+#: rc.cpp:692
+msgid "α"
+msgstr "α"
+
+#~ msgid "(notr)"
+#~ msgstr "(notr)"
+
+#~ msgid "(notranslate) % display"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "Audio device"
+#~ msgstr "Audiogerät"
+
+#~ msgid "Bézier Spline Widget"
+#~ msgstr "Bézier-Spline-Widget"
+
+#~ msgid "Capacities"
+#~ msgstr "Kapazitäten"
+
+#~ msgid "Capture failed"
+#~ msgstr "Aufnahme fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Capture params"
+#~ msgstr "Aufnahmeparameter"
+
+#~ msgid "Codec"
+#~ msgstr "Codec"
+
+#~ msgid "Could not open audio output file %1"
+#~ msgstr "Konnte Audioausgabedatei %1 nicht öffnen"
+
+#~ msgid "Could not open video output file %1"
+#~ msgstr "Konnte Videoausgabedatei %1 nicht öffnen"
+
+#~ msgid "Crop & scale"
+#~ msgstr "Zuschneiden & Skalieren"
+
+#~ msgid "Device Name"
+#~ msgstr "Gerätename"
+
+#~ msgid "Encoding params"
+#~ msgstr "Kodier-Parameter"
+
+#~ msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
+#~ msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (melt)"
+
+#~ msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
+#~ msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (melt)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg video transcoding parameters"
+#~ msgstr "Kodier-Parameter"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "Frame (%1) - No input signal"
+#~ msgstr "Bild (%1) – Kein Eingangssignal"
+
+#~ msgid "MLT version is correct"
+#~ msgstr "MLT-Version ist korrekt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will "
+#~ "not work until this issue is fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "MLTs SDL-Modul wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie Ihre MLT-"
+#~ "Installation. Kdenlive wird nicht funktionieren bis das Problem behoben "
+#~ "ist."
+
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
+
+#~ msgid "No DeckLink PCI cards found."
+#~ msgstr "Keine DeckLink PCI Karte gefunden."
+
+#~ msgid "No video mode specified"
+#~ msgstr "Kein Videomodus angegeben"
+
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
+
+#~ msgid "Rotoscopy Spline"
+#~ msgstr "Rotoskopie Spline"
+
+#~ msgid "avi"
+#~ msgstr "avi"
+
+#~ msgid "Black and White"
+#~ msgstr "Schwarz/Weiss"
+
+#~ msgid "Bottom Left"
+#~ msgstr "Unten links"
+
+#~ msgid "Bottom Right"
+#~ msgstr "Unten rechts"
+
+#~ msgid "Distance"
+#~ msgstr "Distanz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "H1"
+#~ msgstr "1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "H2"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Handle 1 Y"
+#~ msgstr "1. Ecke: Y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Handle 2 Y"
+#~ msgstr "2. Ecke: Y"
+
+#~ msgid "Horizontal factor"
+#~ msgstr "Horizontal-Faktor"
+
+#~ msgid "Perspective"
+#~ msgstr "Perspektive"
+
+#~ msgid "Point"
+#~ msgstr "Punkt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point In"
+#~ msgstr "Eingangspunkt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point Out"
+#~ msgstr "Ausgangsverstärkung"
+
+#~ msgid "Precision"
+#~ msgstr "Präzision"
+
+#~ msgid "Timecode overlay"
+#~ msgstr "Zeitcode-Überlagerung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top Left"
+#~ msgstr "Links"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top Right"
+#~ msgstr "Rechts"
+
+#~ msgid "Vertical factor"
+#~ msgstr "Vertikal-Faktor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bluescreen0r"
+#~ msgstr "Bluescreen-Filter"
+
+#~ msgid "Add Audio Effect"
+#~ msgstr "Audioeffekt hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add Custom Effect"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierten Effekt hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add Video Effect"
+#~ msgstr "Videoeffekt hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add audio fade"
+#~ msgstr "Audio-Überblendung hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add transition"
+#~ msgstr "Übergang hinzufügen"
+
+#~ msgid "Audio fade duration: %1s"
+#~ msgstr "Audio-Überblendungsdauer: %1 Sek."
+
+#~ msgid "Clip duration: %1s"
+#~ msgstr "Clip-Länge: %1 Sek."
+
+#~ msgid "Crop from start: %1s"
+#~ msgstr "Vom Beginn %1 Sekunde abscheiden"
+
+#~ msgid "Custom Effects"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierte Effekte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate proxy clips"
+#~ msgstr "Skript generieren"
+
+#~ msgid "Move to bottom"
+#~ msgstr "Nach unten bewegen"
+
+#~ msgid "Move to left"
+#~ msgstr "Nach links bewegen"
+
+#~ msgid "Move to right"
+#~ msgstr "Nach rechts bewegen"
+
+#~ msgid "Move to top"
+#~ msgstr "Nach oben bewegen"
+
+#~ msgid "Shear Z"
+#~ msgstr "Scheren Z"
+
+#~ msgid "Video Effects"
+#~ msgstr "Videoeffekte"
+
+#~ msgid "100Hz"
+#~ msgstr "100 Hz"
+
+#~ msgid "Contrast0r"
+#~ msgstr "Contrast0r"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Schnitt"
+
+#~ msgid "Distort0r"
+#~ msgstr "Distort0r"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Nichts unternehmen"
+
+#~ msgid "Drop B frames on H.264 clips"
+#~ msgstr "B-Frames bei H.264-Clips fallen lassen"
+
+#~ msgid "Gain out"
+#~ msgstr "Ausgangsverstärkung"
+
+#~ msgid "GroupBox"
+#~ msgstr "Gruppen-Box"
+
+#~ msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
+#~ msgstr "Beschleunigungseinstellungen für Monitorvorschau"
+
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "Wiedergabe / Pause"
+
+#~ msgid "Reverb Time"
+#~ msgstr "Hall-Dauer"
+
+#~ msgid "Saturat0r"
+#~ msgstr "Saturat0r"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Suchen"
+
+#~ msgid "Select0r"
+#~ msgstr "Select0r"
+
+#~ msgid "Show monitor scene"
+#~ msgstr "Monitor-Szene anzeigen"
+
+#~ msgid "Show/Hide settings"
+#~ msgstr "Zeige/Verstecke Einstellungen"
+
+#~ msgid "Sox Vibro"
+#~ msgstr "Sox-Vibro"
+
+#~ msgid "Sox vibro audio effect"
+#~ msgstr "Sox-Vibro (Audioeffekt)"
+
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Rein zoomen"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Raus zoomen"
+
+#~ msgid "alpha0ps"
+#~ msgstr "alpha0ps"
+
+#~ msgid "%1, will be replaced by %2"
+#~ msgstr "%1 wird ersetzt werden durch %2"
+
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
+
+#~ msgid "/dev/video0"
+#~ msgstr "/dev/video0"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320×240"
+
+#~ msgid "Align..."
+#~ msgstr "Ausrichten …"
+
+#~ msgid "Background Transparency"
+#~ msgstr "Hintergrund-Transparenz"
+
+#~ msgid "Border transparency"
+#~ msgstr "Rand-Transparenz"
+
+#~ msgid "Cannot cut a clip in a group"
+#~ msgstr "Kann in einer Gruppe keine Clips schneiden"
+
+#~ msgid "Cannot find clip with keyframe"
+#~ msgstr "Keinen Clip mit Keyframe gefunden"
+
+#~ msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
+#~ msgstr "Kann MLT-Profile nicht finden. Bitte geben Sie den Pfad an"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Mitte"
+
+#~ msgid "Change Track"
+#~ msgstr "Spur ändern"
+
+#~ msgid "Change Track Type"
+#~ msgstr "Spur-Typ ändern"
+
+#~ msgid "Change track"
+#~ msgstr "Spur ändern"
+
+#~ msgid "Change track type"
+#~ msgstr "Spur-Typ ändern"
+
+#~ msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
+#~ msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig oder fehlt. Was wollen Sie tun?"
+
+#~ msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
+#~ msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig. Was wollen Sie tun?"
+
+#~ msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
+#~ msgstr "Clip <b>%1</b><br>ist ungültig und wird aus dem Projekt entfernt."
+
+#~ msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+#~ msgstr "Clip <b>%1</b><br>ist ungültig. Aus dem Projekt entfernen?"
+
+#~ msgid "Copy the left channel to the right"
+#~ msgstr "Linken Kanal nach rechts kopieren"
+
+#~ msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
+#~ msgstr "Copyright © 2009–2010 Entwickler-Team"
+
+#~ msgid "Curve point number"
+#~ msgstr "Nummer des Kurvenpunktes"
+
+#~ msgid "DVDAuthor process crashed."
+#~ msgstr "DVDAuthor-Prozess abgestürzt."
+
+#~ msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in timeline"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove its %1 clips in timeline"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Clip <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird den Clip auch aus der Zeitleiste "
+#~ "entfernen."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Clip <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird die Clips auch aus der Zeitleiste "
+#~ "entfernen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in that folder"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that "
+#~ "folder"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Ordner <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird auch den Clip in diesem Ordner "
+#~ "entfernen."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Ordner <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird auch die Clips in diesem Ordner "
+#~ "entfernen."
+
+#~ msgid "Dw"
+#~ msgstr "Dw"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datei existiert bereits.\n"
+#~ "Wollen Sie sie überschreiben?"
+
+#~ msgid "Fill transparency"
+#~ msgstr "Transparenz füllen"
+
+#~ msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
+#~ msgstr "Ordner %1 existiert bereits. Überschreiben?"
+
+#~ msgid "Forward 1 frame"
+#~ msgstr "Ein Bild vorwärts"
+
+#~ msgid "Frame Geometry"
+#~ msgstr "Frame-Geometrie"
+
+#~ msgid "Hor. Center"
+#~ msgstr "Hor. Mitte"
+
+#~ msgid "Invalid action"
+#~ msgstr "Ungültige Aktion"
+
+#~ msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+#~ msgstr "MLT-Verbindung, Übergang, Effekt, Zeitleisten-Entwickler"
+
+#~ msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
+#~ msgstr "MLT-Portierung, KDE-SC-4-Portierung, Hauptentwickler"
+
+#~ msgid "Monitor background color (requires restart)"
+#~ msgstr "Hintergrundfarbe überwachen (erfordert Kdenlive-Neustart)"
+
+#~ msgid "New Track Name"
+#~ msgstr "Neuer Spurname"
+
+#~ msgid "Rename Track"
+#~ msgstr "Spur umbenennen"
+
+#~ msgid "Resize..."
+#~ msgstr "Größenanpassung …"
+
+#~ msgid "Rewind 1 frame"
+#~ msgstr "1 Bild zurück"
+
+#~ msgid "Show curves"
+#~ msgstr "Kurven anzeigen"
+
+#~ msgid "Start Rendering"
+#~ msgstr "Rendern beginnen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+#~ "want to overwrite it..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Aufgabe schreibt gerade die Datei <br><b>%1</b><br> Brechen Sie die "
+#~ "Aufgabe ab, wenn Sie die Datei überschreiben wollen."
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Hoch"
+
+#~ msgid "Vert. Center"
+#~ msgstr "Vert. Mitte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, "
+#~ "it was not possible to create a backup copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre Projektdatei wurde zur neusten Kdenlive Dokumentversion "
+#~ "aufgebessert. Es war nicht möglich eine Sicherheitskopie zu erstellen."
+
+#~ msgid "oss"
+#~ msgstr "oss"
+
+#~ msgid "video4linux2"
+#~ msgstr "Video4Linux2"
+