
 "certain time\n"
 "certain time\n"
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:423
-#: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451
+#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778
+#: modules/video_output/snapshot.c:79
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snímek obrazovky"
 
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snímek obrazovky"
 
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc-module.c:1516
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vlastnosti okna"
 
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vlastnosti okna"
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc-module.c:1559
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1338 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titulky"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/libvlc.h:1355 modules/stream_out/transcode.c:151
+#: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1363
-#, fuzzy
-msgid "France"
-msgstr "Trance"
-
-#: src/libvlc.h:1365
+#: src/libvlc-module.c:1591
 msgid "Track settings"
 msgstr "Nastavení stopy"
 
 msgid "Track settings"
 msgstr "Nastavení stopy"
 
-#: src/libvlc.h:1387
+#: src/libvlc-module.c:1613
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Téma ovládacích prvků"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Téma ovládacích prvků"
 
-#: src/libvlc.h:1402
+#: src/libvlc-module.c:1630
 msgid "Default devices"
 msgstr "Výchozí zařízení"
 
 msgid "Default devices"
 msgstr "Výchozí zařízení"
 
-#: src/libvlc.h:1411
+#: src/libvlc-module.c:1639
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
-#: src/libvlc.h:1423
+#: src/libvlc-module.c:1651
 #, fuzzy
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Port SOCKS proxy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Port SOCKS proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc-module.c:1660
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1462
+#: src/libvlc-module.c:1690
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1469 modules/access/v4l2.c:56
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
-#: src/libvlc.h:1505 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc-module.c:1737
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1536
+#: src/libvlc-module.c:1770
 msgid "CPU"
 msgstr "Procesor"
 
 msgid "CPU"
 msgstr "Procesor"
 
-#: src/libvlc.h:1558
+#: src/libvlc-module.c:1792
 msgid "Special modules"
 msgstr "Speciální moduly"
 
 msgid "Special modules"
 msgstr "Speciální moduly"
 
-#: src/libvlc.h:1565
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
-#: src/libvlc.h:1573
+#: src/libvlc-module.c:1807
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Původní nastavení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Původní nastavení"
 
-#: src/libvlc.h:1710
+#: src/libvlc-module.c:1812
+#, fuzzy
+msgid "Security options"
+msgstr "Nastavení titulků"
+
+#: src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/libvlc.h:2021
+#: src/libvlc-module.c:2349
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Délky skoků"
 
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Délky skoků"
 
-#: src/libvlc.h:2100
-msgid "main program"
-msgstr "hlavní program"
-
-#: src/libvlc.h:2107
-msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2426
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2109
+#: src/libvlc-module.c:2429
 msgid ""
 msgid ""
-"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
+"--help-verbose)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2111
-msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "vypsání nápovědy pro rozšířené nastavení"
-
-#: src/libvlc.h:2113
+#: src/libvlc-module.c:2432
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2115
+#: src/libvlc-module.c:2434
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů"
 
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů"
 
-#: src/libvlc.h:2117
-msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2436
+#, fuzzy
+msgid "print a list of available modules with extra detail"
+msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů"
+
+#: src/libvlc-module.c:2438
+msgid ""
+"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
+"verbose)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2119
+#: src/libvlc-module.c:2441
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2121
+#: src/libvlc-module.c:2443
 #, fuzzy
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Přenastavit vybraný filtr na implicitní hodnoty"
 
 #, fuzzy
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Přenastavit vybraný filtr na implicitní hodnoty"
 
-#: src/libvlc.h:2123
+#: src/libvlc-module.c:2445
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "použije alternativní konfigurační soubor"
 
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "použije alternativní konfigurační soubor"
 
-#: src/libvlc.h:2125
+#: src/libvlc-module.c:2447
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2127
+#: src/libvlc-module.c:2449
 msgid "print version information"
 msgstr "vypsání informací o verzi"
 
 msgid "print version information"
 msgstr "vypsání informací o verzi"
 
-#: src/misc/configuration.c:1212
-msgid "boolean"
-msgstr "boolean"
+#: src/libvlc-module.c:2500
+msgid "main program"
+msgstr "hlavní program"
 
 
-#: src/misc/configuration.c:1223
-msgid "key"
-msgstr "klíč"
+#: src/misc/update.c:1363
+msgid "File can not be verified"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded "
+"file \"%s\", and so VLC deleted it."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Neplatný výběr"
+
+#: src/misc/update.c:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "File not verifiable"
+msgstr "Skrýt rozhraní"
+
+#: src/misc/update.c:1389
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
+"deleted it."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "File corrupted"
+msgstr "výběr souboru"
+
+#: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413
+#, c-format
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/variables.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
+"be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/variables.c:1115
+msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61
+#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
+#: modules/access/bda/bda.c:152
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinováno"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:38
+#: src/text/iso-639_def.h:38
 msgid "Afar"
 msgstr "Afarština"
 
 msgid "Afar"
 msgstr "Afarština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:39
+#: src/text/iso-639_def.h:39
 msgid "Abkhazian"
 msgstr "Abchazajština"
 
 msgid "Abkhazian"
 msgstr "Abchazajština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:40
+#: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikánština"
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikánština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:41
+#: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albánština"
 
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albánština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:42
+#: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharština"
 
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabština"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:44
+#: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Armenian"
 msgstr "Arménština"
 
 msgid "Armenian"
 msgstr "Arménština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:45
+#: src/text/iso-639_def.h:45
 msgid "Assamese"
 msgstr "Ásámština"
 
 msgid "Assamese"
 msgstr "Ásámština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:46
+#: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Avestan"
 msgstr "Avestština"
 
 msgid "Avestan"
 msgstr "Avestština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:47
+#: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Aymara"
 msgstr "Aymárština"
 
 msgid "Aymara"
 msgstr "Aymárština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:48
+#: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "Ázerbajdžánština"
 
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "Ázerbajdžánština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:49
+#: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
 msgstr "Baskirština"
 
 msgid "Bashkir"
 msgstr "Baskirština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:50
+#: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskičtina"
 
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskičtina"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:51
+#: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Běloruština"
 
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Běloruština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
+#: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengálština"
 
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengálština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:53
+#: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
 msgstr "Bihárština"
 
 msgid "Bihari"
 msgstr "Bihárština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:54
+#: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bislama"
 msgstr "Bislámština"
 
 msgid "Bislama"
 msgstr "Bislámština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:55
+#: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosenština"
 
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosenština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:56
+#: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonština"
 
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:57
+#: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulharština"
 
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulharština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
+#: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Burmese"
 msgstr "Barmština"
 
 msgid "Burmese"
 msgstr "Barmština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:60
+#: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgstr ""
 
 msgid "Chamorro"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:61
+#: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Chechen"
 msgstr "Čečenština"
 
 msgid "Chechen"
 msgstr "Čečenština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:62
+#: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chinese"
 msgstr "Čínština"
 
 msgid "Chinese"
 msgstr "Čínština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:63
+#: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
 msgstr "Slovanština (jiná)"
 
 msgid "Church Slavic"
 msgstr "Slovanština (jiná)"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:64
+#: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chuvash"
 msgstr ""
 
 msgid "Chuvash"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:65
+#: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Cornish"
 msgstr "Kornština"
 
 msgid "Cornish"
 msgstr "Kornština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:66
+#: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Corsican"
 msgstr "Korsičtina"
 
 msgid "Corsican"
 msgstr "Korsičtina"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:70
+#: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Bhútánština"
 
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Bhútánština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:71
+#: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "English"
 msgstr "Angličtina"
 
 msgid "English"
 msgstr "Angličtina"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:72
+#: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:73
+#: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonština"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:74
+#: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Faroese"
 msgstr "Faerština"
 
 msgid "Faroese"
 msgstr "Faerština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:75
+#: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
 msgstr "Fidži"
 
 msgid "Fijian"
 msgstr "Fidži"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finština"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:78
+#: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fríština"
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fríština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:81
+#: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr "Skotská galština"
 
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr "Skotská galština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:82
+#: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "Irish"
 msgstr "Irština"
 
 msgid "Irish"
 msgstr "Irština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:83
+#: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gallegan"
 msgstr "Gallegan"
 
 msgid "Gallegan"
 msgstr "Gallegan"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:84
+#: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Manx"
 msgstr "Manština"
 
 msgid "Manx"
 msgstr "Manština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:85
+#: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
 msgstr "Řečtina (moderní)"
 
 msgid "Greek, Modern ()"
 msgstr "Řečtina (moderní)"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:86
+#: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Guarani"
 msgstr "Guaranština"
 
 msgid "Guarani"
 msgstr "Guaranština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:87
+#: src/text/iso-639_def.h:87
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gudžarátština"
 
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gudžarátština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:89
+#: src/text/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr ""
 
 msgid "Herero"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
+#: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindština"
 
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:91
+#: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:93
+#: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandština"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:94
+#: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Inuktitut"
 msgstr "Inuktitutština"
 
 msgid "Inuktitut"
 msgstr "Inuktitutština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:95
+#: src/text/iso-639_def.h:95
 msgid "Interlingue"
 msgstr "Interlingue"
 
 msgid "Interlingue"
 msgstr "Interlingue"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:96
+#: src/text/iso-639_def.h:96
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:97
+#: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonézština"
 
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonézština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:98
+#: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Inupiaq"
 msgstr "Inupiakština"
 
 msgid "Inupiaq"
 msgstr "Inupiakština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:100
+#: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Javanese"
 msgstr "Jávština"
 
 msgid "Javanese"
 msgstr "Jávština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:102
+#: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 msgstr "Grónština (Kalaallisut)"
 
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 msgstr "Grónština (Kalaallisut)"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:103
+#: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannadština"
 
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannadština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:104
+#: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Kašmírština"
 
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Kašmírština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:105
+#: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazachština"
 
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazachština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:106
+#: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Khmer"
 msgstr "Kambodžština"
 
 msgid "Khmer"
 msgstr "Kambodžština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:107
+#: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
 msgstr ""
 
 msgid "Kikuyu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:108
+#: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Kinyarwandština"
 
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Kinyarwandština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:109
+#: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Kirgizština"
 
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Kirgizština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:110
+#: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Komi"
 msgstr ""
 
 msgid "Komi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:112
+#: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:113
+#: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdština"
 
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:114
+#: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Lao"
 msgstr "Laoština"
 
 msgid "Lao"
 msgstr "Laoština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:115
+#: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Latin"
 msgstr "Latina"
 
 msgid "Latin"
 msgstr "Latina"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:116
+#: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lotyština"
 
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lotyština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117
 msgid "Lingala"
 msgstr "Lingalština"
 
 msgid "Lingala"
 msgstr "Lingalština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:118
+#: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litevština"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litevština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:119
+#: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
 msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:120
+#: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonština"
 
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:121
+#: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
 msgstr "Marshallovy ostrovy"
 
 msgid "Marshall"
 msgstr "Marshallovy ostrovy"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:122
+#: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malabarština"
 
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malabarština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:123
+#: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Maori"
 msgstr "Maorština"
 
 msgid "Maori"
 msgstr "Maorština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:124
+#: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Marathi"
 msgstr "Maráthština"
 
 msgid "Marathi"
 msgstr "Maráthština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malajština"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:126
+#: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malgaština"
 
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malgaština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:127
+#: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
 msgstr "Maltézština"
 
 msgid "Maltese"
 msgstr "Maltézština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:128
+#: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
 msgstr "Moldavština"
 
 msgid "Moldavian"
 msgstr "Moldavština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:129
+#: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolština"
 
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:130
+#: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
 msgstr "Naurština"
 
 msgid "Nauru"
 msgstr "Naurština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:131
+#: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Navajo"
 msgstr ""
 
 msgid "Navajo"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:132
+#: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
 msgstr "Jižní Ndebele"
 
 msgid "Ndebele, South"
 msgstr "Jižní Ndebele"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:133
+#: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Ndebele, North"
 msgstr "Severní Ndebele"
 
 msgid "Ndebele, North"
 msgstr "Severní Ndebele"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:134
+#: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndonga"
 msgstr ""
 
 msgid "Ndonga"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
+#: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepálština"
 
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepálština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:136
+#: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norština"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:137
+#: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norština (Nynorsk)"
 
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norština (Nynorsk)"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:138
+#: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgstr "Norština (Bokmål)"
 
 msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgstr "Norština (Bokmål)"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:139
+#: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:140
+#: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgstr ""
 
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:141
+#: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya"
 
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:142
+#: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Oromo"
 msgstr "Oromo (Afan)"
 
 msgid "Oromo"
 msgstr "Oromo (Afan)"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
+#: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
+#: src/text/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
 msgstr "Pandžábština"
 
 msgid "Panjabi"
 msgstr "Pandžábština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr "Perština"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:147
+#: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Pali"
 msgstr "Páli"
 
 msgid "Pali"
 msgstr "Páli"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr "Polština"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
+#: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalština"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
+#: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Pushto"
 msgstr ""
 
 msgid "Pushto"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:151
+#: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Quechua"
 msgstr "Kečuánština"
 
 msgid "Quechua"
 msgstr "Kečuánština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Original audio"
+msgstr "Povolit zvukový výstup"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
 msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Rundi"
 msgstr "Kirundi"
 
 msgid "Rundi"
 msgstr "Kirundi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
+#: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Sango"
 msgstr "Sangho"
 
 msgid "Sango"
 msgstr "Sangho"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Sanskrit"
 msgstr "Sanskrt"
 
 msgid "Sanskrit"
 msgstr "Sanskrt"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
+#: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Serbian"
 msgstr "Srbština"
 
 msgid "Serbian"
 msgstr "Srbština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Croatian"
 msgstr "Chorvatština"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Chorvatština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
+#: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Sinhalese"
 msgstr ""
 
 msgid "Sinhalese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovenština"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovinština"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Northern Sami"
 msgstr "Severní Sami"
 
 msgid "Northern Sami"
 msgstr "Severní Sami"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:165
 msgid "Samoan"
 msgstr "Samoyština"
 
 msgid "Samoan"
 msgstr "Samoyština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Shona"
 msgstr "Shona"
 
 msgid "Shona"
 msgstr "Shona"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Sindhi"
 msgstr "Sindhština"
 
 msgid "Sindhi"
 msgstr "Sindhština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Somali"
 msgstr "Somálština"
 
 msgid "Somali"
 msgstr "Somálština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr "Jižní Sotho"
 
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr "Jižní Sotho"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
+#: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sardinian"
 msgstr "Sardinština"
 
 msgid "Sardinian"
 msgstr "Sardinština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:172
 msgid "Swati"
 msgstr "Siswatština"
 
 msgid "Swati"
 msgstr "Siswatština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sundanese"
 msgstr "Sundanština"
 
 msgid "Sundanese"
 msgstr "Sundanština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:173
+#: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swahili"
 msgstr "Svahilština"
 
 msgid "Swahili"
 msgstr "Svahilština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Tahitian"
 msgstr "Tahitština"
 
 msgid "Tahitian"
 msgstr "Tahitština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilština"
 
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tatar"
 msgstr "Tatarština"
 
 msgid "Tatar"
 msgstr "Tatarština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugština"
 
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tádžičtina"
 
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tádžičtina"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalog"
 
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalog"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Thai"
 msgstr "Thajština"
 
 msgid "Thai"
 msgstr "Thajština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetština"
 
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Tigrinya"
 msgstr "Tigrinijština"
 
 msgid "Tigrinya"
 msgstr "Tigrinijština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr "Tonga"
 
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr "Tonga"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tswana"
 msgstr "Setswanština"
 
 msgid "Tswana"
 msgstr "Setswanština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmenistánština"
 
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmenistánština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Twi"
 msgstr "Twi"
 
 msgid "Twi"
 msgstr "Twi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Uighur"
 msgstr "Uighurština"
 
 msgid "Uighur"
 msgstr "Uighurština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrajinština"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrajinština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdština"
 
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Uzbečtina"
 
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Uzbečtina"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamština"
 
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Volapuk"
 msgstr ""
 
 msgid "Volapuk"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Welsh"
 msgstr "Velština"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Velština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Wolof"
 msgstr "Wolof"
 
 msgid "Wolof"
 msgstr "Wolof"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Xhosa"
 
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Xhosa"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Jidiš"
 
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Jidiš"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Yoruba"
 
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Yoruba"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:202
+#: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
+#: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
-#, c-format
-msgid "Media: %s"
-msgstr "Médium: %s"
-
-#: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
-#: src/playlist/loadsave.c:143
-msgid "Media Library"
-msgstr "Knihovna médií"
-
-#: src/playlist/tree.c:58
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinováno"
-
-#: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Odstranění prokládání"
 
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Odstranění prokládání"
 
-#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodit"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodit"
 
-#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119
 msgid "Blend"
 msgstr "Mísení"
 
 msgid "Blend"
 msgstr "Mísení"
 
-#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119
 msgid "Mean"
 msgstr "Průměr"
 
 msgid "Mean"
 msgstr "Průměr"
 
-#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineární"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineární"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:226
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 Čtvrtina"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:228
-msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 Polovina"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:230
-msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 Originál"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:232
-msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 Dvojitá"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:132
 msgid "Crop"
 msgstr "Ořez"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Ořez"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Poměr stran"
 
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Poměr stran"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:293
-msgid "CD reading failed"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70
+#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42
+#: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56
+#: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62
+#: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38
+#: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76
+#: modules/access/vcd/vcd.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "ve tvaru \"<název> <hodnota>\""
 
 
-#: modules/access/cdda/access.c:294
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
-#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
-#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
-#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "ve tvaru \"<název> <hodnota>\""
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr "Přidat ke hře kartu"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:60
+#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Zvukové CD"
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "Zařízení vstupu zvuku"
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "Změna frekvence nepodporována"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:71
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][zařízení][@[stopa]]"
+#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda.c:83
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB server"
+#: modules/access/bda/bda.c:55
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda.c:83
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Adresa serveru CDDB."
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
 
-#: modules/access/cdda.c:86
-msgid "CDDB port"
+#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Budget mode"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "Nastavení sítě"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
+#, fuzzy
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %d\n"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104
+#, fuzzy
+msgid "LNB voltage"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
+#, fuzzy
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr "22 kHz tón"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "Informace o zvuku"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:99
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:102
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130
+msgid "Modulation type"
+msgstr "Typ modulace"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:110
+msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "16"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "32"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "64"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "128"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "256"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:118
+msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "1/2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "2/3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "3/4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "5/6"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "7/8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:125
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr "Kontrola šířky pásma"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr "Kontrola šířky pásma"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+#, fuzzy
+msgid "6 MHz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+#, fuzzy
+msgid "7 MHz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+#, fuzzy
+msgid "8 MHz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr "_Interval přestávky trvá:"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/16"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/32"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr "přejít do režimu E-mail."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:144
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:146
+msgid "2k"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:147
+msgid "8k"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr "přejít do režimu E-mail."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:150
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:152
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr "Normalizace hlasitosti"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr "Normalizace hlasitosti"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:159
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr "Normalizace hlasitosti"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:162
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "Normalizace hlasitosti"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr "Normalizace hlasitosti"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Překlopit vodorovně"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikální synchronizace"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Left"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Right"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:171
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "DirectShow vstup"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:286
+#, fuzzy
+msgid "CD reading failed"
+msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:287
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:65
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Zvukové CD"
+
+#: modules/access/cdda.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Zařízení vstupu zvuku"
+
+#: modules/access/cdda.c:76
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][zařízení][@[stopa]]"
+
+#: modules/access/cdda.c:88
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB server"
+
+#: modules/access/cdda.c:88
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Adresa serveru CDDB."
+
+#: modules/access/cdda.c:91
+msgid "CDDB port"
 msgstr "port serveru CDDB"
 
 msgstr "port serveru CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:86
+#: modules/access/cdda.c:91
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB"
 
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:449
+#: modules/access/cdda.c:445
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Audio CD - Stopa"
 
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Audio CD - Stopa"
 
-#: modules/access/cdda.c:466
+#: modules/access/cdda.c:462
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Audio CD - Stopa %i"
 
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Audio CD - Stopa %i"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
-#: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82
+#: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
 msgid "none"
 msgstr "nic"
 
 msgid "none"
 msgstr "nic"
 
@@ -4600,8 +5683,9 @@ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Use CD audio controls and output?"
 msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr ""
+msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
@@ -4613,8 +5697,9 @@ msgid "Do CD-Text lookups?"
 msgstr "Nečíst text"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
 msgstr "Nečíst text"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#, fuzzy
 msgid "If set, get CD-Text information"
 msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr ""
+msgstr "Získat informace o uživateli"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
 #, fuzzy
@@ -4658,8 +5743,9 @@ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
+#, fuzzy
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa serveru CDDB."
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
 #, fuzzy
@@ -4701,42 +5787,47 @@ msgid ""
 "are available"
 msgstr ""
 
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87
+#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
+#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:333
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42
+msgid "Duration"
+msgstr "Délka trvání"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:334
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
 msgid "Tracks"
 msgstr "Stopy"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Stopy"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
-#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
-#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
-msgid "Track"
-msgstr "Stopa"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:400
+#: modules/access/cdda/info.c:401
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
 
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:862
+#: modules/access/cdda/info.c:858
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79
 msgid "Track Number"
 msgstr "Číslo stopy"
 
 msgid "Track Number"
 msgstr "Číslo stopy"
 
-#: modules/access/directory.c:70
+#: modules/access/dc1394.c:66
+#, fuzzy
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "Žádný vstup"
+
+#: modules/access/directory.c:74
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Chování složek"
 
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Chování složek"
 
-#: modules/access/directory.c:72
+#: modules/access/directory.c:76
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -4744,19 +5835,19 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/directory.c:82
 msgid "collapse"
 msgstr "sbalit"
 
 msgid "collapse"
 msgstr "sbalit"
 
-#: modules/access/directory.c:79
+#: modules/access/directory.c:83
 msgid "expand"
 msgstr "rozbalit"
 
 msgid "expand"
 msgstr "rozbalit"
 
-#: modules/access/directory.c:81
+#: modules/access/directory.c:85
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorovaná rozšíření"
 
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorovaná rozšíření"
 
-#: modules/access/directory.c:83
+#: modules/access/directory.c:87
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -4764,562 +5855,415 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:90
+#: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
 msgid "Directory"
 msgstr "Adresář"
 
 msgid "Directory"
 msgstr "Adresář"
 
-#: modules/access/directory.c:92
+#: modules/access/directory.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "standardní vstup je uzavřen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "standardní vstup je uzavřen"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
 msgid "FM radio"
 msgstr "FM rádio"
 
 msgid "FM radio"
 msgstr "FM rádio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 msgid "AM radio"
 msgstr "AM rádio"
 
 msgid "AM radio"
 msgstr "AM rádio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "DSS"
 msgstr ""
 
 msgid "DSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "millisecondss."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
 msgid "Video device name"
 msgstr "Název video zařízení"
 
 msgid "Video device name"
 msgstr "Název video zařízení"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
+"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
+"vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168
+#: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Název zvukového zařízení"
 
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Název zvukového zařízení"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
-"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
+"vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560
 msgid "Video size"
 msgstr "Velikost videa"
 
 msgid "Video size"
 msgstr "Velikost videa"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used."
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
+"vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85
+#: modules/access/v4l.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Chyba s frekvencí rámců."
 
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Chyba s frekvencí rámců."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
 msgid "Device properties"
 msgstr "Vlastnosti zařízení"
 
 msgid "Device properties"
 msgstr "Vlastnosti zařízení"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "<br><b>Šifra kanálu:</b> %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "<br><b>Šifra kanálu:</b> %s"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "_PSČ:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "_PSČ:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Typ vstupu formuláře"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Typ vstupu formuláře"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Zařízení vstupu videa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Zařízení vstupu videa"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Zařízení vstupu zvuku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Zařízení vstupu zvuku"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "přejít do režimu E-mail."
 
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "přejít do režimu E-mail."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
 msgstr ""
 
 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow vstup"
 
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow vstup"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow vstup"
 
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow vstup"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
-#: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
+#: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176
+#: modules/video_output/msw/directx.c:176
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Aktualizovat seznam"
 
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Aktualizovat seznam"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 msgid "Configure"
 msgstr "Nastavit"
 
 msgid "Configure"
 msgstr "Nastavit"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
+#, fuzzy
 msgid "Capturing failed"
 msgid "Capturing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:75
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "Přidat ke hře kartu"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:79
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:81
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "Změna frekvence nepodporována"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:88
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:90
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:91
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Budget mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:94
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:97
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:98
-#, fuzzy
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %d\n"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "LNB voltage"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:103
-#, fuzzy
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "Horní propust"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:104
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "22 kHz tón"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]."
-
-#: modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:119
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Modulation type"
-msgstr "Typ modulace"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/dvb/access.c:131
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "Kontrola šířky pásma"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "_Interval přestávky trvá:"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr "přejít do režimu E-mail."
-
-#: modules/access/dvb/access.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr "přejít do režimu E-mail."
-
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:152
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "HTTP adresa"
 
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "HTTP adresa"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:154
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "HTTP uživatelské jméno"
 
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "HTTP uživatelské jméno"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:154
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 msgid "HTTP password"
 msgstr "HTTP heslo"
 
 msgid "HTTP password"
 msgstr "HTTP heslo"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:166
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr "HTTP ACL"
 
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr "HTTP ACL"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:164
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/control/http/http.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Soubor s certifikátem"
 
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Soubor s certifikátem"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:169
+#: modules/access/dvb/access.c:173
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
-#: modules/control/http/http.c:52
+#: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76
+#: modules/control/http/http.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Private key file"
 msgstr "Soubor soukromého klíče"
 
 #, fuzzy
 msgid "Private key file"
 msgstr "Soubor soukromého klíče"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173
+#: modules/access/dvb/access.c:177
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80
+#: modules/control/http/http.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Zařízení _kořenového systému souborů:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Zařízení _kořenového systému souborů:"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:176
+#: modules/access/dvb/access.c:180
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
-#: modules/control/http/http.c:57
+#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85
+#: modules/control/http/http.c:61
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
 msgstr "výběr souboru"
 
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
 msgstr "výběr souboru"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180
+#: modules/access/dvb/access.c:184
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:184
+#: modules/access/dvb/access.c:188
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:236
+#: modules/access/dvb/access.c:240
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP server"
 
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP server"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:716
+#: modules/access/dvb/access.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr "Vstup se změnil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr "Vstup se změnil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:717
+#: modules/access/dvb/access.c:732
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:763
+#: modules/access/dvb/access.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Illegal Polarization"
 msgstr "Normalizace hlasitosti"
 
 #, fuzzy
 msgid "Illegal Polarization"
 msgstr "Normalizace hlasitosti"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:764
+#: modules/access/dvb/access.c:779
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:70
+#: modules/access/dv.c:72
 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:74
+#: modules/access/dv.c:76
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:75
+#: modules/access/dv.c:77
 #, fuzzy
 msgid "dv"
 msgstr "Video DV"
 
 #, fuzzy
 msgid "dv"
 msgstr "Video DV"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
+#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60
 #, fuzzy
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Úhel střihu"
 
 #, fuzzy
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Úhel střihu"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr "Kódování zobrazovaná v _menu:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr "Kódování zobrazovaná v _menu:"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70
+#: modules/access/dvdnav.c:76
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:85
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "DVD s menu"
 
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "DVD s menu"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:80
+#: modules/access/dvdnav.c:86
 #, fuzzy
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "Neplatný vstup"
 
 #, fuzzy
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "Neplatný vstup"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
-#: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
+#: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238
+#: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Přehrávání"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Přehrávání"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:297
+#: modules/access/dvdnav.c:303
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:67
+#: modules/access/dvdread.c:69
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:69
+#: modules/access/dvdread.c:71
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -5335,890 +6279,996 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:87
 msgid "title"
 msgstr "název"
 
 msgid "title"
 msgstr "název"
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:87
 msgid "Key"
 msgstr "Klíč"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Klíč"
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
+#: modules/access/dvdread.c:93
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD bez menu"
 
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD bez menu"
 
-#: modules/access/dvdread.c:92
+#: modules/access/dvdread.c:94
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:237
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
+msgstr "Barva video vstupu."
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:496
+#: modules/access/dvdread.c:499
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:558
+#: modules/access/dvdread.c:561
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:42
+#: modules/access/eyetv.m:53
+#, fuzzy
+msgid "Channel number"
+msgstr "Jméno kanálu"
+
+#: modules/access/eyetv.m:55
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.m:59
+#, fuzzy
+msgid "EyeTV access module"
+msgstr "Adresáře s moduly"
+
+#: modules/access/fake.c:44
 msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139
 msgid "Framerate"
 msgstr "Snímková frekvence"
 
 msgid "Framerate"
 msgstr "Snímková frekvence"
 
-#: modules/access/fake.c:46
+#: modules/access/fake.c:48
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+#: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: modules/access/fake.c:49
+#: modules/access/fake.c:51
 msgid ""
 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
 "(default 0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
 "(default 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51
+#: modules/access/fake.c:53
 msgid "Duration in ms"
 msgstr "Trvání v ms"
 
 msgid "Duration in ms"
 msgstr "Trvání v ms"
 
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/fake.c:55
 msgid ""
 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
 "meaning that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
 "meaning that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
+#: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88
 msgid "Fake"
 msgstr "Falešné"
 
 msgid "Fake"
 msgstr "Falešné"
 
-#: modules/access/fake.c:58
+#: modules/access/fake.c:60
 msgid "Fake input"
 msgstr "Falešný vstup"
 
 msgid "Fake input"
 msgstr "Falešný vstup"
 
-#: modules/access/file.c:82
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
 #: modules/access/file.c:84
 #: modules/access/file.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Concatenate with additional files"
-msgstr "Otevřít vybrané soubory aplikací"
-
-#: modules/access/file.c:86
-msgid ""
-"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
-"a comma-separated list of files."
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:88
 msgid "File input"
 msgstr "Souborový vstup"
 
 msgid "File input"
 msgstr "Souborový vstup"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
-#: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
+#: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407
+#: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216
 #, fuzzy
 msgid "File reading failed"
 msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
 
 #, fuzzy
 msgid "File reading failed"
 msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
 
-#: modules/access/file.c:249
-#, c-format
-msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
+#: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "Barva video vstupu."
+
+#: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Barva video vstupu."
+
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:33
+msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:418
-#, c-format
-msgid "VLC could not read file \"%s\"."
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:35
+msgid ""
+"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
+"seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:603
-#, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\"."
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Šířka videa"
+
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth limiter"
+msgstr "Šířka videa"
+
+#: modules/access_filter/dump.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Force use of dump module"
+msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
+
+#: modules/access_filter/dump.c:42
+msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:628
-#, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
+#: modules/access_filter/dump.c:45
+msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/dump.c:46
+msgid ""
+"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
+"megabyte were performed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:46
+#: modules/access_filter/record.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
 
-#: modules/access_filter/record.c:48
+#: modules/access_filter/record.c:49
 msgid "Directory where the record will be stored."
 msgstr ""
 
 msgid "Directory where the record will be stored."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#: modules/access_filter/record.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "Dekódování"
+
+#: modules/access_filter/record.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Recording done"
+msgstr "Poměr stran"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Hrubost mřížky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Hrubost mřížky"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
 msgid ""
 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
 "timeshifted streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
 "timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+#: modules/access_filter/timeshift.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
+msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Force use of the timeshift module"
 msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force use of the timeshift module"
 msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:54
+#: modules/access_filter/timeshift.c:57
 msgid ""
 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
 "control pace or pause."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
 "control pace or pause."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
+#: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
+#, fuzzy
 msgid "Timeshift"
 msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:56
+#: modules/access/ftp.c:58
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:60
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP uživatelské jméno"
 
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP uživatelské jméno"
 
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68
+#, fuzzy
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:63
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP heslo"
 
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP heslo"
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
 
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
 
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:66
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP účet"
 
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP účet"
 
-#: modules/access/ftp.c:65
+#: modules/access/ftp.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
 
 #, fuzzy
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
 
-#: modules/access/ftp.c:70
+#: modules/access/ftp.c:72
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP vstup"
 
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP vstup"
 
-#: modules/access/ftp.c:87
+#: modules/access/ftp.c:89
 #, fuzzy
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
 
 #, fuzzy
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
 
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
-#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
+#: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204
+#: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "Proxy sítě"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "Proxy sítě"
 
-#: modules/access/ftp.c:133
+#: modules/access/ftp.c:134
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:143
+#: modules/access/ftp.c:144
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:204
+#: modules/access/ftp.c:205
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:215
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:222
-msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
+#: modules/access/ftp.c:223
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:46
+#: modules/access/gnomevfs.c:48
 msgid ""
 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
+#: modules/access/gnomevfs.c:52
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "GnomeVFS vstup"
 
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "GnomeVFS vstup"
 
-#: modules/access/http.c:50
+#: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP proxy"
 
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP proxy"
 
-#: modules/access/http.c:52
+#: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64
 msgid ""
 msgid ""
-"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
 
 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:58
+#: modules/access/http.c:64
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:61
+#: modules/access/http.c:67
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr "HTTP user agent"
 
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr "HTTP user agent"
 
-#: modules/access/http.c:62
+#: modules/access/http.c:68
+#, fuzzy
 msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
 
 
-#: modules/access/http.c:65
+#: modules/access/http.c:71
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Automaticky obnovit spojení"
 
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Automaticky obnovit spojení"
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:73
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:76
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Nepřetržitý proud"
 
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Nepřetržitý proud"
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:77
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "Vpřed"
+
+#: modules/access/http.c:83
+msgid "Forward Cookies Across http redirections "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:86
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP vstup"
 
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP vstup"
 
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:88
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:287
+#: modules/access/http.c:350
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP autentikace"
 
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP autentikace"
 
-#: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
+#: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571
+#, fuzzy
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
+
+#: modules/access/jack.c:63
+msgid ""
+"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Pace"
+msgstr "Taneční hudba"
+
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "Automaticky obnovit spojení"
+
+#: modules/access/jack.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
+
+#: modules/access/jack.c:73
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+
+#: modules/access/jack.c:75
+#, fuzzy
+msgid "JACK Input"
+msgstr "Vstup"
+
+#: modules/access/mmap.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Use file memory mapping"
+msgstr "Používat sdílenou paměť"
+
+#: modules/access/mmap.c:43
+msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:48
+#: modules/access/mmap.c:53
+msgid "MMap"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mmap.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Memory-mapped file input"
+msgstr "použít jako výstupní soubor"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:50
 msgid ""
 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/mms/mms.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Force selection of all streams"
 msgstr "Založit výběr na všech viditelných vrstvách"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force selection of all streams"
 msgstr "Založit výběr na všech viditelných vrstvách"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:55
 msgid ""
 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 "You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 "You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/mms/mms.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate"
 msgstr "maximální bitrate"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate"
 msgstr "maximální bitrate"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/mms/mms.c:60
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:62
+#: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Dummy stream output"
 msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dummy stream output"
 msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Dummy"
 msgstr "prázdné"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dummy"
 msgstr "prázdné"
 
-#: modules/access_output/file.c:61
+#: modules/access_output/file.c:65
 msgid "Append to file"
 msgstr "Připojit do souboru"
 
 msgid "Append to file"
 msgstr "Připojit do souboru"
 
-#: modules/access_output/file.c:62
+#: modules/access_output/file.c:66
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access_output/file.c:70
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
 msgstr "Volby výstupu souborů:"
 
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
 msgstr "Volby výstupu souborů:"
 
-#: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
 msgid "Username"
 msgstr "Uživatel"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Uživatel"
 
-#: modules/access_output/http.c:59
+#: modules/access_output/http.c:65
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+#: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:63
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: modules/access_output/http.c:62
+#: modules/access_output/http.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
 
 
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Mime"
 msgstr "MIME"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mime"
 msgstr "MIME"
 
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+#: modules/access_output/http.c:71
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:71
+#: modules/access_output/http.c:74
 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
 
 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:74
+#: modules/access_output/http.c:77
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
 "empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
 "empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:78
+#: modules/access_output/http.c:81
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:86
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
 "SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
 "SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr "Provzdušňovač s bublinkami"
 
 #, fuzzy
 msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr "Provzdušňovač s bublinkami"
 
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:90
+#, fuzzy
 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Provzdušňovač s bublinkami"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:94
 #, fuzzy
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
+#: modules/access_output/shout.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
 msgstr "Zpřístupněný název"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
 msgstr "Zpřístupněný název"
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
+#: modules/access_output/shout.c:63
 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
+#: modules/access_output/shout.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Stream description"
 msgstr "Zpřístupněný popis"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream description"
 msgstr "Zpřístupněný popis"
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/access_output/shout.c:67
 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
+#: modules/access_output/shout.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Stream MP3"
 msgstr "Zvuk MP3"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream MP3"
 msgstr "Zvuk MP3"
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:71
 msgid ""
 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
 "shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
 "shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:76
+#: modules/access_output/shout.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Genre description"
 msgstr "Zpřístupněný popis"
 
 #, fuzzy
 msgid "Genre description"
 msgstr "Zpřístupněný popis"
 
-#: modules/access_output/shout.c:77
+#: modules/access_output/shout.c:81
 msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
 msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:79
+#: modules/access_output/shout.c:83
 #, fuzzy
 msgid "URL description"
 msgstr "Popis"
 
 #, fuzzy
 msgid "URL description"
 msgstr "Popis"
 
-#: modules/access_output/shout.c:80
+#: modules/access_output/shout.c:84
 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:87
+#: modules/access_output/shout.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
-#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
+#: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
+#: modules/access/v4l.c:125
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Vzorkovací frekvence"
 
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Vzorkovací frekvence"
 
-#: modules/access_output/shout.c:90
+#: modules/access_output/shout.c:94
+#, fuzzy
 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access_output/shout.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Počet výstupních kanálů"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Počet výstupních kanálů"
 
-#: modules/access_output/shout.c:93
+#: modules/access_output/shout.c:97
+#, fuzzy
 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/access_output/shout.c:99
 msgid "Ogg Vorbis Quality"
 msgstr ""
 
 msgid "Ogg Vorbis Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
+#: modules/access_output/shout.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Stream public"
 msgstr "výstupní soubor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream public"
 msgstr "výstupní soubor"
 
-#: modules/access_output/shout.c:99
+#: modules/access_output/shout.c:103
 msgid ""
 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:105
+#: modules/access_output/shout.c:109
 #, fuzzy
 msgid "IceCAST output"
 msgstr "výstupní soubor"
 
 #, fuzzy
 msgid "IceCAST output"
 msgstr "výstupní soubor"
 
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
-#: modules/demux/live555.cpp:63
+#: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45
+#: modules/demux/live555.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "/SS/df/MS/F/P-hodnota/kritická hodnota F"
 
 #, fuzzy
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "/SS/df/MS/F/P-hodnota/kritická hodnota F"
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/access_output/udp.c:68
 msgid ""
 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time To Live (TTL):"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
+#: modules/access_output/udp.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Group packets"
 msgstr "Odmítnout pakety"
 
 #, fuzzy
 msgid "Group packets"
 msgstr "Odmítnout pakety"
 
-#: modules/access_output/udp.c:85
+#: modules/access_output/udp.c:72
 msgid ""
 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:90
+#: modules/access_output/udp.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Raw write"
-msgstr "Zapsat animaci"
+msgid "Automatic multicast streaming"
+msgstr "Automatická stahování"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+#: modules/access_output/udp.c:78
+msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:97
+#: modules/access_output/udp.c:82
 #, fuzzy
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
 #, fuzzy
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:61
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254
 msgid "Device"
 msgstr "Zařízení"
 
 msgid "Device"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: modules/access/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:65
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Zařízení vstupu videa"
 
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Zařízení vstupu videa"
 
-#: modules/access/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "zařízení rádia v4l"
 
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "zařízení rádia v4l"
 
-#: modules/access/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:68
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "zařízení rádia v4l"
 
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "zařízení rádia v4l"
 
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100
+#: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
 msgid "Width"
 msgstr "Šířka"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Šířka"
 
-#: modules/access/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
-#: modules/access/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:79
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229
+#: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107
+#: modules/access/v4l.c:140
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
 msgstr "Špatný interval - %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
 msgstr "Špatný interval - %s"
 
-#: modules/access/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:90
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:92
 #, fuzzy
 msgid "B Frames"
 msgstr "Počet políček"
 
 #, fuzzy
 msgid "B Frames"
 msgstr "Počet políček"
 
-#: modules/access/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:93
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\""
 
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\""
 
-#: modules/access/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Maximum paměti"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Maximum paměti"
 
-#: modules/access/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:100
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode)"
+msgid "Bitrate mode"
 msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
 msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
-#: modules/access/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:103
+#, fuzzy
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr ""
+msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Informace o zvuku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Informace o zvuku"
 
-#: modules/access/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:106
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
+#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188
+#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
 
-#: modules/access/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:110
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)."
 
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)."
 
-#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanál"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanál"
 
-#: modules/access/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:113
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatický"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatický"
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:122
 #, fuzzy
 msgid "vbr"
 msgstr "Režim VBR"
 
 #, fuzzy
 msgid "vbr"
 msgstr "Režim VBR"
 
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:122
+#, fuzzy
 msgid "cbr"
 msgid "cbr"
-msgstr ""
+msgstr "Režim VBR"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:127
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:128
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:43
+#: modules/access/rtsp/access.c:47
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+#: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Real RTSP"
 msgstr "RTSP VoD"
 
 #, fuzzy
 msgid "Real RTSP"
 msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:93
+#: modules/access/rtsp/access.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Soubor s nastavením"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Soubor s nastavením"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:94
+#: modules/access/rtsp/access.c:98
 #, c-format
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:221
+#: modules/access/rtsp/access.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Session failed"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Session failed"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:222
+#: modules/access/rtsp/access.c:232
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:39
+#: modules/access/screen/screen.c:40
 msgid ""
 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:44
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/access/screen/screen.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Capture fragment size"
 msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Capture fragment size"
 msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/screen/screen.c:49
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
+#: modules/access/screen/screen.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Neplatný vstup"
 
 #, fuzzy
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Neplatný vstup"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid ""
 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:63
+#: modules/access/smb.c:67
 msgid "SMB user name"
 msgstr "SMB uživatelské jméno"
 
 msgid "SMB user name"
 msgstr "SMB uživatelské jméno"
 
-#: modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/smb.c:70
 msgid "SMB password"
 msgstr "SMB heslo"
 
 msgid "SMB password"
 msgstr "SMB heslo"
 
-#: modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/smb.c:73
 msgid "SMB domain"
 msgstr "SMB doména"
 
 msgid "SMB domain"
 msgstr "SMB doména"
 
-#: modules/access/smb.c:70
+#: modules/access/smb.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
 
 
-#: modules/access/smb.c:75
+#: modules/access/smb.c:79
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB vstup"
 
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB vstup"
 
-#: modules/access/tcp.c:39
+#: modules/access/tcp.c:42
 msgid ""
 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:46
+#: modules/access/tcp.c:49
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: modules/access/tcp.c:47
+#: modules/access/tcp.c:50
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP vstup"
 
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP vstup"
 
-#: modules/access/udp.c:44
+#: modules/access/udp.c:64
 msgid ""
 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:47
-msgid "Autodetection of MTU"
-msgstr "Autodetekce MTU"
-
-#: modules/access/udp.c:49
-msgid ""
-"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
-"truncated packets are found"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/udp.c:52
+#: modules/access/udp.c:67
+#, fuzzy
 msgid "RTP reordering timeout in ms"
 msgid "RTP reordering timeout in ms"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Interval dvojitého kliknutí</b>"
 
 
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/udp.c:69
 msgid ""
 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
 "time specified here (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
 "time specified here (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/access/udp.c:62
+#: modules/access/udp.c:77
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP vstup"
 
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP vstup"
 
-#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
 msgid "Device name"
 msgstr "Název zařízení"
 
 msgid "Device name"
 msgstr "Název zařízení"
 
-#: modules/access/v4l2.c:54
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
@@ -6227,11969 +7277,17049 @@ msgstr ""
 "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
 "vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
 "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
 "vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
-#: modules/access/v4l2.c:58
-msgid ""
-"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux"
-
-#: modules/access/v4l2.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux vstup"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
+#: modules/stream_out/standard.c:87
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardní"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:75
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:83
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:87
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Audio input"
+msgstr "Zařízení vstupu zvuku"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:96
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:94
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
+msgid "IO Method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:99
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Zvukový kanál"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:99
+msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
+msgid "Force width (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
+msgid "Force height (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Reset v4l2 controls"
+msgstr "Rozšířené ovládání"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:112
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jas"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jas"
 
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Brightness of the video input."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Jas video vstupu."
 
 msgstr "Jas video vstupu."
 
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
-msgid "Hue"
-msgstr "Odstín"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:113
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Odstín video vstupu."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Kontrast video vstupu."
 
 
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
-#: modules/video_filter/time.c:85
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sytost"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:116
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "Barva video vstupu."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
+msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
+msgid "Hue"
+msgstr "Odstín"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:119
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Kontrast video vstupu."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
+msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:120
-msgid "Tuner"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Black level"
+msgstr "Maximální úroveň"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
+msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
+msgid "Auto white balance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:130
 msgid ""
 msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
+"v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:127
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:132
+msgid "Do white balance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:128
-#, fuzzy
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG:"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:134
+msgid ""
+"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
+"(if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:130
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+msgid "Red balance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:131
-msgid "Decimation"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:138
+msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:133
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
+msgid "Blue balance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:134
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalita"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
+msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:135
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Kvalita proudu."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:146
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
+msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video4Linux vstup"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:42
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
+msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Auto gain"
+msgstr "Automatický"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
-msgid "VCD input"
-msgstr "VCD vstup"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
+msgid ""
+"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:104
-msgid "The above message had unknown log level"
-msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:130
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
-#: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
-msgid "Entry"
-msgstr "Záznam"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "Segments"
-msgstr "Segmenty"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
-#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5188
-msgid "Segment"
-msgstr "Segment"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Gain"
+msgstr "Přechod"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:532
-msgid "LID"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
+msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
-msgid "VCD Format"
-msgstr "Formát VCD"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Překlopit vodorovně"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
+msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:92
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikace"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Vertikální synchronizace"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "Preparer"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:160
+msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
-msgid "Vol #"
-msgstr "Hlasitost #"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal centering"
+msgstr "Překlopit vodorovně"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-msgid "Vol max #"
-msgstr "Maximální hlasitost #"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+msgid ""
+"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Volume Set"
-msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti"
+msgid "Vertical centering"
+msgstr "Svislé posunutí"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-#, fuzzy
-msgid "System Id"
-msgstr "   t   změní id diskového oddílu"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
-msgid "Entries"
-msgstr "Záznamy"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
+"will be used for OSS."
+msgstr ""
+"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
+"vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:122
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "First Entry Point"
-msgstr "První položka je zobrazena."
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
+"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+msgstr ""
+"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
+"vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr "Poslední položka je zobrazena."
+msgid "Audio method"
+msgstr "verze kodéru"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:127
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "Velikost stopy (v sektorech)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:182
+msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "type"
-msgstr "typ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:185
+msgid ""
+"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
+"or OSS (ALSA is prefered)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-msgid "end"
-msgstr "konec"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Kontrast video vstupu."
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "play list"
-msgstr "seznam skladeb"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Balance"
+msgstr "Taneční hudba"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "extended selection list"
-msgstr "Režim výběru seznamu"
+msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Jas video vstupu."
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "selection list"
-msgstr "Režim výběru seznamu"
+msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Kontrast video vstupu."
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "unknown type"
-msgstr "neznámý typ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List ID"
-msgstr "Seznam Id Groupwise"
+msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Jas video vstupu."
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr "Vstupní modul pro video CD"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+msgid "Treble"
+msgstr "zapnout"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "vcdx://[zařízení-nebo-soubor][@{P,S,T}num]"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Jas video vstupu."
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
+msgid "Loudness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Jas video vstupu."
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use playback control?"
-msgstr " Použijte Control-U pro smazání implicitních hodnot.\n"
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "ID proudu audio stopy."
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:212
 msgid ""
 msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:216
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "/Výběr/Načíst další informace"
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "Ovladač"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:220
 msgid ""
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Tuner id"
+msgstr "Vlastník"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:228
+msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Dekodér Dolby Surround"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:231
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "Původ rozměru"
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Kodek zvuku:"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:234
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Compensate delay"
-msgstr "Zpoždění času"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
+msgid "READ"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
+msgid "MMAP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
+msgid "USERPTR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188
+#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225
+#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
+#: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:259
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "Sluchátkový efekt"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52"
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux vstup"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:279
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "%s: vnitřní chyba bzipu2: `%s'"
+msgid "Video input"
+msgstr "Zařízení vstupu videa"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Tuner"
+msgstr "Vlastník"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Controls"
+msgstr "Ovladač"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
+msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:381
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52"
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "Video4Linux vstup"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls to default"
+msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/access/v4l.c:78
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#: modules/access/v4l.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
+"vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#: modules/access/v4l.c:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
+"vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+#: modules/access/v4l.c:90
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+#: modules/access/v4l.c:97
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:102
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Zvukový kanál"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+#: modules/access/v4l.c:104
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:88
-msgid "Use downmix algorithme."
+#: modules/access/v4l.c:106
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:89
-msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
+#: modules/access/v4l.c:109
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Vyberte soubor k uložení"
+#: modules/access/v4l.c:113
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "Jas video vstupu."
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:94
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:116
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "Odstín video vstupu."
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "Vlevo"
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:149
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "Vpravo"
+#: modules/access/v4l.c:119
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "Barva video vstupu."
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
-msgid "Left front"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:122
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "Kontrast video vstupu."
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+#: modules/access/v4l.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
+
+#: modules/access/v4l.c:127
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#: modules/access/v4l.c:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG:"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr "Vyberte složku pro uložení"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Decimation"
+msgstr "Popis"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
-msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#: modules/access/v4l.c:136
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:137
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalita"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:138
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "Kvalita proudu."
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+#: modules/access/v4l.c:149
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l.c:150
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux vstup"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Předvolba ekvalizéru"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
+#: modules/access/vcd/vcd.c:51
+msgid "VCD input"
+msgstr "VCD vstup"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Bands gain"
-msgstr "Vstupní-zisk"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:57
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\""
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:109
+msgid "The above message had unknown log level"
+msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:135
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368
+#: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
+msgid "Entry"
+msgstr "Záznam"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmenty"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/demux/mkv.cpp:5408
+msgid "Segment"
+msgstr "Segment"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/access/vcdx/access.c:537
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Two pass"
-msgstr "Dvouprůchodové zakódování videa"
+msgid "LID"
+msgstr "ID"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:94
+msgid "VCD Format"
+msgstr "Formát VCD"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Global gain"
-msgstr "Globální zisk"
+#: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikace"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+#: modules/access/vcdx/info.c:97
+msgid "Preparer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "Desetipásmový ekvalizér"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Flat"
-msgstr "Plochý"
+#: modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Vol #"
+msgstr "Hlasitost #"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "Klasika"
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
+msgid "Vol max #"
+msgstr "Maximální hlasitost #"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
-msgstr "Klub"
+#: modules/access/vcdx/info.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr "Taneční hudba"
+#: modules/access/vcdx/info.c:103
+#, fuzzy
+msgid "System Id"
+msgstr "   t   změní id diskového oddílu"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass"
-msgstr "Basy naplno"
+#: modules/access/vcdx/info.c:105
+msgid "Entries"
+msgstr "Záznamy"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
+#, fuzzy
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "První položka je zobrazena."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full treble"
-msgstr "Výšky naplno"
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "Poslední položka je zobrazena."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Headphones"
-msgstr "Sluchátka"
+#: modules/access/vcdx/info.c:131
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "Velikost stopy (v sektorech)"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
-msgstr "Velká hala"
+#: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
+#: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
+msgid "type"
+msgstr "typ"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Live"
-msgstr "Živě (Live)"
+#: modules/access/vcdx/info.c:143
+msgid "end"
+msgstr "konec"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Party"
-msgstr "Party"
+#: modules/access/vcdx/info.c:146
+msgid "play list"
+msgstr "seznam skladeb"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr "Pop"
+#: modules/access/vcdx/info.c:157
+#, fuzzy
+msgid "extended selection list"
+msgstr "Režim výběru seznamu"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "Re"
+#: modules/access/vcdx/info.c:158
+#, fuzzy
+msgid "selection list"
+msgstr "Režim výběru seznamu"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
+#: modules/access/vcdx/info.c:170
+msgid "unknown type"
+msgstr "neznámý typ"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
+#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
+#: modules/access/vcdx/info.c:320
+#, fuzzy
+msgid "List ID"
+msgstr "Seznam Id Groupwise"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft"
-msgstr "Soft"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:99
+#, fuzzy
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "Vstupní modul pro video CD"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft rock"
-msgstr "Art Rock"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr "Techno"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[zařízení-nebo-soubor][@{P,S,T}num]"
 
 
-#: modules/audio_filter/format.c:201
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:110
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Počet bufferů zvuku"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Use playback control?"
+msgstr " Použijte Control-U pro smazání implicitních hodnot.\n"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:121
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
-msgid "Max level"
-msgstr "Maximální úroveň"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:128
 msgid ""
 msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "Normalizátor hlasitosti"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Parametrický ekvalizér"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "/Výběr/Načíst další informace"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr "Nízká frekvence (Hz)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:134
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
-msgid "Low freq gain (Db)"
-msgstr "Nízká frekvence zisk (Db)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:141
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
-msgid "High freq (Hz)"
-msgstr "Vysoká frekvence (Hz)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:147
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
-msgid "High freq gain (Db)"
-msgstr "Vysoká frekvence zisk (Db)"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "Frekvence 1 (Hz)"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-msgid "Freq 1 gain (Db)"
-msgstr "Frekvence 1 zisk (Db)"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "Frekvence 1 Q"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "Frekvence 2 (Hz)"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
-msgid "Freq 2 gain (Db)"
-msgstr "Frekvence 2 zisk (Db)"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "Frekvence 2 Q"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "Frekvence 3 (Hz)"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
-msgid "Freq 3 gain (Db)"
-msgstr "Frekvence 3 zisk (Db)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "Frekvence 3 Q"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Dekodér Dolby Surround"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "Původ rozměru"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Compensate delay"
+msgstr "Zpoždění času"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Spustit audio mixér"
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
 
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "Spustit audio mixér"
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "Sluchátkový efekt"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
-#: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
-msgid "default"
-msgstr "výchozí"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "Sluchátkový efekt"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:105
-#, fuzzy
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:109
-#, fuzzy
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Jméno zařízení SyncFB"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
-#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
-#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Zvukové zařízení"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Vyberte soubor k uložení"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
-#: modules/audio_output/waveout.c:433
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+msgid ""
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:405
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 přední 2 zadní"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Left rear"
+msgstr "Vlevo"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "l   logický diskový oddíl (5 nebo více)"
+msgid "Right rear"
+msgstr "Vpravo"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "Zvukové zařízení"
+msgid "Left front"
+msgstr "Vlevo"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:940
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "Neznámý zvuková karta"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/arts.c:65
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:131
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:137
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "%s: vnitřní chyba bzipu2: `%s'"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:245
-msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:429
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Název zvukového zařízení"
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:430
-msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
-"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1019
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr "%s (kódovaný výstup)"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#, fuzzy
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
-msgid "Output device"
-msgstr "Výstupní zařízení"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
+#, fuzzy
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:207
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "použít jako výstupní soubor"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56
+msgid "Fixed point audio format conversions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:97
+msgid "Floating-point audio format conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:215
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
-#, fuzzy
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "2 přední 2 zadní"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:54
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "Předvolba ekvalizéru"
 
 
-#: modules/audio_output/esd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
 
 
-#: modules/audio_output/esd.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Esound server"
-msgstr "Komunikační server"
-
-#: modules/audio_output/file.c:81
-msgid "Output format"
-msgstr "Formát výstupu"
-
-#: modules/audio_output/file.c:82
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/file.c:85
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "Počet výstupních kanálů"
+msgid "Bands gain"
+msgstr "Vstupní-zisk"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add WAVE header"
-msgstr "Přidat hlavičku \"Message-Id\""
+msgid "Two pass"
+msgstr "Dvouprůchodové zakódování videa"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
-msgid "Output file"
-msgstr "Výstupní soubor"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Global gain"
+msgstr "Globální zisk"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
-msgid "File to which the audio samples will be written to."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
-#, fuzzy
-msgid "File audio output"
-msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "Desetipásmový ekvalizér"
 
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
+msgstr "Plochý"
 
 
-#: modules/audio_output/jack.c:64
-#, fuzzy
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "Klasika"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr "Klub"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "Taneční hudba"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
-#, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "jméno zvukového zařízení OSS"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
+msgstr "Basy naplno"
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup"
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "Výšky naplno"
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
-#, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full treble"
+msgstr "Výšky naplno"
 
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:67
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "Sluchátka"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "Zadejte jméno výsledného souboru bez přípony"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Velká hala"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:386
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "Živě (Live)"
 
 
-#: modules/codec/a52.c:91
-#, fuzzy
-msgid "A/52 parser"
-msgstr "hlasitost A/52"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
 
 
-#: modules/codec/a52.c:98
-#, fuzzy
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
 
 
-#: modules/codec/adpcm.c:42
-#, fuzzy
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "Regé"
 
 
-#: modules/codec/araw.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
 
 
-#: modules/codec/araw.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
 
 
-#: modules/codec/cinepak.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Falešný video dekodér"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "Soft"
 
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
-#, fuzzy
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Art Rock"
 
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:46
-#, fuzzy
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
 
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+#: modules/audio_filter/format.c:204
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "Počet bufferů zvuku"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:68
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "Falešný video dekodér"
-
-#: modules/codec/dirac.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "Začít _videokonferenci"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+msgid "Max level"
+msgstr "Maximální úroveň"
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
-#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
-#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "objekt sdílené paměti"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "Normalizátor hlasitosti"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:95
-#, fuzzy
-msgid "DTS parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "Parametrický ekvalizér"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:100
-#, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "Nízká frekvence (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:45
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "Maximální souřadnice X"
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "Nízká frekvence zisk (Db)"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:46
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "Vysoká frekvence (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:48
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Maximální souřadnice X"
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "Vysoká frekvence zisk (Db)"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "Frekvence 1 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "Pozice kurzoru"
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "Frekvence 1 zisk (Db)"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:53
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "Frekvence 1 Q"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "Maximální souřadnice X"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Frekvence 2 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "Frekvence 2 zisk (Db)"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Maximální souřadnice X"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "Frekvence 2 Q"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Frekvence 3 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:80
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "Dekodér titulků"
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "Frekvence 3 zisk (Db)"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:93
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "font titulků"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "Frekvence 3 Q"
 
 
-#: modules/codec/faad.c:38
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
-msgid "Image file"
-msgstr "Soubor obrázku"
-
-#: modules/codec/fake.c:47
-msgid "Path of the image file for fake input."
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
-msgid "Output video width."
-msgstr "Šířka video výstupu."
-
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
-msgid "Output video height."
-msgstr "Výška video výstupu."
-
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Zachovat poměr stran"
-
-#: modules/codec/fake.c:56
-msgid "Consider width and height as maximum values."
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:57
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Poměr stran pozadí"
-
-#: modules/codec/fake.c:59
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "<b>Videokonference</b>"
+msgid "spatializer"
+msgstr "Reprezentace prostoru"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:62
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/float32.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Spustit audio mixér"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Adresáře s moduly"
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:65
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "další slovníky, které používat"
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr "Spustit audio mixér"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:76
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Falešný video dekodér"
+#: modules/audio_output/alsa.c:87
+msgid "default"
+msgstr "výchozí"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "Začít _videokonferenci"
+#: modules/audio_output/alsa.c:107
+#, fuzzy
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
+#: modules/audio_output/alsa.c:111
+#, fuzzy
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "Jméno zařízení SyncFB"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
-#, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130
+#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402
+#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396
+#: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
+#: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Zvukové zařízení"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452
+#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421
+#: modules/audio_output/waveout.c:503
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 přední 2 zadní"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Non-ref"
-msgstr "Odkaz ref"
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "l   logický diskový oddíl (5 nebo více)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "Bidir"
+#: modules/audio_output/alsa.c:328
+#, fuzzy
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "Zvukové zařízení"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:329
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "Non-key"
-msgstr "Neklíč"
+#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475
+#: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
+#: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+msgstr "Barva video vstupu."
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "rd"
-msgstr "rd"
+#: modules/audio_output/alsa.c:476
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "bits"
-msgstr "bitů"
+#: modules/audio_output/alsa.c:960
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "Neznámý zvuková karta"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "simple"
-msgstr "jednoduché"
+#: modules/audio_output/arts.c:65
+#, fuzzy
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#: modules/audio_output/auhal.c:131
 msgid ""
 msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
-msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:137
+#, fuzzy
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
-msgid "Decoding"
-msgstr "Dekódování"
+#: modules/audio_output/auhal.c:245
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
+#: modules/audio_output/auhal.c:429
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "Převod indexované barvy"
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Název zvukového zařízení"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódování"
+#: modules/audio_output/auhal.c:430
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1019
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr "%s (kódovaný výstup)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109
+msgid "Output device"
+msgstr "Výstupní zařízení"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+#: modules/audio_output/directx.c:208
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "Horní propust"
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "použít jako výstupní soubor"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
-msgid "FFmpeg crop padd filter"
+#: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
+#: modules/audio_output/directx.c:216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "Přímé vykreslování"
+#: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429
+#, fuzzy
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "2 přední 2 zadní"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+#: modules/audio_output/esd.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error resilience"
-msgstr "Vnitřní chyba"
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Esound server"
+msgstr "Komunikační server"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid "Output format"
+msgstr "Formát výstupu"
+
+#: modules/audio_output/file.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr "Informace o ~chybách"
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Počet výstupních kanálů"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
+#: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
 msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
-#: modules/stream_out/transcode.c:175
+#: modules/audio_output/file.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hurry up"
-msgstr "Zvýšit jas"
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "Přidat hlavičku \"Message-Id\""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
-msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě"
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "Output file"
+msgstr "Výstupní soubor"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+#: modules/audio_output/file.c:108
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+#: modules/audio_output/file.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Debug mask"
-msgstr "debugovací maska příznaků VCD"
+msgid "File audio output"
+msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr "debugovací maska příznaků VCD"
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
+#: modules/audio_output/jack.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "lyn&X-like pohyb"
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
+#: modules/audio_output/jack.c:69
 msgid ""
 msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
-#, fuzzy
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "Chyba: Selhání dekódování.\n"
+#: modules/audio_output/jack.c:73
+msgid "Connect to clients matching"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/audio_output/jack.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+#: modules/audio_output/jack.c:83
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+#: modules/audio_output/oss.c:103
 msgid ""
 msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+#: modules/audio_output/oss.c:109
+#, fuzzy
+msgid "UNIX OSS audio output"
+msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:114
+#, fuzzy
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "jméno zvukového zařízení OSS"
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup"
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:114
+#, fuzzy
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC media player"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:147
+msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
+#: modules/audio_output/waveout.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "Zvukové zařízení"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:159
 msgid ""
 msgid ""
-"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
-"<option>...]]...\n"
-"long form example:\n"
-"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
-"short form example:\n"
-"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
-"more examples:\n"
-"tn:64:128:256\n"
-"Filters                        Options\n"
-"short  long name       short   long option     Description\n"
-"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
-"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
-"                       y       nochrom         chrominance filtring "
-"disabled\n"
-"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
-"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
-"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
-"                       the h & v deblocking filters share these\n"
-"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
-"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
-"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
-"1\n"
-"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
-"1\n"
-"dr     dering                                  Deringing filter\n"
-"al     autolevels                              automatic brightness / "
-"contrast\n"
-"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
-"(0..255)\n"
-"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
-"li     linipoldeint                            linear interpolating "
-"deinterlace\n"
-"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
-"deinterlacer\n"
-"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
-"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
-"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
-"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
-"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
-"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
-"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+#: modules/audio_output/waveout.c:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "Rámečky VT100"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr ""
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "Výchozí zařízení"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+#: modules/audio_output/waveout.c:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr "Zobrazovat rámce"
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "Zadejte jméno výsledného souboru bez přípony"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:482
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/codec/a52.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr ""
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "hlasitost A/52"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/a52.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Implicitní kódování"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr ""
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/adpcm.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "_Optimální odhad"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr ""
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/araw.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "_Optimální odhad"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr ""
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#: modules/codec/araw.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Strict rate control"
-msgstr "Ovládací centrum GNOME"
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+#: modules/codec/cc.c:61
+msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
+#: modules/codec/cc.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
-msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
-msgstr ""
+#: modules/codec/cdg.c:85
+#, fuzzy
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "Falešný video dekodér"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+#: modules/codec/cinepak.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici"
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Falešný video dekodér"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici"
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/csri.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "I quantization factor"
-msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "verze kodéru"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
-msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
+#: modules/codec/csri.c:67
+msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
-#: modules/demux/mod.c:73
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "Redukce šumu"
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+#, fuzzy
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
-msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "font titulků"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr "Násobící matice RGB"
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
-msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
+#: modules/codec/dirac.c:73
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
+#: modules/codec/dirac.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quality level"
-msgstr "Vynulovat úroveň"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
-msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
-msgstr ""
+msgid "Dirac video decoder"
+msgstr "Falešný video dekodér"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
-msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video encoder"
+msgstr "Začít _videokonferenci"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "objekt sdílené paměti"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dts.c:99
+#, fuzzy
+msgid "DTS parser"
+msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dts.c:104
+#, fuzzy
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "Maximální souřadnice X"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#: modules/codec/dvbsub.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr "Velikost textové vrstvy"
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Maximální souřadnice X"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
-msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#: modules/codec/dvbsub.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Strict standard compliance"
-msgstr "Téměř splňování standardu"
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Pozice kurzoru"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#: modules/codec/dvbsub.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Luminance masking"
-msgstr "Maska adres"
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "Maximální souřadnice X"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:68
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/codec/dvbsub.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Darkness masking"
-msgstr "Maska adres"
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "Maximální souřadnice X"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+#: modules/codec/dvbsub.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Motion masking"
-msgstr "Maska adres"
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Dekodér titulků"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:103
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "font titulků"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+#: modules/codec/faad.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Border masking"
-msgstr "Maska adres"
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
+#: modules/codec/faad.c:361
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Luminance elimination"
-msgstr "Snížit _jas"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
-msgstr ""
+msgid "AAC extension"
+msgstr "Ignorovaná rozšíření"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
-msgid "Chrominance elimination"
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad.c:365
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
-msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114
+#: modules/video_output/image.c:85
+msgid "Image file"
+msgstr "Soubor obrázku"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/codec/fake.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Post processing"
-msgstr ""
-"%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n"
-" %s\n"
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr "Kontrast video vstupu."
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+#: modules/codec/fake.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "Nejnižší"
+msgid "Reload image file"
+msgstr "Soubor obrázku"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+#: modules/codec/fake.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "6 (Highest)"
-msgstr "Nejvyšší"
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr "Soubor obrázku"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
+msgid "Output video width."
+msgstr "Šířka video výstupu."
 
 
-#: modules/codec/flac.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
+msgid "Output video height."
+msgstr "Výška video výstupu."
 
 
-#: modules/codec/flac.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Zachovat poměr stran"
 
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:96
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+#: modules/codec/fake.c:66
+msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
+#: modules/codec/fake.c:67
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "Poměr stran pozadí"
+
+#: modules/codec/fake.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)."
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "<b>Videokonference</b>"
 
 
-#: modules/codec/mash.cpp:65
+#: modules/codec/fake.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\""
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Adresáře s moduly"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "další slovníky, které používat"
 
 
-#: modules/codec/png.c:54
+#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PNG video decoder"
+msgid "Chroma used."
+msgstr "povolit klíčování barvou"
+
+#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:89
+msgid "Fake video decoder"
 msgstr "Falešný video dekodér"
 
 msgstr "Falešný video dekodér"
 
-#: modules/codec/quicktime.c:63
-#, fuzzy
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "Začít _videokonferenci"
 
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
 
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Uložit video jako prostý DV stream"
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242
+#, c-format
+msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/realaudio.c:61
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "Barva video vstupu."
 
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:54
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Odkaz ref"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:105
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+msgid "Bidir"
+msgstr "Bilineární"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+msgid "Non-key"
+msgstr "Neklíč"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Speex comment"
-msgstr "Seznam poznámek"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:552
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
+msgid "bits"
+msgstr "bitů"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "Dekodér titulků"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
+msgid "simple"
+msgstr "jednoduché"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "font titulků"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Rychlé bilineární"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:131
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Kódování titulků"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineární"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:132
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Bikubické (dobrá kvalita)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:133
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Zarovnání titulků"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
+msgid "Experimental"
+msgstr "Experimentální"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:134
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "Nastaví zarovnání titulků."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Nejbližší soused (špatná kvalita)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:135
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
+msgid "Area"
+msgstr "Plocha"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:136
-msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:138
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Formátované titulky"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:139
-msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "Dekodér titulků"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Laoština"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Neznámý podtyp křivky: %d\n"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:364
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:46
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
-msgstr ""
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:52
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD titulky"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
+msgid "Decoding"
+msgstr "Dekódování"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:62
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódování"
 
 
-#: modules/codec/tarkin.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "nastavit název modulu"
-
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
-msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr ""
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:99
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Falešný video dekodér"
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:105
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Začít _videokonferenci"
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Začít _videokonferenci"
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:512
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora comment"
-msgstr "Seznam poznámek"
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:52
-msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:55
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "Režim stereo"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr "Převod indexované barvy"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:56
-msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid "VBR mode"
-msgstr "Režim VBR"
-
-#: modules/codec/twolame.c:59
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr "Psychoakustický model"
-
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr "Celé číslo od -1 (žádný model) do 4."
-
-#: modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Dual mono"
-msgstr "Dvojité mono"
-
-#: modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "Smíšené stereo"
-
-#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-
-#: modules/codec/vorbis.c:159
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "maximální bitrate v bitech/s"
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:161
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Přímé vykreslování"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:162
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "minimální bitrate v bitech/s"
+msgid "Error resilience"
+msgstr "Vnitřní chyba"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:164
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
 msgid ""
 msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "Implicitní kódování"
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr "Informace o ~chybách"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:167
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
-
-#: modules/codec/vorbis.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
-
-#: modules/codec/vorbis.c:189
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
+msgid "Hurry up"
+msgstr "Zvýšit jas"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:616
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis comment"
-msgstr "Seznam poznámek"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:44
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "Maximální velikost: %1 MB"
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "Zobrazovat rámce"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:45
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "Minimální velikost: %1 MB"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:50
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr "Rámečky VT100"
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:60
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
 msgid ""
 msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "číslo mezi 0 a 1"
+msgid "Debug mask"
+msgstr "debugovací maska příznaků VCD"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr "Počet rámců pro G.711"
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr "debugovací maska příznaků VCD"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr "Povolit vsechny framy"
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "lyn&X-like pohyb"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "B-frames usage"
-msgstr "Použití: %s [přepínač]\n"
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "Chyba: Selhání dekódování.\n"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
 msgid ""
 msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
-msgid "Keep some B-frames as references"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
-msgid "CABAC"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
 msgid ""
 msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
+"<option>...]]...\n"
+"long form example:\n"
+"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
+"short form example:\n"
+"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
+"more examples:\n"
+"tn:64:128:256\n"
+"Filters                        Options\n"
+"short  long name       short   long option     Description\n"
+"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
+"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
+"                       y       nochrom         chrominance filtring "
+"disabled\n"
+"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
+"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
+"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
+"                       the h & v deblocking filters share these\n"
+"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
+"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
+"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
+"1\n"
+"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
+"1\n"
+"dr     dering                                  Deringing filter\n"
+"al     autolevels                              automatic brightness / "
+"contrast\n"
+"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
+"(0..255)\n"
+"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
+"li     linipoldeint                            linear interpolating "
+"deinterlace\n"
+"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
+"deinterlacer\n"
+"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
+"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
+"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
+"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
+"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
+"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
+"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "Počet rámců pro G.711"
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "Rámečky VT100"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:93
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Horní propust"
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "Zobrazovat rámce"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:101
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set QP"
-msgstr "Nastavit volby"
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Implicitní kódování"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:109
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quality-based VBR"
-msgstr "Vykreslování založené na Cairo"
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "_Optimální odhad"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:114
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Min QP"
-msgstr "Slov/min"
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "_Optimální odhad"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:117
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "_Optimální odhad"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Max QP"
-msgstr "Max řádků"
+msgid "Strict rate control"
+msgstr "Ovládací centrum GNOME"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "Data formálních parametrů"
+msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+msgstr "Ovládací centrum GNOME"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:123
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Max QP step"
-msgstr "Krok volání makra"
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-msgid "Max QP step between frames."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:127
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "Prům bitrate: %5.1f"
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:131
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:309
+#: modules/demux/mod.c:74
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Redukce šumu"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "Jednoduchý buffer"
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr "Násobící matice RGB"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:134
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Quality level"
+msgstr "Vynulovat úroveň"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QP factor between I and P"
-msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QP factor between P and B"
-msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:147
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
-
-#: modules/codec/x264.c:149
-msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:150
-msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr ""
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QP curve compression"
-msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'"
-
-#: modules/codec/x264.c:153
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
-msgstr ""
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "Změnit _heslo..."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:156
-msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "Velikost textové vrstvy"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:160
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
 msgid ""
 msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Partitions to consider"
-msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s"
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr "Téměř splňování standardu"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
 msgid ""
 msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:174
-msgid "Direct MV prediction mode"
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:175
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+msgid "Luminance masking"
+msgstr "Maska adres"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr "Počet rámců pro G.711"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:178
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr "Počet rámců pro G.711"
+msgid "Darkness masking"
+msgstr "Maska adres"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:180
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Motion masking"
+msgstr "Maska adres"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
 msgid ""
 msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
-msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
+#, fuzzy
+msgid "Border masking"
+msgstr "Maska adres"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr "Snížit _jas"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
 msgid ""
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
+#, fuzzy
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr "Snížit _jas"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
 msgid ""
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr "Počet rámců pro G.711"
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "bilineární režim škálování"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:213
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Režim paranoiy, který používat"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:216
-msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
+#, fuzzy
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:217
-msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:221
-msgid "Ignore chroma in motion estimation"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:222
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:737
+#, fuzzy
+msgid "Post processing"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n"
+" %s\n"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:225
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
+#, fuzzy
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr "Nejnižší"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:226
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
+#, fuzzy
+msgid "6 (Highest)"
+msgstr "Nejvyšší"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:228
-msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr ""
+#: modules/codec/flac.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:230
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
-msgstr ""
+#: modules/codec/flac.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/flac.c:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "Změnit _heslo..."
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:233
-msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:32
+msgid "Sound fonts (required)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:239
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:34
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:240
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:40
+msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/libmpeg2.c:101
+#, fuzzy
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:243
-msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
-msgstr ""
+#: modules/codec/lpcm.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:248
-msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
-msgstr ""
+#: modules/codec/lpcm.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:253
+#: modules/codec/mash.cpp:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CPU optimizations"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hledám procesor...\n"
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:254
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr ""
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:115
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:256
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PSNR computation"
-msgstr "Volby kalkulace"
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:257
-msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
-msgstr ""
+#: modules/codec/png.c:58
+#, fuzzy
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "Falešný video dekodér"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/quicktime.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SSIM computation"
-msgstr "SMB doména"
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:261
-msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
-msgstr ""
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Uložit video jako prostý DV stream"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/realaudio.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiky"
+#: modules/codec/sdl_image.c:59
+#, fuzzy
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:268
-msgid "Print stats for each frame."
-msgstr ""
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:274
-msgid "dia"
-msgstr "dia"
+#: modules/codec/speex.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:274
-msgid "hex"
-msgstr "hex"
+#: modules/codec/speex.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:274
-msgid "umh"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:274
-msgid "esa"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Speex comment"
+msgstr "Seznam poznámek"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:280
-msgid "fast"
-msgstr "rychle"
+#: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:537
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:280
-msgid "normal"
-msgstr "normálně"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "Dekodér titulků"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:281
-msgid "slow"
-msgstr "pomalu"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:52
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "font titulků"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:281
-msgid "all"
-msgstr "vše"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "Kódování titulků"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "spatial"
-msgstr "Reprezentace prostoru"
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "Nastaví zarovnání titulků."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
-msgid "temporal"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "Zarovnání titulků"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "Nastaví zarovnání titulků."
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "Formátované titulky"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:296
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Corba control"
-msgstr "Téma ovládacích prvků"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "Dekodér titulků"
 
 
-#: modules/control/corba/corba.c:689
-msgid "Reactivity"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:352 modules/codec/subtitles/subsdec.c:388
+msgid ""
+"failed to convert subtitle encoding.\n"
+"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:691
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:211
 msgid ""
 msgid ""
-"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
-"to be a sensible value."
+"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
+"This stream contains USF subtitles which aren't."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:694
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "corba control module"
-msgstr "nastavit název modulu"
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "Vykreslovač textu"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/svcdsub.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Enable debug"
+msgstr "Povolit video"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/codec/svcdsub.c:49
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Trigger button"
-msgstr "tlačítko"
-
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/codec/svcdsub.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr "Poskytuje podporu pro gesta myši"
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:86
-msgid "Middle"
-msgstr "Uprostřed"
+#: modules/codec/svcdsub.c:55
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "SVCD titulky"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:89
-msgid "Gestures"
-msgstr "Gesta"
+#: modules/codec/svcdsub.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "font titulků"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:97
+#: modules/codec/tarkin.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Provádět akce gesty myši"
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "nastavit název modulu"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/codec/telx.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "Smazat všechny bookmarky"
+msgid "Override page"
+msgstr "build root předefinován"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Klávesové zkratky"
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:98
+#: modules/codec/telx.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n"
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:427
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Zvuková stopa: %s"
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:442 modules/control/hotkeys.c:471
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Stopa titulků: %s"
+#: modules/codec/telx.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "Informace o ~chybách"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:442
-msgid "N/A"
-msgstr "-"
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:495
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "Poměr stran: %s"
+#: modules/codec/telx.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "Dekodér titulků"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:521
-#, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "Ořez: %s"
+#: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+#: modules/codec/theora.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Falešný video dekodér"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:577
-#, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Režim zoomu: %s"
+#: modules/codec/theora.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Začít _videokonferenci"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:34
+#: modules/codec/theora.c:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "Adresa počítače"
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Začít _videokonferenci"
+
+#: modules/codec/theora.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Theora comment"
+msgstr "Seznam poznámek"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:36
+#: modules/codec/twolame.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
-msgid "Source directory"
-msgstr "Zdrojová složka"
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Režim stereo"
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr "Režim paranoiy, který používat"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:42
-msgid "Charset"
-msgstr "Znaková sada"
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Režim VBR"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:44
-msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:45
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr "Psychoakustický model"
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr "Celé číslo od -1 (žádný model) do 4."
+
+#: modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Dvojité mono"
+
+#: modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Smíšené stereo"
+
+#: modules/codec/twolame.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Handlers"
-msgstr "Obsluhy modulu"
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "maximální bitrate v bitech/s"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:50
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "minimální bitrate v bitech/s"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#: modules/codec/vorbis.c:181
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#: modules/codec/vorbis.c:182
+#, fuzzy
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "Implicitní kódování"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:184
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:62
+#: modules/codec/vorbis.c:188
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape"
-
-#: modules/control/http/http.c:71
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP SSL"
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
 
 
-#: modules/control/lirc.c:58
+#: modules/codec/vorbis.c:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape"
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
 
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/codec/vorbis.c:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "Pozice"
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
 
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/codec/vorbis.c:648
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "motion control interface"
-msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
+msgid "Vorbis comment"
+msgstr "Seznam poznámek"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/codec/x264.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Act as master"
-msgstr "Běží jako měřidlo záznamové úrovně."
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "Maximální velikost: %1 MB"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:61
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#: modules/codec/x264.c:52
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:65
+#: modules/codec/x264.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Master client ip address"
-msgstr "nesprávná IP-adresa rozhraní\n"
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "Minimální velikost: %1 MB"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+#: modules/codec/x264.c:57
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:70
+#: modules/codec/x264.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "Synchronizované kategorie:"
-
-#: modules/control/ntservice.c:39
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr "Nainstalovat službu Windows"
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr "Rámečky VT100"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "Nainstaluje službu a skončí."
+#: modules/codec/x264.c:67
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "Odinstalovat službu Windows"
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "Odinstaluje službu Windows a skončí."
+#: modules/codec/x264.c:79
+msgid ""
+"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+"threading."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Zobrazovaný název služby"
+#: modules/codec/x264.c:83
+#, fuzzy
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "číslo mezi 0 a 1"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "Změní zobrazované jméno služby."
+#: modules/codec/x264.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Configuration options"
-msgstr "Konfigurace"
+#: modules/codec/x264.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr "Povolit vsechny framy"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
+#: modules/codec/x264.c:88
 msgid ""
 msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:55
+#: modules/codec/x264.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr "Použití: %s [přepínač]\n"
+
+#: modules/codec/x264.c:92
 msgid ""
 msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:61
-msgid "NT Service"
-msgstr "Služba NT"
-
-#: modules/control/ntservice.c:62
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Rozhraní služby Windows"
-
-#: modules/control/rc.c:159
-msgid "Show stream position"
-msgstr "Zobrazovat umístění proudu"
+#: modules/codec/x264.c:95
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/codec/x264.c:96
 msgid ""
 msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:163
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "Falešné TTY"
+#: modules/codec/x264.c:100
+msgid "CABAC"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:164
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/codec/x264.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "svc_unix.c - při vytváření AF_UNIX soketu vznikla chyba"
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
 
-#: modules/control/rc.c:167
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/codec/x264.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TCP command input"
-msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/control/rc.c:171
-msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
+#: modules/codec/x264.c:114
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:184
-msgid "RC"
-msgstr "RC"
+#: modules/codec/x264.c:119
+#, fuzzy
+msgid "H.264 level"
+msgstr "Maximální úroveň"
 
 
-#: modules/control/rc.c:187
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
-
-#: modules/control/rc.c:328
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:861
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr "Neznámý příkaz `%s'. Zadejte `help' pro nápovědu."
-
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/codec/x264.c:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "Adresáře s moduly"
 
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/codec/x264.c:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/codec/x264.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
+msgid "Set QP"
+msgstr "Nastavit volby"
 
 
-#: modules/control/rc.c:898
-#, fuzzy
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
-msgstr "Kdy zobrazovat počet položek v adresáři"
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/codec/x264.c:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr "Inicializuji proud"
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr "Vykreslování založené na Cairo"
 
 
-#: modules/control/rc.c:900
-#, fuzzy
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr "Inicializuji proud"
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/codec/x264.c:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
+msgid "Min QP"
+msgstr "Slov/min"
 
 
-#: modules/control/rc.c:902
-#, fuzzy
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/codec/x264.c:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
-msgstr "KDGKBENT na pozici %d v tabulce %d: "
+msgid "Max QP"
+msgstr "Max řádků"
 
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/codec/x264.c:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
-msgstr "Nesmaže seznam skladeb"
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "Data formálních parametrů"
 
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/codec/x264.c:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr "Váš momentální stav"
+msgid "Max QP step"
+msgstr "Krok volání makra"
 
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+#: modules/codec/x264.c:151
+msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
 
 
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "Prům bitrate: %5.1f"
 
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
+#: modules/codec/x264.c:160
+#, fuzzy
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "Jednoduchý buffer"
+
+#: modules/codec/x264.c:161
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
-#, fuzzy
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr "Přepnout režim přehrávání/pozastavení"
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/codec/x264.c:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu"
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/codec/x264.c:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu"
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/codec/x264.c:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr "Reinicializuji proud"
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/codec/x264.c:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr "Reinicializuji proud"
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/codec/x264.c:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr "Reinicializuji proud"
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/codec/x264.c:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/codec/x264.c:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| info . . .  information about the current stream"
-msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
-
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
-msgstr ""
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr "Ovládací centrum GNOME"
 
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/codec/x264.c:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
-msgstr "Získat aktuální datum a čas"
+msgid "QP curve compression"
+msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'"
 
 
-#: modules/control/rc.c:925
-#, fuzzy
-msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
-msgstr "Získat aktuální datum a čas"
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:927
-#, fuzzy
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
+#: modules/codec/x264.c:188 modules/codec/x264.c:192
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: modules/codec/x264.c:189
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+#: modules/codec/x264.c:193
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/codec/x264.c:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
-msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s"
 
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/codec/x264.c:199
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/codec/x264.c:207
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/codec/x264.c:208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/codec/x264.c:211
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
-msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/codec/x264.c:219
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
-msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/codec/x264.c:221
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "_Optimální odhad"
 
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/codec/x264.c:223
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/codec/x264.c:230
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/codec/x264.c:238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "Zleva doprava"
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
 
 
-#: modules/control/rc.c:945
-#, fuzzy
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
+#: modules/codec/x264.c:239
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/codec/x264.c:244
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
-msgstr "Pozice widgetu vzhledem k jeho sourozencům"
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
 
 
-#: modules/control/rc.c:947
-#, fuzzy
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "Implicitní barva písma"
+#: modules/codec/x264.c:245
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/codec/x264.c:250
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "Krytí vyplňování:"
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "Spustí POČET vláken"
 
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/codec/x264.c:251
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr "Časový limit pro vypršení spojení (v sekundách)."
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr "Spustí POČET vláken"
 
 
-#: modules/control/rc.c:950
-#, fuzzy
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
+#: modules/codec/x264.c:255
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:952
-msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
-#, fuzzy
-msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "Zleva doprava"
+#: modules/codec/x264.c:264
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 6."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:954
-#, fuzzy
-msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "Vyberte čas ze seznamu"
+#: modules/codec/x264.c:269
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 5."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/codec/x264.c:274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr "s časem vztahujícím se k současnému času"
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
+msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/codec/x264.c:275
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "Implicitní barva písma"
-
-#: modules/control/rc.c:957
-#, fuzzy
-msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "Krytí vyplňování:"
-
-#: modules/control/rc.c:958
-#, fuzzy
-msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
 
-#: modules/control/rc.c:960
-msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#: modules/codec/x264.c:278
+msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961
-#, fuzzy
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "Zleva doprava"
-
-#: modules/control/rc.c:962
-#, fuzzy
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
-
-#: modules/control/rc.c:963
-#, fuzzy
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru"
-
-#: modules/control/rc.c:964
-#, fuzzy
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr "Průhlednost loga"
-
-#: modules/control/rc.c:966
-#, fuzzy
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr "Řecká alfa"
+#: modules/codec/x264.c:279
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:967
+#: modules/codec/x264.c:283
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "Výška desky: "
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "_Optimální odhad"
 
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/codec/x264.c:284
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr "Šířka desky: "
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
 
-#: modules/control/rc.c:969
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/codec/x264.c:287
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:970
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/codec/x264.c:288
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:971
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/codec/x264.c:290
+msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:972
-#, fuzzy
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr "Velikost vertikální hranice úchytek listů sešitu"
+#: modules/codec/x264.c:292
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:973
+#: modules/codec/x264.c:294
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr "Velikost horizontální hranice úchytek listů sešitu"
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "Změnit _heslo..."
 
 
-#: modules/control/rc.c:974
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/codec/x264.c:295
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:975
-#, fuzzy
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "Počet řádků v pixbufu"
+#: modules/codec/x264.c:301
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:976
-#, fuzzy
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr "číslo mezi 0 a 1"
+#: modules/codec/x264.c:302
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:977
-#, fuzzy
-msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
+#: modules/codec/x264.c:304
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:978
-#, fuzzy
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr "Určuje poměr stran stopy"
+#: modules/codec/x264.c:305
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:980
+#: modules/codec/x264.c:310
 msgid ""
 msgid ""
-"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:984
+#: modules/codec/x264.c:314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr "Zobrazit tuto nápovědu"
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
 
 
-#: modules/control/rc.c:985
+#: modules/codec/x264.c:315
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr "  help             zobrazit podrobnou zprávu s nápovědou"
-
-#: modules/control/rc.c:986
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
 
 
-#: modules/control/rc.c:987
+#: modules/codec/x264.c:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr "Ukončit VLC"
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
 
 
-#: modules/control/rc.c:989
+#: modules/codec/x264.c:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr "help-cs.txt"
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1096
-msgid "Press menu select or pause to continue."
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1333 modules/control/rc.c:1821
-#: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:2060
-#: modules/control/rc.c:2159
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#: modules/codec/x264.c:327
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1357
+#: modules/codec/x264.c:331
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "goto is deprecated"
-msgstr "Vstup se změnil"
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hledám procesor...\n"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1473
+#: modules/codec/x264.c:332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type 'pause' to continue."
-msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n"
-
-#: modules/control/rc.c:2144 modules/control/rc.c:2183
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Hledám procesor...\n"
 
 
-#: modules/control/showintf.c:62
-msgid "Threshold"
-msgstr "Práh"
+#: modules/codec/x264.c:334
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/showintf.c:63
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#: modules/codec/x264.c:335
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:72
+#: modules/codec/x264.c:337
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "Počítač"
+msgid "PSNR computation"
+msgstr "Volby kalkulace"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:73
+#: modules/codec/x264.c:338
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:341
+#, fuzzy
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "SMB doména"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:82
+#: modules/codec/x264.c:342
 msgid ""
 msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:96
-#, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape"
-
-#: modules/demux/a52.c:44
+#: modules/codec/x264.c:345
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "Bulharská leva A/52"
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
 
-#: modules/demux/aiff.c:45
+#: modules/codec/x264.c:346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "Zvuk AIFF"
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:52
-#, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "Zvuk MS ASF"
+#: modules/codec/x264.c:348 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiky"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:168
-msgid "Could not demux ASF stream"
+#: modules/codec/x264.c:349
+msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:169
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
+#: modules/codec/x264.c:352
+msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:46
-#, fuzzy
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "_Autodetekce:"
+#: modules/codec/x264.c:353
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/codec/x264.c:357
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Používat metodu HTTP"
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "Použít _filtry"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:44
+#: modules/codec/x264.c:358
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "Používat metodu HTTP"
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr "Použít _filtry"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "Uložit _čas vytvoření"
+#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
+msgid "hex"
+msgstr "hex"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
-msgid "Ask"
+#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
+msgid "umh"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Always fix"
-msgstr "Vždy navrchu"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:57
-msgid "Never fix"
-msgstr ""
+msgid "esa"
+msgstr "Ano"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
+#: modules/codec/x264.c:371
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "Video AVI"
+msgid "tesa"
+msgstr "Ano"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
-#, fuzzy
-msgid "AVI Index"
-msgstr "Index konce"
+#: modules/codec/x264.c:377
+msgid "fast"
+msgstr "rychle"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
-msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:377
+msgid "normal"
+msgstr "normálně"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "Nepálština"
+#: modules/codec/x264.c:377
+msgid "slow"
+msgstr "pomalu"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
-msgid "Don't repair"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:377
+msgid "all"
+msgstr "vše"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
+msgid "spatial"
+msgstr "Reprezentace prostoru"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "Neplatný název souboru."
+msgid "temporal"
+msgstr "Posunout vpřed"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:383 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Append to existing file"
+#: modules/codec/x264.c:392
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nemohu připojovat k souboru:\n"
-"  %s\n"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:102
+msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:52
-#, fuzzy
-msgid "File dumpper"
-msgstr "výběr souboru"
-
-#: modules/demux/dts.c:40
+#: modules/codec/zvbi.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "režim scan-kódů (RAW)"
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Dekodér titulků"
 
 
-#: modules/demux/flac.c:38
-#, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "Zvuk FLAC"
+#: modules/codec/zvbi.c:79
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/gme.cpp:52
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+msgid "Text is always opaque"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:65
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/codec/zvbi.c:83
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:68
+#: modules/codec/zvbi.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Zarovnání textu"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:69
+#: modules/codec/zvbi.c:88
 msgid ""
 msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:73
+#: modules/codec/zvbi.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:"
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "Dekodér titulků"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:74
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
+#: modules/codec/zvbi.c:93
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:76
+#: modules/codec/zvbi.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTSP password"
-msgstr "text hesla"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "Dekodér titulků"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+#: modules/control/dbus.c:103
+msgid "dbus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:91
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr ""
+#: modules/control/dbus.c:106
+#, fuzzy
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "IDE rozhraní"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:100
-msgid "Client port"
-msgstr "Port klienta"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:101
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "Práh"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:107
+#: modules/control/gestures.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "Port HTTP proxy"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:108
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr ""
+msgid "Trigger button"
+msgstr "tlačítko"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:752
+#: modules/control/gestures.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr "HTTP autentikace"
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr "Poskytuje podporu pro gesta myši"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
-msgid "Frames per Second"
-msgstr "Snímky za sekundu"
+#: modules/control/gestures.c:91
+msgid "Middle"
+msgstr "Uprostřed"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:44
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:94
+msgid "Gestures"
+msgstr "Gesta"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:50
+#: modules/control/gestures.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "<b>Digitální videokamera</b>"
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "Provádět akce gesty myši"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:394
+#: modules/control/hotkeys.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Reinicializuji proud"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:401
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Seřazené kapitoly"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:402
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Kodeky kapitol"
+msgid "Define playlist bookmarks."
+msgstr "Smazat všechny bookmarky"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:406
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:100
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Klávesové zkratky"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:409
+#: modules/control/hotkeys.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:410
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:504
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Zvuková stopa: %s"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:413
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Stopa titulků: %s"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:414
-msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:519
+msgid "N/A"
+msgstr "-"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr "XSLT - Elementy"
+#: modules/control/hotkeys.c:572
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Poměr stran: %s"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:418
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:598
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Ořez: %s"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "---  DVD Menu"
+#: modules/control/hotkeys.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3165
-#, fuzzy
-msgid "First Played"
-msgstr "N_aposledy hrané"
+#: modules/control/hotkeys.c:654
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Režim zoomu: %s"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
-msgid "Video Manager"
-msgstr "Správce videa"
+#: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3173
-msgid "----- Title"
-msgstr "----- Titul"
+#: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:48
-msgid "Enable noise reduction algorithm"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Hlasitost: %d%%"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/control/http/http.c:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "povolit varování"
+msgid "Host address"
+msgstr "Adresa počítače"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:50
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/control/http/http.c:39
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:52
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
-msgstr ""
+#: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44
+msgid "Source directory"
+msgstr "Zdrojová složka"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/control/http/http.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
+msgid "Handlers"
+msgstr "Obsluhy modulu"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/control/http/http.c:47
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Export album art as /art."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/control/http/http.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+"id=<id> URLs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/control/http/http.c:54
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:63
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+#: modules/control/http/http.c:57
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:68
-#, fuzzy
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr "\t%Q (inode #%i, čas změny %IM)\n"
+#: modules/control/http/http.c:59
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:76
-msgid "Reverb"
+#: modules/control/http/http.c:62
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Reverberation level"
-msgstr "Vynulovat úroveň"
+#: modules/control/http/http.c:65
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/control/http/http.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reverberation delay"
-msgstr "Zpoždění času"
-
-#: modules/demux/mod.c:83
-msgid "Mega bass"
-msgstr "Mega bass"
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:86
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "Mega bass úroveň"
+#: modules/control/http/http.c:76
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP SSL"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/control/lirc.c:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "Mega bass úroveň"
-
-#: modules/demux/mod.c:90
-msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
-
-#: modules/demux/mod.c:93
-msgid "Surround level"
-msgstr "Surround úroveň"
+msgid "Change the lirc configuration file."
+msgstr "Soubor s nastavením"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:95
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "Surround prodleva (ms)"
+#: modules/control/lirc.c:42
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
-#, fuzzy
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "Reinicializuji proud"
+#: modules/control/lirc.c:65
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mpc.c:46
+#: modules/control/lirc.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Replay Gain type"
-msgstr "Neznámá akce: %s"
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape"
 
 
-#: modules/demux/mpc.c:47
-msgid ""
-"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
-"specific one. Choose which type you want to use"
+#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1889
+#: modules/control/rc.c:1928
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:59
-#, fuzzy
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
-
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+#: modules/control/motion.c:69
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
+#: modules/control/motion.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "Začít _videokonferenci"
+msgid "motion"
+msgstr "Pozice"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+#: modules/control/motion.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+msgid "motion control interface"
+msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+#: modules/control/netsync.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "Začít _videokonferenci"
-
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
-msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr ""
+msgid "Act as master"
+msgstr "Běží jako měřidlo záznamové úrovně."
 
 
-#: modules/demux/nsc.c:43
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: modules/control/netsync.c:71
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:45
-#, fuzzy
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "Video Nullsoft"
-
-#: modules/demux/nuv.c:46
+#: modules/control/netsync.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+msgid "Master client ip address"
+msgstr "nesprávná IP-adresa rozhraní\n"
 
 
-#: modules/demux/ogg.c:44
+#: modules/control/netsync.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "Zvuk ogg"
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
 
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:193
+#: modules/control/netsync.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "<b>Videokonference</b>"
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Synchronizované kategorie:"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Auto start"
-msgstr "Index začátku"
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Nainstalovat službu Windows"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Nainstaluje službu a skončí."
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Odinstalovat službu Windows"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:47
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Odinstaluje službu Windows a skončí."
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Zobrazovaný název služby"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "import seznamu skladeb PLS"
+#: modules/control/ntservice.c:50
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "Změní zobrazované jméno služby."
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "import seznamu skladeb B4S"
+#: modules/control/ntservice.c:51
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Konfigurace"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "import seznamu skladeb DVB"
+#: modules/control/ntservice.c:53
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+#: modules/control/ntservice.c:58
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+#: modules/control/ntservice.c:64
+msgid "NT Service"
+msgstr "Služba NT"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+#: modules/control/ntservice.c:65
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Rozhraní služby Windows"
+
+#: modules/control/rc.c:159
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Zobrazovat umístění proudu"
+
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
-#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "import seznamu skladeb PLS"
+#: modules/control/rc.c:163
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "Falešné TTY"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "svc_unix.c - při vytváření AF_UNIX soketu vznikla chyba"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
-msgid "QuickTime Media Link importer"
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/control/rc.c:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Seznam skladeb MP3"
+msgid "TCP command input"
+msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "info o e-mailu"
+#: modules/control/rc.c:171
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Není shrnutí"
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "Komprimovaná velikost: "
+#: modules/control/rc.c:177
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
-#: modules/services_discovery/shout.c:140
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/control/rc.c:184
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:39
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:187
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:40
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+#: modules/control/rc.c:339
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
+#: modules/control/rc.c:819
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "Neznámý příkaz `%s'. Zadejte `help' pro nápovědu."
+
+#: modules/control/rc.c:852
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4"
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
 
 
-#: modules/demux/pva.c:43
+#: modules/control/rc.c:854
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
 
 
-#: modules/demux/rawdv.c:40
+#: modules/control/rc.c:855
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "Uložit video jako soubor ve formátu Quicktime DV"
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
 
 
-#: modules/demux/real.c:42
+#: modules/control/rc.c:856
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Skutečné jméno: \t%s\n"
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr "Kdy zobrazovat počet položek v adresáři"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67
+#: modules/control/rc.c:857
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Kódování titulků"
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "Inicializuji proud"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Snímky za sekundu"
+#: modules/control/rc.c:858
+#, fuzzy
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "Inicializuji proud"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:75
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Zpoždění titulků"
+#: modules/control/rc.c:859
+#, fuzzy
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:77
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Formát titulků"
+#: modules/control/rc.c:860
+#, fuzzy
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:89
+#: modules/control/rc.c:861
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "operand `%s' je nadbytečný"
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr "KDGKBENT na pozici %d v tabulce %d: "
 
 
-#: modules/demux/ts.c:91
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:862
+#, fuzzy
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:93
+#: modules/control/rc.c:863
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:94
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:864
+#, fuzzy
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/control/rc.c:865
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "Rozsah portů UDP"
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "Nesmaže seznam skladeb"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:101
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:866
+#, fuzzy
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr "Váš momentální stav"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/control/rc.c:867
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MTU for out mode"
-msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr "Získat aktuální datum a čas"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/control/rc.c:868
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MTU for out mode."
-msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/control/rc.c:869
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CSA ck"
-msgstr "_Lízající"
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:107
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:870
+#, fuzzy
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:109
+#: modules/control/rc.c:871
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr "Reinicializuji proud"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#: modules/control/rc.c:872
+#, fuzzy
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
+
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/control/rc.c:875
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "   t   změní id diskového oddílu"
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr "Přepnout režim přehrávání/pozastavení"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:876
+#, fuzzy
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:877
+#, fuzzy
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:878
+#, fuzzy
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr "Reinicializuji proud"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:120
+#: modules/control/rc.c:879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "# Výpis extentů:\n"
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr "Reinicializuji proud"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:121
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:880
+#, fuzzy
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr "Reinicializuji proud"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:123
-msgid "Append"
-msgstr "Připojit"
+#: modules/control/rc.c:881
+#, fuzzy
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:882
+#, fuzzy
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/control/rc.c:883
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr " K - Velikost záznamu historie :"
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr "Váš momentální stav"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:130
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:134
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "Sluchátkový efekt"
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr "Získat aktuální datum a čas"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
-msgid "hearing impaired"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:887
+#, fuzzy
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr "Získat aktuální datum a čas"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:889
+#, fuzzy
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
 
 
-#: modules/demux/ty.c:70
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:890
+#, fuzzy
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Blues"
+#: modules/control/rc.c:891
+#, fuzzy
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Klasický Rock"
+#: modules/control/rc.c:892
+#, fuzzy
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+
+#: modules/control/rc.c:893
+#, fuzzy
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+
+#: modules/control/rc.c:894
+#, fuzzy
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+
+#: modules/control/rc.c:895
+#, fuzzy
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+
+#: modules/control/rc.c:896
+#, fuzzy
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
+
+#: modules/control/rc.c:897
+#, fuzzy
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+
+#: modules/control/rc.c:898
+#, fuzzy
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
+
+#: modules/control/rc.c:899
+#, fuzzy
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+
+#: modules/control/rc.c:900
+#, fuzzy
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+
+#: modules/control/rc.c:901
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:902
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:908
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "Zleva doprava"
+
+#: modules/control/rc.c:909
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
+
+#: modules/control/rc.c:910
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr "Pozice widgetu vzhledem k jeho sourozencům"
+
+#: modules/control/rc.c:911
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr "Implicitní barva písma"
+
+#: modules/control/rc.c:912
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr "Krytí vyplňování:"
+
+#: modules/control/rc.c:913
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr "Časový limit pro vypršení spojení (v sekundách)."
+
+#: modules/control/rc.c:914
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
+
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:917
+#, fuzzy
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "Zleva doprava"
+
+#: modules/control/rc.c:918
+#, fuzzy
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
+
+#: modules/control/rc.c:919
+#, fuzzy
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru"
+
+#: modules/control/rc.c:920
+#, fuzzy
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr "Průhlednost loga"
+
+#: modules/control/rc.c:922
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr "Řecká alfa"
+
+#: modules/control/rc.c:923
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr "Výška desky: "
+
+#: modules/control/rc.c:924
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr "Šířka desky: "
+
+#: modules/control/rc.c:925
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
+
+#: modules/control/rc.c:926
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
+
+#: modules/control/rc.c:927
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
+
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:929
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr "Velikost vertikální hranice úchytek listů sešitu"
+
+#: modules/control/rc.c:930
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr "Velikost horizontální hranice úchytek listů sešitu"
+
+#: modules/control/rc.c:931
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr "Určuje poměr stran stopy"
+
+#: modules/control/rc.c:932
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr "Počet řádků v pixbufu"
+
+#: modules/control/rc.c:933
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr "číslo mezi 0 a 1"
+
+#: modules/control/rc.c:934
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
+
+#: modules/control/rc.c:935
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr "Určuje poměr stran stopy"
+
+#: modules/control/rc.c:938
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:943
+#, fuzzy
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "Zobrazit tuto nápovědu"
+
+#: modules/control/rc.c:944
+#, fuzzy
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr "  help             zobrazit podrobnou zprávu s nápovědou"
+
+#: modules/control/rc.c:945
+#, fuzzy
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru"
+
+#: modules/control/rc.c:946
+#, fuzzy
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr "Ukončit VLC"
+
+#: modules/control/rc.c:948
+#, fuzzy
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "help-cs.txt"
+
+#: modules/control/rc.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n"
+
+#: modules/control/rc.c:1301 modules/control/rc.c:1555
+#: modules/control/rc.c:1626 modules/control/rc.c:1804
+#: modules/control/rc.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n"
+
+#: modules/control/rc.c:1396
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "Seznam skladeb je prázdný"
+
+#: modules/control/rc.c:1962
+#, fuzzy
+msgid "Unknown command!"
+msgstr "Neznámý zvuková karta"
+
+#: modules/control/rc.c:1978
+#, fuzzy
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "Kódování"
+
+#: modules/control/rc.c:1979
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1981
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1983
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1985
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1989
+#, fuzzy
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "<b>Videokonference</b>"
+
+#: modules/control/rc.c:1990
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1992
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1994
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "verze kodéru"
+
+#: modules/control/rc.c:1999
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2001
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2003
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2007
+#, fuzzy
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "Streamování"
+
+#: modules/control/rc.c:2008
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2009
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2011
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/showintf.c:65
+msgid "Threshold"
+msgstr "Práh"
+
+#: modules/control/showintf.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
+msgstr "Nastavit síťové rozhraní."
+
+#: modules/control/telnet.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Host"
+msgstr "Počítač"
+
+#: modules/control/telnet.c:78
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
+#: modules/stream_out/rtp.c:103
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/control/telnet.c:83
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:87
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:101
+#, fuzzy
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape"
+
+#: modules/demux/a52.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr "Bulharská leva A/52"
+
+#: modules/demux/aiff.c:48
+#, fuzzy
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "Zvuk AIFF"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:55
+#, fuzzy
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "Zvuk MS ASF"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:177
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:178
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/au.c:49
+#, fuzzy
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "_Autodetekce:"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Používat metodu HTTP"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "Používat metodu HTTP"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
+msgstr "Uložit _čas vytvoření"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:59
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Always fix"
+msgstr "Vždy navrchu"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Never fix"
+msgstr "Nová vlna"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#, fuzzy
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "Video AVI"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:667
+#, fuzzy
+msgid "AVI Index"
+msgstr "Index konce"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:668
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it?\n"
+"\n"
+"This might take a long time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Repair"
+msgstr "Nepálština"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:671
+msgid "Don't repair"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409
+#, fuzzy
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
+
+#: modules/demux/cdg.c:44
+#, fuzzy
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "Zvuk ogg"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Neplatný název souboru."
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Append to existing file"
+msgstr ""
+"Nemohu připojovat k souboru:\n"
+"  %s\n"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File dumper"
+msgstr "výběr souboru"
+
+#: modules/demux/dts.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr "režim scan-kódů (RAW)"
+
+#: modules/demux/flac.c:47
+#, fuzzy
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "Zvuk FLAC"
+
+#: modules/demux/gme.cpp:54
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:67
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:71
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
+
+#: modules/demux/live555.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "text hesla"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
+
+#: modules/demux/live555.cpp:83
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:93
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:102
+msgid "Client port"
+msgstr "Port klienta"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:103
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "Port HTTP proxy"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:109
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "HTTP autentikace"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43
+#: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Snímky za sekundu"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
+#, fuzzy
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "<b>Digitální videokamera</b>"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Reinicializuji proud"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:407
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "Seřazené kapitoly"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:408
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:411
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Kodeky kapitol"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:412
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:416
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:419
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:420
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "XSLT - Elementy"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:424
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3340
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "---  DVD Menu"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3346
+#, fuzzy
+msgid "First Played"
+msgstr "N_aposledy hrané"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3348
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Správce videa"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3354
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Titul"
+
+#: modules/demux/mod.c:50
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "povolit varování"
+
+#: modules/demux/mod.c:52
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
+
+#: modules/demux/mod.c:57
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:62
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:64
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:69
+#, fuzzy
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "\t%Q (inode #%i, čas změny %IM)\n"
+
+#: modules/demux/mod.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Reverb"
+msgstr "Nová vlna"
+
+#: modules/demux/mod.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "Vynulovat úroveň"
+
+#: modules/demux/mod.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "Zpoždění času"
+
+#: modules/demux/mod.c:84
+msgid "Mega bass"
+msgstr "Mega bass"
+
+#: modules/demux/mod.c:87
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "Mega bass úroveň"
+
+#: modules/demux/mod.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "Mega bass úroveň"
+
+#: modules/demux/mod.c:91
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
+
+#: modules/demux/mod.c:94
+msgid "Surround level"
+msgstr "Surround úroveň"
+
+#: modules/demux/mod.c:96
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "Surround prodleva (ms)"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "Reinicializuji proud"
+
+#: modules/demux/mpc.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:50
+#, fuzzy
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "Začít _videokonferenci"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:46
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:49
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "Začít _videokonferenci"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:49
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "Začít _videokonferenci"
+
+#: modules/demux/nsc.c:46
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsv.c:48
+#, fuzzy
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "Video Nullsoft"
+
+#: modules/demux/nuv.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+
+#: modules/demux/ogg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "Zvuk ogg"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Google Video"
+msgstr "<b>Videokonference</b>"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Auto start"
+msgstr "Index začátku"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Zobrazovat rámce"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
+msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
+msgid ""
+"Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
+"default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
+"user's knowledge."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "import seznamu skladeb PLS"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "import seznamu skladeb B4S"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "import seznamu skladeb DVB"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
+#, fuzzy
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "import seznamu skladeb PLS"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Seznam skladeb MP3"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "Dekodér selhal"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "info o e-mailu"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Není shrnutí"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Komprimovaná velikost: "
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/ps.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "Časová značka"
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4"
+
+#: modules/demux/pva.c:42
+#, fuzzy
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:40
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:48
+#, fuzzy
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "Uložit video jako soubor ve formátu Quicktime DV"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:44
+msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:48
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:52
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:55
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Poměr stran"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Začít _videokonferenci"
+
+#: modules/demux/real.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Skutečné jméno: \t%s\n"
+
+#: modules/demux/smf.c:40
+#, fuzzy
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "Zvuk MS ASF"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
+"based subtitle formats without a fixed value."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:60
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Kódování titulků"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:74
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Snímky za sekundu"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:77
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Zpoždění titulků"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:79
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Formát titulků"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:54
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:57
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
+"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
+"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "operand `%s' je nadbytečný"
+
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
+
+#: modules/demux/ts.c:100
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Rozsah portů UDP"
+
+#: modules/demux/ts.c:107
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:109
+#, fuzzy
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
+
+#: modules/demux/ts.c:110
+#, fuzzy
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
+
+#: modules/demux/ts.c:112
+#, fuzzy
+msgid "CSA ck"
+msgstr "_Lízající"
+
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Silent mode"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
+
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+#, fuzzy
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "   t   změní id diskového oddílu"
+
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:121
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "# Výpis extentů:\n"
+
+#: modules/demux/ts.c:127
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:129
+msgid "Append"
+msgstr "Připojit"
+
+#: modules/demux/ts.c:131
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr " K - Velikost záznamu historie :"
+
+#: modules/demux/ts.c:136
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:140
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "Reinicializuji proud"
+
+#: modules/demux/ts.c:3320
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Dekodér titulků"
+
+#: modules/demux/ts.c:3330
+#, fuzzy
+msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
+msgstr "Dekodér titulků"
+
+#: modules/demux/ts.c:3425
+#, fuzzy
+msgid "subtitles"
+msgstr "Titulky"
+
+#: modules/demux/ts.c:3429
+#, fuzzy
+msgid "4:3 subtitles"
+msgstr "SVCD titulky"
+
+#: modules/demux/ts.c:3433
+#, fuzzy
+msgid "16:9 subtitles"
+msgstr "SVCD titulky"
+
+#: modules/demux/ts.c:3437
+#, fuzzy
+msgid "2.21:1 subtitles"
+msgstr "SVCD titulky"
+
+#: modules/demux/ts.c:3441 modules/demux/ts.c:3593 modules/demux/ts.c:3634
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3445
+msgid "4:3 hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3449
+msgid "16:9 hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3453
+msgid "2.21:1 hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Sluchátkový efekt"
+
+#: modules/demux/ts.c:3597 modules/demux/ts.c:3638
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/tta.c:44
+#, fuzzy
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "_Autodetekce:"
+
+#: modules/demux/ty.c:56
+msgid "TY"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:57
+#, fuzzy
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
+
+#: modules/demux/vc1.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
+
+#: modules/demux/vc1.c:49
+#, fuzzy
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "Začít _videokonferenci"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+
+#: modules/demux/voc.c:45
+#, fuzzy
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Zvuk VOC"
+
+#: modules/demux/wav.c:44
+#, fuzzy
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV (interní)"
+
+#: modules/demux/xa.c:44
+#, fuzzy
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "DVD s menu"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "Přidat rozhraní"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
+#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
+#: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+msgid "Messages"
+msgstr "Zprávy"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
+#: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+msgid "Open File"
+msgstr "Otevřít soubor"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Otevřít disk"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "Otevřít titulky"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Předchozí titul"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+msgid "Next Title"
+msgstr "Následující titul"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Přejít na titul"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Přejít do kapitoly"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
+msgid "Speed"
+msgstr "Rychlost"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:739
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "VLC media player"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "VLC media player"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Drop files to play"
+msgstr "Adresa, kterou chcete přidat:"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
+msgid "playlist"
+msgstr "seznam skladeb"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
+msgid "Edit"
+msgstr "Úpravy"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
+msgid "Select None"
+msgstr "Vybrat nic"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "Třídit pozpátku"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "Třídit podle názvu"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "Třídit podle cesty"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "Náhodný"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
+msgid "Remove All"
+msgstr "Odstranit vše"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazení"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
+msgid "Apply"
+msgstr "Použít"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
+msgid "Defaults"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
+msgid "Show Interface"
+msgstr "Zobrazit rozhraní"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Vertikální synchronizace"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "Opravit poměr stran"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "Vždy navrchu"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "Uložit snímek obrazovky"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Framebuffer zařízení"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "Určuje poměr stran stopy"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:116
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Průhlednost loga"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:119
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723
+#: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:124
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Souřadnice X"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:127
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Souřadnice Y"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:134
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
+#: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/rss.c:141
+msgid "Opacity"
+msgstr "Krytí"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Velikost písma, pixely"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:150
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:152
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Render text or image"
+msgstr "Všechny obrázky"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:158
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "Zobrazené rámce"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:162
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
+msgid "Black"
+msgstr "Černá"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Gray"
+msgstr "Šedá"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Silver"
+msgstr "Stříbrná"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "White"
+msgstr "Bílá"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Maroon"
+msgstr "Bretonština"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:67
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fuksiová"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:67
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žlutá"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
+msgid "Olive"
+msgstr "Olivová"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
+msgid "Teal"
+msgstr "Hluboká zelenomodrá"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:68
+msgid "Lime"
+msgstr "Citrusová"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
+msgid "Purple"
+msgstr "Fialová"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
+msgid "Navy"
+msgstr "Námořnická modř"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:68
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:69
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156
+#: modules/video_filter/rss.c:198
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Příkaz"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:223
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "O programu VLC media player"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
+msgstr "Založeno na SVN revizi:"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:95
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Zkompiloval %s"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:103
+msgid "VLC was brought to you by:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:189
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC media player"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291
+msgid "Index"
+msgstr "Rejstřík"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Záložky"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistit"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract"
+msgstr "Rozbalit"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez názvu"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
+msgid "No input"
+msgstr "Žádný vstup"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Vstup se změnil"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Neplatný výběr"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "Musí být vybrány dvě záložky."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+msgid "No input found"
+msgstr "Nenalezen žádný vstup"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:295
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Přejít na čas"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:60
+msgid "sec."
+msgstr "s"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:61
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Přejít na čas"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:218
+msgid "Random On"
+msgstr "Náhodné zapnuto"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:223
+#, fuzzy
+msgid "Random Off"
+msgstr "Náhodné vypnuto"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
+#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Opakovat aktuální"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
+#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Opakovat vše"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
+#: modules/gui/macosx/controls.m:374
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Opakování vypnuto"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+msgid "Half Size"
+msgstr "Poloviční velikost"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normální velikost"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dvojitá velikost"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
+#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:722
+#, fuzzy
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Vždy na_vrchu"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Pře_sunout na obrazovku..."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:693
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Posunout vpřed"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:694
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Posunout vzad"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
+msgid "Rewind"
+msgstr "Převinout"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:643
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Rychle vpřed"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:237
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastavit"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "2 Pass"
+msgstr "Průchod 1"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "PREAMP"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Rozšířené ovládání"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:827
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Použít _filtry"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Image adjustment"
+msgstr "Vodorovné zarovnání"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73
+msgid "Shows more information about the available video filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave"
+msgstr "Vlna"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "Vlnění"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:460
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psychedelická"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525
+#: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79
+msgid "Gradient"
+msgstr "Přechod"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Nastavení zvukových kodeků"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "Modrá"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85
+#, fuzzy
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Ulozit obrazek"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr "Zvětší část obrázku"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:261
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "Nasátí barvy z obrázku"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:75
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformace"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "Ořez obrázku nebo nastavení rozměrů plátna"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Interaktivní zoom"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Normalizace hlasitosti"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Sluchátkový efekt"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Maximální úroveň"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Obnovit výchozí"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Otevřít:"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620
+#, fuzzy
+msgid "About the video filters"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:629
+msgid ""
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
+#, fuzzy
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
+msgid "Login:"
+msgstr "Přihlašovací jméno: "
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
+#, c-format
+msgid "Remaining time: %i seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:398
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
+#, fuzzy
+msgid "Clean up"
+msgstr " Vyčistit"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "Zobrazit vše"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Ovladač"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652
+#, fuzzy
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Otevřít soubor"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Nastavení..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+msgid "Services"
+msgstr "Služby"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Skrýt VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Skryt ostatní"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+msgid "Show All"
+msgstr "Zobrazit vše"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Ukončit VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Soubor"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668
+msgid "Open File..."
+msgstr "Open File..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "Rychlé otevření souboru..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Otevřít disk..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Otevřít síť..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otevřít nedávný"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:2256
+#, fuzzy
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "lišta menu"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Spustit průvodce firewallem"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:678
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:679
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+msgid "Playback"
+msgstr "Přehrávání"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:774
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Zvýšit hlasitost"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:775
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Snížit hlasitost"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/vout.m:197
+msgid "Video Device"
+msgstr "Video zařízení"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimalizovat okno"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:741
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:742
+#, fuzzy
+msgid "Controller..."
+msgstr "Ovladač"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer..."
+msgstr "Ekvalizér"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:744
+#, fuzzy
+msgid "Extended Controls..."
+msgstr "Rozšířené ovládání"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/menus.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Playlist"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Přenést vše dopředu"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:754
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC media player"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#, fuzzy
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "Čti mne..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Online dokumentace"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "Internetová stránka VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#, fuzzy
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Podpoř projekt"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#, fuzzy
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Diskuzní fórum"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:780
+#, fuzzy
+msgid "Media Information"
+msgstr "Meta-informace"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:808
+msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:812
+msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1418
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Hlasitost: %d%%"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2093
+#, fuzzy
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2093
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid "Video device"
+msgstr "Video zařízení"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+#, fuzzy
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#, fuzzy
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#, fuzzy
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "Použít jako pozadí pracovní plochy '%s'"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#, fuzzy
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "Opakovat aktuální položku"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Keep current Equalizer settings"
+msgstr "Zobrazit nastavení videa"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid ""
+"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
+"feature can be disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Rozhraní Mac OS X"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108
+#, fuzzy
+msgid "Quartz video"
+msgstr "<b>Videokonference</b>"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
+msgid "Open Source"
+msgstr "Open Source"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
+msgid "Browse..."
+msgstr "Procházet..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
+#, fuzzy
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "DVD s menu"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
+#, fuzzy
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "Vytvářím domovský adresář '%s'.\n"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP Multicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
+#: modules/services_discovery/sap.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr "Povolit DOF"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:271
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
+msgid "Settings..."
+msgstr "Nastavení..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:274
+#, fuzzy
+msgid "Override parametters"
+msgstr "build root předefinován"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
+#: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid "Delay"
+msgstr "Zpoždění"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:279
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Kódování titulků"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:115
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost písma"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:283
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Zarovnání titulků"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:286
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Vlastnosti písma"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:287
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Soubor s titulky"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:417
+msgid "EyeTV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
+#: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Nenalezeny žádné %@s"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:668
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevřít adresář '%s'"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:871
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:877
+#, fuzzy
+msgid "Composite input"
+msgstr "Vyberte vstup"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:880
+#, fuzzy
+msgid "S-Video input"
+msgstr "Zařízení vstupu videa"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Způsob ukládání"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+#, fuzzy
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "přepínače -l a -s nejsou kompatibilní"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "podepsat klíč lokálně"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Proud"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Přístupová metoda `%s'."
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Původní nastavení"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Tok dat: %d kb/s"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Zmena velikosti"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+#, fuzzy
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Inicializuji proud"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "SAP announce"
+msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+#, fuzzy
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+#, fuzzy
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP 100 (?)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+#, fuzzy
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "použít jako výstupní soubor"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Jméno kanálu"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Uložit soubor"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:127
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "Rozšířené informace"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Read at media"
+msgstr "nelze přečíst `%s' na řádku %d"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "maximální bitrate"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Demultiplexery"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "maximální bitrate"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Dekódované bloky "
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Zobrazené rámce"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Ztracené rámce"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Streaming"
+msgstr "Streamování"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Odeslané pakety"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Odeslané byty"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
+msgid "Send rate"
+msgstr "Přenosová rychlost"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Menu Buffery"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Menu Buffery"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Uložit seznam skladeb..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#, fuzzy
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Centrum uzlů"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Získat informace o uživateli"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Seřadit uzel podle názvu"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Seřadit uzel podle autora"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:450
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+msgid "File Format:"
+msgstr "Formát souboru:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Soubor M3U"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
+#, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:659
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Uložit seznam skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
+#, fuzzy
+msgid "New Node"
+msgstr "Nový uzel"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new node."
+msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Prázdná složka"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Reset All"
+msgstr "Přenastavit všechny filtry"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Nastavit volby"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:730
+msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Vyberte adresář"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture Filters"
+msgstr "Použít _filtry"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:794
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Marquee"
+msgstr "Marquee"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
+msgid "Save settings"
+msgstr "Uložit nastavení"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
+msgid "Enabled"
+msgstr "Zapnuto"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
+#, fuzzy
+msgid "Image:"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozice"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Časová značka"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#, fuzzy
+msgid "Opaqueness:"
+msgstr "Otevřít:"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
+msgid "(in pixels)"
+msgstr "(v pixelech)"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Marquee:"
+msgstr "Marquee"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#, fuzzy
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Timeout"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
+#, fuzzy
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nápověda není k dispozici"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Interface settings"
+msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109
+#, fuzzy
+msgid "General Audio settings"
+msgstr "Nastavení zvukových kodeků"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125
+#, fuzzy
+msgid "General Video settings"
+msgstr "Zobrazit nastavení videa"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "Titulky/OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & OSD settings"
+msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "Vstup / Kodeky"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "Vstup / Kodeky"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Upravit:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+msgid "Lowest latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+msgid "Low latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
+msgid "High latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
+msgid "Higher latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+msgid "Choose"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
+msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:61
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Kontrolovat aktualizace"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:62
+msgid "Download now"
+msgstr "Stáhnout nyní"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:64
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Kontrolovat aktualizace"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:91
+msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
+msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:174
+#, fuzzy
+msgid "This version of VLC is the latest available."
+msgstr "Tato verze VLC je neaktuální."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:180
+msgid "This version of VLC is outdated."
+msgstr "Tato verze VLC je neaktuální."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:182
+#, c-format
+msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "Reinicializuji proud"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "Reinicializuji proud"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "Formát XFig"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "Uložit stream na disk"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "Jít na umístění počítače"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr "Jít na umístění počítače"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Spustit průvodce firewallem"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
+msgid "More Info"
+msgstr "Více informací"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Nemohu zapisovat na síť"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Uložit hlášení do souboru"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
+msgid "Choose input"
+msgstr "Vyberte vstup"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Vyberte proud"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Stávající položka seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vybrat..."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "Rozbalit sem"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
+msgid "To"
+msgstr "Komu"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67
+msgid "Destination"
+msgstr "Cíl"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
+#, fuzzy
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Přístupová metoda `%s'."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+#, fuzzy
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "Uložit stream na disk"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP Unicast"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP Multicast"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Kódování"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Informace o zvuku"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video"
+msgstr "<b>Videokonference</b>"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Formát XFig"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Zvolit Zobrazit více možností"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time To Live (TTL):"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
+#, fuzzy
+msgid "Local playback"
+msgstr "Přehrání animace:"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Zvolit Zobrazit více možností"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Zvolit Zobrazit více možností"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Vyberte soubor k uložení"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+msgid ""
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+msgid "Summary"
+msgstr "Shrnutí"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#, fuzzy
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Formát XFig"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+msgid "Input stream"
+msgstr "Vstupní proud"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
+msgid "Save file to"
+msgstr "Uložit soubor do"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#, fuzzy
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Titulky"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
+#, fuzzy
+msgid "No input selected"
+msgstr "<i>Nezvolena žádná aplikace</i>"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Žádný platný cíl"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Vyberte složku pro uložení"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Žádná složka není vybrána"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
+msgid "No file selected"
+msgstr "Žádný soubor není vybrán"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
+msgid "Finish"
+msgstr "Dokončit"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i položek"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "ano: od %@ do %@ sekund"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "ano: %@ @ %@ kb/s"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
+#, fuzzy
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "Jít na umístění počítače"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Rozhraní Mac OS X"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "Přidat bod připojení"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:116
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Uživatelské rozhraní"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "Opakovat vše"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1522
+#, fuzzy
+msgid "[Random] "
+msgstr "Náhodně"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "[Loop]"
+msgstr "Smyčka"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1535
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1542
+#, c-format
+msgid " State    : Playing %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1546
+#, c-format
+msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1550
+#, c-format
+msgid " State    : Buffering %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1554
+#, c-format
+msgid " State    : Paused %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1568
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1572
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %i%%"
+msgstr "Hlasitost: %d%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1580
+#, c-format
+msgid " Title    : %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %d/%d"
+msgstr "Kapitola %i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1603
+#, c-format
+msgid " Source: <no current item> %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
+#, fuzzy
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr "help-cs.txt"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1627
+#, fuzzy
+msgid " Help "
+msgstr "Nápověda"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
+#, fuzzy
+msgid "[Display]"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1634
+msgid "     h,H         Show/Hide help box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1635
+msgid "     i           Show/Hide info box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1636
+msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1637
+msgid "     L           Show/Hide messages box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
+msgid "     P           Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1639
+msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1640
+msgid "     x           Show/Hide objects box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
+msgid "     c           Switch color on/off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1642
+msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1647
+#, fuzzy
+msgid "[Global]"
+msgstr "Globální zisk"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1650
+msgid "     q, Q, Esc   Quit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
+msgid "     s           Stop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
+msgid "     <space>     Pause/Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1654
+#, fuzzy
+msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
+msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1655
+msgid "     [, ]        Next/Previous title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1656
+msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#, c-format
+msgid "     <right>     Seek +1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1658
+#, c-format
+msgid "     <left>      Seek -1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
+msgid "     a           Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
+msgid "     z           Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "Playlist"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
+#, fuzzy
+msgid "     r           Toggle Random playing"
+msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1669
+msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1670
+msgid "     R           Toggle Repeat item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1671
+#, fuzzy
+msgid "     o           Order Playlist by title"
+msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1672
+msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1673
+msgid "     g           Go to the current playing item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1674
+msgid "     /           Look for an item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1675
+msgid "     A           Add an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1676
+msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1677
+msgid "     <backspace> Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1678
+msgid "     e           Eject (if stopped)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1683
+#, fuzzy
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "Filtry"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1686
+msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1687
+msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1688
+msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1693
+msgid "[Boxes]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1696
+msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1697
+msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1702
+#, fuzzy
+msgid "[Player]"
+msgstr "Přehrát"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1705
+#, c-format
+msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1710
+#, fuzzy
+msgid "[Miscellaneous]"
+msgstr "Různé"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1713
+msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1734
+#, fuzzy
+msgid " Information "
+msgstr "Information"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1746
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1753
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1760 modules/gui/ncurses.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "No item currently playing"
+msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1877
+#, fuzzy
+msgid " Logs "
+msgstr "Logo"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1920
+#, fuzzy
+msgid " Browse "
+msgstr "Procházet..."
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1975
+msgid " Objects "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1999
+msgid " Playlist (All, one level) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2002
+#, fuzzy
+msgid " Playlist (By category) "
+msgstr "Jakákoliv kategorie"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2005
+msgid " Playlist (Manually added) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2092 modules/gui/ncurses.c:2096
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Otevřít:"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Zobrazit vybraný soubor"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:62
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:69
+#, fuzzy
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "IDE rozhraní"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
+msgid "Filename"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:229
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oprávnění"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:235
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:241
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlastník"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:247
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+msgid "Forward"
+msgstr "Vpřed"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
+msgid "MRL:"
+msgstr "MRL:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
+msgid "unicast"
+msgstr "unicast"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
+msgid "multicast"
+msgstr "multicast"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
+msgid "Network: "
+msgstr "Síť:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
+msgid "udp"
+msgstr "udp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
+msgid "udp6"
+msgstr "udp6"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "rtp"
+msgstr "rtp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "rtp4"
+msgstr "rtp4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "ftp"
+msgstr "ftp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "http"
+msgstr "http"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+msgid "sout"
+msgstr "sout"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "mms"
+msgstr "mms"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Transcode:"
+msgstr "Kódování"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
+msgid "enable"
+msgstr "zapnout"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
+msgid "Audio:"
+msgstr "Zvuk:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanál:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Norm:"
+msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvence:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Vzorkování:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalita:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Tuner:"
+msgstr "Multiplexer"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
+msgid "Sound:"
+msgstr "Zvuk:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
+msgid "MJPEG:"
+msgstr "MJPEG:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Decimation:"
+msgstr "Popis"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
+msgid "pal"
+msgstr "pal"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
+msgid "ntsc"
+msgstr "ntsc"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "secam"
+msgstr "secam"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
+msgid "240x192"
+msgstr "240x192"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
+msgid "320x240"
+msgstr "320x240"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "qsif"
+msgstr "qsif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "qcif"
+msgstr "qcif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "sif"
+msgstr "sif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "cif"
+msgstr "cif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "vga"
+msgstr "vga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
+msgid "kHz"
+msgstr "kHz"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
+msgid "Hz/s"
+msgstr "Hz/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Kodek videa:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
+msgid "huffyuv"
+msgstr "huffyuv"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
+msgid "mp1v"
+msgstr "mp1v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "mp2v"
+msgstr "mp2v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp4v"
+msgstr "mp4v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "H263"
+msgstr "H263"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "WMV1"
+msgstr "WMV1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "WMV2"
+msgstr "WMV2"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "maximální bitrate"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "maximální bitrate"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
+#, fuzzy
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr "Špatný interval - %s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Kodek zvuku:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Odstranění prokládání"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
+msgid "Access:"
+msgstr "Přístup:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Multiplexer"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "Time To Live (TTL):"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr "127.0.0.1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr "localhost.localdomain"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr "239.0.0.42"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "OGG"
+msgstr "OGG"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "ASF"
+msgstr "ASF"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
+msgid "kbits/s"
+msgstr "kbit/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
+msgid "alaw"
+msgstr "alaw"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
+msgid "ulaw"
+msgstr "ulaw"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+msgid "mpga"
+msgstr "mpga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "mp3"
+msgstr "mp3"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "a52"
+msgstr "a52"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "vorb"
+msgstr "vorb"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
+msgid "bits/s"
+msgstr "bity/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "maximální bitrate"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
+#, fuzzy
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "<b>Název kanálu:</b> %s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
+msgid " Clear "
+msgstr " Vyčistit"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
+msgid " Save "
+msgstr " Uložit"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
+msgid " Apply "
+msgstr " Použít"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
+msgid " Cancel "
+msgstr " Zrušit"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
+msgid "Preference"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
+#, fuzzy
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr ""
+"Tým VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Nemohu nalézt soubor pixmapy: %s"
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:46
+#, fuzzy
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
+#, fuzzy
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "PREAMP"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
+msgid ""
+"Various statistics about the current media or stream.\n"
+" Played and streamed info are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Sent bitrates"
+msgstr "Přenosová rychlost"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Current visualization:"
+msgstr "Informace o zvuku"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "A to B"
+msgstr " do "
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Frame by Frame"
+msgstr "frekvence rámců"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Uložit snímek videa"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "Průhlednost"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Uložit seznam skladeb"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Extended Settings"
+msgstr "Nastavení sendmailu"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
+msgid "Previous track"
+msgstr "Předchozí stopa"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
+msgid "Next track"
+msgstr "Následující stopa"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:826
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Select one or multiple files, or a folder"
+msgstr "Vyberte soubor k uložení"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "File names:"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtry"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevřít adresář '%s'"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:581
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "Typ disku"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:605
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Channels :"
+msgstr "Kanály"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
+msgid "Selected ports :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
+msgid ".*"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Input caching :"
+msgstr "Vstup se změnil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"Používá se %u%%, z čehož\n"
+"%u%% je cache"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "Automaticky obnovit spojení"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Název zvukového zařízení"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Pokročilá nastavení..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
+msgid "Double click to get the media informations"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Show the current item"
+msgstr "Opakovat aktuální položku"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Select File"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Vyberte adresář"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Aplikace"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Nastavit volby"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
+#, fuzzy
+msgid "Key: "
+msgstr "Klíč"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Input and Codecs"
+msgstr "Vstup / Kodeky"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs settings"
+msgstr "Vstup / Kodeky"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315
+msgid ""
+"If this property is blank, then you have\n"
+"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
+"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Nastavit"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:706
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Použít _filtry"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Video Files"
+msgstr "Použít _filtry"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Sestavuji pohled"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Použít"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Zrušit"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "Editovat záložku"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytů"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+msgid "Errors"
+msgstr "Chyby"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zavřít"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Vyčistit"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Skryt ostatní"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "Video kodeky"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Parametrický ekvalizér"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Spatializer"
+msgstr "Reprezentace prostoru"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Audio effects"
+msgstr "Audio kodeky"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Audio kodeky"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "Ovladač"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Go to time"
+msgstr "Přejít na titul"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ne"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Go to time:"
+msgstr "Přejít na titul"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player "
+msgstr "VLC media player"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr "Tato verze VLC je neaktuální."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+msgid "Based on Git commit: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) "
+msgstr "Copyright"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
+msgid ""
+"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
+"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"provide the best software."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "Autor"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Thanks"
+msgstr "Stopy"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "&Update List"
+msgstr "Aktualizace"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Checking for the update..."
+msgstr "Kontroluji aktualizace..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory ..."
+msgstr "Vyberte adresář"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291
+msgid "There is a new version of vlc :\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295
+msgid "You have the latest version of vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299
+msgid "An error occured while checking for updates"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Login"
+msgstr "Přihlašovací jméno: "
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "Country"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Media information"
+msgstr "Meta-informace"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "Disko"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "Obecné"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "Zobrazit vše"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Statistiky"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Location :"
+msgstr "Latina"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Modules tree"
+msgstr "Gesta"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "Oldies"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "&Save as..."
+msgstr "Uložit &jako..."
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Ostatní"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "Výřečnost (0,1,2)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Aktualizovat"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industrial"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternativa"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260
+msgid ""
+"Cannot write file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Death Metal"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:82 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
+msgid "&File"
+msgstr "&Soubor"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "Pranks"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "&Disc"
+msgstr "Disk"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Soundtrack"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "&Network"
+msgstr "Síť"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Euro-Techno"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "&Play"
+msgstr "Přehrát"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:198
+msgid "&Enqueue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Vokál"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "&Stream"
+msgstr "Proud"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "&Convert"
+msgstr "Inverze barev"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "Inverze barev"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "Baskirština"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Instrumentální"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
+msgid "&Save"
+msgstr "&Uložit"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "Nastavit volby"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "House"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+msgid ""
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "Hra"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist file"
+msgstr "Otevřít seznam skladeb"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Zvukový klip"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save playlist"
+msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Noise"
-msgstr "Šum"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
+msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Alternativní Rock"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Media Files"
+msgstr "Médium: %s"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "Bass"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Soubor s titulky"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "Soul"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Soubory"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+" but you can update it manually."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "Uložit soubor"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr "Meditativní"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "Instrumentální Pop"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
+msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "Instrumentální Rock"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
+msgid "Day Month Year:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Etnická"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Opakovat vše"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotická"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Opakovat vše"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
+msgid " days"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Techno-Industrial"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Třídit"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "Elektronická"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Rozbalit"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Pop-Folk"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284
+msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "Dream"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+msgstr "hlavní soubor nastavení"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network policies"
+msgstr "_Optimální odhad"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Warning"
+msgstr "_Optimální odhad"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495
+msgid ""
+"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
+"without authorization.</p>\n"
+" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
+"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
+"available.</p>\n"
+"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
+"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
+"access on the web.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1071
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
+msgid "Paused"
+msgstr "Pozastaveno"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "&Media"
+msgstr "Médium: %s"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Playlist"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "&Tools"
+msgstr "Nástroj"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Zvuk"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&Playback"
+msgstr "Přehrávání"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
+msgid "&Help"
+msgstr "&Nápověda"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "&Open File..."
+msgstr "Open File..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Otevřít &disk..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Otevřít síť..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "Proud"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "&Quit"
+msgstr "Konec"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Uložit seznam skladeb"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Undock from interface"
+msgstr "IDE rozhraní"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+U"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Rozhraní"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Jižanský Rock"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Minimal View..."
+msgstr "Minimální rozhraní"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "Komedie"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "Kultovní"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+msgstr "Rozhraní"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "Gangsta Rap"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
+msgid "F11"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Advanced controls"
+msgstr "Pokročilá nastavení"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Křesťanský Rap"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "lyn&X-like pohyb"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Pop/Funk"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Help..."
+msgstr "Nápověda"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "Původní Americká"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroj"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Kabaret"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Otevřít &soubor..."
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "Nová vlna"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "VLC media player"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psychedelická"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "VLC media player"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "Rave"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "&Open Media"
+msgstr "Otevřít soubor"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Showtunes"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
+msgid "Empty"
+msgstr "Prázdný"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr "Trailer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced prefs over simple ones"
+msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tribal"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Systray icon"
+msgstr "ikona pracovní plochy"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "Acid Punk"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "Acid Jazz"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+msgid ""
+"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
+"inyour taskbar"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "Muzikál"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "Rock & Roll"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
+msgid "Path to use in openfile dialog"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Hard Rock"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50
-#, fuzzy
-msgid "ID3 tags parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/vobsub.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Pokročilá nastavení"
 
 
-#: modules/demux/voc.c:42
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "Zvuk VOC"
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
+msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
 
 
-#: modules/demux/wav.c:42
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV (interní)"
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
 
-#: modules/demux/xa.c:42
-#, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "DVD s menu"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-msgid "BeOS standard API interface"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once a week."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
-msgid "Open"
-msgstr "Otevřít"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
-msgid "Messages"
-msgstr "Zprávy"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
-msgid "Open File"
-msgstr "Otevřít soubor"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Otevřít disk"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid "Use non native buttons and volume slider"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Otevřít titulky"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Předchozí titul"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Next Title"
-msgstr "Následující titul"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Přejít na titul"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Classic look"
+msgstr "Klasický Rock"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Přejít do kapitoly"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+msgid "Complete look with information area"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
-msgid "Speed"
-msgstr "Rychlost"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Minimal look with no menus"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Zobrazit rozhraní"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "2 pass"
+msgstr "Průchod 1"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Portugalština"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
+#, fuzzy
+msgid "Capture Mode"
+msgstr "Kodeky kapitol"
 
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "Adresa, kterou chcete přidat:"
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Vyberte složku pro uložení"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
-msgid "playlist"
-msgstr "seznam skladeb"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
+#, fuzzy
+msgid "Card Selection"
+msgstr "&Výběr"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "Nastavení"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
-msgid "Edit"
-msgstr "Úpravy"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:422
-msgid "Select All"
-msgstr "Vybrat vše"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Disc selection"
+msgstr "Neplatný výběr"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
-msgid "Select None"
-msgstr "Vybrat nic"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
+msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevřít adresář '%s'"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Třídit pozpátku"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "Disk device"
+msgstr "Zařízení"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "Třídit podle názvu"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Třídit podle cesty"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
+#, fuzzy
+msgid "No DVD Menus"
+msgstr "DVD s menu"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Randomize"
-msgstr "Náhodný"
+msgid "Starting position"
+msgstr "Pozice kurzoru"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:220
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Formátované titulky"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-msgid "Remove All"
-msgstr "Odstranit vše"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Vyberte soubor k uložení"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
-msgid "View"
-msgstr "Zobrazení"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
+#, fuzzy
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
-msgid "Path"
-msgstr "Cesta"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Use a sub&amp;titles file"
+msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Zarovnání textu"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
-msgid "Apply"
-msgstr "Použít"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Synchronizované kategorie:"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
-msgid "Defaults"
-msgstr "Výchozí"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
+msgid "Set the protocol for the URL"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
-msgid "Show Interface"
-msgstr "Zobrazit rozhraní"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol:"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
+msgid "Set the port used"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
+msgid ""
+"Enter the URL of the network stream here,\n"
+"with or without the protocol."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Vertikální synchronizace"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Show &amp;more options"
+msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "Opravit poměr stran"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "Start Time"
+msgstr "Čas začátku"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "Vždy navrchu"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Změní zobrazované jméno služby."
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "Uložit snímek obrazovky"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Caching"
+msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "O programu VLC media player"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:81
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:85
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Zkompiloval %s"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "Upravit:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Záložky"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
+#, fuzzy
+msgid "Extra media"
+msgstr "Metadata"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "Select the file"
+msgstr "Vyberte soubor"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyčistit"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
+#, fuzzy
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Změní zobrazované jméno služby."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-msgid "Extract"
-msgstr "Rozbalit"
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Stream Output"
+msgstr "výstupní soubor"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez názvu"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+msgid "Outputs"
+msgstr "Výstupy"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
-msgid "No input"
-msgstr "Žádný vstup"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Play locally"
+msgstr "místní odsunutí"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
+msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-msgid "Input has changed"
-msgstr "Vstup se změnil"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
+msgid "Prefer UDP over RTP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Neplatný výběr"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Mongolština"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "Musí být vybrány dvě záložky."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass:"
+msgstr "Přihlašovací jméno: "
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
-msgid "No input found"
-msgstr "Nenalezen žádný vstup"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Fialová"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Přístupová metoda `%s'."
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Přejít na čas"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr "Kodek videa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
-msgid "sec."
-msgstr "s"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Kodek zvuku"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Přejít na čas"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "kódování titulků"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:164
-msgid "Random On"
-msgstr "Náhodné zapnuto"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "Jméno skupiny"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:169
-msgid "Random Off"
-msgstr "Náhodné vypnuto"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
-#: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Opakovat aktuální"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
-#: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Opakovat vše"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#, fuzzy
+msgid "General Audio"
+msgstr "Obecné"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
-#: modules/gui/macosx/controls.m:329
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Opakování vypnuto"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "Default volume"
+msgstr "hlasitost zvuku při startu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid "Half Size"
-msgstr "Poloviční velikost"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
+msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Normální velikost"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
+msgid "Save volume on exit"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-msgid "Double Size"
-msgstr "Dvojitá velikost"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Jazyk zvukové stopy"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
-#: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Float on Top"
-msgstr "Vždy na_vrchu"
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekt"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Pře_sunout na obrazovku..."
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Sluchátkový efekt"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
-msgid "Random"
-msgstr "Náhodně"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329
+#, fuzzy
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizace"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Posunout vpřed"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346
+msgid "Last.fm"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Posunout vzad"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352
+msgid "Enable last.fm submission"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-msgid "Rewind"
-msgstr "Převinout"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Disk Devices"
+msgstr "Zařízení"
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Rychle vpřed"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Disk Device"
+msgstr "Zařízení"
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
-msgid "Pause"
-msgstr "Pozastavit"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Server Default Port"
+msgstr "Obnovit výchozí"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "2 Pass"
-msgstr "Průchod 1"
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
-msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Default caching level"
+msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
+msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "PREAMP"
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:36
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Rozšířené ovládání"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
+msgid "Repair AVI files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
+msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video filters"
+msgid "Access Filter"
 msgstr "Použít _filtry"
 
 msgstr "Použít _filtry"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image adjustment"
-msgstr "Vodorovné zarovnání"
+msgid "Native or Skins"
+msgstr "Původní Americká"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
-msgid "More Info"
-msgstr "Více informací"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Native"
+msgstr "Meditativní"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
-msgid "Wave"
-msgstr "Vlna"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "Vlnění"
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Zobrazit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
-#: modules/video_filter/gradient.c:74
-msgid "Gradient"
-msgstr "Přechod"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+msgid "Skins"
+msgstr "Skiny"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "Nastavení zvukových kodeků"
+msgid "Skin File"
+msgstr "Zvukový klip"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "Horní propust"
+msgid "Instances"
+msgstr "Rozhraní"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "Modrá"
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
+msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198
+#, fuzzy
+msgid "File associations:"
+msgstr "Popis"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211
+msgid "Association Setup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
+#, fuzzy
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "_Optimální odhad"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227
+msgid "Album art download policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237
+msgid "Fetch the metadata from the Internet"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
+msgid "Activate update notifier"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:261
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image clone"
-msgstr "Duplikovat obrázek"
+msgid "Network policy"
+msgstr "Síť:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
+msgid ""
+"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Ulozit obrazek"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr ""
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Zapnout"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Horní propust"
+msgid "Subtitles languages"
+msgstr "Jazyk titulků"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "Nasátí barvy z obrázku"
+msgid "Preferred Subtitle language"
+msgstr "Jazyk zvukové stopy"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
-msgstr "Transformace"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Dekódování"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "Ořez obrázku nebo nastavení rozměrů plátna"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Interaktivní zoom"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:95 modules/video_output/opengl.c:172
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekt"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Font color"
+msgstr "Barva"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Normalizace hlasitosti"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Sluchátkový efekt"
+msgid "Accelerated video output"
+msgstr "Šířka video výstupu."
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Skip Frames"
+msgstr "Zobrazovat rámce"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Maximální úroveň"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "DirectX"
+msgstr "Adresář"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Obnovit výchozí"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
+#, fuzzy
+msgid "Display Device"
+msgstr "Zobrazit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "Enable Wallpaper Mode"
+msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sytost"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Uložit snímek videa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-msgid "Opaqueness"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Předchozí"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
-msgid "More Information"
-msgstr "Více informací"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:619
-msgid ""
-"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
-"The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
+msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
-msgid "Login:"
-msgstr "Přihlašovací jméno: "
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Nastavení zvuku"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Ovladač"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
+msgid "Run manually"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
+msgid "Setup schedule"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
-msgid "Errors and Warnings"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
+msgid "Run on schedule"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr " Vyčistit"
+msgid "Status"
+msgstr "&Nastavení"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "Zobrazit vše"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "VLC - Ovladač"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:93
-#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC media player"
+msgid "P/P"
+msgstr "UDP/RTP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open CrashLog"
-msgstr "Otevřít soubor"
+msgid "Prev"
+msgstr "Předchozí"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
+#, fuzzy
+msgid "Add Input"
+msgstr "Žádný vstup"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Nastavení..."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Souborový vstup"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
-msgid "Services"
-msgstr "Služby"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "Clear List"
+msgstr "seznam skladeb"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Skrýt VLC"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformace"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Skryt ostatní"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Obrazovka"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
-msgid "Show All"
-msgstr "Zobrazit vše"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "Malé"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Ukončit VLC"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Upravit obraz"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Soubor"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:215 modules/video_filter/adjust.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Práh délky"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
-msgid "Open File..."
-msgstr "Open File..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226
+#, fuzzy
+msgid "Color fun"
+msgstr "Barva"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "Rychlé otevření souboru..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Inverze barev"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Otevřít disk..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:268
+#: modules/video_filter/colorthres.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Práh"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Otevřít síť..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280
+#, fuzzy
+msgid "Similarity"
+msgstr "Práh"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Otevřít nedávný"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:326
+#, fuzzy
+msgid "Some random name"
+msgstr "Zpřístupněný název"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:339 modules/video_filter/rotate.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "lišta menu"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Bitrate"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:373
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "Spustit průvodce firewallem"
+msgid "Angle"
+msgstr "Jungle"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
-msgid "Cut"
-msgstr "Vyjmout"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:383
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Fialová"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:415
+#, fuzzy
+msgid "Black slot"
+msgstr "Černá"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
-msgid "Paste"
-msgstr "Vložit"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:422
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Hlasitost"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
-msgid "Playback"
-msgstr "Přehrávání"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:429
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:660
+#, fuzzy
+msgid "Rows"
+msgstr "Procházet..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Zvýšit hlasitost"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
+#, fuzzy
+msgid "Image modification"
+msgstr "Cíl"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Snížit hlasitost"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
+#, fuzzy
+msgid "Water effect"
+msgstr "Sluchátkový efekt"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
-#: modules/gui/macosx/vout.m:195
-msgid "Video Device"
-msgstr "Video zařízení"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:467 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "Šum"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimalizovat okno"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:474
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Detekce pohybu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
-msgid "Close Window"
-msgstr "Zavřít okno"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:481
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Rozmáznutí pohybem"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
-msgid "Controller"
-msgstr "Ovladač"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "Rychleji"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
-msgid "Extended Controls"
-msgstr "Rozšířené ovládání"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
+#, fuzzy
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Bretonština"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:423
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
+#, fuzzy
+msgid "Find a name"
+msgstr "Název souboru"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Přenést vše dopředu"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
+#, fuzzy
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Vzorek (překrytí)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606
+msgid "Mask"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "Čti mne..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:616 modules/video_filter/clone.c:70
+msgid "Clone"
+msgstr "Duplikovat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "Online dokumentace"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:628 modules/video_filter/clone.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Počet min: "
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Poslat hlášení o chybě"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:648
+#, fuzzy
+msgid "Wall"
+msgstr "vše"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "Internetová stránka VideoLAN"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:698
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "Další"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
-msgid "Make a donation"
-msgstr "Podpoř projekt"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:739
+#, fuzzy
+msgid "Add logo"
+msgstr "Přidat uzel"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
-msgid "Online Forum"
-msgstr "Diskuzní fórum"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:751 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr "Průhlednost"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1208
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Hlasitost: %d%%"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1842
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:817
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Použít _filtry"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1842
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:834
+#, fuzzy
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Použít _filtry"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:841
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embedded video output"
-msgstr "Šířka video výstupu."
+msgid "Reset"
+msgstr "Portugalština"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid ""
-"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "hlavní soubor nastavení"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-msgid "Video device"
-msgstr "Video zařízení"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Meta-informace"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Název"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "Input:"
+msgstr "Vstup"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku"
+msgid "Select Input"
+msgstr "Neplatný vstup"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "Výstup"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
+msgid "Select Output"
+msgstr "výstupní soubor"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Time Control"
+msgstr "Ovladač"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "Použít jako pozadí pracovní plochy '%s'"
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Ovladač"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
+msgid "Loop"
+msgstr "Smyčka"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
+msgid "Media Manager List"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid "Remember wizard options"
-msgstr "Zapamatovat nastavení průvodce"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Otevřít soubor se skinem"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Rozhraní Mac OS X"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Otevřít seznam skladeb"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quartz video"
-msgstr "<b>Videokonference</b>"
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
+msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
-msgid "Open Source"
-msgstr "Open Source"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Uložit seznam skladeb"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
-msgid "Browse..."
-msgstr "Procházet..."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Skin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Cesta k souboru se skinem."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-#, fuzzy
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr "DVD s menu"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "Vytvářím domovský adresář '%s'.\n"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "ikona pracovní plochy"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Zobrazovat _časovou značku u zpráv"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Zapnout průhlednost"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
-#: modules/gui/macosx/open.m:717
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
-#: modules/services_discovery/sap.c:112
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allow timeshifting"
-msgstr "Povolit DOF"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Nelze najít seznam skladeb"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
-msgid "Settings..."
-msgstr "Nastavení..."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Skinovatelné rozhraní"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Override parametters"
-msgstr "build root předefinován"
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr "<Inode zavaděče systému>"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Delay"
-msgstr "Zpoždění"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+msgid "Select skin"
+msgstr "Vybrat skin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+msgid "Open skin..."
+msgstr "Otevřít skin..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Kódování titulků"
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
-msgid "Font size"
-msgstr "Velikost písma"
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:501
+msgid ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n"
+"\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:252
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Zarovnání titulků"
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Zkompiloval"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Vlastnosti písma"
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Kompilátor:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Soubor s titulky"
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr ""
+"Tým VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
-#, objc-format
-msgid "No %@s found"
-msgstr "Nenalezeny žádné %@s"
+#: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
+msgid "Open:"
+msgstr "Otevřít:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:633
-#, fuzzy
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevřít adresář '%s'"
+#: modules/gui/wince/open.cpp:147
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Způsob ukládání"
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Vyberte složku"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-#, fuzzy
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "přepínače -l a -s nejsou kompatibilní"
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
+msgid "Choose file"
+msgstr "Vyberte soubor"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "podepsat klíč lokálně"
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Proud"
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "nastavit název modulu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Přístupová metoda `%s'."
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr "Otvírat dialogy v:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
-#, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Původní nastavení"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Tok dat: %d kb/s"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Smazat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Zmena velikosti"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
+msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Inicializuji proud"
+msgid "Removes the selected bookmarks"
+msgstr "Musíte vybrat nějaké zákazy"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP announce"
-msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
+msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-#, fuzzy
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
+msgid "Edit the properties of a bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-#, fuzzy
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP 100 (?)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
+msgid ""
+"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
+"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
+"between these bookmarks"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "použít jako výstupní soubor"
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr "Musíte vybrat nějaké zákazy"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Jméno kanálu"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Uložit soubor"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Input has changed "
+msgstr "Vstup se změnil"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
-msgid "Advanced Information"
-msgstr "Rozšířené informace"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Read at media"
-msgstr "nelze přečíst `%s' na řádku %d"
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr "Nastavení mechanik a médií"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "maximální bitrate"
+msgid "Advanced information"
+msgstr "Rozšířené informace"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
-msgid "Demuxed"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
+msgid ""
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
-#, fuzzy
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "maximální bitrate"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:147 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:233
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Dekódované bloky "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ano"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:140
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Zobrazené rámce"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
+msgid "&No"
+msgstr "&Ne"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:123
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Ztracené rámce"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr "Nezobrazovat další chyby"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:243
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "Streamování"
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:299
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Odeslané pakety"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Uložit &jako..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:292
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "Odeslané byty"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Uložit zprávu jako..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-msgid "Send rate"
-msgstr "Přenosová rychlost"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
+msgid "Options:"
+msgstr "Nastavení:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:226
-#, fuzzy
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Menu Buffery"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
+msgid "Open..."
+msgstr "Otevřít..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Menu Buffery"
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "Uložit stream na disk"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:418
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Uložit seznam skladeb..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Centrum uzlů"
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr "ve tvaru \"<název> <hodnota>\""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:424
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Získat informace o uživateli"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
+msgid "Customize:"
+msgstr "Upravit:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:425
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Seřadit uzel podle názvu"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:426
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Seřadit uzel podle autora"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "font externích titulků"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "Pokročilá nastavení..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "DVD s menu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
-msgid "File Format:"
-msgstr "Formát souboru:"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
+msgid "Disc type"
+msgstr "Typ disku"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "Soubor M3U"
+msgid "Probe Disc(s)"
+msgstr "ID disku"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
-#, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:662
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Uložit seznam skladeb"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
-#, fuzzy
-msgid "New Node"
-msgstr "Nový uzel"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTSP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "Zařízení CD, které použít"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Prázdná složka"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset All"
-msgstr "Přenastavit všechny filtry"
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr "Název použitého zařízení xinput"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Nastavit volby"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
-msgid "Continue"
-msgstr "Pokračovat"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+msgid "Title number."
+msgstr "Číslo titulu."
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
 msgid ""
 msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:719
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
+msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Vyberte adresář"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-msgid "Select a file"
-msgstr "Vyberte soubor"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "Použít _filtry"
+msgid "Track number."
+msgstr "Číslo stopy."
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
+msgid ""
+"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Marquee"
-msgstr "Marquee"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
+msgid ""
+"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-msgid "Save settings"
-msgstr "Uložit nastavení"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
-msgid "Enabled"
-msgstr "Zapnuto"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
-#, fuzzy
-msgid "Image:"
-msgstr "Obrázek"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Zamíchat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozice"
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "Soubor obsahující jednoduchý seznam skladeb"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Časová značka"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "Přidat &složku..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+msgid "&Add URL..."
+msgstr "&Přidat URL"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "Barva"
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "Služby online"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#, fuzzy
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "Otevřít:"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "&Otevřít seznam skladeb..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-msgid "(in pixels)"
-msgstr "(v pixelech)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "&Uložit seznam skladeb..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
-#, fuzzy
-msgid "Marquee:"
-msgstr "Marquee"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr "Seřadit podle &titulu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
-#, fuzzy
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Timeout"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "&Seřadit pozpátku podle titulu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+msgid "&Shuffle"
+msgstr "&Zamíchat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
-msgid "Black"
-msgstr "Černá"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
+msgid "D&elete"
+msgstr "O&dstranit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Gray"
-msgstr "Šedá"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Spravovat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Silver"
-msgstr "Stříbrná"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+msgid "S&ort"
+msgstr "&Třídit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "White"
-msgstr "Bílá"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Výběr"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Maroon"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+msgid "&View items"
+msgstr "&Zobrazit položky"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Red"
-msgstr "Červená"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
+msgid "Play this Branch"
+msgstr "Přehrát tuto větev"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "Fuksiová"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Preparse"
+msgstr "Portugalština"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Yellow"
-msgstr "Žlutá"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+msgid "Sort this Branch"
+msgstr "Seřadit tuto větev"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Olive"
-msgstr "Olivová"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Green"
-msgstr "Zelená"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+msgid "Add Node"
+msgstr "Přidat uzel"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Teal"
-msgstr "Hluboká zelenomodrá"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Lime"
-msgstr "Citrusová"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
+msgid "root"
+msgstr "root"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Purple"
-msgstr "Fialová"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Navy"
-msgstr "Námořnická modř"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Seznam skladeb je prázdný"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Blue"
-msgstr "Modrá"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
+msgid "Can't save"
+msgstr "Nemohu uložit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
-msgid "Aqua"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
+msgid "One level"
+msgstr "Jedna úroveň"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:84
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Kontrolovat aktualizace"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579
+msgid "Please enter node name"
+msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:85
-msgid "Download now"
-msgstr "Stáhnout nyní"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
+msgid "New node"
+msgstr "Nový uzel"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:92
-msgid "Checking for Updates..."
-msgstr "Kontroluji aktualizace..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:183
-#, c-format
-msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:198
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr "Tato verze VLC je neaktuální."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
-msgid "This version of VLC is latest available."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
+msgid ""
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+msgid "Target:"
+msgstr "Cíl:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
 msgid ""
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
+msgstr "MMSH"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:147
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Channel name"
+msgstr "Jméno kanálu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "Kodek titulků"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "Vzorek (překrytí)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "Nastavení titulků"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Soubor s titulky"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
 msgid ""
 msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
+msgid "Open file"
+msgstr "Otevřít soubor"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizace"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Kontrolovat aktualizace"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121
 msgid ""
 msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+"\n"
+"You have the latest version of VLC\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Broadcasts"
+msgstr "<b>Broadcasty</b>"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "Load"
+msgstr "Načíst"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "Nahrát nastavení"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "Uložit nastavení"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "New broadcast"
+msgstr "<b>Broadcasty</b>"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "Reinicializuji proud"
+msgid "VLM stream"
+msgstr "Inicializuji proud"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "Reinicializuji proud"
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "Jít na umístění počítače"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "Formát XFig"
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr "Jít na umístění počítače"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr "Jít na umístění počítače"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "Musíte vybrat datum."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr "Nelze najít seznam skladeb"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-msgid "Use this to stream to a single computer."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Spustit průvodce firewallem"
+msgid "Please enter an address"
+msgstr "Uveďte prosím platnou e-mailovou adresu."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+msgid ""
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "Nemohu zapisovat na síť"
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Uložit hlášení do souboru"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-msgid "Choose input"
-msgstr "Vyberte vstup"
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-msgid "Choose here your input stream."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Vyberte proud"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Stávající položka seznamu skladeb"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+msgid "More information"
+msgstr "Více informací"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
-msgid "Choose..."
-msgstr "Vybrat..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
+msgid "Save to file"
+msgstr "Uložit do souboru"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "Rozbalit sem"
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
 msgid ""
 msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
-msgid "To"
-msgstr "Komu"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "Nasátí barvy z obrázku"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
-msgid "Destination"
-msgstr "Cíl"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Efekty se s_klem"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "Přístupová metoda `%s'."
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Inverze barev"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "Uložit stream na disk"
+msgid "Blurring"
+msgstr "Rozostřuji..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP Unicast"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64
+msgid "Magnify"
+msgstr "Lupa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr "Zvětší část obrázku"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:190
-msgid "Transcode"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Fialová"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
+msgid "Turns the image into a puzzle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "Informace o zvuku"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
+msgid "Video Options"
+msgstr "Nastavení videa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "<b>Videokonference</b>"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Poměr stran"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
 msgid ""
 msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Formát XFig"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
+msgid "Smooth :"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Zvolit Zobrazit více možností"
+msgid ""
+"Preamp\n"
+"12.0dB"
+msgstr "PREAMP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
+msgid ""
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+msgid "More Information"
+msgstr "Více informací"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
-#, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "Přehrání animace:"
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zastaveno"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Zvolit Zobrazit více možností"
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
+msgid "Playing"
+msgstr "Přehrává se"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Vyberte soubor k uložení"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
-msgid ""
-"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "Otevřít s&ložku...\tCtrl-E"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
-msgid "Summary"
-msgstr "Shrnutí"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Otevřít &disk...\tCtrl-D"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Formát XFig"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
-msgid "Input stream"
-msgstr "Vstupní proud"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
-msgid "Save file to"
-msgstr "Uložit soubor do"
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "<i>Nezvolena žádná aplikace</i>"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
-msgstr ""
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
-msgid "No valid destination"
-msgstr "Žádný platný cíl"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "&Průvodce...\tCtrl-W"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "&Konec\tCtrl-X"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "&Seznam skladeb...\tCtrl-P"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Vyberte složku pro uložení"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "&Zprávy...\tCtrl-M"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
-msgid "No folder selected"
-msgstr "Žádná složka není vybrána"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr "Nastavení mechanik a médií"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN's Website"
+msgstr "Internetová stránka VideoLAN"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
-msgid "No file selected"
-msgstr "Žádný soubor není vybrán"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Online Help"
+msgstr "Diskuzní fórum"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "V&iew"
+msgstr "Zobrazení"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
-msgid "Finish"
-msgstr "Dokončit"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Nastavení"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i položek"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigace"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "předchozí položka seznamu skladeb"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
-#, objc-format
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "ano: od %@ do %@ sekund"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
-#, objc-format
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "ano: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+msgid "Play slower"
+msgstr "Přehrávat pomaleji"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
+msgid "Play faster"
+msgstr "Přehrávat rychleji"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
+#, fuzzy
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "&Záložky...\tCtrl-B"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "&Nastavení...\tCtrl-S"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
-msgstr ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
+msgid "(c) "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
 msgid ""
 msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 "\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tým VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "O %s"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:99
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr "Zobrazit/Skrýt rozhraní"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Otevřít &složku..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "Přidat bod připojení"
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:101
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "Informace o &médiu..."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Uživatelské rozhraní"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
+msgid "&Messages..."
+msgstr "&Zprávy..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Zobrazit vybraný soubor"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Nastavení..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
-msgid "Filename"
-msgstr "Název souboru"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:226
-msgid "Permissions"
-msgstr "Oprávnění"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:238
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:244
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:288
-msgid "Index"
-msgstr "Rejstřík"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
-msgid "Forward"
-msgstr "Vpřed"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
-msgid "MRL:"
-msgstr "MRL:"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr "RTP Unicast"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "Jít na umístění počítače"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresa:"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr "RTP Multicast"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
-msgid "unicast"
-msgstr "unicast"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
-msgid "multicast"
-msgstr "multicast"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
-msgid "Network: "
-msgstr "Síť:"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "udp"
-msgstr "udp"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "udp6"
-msgstr "udp6"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr "Okno záložek"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "rtp"
-msgstr "rtp"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+msgstr "Otevřít okno záložek při spuštění"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "rtp4"
-msgstr "rtp4"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+msgid "Extended GUI"
+msgstr "Rozšířené GUI"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
+msgid ""
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "http"
-msgstr "http"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Přeskočit lištu úloh"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
-msgid "sout"
-msgstr "sout"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "Minimální rozhraní"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
-msgid "mms"
-msgstr "mms"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Size to video"
+msgstr "Změnit velikost na velikost videa"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
-msgid "Transcode:"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
-msgid "enable"
-msgstr "zapnout"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Show labels in toolbar"
+msgstr "Zobrazovat v liště nástrojů pouze ikony"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+msgstr "Zobrazovat v liště nástrojů text pod každou ikonou"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
-msgid "Audio:"
-msgstr "Zvuk:"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Playlist view"
+msgstr "Sestavuji pohled"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanál:"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
+msgid ""
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frekvence:"
+msgid "Embedded"
+msgstr "Vložen"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "Vzorkování:"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116
+msgid "Both"
+msgstr "Obojí"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kvalita:"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "nastavit název modulu"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
-msgid "Tuner:"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
+msgid "last config"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
-msgid "Sound:"
-msgstr "Zvuk:"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgstr "Otvírat dialogy v:"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
-msgid "MJPEG:"
-msgstr "MJPEG:"
+#: modules/meta_engine/folder.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "Prázdná složka"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
-msgid "Decimation:"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/folder.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "pal"
-msgstr "pal"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-msgid "ntsc"
-msgstr "ntsc"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Klasický Rock"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-msgid "secam"
-msgstr "secam"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "240x192"
-msgstr "240x192"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Disko"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "320x240"
-msgstr "320x240"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "qsif"
-msgstr "qsif"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "qcif"
-msgstr "qcif"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "sif"
-msgstr "sif"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
-msgid "cif"
-msgstr "cif"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
-msgid "vga"
-msgstr "vga"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
-msgid "kHz"
-msgstr "kHz"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
-msgid "Hz/s"
-msgstr "Hz/s"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatní"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "Kodek videa:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativa"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "huffyuv"
-msgstr "huffyuv"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Death Metal"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp1v"
-msgstr "mp1v"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "mp2v"
-msgstr "mp2v"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "mp4v"
-msgstr "mp4v"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "H263"
-msgstr "H263"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "WMV1"
-msgstr "WMV1"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
-msgid "WMV2"
-msgstr "WMV2"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vokál"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
-#, fuzzy
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "maximální bitrate"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "maximální bitrate"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
-#, fuzzy
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "Špatný interval - %s"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Kodek zvuku:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumentální"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Odstranění prokládání"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
-msgid "Access:"
-msgstr "Přístup:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "House"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Multiplexer"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Hra"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Zvukový klip"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "Time To Live (TTL):"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr "127.0.0.1"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Alternativní Rock"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr "localhost.localdomain"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr "239.0.0.42"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditativní"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Instrumentální Pop"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MPEG1"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Instrumentální Rock"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etnická"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "OGG"
-msgstr "OGG"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotická"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "MOV"
-msgstr "MOV"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
-msgid "ASF"
-msgstr "ASF"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektronická"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
-msgid "kbits/s"
-msgstr "kbit/s"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "alaw"
-msgstr "alaw"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "ulaw"
-msgstr "ulaw"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "mpga"
-msgstr "mpga"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Jižanský Rock"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "mp3"
-msgstr "mp3"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedie"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
-msgid "a52"
-msgstr "a52"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "Kultovní"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
-msgid "vorb"
-msgstr "vorb"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta Rap"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
-msgid "bits/s"
-msgstr "bity/s"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "maximální bitrate"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Křesťanský Rap"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Pop/Funk"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
-#, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
-#, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "<b>Název kanálu:</b> %s"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Původní Americká"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovat"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Kabaret"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
-msgid " Clear "
-msgstr " Vyčistit"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "Nová vlna"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
-msgid " Save "
-msgstr " Uložit"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
-msgid " Apply "
-msgstr " Použít"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
-msgid " Cancel "
-msgstr " Zrušit"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
-msgid "Preference"
-msgstr "Nastavení"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid Punk"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr ""
-"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n"
-"\n"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid Jazz"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Nemohu nalézt soubor pixmapy: %s"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
 
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
-msgid "Errors"
-msgstr "Chyby"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Muzikál"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Open directory"
-msgstr "Otevřít &složku..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & Roll"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Stream information"
-msgstr "Získat informace o uživateli"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Hard Rock"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Zobrazit rozhraní"
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+msgid "MusicBrainz"
+msgstr "Muzikál"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "Procházet..."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Soubor s titulky"
+msgid "MusicBrainz meta data"
+msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Pokročilá nastavení"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
-#, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Cíl"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:285
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Send bitrate"
-msgstr "Přenosová rychlost"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Otevřít soubor se skinem"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "verze kodéru"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:159
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Otevřít seznam skladeb"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:311
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:312
 msgid ""
 msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Uložit seznam skladeb"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
-msgid "Skin to use"
-msgstr "Skin"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Cesta k souboru se skinem."
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
+msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
 msgid ""
 msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "ikona pracovní plochy"
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
-msgid "Show a systray icon for VLC"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:41
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "Zobrazovat _časovou značku u zpráv"
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "Zapnout průhlednost"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:47
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
-msgid "Skins"
-msgstr "Skiny"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Hledat funkci"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Skinovatelné rozhraní"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "<Inode zavaděče systému>"
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Hledat funkci"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-msgid "Select skin"
-msgstr "Vybrat skin"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Hledat funkci"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
-msgstr "Otevřít skin..."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Dekodér selhal"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Uživatelské rozhraní"
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Hledat funkci"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
-msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n"
-"\n"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Hledat funkci"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Zkompiloval"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Kompilátor:"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
-msgid "Based on SVN revision: "
-msgstr "Založeno na SVN revizi:"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Šířka video výstupu."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Název souboru s písmem, který chcete použít."
+
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Velikost písma v pixelech"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tým VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
-msgid "Open:"
-msgstr "Otevřít:"
-
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64
 msgid ""
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Vyberte složku"
+#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67
+msgid "Text default color"
+msgstr "Výchozí barva textu."
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
-msgid "Choose file"
-msgstr "Vyberte soubor"
+#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Relativní velikost písma"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "nastavit název modulu"
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Smaller"
+msgstr "Menší"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "Otvírat dialogy v:"
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Small"
+msgstr "Malé"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Editovat záložku"
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
+msgid "Large"
+msgstr "Velké"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytů"
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
+msgid "Larger"
+msgstr "Větší"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Zrušit"
+#: modules/misc/freetype.c:130
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Smazat"
+#: modules/misc/freetype.c:132
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Efekt písma"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Vyčistit"
+#: modules/misc/freetype.c:133
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:141
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadí"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
-msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:141
+msgid "Outline"
+msgstr "Obrys"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Removes the selected bookmarks"
-msgstr "Musíte vybrat nějaké zákazy"
+#: modules/misc/freetype.c:142
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Širší obrys"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
-msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
+#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Vykreslovač textu"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
-msgid "Edit the properties of a bookmark"
+#: modules/misc/freetype.c:155
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
+#: modules/misc/gnutls.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
-"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
-"between these bookmarks"
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr "Musíte vybrat nějaké zákazy"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#: modules/misc/gnutls.c:74
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+#: modules/misc/gnutls.c:76
 msgid ""
 msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid "GnuTLS transport layer security"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+#: modules/misc/gnutls.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input has changed "
-msgstr "Vstup se změnil"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
-msgstr ""
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "HTTP server"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+#: modules/misc/gtk_main.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream and Media Info"
-msgstr "Nastavení mechanik a médií"
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Volby GNOME GUI"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#: modules/misc/inhibit.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced information"
-msgstr "Rozšířené informace"
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
-msgid "&Close"
-msgstr "&Zavřít"
+#: modules/misc/logger.c:123
+msgid "Log format"
+msgstr "Formát záznamu"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid ""
 msgid ""
-"The following errors occurred. More details might be available in the "
-"Messages window."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Ano"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
-msgid "&No"
-msgstr "&Ne"
+#: modules/misc/logger.c:129
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
-msgid "Don't show further errors"
-msgstr "Nezobrazovat další chyby"
+#: modules/misc/logger.c:134
+msgid "Logging"
+msgstr "Zaznamenávání"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+#: modules/misc/logger.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
+msgid "File logging"
+msgstr "Přihlašuji se"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Uložit &jako..."
+#: modules/misc/logger.c:141
+msgid "Log filename"
+msgstr "Název souboru se záznamem"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Uložit zprávu jako..."
+#: modules/misc/logger.c:141
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Uveďte název souboru záznamu."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Pokročilá nastavení..."
+#: modules/misc/logger.c:147
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Volby výstupu souborů:"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
-msgid "Options:"
-msgstr "Nastavení:"
+#: modules/misc/logger.c:148
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
-msgid "Open..."
-msgstr "Otevřít..."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Zobrazit rozhraní"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+#: modules/misc/lua/vlc.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
-msgstr "Uložit stream na disk"
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
-msgid "Use VLC as a stream server"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Lua inteface configuration"
+msgstr "Nahrát nastavení"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n"
+msgid "Lua Meta"
+msgstr "Metal"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
+msgid "Fetch metadata using lua scripts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
-msgid "Customize:"
-msgstr "Upravit:"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:65
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:66
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/misc/lua/vlc.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Playlist"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+#: modules/misc/lua/vlc.c:74
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "font externích titulků"
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Adresáře s moduly"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Pokročilá nastavení..."
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:58
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
-msgid "File:"
-msgstr "Soubor:"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:89
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:96
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:101
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/misc/notify/growl.m:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "DVD s menu"
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
-msgid "Disc type"
-msgstr "Typ disku"
+#: modules/misc/notify/growl.m:279
+#, fuzzy
+msgid "Now playing"
+msgstr "Nyní se přehrává"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Probe Disc(s)"
-msgstr "ID disku"
+msgid "Server"
+msgstr "Nová vlna"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "Zanechat zprávy na serveru"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
-msgid "RTSP"
-msgstr "RTSP"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "Čekám na data na UDP portu %u."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVD device to use"
-msgstr "Zařízení CD, které použít"
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:66 modules/misc/notify/telepathy.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Title format string"
+msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
+#: modules/misc/notify/msn.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
+#: modules/misc/notify/msn.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "Název použitého zařízení xinput"
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Počítač hraje pro %s"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+#: modules/misc/notify/notify.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Timeout"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:64
+msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
+#: modules/misc/notify/notify.c:69
+msgid "Notify"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
-msgid "Title number."
-msgstr "Číslo titulu."
+#: modules/misc/notify/notify.c:70
+#, fuzzy
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
-"will be shown."
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
-msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:80
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Umístění svislého panelu"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
-msgid "Track number."
-msgstr "Číslo stopy."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Svislé posunutí"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "X posun stínu"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
-msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Zamíchat"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/misc/osd/parser.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "Soubor obsahující jednoduchý seznam skladeb"
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "hlavní soubor nastavení"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "Přidat &složku..."
+#: modules/misc/osd/parser.c:65
+#, fuzzy
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "hlavní soubor nastavení"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
-msgid "&Add URL..."
-msgstr "&Přidat URL"
+#: modules/misc/playlist/export.c:48
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "import seznamu skladeb M3U"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
+#: modules/misc/playlist/export.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Services Discovery"
-msgstr "Služby online"
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Seznam skladeb MP3"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "&Otevřít seznam skladeb..."
+#: modules/misc/playlist/export.c:60
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "&Uložit seznam skladeb..."
+#: modules/misc/probe/hal.c:57 modules/services_discovery/hal.c:86
+#, fuzzy
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "na detekci tajných dveří"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
-msgid "Sort by &Title"
-msgstr "Seřadit podle &titulu"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:69
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
-msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr "&Seřadit pozpátku podle titulu"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:70
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
-msgid "&Shuffle"
-msgstr "&Zamíchat"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Volby GNOME GUI"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
-msgid "D&elete"
-msgstr "O&dstranit"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:179
+msgid "video"
+msgstr "video"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-msgid "&Manage"
-msgstr "&Spravovat"
+#: modules/misc/quartztext.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "Vykreslovač textu"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-msgid "S&ort"
-msgstr "&Třídit"
+#: modules/misc/quartztext.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Výběr"
+#: modules/misc/rtsp.c:53
+#, fuzzy
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "HTTP adresa"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
-msgid "&View items"
-msgstr "&Zobrazit položky"
+#: modules/misc/rtsp.c:55
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
-msgid "Play this Branch"
-msgstr "Přehrát tuto větev"
+#: modules/misc/rtsp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Maximální počet paralelních spojení."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
-msgid "Preparse"
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-msgid "Sort this Branch"
-msgstr "Seřadit tuto větev"
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: modules/misc/rtsp.c:66
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
-msgid "Add Node"
-msgstr "Přidat uzel"
+#: modules/misc/rtsp.c:68
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
-msgid "root"
-msgstr "root"
+#: modules/misc/rtsp.c:74
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
+#: modules/misc/rtsp.c:75
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD server"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/misc/screensaver.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "Seznam skladeb je prázdný"
+#: modules/misc/svg.c:69
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Neplatný soubor šablony: %s"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
-msgid "Can't save"
-msgstr "Nemohu uložit"
+#: modules/misc/svg.c:70
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:37
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "C modul, který nic nedělá"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
-msgid "One level"
-msgstr "Jedna úroveň"
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "_Včetně vzdálených testů"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
-msgid "Please enter node name"
-msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
+#: modules/misc/win32text.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
-msgid "New node"
-msgstr "Nový uzel"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:44
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
-msgid "&Save"
-msgstr "&Uložit"
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
-msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/mux/asf.c:52
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: modules/mux/asf.c:54
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/mux/asf.c:56
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentář"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
-msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
-"\" can be modified."
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
+#: modules/mux/asf.c:60
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
-msgid "Target:"
-msgstr "Cíl:"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Velikost paketu"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
-msgid ""
-"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
-"by adjusting the stream settings."
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
-msgid "Outputs"
-msgstr "Výstupy"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+#: modules/mux/asf.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "místní odsunutí"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
-msgstr "MMSH"
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Zvuk MS ASF"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:104
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/mux/asf.c:543
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Neznámé video"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+#: modules/mux/avi.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "Jméno skupiny"
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Video AVI"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+#: modules/mux/dummy.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel name"
-msgstr "Jméno kanálu"
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "režim scan-kódů (RAW)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#: modules/mux/mp4.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
-msgid "Video codec"
-msgstr "Kodek videa"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Kodek zvuku"
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "Povolit proceduru rychlého _startu"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "Kodek titulků"
+#: modules/mux/mp4.c:50
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+#: modules/mux/mp4.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "Vzorek (překrytí)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
-msgid "Save file"
-msgstr "Uložit soubor"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "Nastavení titulků"
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
-msgstr "Nastavení"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#, fuzzy
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+#, fuzzy
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Maximální velikost: %1 MB"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
-msgid "Open file"
-msgstr "Otevřít soubor"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
-msgid "Updates"
-msgstr "Aktualizace"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+#, fuzzy
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Vietnamské (V_PS)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Kontrolovat aktualizace"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Video PID"
+msgstr "%s: neplatný PID"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"Available updates and related downloads.\n"
-"(Double click on a file to download it)\n"
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Dostupné aktualizace a související soubory.\n"
-"(Dvakrát klikněte na soubor pro jeho stažení)\n"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
-msgid "Save file..."
-msgstr "Uložit soubor..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Audio PID"
+msgstr "%s: neplatný PID"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
-msgid "Broadcasts"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
-msgid "Load"
-msgstr "Načíst"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "Nahrát nastavení"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#, fuzzy
+msgid "SPU PID"
+msgstr "%s: neplatný PID"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "Uložit nastavení"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New broadcast"
-msgstr "<b>Broadcasty</b>"
+msgid "PMT PID"
+msgstr "%s: neplatný PID"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
-msgid "Choose"
-msgstr "Vybrat"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
-msgid "Output"
-msgstr "Výstup"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#, fuzzy
+msgid "TS ID"
+msgstr "ID procesu:"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
-msgid "Loop"
-msgstr "Smyčka"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Reinicializuji proud"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLM stream"
-msgstr "Inicializuji proud"
+msgid "NET ID"
+msgstr "ID procesu:"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
-msgid "Use this to stream on a network."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Čísla s dvěma kostkami"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 msgid ""
 msgid ""
-"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
-"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
-msgid "Use this to stream on a network"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
 msgid ""
 msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
-"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
-"\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
-"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "Musíte vybrat datum."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
-msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "Nelze najít seznam skladeb"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
-"ending times (in seconds).\n"
-"\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
-"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
-msgstr ""
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
 msgid ""
 msgid ""
-"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
-"the container format, proceed to the next page."
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Zarovnání textu"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
-msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "<b>Po_užívá se ověření</b>"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please enter an address"
-msgstr "Uveďte prosím platnou e-mailovou adresu."
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 msgid ""
 msgid ""
-"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
-"choices, some formats might not be available."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
-msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "%s:%d: použití parametru \"%s\" se nedoporučuje\n"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
-msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "%s:%d: použití parametru \"%s\" se nedoporučuje\n"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
 msgid ""
 msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
-"default name will be used."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
-msgid "More information"
-msgstr "Více informací"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Informace o zvuku"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
-msgid "Save to file"
-msgstr "Uložit do souboru"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "audio_oss_out: použije se zařízení >%s<\n"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
+msgid "Crypt video"
+msgstr "<b>Videokonference</b>"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#, fuzzy
+msgid "CSA Key"
+msgstr "ne_key"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
 msgid ""
 msgid ""
-"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
-"correlated their movement will be."
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Creates several clones of the image"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Distortion"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Efekty se s_klem"
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "\t%Q (inode #%i, čas změny %IM)\n"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Inverze barev"
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "PNG a JPEG"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/mux/ogg.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blurring"
-msgstr "Rozostřuji..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr "Lupa"
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "OGG (s oggenc)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr "Zvětší část obrázku"
+#: modules/mux/wav.c:45
+#, fuzzy
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV (interní)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
-msgid "Video Options"
-msgstr "Nastavení videa"
+#: modules/packetizer/copy.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Kopirovat menu"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Poměr stran"
+#: modules/packetizer/h264.c:52
+#, fuzzy
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Začít _videokonferenci"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
-msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Začít _videokonferenci"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
-msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snímek"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
-"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
-"Video Filter Module inside the preferences."
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zastaveno"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:69
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Začít _videokonferenci"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
-msgid "Paused"
-msgstr "Pozastaveno"
+#: modules/packetizer/vc1.c:49
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Kopirovat menu"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
-msgid "Playing"
-msgstr "Přehrává se"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Služby online"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Služby online"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
-msgid "Previous track"
-msgstr "Předchozí stopa"
+#: modules/services_discovery/hal.c:163
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:86
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:291
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
-msgid "Next track"
-msgstr "Následující stopa"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+#: modules/services_discovery/podcast.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#, fuzzy
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Uvedená IP adresa je multicast\n"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "Otevřít s&ložku...\tCtrl-E"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Otevřít &disk...\tCtrl-D"
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "Tunel IPv6"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "/Sinusovka/Bodová sinusovka"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "&Průvodce...\tCtrl-W"
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "&Konec\tCtrl-X"
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#, fuzzy
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Vypršel čas (počet vteřin: %d).\n"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "&Seznam skladeb...\tCtrl-P"
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "&Zprávy...\tCtrl-M"
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "Nemohu zpracovat položku"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
-msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "přejít do režimu E-mail."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
-msgid "About..."
-msgstr "O programu..."
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"Používá se %u%%, z čehož\n"
+"%u%% je cache"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
-msgid "&File"
-msgstr "&Soubor"
+#: modules/services_discovery/sap.c:112
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
-msgid "&View"
-msgstr "&Zobrazení"
+#: modules/services_discovery/sap.c:116
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Nastavení"
+#: modules/services_discovery/sap.c:127
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
-msgid "&Audio"
-msgstr "&Zvuk"
+#: modules/services_discovery/sap.c:154
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Soubor s popisem"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
-msgid "&Video"
-msgstr "&Video"
+#: modules/services_discovery/sap.c:885 modules/services_discovery/sap.c:890
+msgid "Session"
+msgstr "Sezení"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navigace"
+#: modules/services_discovery/sap.c:885
+msgid "Tool"
+msgstr "Nástroj"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
-msgid "&Help"
-msgstr "&Nápověda"
+#: modules/services_discovery/sap.c:890
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:62
+msgid "Les Guignols"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: modules/services_discovery/shout.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embedded playlist"
-msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
+msgid "Canal +"
+msgstr " Zrušit"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "předchozí položka seznamu skladeb"
+#: modules/services_discovery/shout.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast Radio"
+msgstr "Shoutcast"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
+#: modules/services_discovery/shout.c:73
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr "Shoutcast TV"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
-msgid "Play slower"
-msgstr "Přehrávat pomaleji"
+#: modules/services_discovery/shout.c:74
+msgid "Freebox TV"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
-msgid "Play faster"
-msgstr "Přehrávat rychleji"
+#: modules/services_discovery/shout.c:75
+#: modules/services_discovery/shout.c:123
+#, fuzzy
+msgid "French TV"
+msgstr "Francouzština"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
+#: modules/services_discovery/shout.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "Získávám výpisy adresáře"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "&Záložky...\tCtrl-B"
+#: modules/services_discovery/shout.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Získávám výpisy adresáře"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "&Nastavení...\tCtrl-S"
+#: modules/services_discovery/shout.c:130
+msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:61
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:262
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
+#: modules/stream_out/autodel.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Uživatelské rozhraní"
+msgid "Autodel"
+msgstr "Auto"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#: modules/stream_out/bridge.c:41
 msgid ""
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tým VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "O %s"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
-msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "Zobrazit/Skrýt rozhraní"
+#: modules/stream_out/bridge.c:45
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Rychlé &otevření souboru..."
+#: modules/stream_out/bridge.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ID Offset"
+msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poškozen\n"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
-msgid "Open &File..."
-msgstr "Otevřít &soubor..."
+#: modules/stream_out/bridge.c:50
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Otevřít &složku..."
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Bridge"
+msgstr "Bridge"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Otevřít &disk..."
+#: modules/stream_out/bridge.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Oddalit"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n"
+msgid "Bridge in"
+msgstr "Hledač min  %s za %d %s"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "Informace o &médiu..."
+#: modules/stream_out/description.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
-msgid "&Messages..."
-msgstr "&Zprávy..."
+#: modules/stream_out/display.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Nastavení..."
+#: modules/stream_out/display.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
-msgid "Empty"
-msgstr "Prázdný"
+#: modules/stream_out/display.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Kvalita proudu."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/duplicate.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:40 modules/stream_out/standard.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Output access method"
+msgstr "název přístupové metody"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:42
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Průvodce pro přístupové metody GOK"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:46
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Průvodce pro přístupové metody GOK"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:49
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-msgid "RTP Unicast"
-msgstr "RTP Unicast"
+#: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "výstupní soubor"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/stream_out/es.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "Jít na umístění počítače"
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-msgid "RTP Multicast"
-msgstr "RTP Multicast"
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-msgid ""
-"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
-"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
-"work over the Internet."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:56
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
-"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
-"with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Šířka video výstupu."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
-msgid ""
-"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-"needs to send the stream several times."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:59
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Output URL"
+msgstr "_URL s automatickým nastavením:"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "Okno záložek"
+#: modules/stream_out/es.c:63
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Toto je implicitní sezení systému"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr "Otevřít okno záložek při spuštění"
+#: modules/stream_out/es.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
-msgid "Extended GUI"
-msgstr "Rozšířené GUI"
+#: modules/stream_out/es.c:66
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-msgid ""
-"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Video output URL"
+msgstr "URL pro videokonference"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+#: modules/stream_out/es.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Přeskočit lištu úloh"
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "Minimální rozhraní"
+#: modules/stream_out/es.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+#: modules/stream_out/es.c:371 modules/stream_out/es.c:385
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+#: modules/stream_out/gather.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "Změnit velikost na velikost videa"
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr "Zobrazovat v liště nástrojů pouze ikony"
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Zachovat poměr stran"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr "Zobrazovat v liště nástrojů text pod každou ikonou"
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 modules/stream_out/transcode.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playlist view"
-msgstr "Sestavuji pohled"
+msgid "Video filter"
+msgstr "<b>Video filtr</b>"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
-msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features). You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embedded"
-msgstr "Vložen"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
-msgid "Both"
-msgstr "Obojí"
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Formát obrázku"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "nastavit název modulu"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr "Otvírat dialogy v:"
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Bezdrátový bridge"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler username"
-msgstr "Název zvukového zařízení"
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/stream_out/rtp.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler password"
-msgstr "text hesla"
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "verze kodéru"
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:158
-msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "Muxer"
+msgstr "Multiplexer"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data"
+msgid "Session name"
+msgstr "Název sezení"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#: modules/stream_out/rtp.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Session description"
+msgstr "Zpřístupněný popis"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:61
 msgid ""
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Hledat funkci"
+msgid "Session URL"
+msgstr "_URL s automatickým nastavením:"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Uživatelské rozhraní"
+#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:65
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Hledat funkci"
+msgid "Session email"
+msgstr "E-mailová adresa"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Hledat funkci"
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Dekodér selhal"
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Název sezení"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Hledat funkci"
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Hledat funkci"
+#: modules/stream_out/rtp.c:105
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#: modules/stream_out/rtp.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
+msgid "Audio port"
+msgstr " (používám port %d)"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#: modules/stream_out/rtp.c:108
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#: modules/stream_out/rtp.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Šířka video výstupu."
+msgid "Video port"
+msgstr " (používám port %d)"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
-msgid "Dummy font renderer function"
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
-#: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/rss.c:180
-msgid "Font"
-msgstr "Písmo"
-
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "Název souboru s písmem, který chcete použít."
-
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Velikost písma v pixelech"
-
-#: modules/misc/freetype.c:86
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
-#: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity"
-msgstr "Krytí"
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
 msgid ""
 msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
-msgid "Text default color"
-msgstr "Výchozí barva textu."
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid "Transport protocol"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Relativní velikost písma"
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+#: modules/stream_out/rtp.c:138
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Smaller"
-msgstr "Menší"
+#: modules/stream_out/rtp.c:148
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "Malé"
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Large"
-msgstr "Velké"
+#: modules/stream_out/standard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Larger"
-msgstr "Větší"
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "Cílový adresář:"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/stream_out/standard.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"
+msgid "Destination (URL) to use for the stream."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/stream_out/standard.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Efekt písma"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Uložená sezení"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadí"
-
-#: modules/misc/freetype.c:119
-msgid "Outline"
-msgstr "Obrys"
+#: modules/stream_out/standard.c:78
+#, fuzzy
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Širší obrys"
+#: modules/stream_out/standard.c:79
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Vykreslovač textu"
+#: modules/stream_out/standard.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "zavírám standardní výstup"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
+#: modules/stream_out/switcher.c:85
+msgid "Files"
+msgstr "Soubory"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:62
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:64
-msgid ""
-"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
-"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
+msgid "Sizes"
+msgstr "Velikosti"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:68
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:70
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)."
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Rozsah portů UDP"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:75
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "Command"
+msgstr "Příkaz"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid ""
-"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
-"approved Certification Authority)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "Příkaz spouštěný po kliknutí"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+#, fuzzy
+msgid "GOP size"
+msgstr "Komprimovaná velikost: "
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid ""
-"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
-"host name."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Měřítko času"
 
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Volby GNOME GUI"
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Velikost textové vrstvy"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Umlčet zvuk"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:118
-msgid "Log format"
-msgstr "Formát záznamu"
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr "Příkaz, který spustit, když je vloženo zvukové CD."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:111
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:120
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder"
+msgstr "verze kodéru"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
 
-#: modules/misc/logger.c:129
-msgid "Logging"
-msgstr "Zaznamenávání"
+#: modules/stream_out/transcode.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Kodek videa není obsloužen."
 
 
-#: modules/misc/logger.c:130
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "Přihlašuji se"
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Log filename"
-msgstr "Název souboru se záznamem"
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "maximální bitrate"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Uveďte název souboru záznamu."
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:141
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "Volby výstupu souborů:"
+msgid "Video scaling"
+msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:142
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Chyba s frekvencí rámců."
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Nepovinné určení, který exportér používat"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Šířka widgetu videa"
 
 
-#: modules/misc/musicbrainz.c:59
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MusicBrainz"
-msgstr "Muzikál"
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "ASCII-art video výstup"
 
 
-#: modules/misc/musicbrainz.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Výška widgetu videa"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "ASCII-art video výstup"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:81
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Growl server"
-msgstr "Komunikační server"
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "Odspodu nahoru"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:59
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:62
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Growl password"
-msgstr "text hesla"
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "Myš pro _leváky"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Growl password on the server."
-msgstr "Zanechat zprávy na serveru"
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:65
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Growl UDP port"
-msgstr "Rozsah portů UDP"
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "Odspodu nahoru"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:67
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the server."
-msgstr "Čekám na data na UDP portu %u."
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr "Zleva doprava"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-msgid "Growl"
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "Odspodu nahoru"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
-#: modules/misc/notify/notify.c:136
-msgid "(no title)"
-msgstr "(žádný titul)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
-msgid "(no artist)"
-msgstr "(žádný umělec)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "Myš pro _leváky"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
-msgid "(no album)"
-msgstr "(žádné album)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MSN Title format string"
-msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr "Odspodu nahoru"
 
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:64
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "Zleva doprava"
 
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:71
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Počítač hraje pro %s"
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Timeout"
+msgid "Video canvas width"
+msgstr "Šířka widgetu videa"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "How long the notification will be displayed "
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:59
-msgid "Notify"
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas height"
+msgstr "Výška widgetu videa"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "Určuje poměr stran stopy"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:123
+msgid ""
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no artist"
-msgstr "(žádný umělec)"
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "verze kodéru"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no album"
-msgstr "(žádné album)"
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Umístění svislého panelu"
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Žádný společný kodek"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:64
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#, fuzzy
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Svislé posunutí"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "maximální bitrate"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "X posun stínu"
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Převzorkovat zvuk"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
 msgid ""
 msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Zvukové kanály"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Uživatelské rozhraní"
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Použít _filtry"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:144
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "verze kodéru"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Seznam skladeb MP3"
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#: modules/stream_out/transcode.c:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Žádný společný kodek"
 
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "na detekci tajných dveří"
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/stream_out/transcode.c:157
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+#: modules/stream_out/transcode.c:162 modules/video_filter/osdmenu.c:134
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "lišta menu"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:164
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: modules/stream_out/transcode.c:166
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Počet vláken"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:48
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "HTTP adresa"
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
+msgid "High priority"
+msgstr "Vysoká priorita"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:171
 msgid ""
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/stream_out/transcode.c:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Maximální počet paralelních spojení."
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "CD audio stopa %02u"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:176
 msgid ""
 msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:60
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/stream_out/transcode.c:180
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:63
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/stream_out/transcode.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP VoD server"
+#: modules/stream_out/transcode.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "kódování titulků"
 
 
-#: modules/misc/screensaver.c:81
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
+
+#: modules/video_chroma/chain.c:46
+msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:50 modules/video_chroma/i420_ymga.c:50
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:81 modules/video_chroma/i422_i420.c:52
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:52
+#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Neplatný soubor šablony: %s"
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Vybírám z %s %s (%s).\n"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:67
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:74
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:53 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr "_Včetně vzdálených testů"
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "C modul, který nic nedělá"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#, fuzzy
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "_Včetně vzdálených testů"
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
 
-#: modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size. "
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Ovládá kontrast naskenovaného obrázku."
 
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:41
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "360 DPI FOL2"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:51
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Sytost videoobrazu."
 
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:54
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentář"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Jas videoobrazu."
 
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "<Rezervovaná inode 10>"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Velikost paketu"
+#: modules/video_filter/adjust.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Zobrazit vlastnosti obrázku"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:62
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "Zvuk MS ASF"
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Průhlednost"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:540
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Neznámé video"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:43
+msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/avi.c:44
+#: modules/video_filter/alphamask.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "Video AVI"
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "režim scan-kódů (RAW)"
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:119
+msgid ""
+"This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
+"connected to your computer.\n"
+"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further informations feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
+"where you can get the required parts and so on.\n"
+" There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
+"live action..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "Povolit proceduru rychlého _startu"
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "frekvence rámců"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:57
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Upravit obraz"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
 msgid ""
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Maximální velikost: %1 MB"
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "Výška desky: "
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
+msgid ""
+"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Vietnamské (V_PS)"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
+msgid "use Pause Color"
+msgstr "Jen pozastavit"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
 msgid ""
 msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Pozastaveno"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "the red component of pause color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SPU PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Zelená"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+msgid "the green component of pause color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PMT PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Pozastavit"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "the blue component of pause color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "ID procesu:"
+msgid "End-Red"
+msgstr "Červená"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "the red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "NET ID"
-msgstr "ID procesu:"
+msgid "End-Green"
+msgstr "Zelená"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "the green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Čísla s dvěma kostkami"
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Modrá"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+msgid "the blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 msgid ""
 msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
+msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
+msgid "White Red"
+msgstr "Bílá"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Zarovnání textu"
+msgid "White Green"
+msgstr "Bílá"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "White Blue"
+msgstr "Bílá"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 msgid ""
 msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
+" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid ""
+"increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "overall Brightness of you LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr "Maska adres"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
 msgid ""
 msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
+"than one for letterboxed videos"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "<b>Po_užívá se ověření</b>"
+msgid "used for statistics"
+msgstr "Shromažďovat statistiky"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-#, fuzzy
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid "Filter length [ms]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "%s:%d: použití parametru \"%s\" se nedoporučuje\n"
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Práh"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "%s:%d: použití parametru \"%s\" se nedoporučuje\n"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+msgid "Filter Smoothness %"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Informace o zvuku"
+msgid "Filtermode"
+msgstr "Filtry"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "audio_oss_out: použije se zařízení >%s<\n"
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Filtry"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "<b>Videokonference</b>"
+msgid "Combined"
+msgstr "Komedie"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\""
+msgid "Percent"
+msgstr "Portugalština"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CSA Key"
-msgstr "ne_key"
+msgid "Framedelay"
+msgstr "Snímková frekvence"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
 msgid ""
 msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
+"the trick"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Channel summary"
+msgstr "Kanály"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting. "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Channel left"
+msgstr "Jméno kanálu"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Channel right"
+msgstr "Kanál"
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Multipart separator string"
-msgstr "Varování: %s Přeskakuji řetězec.\n"
+msgid "Channel top"
+msgstr "Kanál"
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
-msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
-"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Channel bottom"
+msgstr "Jméno kanálu"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "PNG a JPEG"
+msgid "disabled"
+msgstr "Vypnout"
 
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "OGG (s oggenc)"
+msgid "summary"
+msgstr "Shrnutí"
 
 
-#: modules/mux/wav.c:42
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV (interní)"
+msgid "left"
+msgstr "Vlevo"
 
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Kopirovat menu"
+msgid "right"
+msgstr "Vpravo"
 
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "Začít _videokonferenci"
+msgid "top"
+msgstr "Zastavit"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+msgid "bottom"
+msgstr "Dole"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+msgid "summary gradient"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Začít _videokonferenci"
+msgid "left gradient"
+msgstr "Přechod"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snímek"
+msgid "right gradient"
+msgstr "Přechod"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "top gradient"
+msgstr "Přechod"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "bottom gradient"
+msgstr "Přechod"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+msgid ""
+"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bonjour services"
-msgstr "Služby online"
+msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
+msgstr "# Výpis extentů:\n"
 
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:310
-msgid "Bonjour"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+msgid ""
+"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
+"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
-#, fuzzy
-msgid "DAAP shares"
-msgstr "Sdílí soubory po internetu"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+msgid "Use buildin AtmoLight"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
-#, fuzzy
-msgid "DAAP access"
-msgstr "nelze přistoupit k %s"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid ""
+"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
+"external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:130
-msgid "Devices"
-msgstr "Zařízení"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+msgid "AtmoLight"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290
+msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
-msgid "Podcasts"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:153
-#: modules/services_discovery/podcast.c:155
-msgid "Podcast"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-#, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Uvedená IP adresa je multicast\n"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:350
+msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blend.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "Tunel IPv6"
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Obrázky a text"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:38
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "/Sinusovka/Bodová sinusovka"
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Zpřístupněná hodnota"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Vypršel čas (počet vteřin: %d).\n"
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Zpřístupněná hodnota"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "Nemohu zpracovat položku"
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "přejít do režimu E-mail."
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:58
 msgid ""
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use SAP cache"
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Zpřístupněná hodnota"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:58
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s:\n"
-"Používá se %u%%, z čehož\n"
-"%u%% je cache"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/video_filter/clone.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Šířka video výstupu."
+
+#: modules/video_filter/clone.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
+#: modules/video_filter/clone.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:124
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "Práh délky"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "Práh"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
-msgid "SDP file parser for UDP"
+#: modules/video_filter/crop.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "Horní okraj v pixelech"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:308
+#: modules/video_filter/crop.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP sessions"
-msgstr "Nastavení sezení."
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Automatická stahování"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
-msgid "Session"
-msgstr "Sezení"
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "Kontrolovat aktualizace"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:825
-msgid "Tool"
-msgstr "Nástroj"
+#: modules/video_filter/crop.c:79
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:830
-msgid "User"
-msgstr "Uživatel"
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:67
+#: modules/video_filter/crop.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Získávám výpisy adresáře"
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Sytost"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "Získávám výpisy adresáře"
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:134
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "Shoutcast TV"
+#: modules/video_filter/crop.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Počet výstupních kanálů"
 
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: modules/video_filter/crop.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Počet výstupních kanálů"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
+#: modules/video_filter/crop.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Počet bodů mezi sloupci ikon"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:92
 msgid ""
 msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
+#: modules/video_filter/crop.c:95
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:96
 msgid ""
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/video_filter/crop.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poškozen\n"
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "Práh délky"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:47
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#: modules/video_filter/crop.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "Bridge"
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:474
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
+#: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Oddalit"
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Barva video vstupu."
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:73
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:110 modules/video_output/x11/xvmc.c:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge in"
-msgstr "Hledač min  %s za %d %s"
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly"
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "přejít do režimu E-mail."
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "Upravit obraz"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:54
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: modules/video_filter/erase.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazit"
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:51
+#: modules/video_filter/erase.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
+#: modules/video_filter/erase.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
+#: modules/video_filter/erase.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "název přístupové metody"
+msgid "Erase"
+msgstr "Pozastavit"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:40
-msgid "This is the default output access method that will be used."
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+#, fuzzy
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:42
+#: modules/video_filter/extract.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Průvodce pro přístupové metody GOK"
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:44
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "<b>Video filtr</b>"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Průvodce pro přístupové metody GOK"
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Ruština"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/video_filter/gradient.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "výstupní soubor"
+msgid "Distort mode"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:51
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Nepodporovaný typ obrázku: %s"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Šířka video výstupu."
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Zdířka s dvojitým efektem"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:59
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Edge"
+msgstr "Hrana"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "_URL s automatickým nastavením:"
+msgid "Hough"
+msgstr "House"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:61
+#: modules/video_filter/gradient.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Toto je implicitní sezení systému"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
+#: modules/video_filter/grain.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "Přechod"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/video_filter/invert.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "URL pro videokonference"
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Inverze barev"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:76
+#: modules/video_filter/logo.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Žádné logo"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/video_filter/logo.c:71
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
+#: modules/video_filter/logo.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "animace mozilla svg"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Zachovat poměr stran"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr "Určuje poměr stran stopy"
+#: modules/video_filter/logo.c:77
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "Bezdrátový bridge"
+#: modules/video_filter/logo.c:78
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
+#: modules/video_filter/logo.c:81
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:51
-msgid "This is the output URL that will be used."
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:52
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/video_filter/logo.c:86
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr "Průhlednost loga"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:54
+#: modules/video_filter/logo.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:58
-msgid "Muxer"
-msgstr "Multiplexer"
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+msgid "Logo position"
+msgstr "Pozice loga"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/video_filter/logo.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Název sezení"
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Vzorek (překrytí)"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Filtr podle _předmětu"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
+#: modules/video_filter/marq.c:85
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
+#, fuzzy
+msgid "X offset"
+msgstr "Posun X"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138
+#, fuzzy
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Y offset"
+msgstr "Posun X"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Zpřístupněný popis"
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
+#: modules/video_filter/marq.c:105
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:71
+#: modules/video_filter/marq.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "_URL s automatickým nastavením:"
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Aktualizovat seznam"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/video_filter/marq.c:109
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/video_filter/marq.c:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "E-mailová adresa"
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Pozice kurzoru"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#: modules/video_filter/marq.c:127
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207
+msgid "Misc"
+msgstr "Ostatní"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr " (používám port %d)"
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Omezit zobrazení"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:86
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr " (používám port %d)"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:92
-msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:94
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr "MP4A LATM"
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Šířka levého okraje v bodech"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Zmrazí levý horní roh listu"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-msgid "This is the output access method that will be used."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:46
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Zmrazí levý horní roh listu"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Cílový adresář:"
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Border width"
+msgstr "Šířka videa"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid ""
-"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
-"you choose to use SAP."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Uložená sezení"
+msgid "Border height"
+msgstr "Výška videa"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-msgid "SAP announcing"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Zarovnání textu"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:70
-msgid "Standard"
-msgstr "Standardní"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:71
+#: modules/video_filter/mosaic.c:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "zavírám standardní výstup"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
-msgid "Files"
-msgstr "Soubory"
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Přístupová metoda `%s'."
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-msgid "Sizes"
-msgstr "Velikosti"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:84
+#: modules/video_filter/wall.c:59
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Počet řádků"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Poměr stran"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:80
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Počet sloupců"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Rozsah portů UDP"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Command"
-msgstr "Příkaz"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Zachovat původní velikost"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "Příkaz spouštěný po kliknutí"
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr "Zachovat původní velikost"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "Komprimovaná velikost: "
+msgid "Elements order"
+msgstr "<b>Pořadí podpixelů:</b>"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Počet rámců pro G.711"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Měřítko času"
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "<b>Pořadí podpixelů:</b>"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Umlčet zvuk"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "Příkaz, který spustit, když je vloženo zvukové CD."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "fixed"
+msgstr "pevné"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#, fuzzy
+msgid "offsets"
+msgstr "Posun X"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "verze kodéru"
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Filtr podle _předmětu"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozaika"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#: modules/video_filter/motionblur.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Kodek videa není obsloužen."
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Konstantní činitel pod -1"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
-msgid "This is the video codec that will be used."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "maximální bitrate"
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Detekce pohybu"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_filter/noise.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Chyba s frekvencí rámců."
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Otevřít soubor"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Nepovinné určení, který exportér používat"
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Šířka widgetu videa"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Výška widgetu videa"
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Nezobrazovat další chyby"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "<b>Video filtr</b>"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "podepsat klíč lokálně"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr "Odspodu nahoru"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "Show errors and warnings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "Myš pro _leváky"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "Odspodu nahoru"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Otevřít"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr "Zleva doprava"
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Konstantní činitel pod -1"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr "Odspodu nahoru"
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Otevřít soubor"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr "Myš pro _leváky"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "použít jako výstupní soubor"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "Odspodu nahoru"
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "použít jako výstupní soubor"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr "Zleva doprava"
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Soubor s nastavením"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video canvas width"
-msgstr "Šířka widgetu videa"
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "položka menu `%s' již pro soubor `%s' existuje"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "Výška widgetu videa"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "Určuje poměr stran stopy"
+msgid "Menu position"
+msgstr "Pozice kurzoru"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
 msgid ""
 msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "verze kodéru"
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Časový limit pro vypršení spojení"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Žádný společný kodek"
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Frekvence _aktualizace sledování systému: "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
-msgid "This is the audio codec that will be used."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "maximální bitrate"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Převzorkovat zvuk"
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "Displej v horní části obrazovky"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
 msgid ""
 msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Zvukové kanály"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:85
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Použít _filtry"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:63
+msgid "Active windows"
+msgstr "Aktivní okna"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "verze kodéru"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/video_filter/panoramix.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Žádný společný kodek"
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Program"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-#, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
+#: modules/video_filter/panoramix.c:108
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "lišta menu"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:160
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Počet vláken"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:164
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:165
-msgid "High priority"
-msgstr "Vysoká priorita"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Sytost"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
 msgid ""
 msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:170
+#: modules/video_filter/panoramix.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "CD audio stopa %02u"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Sytost"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:176
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:127
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:270
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "kódování titulků"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Sytost"
 
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "middle position (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "Vybírám z %s %s (%s).\n"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-#, fuzzy
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Práh délky"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:58
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
 msgid ""
 msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Ovládá kontrast naskenovaného obrázku."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "360 DPI FOL2"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "Sytost videoobrazu."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "Jas videoobrazu."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "<Rezervovaná inode 10>"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Zobrazit vlastnosti obrázku"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Upravit obraz"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Obrázky a text"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Počet min: "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Šířka video výstupu."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "White Level for Green"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:66
-msgid "Clone"
-msgstr "Duplikovat"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "Horní okraj v pixelech"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:56
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:177
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
+#: modules/video_filter/panoramix.c:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Automatická stahování"
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "Původní nastavení"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:59
-msgid "Automatic black border cropping."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:192
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Horní propust"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
+msgid "Psychedelic video filter"
 msgstr "Horní propust"
 
 msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Barva video vstupu."
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Počet řádků"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66 modules/video_filter/puzzle.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Počet sloupců"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "přejít do režimu E-mail."
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#: modules/video_filter/puzzle.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
 msgstr "Horní propust"
 
 msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#: modules/video_filter/ripple.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "<b>Video filtr</b>"
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:57
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:59
+#: modules/video_filter/rotate.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "Nepodporovaný typ obrázku: %s"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:60
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Zdířka s dvojitým efektem"
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "nahaněč: feed"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-msgid "Edge"
-msgstr "Hrana"
+#: modules/video_filter/rss.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "Průměrná rychlost"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-msgid "Hough"
+#: modules/video_filter/rss.c:127
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_filter/rss.c:128
+msgid "Max length"
+msgstr "Maximální délka"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:47
+#: modules/video_filter/rss.c:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "Horní propust"
-
-#: modules/video_filter/invert.c:48
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Inverze barev"
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Maximální počet paralelních spojení."
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
+#: modules/video_filter/rss.c:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Žádné logo"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Čas návrhu: %f\n"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
+#: modules/video_filter/rss.c:132
 msgid ""
 msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_filter/rss.c:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "animace mozilla svg"
+msgid "Feed images"
+msgstr "Všechny obrázky"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid "Text position"
+msgstr "Umístění textu"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:157
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Souřadnice X"
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Title display mode"
+msgstr "Display X11 "
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Souřadnice Y"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/rss.c:177
+msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "Průhlednost loga"
+#: modules/video_filter/rss.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Always visible"
+msgstr "Vždy navrchu"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+#: modules/video_filter/rss.c:177
+msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Logo position"
-msgstr "Pozice loga"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/rss.c:217
+msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/rv32.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
+msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr "Horní propust"
 
 msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:101
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Vzorek (překrytí)"
+msgid "Seam Carving video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:122
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Filtr podle _předmětu"
+msgid "Seam Carving"
+msgstr "Streamování"
 
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:59
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:45
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Marquee text to display."
-msgstr "Zobrazený text v náhledu"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
-#: modules/video_filter/time.c:73
-#, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Posun X"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
-#: modules/video_filter/time.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Posun X"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:64
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_filter/sharpen.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
+#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
+msgid "Transform type"
+msgstr "Typ spojení"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/video_filter/transform.c:64
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:87
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Otočit o 90°"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
-#: modules/video_filter/time.c:81
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Velikost písma, pixely"
+#: modules/video_filter/transform.c:68
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Otočit o 180°"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
-#: modules/video_filter/time.c:82
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:68
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Otočit o 270°"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
-#: modules/video_filter/time.c:86
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Překlopit vodorovně"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Překlopit svisle"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Filtr pro transformaci XSL"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Pozice kurzoru"
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:101
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/wall.c:60
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
-msgid "Misc"
-msgstr "Ostatní"
+#: modules/video_filter/wall.c:64
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:141
+#: modules/video_filter/wall.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Omezit zobrazení"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid "Transparency"
-msgstr "Průhlednost"
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Zachovat poměr stran"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+#: modules/video_filter/wall.c:68
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/video_filter/wall.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech."
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+#: modules/video_filter/wall.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Šířka levého okraje v bodech"
+msgid "Image wall"
+msgstr "Ulozit obrazek"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/video_filter/wave.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Zmrazí levý horní roh listu"
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/aa.c:57
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Art"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#: modules/video_output/aa.c:60
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
+
+#: modules/video_output/caca.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Zmrazí levý horní roh listu"
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_output/directfb.c:71
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
-msgid "Vertical border width"
-msgstr "Šířka svislého okraje"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid ""
-"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
+#: modules/video_output/fb.c:80
+msgid "Run fb on current tty."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Horizontal border width"
-msgstr "Šířka vodorovného okraje"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+#: modules/video_output/fb.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
-"mosaic."
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+#: modules/video_output/fb.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Zarovnání textu"
+msgid "Framebuffer resolution to use."
+msgstr "Framebuffer zařízení"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+#: modules/video_output/fb.c:95
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+#: modules/video_output/fb.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Přístupová metoda `%s'."
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
+msgstr "Framebuffer zařízení"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+#: modules/video_output/fb.c:100
 msgid ""
 msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns."
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Počet řádků"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:123
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\"."
+#: modules/video_output/fb.c:119
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Počet sloupců"
+#: modules/video_output/ggi.c:58 modules/video_output/x11/glx.c:102
+#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid "X11 display"
+msgstr "Display X11 "
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+#: modules/video_output/ggi.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Zachovat původní velikost"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/glide.c:66
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "3dfx Glide video výstup"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "<b>Pořadí podpixelů:</b>"
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:59
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000 video výstup"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/image.c:52
+msgid "Image format"
+msgstr "Formát obrázku"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+#: modules/video_output/image.c:53
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
-msgid "Bluescreen"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Image width"
+msgstr "Upravit obraz"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+#: modules/video_output/image.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
-"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
-"blending (blue by default)."
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_output/image.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Zpřístupněná hodnota"
+msgid "Image height"
+msgstr "Výška desky: "
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+#: modules/video_output/image.c:61
 msgid ""
 msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_output/image.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Zpřístupněná hodnota"
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Poměr stran"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+#: modules/video_output/image.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
+#: modules/video_output/image.c:69
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Prefix názvu souboru"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+#: modules/video_output/image.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
+#: modules/video_output/image.c:74
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "Vždy zapisovat do stejného souboru"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:162
+#: modules/video_output/image.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
-msgstr "pevné"
+#: modules/video_output/image.c:86
+msgid "Image video output"
+msgstr "Výstup videa do obrázku"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_output/mga.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Filtr podle _předmětu"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mozaika"
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Šířka video výstupu."
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "Konstantní činitel pod -1"
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX video výstup"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:130
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Rozmáznutí pohybem"
-
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Horní propust"
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file"
-msgstr "Soubor s popisem"
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "A file containing a simple playlist"
-msgstr "Soubor obsahující jednoduchý seznam skladeb"
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-#, fuzzy
-msgid "History parameter"
-msgstr "Data parametrů"
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
-msgid "The umber of frames used for detection."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:132
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
-msgid "Motion detect video filter"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:135
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Detekce pohybu"
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:137
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Otevřít soubor"
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
-msgid "Haar cascade filename"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:142
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:144
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:147
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "Název požadovaného zobrazovacího zařízení"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-msgid "RGB32"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:148
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Nezobrazovat další chyby"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#: modules/video_output/msw/directx.c:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "podepsat klíč lokálně"
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Show only errors"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:155
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:181
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX video výstup"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:321
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Tapeta pracovní plochy"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:68 modules/video_output/opengl.c:187
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL video výstup"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Otevřít"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI video výstup"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "Konstantní činitel pod -1"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:143
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI video výstup"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
+msgid "Cube"
+msgstr "Krychle"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr "Průhledná krychle"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/video_output/opengl.c:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Otevřít soubor"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Bilineární"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Torus"
+msgstr "House"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#: modules/video_output/opengl.c:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "použít jako výstupní soubor"
+msgid "Sphere"
+msgstr "Rychlost"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/video_output/opengl.c:125
+msgid "SQUAREXY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Wrapper filter verbosity"
+#: modules/video_output/opengl.c:125
+msgid "SQUARER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_output/opengl.c:125
+msgid "ASINXY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "OpenCV internal filter name"
+#: modules/video_output/opengl.c:125
+msgid "ASINR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/video_output/opengl.c:125
+msgid "SINEXY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Soubor s nastavením"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu"
-msgstr "položka menu `%s' již pro soubor `%s' existuje"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/video_output/opengl.c:125
+msgid "SINER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+#: modules/video_output/opengl.c:153
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/video_output/opengl.c:154
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Pozice kurzoru"
+#: modules/video_output/opengl.c:155
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/video_output/opengl.c:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Časový limit pro vypršení spojení"
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "Maximální souřadnice X"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+#: modules/video_output/opengl.c:158
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/video_output/opengl.c:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Frekvence _aktualizace sledování systému: "
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "Maximální souřadnice X"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/video_output/opengl.c:161
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "Displej v horní části obrazovky"
-
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#: modules/video_output/opengl.c:163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Horní propust"
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "Maximální souřadnice X"
 
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_output/opengl.c:164
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:121
+#: modules/video_output/opengl.c:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "nahaněč: feed"
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "OpenGL video výstup"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:122
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+#: modules/video_output/opengl.c:168
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr "Průměrná rychlost"
+#: modules/video_output/opengl.c:169
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr "Rychlost otáčení OpenGL krychle"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
+#: modules/video_output/opengl.c:170
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:125
-msgid "Max length"
-msgstr "Maximální délka"
+#: modules/video_output/opengl.c:174
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:126
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+#: modules/video_output/opengllayer.m:95
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:128
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Čas návrhu: %f\n"
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "Zavře tento pohled"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:83
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "Všechny obrázky"
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/sdl.c:113
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "Použití: %s formát [argument...]\n"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
+#: modules/video_output/sdl.c:115
 msgid ""
 msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
-msgid "Text position"
-msgstr "Umístění textu"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/sdl.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "DirectX video výstup"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:197
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Šířka snímku obrazovky"
 
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
-#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "Šířka uloženého snímku obrazovky."
 
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Výška snímku obrazovky"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "bilineární režim škálování"
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Výška uloženého snímku obrazovky."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Režim paranoiy, který používat"
+msgid "Chroma"
+msgstr "povolit klíčování barvou"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Rychlé bilineární"
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineární"
+#: modules/video_output/snapshot.c:73
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (počet obrázků)"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "Bikubické (dobrá kvalita)"
+#: modules/video_output/snapshot.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (počet obrázků)"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr "Experimentální"
+#: modules/video_output/snapshot.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "Adresáře s moduly"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "Nejbližší soused (špatná kvalita)"
+#: modules/video_output/svgalib.c:59
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib video výstup"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Area"
-msgstr "Plocha"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:88 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+#, fuzzy
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "číslo mezi 0 a 1"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:90
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Gauss"
-msgstr "Gauss"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr "SincR"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:93 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "Používat metodu HTTP"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:47
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:53 modules/video_output/x11/xvmc.c:103
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr "Neznámý podtyp křivky: %d\n"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:56
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:62
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:71
+#: modules/video_output/x11/glx.c:107 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-msgstr "ref_řetězec,formát"
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:72
+#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:65
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:76
 msgid ""
 msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second)."
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:116
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Y offset, down from the top"
-msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "Používat sdílenou paměť"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:93
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
-"right)."
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Time overlay"
-msgstr "Vzorek (překrytí)"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:80
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 video výstup"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Time display sub filter"
-msgstr "Filtr podle _předmětu"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:48
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Typ spojení"
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "Použití: %s formát [argument...]\n"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:67 modules/video_output/x11/xvmc.c:117
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "Otočit o 90°"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "Otočit o 180°"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "Otočit o 270°"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Překlopit vodorovně"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Překlopit svisle"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:66
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Filtr pro transformaci XSL"
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
+#, fuzzy
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr "číslo mezi 0 a 1"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:98
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr "Aktivní okna"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
+#, fuzzy
+msgid "X11 display name"
+msgstr "Display X11 "
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:112
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Zachovat poměr stran"
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Horní propust"
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:71
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Ulozit obrazek"
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
 
 
-#: modules/video_filter/wave.c:50
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Horní propust"
-
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII Art"
-msgstr "ASCII Art"
-
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII-art video output"
+msgid "XVMC extension video output"
 msgstr "ASCII-art video výstup"
 
 msgstr "ASCII-art video výstup"
 
-#: modules/video_output/caca.c:80
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/directfb.c:69
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX video výstup"
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:127
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Goom display width"
+msgstr "šířka obrazu Goomu"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:130
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Goom display height"
+msgstr "výška obrazu Goomu"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:132
+#: modules/visualization/goom.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:137
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Zobrazovat táhlo rychlosti"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:139
+#: modules/visualization/goom.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr "Název požadovaného zobrazovacího zařízení"
+#: modules/visualization/goom.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Goom"
+msgstr "výška obrazu Goomu"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:143
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Efekt _Xach..."
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:148
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
+msgid "Effects list"
+msgstr "položka seznamu"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:150
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
 msgid ""
 msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:176
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX video výstup"
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:316
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Tapeta pracovní plochy"
-
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL video výstup"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#, fuzzy
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Implicitní šířka hlavního okna v pixelech."
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "Framebuffer zařízení"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+#, fuzzy
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech."
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Počet pruhů"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display"
-msgstr "Display X11 "
-
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "3dfx Glide video výstup"
-
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 video výstup"
-
-#: modules/video_output/image.c:48
-msgid "Image format"
-msgstr "Formát obrázku"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Band separator"
+msgstr "Oddělovač v liště s taby"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Počet bodů mezi sloupci ikon"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:51
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Upravit obraz"
+msgid "Amplification"
+msgstr "Aplikace"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:56
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "Výška desky: "
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "Trojité vrcholy"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:57
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Poměr stran"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/image.c:62
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:65
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Prefix názvu souboru"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Enable bands"
+msgstr "Počet pruhů"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:66
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:70
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "Vždy zapisovat do stejného souboru"
-
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Enable base"
+msgstr "Základová stanice"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:80
-msgid "Image video output"
-msgstr "Výstup videa do obrázku"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "Nejvyšší poloměr rozostření"
 
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "Cube"
-msgstr "Krychle"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Oddíly dokumentu"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr "Průhledná krychle"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Bilineární"
+msgid "Peak height"
+msgstr "Výška desky: "
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "Torus"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech."
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "Rychlost"
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "Šířka hlavního okna."
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUAREXY"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+#, fuzzy
+msgid "V-plane color"
+msgstr "výběr barvy"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINXY"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Počet min: "
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINEXY"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:105
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer"
+msgstr "režim filtru"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:148
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "režim filtru"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:149
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Analyzátor spektra"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:150
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "About VLC media player..."
+#~ msgstr "O programu VLC media player"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:151
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch interface"
+#~ msgstr "Přepnout rozhraní"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "Maximální souřadnice X"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Trance"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:153
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Concatenate with additional files"
+#~ msgstr "Otevřít vybrané soubory aplikací"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "Maximální souřadnice X"
+#~ msgid "Embedded video output"
+#~ msgstr "Šířka video výstupu."
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Checking for Updates..."
+#~ msgstr "Kontroluji aktualizace..."
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "Maximální souřadnice X"
+#~ msgid "Information about VLC media player."
+#~ msgstr "O programu VLC media player"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Based on SVN revision: "
+#~ msgstr "Založeno na SVN revizi:"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:162
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr "Rychlost otáčení OpenGL krychle"
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Info"
+#~ msgstr "Obecné"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:163
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distribution License"
+#~ msgstr "Horní propust"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:165
-msgid "Effect"
-msgstr "Efekt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "Přidat rozhraní"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:167
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch to skins"
+#~ msgstr "Vybrat skin"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "Zavře tento pohled"
+#~ msgid "Always show video area"
+#~ msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "Kodek videa:"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#~ msgid "Visualisation"
+#~ msgstr "Vizualizace"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:108
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always display the video"
+#~ msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Šířka snímku obrazovky"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles preferred language"
+#~ msgstr "Jazyk titulků"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "Šířka uloženého snímku obrazovky."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color invert"
+#~ msgstr "Inverze barev"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Výška snímku obrazovky"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCCP transport"
+#~ msgstr "UDP port"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Výška uloženého snímku obrazovky."
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP transport"
+#~ msgstr "TCP vstup"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "povolit klíčování barvou"
+#~ msgid "UDP-Lite transport"
+#~ msgstr "UDP port"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "Codec Name"
+#~ msgstr "Název kodeku"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (počet obrázků)"
+#~ msgid "Codec Description"
+#~ msgstr "Popis kodeku"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Volby nápovědy"
+
+#~ msgid "print help for the advanced options"
+#~ msgstr "vypsání nápovědy pro rozšířené nastavení"
+
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "Znaková sada"
+
+#~ msgid "Remember wizard options"
+#~ msgstr "Zapamatovat nastavení průvodce"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "Adresáře s moduly"
+#~ msgid "Video Device Name "
+#~ msgstr "Název video zařízení"
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib video výstup"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Device Name "
+#~ msgstr "Název zvukového zařízení"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI video výstup"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
+#~ msgstr "Video kodeky"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:224
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI video výstup"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open directory"
+#~ msgstr "Otevřít &složku..."
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "číslo mezi 0 a 1"
+#~ msgid "Select the device"
+#~ msgstr "Vyberte soubor"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available updates and related downloads.\n"
+#~ "(Double click on a file to download it)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Dostupné aktualizace a související soubory.\n"
+#~ "(Dvakrát klikněte na soubor pro jeho stažení)\n"
+
+#~ msgid "Save file..."
+#~ msgstr "Uložit soubor..."
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "Používat metodu HTTP"
+#~ msgid "Session descriptipn"
+#~ msgstr "Zpřístupněný popis"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Interface"
+#~ msgstr "Rozhraní"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No random"
+#~ msgstr "Náhodně"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
+#~ msgid "Album/movie/show title"
+#~ msgstr "Zobrazovat jen sloupec nadpisu"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track number/position in set"
+#~ msgstr "Nastavit počáteční bod na současnout pozici"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw write"
+#~ msgstr "Zapsat animaci"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "Používat sdílenou paměť"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTCP destination port number"
+#~ msgstr "Název sezení"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Autodetection of MTU"
+#~ msgstr "Autodetekce MTU"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 video výstup"
+#, fuzzy
+#~ msgid "goto is deprecated"
+#~ msgstr "Vstup se změnil"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replay Gain type"
+#~ msgstr "Neznámá akce: %s"
+
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Poslat hlášení o chybě"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "Použití: %s formát [argument...]\n"
+#~ msgid "Use DVD menus"
+#~ msgstr "DVD s menu"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track number/Position"
+#~ msgstr "Nastavit počáteční bod na současnout pozici"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#~ msgid "Normal rate"
+#~ msgstr "Normální velikost"
 
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#~ msgid "&Stats"
+#~ msgstr "&Nastavení"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goom display width"
-msgstr "šířka obrazu Goomu"
+#~ msgid "Manage"
+#~ msgstr "&Spravovat"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goom display height"
-msgstr "výška obrazu Goomu"
+#~ msgid "Ctrl+X"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dock playlist"
+#~ msgstr "seznam skladeb"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Zobrazovat táhlo rychlosti"
+#~ msgid "Open Directory..."
+#~ msgstr "Otevřít &složku..."
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show columns"
+#~ msgstr "Showtunes"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "výška obrazu Goomu"
+#~ msgid "OSS Device"
+#~ msgstr "jméno zvukového zařízení OSS"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Efekt _Xach..."
+#~ msgid "DirectX Device"
+#~ msgstr "Video zařízení"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "položka seznamu"
+#~ msgid "Alsa Device"
+#~ msgstr "Zařízení"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "&Zobrazení"
+
+#~ msgid "(no title)"
+#~ msgstr "(žádný titul)"
+
+#~ msgid "(no artist)"
+#~ msgstr "(žádný umělec)"
+
+#~ msgid "(no album)"
+#~ msgstr "(žádné album)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no artist"
+#~ msgstr "(žádný umělec)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "Implicitní šířka hlavního okna v pixelech."
+#~ msgid "no album"
+#~ msgstr "(žádné album)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech."
+#~ msgid "Multipart separator string"
+#~ msgstr "Varování: %s Přeskakuji řetězec.\n"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Počet pruhů"
+#~ msgid "SAP sessions"
+#~ msgstr "Nastavení sezení."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+Z"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl server"
+#~ msgstr "Komunikační server"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Band separator"
-msgstr "Oddělovač v liště s taby"
+#~ msgid "Growl password"
+#~ msgstr "text hesla"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Počet bodů mezi sloupci ikon"
+#~ msgid "Growl UDP port"
+#~ msgstr "Rozsah portů UDP"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "Amplification"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Halve sample rate"
+#~ msgstr "Vzorkovací kmitočet"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video monitoring filter"
+#~ msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "Trojité vrcholy"
+#~ msgid "Video Monitor"
+#~ msgstr "<b>Video filtr</b>"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics input file"
+#~ msgstr "Statistiky"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics output file"
+#~ msgstr "Volby výstupu souborů:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "nastavit název modulu"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Počet pruhů"
+#~ msgid "Video filters settings"
+#~ msgstr "Zobrazit nastavení videa"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Artist"
+#~ msgstr "Umělec"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "Základová stanice"
+#~ msgid "CDDB Category"
+#~ msgstr "port serveru CDDB"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Extended Data"
+#~ msgstr "Rozšířené GUI"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "Nejvyšší poloměr rozostření"
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "CDDB server"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "CDDB server"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Oddíly dokumentu"
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "Titul"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Arranger"
+#~ msgstr "Vykreslovač textu"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "Výška desky: "
+#~ msgid "CD-Text Composer"
+#~ msgstr "Nečíst text"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Genre"
+#~ msgstr "Vykreslovač textu"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "Šířka hlavního okna."
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "Zprávy"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Performer"
+#~ msgstr "Vykreslovač textu"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "V-plane color"
-msgstr "výběr barvy"
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "Následující titul"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "Aplikace"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Počet min: "
+#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
+#~ msgstr "Vydavatel"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:109
-msgid "Visualizer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "Ovladač"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "režim filtru"
+#~ msgid "Linux OSS audio output"
+#~ msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Analyzátor spektra"
+#~ msgid "Corba control"
+#~ msgstr "Téma ovládacích prvků"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Crop borders in fullscreen"
-#~ msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
+#~ msgid "corba control module"
+#~ msgstr "nastavit název modulu"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Standard Play"
-#~ msgstr "Zahrát si minové ^pole"
+#~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "Zleva doprava"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Nastavení..."
+#~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr "Vyberte čas ze seznamu"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Filters (v2)"
-#~ msgstr "Filtry"
+#~ msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+#~ msgstr "s časem vztahujícím se k současnému času"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video filters settings"
-#~ msgstr "Zobrazit nastavení videa"
+#~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#~ msgstr "Implicitní barva písma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#~ msgstr "Krytí vyplňování:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#~ msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
 
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Vytvořit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixing AVI Index"
+#~ msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
 
 
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " do "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating AVI Index ..."
+#~ msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
 
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ano"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist metademux"
+#~ msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
 
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ne"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Segment filename"
+#~ msgstr "Název souboru se záznamem"
 
 
-#~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "Otevřít okno zpráv"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Muxing application"
+#~ msgstr "Aplikace"
 
 
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Zavřít"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing application"
+#~ msgstr "Aplikace"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Přihlašovací jméno: "
+#~ msgid "Native playlist import"
+#~ msgstr "import seznamu skladeb M3U"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Podcast Link"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Podcast Link"
@@ -18199,10 +24329,6 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
 #~ msgid "Podcast Copyright"
 #~ msgstr "Poznámka o autorských právech"
 
 #~ msgid "Podcast Copyright"
 #~ msgstr "Poznámka o autorských právech"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Category"
-#~ msgstr "Jakákoliv kategorie"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Podcast Keywords"
 #~ msgstr "Žádné klíčové slovo."
 #, fuzzy
 #~ msgid "Podcast Keywords"
 #~ msgstr "Žádné klíčové slovo."
@@ -18227,28 +24353,103 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
 #~ msgid "Podcast Type"
 #~ msgstr "Typ spojení"
 
 #~ msgid "Podcast Type"
 #~ msgstr "Typ spojení"
 
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "Typ MIME"
+
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "Otevřít okno zpráv"
+
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Zavřít"
+
+#~ msgid "Do not display further errors"
+#~ msgstr "Nezobrazovat další chyby"
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgid "Crop borders in fullscreen"
+#~ msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable skinned playlist"
+#~ msgstr "Nelze najít seznam skladeb"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+#~ msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
+
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "Soubor M3U"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorted by Artist"
+#~ msgstr "Seřadit podle &titulu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "Třídit podle názvu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist stress tests"
+#~ msgstr "_Včetně vzdálených testů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DAAP shares"
+#~ msgstr "Sdílí soubory po internetu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DAAP access"
+#~ msgstr "nelze přistoupit k %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distort video filter"
 #~ msgstr "Horní propust"
 
 #, fuzzy
 #~ msgstr "Horní propust"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Dummy VF"
-#~ msgstr "prázdné"
+#~ msgid "Marquee text to display."
+#~ msgstr "Zobrazený text v náhledu"
+
+#~ msgid "A file containing a simple playlist"
+#~ msgstr "Soubor obsahující jednoduchý seznam skladeb"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creating AVI Index ..."
-#~ msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
+#~ msgid "History parameter"
+#~ msgstr "Data parametrů"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Playlist metademux"
-#~ msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
+#~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
+#~ msgstr "ref_řetězec,formát"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Native playlist import"
-#~ msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+#~ msgid "Y offset, down from the top"
+#~ msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
 
 
-#~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "Typ MIME"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time overlay"
+#~ msgstr "Vzorek (překrytí)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time display sub filter"
+#~ msgstr "Filtr podle _předmětu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard Play"
+#~ msgstr "Zahrát si minové ^pole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
+#~ msgid "Vertical border width"
+#~ msgstr "Šířka svislého okraje"
+
+#~ msgid "Horizontal border width"
+#~ msgstr "Šířka vodorovného okraje"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Obrázek"
 
 #~ msgid "Center-Center"
 #~ msgstr "Střed-Střed"
 
 #~ msgid "Center-Center"
 #~ msgstr "Střed-Střed"
@@ -18277,8 +24478,90 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
 #~ msgid "Right-Bottom"
 #~ msgstr "Vpravo-Dole"
 
 #~ msgid "Right-Bottom"
 #~ msgstr "Vpravo-Dole"
 
-#~ msgid "M3U file"
-#~ msgstr "Soubor M3U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password: \ 1"
+#~ msgstr "Heslo:"
 
 
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big"
+#~ msgstr "Bridge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "Použít _filtry"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media File"
+#~ msgstr "Médium: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download when asked"
+#~ msgstr "Stáhnout nyní"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QWidget"
+#~ msgstr "Šířka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "margin"
+#~ msgstr "Amharština"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spacing"
+#~ msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Lineární"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "Obrys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "orientation"
+#~ msgstr "Více informací"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QGroupBox"
+#~ msgstr "Skupina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "zapnout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "checkable"
+#~ msgstr "zapnout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "horizontalLayout_3"
+#~ msgstr "Překlopit vodorovně"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler username"
+#~ msgstr "Název zvukového zařízení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler password"
+#~ msgstr "text hesla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Nastavení..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filters (v2)"
+#~ msgstr "Filtry"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "Horní propust"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "prázdné"