]> git.sesse.net Git - kdenlive/blobdiff - po/de/kdenlive.po
Update changelog.
[kdenlive] / po / de / kdenlive.po
index b0ae987bf705d8ca81feee4b6503219e535e63ba..d2020530c8adf14dc7126dcac17c87c25e656ebe 100644 (file)
 # translation of kdenlive.po to Deutsch
 # translation of kdenlive.po to Deutsch
-# Copyright (C) 2008-2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2008-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Marco Gittler <g.marco@freenet.de>, 2008.
 # Felix Hammer <f.hammer@gmx.de>, 2008.
 # Thomas Holzmann <holzi1@gmx.at>, 2008.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Marco Gittler <g.marco@freenet.de>, 2008.
 # Felix Hammer <f.hammer@gmx.de>, 2008.
 # Thomas Holzmann <holzi1@gmx.at>, 2008.
-# Simon Eugster <simon.eu@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2009.
+# Simon Eugster <simon.eu@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
+# Markus Slopianka <markus.s@kdemail.net>, 2009, 2010, 2011.
 # Lukas Lacheta <joshlukas@aryuna.de>, 2009.
 # Lukas Lacheta <joshlukas@aryuna.de>, 2009.
-# Till Theato <root@ttill.de>, 2009, 2010.
+# Till Theato <root@ttill.de>, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-01 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-08 21:05+0100\n"
-"Last-Translator: Simon Eugster\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-11 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-11 21:17+0200\n"
+"Last-Translator: Simon\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1142 rc.cpp:2670 rc.cpp:2676
+#: rc.cpp:2665 rc.cpp:4695
+#, fuzzy
+msgid " Clip Problems"
+msgstr "Clip-Eigenschaften"
+
+#: src/customtrackview.cpp:606
+msgid " Duration:"
+msgstr "Länge:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:612
+msgid " Group duration:"
+msgstr "Länge der Gruppe:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:605
+msgid " Position:"
+msgstr "Position:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:610 src/customtrackview.cpp:616
+msgid " Selection duration:"
+msgstr "Länge der Auswahl:"
+
+#: rc.cpp:3431 rc.cpp:3437 rc.cpp:5461 rc.cpp:5467
 msgid " frames"
 msgstr "Frames"
 
 msgid " frames"
 msgstr "Frames"
 
-#: src/titlewidget.cpp:136
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:359 src/stopmotion/stopmotion.cpp:360
+msgid " second"
+msgid_plural " seconds"
+msgstr[0] "Sekunde"
+msgstr[1] "Sekunden"
+
+#: src/titlewidget.cpp:143 src/geometrywidget.cpp:174
+#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:1772 rc.cpp:2455 rc.cpp:3802 rc.cpp:4485
+#, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/documentchecker.cpp:171
-msgid "%1, will be replaced by %2"
+#: rc.cpp:1205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of picture have a delta"
+msgstr "% der Bilder haben ein Delta"
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:289 src/audioscopes/spectrogram.cpp:290
+msgid ""
+"%1\n"
+"dB"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"dB"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:250
+msgid "%1 \\%"
+msgstr "%1 \\%"
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:364 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:367
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:369 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:460
+msgid "%1 dB"
+msgstr "%1 dB"
+
+#: src/recmonitor.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "%1 dropped frames"
+msgstr "Echtzeit (Bilder fallen lassen)"
+
+#: src/archivewidget.cpp:171
+msgid "%1 file to archive, requires %2"
+msgid_plural "%1 files to archive, requires %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:263 src/audioscopes/spectrogram.cpp:272
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:387 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:462
+msgid "%1 kHz"
+msgstr "%1 kHz"
+
+#: src/documentchecker.cpp:283
+msgid "%1 missing proxy clips, will be recreated on project opening"
+msgstr ""
+"%1 fehlende Proxy-Clips (werden beim Öffnen des Projektes wieder generiert)"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:126
+msgid "%1 px"
+msgstr "%1 px"
+
+#: src/documentchecker.cpp:207
+msgid "%1 will be replaced by %2"
 msgstr "%1 wird ersetzt werden durch %2"
 
 msgstr "%1 wird ersetzt werden durch %2"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1298 rc.cpp:1067 rc.cpp:2601
+#: src/colorplaneexport.cpp:119 src/colorscopes/vectorscope.cpp:253
+msgid "%1°"
+msgstr "%1°"
+
+#: src/clipproperties.cpp:478
+msgid "(%1 clip)"
+msgid_plural "(%1 clips)"
+msgstr[0] "(%1 Clip)"
+msgstr[1] "(%1 Clips)"
+
+#: src/archivewidget.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "(%1 item)"
+msgid_plural "(%1 items)"
+msgstr[0] "(%1 Clip)"
+msgstr[1] "(%1 Clips)"
+
+#: rc.cpp:2820 rc.cpp:4850
+msgid "(>1 is experimental)"
+msgstr "(>1 ist experimentell)"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1357 rc.cpp:3287 rc.cpp:5317
 msgid "+X"
 msgstr "+X"
 
 msgid "+X"
 msgstr "+X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1323 rc.cpp:1070 rc.cpp:2604
+#: src/titlewidget.cpp:1382 rc.cpp:3290 rc.cpp:5320
 msgid "+Y"
 msgstr "+Y"
 
 msgid "+Y"
 msgstr "+Y"
 
-#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:703 rc.cpp:706 rc.cpp:715 rc.cpp:718
-#: rc.cpp:727 rc.cpp:730 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1001 rc.cpp:1004
-#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1103 rc.cpp:1106 rc.cpp:1109 rc.cpp:1112 rc.cpp:1115
-#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 rc.cpp:1214 rc.cpp:1217 rc.cpp:1220
-#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1493 rc.cpp:1511 rc.cpp:1514 rc.cpp:1691 rc.cpp:1706
-#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1943 rc.cpp:1949 rc.cpp:1955 rc.cpp:1964 rc.cpp:2162
-#: rc.cpp:2165 rc.cpp:2237 rc.cpp:2240 rc.cpp:2249 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261
-#: rc.cpp:2264 rc.cpp:2523 rc.cpp:2526 rc.cpp:2535 rc.cpp:2538 rc.cpp:2634
-#: rc.cpp:2637 rc.cpp:2640 rc.cpp:2643 rc.cpp:2646 rc.cpp:2649 rc.cpp:2736
-#: rc.cpp:2739 rc.cpp:2745 rc.cpp:2748 rc.cpp:2751 rc.cpp:2754 rc.cpp:2757
-#: rc.cpp:3027 rc.cpp:3045 rc.cpp:3048 rc.cpp:3225 rc.cpp:3240 rc.cpp:3471
-#: rc.cpp:3477 rc.cpp:3483 rc.cpp:3489 rc.cpp:3498
+#: rc.cpp:1594 rc.cpp:1597 rc.cpp:1615 rc.cpp:1618 rc.cpp:1621 rc.cpp:1627
+#: rc.cpp:1633 rc.cpp:1639 rc.cpp:1645 rc.cpp:1654 rc.cpp:1729 rc.cpp:1732
+#: rc.cpp:1844 rc.cpp:1847 rc.cpp:1944 rc.cpp:1947 rc.cpp:1962 rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1971 rc.cpp:1974 rc.cpp:2004 rc.cpp:2037 rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:2172 rc.cpp:2178 rc.cpp:2295 rc.cpp:2298 rc.cpp:2388 rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2464 rc.cpp:2467 rc.cpp:2470 rc.cpp:2473 rc.cpp:2476
+#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2497 rc.cpp:2503 rc.cpp:2509 rc.cpp:2512 rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:2536 rc.cpp:2539 rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2557 rc.cpp:2563
+#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2569 rc.cpp:2575 rc.cpp:2581 rc.cpp:2587 rc.cpp:2865
+#: rc.cpp:2868 rc.cpp:2871 rc.cpp:2874 rc.cpp:3235 rc.cpp:3329 rc.cpp:3332
+#: rc.cpp:3338 rc.cpp:3341 rc.cpp:3344 rc.cpp:3347 rc.cpp:3350 rc.cpp:3395
+#: rc.cpp:3398 rc.cpp:3401 rc.cpp:3404 rc.cpp:3407 rc.cpp:3410 rc.cpp:3624
+#: rc.cpp:3627 rc.cpp:3645 rc.cpp:3648 rc.cpp:3651 rc.cpp:3657 rc.cpp:3663
+#: rc.cpp:3669 rc.cpp:3675 rc.cpp:3684 rc.cpp:3759 rc.cpp:3762 rc.cpp:3874
+#: rc.cpp:3877 rc.cpp:3974 rc.cpp:3977 rc.cpp:3992 rc.cpp:3995 rc.cpp:3998
+#: rc.cpp:4001 rc.cpp:4004 rc.cpp:4034 rc.cpp:4067 rc.cpp:4139 rc.cpp:4202
+#: rc.cpp:4208 rc.cpp:4325 rc.cpp:4328 rc.cpp:4418 rc.cpp:4421 rc.cpp:4491
+#: rc.cpp:4494 rc.cpp:4497 rc.cpp:4500 rc.cpp:4503 rc.cpp:4506 rc.cpp:4521
+#: rc.cpp:4527 rc.cpp:4533 rc.cpp:4539 rc.cpp:4542 rc.cpp:4548 rc.cpp:4566
+#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4572 rc.cpp:4575 rc.cpp:4587 rc.cpp:4593 rc.cpp:4596
+#: rc.cpp:4599 rc.cpp:4605 rc.cpp:4611 rc.cpp:4617 rc.cpp:4895 rc.cpp:4898
+#: rc.cpp:4901 rc.cpp:4904 rc.cpp:5265 rc.cpp:5359 rc.cpp:5362 rc.cpp:5368
+#: rc.cpp:5371 rc.cpp:5374 rc.cpp:5377 rc.cpp:5380 rc.cpp:5425 rc.cpp:5428
+#: rc.cpp:5431 rc.cpp:5434 rc.cpp:5437 rc.cpp:5440
 msgid "..."
 msgstr " …"
 
 msgid "..."
 msgstr " …"
 
-#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 rc.cpp:676 rc.cpp:2198 rc.cpp:2204 rc.cpp:2210
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1874 rc.cpp:1880 rc.cpp:3898 rc.cpp:3904 rc.cpp:3910
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:1298 rc.cpp:2832
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr "/dev/dsp"
-
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:2853
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
-
-#: rc.cpp:1967 rc.cpp:3501
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: rc.cpp:545
+msgid ""
+"0 means fill; otherwise, draw unfilled with a stroke width of this size."
+msgstr ""
+"0 bedeutet Füllen; Ansonsten wird mit der gegebenen Pinselbreite gezeichnet."
 
 
-#: rc.cpp:742 rc.cpp:875 rc.cpp:2276 rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:2892 rc.cpp:2950 rc.cpp:2959 rc.cpp:3037 rc.cpp:4922 rc.cpp:4980
+#: rc.cpp:4989 rc.cpp:5067
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:131 src/clipproperties.cpp:647
+#: src/projectsettings.cpp:485 src/projectsettings.cpp:498
+#: src/clipproperties.cpp:978 src/slideshowclip.cpp:245
 msgid "1 image found"
 msgid_plural "%1 images found"
 msgstr[0] "Ein Bild gefunden"
 msgstr[1] "%1 Bilder gefunden"
 
 msgid "1 image found"
 msgid_plural "%1 images found"
 msgstr[0] "Ein Bild gefunden"
 msgstr[1] "%1 Bilder gefunden"
 
-#: src/geometryval.cpp:89 rc.cpp:1165 rc.cpp:2699
+#: rc.cpp:1068
+msgid "100 Hz"
+msgstr "100 Hz"
+
+#: rc.cpp:3460 rc.cpp:5490
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100 %"
 
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100 %"
 
-#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:1092
+msgid "10000 Hz"
+msgstr "10000 Hz"
+
+#: rc.cpp:2325 rc.cpp:4355
 msgid "11250"
 msgstr "11250"
 
 msgid "11250"
 msgstr "11250"
 
-#: rc.cpp:878 rc.cpp:2412
+#: rc.cpp:1082
+msgid "1250 Hz"
+msgstr "1250 Hz"
+
+#: rc.cpp:1062
+msgid "15 Band Equalizer"
+msgstr "15-Band-Equalizer"
+
+#: rc.cpp:1070
+msgid "156 Hz"
+msgstr "156 Hz"
+
+#: rc.cpp:1084
+msgid "1750 Hz"
+msgstr "1750 Hz"
+
+#: rc.cpp:2953 rc.cpp:2962 rc.cpp:3040 rc.cpp:4983 rc.cpp:4992 rc.cpp:5070
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:1169 rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:2094 rc.cpp:4124
+msgid "2 pass"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3464 rc.cpp:5494
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200 %"
 
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200 %"
 
-#: rc.cpp:1352 rc.cpp:2886
+#: rc.cpp:1094
+msgid "20000 Hz"
+msgstr "20000 Hz"
+
+#: rc.cpp:1072
+msgid "220 Hz"
+msgstr "220 Hz"
+
+#: rc.cpp:2322 rc.cpp:4352
 msgid "22500"
 msgstr "22500"
 
 msgid "22500"
 msgstr "22500"
 
-#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1832 rc.cpp:3081 rc.cpp:3366
+#: rc.cpp:1802 rc.cpp:2265 rc.cpp:3181 rc.cpp:3832 rc.cpp:4295 rc.cpp:5211
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: rc.cpp:263
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1086
+msgid "2500 Hz"
+msgstr "2500 Hz"
+
+#: rc.cpp:776 rc.cpp:824
+msgid "256 scale"
+msgstr "256-Skalierung"
+
+#: rc.cpp:784
+msgid "2D video oscilloscope"
+msgstr "2D-Videooszilloskop"
+
+#: rc.cpp:968
 msgid "3 point balance"
 msgid "3 point balance"
-msgstr "3 Punkte Gewichtung"
+msgstr "3-Point-Balance"
+
+#: rc.cpp:1074
+msgid "311 Hz"
+msgstr "311 Hz"
 
 
-#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2883
+#: rc.cpp:2319 rc.cpp:4349
 msgid "32000"
 msgstr "32000"
 
 msgid "32000"
 msgstr "32000"
 
-#: rc.cpp:1325 rc.cpp:2859
-msgid "320x240"
-msgstr "320×240"
+#: rc.cpp:1088
+msgid "3500 Hz"
+msgstr "3500 Hz"
 
 
-#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1844 rc.cpp:3093 rc.cpp:3378
+#: rc.cpp:172
+msgid "3dflippo"
+msgstr "3dflippo"
+
+#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2277 rc.cpp:3193 rc.cpp:3844 rc.cpp:4307 rc.cpp:5223
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:1346 rc.cpp:2880
+#: rc.cpp:2316 rc.cpp:4346
 msgid "41000"
 msgstr "41000"
 
 msgid "41000"
 msgstr "41000"
 
-#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2877
+#: rc.cpp:1076
+msgid "440 Hz"
+msgstr "440 Hz"
+
+#: rc.cpp:2313 rc.cpp:4343
 msgid "48000"
 msgstr "48000"
 
 msgid "48000"
 msgstr "48000"
 
-#: src/geometryval.cpp:88 rc.cpp:1161 rc.cpp:2695
+#: rc.cpp:1066
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+#: rc.cpp:3456 rc.cpp:5486
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50 %"
 
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50 %"
 
-#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1838 rc.cpp:3087 rc.cpp:3372
+#: rc.cpp:1090
+msgid "5000 Hz"
+msgstr "5000 Hz"
+
+#: rc.cpp:1808 rc.cpp:2271 rc.cpp:3187 rc.cpp:3838 rc.cpp:4301 rc.cpp:5217
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1826 rc.cpp:3075 rc.cpp:3360
+#: rc.cpp:1078
+msgid "622 Hz"
+msgstr "622 Hz"
+
+#: rc.cpp:1796 rc.cpp:2259 rc.cpp:3175 rc.cpp:3826 rc.cpp:4289 rc.cpp:5205
 msgid "720x576"
 msgstr "720×576"
 
 msgid "720x576"
 msgstr "720×576"
 
-#: rc.cpp:700 rc.cpp:712 rc.cpp:724 rc.cpp:770 rc.cpp:824 rc.cpp:833
-#: rc.cpp:905 rc.cpp:998 rc.cpp:1085 rc.cpp:1244 rc.cpp:1508 rc.cpp:1805
-#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1895 rc.cpp:1907 rc.cpp:1976 rc.cpp:2135 rc.cpp:2234
-#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258 rc.cpp:2304 rc.cpp:2358 rc.cpp:2367 rc.cpp:2439
-#: rc.cpp:2532 rc.cpp:2619 rc.cpp:2778 rc.cpp:3042 rc.cpp:3339 rc.cpp:3348
-#: rc.cpp:3429 rc.cpp:3441 rc.cpp:3510 rc.cpp:3669
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:89
+msgid "75% box"
+msgstr "75% Box"
+
+#: rc.cpp:1080
+msgid "880 Hz"
+msgstr "880 Hz"
+
+#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2644 rc.cpp:2935 rc.cpp:2980 rc.cpp:2989 rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:3106 rc.cpp:3112 rc.cpp:3118 rc.cpp:3124 rc.cpp:3278 rc.cpp:3380
+#: rc.cpp:4665 rc.cpp:4674 rc.cpp:4965 rc.cpp:5010 rc.cpp:5019 rc.cpp:5097
+#: rc.cpp:5136 rc.cpp:5142 rc.cpp:5148 rc.cpp:5154 rc.cpp:5308 rc.cpp:5410
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99;"
 
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99;"
 
-#: rc.cpp:1808 rc.cpp:3342
+#: src/customtrackview.cpp:604 rc.cpp:3076 rc.cpp:5106
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: rc.cpp:3127 rc.cpp:5157
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
+#: rc.cpp:943
+msgid ""
+"<![CDATA[Changes the Gamma value for the selected channel. Black and white "
+"pixel values will not be affected, but everything between.<br/>\n"
+"                Mathematically, what happens is an exponentiation of the "
+"pixel brightness on <code>[0,1]</code> by the gamma value.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Ändert den Gammawert für den ausgewählten Kanal. Schwarze und "
+"weisse Pixel sind davon nicht betroffen, aber alle Werte dazwischen.<br/>\n"
+"Mathematisch erfolgt eine Potenzierung der Pixel-Helligkeit (auf dem Bereich "
+"<code>[0,1]</code> mit dem Gammawert.]]>"
+
+#: rc.cpp:922
+msgid ""
+"<![CDATA[Changing the slope means multiplying the pixel value with a "
+"constant value. Black pixels will remain black, whileas brighter ones will "
+"be changed.<br/>\n"
+"                All effects can be observed well when applied on a greyscale "
+"gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Die Steigung zu verändern bedeutet, den Pixelwert mit einem "
+"konstanten Wert zu multiplizieren. Schwarze Pixel bleiben schwarz, hellere "
+"werden verändert.<br/>\n"
+"Die Auswirkungen können gut beobachtet werden, wenn man den Effekt auf ein "
+"Grauverlauf-Bild anwendet und dies in der RGB-Parade betrachtet.]]>"
+
+#: rc.cpp:694
+msgid ""
+"<![CDATA[Determines how the effect tries to adapt to background changes. <br/"
+">\n"
+"            The Light Graffiti effect remembers the first frame of the clip "
+"it is applied to, so the clip should <em>always</em> start with the painter "
+"outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a "
+"street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Legt fest, wie stark der Effekt versucht, auf Änderungen des "
+"Hintergrundes zu reagieren.<br/>\n"
+"Der Lichtgraffiti-Effekt merkt sich das erste Frame des Clips, auf den er "
+"angewendet wird, deshalb sollte der Clip <em>immer</em> mit dem Zeichner "
+"ausserhalb des Videos beginnen. Falls der Hintergrund sich ständig ändert, "
+"ist ein α-Wert grösser 0 möglicherweise sinnvoll.]]>"
+
+#: rc.cpp:661
+msgid ""
+"<![CDATA[How bright (<code>R+G+B</code>) does a pixel need to be in order to "
+"be recognized as a light source?<br/>\n"
+"            Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. "
+"more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» "
+"where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot "
+"compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Wie hell (<code>R+G+B</code>) muss ein Pixel sein, damit er als "
+"Lichtquelle erkannt wird?<br/>\n"
+"Wenn dieser Schwellwert vergrössert wird, muss die Lichtquelle heller sein "
+"(d. h. mehr Weiss bzw. weniger Farbe), um als solche erkannt zu werden, "
+"dafür werden «Fehlalarme» durch mittelhelle Objekte wie Hände, bei denen die "
+"Farbe im Vergleich zum Hintergrund stark ändert, vermieden.]]>"
+
+#: rc.cpp:666
+msgid ""
+"<![CDATA[How much does the strongest color channel of a pixel have to "
+"change, compared to the background image (<code>max(dR, dG, dB)</code>), in "
+"order to be recognized as light source? <br/>\n"
+"            Increasing this threshold makes it harder for light sources to "
+"be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or "
+"generally bright spots counting as light source.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[ Wie stark muss sich der stärkste Farbkanal eines Pixels im "
+"vergleich zum Hintergrund (<code>max(dR, dG, dB)</code>) verändern, um als "
+"Lichtquelle erkannt zu werden?<br/>\n"
+"Durch Erhöhung dieses Schwellwertes wird es schwieriger, Lichtquellen auf "
+"hellem Hintergrund zu erkennen, aber die Gefahr, Rauschen oder generell "
+"helle Stellen als Lichtquellen zu zählen, sinkt.]]>"
+
+#: rc.cpp:671
+msgid ""
+"<![CDATA[How much does the sum of all color channels <em>relative to the "
+"background image</em> (<code>dR + dG + dB</code>) have to change until a "
+"pixel is recognized as a light source?<br/>\n"
+"            Raising this value might, in some cases, avoid that some light "
+"objects lit by the light source are added to the light mask.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Wie stark muss sich die Summe aller Farbkanäle <em>relativ zum "
+"Hintergrundbild</em> (<code>dR + dG + dB</code>) ändern, damit der Pixel als "
+"Lichtquelle erkannt wird?<br/>\n"
+"In gewissen Fällen kann eine Erhöhung dieses Schwellwertes verhindern, dass "
+"Objekte, die durch die Lichtquelle beleuchtet werden, auch in die Maske "
+"aufgenommen werden.]]>"
+
+#: rc.cpp:838
+msgid "<![CDATA[Influence of mean px value, > 32 = 0]]>"
+msgstr "<![CDATA[Einfluss des mittleren Pixelwertes, > 32 = 0]]>"
+
+#: rc.cpp:676
+msgid ""
+"<![CDATA[Light sensitivity.<br/>\n"
+"            For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to "
+"obtain a better exposure.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Lichtempfindlichkeit.<br/>\n"
+"Für sich langsam bewegende Lichtquellen kann eine geringere Empfindlichkeit "
+"Überbelichtung verhindern.]]>"
+
+#: rc.cpp:681
+msgid ""
+"<![CDATA[Lowers overexposure.<br/>\n"
+"            The light mask does not get white immediately when the light "
+"source is moving slowly or staying steady.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Verringert Überbelichtung.<br/>\n"
+"Die Lichtmaske wird nicht sofort weiss, wenn sich die Lichtquelle langsam "
+"bewegt oder still steht.]]>"
+
+#: rc.cpp:703
+msgid ""
+"<![CDATA[The stats switches allow easy and accurate adjustment of the "
+"threshold parameters.<br/>\n"
+"            Example: To adjust the brightness threshold, check this box and "
+"adjust the threshold until the whole light source is highlighted. Repeat the "
+"same with the other parameters. Only parts that are highlighted in <em>all</"
+"em> thresholds will count as light source.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Die Statistik-Optionen ermöglichen einfaches und genaues Anpassen "
+"der Schwellwert-Parameter.<br/>\n"
+"Beispiel, um den Helligkeitsschwellwert anzupassen: Diese Option aktivieren "
+"und den Schwellwert anpassen, bis die ganze Lichtquelle hervorgehoben ist. "
+"Für die anderen Parameter wiederholen. Nur Teile, die bei <em>allen</em> "
+"Schwellwerten hervorgehoben sind, zählen als Lichtquelle.]]>"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:134
 msgid ""
 "<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> in HTML) and "
 #: src/unicodedialog.cpp:134
 msgid ""
 "<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> in HTML) and "
@@ -237,7 +553,7 @@ msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
 msgstr ""
 "<small>Keine zusätzlichen Informationen zu diesem Zeichen verfügbar.</small>"
 
 msgstr ""
 "<small>Keine zusätzlichen Informationen zu diesem Zeichen verfügbar.</small>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:294
 msgid ""
 "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
 "screen grabs</strong>"
 msgid ""
 "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
 "screen grabs</strong>"
@@ -245,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "<strong>Hilfsprogramm <em>Recordmydesktop</em> nicht gefunden, bitte "
 "installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen</strong>"
 
 "<strong>Hilfsprogramm <em>Recordmydesktop</em> nicht gefunden, bitte "
 "installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen</strong>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:173
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:287
 msgid ""
 "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
 "capture</strong>"
 msgid ""
 "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
 "capture</strong>"
@@ -262,20 +578,30 @@ msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
 msgstr ""
 "<strong>Programm %1 oder %2 wird für den DVD-Assistenten benötigt.</strong>"
 
 msgstr ""
 "<strong>Programm %1 oder %2 wird für den DVD-Assistenten benötigt.</strong>"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1479
+#: src/renderwidget.cpp:1604
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Rendern von %1 abgestürzt</strong><br />"
 
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Rendern von %1 abgestürzt</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:983 rc.cpp:1475 rc.cpp:2051 rc.cpp:2111 rc.cpp:2517 rc.cpp:3009
-#: rc.cpp:3585 rc.cpp:3645
+#: rc.cpp:1723 rc.cpp:2163 rc.cpp:2427 rc.cpp:2692 rc.cpp:3362 rc.cpp:3753
+#: rc.cpp:4193 rc.cpp:4457 rc.cpp:4722 rc.cpp:5392
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4368
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:72 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:93
+msgid ""
+"A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
+msgstr ""
+"Ein grösseres Fenster erhöht die Genauigkeit auf Kosten der Rechenleistung."
+
+#: src/customtrackview.cpp:5023
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "An Position %1 existiert schon eine Hilfslinie"
 
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "An Position %1 existiert schon eine Hilfslinie"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:141
+#: src/initeffects.cpp:792
+msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
+msgstr "Ein Keyframe-fähiger Alphakanal-Compositor für zwei Frames."
+
+#: src/profilesdialog.cpp:194
 msgid ""
 "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
 "choose another description for your custom profile."
 msgid ""
 "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
 "choose another description for your custom profile."
@@ -283,124 +609,131 @@ msgstr ""
 "Ein Profil mit dem selben Namen existiert bereits in MLTs Standardprofilen. "
 "Bitte wählen sie einen andere Namen für ihr eigenes Profil."
 
 "Ein Profil mit dem selben Namen existiert bereits in MLTs Standardprofilen. "
 "Bitte wählen sie einen andere Namen für ihr eigenes Profil."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 rc.cpp:1358 rc.cpp:2892
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:344 rc.cpp:2328 rc.cpp:4358
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:348
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "ARTS-Daemon"
 
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "ARTS-Daemon"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:125 rc.cpp:1760 rc.cpp:3294
+#: src/archivewidget.cpp:465 src/archivewidget.cpp:702
+#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:2769 rc.cpp:4799
 msgid "Abort"
 msgstr "Abbrechen"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1521 rc.cpp:1697 rc.cpp:3231
+#: src/renderwidget.cpp:1646 rc.cpp:2100 rc.cpp:4130
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Aufgabe abbrechen"
 
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Aufgabe abbrechen"
 
-#: rc.cpp:2072 rc.cpp:3606
+#: rc.cpp:360
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: rc.cpp:2799 rc.cpp:4829
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Aktiviere Absturzwiederherstellung (automatisches Speichern)"
 
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Aktiviere Absturzwiederherstellung (automatisches Speichern)"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1546
-#: src/customtrackview.cpp:1590
+#: src/customtrackview.cpp:1685 src/customtrackview.cpp:1732
+#: src/addeffectcommand.cpp:38
 msgid "Add %1"
 msgstr "%1 hinzufügen"
 
 msgid "Add %1"
 msgstr "%1 hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:3726
-msgid "Add Audio Effect"
-msgstr "Audioeffekt hinzufügen"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1297
+#: src/mainwindow.cpp:1546
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Datei hinzufügen"
 
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Datei hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1140
+#: src/mainwindow.cpp:1391
 msgid "Add Clip To Selection"
 msgstr "Clip zur Auswahl hinzufügen"
 
 msgid "Add Clip To Selection"
 msgstr "Clip zur Auswahl hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1301
+#: src/mainwindow.cpp:1550
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Farb-Clip hinzufügen"
 
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Farb-Clip hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:3729
-msgid "Add Custom Effect"
-msgstr "Benutzerdefinierten Effekt hinzufügen"
+#: src/mainwindow.cpp:431 rc.cpp:5602
+msgid "Add Effect"
+msgstr "Effekt hinzufügen"
 
 
-#: src/customruler.cpp:77 src/mainwindow.cpp:1227 src/customtrackview.cpp:4383
+#: src/mainwindow.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:5039 src/customruler.cpp:78
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
 
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:343
+#: src/titlewidget.cpp:389
 msgid "Add Image"
 msgstr "Bild hinzufügen"
 
 msgid "Add Image"
 msgstr "Bild hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1165 src/mainwindow.cpp:2215 src/clipproperties.cpp:427
+#: src/clipproperties.cpp:676 src/mainwindow.cpp:1416 src/mainwindow.cpp:2747
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:2012 rc.cpp:3546
+#: src/mainwindow.cpp:1433
+msgid "Add Marker/Guide quickly"
+msgstr "Marker/Hilfslinie schnell hinzufügen"
+
+#: rc.cpp:2193 rc.cpp:4223
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Profil hinzufügen"
 
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Profil hinzufügen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:337
+#: src/titlewidget.cpp:383
 msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Rechteck hinzufügen"
 
 msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Rechteck hinzufügen"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:35 src/mainwindow.cpp:1305
+#: src/mainwindow.cpp:1554 src/slideshowclip.cpp:37
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Diashow-Clip hinzufügen"
 
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Diashow-Clip hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1313
+#: src/mainwindow.cpp:1562
 msgid "Add Template Title"
 msgstr "Vorlagentitel hinzufügen"
 
 msgid "Add Template Title"
 msgstr "Vorlagentitel hinzufügen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:331
+#: src/titlewidget.cpp:377
 msgid "Add Text"
 msgstr "Text hinzufügen"
 
 msgid "Add Text"
 msgstr "Text hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1309
+#: src/mainwindow.cpp:1558
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Titel hinzufügen"
 
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Titel hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:374
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:86
+msgid "Add Track"
+msgstr "Spur hinzufügen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:518
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Übergang hinzufügen"
 
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Übergang hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1155
+#: src/mainwindow.cpp:1406
 msgid "Add Transition To Selection"
 msgstr "Übergang zur Auswahl hinzufügen"
 
 msgid "Add Transition To Selection"
 msgstr "Übergang zur Auswahl hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:3723
-msgid "Add Video Effect"
-msgstr "Videoeffekt hinzufügen"
-
-#: src/clipitem.cpp:869 src/clipitem.cpp:878
-msgid "Add audio fade"
-msgstr "Audio-Überblendung hinzufügen"
-
-#: rc.cpp:2117 rc.cpp:3651
+#: rc.cpp:1738 rc.cpp:3768
 msgid "Add chapter"
 msgstr "Kapitel hinzufügen"
 
 msgid "Add chapter"
 msgstr "Kapitel hinzufügen"
 
-#: src/addclipcommand.cpp:33
+#: src/clipmanager.cpp:338 src/addclipcommand.cpp:33
 msgid "Add clip"
 msgid "Add clip"
-msgstr "Clip hinzufügen"
+msgid_plural "Add clips"
+msgstr[0] "Clip hinzufügen"
+msgstr[1] "Clip hinzufügen"
 
 #: src/addclipcutcommand.cpp:35
 msgid "Add clip cut"
 msgstr "Clip-Schnitt hinzufügen"
 
 
 #: src/addclipcutcommand.cpp:35
 msgid "Add clip cut"
 msgstr "Clip-Schnitt hinzufügen"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1034 rc.cpp:2568
+#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1675 rc.cpp:3705
 msgid "Add clip to project"
 msgid_plural "Add clips to project"
 msgstr[0] "Clip zum Projekt hinzufügen"
 msgstr[1] "Clips zum Projekt hinzufügen"
 
 msgid "Add clip to project"
 msgid_plural "Add clips to project"
 msgstr[0] "Clip zum Projekt hinzufügen"
 msgstr[1] "Clips zum Projekt hinzufügen"
 
-#: src/clipmanager.cpp:258
-msgid "Add clips"
-msgstr "Clips hinzufügen"
+#: rc.cpp:358
+msgid "Add constant,Change gamma,Multiply"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:110
+msgid "Add dust and specks to the video, as in old movies"
+msgstr "Fügt Staub und Flecken hinzu, wie bei alten Filmen."
 
 #: src/addfoldercommand.cpp:33
 msgid "Add folder"
 
 #: src/addfoldercommand.cpp:33
 msgid "Add folder"
@@ -410,24 +743,31 @@ msgstr "Ordner hinzufügen"
 msgid "Add guide"
 msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
 
 msgid "Add guide"
 msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
 
-#: src/complexparameter.cpp:44 src/editkeyframecommand.cpp:38
-#: src/keyframeedit.cpp:45 src/geometryval.cpp:74
+#: src/keyframeedit.cpp:45 src/complexparameter.cpp:44
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:42
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:128
+#: src/editkeyframecommand.cpp:38 src/geometryval.cpp:80
+#: src/geometrywidget.cpp:79 src/geometrywidget.cpp:365
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Keyframe hinzufügen"
 
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Keyframe hinzufügen"
 
-#: src/clipproperties.cpp:274 src/addmarkercommand.cpp:33
+#: rc.cpp:2181 rc.cpp:4211
+msgid "Add keyframes"
+msgstr "Keyframes hinzufügen"
+
+#: src/clipproperties.cpp:446 src/addmarkercommand.cpp:33
 msgid "Add marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
 msgid "Add marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:637 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:1953 rc.cpp:3983
 msgid "Add movie file"
 msgstr "Video-Datei hinzufügen"
 
 msgid "Add movie file"
 msgstr "Video-Datei hinzufügen"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
 msgid "Add new button"
 msgstr "Neuen Knopf hinzufügen"
 
 msgid "Add new button"
 msgstr "Neuen Knopf hinzufügen"
 
-#: src/effectstackview.cpp:52
+#: src/effectstackview.cpp:64
 msgid "Add new effect"
 msgstr "Neuen Effekt hinzufügen"
 
 msgid "Add new effect"
 msgstr "Neuen Effekt hinzufügen"
 
@@ -435,39 +775,57 @@ msgstr "Neuen Effekt hinzufügen"
 msgid "Add new video file"
 msgstr "Neue Video-Datei hinzufügen"
 
 msgid "Add new video file"
 msgstr "Neue Video-Datei hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:1280 rc.cpp:2814
+#: src/projectlist.cpp:2445
+msgid "Add proxy clip"
+msgid_plural "Add proxy clips"
+msgstr[0] "Proxy-Clip hinzufügen"
+msgstr[1] "Proxy-Clips hinzufügen"
+
+#: rc.cpp:2235 rc.cpp:4265
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Aufnahmedauer an Dateinamen anhängen"
 
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Aufnahmedauer an Dateinamen anhängen"
 
-#: rc.cpp:1505 rc.cpp:3039
+#: rc.cpp:1744 rc.cpp:3774
 msgid "Add space"
 msgstr "Abstand hinzufügen"
 
 msgid "Add space"
 msgstr "Abstand hinzufügen"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2058
+#: src/customtrackview.cpp:2383 src/addtimelineclipcommand.cpp:38
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Zeitleisten-Clip hinzufügen"
 
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Zeitleisten-Clip hinzufügen"
 
+#: rc.cpp:2530 rc.cpp:4560
+msgid "Add to project"
+msgstr "Zum Projekt hinzufügen"
+
 #: src/addtrackcommand.cpp:33
 msgid "Add track"
 msgstr "Spur hinzufügen"
 
 #: src/addtrackcommand.cpp:33
 msgid "Add track"
 msgstr "Spur hinzufügen"
 
-#: src/clipitem.cpp:887 src/clipitem.cpp:890
-msgid "Add transition"
-msgstr "Übergang hinzufügen"
-
 #: src/addtransitioncommand.cpp:34
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Übergang zu Clip hinzufügen"
 
 #: src/addtransitioncommand.cpp:34
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Übergang zu Clip hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:1496 rc.cpp:3030
+#: src/kdenlivedoc.cpp:207 src/kdenlivedoc.cpp:210
+msgid "Adding clips"
+msgstr "Füge Clips hinzu"
+
+#: rc.cpp:1600 rc.cpp:3630
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Zusätzliche Informationen"
 
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Zusätzliche Informationen"
 
-#: src/wizard.cpp:113
+#: src/wizard.cpp:124
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
 
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
 
-#: rc.cpp:601
+#: rc.cpp:623
+msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
+msgstr "Fügt schwarze Rahmen oben und unten ein für Kino-Look"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1182
+msgid "Adjust Profile to Current Clip"
+msgstr "Profil an aktuellen Clip anpassen"
+
+#: rc.cpp:1449
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Lautstärke mit Keyframes abgleichen"
 
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Lautstärke mit Keyframes abgleichen"
 
@@ -475,95 +833,123 @@ msgstr "Lautstärke mit Keyframes abgleichen"
 msgid "Adjust clip length"
 msgstr "Clip-Länge einstellen"
 
 msgid "Adjust clip length"
 msgstr "Clip-Länge einstellen"
 
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:631
 msgid "Adjust levels"
 msgstr "Anpassen der Pegel"
 
 msgid "Adjust levels"
 msgstr "Anpassen der Pegel"
 
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:1221
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Größe und Position des Clips anpassen"
 
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Größe und Position des Clips anpassen"
 
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:1020
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "Lautstärke ohne Keyframes anpassen"
 
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "Lautstärke ohne Keyframes anpassen"
 
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:4
+msgid "Adjust the left/right balance"
+msgstr "Links/Rechts Balance anpassen"
+
+#: rc.cpp:10
+msgid "Adjust the left/right spread of a channel"
+msgstr "Links/Rechts Verteilung eines Kanals anpassen"
+
+#: rc.cpp:266
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Weißabgleich/Farbtemperatur anpassen"
 
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Weißabgleich/Farbtemperatur anpassen"
 
-#: rc.cpp:587
+#: src/geometrywidget.cpp:108
+msgid "Adjust to original size"
+msgstr "Auf Originalgröße anpassen"
+
+#: rc.cpp:1435
 msgid "Adjustable Vignette"
 msgstr "Anpassbare Schablone"
 
 msgid "Adjustable Vignette"
 msgstr "Anpassbare Schablone"
 
-#: rc.cpp:142
+#: rc.cpp:290
 msgid "Adjusts the brightness of a source image"
 msgstr "Passt die Helligkeit des Quell-Bildes an"
 
 msgid "Adjusts the brightness of a source image"
 msgstr "Passt die Helligkeit des Quell-Bildes an"
 
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:378
 msgid "Adjusts the contrast of a source image"
 msgstr "Passt den Kontrast des Quell-Bildes an"
 
 msgid "Adjusts the contrast of a source image"
 msgstr "Passt den Kontrast des Quell-Bildes an"
 
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:846
 msgid "Adjusts the saturation of a source image"
 msgstr "Pass die Sättigung des Quell-Bildes an"
 
 msgid "Adjusts the saturation of a source image"
 msgstr "Pass die Sättigung des Quell-Bildes an"
 
-#: rc.cpp:881 rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:3043 rc.cpp:5073
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/titlewidget.cpp:250
+#: src/initeffects.cpp:804
+msgid "Affine"
+msgstr "Affine"
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "Alberto Villa"
+msgstr "Alberto Villa"
+
+#: src/initeffects.cpp:795 src/initeffects.cpp:840 src/initeffects.cpp:859
+msgid "Align"
+msgstr "Ausrichten"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:134
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Unten ausrichten"
+
+#: src/titlewidget.cpp:259
 msgid "Align center"
 msgstr "Mittig ausrichten"
 
 msgid "Align center"
 msgstr "Mittig ausrichten"
 
-#: src/titlewidget.cpp:302
+#: src/titlewidget.cpp:348 src/geometryval.cpp:115
 msgid "Align item horizontally"
 msgstr "Element horizontal ausrichten"
 
 msgid "Align item horizontally"
 msgstr "Element horizontal ausrichten"
 
-#: src/titlewidget.cpp:308
+#: src/titlewidget.cpp:354 src/geometryval.cpp:121
 msgid "Align item to bottom"
 msgstr "Unten ausrichten"
 
 msgid "Align item to bottom"
 msgstr "Unten ausrichten"
 
-#: src/titlewidget.cpp:312
+#: src/titlewidget.cpp:358 src/geometryval.cpp:125
 msgid "Align item to left"
 msgstr "Links ausrichten"
 
 msgid "Align item to left"
 msgstr "Links ausrichten"
 
-#: src/titlewidget.cpp:310
+#: src/titlewidget.cpp:356 src/geometryval.cpp:123
 msgid "Align item to right"
 msgstr "Rechts ausrichten"
 
 msgid "Align item to right"
 msgstr "Rechts ausrichten"
 
-#: src/titlewidget.cpp:306
+#: src/titlewidget.cpp:352 src/geometryval.cpp:119
 msgid "Align item to top"
 msgstr "Oben ausrichten"
 
 msgid "Align item to top"
 msgstr "Oben ausrichten"
 
-#: src/titlewidget.cpp:304
+#: src/titlewidget.cpp:350 src/geometryval.cpp:117
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "Element vertikal ausrichten"
 
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "Element vertikal ausrichten"
 
-#: src/titlewidget.cpp:249
+#: src/titlewidget.cpp:258 src/geometrywidget.cpp:119
 msgid "Align left"
 msgstr "Links ausrichten"
 
 msgid "Align left"
 msgstr "Links ausrichten"
 
-#: src/titlewidget.cpp:248
+#: src/titlewidget.cpp:257 src/geometrywidget.cpp:125
 msgid "Align right"
 msgstr "Rechts ausrichten"
 
 msgid "Align right"
 msgstr "Rechts ausrichten"
 
-#: src/geometryval.cpp:94
-msgid "Align..."
-msgstr "Ausrichten …"
+#: src/geometrywidget.cpp:128
+msgid "Align top"
+msgstr "Oben ausrichten"
 
 
-#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:1494 rc.cpp:3524
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/projectlist.cpp:901
+#: src/projectlist.cpp:1280
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: src/projectlist.cpp:901
+#: src/projectlist.cpp:1280
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "Alle unterstützten Dateien"
 
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "Alle unterstützten Dateien"
 
-#: src/spacerdialog.cpp:38
+#: src/spacerdialog.cpp:39
 msgid "All tracks"
 msgstr "Alle Spuren"
 
 msgid "All tracks"
 msgstr "Alle Spuren"
 
@@ -575,19 +961,79 @@ msgstr "Horizontales Verschieben erlauben"
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Vertikales Verschieben erlauben"
 
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Vertikales Verschieben erlauben"
 
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:609
 msgid "Allows compensation of lens distortion"
 msgstr "Ermöglicht die Kompensierung einer Linsenverzerrung"
 
 msgid "Allows compensation of lens distortion"
 msgstr "Ermöglicht die Kompensierung einer Linsenverzerrung"
 
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:547
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: src/initeffects.cpp:794 src/initeffects.cpp:839
+msgid "Alpha Channel Operation"
+msgstr "Alphakanal-Operation"
+
+#: rc.cpp:1275
+msgid "Alpha Operation"
+msgstr "Alpha-Operation"
+
+#: rc.cpp:1012
 msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
 msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
-msgstr "Alpha Abmischung mit herangezoomten und gedrehten Bildern"
+msgstr "Alpha-Abmischung mit herangezoomten und gedrehten Bildern"
+
+#: rc.cpp:364
+msgid "Alpha controlled"
+msgstr "Alpha kontrolliert"
+
+#: rc.cpp:218
+msgid "Alpha gradient"
+msgstr "Alpha Gradient"
 
 
-#: src/renderwidget.cpp:819 src/renderwidget.cpp:1623
+#: rc.cpp:1483
+msgid "Alpha manipulation"
+msgstr "Alpha Manipulation"
+
+#: rc.cpp:330
+msgid "Alpha operation"
+msgstr "Alpha-Operation"
+
+#: rc.cpp:198
+msgid "Alpha operations"
+msgstr "Alpha-Operationen"
+
+#: rc.cpp:236
+msgid "Alpha shapes"
+msgstr "Alphamasken"
+
+#: rc.cpp:814
+msgid "Alpha trace"
+msgstr "Alpha Spur"
+
+#: rc.cpp:1269
+msgid "Alpha,Luma,RGB"
+msgstr "Alpha,Luma,RGB"
+
+#: src/renderwidget.cpp:889 src/renderwidget.cpp:1761
 msgid "Already running"
 msgstr "Läuft bereits"
 
 msgid "Already running"
 msgstr "Läuft bereits"
 
-#: rc.cpp:193 rc.cpp:609
+#: rc.cpp:433 rc.cpp:908
+msgid "Amount"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: rc.cpp:344
+msgid "Amount of clusters"
+msgstr "Anzahl Cluster"
+
+#: rc.cpp:595
+msgid "Amount of spatial filtering"
+msgstr "Stärke der räumlichen Filterung"
+
+#: rc.cpp:599
+msgid "Amount of temporal filtering"
+msgstr "Stärke der zeitlichen Filterung"
+
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:1457
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitude"
 
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitude"
 
@@ -595,419 +1041,670 @@ msgstr "Amplitude"
 msgid "An open source video editor."
 msgstr "Ein Open-Source-Videoschnittprogramm"
 
 msgid "An open source video editor."
 msgstr "Ein Open-Source-Videoschnittprogramm"
 
-#: rc.cpp:451
+#: src/colorplaneexport.cpp:233
+msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
+msgstr "Winkel durch die UV-Fläche, mit allen möglichen Y-Werten."
+
+#: rc.cpp:1235
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Animiere x-Rotation"
 
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Animiere x-Rotation"
 
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:1237
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Animiere y-Rotation"
 
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Animiere y-Rotation"
 
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:1239
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Animiere z-Rotation"
 
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Animiere z-Rotation"
 
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:1245
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Animiere x-Scherung"
 
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Animiere x-Scherung"
 
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:1247
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Animiere y-Scherung"
 
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Animiere y-Scherung"
 
-#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:2662 rc.cpp:3004 rc.cpp:3443 rc.cpp:4692 rc.cpp:5034 rc.cpp:5473
 msgid "Animation"
 msgstr "Animation"
 
 msgid "Animation"
 msgstr "Animation"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:243
+#: rc.cpp:551
+msgid "Antialias"
+msgstr "Anti-Aliasing"
+
+#: src/initeffects.cpp:782
+msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
+msgstr ""
+
+#: src/archivewidget.cpp:172 src/archivewidget.cpp:493
+#: src/archivewidget.cpp:677
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivieren"
+
+#: src/archivewidget.cpp:53 src/mainwindow.cpp:1221
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Projekt archivieren"
+
+#: rc.cpp:1926 rc.cpp:3956
+msgid "Archive folder"
+msgstr "Ordner archivieren"
+
+#: src/archivewidget.cpp:263
+msgid "Archiving in progress, do you want to stop it?"
+msgstr "Möchten Sie die Archivierung anhalten?"
+
+#: src/archivewidget.cpp:372
+msgid "Archiving..."
+msgstr "Archiviere ..."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:370
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Ascii-Art-Bibliothek"
 
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Ascii-Art-Bibliothek"
 
-#: rc.cpp:1835 rc.cpp:3369
+#: rc.cpp:1805 rc.cpp:3835
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Seitenverhältnis:"
 
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Seitenverhältnis:"
 
-#: src/effectslistwidget.cpp:89 rc.cpp:797 rc.cpp:1235 rc.cpp:1577 rc.cpp:1988
-#: rc.cpp:2331 rc.cpp:2769 rc.cpp:3111 rc.cpp:3522
+#: rc.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Aspect type"
+msgstr ""
+
+#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:133
+#: src/effectslistwidget.cpp:135 src/tracksconfigdialog.cpp:37
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:112 src/tracksconfigdialog.cpp:144
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1500 rc.cpp:1569 rc.cpp:2956
+#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3530 rc.cpp:3599 rc.cpp:4986 rc.cpp:5244
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:2289
+#: rc.cpp:2905 rc.cpp:4935
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Audio-Codecs"
 
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Audio-Codecs"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1185
+#: src/mainwindow.cpp:1442
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Nur Audio"
 
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Nur Audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1195 src/customtrackview.cpp:5400
+#: src/mainwindow.cpp:294
+msgid "Audio Signal"
+msgstr "Audiosignal"
+
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Audio Wave"
+msgstr "Audiogerät"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1452 src/customtrackview.cpp:6060
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Audio und Video"
 
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Audio und Video"
 
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:2871
+#: rc.cpp:1471 rc.cpp:2307 rc.cpp:4337
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Audio-Kanäle"
 
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Audio-Kanäle"
 
-#: src/documentchecker.cpp:139 src/projectitem.cpp:167
+#: src/projectitem.cpp:172 src/documentchecker.cpp:175
+#: src/documentchecker.cpp:254
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Audio-Clip"
 
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Audio-Clip"
 
-#: rc.cpp:800 rc.cpp:2334
+#: src/archivewidget.cpp:64 src/projectsettings.cpp:227
+msgid "Audio clips"
+msgstr "Audio-Clips"
+
+#: src/clipproperties.cpp:201
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Audio-Codec"
 
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Audio-Codec"
 
-#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2838
-msgid "Audio device"
-msgstr "Audiogerät"
+#: rc.cpp:1469
+msgid "Audio correction"
+msgstr "Audioverbesserung"
 
 
-#: rc.cpp:1052 rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:1765 rc.cpp:3795
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Audiogerät:"
 
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Audiogerät:"
 
-#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:1762 rc.cpp:3792
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Audiotreiber:"
 
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Audiotreiber:"
 
-#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2988
+#: rc.cpp:2847 rc.cpp:4877
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Audiobearbeitung"
 
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Audiobearbeitung"
 
-#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "Audio fade duration: %1s"
-msgstr "Audio-Überblendungsdauer: %1 Sek."
-
-#: rc.cpp:1340 rc.cpp:2874
+#: rc.cpp:2310 rc.cpp:4340
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Audio-Frequenz"
 
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Audio-Frequenz"
 
-#: rc.cpp:893 rc.cpp:2427
+#: rc.cpp:3055 rc.cpp:5085
 msgid "Audio index"
 msgstr "Audioindex"
 
 msgid "Audio index"
 msgstr "Audioindex"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1163 src/customtrackview.cpp:5375
+#: src/renderwidget.cpp:1283 src/customtrackview.cpp:6035
 msgid "Audio only"
 msgstr "Nur Audio"
 
 msgid "Audio only"
 msgstr "Nur Audio"
 
-#: rc.cpp:941 rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:2415 rc.cpp:4445
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audiospur"
 
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audiospur"
 
-#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1853 rc.cpp:3102 rc.cpp:3387
+#: rc.cpp:1823 rc.cpp:3205 rc.cpp:3853 rc.cpp:5235
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Audiospuren"
 
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Audiospuren"
 
-#: src/effectslist.cpp:127 src/effectslist.cpp:138
+#: src/monitor.cpp:142
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Lautstärke"
+
+#: src/mainwindow.cpp:302
+msgid "AudioSpectrum"
+msgstr "AudioSpectrum"
+
+#: src/effectslist.cpp:130 src/effectslist.cpp:142
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:76 rc.cpp:1643 rc.cpp:3177
+#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2019 rc.cpp:4049
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: rc.cpp:2
+#: rc.cpp:22
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "Automatisches Maskieren"
 
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "Automatisches Maskieren"
 
-#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2943
+#: src/abstractscopewidget.cpp:79
+msgid "Auto Refresh"
+msgstr "Automatisch aktualisieren"
+
+#: rc.cpp:1518 rc.cpp:3548
 msgid "Auto add"
 msgstr "Automatisch hinzufügen"
 
 msgid "Auto add"
 msgstr "Automatisch hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1627
+#: src/mainwindow.cpp:2005
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr ""
 "Eine automatisch gespeicherte Datei existiert. Möchten Sie diese Datei jetzt "
 "wiederherstellen?"
 
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr ""
 "Eine automatisch gespeicherte Datei existiert. Möchten Sie diese Datei jetzt "
 "wiederherstellen?"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
+#: rc.cpp:1980 rc.cpp:4010
+msgid "Autodetected capture devices"
+msgstr "Aufnahmegeräte automatisch erkennen"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:341 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:360
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1111
+#: src/mainwindow.cpp:1350
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Automatischer Übergang"
 
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Automatischer Übergang"
 
-#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:102
 msgid "Automatic center-crop"
 msgstr "Automatisches mittiges Zuschneiden"
 
 msgid "Automatic center-crop"
 msgstr "Automatisches mittiges Zuschneiden"
 
-#: rc.cpp:1277 rc.cpp:2811
+#: rc.cpp:491
+msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV"
+msgstr "Gesichter automatisch erkennen und verwischen mit OpenCV"
+
+#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5166
+msgid "Automatically import image sequences"
+msgstr "Bildsequenzen automatisch importieren"
+
+#: rc.cpp:1587 rc.cpp:3617
+msgid "Automatically split audio and video"
+msgstr "Video und Audio automatisch aufteilen"
+
+#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4262
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Bei Szenenwechsel automatisch eine neue Datei erstellen"
 
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Bei Szenenwechsel automatisch eine neue Datei erstellen"
 
-#: rc.cpp:1997 rc.cpp:3531
+#: rc.cpp:1578 rc.cpp:3608
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Beim Abspielen automatisch scrollen"
 
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Beim Abspielen automatisch scrollen"
 
-#: rc.cpp:746 rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:2896 rc.cpp:4926
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Verfügbare Codecs (avformat)"
 
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Verfügbare Codecs (avformat)"
 
-#: src/wizard.cpp:164
+#: src/archivewidget.cpp:347
+msgid "Available space on drive: %1"
+msgstr "Verfügbarer Speicherplatz auf Gerät: %1"
+
+#: src/wizard.cpp:317
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Avformat-Modul (FFmpeg)"
 
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Avformat-Modul (FFmpeg)"
 
-#: rc.cpp:962 rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:3485 rc.cpp:5515
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: rc.cpp:806
+msgid "B trace"
+msgstr "B Spur"
+
+#: rc.cpp:1702 rc.cpp:3732
 msgid "Back to menu"
 msgstr "Zurück zum Menü"
 
 msgid "Back to menu"
 msgstr "Zurück zum Menü"
 
-#: rc.cpp:965 rc.cpp:968 rc.cpp:1145 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502 rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:1705 rc.cpp:1708 rc.cpp:2485 rc.cpp:3440 rc.cpp:3735 rc.cpp:3738
+#: rc.cpp:4515 rc.cpp:5470
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: src/titlewidget.cpp:299
-msgid "Background Transparency"
-msgstr "Hintergrund-Transparenz"
+#: rc.cpp:688
+msgid "Background Weight"
+msgstr "Hintergrundgewicht"
 
 
-#: src/titlewidget.cpp:98
+#: src/titlewidget.cpp:105
 msgid "Background color opacity"
 msgstr "Hintergrundfarbe-Transparenz"
 
 msgid "Background color opacity"
 msgstr "Hintergrundfarbe-Transparenz"
 
-#: rc.cpp:265
-#, fuzzy
+#: src/titlewidget.cpp:340
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Hintergrund Deckkraft"
+
+#: rc.cpp:2 rc.cpp:6
+msgid "Balance"
+msgstr "Balance"
+
+#: rc.cpp:970
 msgid "Balances colors along with 3 points"
 msgstr "Gewichtet Farben anhand von 3 Punkten"
 
 msgid "Balances colors along with 3 points"
 msgstr "Gewichtet Farben anhand von 3 Punkten"
 
-#: src/renderwidget.cpp:269
+#: rc.cpp:272
+msgid "Baltan"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:290
 msgid "Beginning"
 msgstr "Starte"
 
 msgid "Beginning"
 msgstr "Starte"
 
-#: src/trackview.cpp:82
+#: rc.cpp:780
+msgid "Big window"
+msgstr "Großes Fenster"
+
+#: src/trackview.cpp:81
 msgid "Bigger tracks"
 msgstr "Größere Spuren"
 
 msgid "Bigger tracks"
 msgstr "Größere Spuren"
 
-#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2931
+#: rc.cpp:2367 rc.cpp:4397
 msgid "Bit rate"
 msgstr "Bitrate"
 
 msgid "Bit rate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:83
+#: rc.cpp:2091 rc.cpp:4121
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:99 src/colorscopes/vectorscope.cpp:58
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: src/titlewidget.cpp:233
+#: src/titlewidget.cpp:242
 msgctxt "Font style"
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
 msgctxt "Font style"
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:972
 msgid "Black color"
 msgstr "Schwarze Farbe"
 
 msgid "Black color"
 msgstr "Schwarze Farbe"
 
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:643
 msgid "Black output"
 msgstr "Schwarze Ausgabe"
 
 msgid "Black output"
 msgstr "Schwarze Ausgabe"
 
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:2376 rc.cpp:4406
+msgid "Blackmagic"
+msgstr "Blackmagic"
+
+#: rc.cpp:1530 rc.cpp:2211 rc.cpp:3560 rc.cpp:4241
+msgid "Blackmagic card"
+msgstr "Blackmagic-Karte"
+
+#: rc.cpp:756
+msgid "Block Size X"
+msgstr "X Blockgröße"
+
+#: rc.cpp:758
+msgid "Block Size Y"
+msgstr "Y Blockgröße"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:243 src/colorplaneexport.cpp:271
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: rc.cpp:74
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Bluescreen-Filter"
 
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Bluescreen-Filter"
 
-#: src/titlewidget.cpp:174
+#: rc.cpp:1421
+msgid "Blue/Yellow axis"
+msgstr "Blau/Gelb-Achse"
+
+#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:587 rc.cpp:740
 msgid "Blur"
 msgstr "Verwischen"
 
 msgid "Blur"
 msgstr "Verwischen"
 
-#: rc.cpp:16
+#: rc.cpp:1477
+msgid "Blur & hide"
+msgstr "Verwischen und verstecken"
+
+#: rc.cpp:40
 msgid "Blur factor"
 msgid "Blur factor"
-msgstr "Unschärfe Faktor"
+msgstr "Verwischfaktor"
 
 
-#: rc.cpp:14
+#: rc.cpp:34
 msgid "Blur image with keyframes"
 msgid "Blur image with keyframes"
-msgstr "Bild mit Keyframes unschärfen"
+msgstr "Bild mit Keyframes verwischen"
 
 
-#: src/titlewidget.cpp:232
+#: src/titlewidget.cpp:241
 msgctxt "Font style"
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
 msgctxt "Font style"
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: rc.cpp:1193 rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:625
+msgid "Border Width"
+msgstr "Rahmenbreite"
+
+#: rc.cpp:3320 rc.cpp:5350
 msgid "Border color"
 msgstr "Rahmenfarbe"
 
 msgid "Border color"
 msgstr "Rahmenfarbe"
 
-#: src/titlewidget.cpp:128
+#: src/titlewidget.cpp:135 src/titlewidget.cpp:335
 msgid "Border opacity"
 msgstr "Rand-Deckkraft"
 
 msgid "Border opacity"
 msgstr "Rand-Deckkraft"
 
-#: src/titlewidget.cpp:294
-msgid "Border transparency"
-msgstr "Rand-Transparenz"
-
-#: src/titlewidget.cpp:134
+#: src/titlewidget.cpp:141
 msgid "Border width"
 msgstr "Rahmenbreite"
 
 msgid "Border width"
 msgstr "Rahmenbreite"
 
-#: src/geometryval.cpp:102 rc.cpp:70
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:736
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: rc.cpp:12
+#: src/clipproperties.cpp:120
+msgid "Bottom first"
+msgstr "Unten zuerst"
+
+#: rc.cpp:32
 msgid "Box Blur"
 msgid "Box Blur"
-msgstr "Kasten-Unschärfe"
+msgstr "Kasten-Verwischen"
+
+#: rc.cpp:892
+msgid "Box,Ellipsoid,Diamond"
+msgstr "Box,Ellipsoid,Raute"
 
 
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:144 rc.cpp:209
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:198
+msgid "Brighten"
+msgstr "Aufhellen"
+
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:619 rc.cpp:1038
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
-#: rc.cpp:22
+#: rc.cpp:42
 msgid "Brightness (keyframable)"
 msgstr "Helligkeit (Keyframe-fähig)"
 
 msgid "Brightness (keyframable)"
 msgstr "Helligkeit (Keyframe-fähig)"
 
-#: src/trackview.cpp:612
-msgid "Broken clip producer %1"
+#: rc.cpp:659
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Helligkeits-Schwelle"
+
+#: rc.cpp:1209
+msgid "Brightness down"
+msgstr "Helligkeit verringern"
+
+#: rc.cpp:1211
+#, fuzzy
+msgid "Brightness every"
+msgstr "Helligkeit"
+
+#: rc.cpp:1207
+msgid "Brightness up"
+msgstr "Helligkeit erhöhen"
+
+#: rc.cpp:748
+msgid "Broken TV"
+msgstr "Kaputter Fernseher"
+
+#: src/trackview.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "Broken clip producer %1, recreated base clip: %2"
+msgstr "Beschädigter Clip-Produzent %1"
+
+#: src/trackview.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Broken clip producer %1, removed from project"
 msgstr "Beschädigter Clip-Produzent %1"
 
 msgstr "Beschädigter Clip-Produzent %1"
 
-#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1370 rc.cpp:2895 rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:2331 rc.cpp:2340 rc.cpp:4361 rc.cpp:4370
 msgid "Buffer"
 msgstr "Puffer"
 
 msgid "Buffer"
 msgstr "Puffer"
 
-#: src/main.cpp:41 src/main.cpp:42 src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:40 src/main.cpp:42 src/main.cpp:45
 msgid "Bug fixing, etc."
 msgstr "Fehlerberichtigung usw."
 
 msgid "Bug fixing, etc."
 msgstr "Fehlerberichtigung usw."
 
-#: rc.cpp:1754 rc.cpp:3288
+#: src/main.cpp:43
+msgid "Bug fixing, logo, etc."
+msgstr "Fehlerberichtigung, Logo, etc."
+
+#: rc.cpp:2781 rc.cpp:4811
 msgid "Burn"
 msgstr "Brennen"
 
 msgid "Burn"
 msgstr "Brennen"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:87 src/dvdwizard.cpp:94
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
 msgid "Burn with %1"
 msgstr "Brennen mit %1"
 
 msgid "Burn with %1"
 msgstr "Brennen mit %1"
 
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:1687 rc.cpp:3717
 msgid "Button"
 msgstr "Knopf"
 
 msgid "Button"
 msgstr "Knopf"
 
-#: rc.cpp:2090 rc.cpp:3624
+#: rc.cpp:2148 rc.cpp:4178
 msgid "Button 1"
 msgstr "Knopf 1"
 
 msgid "Button 1"
 msgstr "Knopf 1"
 
-#: rc.cpp:2093 rc.cpp:3627
+#: rc.cpp:2151 rc.cpp:4181
 msgid "Button 2"
 msgstr "Knopf 2"
 
 msgid "Button 2"
 msgstr "Knopf 2"
 
-#: rc.cpp:2096 rc.cpp:3630
+#: rc.cpp:2154 rc.cpp:4184
 msgid "Button 3"
 msgstr "Knopf 3"
 
 msgid "Button 3"
 msgstr "Knopf 3"
 
-#: rc.cpp:2099 rc.cpp:3633
+#: rc.cpp:2157 rc.cpp:4187
 msgid "Button 4"
 msgstr "Knopf 4"
 
 msgid "Button 4"
 msgstr "Knopf 4"
 
-#: rc.cpp:2102 rc.cpp:3636
+#: rc.cpp:2160 rc.cpp:4190
 msgid "Button 5"
 msgstr "Knopf 5"
 
 msgid "Button 5"
 msgstr "Knopf 5"
 
-#: rc.cpp:959 rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:1699 rc.cpp:3729
 msgid "Button colors"
 msgstr "Knopffarben"
 
 msgid "Button colors"
 msgstr "Knopffarben"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:150
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:151
 msgid "Buttons overlapping"
 msgstr "Knöpfe überschneiden"
 
 msgid "Buttons overlapping"
 msgstr "Knöpfe überschneiden"
 
-#: rc.cpp:685 rc.cpp:2219
+#: rc.cpp:276
+msgid "Bézier Curves"
+msgstr "Bézier-Kurven"
+
+#: rc.cpp:1899 rc.cpp:3929
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1611
+#: rc.cpp:826
+msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
+msgstr "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
+
+#: src/colorpickerwidget.cpp:148
+msgid "Calculated average color for rectangle."
+msgstr "Berechne mittleren Farbwert für Rechteck."
+
+#: rc.cpp:372
+msgid ""
+"Calculates the distance between the selected color and the current pixel and "
+"uses that value as new pixel value"
+msgstr ""
+"Berechnet die Distanz zwischen der ausgewählten Farbe und dem aktuellen "
+"Pixel und verwendet diesen Wert als neuen Pixelwert"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1769
 msgid "Cannot add a video effect to this clip"
 msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip"
 
 msgid "Cannot add a video effect to this clip"
 msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1605
+#: src/customtrackview.cpp:1760
 msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
 msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip"
 
 msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
 msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1022 src/customtrackview.cpp:1055
-#: src/customtrackview.cpp:1886 src/customtrackview.cpp:1912
-#: src/customtrackview.cpp:1938 src/customtrackview.cpp:1962
+#: src/customtrackview.cpp:1042 src/customtrackview.cpp:1075
+#: src/customtrackview.cpp:2200 src/customtrackview.cpp:2226
+#: src/customtrackview.cpp:2252 src/customtrackview.cpp:2276
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "Kann Übergang nicht hinzufügen"
 
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "Kann Übergang nicht hinzufügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5356 src/customtrackview.cpp:5381
-#: src/customtrackview.cpp:5406
+#: src/customtrackview.cpp:6016 src/customtrackview.cpp:6041
+#: src/customtrackview.cpp:6066
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "Kann gruppierte Clips nicht ändern"
 
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "Kann gruppierte Clips nicht ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:904 src/customtrackview.cpp:3579
-msgid "Cannot cut a clip in a group"
-msgstr "Kann in einer Gruppe keine Clips schneiden"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1634
+msgid ""
+"Cannot create backup copy:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Backup-Kopie kann nicht erstellt werden:\n"
+"%1"
+
+#: src/archivewidget.cpp:613
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "Temporäre Datei kann nicht hergestellt werden"
 
 
-#: src/customtrackview.cpp:899
+#: src/customtrackview.cpp:911
 msgid "Cannot cut a transition"
 msgstr "Ein Szenenübergang kann nicht geschnitten werden"
 
 msgid "Cannot cut a transition"
 msgstr "Ein Szenenübergang kann nicht geschnitten werden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3552
+#: src/customtrackview.cpp:1297
+msgid "Cannot edit an item in a group"
+msgstr "Kann Clip in einer Gruppe nicht bearbeiten."
+
+#: src/customtrackview.cpp:1286
+msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
+msgstr "Kann die Länge von mehreren Clips nicht bearbeiten"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3864
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "Keinen Clip für Geschwindigkeitsänderung gefunden"
 
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "Keinen Clip für Geschwindigkeitsänderung gefunden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1509
+#: src/customtrackview.cpp:1638
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "Keinen Clip gefunden um den Effekt hinzuzufügen"
 
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "Keinen Clip gefunden um den Effekt hinzuzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2210
+#: src/mainwindow.cpp:2742 src/mainwindow.cpp:2851
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker hinzuzufügen"
 
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker hinzuzufügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1759
+#: src/customtrackview.cpp:2041
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Keinen Clip gefunden um zu schneiden"
 
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Keinen Clip gefunden um zu schneiden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2238 src/mainwindow.cpp:2265 src/mainwindow.cpp:2288
+#: src/customtrackview.cpp:1284 src/customtrackview.cpp:1292
+msgid "Cannot find clip to edit"
+msgstr "Kann keinen Clip zum Bearbeiten finden"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2769 src/mainwindow.cpp:2796 src/mainwindow.cpp:2819
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker entfernen zu können"
 
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker entfernen zu können"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1811
+#: src/customtrackview.cpp:2109
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "Keinen Clip gefunden, um Schnitt rückgängig zu machen"
 
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "Keinen Clip gefunden, um Schnitt rückgängig zu machen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1278
-msgid "Cannot find clip with keyframe"
-msgstr "Keinen Clip mit Keyframe gefunden"
+#: src/mainwindow.cpp:3025
+msgid "Cannot find effect %1 / %2"
+msgstr "Kann Effekt %1/%2 nicht finden"
+
+#: src/projectlist.cpp:1754
+msgid "Cannot find profile from current clip"
+msgstr "Kann Profil des aktuellen Clips nicht finden"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2128
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
+msgstr ""
+"Kann das melt Programm (Teil von MLT), das zum Rendern benötigt wird, nicht "
+"finden"
 
 
-#: src/renderwidget.cpp:651 src/mainwindow.cpp:1750
+#: src/renderwidget.cpp:679
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr ""
 "Kann die Anwendung melt (Bestandteil von MLT) nicht finden, die zum Rendern "
 "benutzt wird"
 
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr ""
 "Kann die Anwendung melt (Bestandteil von MLT) nicht finden, die zum Rendern "
 "benutzt wird"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1735
-msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
-msgstr "Kann MLT-Profile nicht finden. Bitte geben Sie den Pfad an"
+#: src/mainwindow.cpp:2151
+msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
+msgstr "Kann die MLT Profile nicht finden, bitte gebe einen Pfad an"
 
 
-#: src/customtrackview.cpp:1324 src/customtrackview.cpp:2082
+#: src/customtrackview.cpp:1435 src/customtrackview.cpp:2409
 msgid "Cannot insert clip in timeline"
 msgstr "Kann den Clip nicht in die Zeitleiste einfügen"
 
 msgid "Cannot insert clip in timeline"
 msgstr "Kann den Clip nicht in die Zeitleiste einfügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2590
+#: src/customtrackview.cpp:4083
+msgid "Cannot insert clip..."
+msgstr "Kann den Clip nicht einfügen..."
+
+#: src/customtrackview.cpp:2980
+msgid "Cannot insert space in a locked track"
+msgstr "Abstand kann nicht auf gesperrter Spur eingefügt werden."
+
+#: src/customtrackview.cpp:2993
 msgid "Cannot insert space in a track with a group"
 msgstr "Kann in einer Spur mit einer Gruppe keinen Abstand einfügen"
 
 msgid "Cannot insert space in a track with a group"
 msgstr "Kann in einer Spur mit einer Gruppe keinen Abstand einfügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2644
+#: src/customtrackview.cpp:3053
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "Kann Clip bei Position %1, Spur %2 nicht verschieben."
 
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "Kann Clip bei Position %1, Spur %2 nicht verschieben."
 
-#: src/customtrackview.cpp:3828 src/customtrackview.cpp:4033
+#: src/customtrackview.cpp:4251 src/customtrackview.cpp:4461
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "Kann Clip bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
 
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "Kann Clip bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2972 src/customtrackview.cpp:3864
+#: src/customtrackview.cpp:3388 src/customtrackview.cpp:4284
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "Kann Clip nicht an die Position %1 bewegen"
 
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "Kann Clip nicht an die Position %1 bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1726
+#: src/customtrackview.cpp:1967 src/customtrackview.cpp:1984
 msgid "Cannot move effect"
 msgstr "Kann den Effekt nicht verschieben"
 
 msgid "Cannot move effect"
 msgstr "Kann den Effekt nicht verschieben"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2981
+#: src/customtrackview.cpp:3396
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "Kann Übergang nicht bewegen"
 
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "Kann Übergang nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2659
+#: src/customtrackview.cpp:3068
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "Kann Szenenübergang bei Position %1, Spur %2 nicht bewegen"
 
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "Kann Szenenübergang bei Position %1, Spur %2 nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3984
+#: src/customtrackview.cpp:4411
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "Kann Szeneübergang bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
 
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "Kann Szeneübergang bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1667
+#: src/archivewidget.cpp:221
+msgid ""
+"Cannot open archive file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Kann Archivdatei nicht öffnen: \n"
+"%1"
+
+#: src/archivewidget.cpp:770
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Kann Datei nicht öffnen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2073
 msgid ""
 "Cannot open file %1.\n"
 "Project is corrupted."
 msgid ""
 "Cannot open file %1.\n"
 "Project is corrupted."
@@ -1015,19 +1712,30 @@ msgstr ""
 "Kann Datei %1 nicht öffnen.\n"
 "Projekt ist fehlerhaft."
 
 "Kann Datei %1 nicht öffnen.\n"
 "Projekt ist fehlerhaft."
 
-#: src/customtrackview.cpp:4737
+#: src/archivewidget.cpp:770
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "Kann Projektdatei %1 nicht öffnen"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121
+msgid ""
+"Cannot open the project file, error is:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to open a backup file?"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:5441
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "Clip kann am gewählten Ort nicht eingefügt werden"
 
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "Clip kann am gewählten Ort nicht eingefügt werden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4709 src/customtrackview.cpp:4721
+#: src/customtrackview.cpp:5425
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "Kann gewählte Clips nicht einfügen"
 
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "Kann gewählte Clips nicht einfügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4751
+#: src/customtrackview.cpp:5455
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Kann Übergang nicht am gewählten Ort einfügen"
 
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Kann Übergang nicht am gewählten Ort einfügen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:655
+#: src/renderwidget.cpp:683
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player "
 "application is not set.\n"
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player "
 "application is not set.\n"
@@ -1037,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 "Videoplayer Programm angegeben wurde.\n"
 "Bitte richten Sie dieses im Kdenlive Einstellungsdialog ein."
 
 "Videoplayer Programm angegeben wurde.\n"
 "Bitte richten Sie dieses im Kdenlive Einstellungsdialog ein."
 
-#: src/recmonitor.cpp:270
+#: src/recmonitor.cpp:332
 msgid ""
 "Cannot read from device %1\n"
 "Please check drivers and access rights."
 msgid ""
 "Cannot read from device %1\n"
 "Please check drivers and access rights."
@@ -1045,130 +1753,221 @@ msgstr ""
 "Von Gerät %1 kann nicht gelesen werden\n"
 "Bitte überprüfen Sie Treiber und Zugriffsrechte"
 
 "Von Gerät %1 kann nicht gelesen werden\n"
 "Bitte überprüfen Sie Treiber und Zugriffsrechte"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2543
+#: src/customtrackview.cpp:2915
+msgid "Cannot remove space in a locked track"
+msgstr "Abstand kann nicht von gesperrter Spur gelöscht werden."
+
+#: src/customtrackview.cpp:2938
 msgid "Cannot remove space in a track with a group"
 msgstr "Kann in einer Spur mit einer Gruppe keinen Abstand entfernen"
 
 msgid "Cannot remove space in a track with a group"
 msgstr "Kann in einer Spur mit einer Gruppe keinen Abstand entfernen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3167 src/customtrackview.cpp:3259
+#: src/customtrackview.cpp:4583 src/customtrackview.cpp:4679
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "Kann Größe des Übergangs nicht ändern"
 
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "Kann Größe des Übergangs nicht ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5258
+#: src/customtrackview.cpp:5910
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "Kann Audio der gruppierten Clips nicht teilen"
 
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "Kann Audio der gruppierten Clips nicht teilen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2332 src/customtrackview.cpp:2404
-#: src/customtrackview.cpp:3710 src/customtrackview.cpp:5301
-#: src/customtrackview.cpp:5304 src/customtrackview.cpp:5330
-#: src/customtrackview.cpp:5428 src/customtrackview.cpp:5435
-#: src/customtrackview.cpp:5442
+#: src/mainwindow.cpp:3587
+msgid ""
+"Cannot start MLT's renderer:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:265
+msgid "Cannot start the MLT video backend!"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2669 src/customtrackview.cpp:2740
+#: src/customtrackview.cpp:4132 src/customtrackview.cpp:5961
+#: src/customtrackview.cpp:5964 src/customtrackview.cpp:5990
+#: src/customtrackview.cpp:6088 src/customtrackview.cpp:6095
+#: src/customtrackview.cpp:6102
 msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
 msgstr "Kann Clip nicht aktualisieren (Zeit: %1, Spur: %2)"
 
 msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
 msgstr "Kann Clip nicht aktualisieren (Zeit: %1, Spur: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:826
+#: src/customtrackview.cpp:2306
+msgid "Cannot update transition"
+msgstr "Kann Übergang nicht aktualisieren"
+
+#: src/customtrackview.cpp:835
 msgid "Cannot use spacer in a locked track"
 msgstr "Kann das Abstandswerkzeug in einer geschützten Spur nicht verwenden"
 
 msgid "Cannot use spacer in a locked track"
 msgstr "Kann das Abstandswerkzeug in einer geschützten Spur nicht verwenden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:836
+#: src/customtrackview.cpp:845
 msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
 msgstr ""
 "Kann das Abstandswerkzeug in einer Spur mit einer Gruppe nicht verwenden"
 
 msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
 msgstr ""
 "Kann das Abstandswerkzeug in einer Spur mit einer Gruppe nicht verwenden"
 
-#: src/renderwidget.cpp:422 src/renderwidget.cpp:539 src/renderwidget.cpp:545
-#: src/renderwidget.cpp:605 src/renderwidget.cpp:784 src/renderwidget.cpp:796
-#: src/renderwidget.cpp:1702 src/renderwidget.cpp:1725
-#: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172
-#: src/profilesdialog.cpp:439 src/profilesdialog.cpp:445 src/dvdwizard.cpp:701
-#: src/dvdwizard.cpp:707 src/kdenlivedoc.cpp:570 src/kdenlivedoc.cpp:576
-#: src/titlewidget.cpp:1727
+#: src/archivewidget.cpp:624 src/archivewidget.cpp:630
+#: src/renderwidget.cpp:448 src/renderwidget.cpp:565 src/renderwidget.cpp:571
+#: src/renderwidget.cpp:631 src/renderwidget.cpp:832 src/renderwidget.cpp:844
+#: src/renderwidget.cpp:1875 src/renderwidget.cpp:1898 src/mainwindow.cpp:3933
+#: src/mainwindow.cpp:3938 src/dvdwizard.cpp:746 src/dvdwizard.cpp:752
+#: src/profilesdialog.cpp:219 src/profilesdialog.cpp:225
+#: src/profilesdialog.cpp:551 src/profilesdialog.cpp:557
+#: src/titlewidget.cpp:1810 src/kdenlivedoc.cpp:698 src/kdenlivedoc.cpp:704
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:101
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:107
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
 
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:76
+#: src/kdenlivedoc.cpp:688
+msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
+msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben, Szenenliste ist beschädigt."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:121
 msgid "Capture"
 msgstr "Aufnahme"
 
 msgid "Capture"
 msgstr "Aufnahme"
 
-#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:2304 rc.cpp:4334
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Audio aufnehmen"
 
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Audio aufnehmen"
 
-#: src/recmonitor.cpp:591
+#: rc.cpp:2289 rc.cpp:4319
+msgid "Capture audio (ALSA)"
+msgstr "Audio aufnehmen (ALSA)"
+
+#: src/recmonitor.cpp:781
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "Aufnahme abgebrochen, bitte überprüfen Sie die Einstellungen"
 
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "Aufnahme abgebrochen, bitte überprüfen Sie die Einstellungen"
 
-#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2817
+#: src/recmonitor.cpp:787
+msgid ""
+"Capture crashed, please check your parameters\n"
+"RecordMyDesktop exit code: %1"
+msgstr ""
+"Aufnahme ist abgestürzt, bitte Parameter überprofen\n"
+"Exit-Code von recordmydesktop: %1"
+
+#: rc.cpp:1557 rc.cpp:3587
+msgid "Capture delay"
+msgstr "Aufnahmeverzögerung"
+
+#: rc.cpp:2527 rc.cpp:4557
+msgid "Capture device"
+msgstr "Aufnahmegerät"
+
+#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2382 rc.cpp:4268 rc.cpp:4412
 msgid "Capture file name"
 msgstr "Dateiname aufnehmen"
 
 msgid "Capture file name"
 msgstr "Dateiname aufnehmen"
 
-#: rc.cpp:1442 rc.cpp:2976
+#: rc.cpp:2832 rc.cpp:4862
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Aufnahmeordner"
 
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Aufnahmeordner"
 
-#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2796
+#: rc.cpp:2217 rc.cpp:2253 rc.cpp:4247 rc.cpp:4283
 msgid "Capture format"
 msgstr "Aufnahmeformat"
 
 msgid "Capture format"
 msgstr "Aufnahmeformat"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:81
+#: src/mainwindow.cpp:419 rc.cpp:2500 rc.cpp:4530
+msgid "Capture frame"
+msgstr "Frame-Schnappschuss"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:126
 msgid "Capture is not yet available on OS X."
 msgstr "Bildschirmaufnahme ist noch nicht verfügbar auf OS X."
 
 msgid "Capture is not yet available on OS X."
 msgstr "Bildschirmaufnahme ist noch nicht verfügbar auf OS X."
 
-#: rc.cpp:1307 rc.cpp:2841
-msgid "Capture params"
-msgstr "Aufnahmeparameter"
+#: src/recmonitor.cpp:161
+msgid "Capture preview settings"
+msgstr "Aufnahmevorschau-Einstellungen"
+
+#: src/recmonitor.cpp:398
+msgid "Capture stopped"
+msgstr "Aufnahme angehalten"
 
 
-#: rc.cpp:2036 rc.cpp:3570
+#: rc.cpp:1908 rc.cpp:3938
 msgid "Captured files"
 msgstr "Aufgenommene Dateien"
 
 msgid "Captured files"
 msgstr "Aufgenommene Dateien"
 
-#: src/recmonitor.cpp:168 src/recmonitor.cpp:169
+#: src/recmonitor.cpp:202 src/recmonitor.cpp:203
 msgid "Capturing"
 msgstr "Aufnahme"
 
 msgid "Capturing"
 msgstr "Aufnahme"
 
-#: src/geometryval.cpp:96
-msgid "Center"
-msgstr "Mitte"
+#: src/recmonitor.cpp:652
+msgid "Capturing to %1"
+msgstr "Aufname nach %1"
 
 
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:332
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Zeichentrick"
+
+#: rc.cpp:334
+msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect"
+msgstr "Ein Video durch einen Kanteneffekt wie Zeichentrick aussehen lassen"
+
+#: rc.cpp:1309
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Mittenfrequenz"
 
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Mittenfrequenz"
 
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:104
+msgid "Center balance"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:615
 msgid "Center correction"
 msgstr "Mittenkorrektur"
 
 msgid "Center correction"
 msgstr "Mittenkorrektur"
 
-#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1457 rc.cpp:1463 rc.cpp:2985 rc.cpp:2991 rc.cpp:2997
-msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
+#: rc.cpp:2659 rc.cpp:3001 rc.cpp:4689 rc.cpp:5031
+msgid "Center crop"
+msgstr ""
+
+#: src/geometrywidget.cpp:122
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Horizontal zentrieren"
+
+#: rc.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Center position (X)"
+msgstr "Mittenkorrektur"
+
+#: rc.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Center position (Y)"
+msgstr "Mittenkorrektur"
 
 
-#: src/mainwindow.cpp:1223
-msgid "Change Track"
-msgstr "Spur ändern"
+#: src/geometrywidget.cpp:131
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Vertikal zentrieren"
 
 
-#: src/headertrack.cpp:90 src/customtrackview.cpp:5078
-msgid "Change Track Type"
-msgstr "Spur-Typ ändern"
+#: rc.cpp:2844 rc.cpp:2850 rc.cpp:2856 rc.cpp:4874 rc.cpp:4880 rc.cpp:4886
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
 
 #: src/changecliptypecommand.cpp:36
 msgid "Change clip type"
 msgstr "Clip-Typ ändern"
 
 
 #: src/changecliptypecommand.cpp:36
 msgid "Change clip type"
 msgstr "Clip-Typ ändern"
 
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:1026
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "Gamma-Farbwert ändern"
 
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "Gamma-Farbwert ändern"
 
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:44
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Bild-Helligkeit mit Keyframes ändern"
 
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Bild-Helligkeit mit Keyframes ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5073
-msgid "Change track"
-msgstr "Spur ändern"
+#: src/projectlist.cpp:1769
+msgid "Change project profile"
+msgstr "Projekt-Profil ändern"
+
+#: rc.cpp:918
+msgid ""
+"Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall "
+"Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
+msgstr ""
+"Ändert Steigung, Offset und Exponent (Slope/Offset/Power) der "
+"Farbkomponenten, plus die Gesamtsättigung, entsprechend der ASC CDL (Color "
+"Decision List)."
 
 
-#: src/changetrackcommand.cpp:33
-msgid "Change track type"
-msgstr "Spur-Typ ändern"
+#: rc.cpp:933
+msgid ""
+"Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the "
+"given value."
+msgstr ""
+"Die Helligkeit jedes Pixels wird um den gegebenen Offset (Versatz) geändert."
 
 
-#: src/projectsettings.cpp:186
+#: src/projectsettings.cpp:327
 msgid ""
 "Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
 "It is recommended to save your project before attempting this operation that "
 msgid ""
 "Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
 "It is recommended to save your project before attempting this operation that "
@@ -1180,231 +1979,345 @@ msgstr ""
 "wird, um korrupte Übergänge zu vermeiden.\n"
 "Wollen Sie mit dem Vorgang fortfahren?"
 
 "wird, um korrupte Übergänge zu vermeiden.\n"
 "Wollen Sie mit dem Vorgang fortfahren?"
 
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:215
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:282 rc.cpp:388 rc.cpp:635 rc.cpp:796
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: rc.cpp:803 rc.cpp:2337
+#: src/clipproperties.cpp:204
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: rc.cpp:32
+#: rc.cpp:60
 msgid "Charcoal"
 msgstr "Kohlefilter"
 
 msgid "Charcoal"
 msgstr "Kohlefilter"
 
-#: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:62
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Kohlezeichnung-Effekt"
 
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Kohlezeichnung-Effekt"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:137
+#: rc.cpp:1983 rc.cpp:4013
+#, fuzzy
+msgid "Check"
+msgstr "Ankreuzfeld"
+
+#: rc.cpp:3139 rc.cpp:5169
+msgid "Check if first added clip matches project profile"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:533 src/renderwidget.cpp:1933 src/kdenlivedoc.cpp:145
 msgid "Check missing clips"
 msgstr "Fehlende Clips überprüfen"
 
 msgid "Check missing clips"
 msgstr "Fehlende Clips überprüfen"
 
-#: rc.cpp:1730 rc.cpp:3264
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Ankreuzfeld"
-
-#: src/wizard.cpp:67
+#: src/wizard.cpp:78
 msgid "Checking MLT engine"
 msgstr "Prüfe MLT-Engine"
 
 msgid "Checking MLT engine"
 msgstr "Prüfe MLT-Engine"
 
-#: src/wizard.cpp:127
+#: src/wizard.cpp:149
 msgid "Checking system"
 msgstr "Prüfe System"
 
 msgid "Checking system"
 msgstr "Prüfe System"
 
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:82
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Chroma Hold"
 
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Chroma Hold"
 
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:1301
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Chrominanz U"
 
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Chrominanz U"
 
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:1303
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Chrominanz V"
 
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Chrominanz V"
 
-#: src/mainwindow.cpp:218
+#: src/mainwindow.cpp:355
 msgid "Clean"
 msgstr "Aufräumen"
 
 msgid "Clean"
 msgstr "Aufräumen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:962
+#: src/mainwindow.cpp:1178
 msgid "Clean Project"
 msgstr "Projekt bereinigen"
 
 msgid "Clean Project"
 msgstr "Projekt bereinigen"
 
-#: rc.cpp:1709 rc.cpp:3243
+#: rc.cpp:2112 rc.cpp:4142
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Aufräumen"
 
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Aufräumen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1885 src/projectsettings.cpp:103
+#: src/projectsettings.cpp:169 src/mainwindow.cpp:2351
 msgid "Clean up project"
 msgstr "Projekt bereinigen"
 
 msgid "Clean up project"
 msgstr "Projekt bereinigen"
 
-#: rc.cpp:1595 rc.cpp:3129
+#: rc.cpp:3253 rc.cpp:5283
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Cache leeren"
 
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Cache leeren"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2715
+#: src/mainwindow.cpp:3342
 msgid "Click on a clip to cut it"
 msgstr "Zum Schneiden auf einen Clip klicken"
 
 msgid "Click on a clip to cut it"
 msgstr "Zum Schneiden auf einen Clip klicken"
 
-#: src/projectlistview.cpp:49 rc.cpp:3702
+#: src/customtrackview.cpp:645
+msgid "Click to add a transition."
+msgstr "Klicken, um einen Übergang hinzuzufügen."
+
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:5581
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
-msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig oder fehlt. Was wollen Sie tun?"
+#: src/clipmanager.cpp:274
+msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
+msgstr "Clip <b>%1</b><br/>existiert bereits im Projekt, was wollen Sie tun?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1012 src/kdenlivedoc.cpp:1020
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
+msgstr "Clip <b>%1</b><br/>fehlt oder ist ungültig, was wollen Sie tun?"
 
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
-msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig. Was wollen Sie tun?"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1009
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
+msgstr "Clip <b>%1</b><br/>ist ungültig, was wollen Sie tun?"
 
 
-#: src/projectlist.cpp:934
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
-msgstr "Clip <b>%1</b><br>ist ungültig und wird aus dem Projekt entfernt."
+#: src/projectlist.cpp:1365
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
+msgstr "Clip <b>%1</b><br/>ist ungültig und wird vom Projekt entfernt."
 
 
-#: src/projectlist.cpp:936
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
-msgstr "Clip <b>%1</b><br>ist ungültig. Aus dem Projekt entfernen?"
+#: src/projectlist.cpp:1366
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr "Clip <b>%1</b><br/>fehlt oder ist ungültig. Vom Projekt entfernen?"
 
 
-#: rc.cpp:2129 rc.cpp:3663
+#: rc.cpp:1609 rc.cpp:3639
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Clip-Farbe"
 
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Clip-Farbe"
 
-#: src/mainwindow.cpp:190
+#: src/mainwindow.cpp:200
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Clip-Monitor"
 
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Clip-Monitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1321 rc.cpp:758 rc.cpp:2292
+#: src/mainwindow.cpp:1570 rc.cpp:2923 rc.cpp:4953
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Clip-Eigenschaften"
 
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Clip-Eigenschaften"
 
-#: rc.cpp:247
+#: src/clipmanager.cpp:274
+msgid "Clip already exists"
+msgstr "Clip existiert bereits"
+
+#: rc.cpp:860
 msgid "Clip bottom"
 msgstr "Clip unten"
 
 msgid "Clip bottom"
 msgstr "Clip unten"
 
-#: src/clipitem.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "Clip duration: %1s"
-msgstr "Clip-Länge: %1 Sek."
-
-#: src/customtrackview.cpp:4304
+#: src/customtrackview.cpp:4947
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "Clip hat keine Marker"
 
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "Clip hat keine Marker"
 
-#: rc.cpp:241
+#: src/mainwindow.cpp:1368
+msgid "Clip in Project Tree"
+msgstr "Clip im Projektinhalt"
+
+#: rc.cpp:5575
+msgid "Clip in Timeline"
+msgstr "Clip in Zeitleiste"
+
+#: rc.cpp:854
 msgid "Clip left"
 msgstr "Clip links"
 
 msgid "Clip left"
 msgstr "Clip links"
 
-#: rc.cpp:243
+#: src/customtrackview.cpp:1462 src/customtrackview.cpp:1517
+msgid "Clip not ready"
+msgstr "Clip nicht bereit"
+
+#: rc.cpp:856
 msgid "Clip right"
 msgstr "Clip rechts"
 
 msgid "Clip right"
 msgstr "Clip rechts"
 
-#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:858
 msgid "Clip top"
 msgstr "Clip oben"
 
 msgid "Clip top"
 msgstr "Clip oben"
 
-#: src/documentchecker.cpp:227
+#: src/documentchecker.cpp:376
 msgid "Clips folder"
 msgstr "Clip-Ordner"
 
 msgid "Clips folder"
 msgstr "Clip-Ordner"
 
-#: rc.cpp:1583 rc.cpp:3117
+#: rc.cpp:3241 rc.cpp:5271
 msgid "Clips used in project:"
 msgstr "Clips verwendet im Projekt:"
 
 msgid "Clips used in project:"
 msgstr "Clips verwendet im Projekt:"
 
-#: src/titlewidget.cpp:465
+#: src/titlewidget.cpp:530
 msgid "Clone"
 msgstr "Duplizieren"
 
 msgid "Clone"
 msgstr "Duplizieren"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:143 rc.cpp:1682 rc.cpp:1700 rc.cpp:1727 rc.cpp:3216
-#: rc.cpp:3234 rc.cpp:3261
+#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2073 rc.cpp:2103 rc.cpp:2130 rc.cpp:4103
+#: rc.cpp:4133 rc.cpp:4160
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/statusbarmessagelabel.cpp:54
+#: src/statusbarmessagelabel.cpp:56
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:1678 rc.cpp:3708
 msgid "Close after transcode"
 msgstr "Schließen nach dem Transkodieren"
 
 msgid "Close after transcode"
 msgstr "Schließen nach dem Transkodieren"
 
-#: src/mainwindow.cpp:140
+#: src/mainwindow.cpp:175
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Aktuellen Tab schließen"
 
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Aktuellen Tab schließen"
 
-#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:342
+msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1128
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Koeffizient"
 
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Koeffizient"
 
-#: rc.cpp:809 rc.cpp:812 rc.cpp:971 rc.cpp:1127 rc.cpp:2343 rc.cpp:2346
-#: rc.cpp:2505 rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1711 rc.cpp:2965 rc.cpp:2968 rc.cpp:3422 rc.cpp:3741
+#: rc.cpp:4995 rc.cpp:4998 rc.cpp:5452
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/projectlist.cpp:953 src/projectlist.cpp:954
+#: rc.cpp:555
+msgid "Color 1"
+msgstr "Farbe 1"
+
+#: rc.cpp:559
+msgid "Color 2"
+msgstr "Farbe 2"
+
+#: rc.cpp:563
+msgid "Color 3"
+msgstr "Farbe 3"
+
+#: rc.cpp:567
+msgid "Color 4"
+msgstr "Farbe 4"
+
+#: rc.cpp:571
+msgid "Color 5"
+msgstr "Farbe 5"
+
+#: src/projectlist.cpp:1404 src/projectlist.cpp:1405
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Farb-Clip"
 
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Farb-Clip"
 
-#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:370
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Farbdistanz"
 
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Farbdistanz"
 
-#: src/projectitem.cpp:176
+#: rc.cpp:874
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Farbauswahl"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:104
+msgid "Color Space"
+msgstr "Farbraum"
+
+#: rc.cpp:876
+msgid "Color based alpha selection"
+msgstr "Farbbasierte Alpha-Auswahl"
+
+#: src/projectitem.cpp:181
 msgid "Color clip"
 msgstr "Farb-Clip"
 
 msgid "Color clip"
 msgstr "Farb-Clip"
 
-#: rc.cpp:1802 rc.cpp:3336
+#: rc.cpp:3103 rc.cpp:5133
 msgid "Color clips"
 msgstr "Farb-Clips"
 
 msgid "Color clips"
 msgstr "Farb-Clips"
 
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:278 rc.cpp:384
 msgid "Color curves adjustment"
 msgstr "Farbkurven-Anpassung"
 
 msgid "Color curves adjustment"
 msgstr "Farbkurven-Anpassung"
 
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:86
 msgid "Color key"
 msgstr "Farbschlüssel"
 
 msgid "Color key"
 msgstr "Farbschlüssel"
 
-#: src/titlewidget.cpp:122
+#: src/titlewidget.cpp:129
 msgid "Color opacity"
 msgstr "Farbdeckkraft"
 
 msgid "Color opacity"
 msgstr "Farbdeckkraft"
 
-#: src/projectlistview.cpp:73
+#: src/main.cpp:41
+msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
+msgstr "Farb-Scopes, Fehlerberichtigung usw."
+
+#: rc.cpp:2704 rc.cpp:4734
+msgid "Color space"
+msgstr "Farbraum"
+
+#: rc.cpp:878
+msgid "Color to select"
+msgstr "Auszuwählende Farbe"
+
+#: src/clipproperties.cpp:413 rc.cpp:1890 rc.cpp:2280 rc.cpp:3196 rc.cpp:3920
+#: rc.cpp:4310 rc.cpp:5226
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Farbraum"
+
+#: rc.cpp:1465
+msgid "Colour"
+msgstr "Farbe"
+
+#: rc.cpp:1463
+msgid "Colour correction"
+msgstr "Farbkorrektur"
+
+#: src/projectlistview.cpp:81
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
-#: rc.cpp:860 rc.cpp:1007 rc.cpp:2394 rc.cpp:2541
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Comma separated list of clips to add"
+msgstr "Liste von Clips, die hinzugefügt werden sollen (durch Kommas getrennt)"
+
+#: rc.cpp:2880 rc.cpp:3022 rc.cpp:4910 rc.cpp:5052
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/wizard.cpp:44
+#: rc.cpp:3488 rc.cpp:5518
+msgid "Components"
+msgstr "Komponenten"
+
+#: src/initeffects.cpp:791
+msgid "Composite"
+msgstr "Composite"
+
+#: rc.cpp:1929 rc.cpp:3959
+msgid "Compressed archive"
+msgstr "Komprimiertes Archiv"
+
+#: src/wizard.cpp:55
 msgid "Config Wizard"
 msgstr "Konfigurationsassistent"
 
 msgid "Config Wizard"
 msgstr "Konfigurationsassistent"
 
-#: src/recmonitor.cpp:90
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:230 src/recmonitor.cpp:103
 msgid "Configure"
 msgstr "Einrichten"
 
 msgid "Configure"
 msgstr "Einrichten"
 
-#: src/projectsettings.cpp:186
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:357
+msgid "Configure Stop Motion"
+msgstr "Stop Motion einrichten"
+
+#: src/headertrack.cpp:112
+msgid "Configure Track"
+msgstr "Spur konfigurieren"
+
+#: src/configtrackscommand.cpp:31 src/mainwindow.cpp:1480 rc.cpp:1959
+#: rc.cpp:3989
+msgid "Configure Tracks"
+msgstr "Spuren konfigurieren"
+
+#: src/projectsettings.cpp:327
 msgid "Confirm profile change"
 msgstr "Profiländerung bestätigen"
 
 msgid "Confirm profile change"
 msgstr "Profiländerung bestätigen"
 
-#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:579
+#: src/recmonitor.cpp:82 src/recmonitor.cpp:769
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: rc.cpp:155
+#: src/projectitem.cpp:71 src/projectitem.cpp:226
+msgid "Contains proxies"
+msgstr "Enthält Proxies"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:194 rc.cpp:376 rc.cpp:380 rc.cpp:1036
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: rc.cpp:151
-msgid "Contrast0r"
-msgstr "Contrast0r"
-
 #: src/unicodedialog.cpp:126
 msgid ""
 "Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en."
 #: src/unicodedialog.cpp:126
 msgid ""
 "Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en."
@@ -1413,19 +2326,55 @@ msgstr ""
 "Steuerzeichen. Kann nicht eingefügt/gedruckt werden. Siehe <a href=\"http://"
 "de.wikipedia.org/wiki/Steuerzeichen\">Wikipedia:Steuerzeichen</a>"
 
 "Steuerzeichen. Kann nicht eingefügt/gedruckt werden. Siehe <a href=\"http://"
 "de.wikipedia.org/wiki/Steuerzeichen\">Wikipedia:Steuerzeichen</a>"
 
-#: src/renderwidget.cpp:85
+#: rc.cpp:50
+msgid "Copy one channel to another"
+msgstr "Einen Kanal zu einem anderen kopieren"
+
+#: src/renderwidget.cpp:90
 msgid "Copy profile to favorites"
 msgstr "Profil zu Favoriten kopieren"
 
 msgid "Copy profile to favorites"
 msgstr "Profil zu Favoriten kopieren"
 
-#: rc.cpp:30
-msgid "Copy the left channel to the right"
-msgstr "Linken Kanal nach rechts kopieren"
-
 #: src/main.cpp:37
 #: src/main.cpp:37
-msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Entwickler-Team"
+msgid "Copyright © 2007–2011 Kdenlive authors"
+msgstr "Copyright © 2007–2011 Kdenlive-Autoren"
+
+#: rc.cpp:298
+msgid "Corner 1 X"
+msgstr "1. Ecke: X"
+
+#: rc.cpp:300
+msgid "Corner 1 Y"
+msgstr "1. Ecke: Y"
+
+#: rc.cpp:302
+msgid "Corner 2 X"
+msgstr "2. Ecke: X"
+
+#: rc.cpp:304
+msgid "Corner 2 Y"
+msgstr "2. Ecke: Y"
+
+#: rc.cpp:306
+msgid "Corner 3 X"
+msgstr "3. Ecke: X"
+
+#: rc.cpp:308
+msgid "Corner 3 Y"
+msgstr "3. Ecke: Y"
+
+#: rc.cpp:310
+msgid "Corner 4 X"
+msgstr "4. Ecke: X"
+
+#: rc.cpp:312
+msgid "Corner 4 Y"
+msgstr "4. Ecke: Y"
 
 
-#: src/renderer.cpp:1142
+#: rc.cpp:294
+msgid "Corners"
+msgstr "Ecken"
+
+#: src/renderer.cpp:1188
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
@@ -1435,11 +2384,15 @@ msgstr ""
 "Es stimmt etwas mit Ihrer Kdenlive-Installation oder den Treiber-"
 "Einstellungen nicht. Bitte beheben Sie dieses Problem."
 
 "Es stimmt etwas mit Ihrer Kdenlive-Installation oder den Treiber-"
 "Einstellungen nicht. Bitte beheben Sie dieses Problem."
 
-#: rc.cpp:405
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:36
+msgid "Countdown"
+msgstr "Countdown"
+
+#: rc.cpp:1164
 msgid "Crackle"
 msgstr "Knistern"
 
 msgid "Crackle"
 msgstr "Knistern"
 
-#: rc.cpp:1793 rc.cpp:3327
+#: rc.cpp:3094 rc.cpp:5124
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Absturzwiederherstellung (automatische Sicherungskopie)"
 
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Absturzwiederherstellung (automatische Sicherungskopie)"
 
@@ -1447,126 +2400,187 @@ msgstr "Absturzwiederherstellung (automatische Sicherungskopie)"
 msgid "Create DVD Menu"
 msgstr "DVD-Menü erstellen"
 
 msgid "Create DVD Menu"
 msgstr "DVD-Menü erstellen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1317
+#: src/mainwindow.cpp:1566
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ordner erstellen"
 
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ordner erstellen"
 
-#: rc.cpp:1757 rc.cpp:3291
+#: rc.cpp:2766 rc.cpp:4796
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "ISO-Image erzeugen"
 
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "ISO-Image erzeugen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3095
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:629
+msgid "Create New Sequence"
+msgstr "Neue Sequenz erstellen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3808
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Render-Skript erstellen"
 
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Render-Skript erstellen"
 
-#: rc.cpp:944 rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:1684 rc.cpp:3714
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Einfaches Menü erstellen"
 
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Einfaches Menü erstellen"
 
-#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3222
+#: rc.cpp:2043 rc.cpp:4073
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "Kapitel anhand der Hilfslinien erstellen"
 
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "Kapitel anhand der Hilfslinien erstellen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:79 src/profilesdialog.cpp:46
+#: src/renderwidget.cpp:84 src/profilesdialog.cpp:54
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Neues Profil erstellen"
 
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Neues Profil erstellen"
 
+#: rc.cpp:585
+msgid "Creates a Glamorous Glow"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:724
+msgid "Creates a luminance map of the image"
+msgstr "Erstellt ein Luminanz-Abbild des Bildes"
+
+#: rc.cpp:728
+msgid "Creates an square alpha-channel mask"
+msgstr ""
+
 #: src/dvdwizard.cpp:66
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Erstelle DVD-Image"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:66
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Erstelle DVD-Image"
 
-#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3276
+#: rc.cpp:2760 rc.cpp:4790
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Erstelle DVD-Struktur"
 
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Erstelle DVD-Struktur"
 
-#: rc.cpp:1745 rc.cpp:3279
+#: rc.cpp:2763 rc.cpp:4793
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Erstelle ISO-Datei"
 
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Erstelle ISO-Datei"
 
-#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3270
+#: rc.cpp:2754 rc.cpp:4784
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Erstelle Menühintergrund"
 
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Erstelle Menühintergrund"
 
-#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3267
+#: rc.cpp:2751 rc.cpp:4781
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Erstelle Menübilder"
 
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Erstelle Menübilder"
 
-#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3273
+#: rc.cpp:2757 rc.cpp:4787
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Erstelle Menüfilm"
 
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Erstelle Menüfilm"
 
-#: src/kthumb.cpp:411 src/kthumb.cpp:416
+#: src/kthumb.cpp:407 src/kthumb.cpp:442
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Erstelle Thumbnail für %1"
 
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Erstelle Thumbnail für %1"
 
-#: rc.cpp:62
+#: rc.cpp:90
 msgid "Crop"
 msgstr "Zuschneiden"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Zuschneiden"
 
-#: src/clipitem.cpp:875
-#, no-c-format
-msgid "Crop from start: %1s"
+#: rc.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Crop & transform"
+msgstr "Beginn abschneiden"
+
+#: rc.cpp:2920 rc.cpp:4950
+msgid "Crop end"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:414
+msgid "Crop from start:"
+msgstr "Zuschneiden von Beginn:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Crop from start: "
 msgstr "Vom Beginn %1 Sekunde abscheiden"
 
 msgstr "Vom Beginn %1 Sekunde abscheiden"
 
-#: rc.cpp:709 rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:2914 rc.cpp:4944
 msgid "Crop start"
 msgstr "Beginn abschneiden"
 
 msgid "Crop start"
 msgstr "Beginn abschneiden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2712
+#: rc.cpp:830
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "Fadenkreuz-Farbe"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3339
 msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
 msgstr ""
 "Strg + Klick, um Abstandwerkzeug nur auf der aktuellen Spur zu verwenden"
 
 msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
 msgstr ""
 "Strg + Klick, um Abstandwerkzeug nur auf der aktuellen Spur zu verwenden"
 
-#: rc.cpp:167
-msgid "Curve point number"
-msgstr "Nummer des Kurvenpunktes"
+#: src/projectsettings.cpp:118
+msgid "Current Settings"
+msgstr "Aktuelle Einstellungen"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "Current settings"
+msgstr "Projekteinstellungen"
+
+#: src/wizard.cpp:208
+msgid "Current settings (%1x%2, %3/%4fps)"
+msgstr ""
 
 
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:382
 msgid "Curves"
 msgstr "Kurven"
 
 msgid "Curves"
 msgstr "Kurven"
 
-#: src/renderwidget.cpp:338 src/renderwidget.cpp:348 src/renderwidget.cpp:441
-#: src/renderwidget.cpp:471 src/renderwidget.cpp:507 src/renderwidget.cpp:1239
-#: src/renderwidget.cpp:1284 src/renderwidget.cpp:1364
-#: src/effectslistwidget.cpp:93 src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:1238 rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:1503 rc.cpp:3533
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1485
+msgctxt "Attribute Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: src/renderwidget.cpp:467 src/renderwidget.cpp:1359
+#: src/renderwidget.cpp:1404
+msgctxt "Category Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111
-msgid "Cut"
-msgstr "Schnitt"
+#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:142
+#: src/effectslistwidget.cpp:144
+msgctxt "Folder Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: src/renderwidget.cpp:364 src/renderwidget.cpp:374 src/renderwidget.cpp:497
+#: src/renderwidget.cpp:533
+msgctxt "Group Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 
-#: src/mainwindow.cpp:1160
+#: src/mainwindow.cpp:1411
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Clip schneiden"
 
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Clip schneiden"
 
-#: rc.cpp:691 rc.cpp:869 rc.cpp:923 rc.cpp:986 rc.cpp:1478 rc.cpp:1637
-#: rc.cpp:2054 rc.cpp:2225 rc.cpp:2403 rc.cpp:2457 rc.cpp:2520 rc.cpp:3012
-#: rc.cpp:3171 rc.cpp:3588
+#: src/razorgroupcommand.cpp:35
+msgid "Cut Group"
+msgstr "Gruppe schneiden"
+
+#: rc.cpp:1726 rc.cpp:1905 rc.cpp:2013 rc.cpp:2166 rc.cpp:2430 rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:3756 rc.cpp:3935 rc.cpp:4043 rc.cpp:4196 rc.cpp:4460 rc.cpp:5061
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:1925 rc.cpp:3459
+#: rc.cpp:3503 rc.cpp:5533
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:1268 rc.cpp:2802
+#: rc.cpp:2223 rc.cpp:4253
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "DV AVI Typ 1"
 
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "DV AVI Typ 1"
 
-#: rc.cpp:1271 rc.cpp:2805
+#: rc.cpp:2226 rc.cpp:4256
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "DV AVI Typ 2"
 
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "DV AVI Typ 2"
 
-#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:2220 rc.cpp:4250
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV Raw"
 
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV Raw"
 
-#: src/wizard.cpp:279
+#: src/wizard.cpp:353
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "DV-Modul (libdv)"
 
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "DV-Modul (libdv)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1162
+#: src/renderwidget.cpp:1282
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -1574,173 +2588,215 @@ msgstr "DVD"
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "DVD-Kapitel"
 
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "DVD-Kapitel"
 
-#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3300
+#: rc.cpp:2748 rc.cpp:4778
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "DVD-ISO-Image"
 
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "DVD-ISO-Image"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:608
+#: src/dvdwizard.cpp:653
 msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
 msgstr "DVD-ISO-Image %1 erfolgreich erstellt."
 
 msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
 msgstr "DVD-ISO-Image %1 erfolgreich erstellt."
 
-#: src/dvdwizard.cpp:595
+#: src/dvdwizard.cpp:637
 msgid "DVD ISO is broken"
 msgstr "DVD-ISO ist beschädigt"
 
 msgid "DVD ISO is broken"
 msgstr "DVD-ISO ist beschädigt"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:984
+#: src/mainwindow.cpp:1213 src/dvdwizard.cpp:47
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "DVD-Assistent"
 
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "DVD-Assistent"
 
-#: rc.cpp:634 rc.cpp:2168
+#: rc.cpp:1950 rc.cpp:3980
 msgid "DVD format"
 msgstr "DVD-Formatierung"
 
 msgid "DVD format"
 msgstr "DVD-Formatierung"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:520
+#: src/dvdwizard.cpp:556
 msgid "DVD structure broken"
 msgstr "DVD-Struktur beschädigt"
 
 msgid "DVD structure broken"
 msgstr "DVD-Struktur beschädigt"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:498
-msgid "DVDAuthor process crashed."
-msgstr "DVDAuthor-Prozess abgestürzt."
+#: src/dvdwizard.cpp:531
+msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
+msgstr ""
 
 
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:393
+#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1152
 msgid "Damping"
 msgstr "Dämpfung"
 
 msgid "Damping"
 msgstr "Dämpfung"
 
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:40
 msgid "Dan Dennedy"
 msgstr "Dan Dennedy"
 
 msgid "Dan Dennedy"
 msgstr "Dan Dennedy"
 
-#: rc.cpp:8
+#: rc.cpp:435
+msgid "DeFish"
+msgstr "DeFish"
+
+#: rc.cpp:28
 msgid "Debug"
 msgstr "Fehlersuche"
 
 msgid "Debug"
 msgstr "Fehlersuche"
 
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:513 rc.cpp:533
+#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1369
 msgid "Decay"
 msgstr "Abklingen"
 
 msgid "Decay"
 msgstr "Abklingen"
 
-#: rc.cpp:323
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:42
+msgid "Decklink capture"
+msgstr "Decklink-Aufnahme"
+
+#: rc.cpp:1048
 msgid "Declipper"
 msgstr "Declipper"
 
 msgid "Declipper"
 msgstr "Declipper"
 
-#: rc.cpp:887 rc.cpp:2421
+#: rc.cpp:3049 rc.cpp:5079
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Dekodier-Threads"
 
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Dekodier-Threads"
 
-#: src/mainwindow.cpp:261 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:374 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:375
+#: src/mainwindow.cpp:472
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: rc.cpp:1799 rc.cpp:3333
+#: rc.cpp:3100 rc.cpp:5130
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Standarddauer"
 
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Standarddauer"
 
-#: rc.cpp:1817 rc.cpp:3351
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3817
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Standardprofil"
 
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Standardprofil"
 
-#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2979
+#: rc.cpp:2838 rc.cpp:4868
 msgid "Default apps"
 msgstr "Standardanwendungen"
 
 msgid "Default apps"
 msgstr "Standardanwendungen"
 
-#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:2199 rc.cpp:4229
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Standardaufnahmegerät"
 
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Standardaufnahmegerät"
 
-#: rc.cpp:2063 rc.cpp:3597
+#: rc.cpp:2790 rc.cpp:4820
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Standard-Ordner für Projektdateien"
 
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Standard-Ordner für Projektdateien"
 
-#: rc.cpp:1433 rc.cpp:2967
+#: rc.cpp:2823 rc.cpp:4853
 msgid "Default folders"
 msgstr "Standard-Ordner"
 
 msgid "Default folders"
 msgstr "Standard-Ordner"
 
-#: rc.cpp:499 rc.cpp:511 rc.cpp:531 rc.cpp:553 rc.cpp:1133 rc.cpp:2667
+#: src/wizard.cpp:242
+msgid "Default settings (%1x%2, %3/%4fps)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Defish"
+msgstr "Defish0r"
+
+#: rc.cpp:1329 rc.cpp:1337 rc.cpp:1367 rc.cpp:3428 rc.cpp:5458
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:1150
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Verzögerung (Zehntel Sek.)"
 
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Verzögerung (Zehntel Sek.)"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:39
+#: rc.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Delay grab"
+msgstr "Verzögerung"
+
+#: rc.cpp:461
+msgid "Delay time"
+msgstr "Zeit verzögern"
+
+#: rc.cpp:274
+msgid "Delayed alpha smoothed blit of time"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:465
+msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1834 src/addeffectcommand.cpp:39
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Lösche %1"
 
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Lösche %1"
 
-#: src/customruler.cpp:83 src/mainwindow.cpp:1239
+#: src/mainwindow.cpp:1496 src/customruler.cpp:84
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Alle Hilfslinien löschen"
 
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Alle Hilfslinien löschen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1173
+#: src/mainwindow.cpp:1424
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Alle Marker löschen"
 
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Alle Marker löschen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1333 src/projectlist.cpp:625
+#: src/projectlist.cpp:851 src/mainwindow.cpp:1582
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Clip löschen"
 
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Clip löschen"
 
-#: src/projectlist.cpp:602
+#: src/projectlist.cpp:829
 msgid "Delete Clip Zone"
 msgstr "Clip Bereich löschen"
 
 msgid "Delete Clip Zone"
 msgstr "Clip Bereich löschen"
 
-#: src/projectlist.cpp:616 src/projectlist.cpp:718
+#: src/projectlist.cpp:842 src/projectlist.cpp:988
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Ordner löschen"
 
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Ordner löschen"
 
-#: src/customruler.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1231 src/customtrackview.cpp:218
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:859
+msgid "Delete Frame"
+msgstr "Frame löschen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1488 src/customtrackview.cpp:236 src/customruler.cpp:82
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Hilfslinie löschen"
 
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Hilfslinie löschen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1169
+#: src/mainwindow.cpp:1420
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Marker löschen"
 
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Marker löschen"
 
-#: rc.cpp:2015 rc.cpp:3549
+#: rc.cpp:2196 rc.cpp:4226
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Profil löschen"
 
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Profil löschen"
 
-#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3258
+#: rc.cpp:2127 rc.cpp:4157
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Skript löschen"
 
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Skript löschen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1097
+#: src/mainwindow.cpp:1336
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Gewähltes Element löschen"
 
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Gewähltes Element löschen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1219 src/headertrack.cpp:86 src/customtrackview.cpp:5057
+#: src/mainwindow.cpp:1476 src/customtrackview.cpp:5735
+#: src/headertrack.cpp:108 src/tracksconfigdialog.cpp:90
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Spur löschen"
 
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Spur löschen"
 
-#: src/clipmanager.cpp:154 src/addclipcommand.cpp:34
+#: src/clipmanager.cpp:178 src/addclipcommand.cpp:34
 msgid "Delete clip"
 msgid_plural "Delete clips"
 msgstr[0] "Clip löschen"
 msgstr[1] "Clips löschen"
 
 msgid "Delete clip"
 msgid_plural "Delete clips"
 msgstr[0] "Clip löschen"
 msgstr[1] "Clips löschen"
 
-#: src/projectlist.cpp:625
-msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in timeline"
+#: src/projectlist.cpp:851
+msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
-"Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove its %1 clips in timeline"
+"Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
-"Clip <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird den Clip auch aus der Zeitleiste "
-"entfernen."
+"Clip <b>%2</b> löschen?<br/>Dies entfernt den Clip auch in der Zeitleiste."
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"Clip <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird die Clips auch aus der Zeitleiste "
-"entfernen."
+"Clip <b>%2</b> löschen?<br/>Dies entfernt die %1 Clips auch in der "
+"Zeitleiste."
 
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:46
 msgid "Delete current button"
 msgstr "Aktuellen Knopf löschen"
 
 msgid "Delete current button"
 msgstr "Aktuellen Knopf löschen"
 
-#: rc.cpp:2045 rc.cpp:3579
+#: rc.cpp:1917 rc.cpp:3947
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Aktuelle Datei löschen"
 
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Aktuelle Datei löschen"
 
-#: src/effectstackview.cpp:58 src/effectslistview.cpp:50
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:226
+msgid "Delete current frame"
+msgstr "Aktuelles Frame löschen"
+
+#: src/effectslistview.cpp:56 src/effectstackview.cpp:70
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Effekt löschen"
 
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Effekt löschen"
 
-#: rc.cpp:1589 rc.cpp:3123
+#: rc.cpp:3247 rc.cpp:5277
 msgid "Delete files"
 msgstr "Dateien löschen"
 
 msgid "Delete files"
 msgstr "Dateien löschen"
 
@@ -1748,68 +2804,79 @@ msgstr "Dateien löschen"
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ordner löschen"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ordner löschen"
 
-#: src/projectlist.cpp:616
+#: src/projectlist.cpp:842
 msgid ""
 msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in that folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
-"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the %1 clips in that "
+"folder"
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
-"Ordner <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird auch den Clip in diesem Ordner "
-"entfernen."
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"Ordner <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird auch die Clips in diesem Ordner "
-"entfernen."
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Delete frame %1 from disk?"
+msgstr "Übergang von Datei löschen"
 
 #: src/editguidecommand.cpp:35
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Hilfslinie löschen"
 
 
 #: src/editguidecommand.cpp:35
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Hilfslinie löschen"
 
-#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:47
-#: src/geometryval.cpp:76
+#: src/keyframeedit.cpp:47 src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:125
+#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/geometryval.cpp:82
+#: src/geometrywidget.cpp:372
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Keyframe löschen"
 
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Keyframe löschen"
 
-#: src/clipproperties.cpp:278 src/addmarkercommand.cpp:32
+#: src/clipproperties.cpp:450 src/addmarkercommand.cpp:32
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Marker löschen"
 
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Marker löschen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:71 src/profilesdialog.cpp:42
+#: src/renderwidget.cpp:76 src/profilesdialog.cpp:50
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Profil löschen"
 
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Profil löschen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3510
+#: rc.cpp:3259 rc.cpp:5289
+msgid "Delete proxies"
+msgstr "Proxys löschen"
+
+#: src/clipproperties.cpp:222
+msgid "Delete proxy"
+msgstr "Proxy löschen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3819
 msgid "Delete selected clip"
 msgid_plural "Delete selected clips"
 msgstr[0] "Ausgewählten Clip löschen"
 msgstr[1] "Ausgewählte Clips löschen"
 
 msgid "Delete selected clip"
 msgid_plural "Delete selected clips"
 msgstr[0] "Ausgewählten Clip löschen"
 msgstr[1] "Ausgewählte Clips löschen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3508
+#: src/customtrackview.cpp:3817
 msgid "Delete selected group"
 msgid_plural "Delete selected groups"
 msgstr[0] "Ausgewählte Gruppe löschen"
 msgstr[1] "Ausgewählte Gruppen löschen"
 
 msgid "Delete selected group"
 msgid_plural "Delete selected groups"
 msgstr[0] "Ausgewählte Gruppe löschen"
 msgstr[1] "Ausgewählte Gruppen löschen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3513
+#: src/customtrackview.cpp:3822
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Ausgewähltes Element löschen"
 
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Ausgewähltes Element löschen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3512
+#: src/customtrackview.cpp:3821
 msgid "Delete selected transition"
 msgid_plural "Delete selected transitions"
 msgstr[0] "Ausgewählten Übergang löschen"
 msgstr[1] "Ausgewählte Übergänge löschen"
 
 msgid "Delete selected transition"
 msgid_plural "Delete selected transitions"
 msgstr[0] "Ausgewählten Übergang löschen"
 msgstr[1] "Ausgewählte Übergänge löschen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:468
+#: src/mainwindow.cpp:637
 msgid "Delete them"
 msgstr "Lösche diese"
 
 msgid "Delete them"
 msgstr "Lösche diese"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:2701
+#: src/customtrackview.cpp:3111 src/addtimelineclipcommand.cpp:39
 msgid "Delete timeline clip"
 msgid_plural "Delete timeline clips"
 msgstr[0] "Datei aus Zeitleiste entfernen"
 msgstr[1] "Dateien aus Zeitleiste entfernen"
 
 msgid "Delete timeline clip"
 msgid_plural "Delete timeline clips"
 msgstr[0] "Datei aus Zeitleiste entfernen"
 msgstr[1] "Dateien aus Zeitleiste entfernen"
 
-#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5052
+#: src/customtrackview.cpp:5733 src/addtrackcommand.cpp:34
 msgid "Delete track"
 msgstr "Spur löschen"
 
 msgid "Delete track"
 msgstr "Spur löschen"
 
@@ -1817,187 +2884,407 @@ msgstr "Spur löschen"
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Übergang von Datei löschen"
 
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Übergang von Datei löschen"
 
-#: src/projectsettings.cpp:108
+#: src/projectsettings.cpp:174
 msgid "Delete unused clips"
 msgstr "Unbenutzte Clips löschen"
 
 msgid "Delete unused clips"
 msgstr "Unbenutzte Clips löschen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:231
+#: src/projectsettings.cpp:190
+msgid "Deleting proxy clips will disable proxies for this project."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:886
+msgid "Delta B / I / I"
+msgstr "Delta B / I / I"
+
+#: rc.cpp:884
+msgid "Delta G / B / Chroma"
+msgstr "Delta G / B / Chroma"
+
+#: rc.cpp:882
+msgid "Delta R / A / Hue"
+msgstr "Delta R / A / Farbton"
+
+#: src/titlewidget.cpp:240
 msgctxt "Font style"
 msgid "Demi-Bold"
 msgstr "Halbfett"
 
 msgctxt "Font style"
 msgid "Demi-Bold"
 msgstr "Halbfett"
 
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:589
+msgid "Denoiser"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1339
 msgid "Depth"
 msgstr "Fülle"
 
 msgid "Depth"
 msgstr "Fülle"
 
-#: src/projectlistview.cpp:49 rc.cpp:652 rc.cpp:764 rc.cpp:2186 rc.cpp:2298
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:1859 rc.cpp:2929 rc.cpp:3889 rc.cpp:4959
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2863
+#: src/mainwindow.cpp:3560
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1135
+#: src/mainwindow.cpp:1386
 msgid "Deselect Clip"
 msgstr "Clip deselektieren"
 
 msgid "Deselect Clip"
 msgstr "Clip deselektieren"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1150
+#: src/mainwindow.cpp:1401
 msgid "Deselect Transition"
 msgstr "Übergang deselektieren"
 
 msgid "Deselect Transition"
 msgstr "Übergang deselektieren"
 
-#: rc.cpp:1421 rc.cpp:2955
+#: rc.cpp:2805 rc.cpp:4835
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Integration in die Desktopsuche"
 
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Integration in die Desktopsuche"
 
-#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1613 rc.cpp:1772 rc.cpp:2556 rc.cpp:3147 rc.cpp:3306
+#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1995 rc.cpp:2593 rc.cpp:3693 rc.cpp:4025 rc.cpp:4623
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:50
+#: src/cliptranscode.cpp:51
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Zielordner"
 
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Zielordner"
 
-#: rc.cpp:2087 rc.cpp:3621
+#: rc.cpp:520
+msgid "Detect faces and draw shapes on them using OpenCV"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2247 rc.cpp:2379 rc.cpp:4277 rc.cpp:4409
+msgid "Detected devices"
+msgstr "Erkannte Geräte"
+
+#: rc.cpp:2145 rc.cpp:4175
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: rc.cpp:2084 rc.cpp:3618
+#: rc.cpp:2142 rc.cpp:4172
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Geräteeinstellungen"
 
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Geräteeinstellungen"
 
-#: rc.cpp:926 rc.cpp:1016 rc.cpp:1607 rc.cpp:2018 rc.cpp:2123 rc.cpp:2460
-#: rc.cpp:2550 rc.cpp:3141 rc.cpp:3552 rc.cpp:3657
+#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1542 rc.cpp:1603 rc.cpp:1657 rc.cpp:1923 rc.cpp:1989
+#: rc.cpp:2400 rc.cpp:2488 rc.cpp:2859 rc.cpp:3518 rc.cpp:3572 rc.cpp:3633
+#: rc.cpp:3687 rc.cpp:3953 rc.cpp:4019 rc.cpp:4430 rc.cpp:4518 rc.cpp:4889
+#: rc.cpp:5548
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:240
+#: rc.cpp:669
+msgid "Difference Sum Threshold"
+msgstr "Differenzsumme-Schwellwert"
+
+#: rc.cpp:664
+msgid "Difference Threshold"
+msgstr "Differenz-Schwellwert"
+
+#: rc.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Difference space"
+msgstr "Freier Platz: %1"
+
+#: rc.cpp:684
+msgid "Dimming"
+msgstr "Dimmen"
+
+#: rc.cpp:686
+msgid ""
+"Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a "
+"value > 0."
+msgstr ""
+"Dimmt die Lichtmaske. Lichter hinterlassen eine schwächer werdende Spur, "
+"wenn ein Wert > 0 gesetzt wird."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:367
 msgid "Direct FB"
 msgstr "Direct FB"
 
 msgid "Direct FB"
 msgstr "Direct FB"
 
-#: rc.cpp:317
+#: src/dragvalue.cpp:115
+msgid "Direct update"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:859
+msgid "Direction"
+msgstr "Richtung"
+
+#: rc.cpp:3145 rc.cpp:5175
+msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
+msgstr "Parameter deaktivieren, wenn der Effekt deaktiviert ist"
+
+#: rc.cpp:1042
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Farbinformationen verwerfen"
 
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Farbinformationen verwerfen"
 
-#: src/recmonitor.cpp:284
+#: src/recmonitor.cpp:346
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Verbindung trennen"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Verbindung trennen"
 
-#: src/wizard.cpp:57
+#: src/wizard.cpp:68
 msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
 msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
-msgstr "Entdecke die neuen Features dieses kdenlive-Releases"
+msgstr "Entdecken Sie die neuen Möglichkeiten dieser Kdenlive-Version"
 
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
+#: rc.cpp:204
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: rc.cpp:673 rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:818
+msgid "Display RMS"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:842
+msgid "Display a histogram of R, G and B components of the video data"
+msgstr "Histogramm der R-, G- und B-Komponenten des Videos anzeigen"
+
+#: rc.cpp:1008
+msgid "Display a vectorscope of the video data"
+msgstr "Vektorskop des Videos anzeigen"
+
+#: rc.cpp:200
+msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1877 rc.cpp:3907
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR)"
 
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR)"
 
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1556 rc.cpp:3090
+#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2274 rc.cpp:3190 rc.cpp:4304 rc.cpp:5220
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):"
 
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):"
 
-#: rc.cpp:1994 rc.cpp:3528
+#: rc.cpp:816
+msgid "Display average"
+msgstr "Mittel anzeigen"
+
+#: rc.cpp:1575 rc.cpp:3605
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Marker-Kommentare des Clips anzeigen"
 
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Marker-Kommentare des Clips anzeigen"
 
-#: rc.cpp:1841 rc.cpp:3375
+#: rc.cpp:206
+msgid "Display input alpha"
+msgstr "Eingangs-Alpha anzeigen"
+
+#: rc.cpp:822
+msgid "Display maximum"
+msgstr "Maximum anzeigen"
+
+#: rc.cpp:820
+msgid "Display minimum"
+msgstr "Minimum anzeigen"
+
+#: rc.cpp:1811 rc.cpp:3841
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Anzeigeseitenverhältnis:"
 
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Anzeigeseitenverhältnis:"
 
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:1904 rc.cpp:2364 rc.cpp:3438
+#: rc.cpp:20
+msgid "Display the audio waveform instead of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:864 rc.cpp:2641 rc.cpp:2986 rc.cpp:4671 rc.cpp:5016
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Auflösen"
 
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Auflösen"
 
-#: rc.cpp:189
-msgid "Distort0r"
-msgstr "Distort0r"
+#: src/initeffects.cpp:797 src/initeffects.cpp:842 rc.cpp:467 rc.cpp:1481
+msgid "Distort"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3142 rc.cpp:5172
+msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:601
+msgid ""
+"Do you really want to load a new template? Changes in this title will be "
+"lost!"
+msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich eine neue Titelvorlage laden? Alle bisherigen Änderungen "
+"gehen verloren!"
 
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:109
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nichts unternehmen"
+#: src/titlewidget.cpp:1792
+msgid ""
+"Do you want to embed Images into this TitleDocument?\n"
+"This is most needed for sharing Titles."
+msgstr ""
 
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:212
+#: src/kdenlivedoc.cpp:295
 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
 msgstr ""
 "Dokument-Projektordner ist ungültig, setze ihn auf den Standardordner: %1"
 
 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
 msgstr ""
 "Dokument-Projektordner ist ungültig, setze ihn auf den Standardordner: %1"
 
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:56
 msgid "Document to open"
 msgstr "Zu öffnendes Dokument"
 
 msgid "Document to open"
 msgstr "Zu öffnendes Dokument"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1629
+#: rc.cpp:194
+msgid "Don't blank mask"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:2007
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Nicht wiederherstellen"
 
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Nicht wiederherstellen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:947
+#: src/mainwindow.cpp:1158
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgstr "Neue Projekt-Profile herunterladen …"
 
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgstr "Neue Projekt-Profile herunterladen …"
 
-#: src/mainwindow.cpp:945
+#: src/mainwindow.cpp:1157
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Neue Render-Profile herunterladen …"
 
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Neue Render-Profile herunterladen …"
 
-#: src/mainwindow.cpp:943
+#: src/mainwindow.cpp:1159
+msgid "Download New Title Templates..."
+msgstr "Neue Titelvorlagen herunterladen …"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1156
 msgid "Download New Wipes..."
 msgstr "Neue Wipes herunterladen …"
 
 msgid "Download New Wipes..."
 msgstr "Neue Wipes herunterladen …"
 
-#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2595
-msgid "Drop B frames on H.264 clips"
-msgstr "B-Frames bei H.264-Clips fallen lassen"
+#: src/customtrackview.cpp:641
+msgid "Drag to add or resize a fade effect."
+msgstr ""
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:99
+msgid "Draw I/Q lines"
+msgstr "I/Q-Linien zeichnen"
+
+#: rc.cpp:516
+msgid "Draw a blue ellipse around the face area?"
+msgstr ""
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:94 src/colorscopes/rgbparade.cpp:31
+msgid "Draw axis"
+msgstr "Achse zeichnen"
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:45
+msgid "Draw grid"
+msgstr "Gitter zeichnen"
+
+#: rc.cpp:553
+msgid "Draw with anti-aliasing?"
+msgstr ""
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:87
+msgid "Drawing options"
+msgstr "Zeichenoptionen"
+
+#: rc.cpp:238
+msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
+msgstr ""
 
 
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:93 rc.cpp:103 rc.cpp:114 rc.cpp:622 rc.cpp:694 rc.cpp:721
-#: rc.cpp:767 rc.cpp:1082 rc.cpp:1520 rc.cpp:2132 rc.cpp:2156 rc.cpp:2228
-#: rc.cpp:2255 rc.cpp:2301 rc.cpp:2616 rc.cpp:3054 rc.cpp:3666
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:132 rc.cpp:145 rc.cpp:155 rc.cpp:1612 rc.cpp:1747
+#: rc.cpp:1938 rc.cpp:2908 rc.cpp:2917 rc.cpp:2932 rc.cpp:3377 rc.cpp:3642
+#: rc.cpp:3777 rc.cpp:3968 rc.cpp:4938 rc.cpp:4947 rc.cpp:4962 rc.cpp:5407
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: rc.cpp:914 rc.cpp:2448
-msgid "Dw"
-msgstr "Dw"
+#: rc.cpp:5554
+msgid "Duration (seconds)"
+msgstr "Dauer (Sekunden)"
+
+#: src/documentchecker.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Duration mismatch"
+msgstr "Länge:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:414 src/customtrackview.cpp:426
+msgid "Duration:"
+msgstr "Länge:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:629
+msgid "Duration: "
+msgstr "Länge:"
+
+#: rc.cpp:108
+msgid "Dust"
+msgstr "Staub"
+
+#: rc.cpp:2787 rc.cpp:4817
+msgid "Dvdauthor File"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:984
+msgid "Dynamic 3-level thresholding"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1004
+msgid "Dynamic thresholding"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1184
+msgid "Dynamically normalise the audio volume"
+msgstr "Lautstärke dynamisch normalisieren"
 
 
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:920 rc.cpp:1631 rc.cpp:2400 rc.cpp:2454 rc.cpp:3165
+#: rc.cpp:2007 rc.cpp:3028 rc.cpp:4037 rc.cpp:5058
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:49
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgstr ""
 "g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com, "
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgstr ""
 "g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com, "
-"kamikazow@web.de, root@ttill.de"
+"markus.s@kdemail.net, root@ttill.de"
+
+#: rc.cpp:481
+msgid "Edge brightness upscaling multiplier"
+msgstr ""
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:196
+msgid "Edge detect"
+msgstr "Kantenerkennung"
 
 
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:475
+msgid "Edge glow"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:477
+msgid "Edge glow filter"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:479
+msgid "Edge lightening threshold"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:898
+msgid "Edge mode"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:617
 msgid "Edges correction"
 msgstr "Kantenkorrektur"
 
 msgid "Edges correction"
 msgstr "Kantenkorrektur"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1327
+#: rc.cpp:2286 rc.cpp:4316
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Ende bearbeiten"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1576
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Clip bearbeiten"
 
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Clip bearbeiten"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3533
+#: src/customtrackview.cpp:3843
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Clip-Geschwindigkeit bearbeiten"
 
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Clip-Geschwindigkeit bearbeiten"
 
-#: src/customruler.cpp:79 src/mainwindow.cpp:1235 src/customtrackview.cpp:222
-#: src/customtrackview.cpp:4409 src/customtrackview.cpp:4421
+#: src/mainwindow.cpp:1364
+msgid "Edit Duration"
+msgstr "Länge bearbeiten"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1492 src/customtrackview.cpp:240
+#: src/customtrackview.cpp:5070 src/customtrackview.cpp:5082
+#: src/customruler.cpp:80
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Hilfslinie bearbeiten"
 
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Hilfslinie bearbeiten"
 
-#: rc.cpp:1970 rc.cpp:3504
+#: rc.cpp:3272 rc.cpp:5302
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Keyframe bearbeiten"
 
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Keyframe bearbeiten"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1177 src/mainwindow.cpp:2300 src/clipproperties.cpp:439
+#: src/clipproperties.cpp:688 src/mainwindow.cpp:1428 src/mainwindow.cpp:2831
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Marker bearbeiten"
 
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Marker bearbeiten"
 
-#: src/renderwidget.cpp:478
+#: src/renderwidget.cpp:504
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Profil bearbeiten"
 
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Profil bearbeiten"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1237 src/editclipcommand.cpp:33
+#: src/editclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:1325
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Clip bearbeiten"
 
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Clip bearbeiten"
 
@@ -2005,7 +3292,7 @@ msgstr "Clip bearbeiten"
 msgid "Edit clip cut"
 msgstr "Clip-Schnitt bearbeiten"
 
 msgid "Edit clip cut"
 msgstr "Clip-Schnitt bearbeiten"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2618
+#: src/mainwindow.cpp:3218
 msgid "Edit clips"
 msgstr "Clips bearbeiten"
 
 msgid "Edit clips"
 msgstr "Clips bearbeiten"
 
@@ -2013,7 +3300,7 @@ msgstr "Clips bearbeiten"
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Effekt %1 bearbeiten"
 
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Effekt %1 bearbeiten"
 
-#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:3449 rc.cpp:5479
 msgid "Edit end"
 msgstr "Ende bearbeiten"
 
 msgid "Edit end"
 msgstr "Ende bearbeiten"
 
@@ -2021,19 +3308,19 @@ msgstr "Ende bearbeiten"
 msgid "Edit guide"
 msgstr "Hilfslinie bearbeiten"
 
 msgid "Edit guide"
 msgstr "Hilfslinie bearbeiten"
 
-#: src/editkeyframecommand.cpp:36 src/geometryval.cpp:84
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "Keyframe bearbeiten"
 
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "Keyframe bearbeiten"
 
-#: src/clipproperties.cpp:276 src/addmarkercommand.cpp:34
+#: src/clipproperties.cpp:448 src/addmarkercommand.cpp:34
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Marker bearbeiten"
 
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Marker bearbeiten"
 
-#: src/renderwidget.cpp:75
+#: src/renderwidget.cpp:80
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Profil bearbeiten"
 
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Profil bearbeiten"
 
-#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:3446 rc.cpp:5476
 msgid "Edit start"
 msgstr "Start bearbeiten"
 
 msgid "Edit start"
 msgstr "Start bearbeiten"
 
@@ -2041,28 +3328,51 @@ msgstr "Start bearbeiten"
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Übergang bearbeiten %1"
 
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Übergang bearbeiten %1"
 
-#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2652
-msgid "Effect"
+#: rc.cpp:2862 rc.cpp:4892
+#, fuzzy
+msgid "Editing profiles for"
+msgstr "Profil bearbeiten"
+
+#: rc.cpp:3413 rc.cpp:5443
+msgid "Effect"
 msgstr "Effekt"
 
 msgstr "Effekt"
 
-#: src/trackview.cpp:683
+#: src/trackview.cpp:811
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr ""
 "Effekt %1:%2 wurde in MLT nicht gefunden und wurde aus diesem Projekt "
 "entfernt\n"
 
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr ""
 "Effekt %1:%2 wurde in MLT nicht gefunden und wurde aus diesem Projekt "
 "entfernt\n"
 
-#: src/mainwindow.cpp:162
+#: src/mainwindow.cpp:246
 msgid "Effect List"
 msgstr "Effektliste"
 
 msgid "Effect List"
 msgstr "Effektliste"
 
-#: src/mainwindow.cpp:170
+#: src/mainwindow.cpp:234
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Effektmagazin"
 
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Effektmagazin"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1560 src/customtrackview.cpp:1616
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:1774
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "Effekt schon im Clip vorhanden"
 
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "Effekt schon im Clip vorhanden"
 
+#: src/mainwindow.cpp:432
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekte"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2583
+msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
+msgid "Effects & Transitions"
+msgstr "Effekte & Übergänge"
+
+#: src/effectstackview.cpp:181 src/effectstackview.cpp:183
+#: src/effectstackview.cpp:186
+msgid "Effects for %1"
+msgstr "Effekte für %1"
+
+#: src/effectstackview.cpp:225
+msgid "Effects for track %1"
+msgstr "Effekte für Spur %1"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:170
 msgid ""
 "Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U"
 #: src/unicodedialog.cpp:170
 msgid ""
 "Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U"
@@ -2089,159 +3399,282 @@ msgstr "Geviert-Leerzeichen"
 msgid "En Space (width of an n)"
 msgstr "Halbgeviert-Leerzeichen"
 
 msgid "En Space (width of an n)"
 msgstr "Halbgeviert-Leerzeichen"
 
-#: rc.cpp:2078 rc.cpp:3612
+#: rc.cpp:2136 rc.cpp:4166
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Jog/Shuttle-Gerät aktivieren"
 
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Jog/Shuttle-Gerät aktivieren"
 
-#: src/recmonitor.cpp:440
+#: rc.cpp:320
+msgid "Enable Stretch"
+msgstr ""
+
+#: src/effectstackview.cpp:75
+msgid "Enable/Disable all effects"
+msgstr "Alle Effekte an-/ausschalten"
+
+#: rc.cpp:2079 rc.cpp:4109
+msgid "Encoder threads"
+msgstr "Kodier-Threads"
+
+#: src/recmonitor.cpp:384
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Kodiere aufgenommenes Video …"
 
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Kodiere aufgenommenes Video …"
 
-#: rc.cpp:1310 rc.cpp:2844
-msgid "Encoding params"
-msgstr "Kodier-Parameter"
+#: rc.cpp:1841 rc.cpp:2292 rc.cpp:2385 rc.cpp:3232 rc.cpp:3871 rc.cpp:4322
+#: rc.cpp:4415 rc.cpp:5262
+#, fuzzy
+msgid "Encoding profile"
+msgstr "Profil bearbeiten"
 
 
-#: src/renderwidget.cpp:287 src/titlewidget.cpp:1981 rc.cpp:86 rc.cpp:120
-#: rc.cpp:2144 rc.cpp:3678
+#: src/renderwidget.cpp:308 src/titlewidget.cpp:2061 rc.cpp:126 rc.cpp:138
+#: rc.cpp:2733 rc.cpp:4763
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: rc.cpp:97 rc.cpp:108
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:160
 msgid "End Gain"
 msgstr "Endverstärkung"
 
 msgid "End Gain"
 msgstr "Endverstärkung"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1088
+#: rc.cpp:1485
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Verbesserung"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1226
 msgid "Enter Template Path"
 msgstr "Vorlagen-Pfad eingeben"
 
 msgid "Enter Template Path"
 msgstr "Vorlagen-Pfad eingeben"
 
-#: rc.cpp:1487 rc.cpp:3021
+#: rc.cpp:1590 rc.cpp:3620
 msgid "Enter Unicode value"
 msgstr "Unicode-Wert eingeben"
 
 msgid "Enter Unicode value"
 msgstr "Unicode-Wert eingeben"
 
-#: src/documentchecker.cpp:313
+#: src/documentchecker.cpp:478
 msgid "Enter new location for file"
 msgstr "Geben Sie den neuen Ort für die Datei an"
 
 msgid "Enter new location for file"
 msgstr "Geben Sie den neuen Ort für die Datei an"
 
-#: src/trackview.cpp:931
-msgid "Enter new name"
-msgstr "Neuen Namen eingeben"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:629
+msgid "Enter sequence name"
+msgstr "Sequenznamen eingeben"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:48
 msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
 msgstr ""
 "Geben Sie hier Ihre Unicode-Nummer ein. Erlaubte Zeichen: [0-9] und [a-f]."
 
 
 #: src/unicodedialog.cpp:48
 msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
 msgstr ""
 "Geben Sie hier Ihre Unicode-Nummer ein. Erlaubte Zeichen: [0-9] und [a-f]."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72
+#: src/mainwindow.cpp:229
+msgid "Enter your project notes here ..."
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
 msgid "Environment"
 msgstr "Umgebung"
 
 msgid "Environment"
 msgstr "Umgebung"
 
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:485
+msgid "Equaliz0r"
+msgstr "Equaliz0r"
+
+#: rc.cpp:1052
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: rc.cpp:1703 rc.cpp:3237
+#: rc.cpp:487
+msgid "Equalizes the intensity histograms"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:437
+msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2106 rc.cpp:4136
 msgid "Error Log"
 msgstr "Fehlerbericht"
 
 msgid "Error Log"
 msgstr "Fehlerbericht"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1816 src/customtrackview.cpp:3023
-#: src/customtrackview.cpp:3414
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121 src/kdenlivedoc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Öffne Datei %1"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2114 src/customtrackview.cpp:3446
+#: src/customtrackview.cpp:3716
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Fehler beim Entfernen von Clip %1 auf Spur %2"
 
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Fehler beim Entfernen von Clip %1 auf Spur %2"
 
-#: src/wizard.cpp:157
-msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
-msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (melt)"
-
-#: src/wizard.cpp:553
-msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
-msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (melt)"
-
-#: src/customtrackview.cpp:1841 src/customtrackview.cpp:3157
-#: src/customtrackview.cpp:3252 src/customtrackview.cpp:4052
-#: src/customtrackview.cpp:4060
+#: src/customtrackview.cpp:2153 src/customtrackview.cpp:4480
+#: src/customtrackview.cpp:4488 src/customtrackview.cpp:4574
+#: src/customtrackview.cpp:4669
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Fehler bei Größenänderung des Clips"
 
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Fehler bei Größenänderung des Clips"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:347
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Esound-Daemon"
 
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Esound-Daemon"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1443
+#: src/renderwidget.cpp:1568
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Geschätzte Zeit: %1"
 
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Geschätzte Zeit: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:676
+#: src/kdenlivedoc.cpp:818
 msgid "Existing Profile"
 msgstr "Existierendes Profil"
 
 msgid "Existing Profile"
 msgstr "Existierendes Profil"
 
-#: rc.cpp:1652 rc.cpp:3186
+#: src/renderwidget.cpp:1987 rc.cpp:2028 rc.cpp:4058
 msgid "Export audio"
 msgstr "Audio exportieren"
 
 msgid "Export audio"
 msgstr "Audio exportieren"
 
-#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3315
+#: src/renderwidget.cpp:1985
+msgid "Export audio (automatic)"
+msgstr "Audio exportieren (automatisch)"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:83
+msgid "Export background"
+msgstr "Hintergrund exportieren"
+
+#: rc.cpp:2701 rc.cpp:4731
+msgid "Export color plane to PNG"
+msgstr "Farbfläche in ein PNG exportieren"
+
+#: rc.cpp:2602 rc.cpp:4632
 msgid "Extension"
 msgstr "Endung"
 
 msgid "Extension"
 msgstr "Endung"
 
-#: rc.cpp:3684
+#: rc.cpp:5560
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Extra Werkzeugleiste"
 
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Extra Werkzeugleiste"
 
-#: src/monitor.cpp:201
+#: src/archivewidget.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Extract"
+msgstr "Frame speichern"
+
+#: src/monitor.cpp:278
 msgid "Extract frame"
 msgstr "Frame speichern"
 
 msgid "Extract frame"
 msgstr "Frame speichern"
 
-#: src/wizard.cpp:323
+#: src/archivewidget.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Extract to"
+msgstr "Frame speichern"
+
+#: src/archivewidget.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Extracting..."
+msgstr "Warte..."
+
+#: src/wizard.cpp:403
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg & ffplay"
 
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg & ffplay"
 
-#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2009 rc.cpp:2559 rc.cpp:3543
+#: rc.cpp:1666 rc.cpp:2190 rc.cpp:3696 rc.cpp:4220
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "FFmpeg-Parameter"
 
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "FFmpeg-Parameter"
 
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:489
+msgid "Face blur"
+msgstr "Gechicht verwischen"
+
+#: rc.cpp:518
+msgid "Face detect"
+msgstr "Gesicht-Erkennung"
+
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:1401
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:1473
+msgid "Fade"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:116
 msgid "Fade from Black"
 msgstr "Überblendung von Schwarz"
 
 msgid "Fade from Black"
 msgstr "Überblendung von Schwarz"
 
-#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:140
 msgid "Fade in"
 msgstr "Einblenden"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Einblenden"
 
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:101
+#: rc.cpp:142 rc.cpp:153
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Audiospur einblenden"
 
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Audiospur einblenden"
 
-#: rc.cpp:99
+#: src/customtrackview.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Fade in duration: "
+msgstr "Frame-Dauer"
+
+#: rc.cpp:151
 msgid "Fade out"
 msgstr "Ausblenden"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Ausblenden"
 
-#: rc.cpp:110
+#: src/customtrackview.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Fade out duration: "
+msgstr "Länge der Gruppe:"
+
+#: src/initeffects.cpp:864
+msgid "Fade out one video while fading in the other video."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:128
 msgid "Fade to Black"
 msgstr "Überblendung nach Schwarz"
 
 msgid "Fade to Black"
 msgstr "Überblendung nach Schwarz"
 
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:118
 msgid "Fade video from black"
 msgstr "Video von Schwarz überblenden"
 
 msgid "Fade video from black"
 msgstr "Video von Schwarz überblenden"
 
-#: rc.cpp:112
+#: rc.cpp:130
 msgid "Fade video to black"
 msgstr "Video nach Schwarz überblenden"
 
 msgid "Fade video to black"
 msgstr "Video nach Schwarz überblenden"
 
-#: src/wizard.cpp:561
+#: src/recmonitor.cpp:507 src/recmonitor.cpp:658
+msgid ""
+"Failed to start Decklink,\n"
+"check your parameters..."
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:489 src/recmonitor.cpp:635
+msgid ""
+"Failed to start Video4Linux,\n"
+"check your parameters..."
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start capture"
+msgstr "Benötigt für die Bildschirmaufnahme"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start device"
+msgstr "Jog/Shuttle-Gerät aktivieren"
+
+#: src/wizard.cpp:628
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Schwerer Fehler"
 
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Schwerer Fehler"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1161
+#: src/renderwidget.cpp:1281
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriten"
 
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriten"
 
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:318
+msgid "Feather Alpha"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1281
+#, fuzzy
+msgid "Feather width"
+msgstr "Rahmenbreite"
+
+#: rc.cpp:1283
+msgid "Feathering passes"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1114
 msgid "Feedback"
 msgstr "Rückmeldung"
 
 msgid "Feedback"
 msgstr "Rückmeldung"
 
+#: rc.cpp:1886 rc.cpp:3916
+msgid "Fields per second"
+msgstr "Felder pro Sekunde"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:146
 msgid ""
 "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in "
 #: src/unicodedialog.cpp:146
 msgid ""
 "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in "
@@ -2250,11 +3683,19 @@ msgstr ""
 "Figure Space (kein Umbruch). In Schriften mit Ziffern fester Breite "
 "entspricht Figure Space der Breite einer Ziffer."
 
 "Figure Space (kein Umbruch). In Schriften mit Ziffern fester Breite "
 "entspricht Figure Space der Breite einer Ziffer."
 
-#: src/renderwidget.cpp:167 rc.cpp:619 rc.cpp:2153
+#: src/renderwidget.cpp:190 rc.cpp:1935 rc.cpp:3965
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:120
+#: src/archivewidget.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File %1\n"
+" is not an archived Kdenlive project"
+msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1924 src/mainwindow.cpp:3568 src/cliptranscode.cpp:122
+#: src/effectstackview.cpp:133
 msgid ""
 "File %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
 msgid ""
 "File %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -2262,71 +3703,99 @@ msgstr ""
 "Datei %1 existiert bereits.\n"
 "Wollen Sie sie überschreiben?"
 
 "Datei %1 existiert bereits.\n"
 "Wollen Sie sie überschreiben?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:94
+#: src/mainwindow.cpp:1978 src/kdenlivedoc.cpp:133
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
 msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei"
 
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
 msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:723
+#: src/dvdwizard.cpp:768
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei."
 
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1628
+#: src/kdenlivedoc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File %1 is not a valid project file.\n"
+"Do you want to open a backup file?"
+msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei."
+
+#: src/mainwindow.cpp:2006
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Datei-Wiederherstellung"
 
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Datei-Wiederherstellung"
 
-#: src/effectstackview.cpp:106 src/mainwindow.cpp:1560
-msgid ""
-"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Datei existiert bereits.\n"
-"Wollen Sie sie überschreiben?"
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:132 src/encodingprofilesdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "File extension:"
+msgstr "Dateiendung"
 
 
-#: src/renderwidget.cpp:678
+#: src/renderwidget.cpp:710 src/colorplaneexport.cpp:166
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
 msgstr "Datei hat keine Erweiterung. Erweiterung anhängen (%1)?"
 
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
 msgstr "Datei hat keine Erweiterung. Erweiterung anhängen (%1)?"
 
-#: rc.cpp:2039 rc.cpp:3573
+#: rc.cpp:1911 rc.cpp:3941
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1009 src/kdenlivedoc.cpp:1012 src/kdenlivedoc.cpp:1020
 msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1160
+#: src/renderwidget.cpp:1280
 msgid "File rendering"
 msgstr "Video-Datei"
 
 msgid "File rendering"
 msgstr "Video-Datei"
 
-#: rc.cpp:776 rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:2941 rc.cpp:4971
 msgid "File size"
 msgstr "Dateigröße"
 
 msgid "File size"
 msgstr "Dateigröße"
 
-#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:2724 rc.cpp:4754
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: rc.cpp:2620 rc.cpp:4650
+msgid "Filename pattern"
+msgstr "Muster des Dateinamen"
+
+#: src/initeffects.cpp:796 src/initeffects.cpp:841
+msgid "Fill"
+msgstr "Füllen"
+
+#: rc.cpp:3317 rc.cpp:5347
 msgid "Fill color"
 msgstr "Mit Farbe füllen"
 
 msgid "Fill color"
 msgstr "Mit Farbe füllen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:293
-msgid "Fill transparency"
-msgstr "Transparenz füllen"
+#: src/titlewidget.cpp:334
+msgid "Fill opacity"
+msgstr "Deckkraft füllen"
+
+#: rc.cpp:220
+msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:196
+msgid "Fill with image or black"
+msgstr "Bild mit Schwarz füllen"
+
+#: rc.cpp:441
+msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mainwindow.cpp:928
+#: src/mainwindow.cpp:1141
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:933
+#: src/mainwindow.cpp:1146
 msgid "Find Next"
 msgstr "Weitersuchen"
 
 msgid "Find Next"
 msgstr "Weitersuchen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2782
+#: src/mainwindow.cpp:3408
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Suche angehalten"
 
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Suche angehalten"
 
-#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1259 rc.cpp:1412 rc.cpp:2784 rc.cpp:2793 rc.cpp:2946
+#: rc.cpp:1521 rc.cpp:2202 rc.cpp:2214 rc.cpp:3551 rc.cpp:4232 rc.cpp:4244
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
-#: src/renderer.cpp:1463
+#: src/renderer.cpp:1510
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -2334,295 +3803,441 @@ msgstr ""
 "Firewire ist auf Ihrem System nicht aktiviert.\n"
 "Bitte installieren Sie Libiec61883 und kompilieren Sie Kdenlive neu"
 
 "Firewire ist auf Ihrem System nicht aktiviert.\n"
 "Bitte installieren Sie Libiec61883 und kompilieren Sie Kdenlive neu"
 
-#: src/titlewidget.cpp:297
+#: src/geometrywidget.cpp:114
+msgid "Fit to height"
+msgstr "An Höhe anpassen"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:111
+msgid "Fit to width"
+msgstr "An Breite anpassen"
+
+#: src/titlewidget.cpp:338
 msgid "Fit zoom"
 msgstr "Zoom einpassen"
 
 msgid "Fit zoom"
 msgstr "Zoom einpassen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:838
+#: src/monitoreditwidget.cpp:59
+msgid "Fit zoom to monitor size"
+msgstr "Zoom an Monitorgröße anpassen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1020
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Ganzes Projekt in Zeitleiste anzeigen"
 
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Ganzes Projekt in Zeitleiste anzeigen"
 
-#: rc.cpp:411
+#: src/initeffects.cpp:829
+msgid "Fix Shear X"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:828
+msgid "Fix Shear Y"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:830
+msgid "Fix Shear Z"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2683 rc.cpp:4713
+#, fuzzy
+msgid "Fix duration mismatch"
+msgstr "Frame-Dauer"
+
+#: rc.cpp:1170
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Bild in beliebige Richtung drehen"
 
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Bild in beliebige Richtung drehen"
 
-#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:674
-#: src/projectlist.cpp:746 rc.cpp:1889 rc.cpp:3423
+#: rc.cpp:577
+msgid "Flipping in X and Y axis"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:575
+msgid "Flippo"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:744
+msgid "Flushes frames in time in a nervous way"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:937 src/projectlist.cpp:1009
+#: src/folderprojectitem.cpp:37 rc.cpp:2623 rc.cpp:4653
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:651
-msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
-msgstr "Ordner %1 existiert bereits. Überschreiben?"
+#: src/dvdwizard.cpp:696
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
+msgstr "Ordner %1 existiert bereits. Überschreiben?\n"
 
 
-#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2913
+#: rc.cpp:2349 rc.cpp:4379
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Folge Maus"
 
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Folge Maus"
 
-#: rc.cpp:956 rc.cpp:1199 rc.cpp:2490 rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:1696 rc.cpp:3326 rc.cpp:3726 rc.cpp:5356 rc.cpp:5557
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
-#: src/titlewidget.cpp:80
+#: src/titlewidget.cpp:87
 msgid "Font color opacity"
 msgstr "Deckkraft Schriftfarbe"
 
 msgid "Font color opacity"
 msgstr "Deckkraft Schriftfarbe"
 
-#: src/titlewidget.cpp:234
+#: src/titlewidget.cpp:243
 msgid "Font weight"
 msgstr "Schriftstärke"
 
 msgid "Font weight"
 msgstr "Schriftstärke"
 
-#: rc.cpp:1604 rc.cpp:3138
+#: rc.cpp:3266 rc.cpp:5296
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: rc.cpp:1649 rc.cpp:3183
+#: src/initeffects.cpp:802 src/initeffects.cpp:847 src/initeffects.cpp:859
+msgid "Force Deinterlace Overlay"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2025 rc.cpp:4055
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Interlaced erzwingen"
 
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Interlaced erzwingen"
 
-#: rc.cpp:1646 rc.cpp:3180
+#: rc.cpp:2022 rc.cpp:4052
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Progressiv erzwingen"
 
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Progressiv erzwingen"
 
-#: rc.cpp:902 rc.cpp:2436
+#: src/initeffects.cpp:801 src/initeffects.cpp:846 src/initeffects.cpp:859
+msgid "Force Progressive Rendering"
+msgstr "Progressives Rendern erzwingen"
+
+#: rc.cpp:3046 rc.cpp:5076
+msgid "Force aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis erzwingen"
+
+#: rc.cpp:3070 rc.cpp:5100
+msgid "Force colorspace"
+msgstr "Farbraum erzwingen"
+
+#: rc.cpp:3064 rc.cpp:5094
 msgid "Force duration"
 msgstr "Länge erzwingen"
 
 msgid "Force duration"
 msgstr "Länge erzwingen"
 
-#: rc.cpp:899 rc.cpp:2433
-msgid "Force frame rate"
+#: rc.cpp:3079 rc.cpp:5109
+#, fuzzy
+msgid "Force field order"
 msgstr "Bildwiederholfrequenz erzwingen"
 
 msgstr "Bildwiederholfrequenz erzwingen"
 
-#: rc.cpp:884 rc.cpp:2418
-msgid "Force pixel aspect ratio"
-msgstr "Pixel-Seitenverhältnis erzwingen"
+#: rc.cpp:3061 rc.cpp:5091
+msgid "Force frame rate"
+msgstr "Bildwiederholfrequenz erzwingen"
 
 
-#: rc.cpp:896 rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:3058 rc.cpp:5088
 msgid "Force progressive"
 msgstr "Progressiv erzwingen"
 
 msgid "Force progressive"
 msgstr "Progressiv erzwingen"
 
-#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1301 rc.cpp:1622 rc.cpp:2826 rc.cpp:2835 rc.cpp:3156
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1977 rc.cpp:2394 rc.cpp:2479 rc.cpp:2533 rc.cpp:2551
+#: rc.cpp:2695 rc.cpp:2739 rc.cpp:3470 rc.cpp:3814 rc.cpp:4007 rc.cpp:4424
+#: rc.cpp:4509 rc.cpp:4563 rc.cpp:4581 rc.cpp:4725 rc.cpp:4769 rc.cpp:5500
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
 
 
-#: rc.cpp:749 rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:2899 rc.cpp:4929
 msgid "Formats"
 msgstr "Formate"
 
 msgid "Formats"
 msgstr "Formate"
 
-#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1047 src/monitor.cpp:90
+#: src/recmonitor.cpp:94 src/mainwindow.cpp:1286 src/monitor.cpp:108
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1082
+#: src/mainwindow.cpp:1321
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "1 Bild vorwärts "
 
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "1 Bild vorwärts "
 
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: src/mainwindow.cpp:1326
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "1 Sekunde vorwärts"
 
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "1 Sekunde vorwärts"
 
-#: src/monitor.cpp:89
-msgid "Forward 1 frame"
-msgstr "Ein Bild vorwärts"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2759 src/mainwindow.cpp:2770
+#: src/mainwindow.cpp:3386 src/mainwindow.cpp:3396
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Gefunden: %1"
 
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Gefunden: %1"
 
+#: rc.cpp:296
+msgid "Four corners geometry engine"
+msgstr ""
+
 #: src/unicodedialog.cpp:142
 msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
 msgstr "Viertelgeviert-Leerzeichen"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:142
 msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
 msgstr "Viertelgeviert-Leerzeichen"
 
-#: rc.cpp:1892 rc.cpp:3426
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:217
+msgid ""
+"Frame\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Bild\n"
+"%1"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Frame Captured"
+msgstr "Bildwiederholfrequenz"
+
+#: rc.cpp:2632 rc.cpp:4662
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Frame-Dauer"
 
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Frame-Dauer"
 
-#: src/geometryval.cpp:544
-msgid "Frame Geometry"
-msgstr "Frame-Geometrie"
-
-#: rc.cpp:821 rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:2977 rc.cpp:5007
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Frame-Dauer"
 
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Frame-Dauer"
 
-#: rc.cpp:661 rc.cpp:791 rc.cpp:1328 rc.cpp:1394 rc.cpp:2195 rc.cpp:2325
-#: rc.cpp:2862 rc.cpp:2928
+#: src/clipproperties.cpp:403 rc.cpp:1865 rc.cpp:2364 rc.cpp:3895 rc.cpp:4394
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildwiederholfrequenz"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildwiederholfrequenz"
 
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1544 rc.cpp:1829 rc.cpp:3078 rc.cpp:3363
+#: src/renderwidget.cpp:1105
+msgid "Frame rate (%1) not compatible with project profile (%2)"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:1799 rc.cpp:2262 rc.cpp:3178 rc.cpp:3829
+#: rc.cpp:4292 rc.cpp:5208
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Bildwiederholfrequenz:"
 
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Bildwiederholfrequenz:"
 
-#: rc.cpp:788 rc.cpp:2322
+#: rc.cpp:174
+msgid "Frame rotation in 3D space"
+msgstr "Bild Rotation im 3D Raum"
+
+#: src/clipproperties.cpp:400
 msgid "Frame size"
 msgstr "Frame-Größe"
 
 msgid "Frame size"
 msgstr "Frame-Größe"
 
-#: src/wizard.cpp:493
+#: src/wizard.cpp:579
 msgid "Frame size:"
 msgstr "Frame-Größe"
 
 msgid "Frame size:"
 msgstr "Frame-Größe"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:366
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Framepuffer-Konsole"
 
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Framepuffer-Konsole"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:60 src/mainwindow.cpp:736 src/clipproperties.cpp:190
+#: src/clipproperties.cpp:327 src/mainwindow.cpp:913 src/slideshowclip.cpp:78
+#: rc.cpp:2088 rc.cpp:4118
 msgid "Frames"
 msgstr "Bilder"
 
 msgid "Frames"
 msgstr "Bilder"
 
-#: src/recmonitor.cpp:668
+#: src/recmonitor.cpp:865
 msgid "Free space: %1"
 msgstr "Freier Platz: %1"
 
 msgid "Free space: %1"
 msgstr "Freier Platz: %1"
 
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:162
 msgid "Freeze"
 msgstr "Einfrieren"
 
 msgid "Freeze"
 msgstr "Einfrieren"
 
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:170
 msgid "Freeze After"
 msgstr "Anschließend einfrieren"
 
 msgid "Freeze After"
 msgstr "Anschließend einfrieren"
 
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:168
 msgid "Freeze Before"
 msgstr "Vorher einfrieren"
 
 msgid "Freeze Before"
 msgstr "Vorher einfrieren"
 
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:166
 msgid "Freeze at"
 msgstr "Einfrieren an"
 
 msgid "Freeze at"
 msgstr "Einfrieren an"
 
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:164
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Video an einem ausgewählten Bild einfrieren"
 
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Video an einem ausgewählten Bild einfrieren"
 
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:489 rc.cpp:806 rc.cpp:2340
+#: src/clipproperties.cpp:207 rc.cpp:473 rc.cpp:1319
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: rc.cpp:1676 rc.cpp:3210
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:2061 rc.cpp:4091
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: rc.cpp:1667 rc.cpp:3201
+#: rc.cpp:3073 rc.cpp:5103
+msgid "Full luma range"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1536 rc.cpp:3566
+#, fuzzy
+msgid "Full preview"
+msgstr "Ganzes Projekt"
+
+#: rc.cpp:2052 rc.cpp:4082
 msgid "Full project"
 msgstr "Ganzes Projekt"
 
 msgid "Full project"
 msgstr "Ganzes Projekt"
 
-#: rc.cpp:1373 rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:2343 rc.cpp:4373
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Vollbild-Aufnahme"
 
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Vollbild-Aufnahme"
 
-#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2937
+#: rc.cpp:2373 rc.cpp:4403
 msgid "Full shots"
 msgstr "Volle Bilder"
 
 msgid "Full shots"
 msgstr "Volle Bilder"
 
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:307 rc.cpp:421 rc.cpp:427 rc.cpp:487 rc.cpp:521
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:1475
+msgid "Fun"
+msgstr "Spaß"
+
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:3482 rc.cpp:5512
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: rc.cpp:804
+msgid "G trace"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1022 rc.cpp:1180 rc.cpp:1186 rc.cpp:1317 rc.cpp:1357
+#: rc.cpp:1451
 msgid "Gain"
 msgstr "Verstärkung"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Verstärkung"
 
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:507 rc.cpp:527
+#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1363
 msgid "Gain In"
 msgstr "Eingangsverstärkung"
 
 msgid "Gain In"
 msgstr "Eingangsverstärkung"
 
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:509 rc.cpp:529
+#: rc.cpp:1327 rc.cpp:1365
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Ausgangsverstärkung"
 
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Ausgangsverstärkung"
 
-#: rc.cpp:549
-msgid "Gain out"
-msgstr "Ausgangsverstärkung"
-
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:309 rc.cpp:313
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1024 rc.cpp:1028
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:242
+#: src/mainwindow.cpp:2582
+msgctxt "general keyboard shortcuts"
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:369
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Standard-Grafikschnittstelle"
 
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Standard-Grafikschnittstelle"
 
-#: src/renderwidget.cpp:98
+#: rc.cpp:2070 rc.cpp:4100
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Skript generieren"
 
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Skript generieren"
 
-#: rc.cpp:3693
+#: rc.cpp:1835 rc.cpp:3226 rc.cpp:3865 rc.cpp:5256
+msgid "Generate for images larger than"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1829 rc.cpp:3220 rc.cpp:3859 rc.cpp:5250
+msgid "Generate for videos larger than"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Generating proxy ..."
+msgstr "Generiere Proxy ..."
+
+#: rc.cpp:5569
 msgid "Generators"
 msgstr "Generatoren"
 
 msgid "Generators"
 msgstr "Generatoren"
 
-#: rc.cpp:6
+#: src/initeffects.cpp:793 src/initeffects.cpp:820 src/initeffects.cpp:838
+#: rc.cpp:26
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrie"
 
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrie"
 
-#: rc.cpp:3735
+#: rc.cpp:583
+msgid "Glow"
+msgstr "Glühen"
+
+#: src/customruler.cpp:86 rc.cpp:5608
 msgid "Go To"
 msgstr "Gehe zu"
 
 msgid "Go To"
 msgstr "Gehe zu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1057
+#: src/mainwindow.cpp:1296
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Gehe zum Ende des Clips"
 
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Gehe zum Ende des Clips"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1052
+#: src/mainwindow.cpp:1291
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Gehe zum Anfang des Clips"
 
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Gehe zum Anfang des Clips"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1092
+#: src/mainwindow.cpp:1331
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Gehe zum nächsten Einrastpunkt"
 
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Gehe zum nächsten Einrastpunkt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1042
+#: src/mainwindow.cpp:1281
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Gehe zum vorherigen Einrastpunkt"
 
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Gehe zum vorherigen Einrastpunkt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1077
+#: src/mainwindow.cpp:1316
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Gehe zum Ende des Projekts"
 
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Gehe zum Ende des Projekts"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1072
+#: src/mainwindow.cpp:1311
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Gehe zum Anfang des Projekts"
 
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Gehe zum Anfang des Projekts"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1067
+#: src/mainwindow.cpp:1306
 msgid "Go to Zone End"
 msgstr "Gehe zum Ende des Bereichs"
 
 msgid "Go to Zone End"
 msgstr "Gehe zum Ende des Bereichs"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1062
+#: src/mainwindow.cpp:1301
 msgid "Go to Zone Start"
 msgstr "Gehe zum Anfang des Bereichs"
 
 msgid "Go to Zone Start"
 msgstr "Gehe zum Anfang des Bereichs"
 
-#: src/monitor.cpp:103
+#: src/customtrackview.cpp:216 src/monitor.cpp:121
 msgid "Go to marker..."
 msgstr "Gehe zu Marker"
 
 msgid "Go to marker..."
 msgstr "Gehe zu Marker"
 
-#: src/geometryval.cpp:70
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:52 src/geometryval.cpp:76
+#: src/geometrywidget.cpp:77
 msgid "Go to next keyframe"
 msgstr "Gehe zum nächsten Keyframe"
 
 msgid "Go to next keyframe"
 msgstr "Gehe zum nächsten Keyframe"
 
-#: src/geometryval.cpp:72
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:47 src/geometryval.cpp:78
+#: src/geometrywidget.cpp:75
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Gehe zum vorherigen Keyframe"
 
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Gehe zum vorherigen Keyframe"
 
-#: rc.cpp:165
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "Going to Capture Frame"
+msgstr "Gehe zum vorherigen Keyframe"
+
+#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:36
+msgid "Gradient reference line"
+msgstr "Gradient-Referenzlinie"
+
+#: rc.cpp:1030
+msgid "Grain"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Grain over the image"
+msgstr "Erstelle Menübilder"
+
+#: rc.cpp:420
 msgid "Graph position"
 msgstr "Graphen-Position"
 
 msgid "Graph position"
 msgstr "Graphen-Position"
 
-#: rc.cpp:1958 rc.cpp:3492
+#: rc.cpp:1648 rc.cpp:3678
 msgid "GraphView"
 msgstr "Graphen-Ansicht"
 
 msgid "GraphView"
 msgstr "Graphen-Ansicht"
 
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:974
 msgid "Gray color"
 msgstr "Graue Farbe"
 
 msgid "Gray color"
 msgstr "Graue Farbe"
 
-#: rc.cpp:138
+#: src/colorplaneexport.cpp:242 src/colorplaneexport.cpp:270
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:57 src/colorscopes/waveform.cpp:37
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:56
+msgid "Green 2"
+msgstr "Grün 2"
+
+#: rc.cpp:270
 msgid "Green Tint"
 msgstr "Grünstich"
 
 msgid "Green Tint"
 msgstr "Grünstich"
 
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:1040
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Graustufen"
 
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Graustufen"
 
-#: rc.cpp:1775 rc.cpp:3309
+#: rc.cpp:2596 rc.cpp:4626
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1114
+#: src/mainwindow.cpp:1353
 msgid "Group Clips"
 msgstr "Clips gruppieren"
 
 msgid "Group Clips"
 msgstr "Clips gruppieren"
 
@@ -2630,138 +4245,259 @@ msgstr "Clips gruppieren"
 msgid "Group clips"
 msgstr "Clips gruppieren"
 
 msgid "Group clips"
 msgstr "Clips gruppieren"
 
-#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3321
-msgid "GroupBox"
-msgstr "Gruppen-Box"
-
-#: src/customtrackview.cpp:4382
+#: src/customtrackview.cpp:5037
 msgid "Guide"
 msgstr "Hilfslinie"
 
 msgid "Guide"
 msgstr "Hilfslinie"
 
-#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3207
+#: rc.cpp:2058 rc.cpp:4088
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Hilfslinien-Bereich"
 
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Hilfslinien-Bereich"
 
-#: rc.cpp:3717
+#: rc.cpp:5596
 msgid "Guides"
 msgstr "Hilfslinien"
 
 msgid "Guides"
 msgstr "Hilfslinien"
 
-#: rc.cpp:1076 rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:3296 rc.cpp:5326
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:104
+msgctxt "Frame height"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1928 rc.cpp:2808 rc.cpp:3462
+#: rc.cpp:2229 rc.cpp:3506 rc.cpp:4259 rc.cpp:5536
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
+#: src/colorplaneexport.cpp:37
+msgid "HSV Hue Shift"
+msgstr "HSV Farbtonverschiebung"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:38 src/colorplaneexport.cpp:255
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "HSV-Sättigung"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:256 src/colorplaneexport.cpp:263
+msgid "HSV Value"
+msgstr "HSV-Wert"
+
+#: rc.cpp:750
+msgid "HSync"
+msgstr ""
+
 #: src/unicodedialog.cpp:152
 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
 msgstr "Hair Space. Noch dünner als U+2009."
 
 #: src/unicodedialog.cpp:152
 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
 msgstr "Hair Space. Noch dünner als U+2009."
 
-#: rc.cpp:2030 rc.cpp:3564
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:68 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:81
+msgid "Hamming window"
+msgstr "Hamming-Fenster"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Handle 1:"
+msgstr "1. Ecke: X"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Handle 2:"
+msgstr "2. Ecke: X"
+
+#: rc.cpp:896
+msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2448 rc.cpp:4478
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:1060
 msgid "Hi gain"
 msgstr "Höhenverstärkung"
 
 msgid "Hi gain"
 msgstr "Höhenverstärkung"
 
-#: rc.cpp:431
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
+msgid "Hidden"
+msgstr "Versteckt"
+
+#: rc.cpp:1194
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Bereich des Clips verstecken"
 
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Bereich des Clips verstecken"
 
-#: rc.cpp:4
+#: rc.cpp:24
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Verstecke den ausgewählten Bereich und folge der Bewegung"
 
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Verstecke den ausgewählten Bereich und folge der Bewegung"
 
-#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2919
+#: rc.cpp:2355 rc.cpp:4385
 msgid "Hide cursor"
 msgstr "Cursor verstecken"
 
 msgid "Hide cursor"
 msgstr "Cursor verstecken"
 
-#: rc.cpp:1382 rc.cpp:2916
+#: rc.cpp:2352 rc.cpp:4382
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Verstecke Frame"
 
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Verstecke Frame"
 
-#: src/headertrack.cpp:44
+#: src/headertrack.cpp:62
 msgid "Hide track"
 msgstr "Spur verbergen"
 
 msgid "Hide track"
 msgstr "Spur verbergen"
 
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:1387
+msgid "High frequency damping"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:591
+msgid "High quality 3D denoiser"
+msgstr ""
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:49
+msgid "Highlight peaks"
+msgstr "Peaks hervorheben"
+
+#: src/mainwindow.cpp:283
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramm"
+
+#: rc.cpp:651
 msgid "Histogram position"
 msgstr "Position des Histograms"
 
 msgid "Histogram position"
 msgstr "Position des Histograms"
 
-#: src/geometryval.cpp:97
-msgid "Hor. Center"
-msgstr "Hor. Mitte"
-
-#: rc.cpp:201
-msgid "Horizontal center"
+#: rc.cpp:1459
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontale Zentrierung"
 
 #: rc.cpp:611
 msgstr "Horizontale Zentrierung"
 
 #: rc.cpp:611
-msgid "Horizontal factor"
-msgstr "Horizontal-Faktor"
+msgid "Horizontal center"
+msgstr "Horizontale Zentrierung"
 
 
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:36
 msgid "Horizontal multiplicator"
 msgstr "Horizontal-Multiplikator"
 
 msgid "Horizontal multiplicator"
 msgstr "Horizontal-Multiplikator"
 
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:64
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Horizontale Streuung"
 
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Horizontale Streuung"
 
-#: rc.cpp:1619 rc.cpp:3153
+#: rc.cpp:2715 rc.cpp:4745
+msgid "How much to zoom in"
+msgstr "Wie viel hineinzuzoomen"
+
+#: rc.cpp:512 rc.cpp:537
+msgid ""
+"How often to detect a face. In between checks, it does object motion "
+"tracking."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:605
+msgid "Hue"
+msgstr "Farbton"
+
+#: rc.cpp:601
+msgid "Hue shift"
+msgstr "Farbtonverschiebung"
+
+#: rc.cpp:2001 rc.cpp:3368 rc.cpp:4031 rc.cpp:5398
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:568
+#: src/dvdwizard.cpp:607
 msgid "ISO creation process crashed."
 msgstr "ISO-Erstellung abgestürzt."
 
 msgid "ISO creation process crashed."
 msgstr "ISO-Erstellung abgestürzt."
 
-#: rc.cpp:845 rc.cpp:974 rc.cpp:2379 rc.cpp:2508
+#: rc.cpp:716
+msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one."
+msgstr "Falls normales Dimmen nicht natürlich genug aussieht."
+
+#: rc.cpp:1714 rc.cpp:3007 rc.cpp:3744 rc.cpp:5037
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: rc.cpp:1898 rc.cpp:3432
+#: src/initeffects.cpp:786
+msgid "Image File"
+msgstr "Bilddatei"
+
+#: rc.cpp:2626 rc.cpp:4656
 msgid "Image Type"
 msgstr "Bild-Typ"
 
 msgid "Image Type"
 msgstr "Bild-Typ"
 
-#: src/documentchecker.cpp:145 src/projectitem.cpp:179
+#: rc.cpp:3082 rc.cpp:5112
+#, fuzzy
+msgid "Image background"
+msgstr "Hintergrund anzeigen"
+
+#: src/projectitem.cpp:184 src/documentchecker.cpp:181
+#: src/documentchecker.cpp:260
 msgid "Image clip"
 msgstr "Bild-Clip"
 
 msgid "Image clip"
 msgstr "Bild-Clip"
 
-#: rc.cpp:1811 rc.cpp:3345
+#: src/archivewidget.cpp:68 src/projectsettings.cpp:230 rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:5139
 msgid "Image clips"
 msgstr "Bilder"
 
 msgid "Image clips"
 msgstr "Bilder"
 
-#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2982
+#: rc.cpp:2841 rc.cpp:4871
 msgid "Image editing"
 msgstr "Bildbearbeitung"
 
 msgid "Image editing"
 msgstr "Bildbearbeitung"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:653
+#: src/dvdwizard.cpp:698
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "Image-Datei %1 existiert bereits. Überschreiben?"
 
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "Image-Datei %1 existiert bereits. Überschreiben?"
 
-#: rc.cpp:779 rc.cpp:1010 rc.cpp:2313 rc.cpp:2544
+#: rc.cpp:2629 rc.cpp:4659
+msgid "Image name"
+msgstr "Bildname"
+
+#: rc.cpp:2883 rc.cpp:2944 rc.cpp:4913 rc.cpp:4974
 msgid "Image preview"
 msgstr "Bildvorschau"
 
 msgid "Image preview"
 msgstr "Bildvorschau"
 
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1322 rc.cpp:2382 rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:2614 rc.cpp:4644
+msgid "Image selection method"
+msgstr "Bild Auswahlmethode"
+
+#: rc.cpp:3121 rc.cpp:5151
+msgid "Image sequence"
+msgstr "Bildsequenz"
+
+#: rc.cpp:3010 rc.cpp:5040
 msgid "Image size"
 msgstr "Bildgröße"
 
 msgid "Image size"
 msgstr "Bildgröße"
 
-#: rc.cpp:818 rc.cpp:2352
+#: rc.cpp:2974 rc.cpp:5004
 msgid "Image type"
 msgstr "Bild-Typ"
 
 msgid "Image type"
 msgstr "Bild-Typ"
 
-#: rc.cpp:82
+#: rc.cpp:202
+msgid ""
+"Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on gray,"
+"Selection on white,Selection on checkers"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:1281
+msgid "Import image sequence"
+msgstr "Bildsequenz importieren"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:161
+msgid "Importing project effects"
+msgstr "Importiere Projekteffekte"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:50 rc.cpp:122
 msgid "In"
 msgstr "In"
 
 msgid "In"
 msgstr "In"
 
-#: src/monitor.cpp:547
+#: src/monitor.cpp:620
 msgid "In Point"
 msgstr "Eingangspunkt"
 
 msgid "In Point"
 msgstr "Eingangspunkt"
 
+#: rc.cpp:2572 rc.cpp:4602
+msgid ""
+"Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin "
+"from 0 again."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:699
+msgid "Increases the saturation of lights."
+msgstr "Erhöht die Sättigung der Lichter."
+
 #: src/unicodedialog.cpp:45
 msgid ""
 "Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org"
 #: src/unicodedialog.cpp:45
 msgid ""
 "Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org"
@@ -2770,47 +4506,52 @@ msgstr ""
 "Informationen zu Unicode-Zeichen: <a href=\"http://decodeunicode.org"
 "\">http://decodeunicode.org</a>"
 
 "Informationen zu Unicode-Zeichen: <a href=\"http://decodeunicode.org"
 "\">http://decodeunicode.org</a>"
 
-#: src/recmonitor.cpp:411 src/recmonitor.cpp:532
+#: src/recmonitor.cpp:523 src/recmonitor.cpp:719
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Initialisiere..."
 
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Initialisiere..."
 
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:637
 msgid "Input black level"
 msgstr ""
 
 msgid "Input black level"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:1100
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Eingangsverstärkung (dB)"
 
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Eingangsverstärkung (dB)"
 
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:639
 msgid "Input white level"
 msgstr ""
 
 msgid "Input white level"
 msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.cpp:1125
+#: src/mainwindow.cpp:1376
 msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
 msgstr "Clip Bereich zu Zeitleiste hinzufügen (Überschreiben)"
 
 msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
 msgstr "Clip Bereich zu Zeitleiste hinzufügen (Überschreiben)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5023
+#: src/customtrackview.cpp:5705
 msgid "Insert New Track"
 msgstr "Neue Spur einfügen"
 
 msgid "Insert New Track"
 msgstr "Neue Spur einfügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1207
+#: src/mainwindow.cpp:1464
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Abstand einfügen"
 
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Abstand einfügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1215 src/headertrack.cpp:82
+#: src/mainwindow.cpp:1472 src/headertrack.cpp:104
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Spur einfügen"
 
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Spur einfügen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:254
+#: src/titlewidget.cpp:263
 msgid "Insert Unicode character"
 msgstr "Unicode-Zeichen einfügen"
 
 msgid "Insert Unicode character"
 msgstr "Unicode-Zeichen einfügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5687
+#: src/customtrackview.cpp:6389
 msgid "Insert clip"
 msgstr "Clip einfügen"
 
 msgid "Insert clip"
 msgstr "Clip einfügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:764
+#: src/noteswidget.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Insert current timecode"
+msgstr "Bereich in die Zeitleiste einfügen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:946
 msgid "Insert mode"
 msgstr "Einfüge-Modus"
 
 msgid "Insert mode"
 msgstr "Einfüge-Modus"
 
@@ -2818,90 +4559,134 @@ msgstr "Einfüge-Modus"
 msgid "Insert space"
 msgstr "Abstand einfügen"
 
 msgid "Insert space"
 msgstr "Abstand einfügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5020 rc.cpp:929 rc.cpp:2463
+#: src/customtrackview.cpp:5704 rc.cpp:2403 rc.cpp:4433
 msgid "Insert track"
 msgstr "Spur einfügen"
 
 msgid "Insert track"
 msgstr "Spur einfügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1008
+#: src/mainwindow.cpp:1247
 msgid "Insert zone in project tree"
 msgstr "Bereich zum Projektinhalt hinzufügen"
 
 msgid "Insert zone in project tree"
 msgstr "Bereich zum Projektinhalt hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1013
+#: src/mainwindow.cpp:1252
 msgid "Insert zone in timeline"
 msgstr "Bereich in die Zeitleiste einfügen"
 
 msgid "Insert zone in timeline"
 msgstr "Bereich in die Zeitleiste einfügen"
 
-#: rc.cpp:3714
+#: rc.cpp:5593
 #, fuzzy
 msgid "Insertion"
 msgstr "Einfügen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insertion"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: rc.cpp:2075 rc.cpp:3609
+#: rc.cpp:2802 rc.cpp:4832
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "Weitere Video-MIME-Typen installieren"
 
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "Weitere Video-MIME-Typen installieren"
 
-#: rc.cpp:739 rc.cpp:2273
+#: rc.cpp:2889 rc.cpp:4919
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Installierte Module"
 
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Installierte Module"
 
-#: rc.cpp:26
+#: rc.cpp:46
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensität"
 
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensität"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:503 src/projectsettings.cpp:198 rc.cpp:1562
-#: rc.cpp:1847 rc.cpp:3096 rc.cpp:3381
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:732 rc.cpp:1817 rc.cpp:2283 rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:3847 rc.cpp:4313 rc.cpp:5229
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Interlaced"
 
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Interlaced"
 
-#: rc.cpp:616 rc.cpp:2150
-msgid "Intro movie"
-msgstr "Intro-Film"
-
-#: src/customtrackview.cpp:4889 src/customtrackview.cpp:4895
-#: src/customtrackview.cpp:4921 src/customtrackview.cpp:4927
-msgid "Invalid action"
-msgstr "Ungültige Aktion"
+#: src/projectsettings.cpp:340
+msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
+msgstr "Interlaced (%1 Felder pro Sekunde)"
 
 
-#: src/customtrackview.cpp:3568 src/projectlist.cpp:936
+#: rc.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced black lines"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: rc.cpp:1351
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolation"
+
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:449
+msgid "Interpolator"
+msgstr "Interpolator"
+
+#: rc.cpp:966
+msgid "Interval"
+msgstr "Intervall"
+
+#: rc.cpp:1554 rc.cpp:3584
+#, fuzzy
+msgid "Interval Capture"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:172 rc.cpp:2506 rc.cpp:4536
+#, fuzzy
+msgid "Interval capture"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: rc.cpp:1932 rc.cpp:3962
+msgid "Intro movie"
+msgstr "Intro-Film"
+
+#: src/projectlist.cpp:1366 src/customtrackview.cpp:3877
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Ungültiger Clip"
 
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Ungültiger Clip"
 
-#: src/trackview.cpp:220
+#: src/trackview.cpp:241
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
 msgstr "Ungültiger Clip-Produzent %1\n"
 
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
 msgstr "Ungültiger Clip-Produzent %1\n"
 
-#: src/trackview.cpp:574
+#: src/trackview.cpp:611
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "Ungültiger Clip von Spur %1 bei %2 entfernt\n"
 
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "Ungültiger Clip von Spur %1 bei %2 entfernt\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1946 src/customtrackview.cpp:4749
+#: src/customtrackview.cpp:2260 src/customtrackview.cpp:5453
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Ungültiger Übergang"
 
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Ungültiger Übergang"
 
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:319 rc.cpp:415
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:200 rc.cpp:72 rc.cpp:216 rc.cpp:738
+#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1174 rc.cpp:1277
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertieren"
+
+#: src/initeffects.cpp:785 src/initeffects.cpp:859
+msgctxt "@property: means that the image is inverted"
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertieren"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertieren"
 
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:1046
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Farben invertieren"
 
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Farben invertieren"
 
-#: src/titlewidget.cpp:289
+#: rc.cpp:192
+msgid "Invert rotation assignment"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:880
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Selektion invertieren"
+
+#: src/titlewidget.cpp:330
 msgid "Invert x axis and change 0 point"
 msgstr "x-Achse invertieren und Ursprungspunkt ändern"
 
 msgid "Invert x axis and change 0 point"
 msgstr "x-Achse invertieren und Ursprungspunkt ändern"
 
-#: src/titlewidget.cpp:290
+#: src/titlewidget.cpp:331
 msgid "Invert y axis and change 0 point"
 msgstr "y-Achse invertieren und Ursprungspunkt ändern"
 
 msgid "Invert y axis and change 0 point"
 msgstr "y-Achse invertieren und Ursprungspunkt ändern"
 
-#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2721
+#: rc.cpp:3314 rc.cpp:5344
 msgid "Item Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
 msgid "Item Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2898
+#: src/customtrackview.cpp:1360
+msgid "Item is locked"
+msgstr "Clip ist gesperrt"
+
+#: rc.cpp:2334 rc.cpp:4364
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:46
 msgid "Jason Wood"
 msgstr "Jason Wood"
 
 msgid "Jason Wood"
 msgstr "Jason Wood"
 
@@ -2909,100 +4694,166 @@ msgstr "Jason Wood"
 msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 
 msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:44
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Poure"
 
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Poure"
 
-#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3228
+#: rc.cpp:2097 rc.cpp:4127
 msgid "Job Queue"
 msgstr "Aufgaben-Warteschlange"
 
 msgid "Job Queue"
 msgstr "Aufgaben-Warteschlange"
 
-#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2562
+#: rc.cpp:1669 rc.cpp:3699
 msgid "Job status"
 msgstr "Aufgabenstatus"
 
 msgid "Job status"
 msgstr "Aufgabenstatus"
 
-#: rc.cpp:2081 rc.cpp:3615
+#: rc.cpp:2139 rc.cpp:4169
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Jog/Shuttle-Gerät deaktiviert."
 
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Jog/Shuttle-Gerät deaktiviert."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175
 msgid "JogShuttle"
 msgstr "Jog/Shuttle"
 
 msgid "JogShuttle"
 msgstr "Jog/Shuttle"
 
+#: rc.cpp:340
+msgid "K-Means Clustering"
+msgstr ""
+
 #: src/main.cpp:34
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
 #: src/main.cpp:34
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1009 src/kdenlivedoc.cpp:1012 src/kdenlivedoc.cpp:1020
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Behalte als Platzhalter"
 
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Behalte als Platzhalter"
 
-#: rc.cpp:1172 rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:3467 rc.cpp:5497
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
 
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
 
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:362
+msgid "Keep luma"
+msgstr "Luma beibehalten"
+
+#: rc.cpp:960
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Korngröße"
 
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Korngröße"
 
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:1267
+msgid "Keyframable vector based rotoscoping"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1120
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "LADSPA Tonhöhen-Änderung-Audioeffekt"
 
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "LADSPA Tonhöhen-Änderung-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:1050
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "LADSPA Knistern-Entfernung-Audioeffekt"
 
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "LADSPA Knistern-Entfernung-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:1054
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "LADSPA Equalizer-Audioeffekt"
 
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "LADSPA Equalizer-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
+msgstr "LADSPA Equalizer-Audioeffekt"
+
+#: rc.cpp:1098
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "LADSPA Limiter-Audioeffekt"
 
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "LADSPA Limiter-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:1108
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "LADSPA Phaser-Audioeffekt"
 
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "LADSPA Phaser-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:361
+#: rc.cpp:1126
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "LADSPA Tonhöhen-Skalierung-Audioeffekt"
 
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "LADSPA Tonhöhen-Skalierung-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:1132
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "LADSPA Frequenz-Skalierung-Audioeffekt"
 
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "LADSPA Frequenz-Skalierung-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:1138
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "LADSPA Hall-Audioeffekt"
 
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "LADSPA Hall-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:1146
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "LADSPA Raum-Hall-Audioeffekt"
 
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "LADSPA Raum-Hall-Audioeffekt"
 
-#: src/geometryval.cpp:100 rc.cpp:68
+#: rc.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Largest"
+msgstr "Ziel"
+
+#: src/mainwindow.cpp:405
+msgid "Layout %1"
+msgstr "Layout %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1693
+msgid "Layout name:"
+msgstr "Layout-Name:"
+
+#: src/mainwindow.cpp:402
+msgid "Layouts"
+msgstr "Layouts"
+
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:730
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:52 rc.cpp:56
+msgid "Left,Right"
+msgstr "Links, Rechts"
+
+#: rc.cpp:792
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
+
+#: rc.cpp:607
 msgid "Lens Correction"
 msgstr "Linsenkorrektur"
 
 msgid "Lens Correction"
 msgstr "Linsenkorrektur"
 
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:621
+msgid "LetterB0xed"
+msgstr "LetterB0xed"
+
+#: rc.cpp:336
+msgid "Level of trip"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:629
 msgid "Levels"
 msgstr "Pegel"
 
 msgid "Levels"
 msgstr "Pegel"
 
-#: src/titlewidget.cpp:229
+#: src/titlewidget.cpp:238
 msgctxt "Font style"
 msgid "Light"
 msgstr "Light"
 
 msgctxt "Font style"
 msgid "Light"
 msgstr "Light"
 
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:653
+msgid "Light Graffiti"
+msgstr "Lichtgraffiti"
+
+#: rc.cpp:655
+msgid ""
+"Light Graffiti effect.\n"
+"        <full><![CDATA[This effect allows to do Light Painting (i.e. "
+"painting with light sources on a photo by keeping the shutter\n"
+"        opened for a while), but for video.]]></full>"
+msgstr ""
+"Lichtgraffiti-Effekt.\n"
+"        <full><![CDATA[Dieser Effekt ermöglicht Lichtgraffiti (d. h. "
+"Zeichnen mit Lichtquellen auf einem Foto durch eine lange Verschlusszeit), "
+"aber für Video.]]></full>"
+
+#: rc.cpp:1102
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Limitieren (dB)"
 
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Limitieren (dB)"
 
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:1096
 msgid "Limiter"
 msgstr "Limiter"
 
 msgid "Limiter"
 msgstr "Limiter"
 
@@ -3012,136 +4863,208 @@ msgstr ""
 "Zeilenvorschub <em>(Line Feed)</em>, Zeichen für eine neue Zeile (\\\n"
 ")"
 
 "Zeilenvorschub <em>(Line Feed)</em>, Zeichen für eine neue Zeile (\\\n"
 ")"
 
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:2554 rc.cpp:4584
+msgid "Link the handles' position.<br />Results in a natural spline."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2494 rc.cpp:4524
+msgid "Live view"
+msgstr "Echtzeit Ansicht"
+
+#: rc.cpp:1056
 msgid "Lo gain"
 msgstr "Tiefenverstärkung"
 
 msgid "Lo gain"
 msgstr "Tiefenverstärkung"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:103
+#: src/dvdwizard.cpp:104
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
-#: src/titlewidget.cpp:571
+#: src/titlewidget.cpp:687
 msgid "Load Image"
 msgstr "Bild laden"
 
 msgid "Load Image"
 msgstr "Bild laden"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1671
+#: src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Load Layout"
+msgstr "Layout laden"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1749
 msgid "Load Title"
 msgstr "Titel laden"
 
 msgid "Load Title"
 msgstr "Titel laden"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:103
+#: src/projectlist.cpp:1020 src/kdenlivedoc.cpp:151
 msgid "Loading"
 msgstr "Lade"
 
 msgid "Loading"
 msgstr "Lade"
 
-#: src/projectlist.cpp:1224
+#: src/projectlist.cpp:1731
 msgid "Loading clips"
 msgstr "Lade Clips"
 
 msgid "Loading clips"
 msgstr "Lade Clips"
 
-#: src/projectlist.cpp:1137
+#: src/mainwindow.cpp:2034 src/mainwindow.cpp:2046 src/kdenlivedoc.cpp:207
+msgid "Loading project"
+msgstr "Lade Projekt"
+
+#: src/projectlist.cpp:1597
 msgid "Loading thumbnails"
 msgstr "Lade Vorschaubilder"
 
 msgid "Loading thumbnails"
 msgstr "Lade Vorschaubilder"
 
-#: src/headertrack.cpp:48 src/locktrackcommand.cpp:31
+#: src/locktrackcommand.cpp:31 src/headertrack.cpp:66
 msgid "Lock track"
 msgstr "Spur sperren"
 
 msgid "Lock track"
 msgstr "Spur sperren"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:881 src/kdenlivedoc.cpp:889
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
+msgid "Locked"
+msgstr "Gesperrt"
+
+#: rc.cpp:2772 rc.cpp:4802
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1014 src/kdenlivedoc.cpp:1022
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Suche %1"
 
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Suche %1"
 
-#: rc.cpp:827 rc.cpp:980 rc.cpp:1901 rc.cpp:2361 rc.cpp:2514 rc.cpp:3435
+#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1720 rc.cpp:2638 rc.cpp:2983 rc.cpp:3578 rc.cpp:3750
+#: rc.cpp:4668 rc.cpp:5013
 msgid "Loop"
 msgstr "Schleife"
 
 msgid "Loop"
 msgstr "Schleife"
 
-#: src/mainwindow.cpp:979
+#: src/mainwindow.cpp:1203
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Bereich wiederholen (Schleife)"
 
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Bereich wiederholen (Schleife)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1166
+#: src/mainwindow.cpp:1208
+#, fuzzy
+msgid "Loop selected clip"
+msgstr "Ausgewählte Clips entfernen"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1286
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Verlustfrei/HQ"
 
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Verlustfrei/HQ"
 
-#: src/titlewidget.cpp:266
+#: rc.cpp:679
+msgid "Lower Overexposure"
+msgstr "Überbelichtung abschwächen"
+
+#: src/titlewidget.cpp:275
 msgid "Lower object"
 msgstr "Objekt absenken"
 
 msgid "Lower object"
 msgstr "Objekt absenken"
 
-#: src/titlewidget.cpp:278
+#: src/titlewidget.cpp:290
 msgid "Lower object to bottom"
 msgstr "Objekt nach ganz unten absenken"
 
 msgid "Lower object to bottom"
 msgstr "Objekt nach ganz unten absenken"
 
-#: src/documentchecker.cpp:120
+#: src/colorplaneexport.cpp:244 src/colorplaneexport.cpp:272
+msgid "Luma"
+msgstr "Luma"
+
+#: src/documentchecker.cpp:156
 msgid "Luma file"
 msgstr "Luma-Datei"
 
 msgid "Luma file"
 msgstr "Luma-Datei"
 
-#: rc.cpp:1466 rc.cpp:3000
+#: src/archivewidget.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Luma files"
+msgstr "Luma-Datei"
+
+#: rc.cpp:286 rc.cpp:368 rc.cpp:392
+msgid "Luma formula"
+msgstr "Luma-Formel"
+
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:37 src/colorscopes/waveform.cpp:47
+msgid "Luma mode"
+msgstr "Luma-Modus"
+
+#: rc.cpp:3473 rc.cpp:5503
+msgid "Luma value"
+msgstr "Luma-Wert"
+
+#: rc.cpp:722
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminanz"
+
+#: rc.cpp:2418 rc.cpp:4448
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/main.cpp:39
-msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
-msgstr "MLT-Verbindung, Übergang, Effekt, Zeitleisten-Entwickler"
+#: src/main.cpp:38
+msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
+msgstr "Portierung nach MLT und KDE SC 4, Hauptentwickler und Koordinator"
 
 
-#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2958
+#: rc.cpp:2808 rc.cpp:4838
 msgid "MLT environment"
 msgstr "MLT-Umgebung"
 
 msgid "MLT environment"
 msgstr "MLT-Umgebung"
 
-#: src/main.cpp:38
-msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
-msgstr "MLT-Portierung, KDE-4-Portierung, Hauptentwickler"
-
-#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2961
+#: rc.cpp:2811 rc.cpp:4841
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "MLT-Profilordner"
 
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "MLT-Profilordner"
 
-#: src/wizard.cpp:211
-msgid "MLT version is correct"
-msgstr "MLT-Version ist korrekt"
+#: src/main.cpp:39
+msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wizard.cpp:201
+#: src/wizard.cpp:272
 msgid "MLT version: %1"
 msgstr "MLT-Version: %1"
 
 msgid "MLT version: %1"
 msgstr "MLT-Version: %1"
 
-#: src/wizard.cpp:558
-msgid ""
-"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
-"work until this issue is fixed."
+#: src/wizard.cpp:285
+msgid "MLT video backend!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MLTs SDL-Modul wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie Ihre MLT-"
-"Installation. Kdenlive wird nicht funktionieren bis das Problem behoben ist."
 
 
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:1407
 msgid "Make clip play faster or slower"
 msgstr "Lasse Clip schneller oder langsamer abspielen"
 
 msgid "Make clip play faster or slower"
 msgstr "Lasse Clip schneller oder langsamer abspielen"
 
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:84
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Verwandelt das Bild, außer der gewählten Farbe, in ein Graustufenbild"
 
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Verwandelt das Bild, außer der gewählten Farbe, in ein Graustufenbild"
 
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:1427
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Macht den Clip einfarbig"
 
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Macht den Clip einfarbig"
 
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:76
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Macht die ausgewählte Farbe transparent"
 
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Macht die ausgewählte Farbe transparent"
 
-#: rc.cpp:607
+#: rc.cpp:1455
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Macht Wellen mit Keyframes auf den Clip"
 
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Macht Wellen mit Keyframes auf den Clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:939
+#: rc.cpp:712
+msgid ""
+"Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and "
+"paint the light mask over a completely different video."
+msgstr ""
+"Macht den Hintergrund transparent. So kann die Lichtmaske mit einem "
+"Composite- oder Alpha-Additions-Effekt über ein ganz anderes Video "
+"gezeichnet werden."
+
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Manage Encoding Profiles"
+msgstr "Projekt-Profile verwalten"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1152
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Projekt-Profile verwalten"
 
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Projekt-Profile verwalten"
 
-#: rc.cpp:287
+#: rc.cpp:455
+msgid "Manual Aspect"
+msgstr "Manuelles Seitenverhältnis"
+
+#: rc.cpp:445
+msgid "Manual Scale"
+msgstr "Manuelle Skala"
+
+#: rc.cpp:996
 msgid "Map black to"
 msgstr ""
 
 msgid "Map black to"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:998
 msgid "Map white to"
 msgstr ""
 
 msgid "Map white to"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:285
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:994
 msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
 msgstr ""
 
 msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
 msgstr ""
 
@@ -3149,108 +5072,212 @@ msgstr ""
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2214 src/definitions.h:153 src/clipproperties.cpp:426
-#: src/docclipbase.cpp:361 rc.cpp:995 rc.cpp:2529
+#: src/docclipbase.cpp:348 src/clipproperties.cpp:675 src/mainwindow.cpp:2746
+#: src/definitions.h:159 rc.cpp:2877 rc.cpp:4907
 msgid "Marker"
 msgstr "Markierungen"
 
 msgid "Marker"
 msgstr "Markierungen"
 
-#: rc.cpp:854 rc.cpp:2388 rc.cpp:3705
+#: rc.cpp:798
+msgid "Marker 1"
+msgstr "Markierung 1"
+
+#: rc.cpp:800
+msgid "Marker 2"
+msgstr "Markierung 2"
+
+#: rc.cpp:3016 rc.cpp:5046 rc.cpp:5584
 msgid "Markers"
 msgstr "Marker"
 
 msgid "Markers"
 msgstr "Marker"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1165
+#: rc.cpp:726
+msgid "Mask0Mate"
+msgstr "Mask0Mate"
+
+#: rc.cpp:230 rc.cpp:258
+msgid "Max"
+msgstr "Maximum"
+
+#: rc.cpp:1293
+#, fuzzy
+msgid "Max darker"
+msgstr "Markierungen"
+
+#: rc.cpp:1295
+msgid "Max lighter"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1291
+msgid "Max number of lines"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:112
+msgid "Maximal Diameter"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:114
+msgid "Maximal number of dust"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1188
+#, fuzzy
+msgid "Maximum gain"
+msgstr "Mittenverstärkung"
+
+#: rc.cpp:762
+msgid "Measure video values"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:766
+msgid "Measurement"
+msgstr "Messung"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1285
 msgid "Media players"
 msgstr "Medienplayer"
 
 msgid "Media players"
 msgstr "Medienplayer"
 
-#: src/wizard.cpp:147
+#: src/wizard.cpp:257
 msgid "Melt"
 msgstr "Melt"
 
 msgid "Melt"
 msgstr "Melt"
 
-#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2964
+#: rc.cpp:2814 rc.cpp:4844
 msgid "Melt path"
 msgstr "Melt-Pfad"
 
 msgid "Melt path"
 msgstr "Melt-Pfad"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:340
+#: rc.cpp:2784 rc.cpp:4814
+msgid "Menu File"
+msgstr "Menüdatei"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:360
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Menü-Aufgabe abgelaufen"
 
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Menü-Aufgabe abgelaufen"
 
-#: rc.cpp:872 rc.cpp:2406
+#: rc.cpp:3034 rc.cpp:5064
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:1058
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Mittenverstärkung"
 
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Mittenverstärkung"
 
+#: rc.cpp:2617 rc.cpp:4647
+msgid "Mimetype"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:256
+msgid "Min"
+msgstr "Minimum"
+
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:529
+msgid "Minimum number of rectangles that determines an object."
+msgstr ""
+
 #: src/unicodedialog.cpp:164
 msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
 msgstr "Minuszeichen <em>(Minus Sign)</em>. Für Zahlen: &#x2212;42"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:164
 msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
 msgstr "Minuszeichen <em>(Minus Sign)</em>. Für Zahlen: &#x2212;42"
 
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:1168
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spiegel"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spiegel"
 
-#: rc.cpp:413
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Mirror display"
+msgstr "Spiegel"
+
+#: rc.cpp:1172
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Spiegelungsrichtung"
 
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Spiegelungsrichtung"
 
-#: src/effectslistwidget.cpp:85 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
+#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:124
+#: src/effectslistwidget.cpp:126 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:62
 msgid "Misc"
 msgstr "Verschiedenes"
 
 msgid "Misc"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: src/monitor.cpp:96 src/geometryval.cpp:78
+#: src/monitor.cpp:114 src/geometryval.cpp:84
 msgid "Misc..."
 msgstr "Verschiedenes …"
 
 msgid "Misc..."
 msgstr "Verschiedenes …"
 
-#: src/projectitem.cpp:164
+#: src/projectitem.cpp:169
 msgid "Missing"
 msgstr "Fehlt"
 
 msgid "Missing"
 msgstr "Fehlt"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:655 src/kdenlivedoc.cpp:671 src/kdenlivedoc.cpp:686
+#: src/kdenlivedoc.cpp:797 src/kdenlivedoc.cpp:813 src/kdenlivedoc.cpp:828
 msgid "Missing Profile"
 msgstr "Fehlendes Profil"
 
 msgid "Missing Profile"
 msgstr "Fehlendes Profil"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:169
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:170
 msgid "Missing background image"
 msgstr "Fehlendes Hintergrundbild"
 
 msgid "Missing background image"
 msgstr "Fehlendes Hintergrundbild"
 
-#: rc.cpp:1865 rc.cpp:3399
-msgid "Missing clips"
+#: src/docclipbase.cpp:437 src/docclipbase.cpp:630 src/renderer.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Missing clip"
 msgstr "Fehlende Clips"
 
 msgstr "Fehlende Clips"
 
-#: rc.cpp:42
+#: src/documentchecker.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Missing item"
+msgstr "Fehlendes Profil"
+
+#: src/documentchecker.cpp:234
+msgid "Missing proxies will be recreated after opening."
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Missing proxy"
+msgstr "Fehlendes Profil"
+
+#: src/initeffects.cpp:832 rc.cpp:70
 msgid "Mix"
 msgstr "Mix"
 
 msgid "Mix"
 msgstr "Mix"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1167
+#: src/renderwidget.cpp:1287
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Mobile Geräte"
 
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Mobile Geräte"
 
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:1271
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: rc.cpp:3732
+#: src/colorplaneexport.cpp:34 src/colorscopes/vectorscope.cpp:59
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:65
+msgid "Modified YUV (Chroma)"
+msgstr "Modifiziertes YUV (Chroma)"
+
+#: rc.cpp:5605
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: rc.cpp:1058 rc.cpp:2592
-msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
-msgstr "Beschleunigungseinstellungen für Monitorvorschau"
+#: src/audiosignal.cpp:45
+msgid "Monitor audio signal"
+msgstr ""
 
 
-#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2589
-msgid "Monitor background color (requires restart)"
-msgstr "Hintergrundfarbe überwachen (erfordert Kdenlive-Neustart)"
+#: rc.cpp:1775 rc.cpp:3805
+msgid "Monitor background color:"
+msgstr "Bildschirmhintergrundfarbe:"
 
 
-#: src/monitor.cpp:215
+#: src/monitor.cpp:290
 msgid "Monitor overlay infos"
 msgstr "Overlay-Informationen überwachen"
 
 msgid "Monitor overlay infos"
 msgstr "Overlay-Informationen überwachen"
 
-#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:48
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "Mono zu Stereo"
 
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "Mono zu Stereo"
 
-#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2858
+#: rc.cpp:1479
+msgid "Motion"
+msgstr "Bewegung"
+
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:98
+msgid "Move Track downwards"
+msgstr "Spur abwärts bewegen"
+
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:94
+msgid "Move Track upwards"
+msgstr "Spur aufwärts bewegen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3271 src/moveclipcommand.cpp:33
 msgid "Move clip"
 msgstr "Clip verschieben"
 
 msgid "Move clip"
 msgstr "Clip verschieben"
 
@@ -3258,15 +5285,15 @@ msgstr "Clip verschieben"
 msgid "Move effect"
 msgstr "Effekt verschieben"
 
 msgid "Move effect"
 msgstr "Effekt verschieben"
 
-#: src/effectstackview.cpp:56
+#: src/effectstackview.cpp:68
 msgid "Move effect down"
 msgstr "Effekt nach oben"
 
 msgid "Move effect down"
 msgstr "Effekt nach oben"
 
-#: src/effectstackview.cpp:54
+#: src/effectstackview.cpp:66
 msgid "Move effect up"
 msgstr "Effekt nach unten"
 
 msgid "Move effect up"
 msgstr "Effekt nach unten"
 
-#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3004
+#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3427
 msgid "Move group"
 msgstr "Gruppe verschieben"
 
 msgid "Move group"
 msgstr "Gruppe verschieben"
 
@@ -3274,43 +5301,62 @@ msgstr "Gruppe verschieben"
 msgid "Move guide"
 msgstr "Hilfslinie verschieben"
 
 msgid "Move guide"
 msgstr "Hilfslinie verschieben"
 
-#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:2985
+#: src/customtrackview.cpp:648
+msgid ""
+"Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1415
+msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:3400 src/movetransitioncommand.cpp:30
 msgid "Move transition"
 msgstr "Übergang verschieben"
 
 msgid "Move transition"
 msgstr "Übergang verschieben"
 
-#: rc.cpp:2114 rc.cpp:3648
+#: rc.cpp:1200
+msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1735 rc.cpp:3765
 msgid "Movie file"
 msgstr "Video-Datei"
 
 msgid "Movie file"
 msgstr "Video-Datei"
 
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:1176
 msgid "Mute"
 msgstr "Stumm"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Stumm"
 
-#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:1178
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Clip stumm schalten"
 
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Clip stumm schalten"
 
-#: src/headertrack.cpp:46
+#: src/headertrack.cpp:64
 msgid "Mute track"
 msgstr "Spur stumm schalten"
 
 msgid "Mute track"
 msgstr "Spur stumm schalten"
 
-#: src/documentchecker.cpp:136 src/projectitem.cpp:170
+#: src/projectitem.cpp:175 src/documentchecker.cpp:172
+#: src/documentchecker.cpp:251
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Video stumm schalten"
 
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Video stumm schalten"
 
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:908 rc.cpp:1472 rc.cpp:2397 rc.cpp:2442 rc.cpp:3006
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
+msgid "Muted"
+msgstr "Lautlos"
+
+#: rc.cpp:2424 rc.cpp:3025 rc.cpp:3374 rc.cpp:4454 rc.cpp:5055 rc.cpp:5404
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:49
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr ""
 "Marco Gittler, Felix Hammer, Thomas Holzmann, Simon Eugster, Markus "
 "Slopianka, Till Theato"
 
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr ""
 "Marco Gittler, Felix Hammer, Thomas Holzmann, Simon Eugster, Markus "
 "Slopianka, Till Theato"
 
-#: rc.cpp:1628 rc.cpp:3162
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#: rc.cpp:208
+msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold"
+msgstr ""
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:60
 msgid "NTSC 16:9"
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:60
 msgid "NTSC 16:9"
@@ -3320,28 +5366,38 @@ msgstr "NTSC 16:9"
 msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC 4:3"
 
 msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC 4:3"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 rc.cpp:1886 rc.cpp:2006 rc.cpp:2126
-#: rc.cpp:3420 rc.cpp:3540 rc.cpp:3660
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:778 src/tracksconfigdialog.cpp:72
+#: rc.cpp:1606 rc.cpp:2187 rc.cpp:2611 rc.cpp:3636 rc.cpp:4217 rc.cpp:4641
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/effectstackview.cpp:102
+#: src/effectstackview.cpp:129
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Name für gespeicherten Effekt:"
 
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Name für gespeicherten Effekt:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:365
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:322 rc.cpp:447
+msgid ""
+"Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline 6x6,"
+"Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:527
+msgid "Neighbors"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:742
+msgid "Nervous"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:268
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Neutrale Farbe"
 
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Neutrale Farbe"
 
-#: src/trackview.cpp:931
-msgid "New Track Name"
-msgstr "Neuer Spurname"
-
-#: src/customtrackview.cpp:3533
+#: src/customtrackview.cpp:3843
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Neue Geschwindigkeit (Prozent)"
 
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Neue Geschwindigkeit (Prozent)"
 
@@ -3349,109 +5405,230 @@ msgstr "Neue Geschwindigkeit (Prozent)"
 msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
 msgstr "Nächstes Unicode-Zeichen (Pfeil Ab)"
 
 msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
 msgstr "Nächstes Unicode-Zeichen (Pfeil Ab)"
 
-#: src/titlewidget.cpp:247
+#: rc.cpp:422
+msgid "Nikon D90 Stairstepping fix"
+msgstr "Nikon D90 Stairstepping-Fix"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:192
+msgid "No Effect"
+msgstr "Kein Effekt"
+
+#: src/titlewidget.cpp:256
 msgid "No alignment"
 msgstr "Nicht ausrichten"
 
 msgid "No alignment"
 msgstr "Nicht ausrichten"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:97
+#: src/dvdwizard.cpp:98
 msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
 msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
-msgstr "Kein Brenn-Programm gefunden (K3b, Brasero)"
+msgstr "Kein Brennprogramm gefunden (K3b oder Brasero)"
 
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:161
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:162
 msgid "No button in menu"
 msgstr "Kein Knopf im Menü"
 
 msgid "No button in menu"
 msgstr "Kein Knopf im Menü"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3669 src/customtrackview.cpp:4702
+#: src/customtrackview.cpp:4067 src/customtrackview.cpp:5387
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Kein Clip kopiert"
 
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Kein Clip kopiert"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3060
+#: src/mainwindow.cpp:3771
 msgid "No clip to transcode"
 msgstr "Kein Clip zum Transkodieren"
 
 msgid "No clip to transcode"
 msgstr "Kein Clip zum Transkodieren"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5290
+#: src/wizard.cpp:190
+msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:5950
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr "Kein freier Platz für Clip-Audio"
 
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr "Kein freier Platz für Clip-Audio"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4358 src/customtrackview.cpp:4404
-#: src/customtrackview.cpp:4442
+#: src/customtrackview.cpp:5013 src/customtrackview.cpp:5065
+#: src/customtrackview.cpp:5103
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Keine Hilfslinie an Cursorposition vorhanden"
 
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Keine Hilfslinie an Cursorposition vorhanden"
 
-#: src/clipproperties.cpp:642 rc.cpp:842 rc.cpp:1916 rc.cpp:2376 rc.cpp:3450
+#: src/clipproperties.cpp:973 rc.cpp:2656 rc.cpp:2998 rc.cpp:4686 rc.cpp:5028
 msgid "No image found"
 msgstr "Kein Bild gefunden"
 
 msgid "No image found"
 msgstr "Kein Bild gefunden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2245 src/mainwindow.cpp:2295
+#: src/mainwindow.cpp:2776 src/mainwindow.cpp:2826
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Kein Marker an Cursorposition vorhanden"
 
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Kein Marker an Cursorposition vorhanden"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:181
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:182
 msgid "No menu entry for %1"
 msgstr "Kein Menueintrag für %1"
 
 msgid "No menu entry for %1"
 msgstr "Kein Menueintrag für %1"
 
+#: rc.cpp:1539 rc.cpp:3569
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "No previous frame found"
+msgstr "Gehe zum vorherigen Keyframe"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:132
 msgid "No-break space. &amp;nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
 msgstr "Geschütztes Leerzeichen. &amp;nbsp; in HTML. Siehe U+2009 und U+0020."
 
 #: src/unicodedialog.cpp:132
 msgid "No-break space. &amp;nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
 msgstr "Geschütztes Leerzeichen. &amp;nbsp; in HTML. Siehe U+2009 und U+0020."
 
-#: src/titlewidget.cpp:172 src/initeffects.cpp:69 src/initeffects.cpp:648
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:37
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75 rc.cpp:1034
+msgid "Noise"
+msgstr "Rauschen"
+
+#: rc.cpp:431
+msgid "Non rectilinear lens mappings"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:483
+msgid "Non-edge brightness downscaling multiplier"
+msgstr ""
+
+#: src/clipproperties.cpp:300 src/titlewidget.cpp:181 src/titlewidget.cpp:576
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:63 src/initeffects.cpp:68
+#: src/initeffects.cpp:686 src/slideshowclip.cpp:62
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: src/titlewidget.cpp:230
+#: rc.cpp:714
+msgid "Nonlinear dimming"
+msgstr "Nichtlineares Dimmen"
+
+#: src/dragvalue.cpp:111
+msgid "Nonlinear scale"
+msgstr "Nichtlineare Skala"
+
+#: rc.cpp:3085 rc.cpp:5115
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/titlewidget.cpp:239
 msgctxt "Font style"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgctxt "Font style"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/mainwindow.cpp:752
+#: src/mainwindow.cpp:934
 msgid "Normal mode"
 msgstr "Normaler Modus"
 
 msgid "Normal mode"
 msgstr "Normaler Modus"
 
-#: rc.cpp:423
+#: src/dragvalue.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Normal scale"
+msgstr "Normalisieren"
+
+#: rc.cpp:1182
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normalisieren"
 
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: rc.cpp:1991 rc.cpp:3525
+#: rc.cpp:1572 rc.cpp:3602
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normalisiere Ton für Vorschau"
 
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normalisiere Ton für Vorschau"
 
-#: rc.cpp:425
-msgid "Normalise audio volume"
-msgstr "Normalisiere Lautstärke"
-
-#: src/recmonitor.cpp:593 rc.cpp:1406 rc.cpp:2940
+#: src/recmonitor.cpp:784 rc.cpp:1515 rc.cpp:3545
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nicht verbunden"
 
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nicht verbunden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2773
+#: src/archivewidget.cpp:351
+msgid "Not enough space on drive, free space: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:3399
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "Nicht gefunden: %1"
 
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "Nicht gefunden: %1"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
+#: src/customtrackview.cpp:4515 src/customtrackview.cpp:4608
+msgid "Not possible to resize"
+msgstr "Nicht möglich die Größe zu ändern"
+
+#: rc.cpp:1560 rc.cpp:3590
+msgid "Notify before capture"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:394
+msgid "Number of curve points"
+msgstr "Anzahl an Kurvenpunkten"
+
+#: rc.cpp:1551 rc.cpp:3581
+msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS mit DMA-Zugriff"
 
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS mit DMA-Zugriff"
 
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:429
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:1192
 msgid "Obscure"
 msgstr "Verpixeln"
 
 msgid "Obscure"
 msgstr "Verpixeln"
 
-#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1388 rc.cpp:2664 rc.cpp:2922
+#: rc.cpp:2358 rc.cpp:3425 rc.cpp:4388 rc.cpp:5455
 msgid "Offset"
 msgstr "Versatz"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Versatz"
 
-#: rc.cpp:1484 rc.cpp:3018
+#: rc.cpp:939
+msgid "Offset Alpha"
+msgstr "Offset Alpha"
+
+#: rc.cpp:937
+msgid "Offset Blue"
+msgstr "Offset Blau"
+
+#: rc.cpp:935
+msgid "Offset Green"
+msgstr "Offset Grün"
+
+#: rc.cpp:931
+msgid "Offset Red"
+msgstr "Offset Rot"
+
+#: rc.cpp:1261
+#, fuzzy
+msgid "Offset X"
+msgstr "Versatz"
+
+#: rc.cpp:1263
+#, fuzzy
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Versatz"
+
+#: src/customtrackview.cpp:414 src/customtrackview.cpp:426
+msgid "Offset:"
+msgstr "Versatz:"
+
+#: rc.cpp:1198
+msgid "Oldfilm"
+msgstr ""
+
+#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:2433 rc.cpp:4463
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: src/titlewidget.cpp:348
+#: src/archivewidget.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Open Archived Project"
+msgstr "Projekt rendern"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121 src/kdenlivedoc.cpp:134
+msgid "Open Backup"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Open Backup File"
+msgstr "Menüdatei"
+
+#: src/titlewidget.cpp:394
 msgid "Open Document"
 msgstr "Dokument öffnen"
 
 msgid "Open Document"
 msgstr "Dokument öffnen"
 
-#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3219
+#: rc.cpp:2040 rc.cpp:4070
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgstr "DVD-Assistenten nach dem Rendern öffnen"
 
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgstr "DVD-Assistenten nach dem Rendern öffnen"
 
@@ -3459,75 +5636,121 @@ msgstr "DVD-Assistenten nach dem Rendern öffnen"
 msgid "Open box; stands for a space."
 msgstr "<em>Open box</em>; Steht für einen Leerschlag."
 
 msgid "Open box; stands for a space."
 msgstr "<em>Open box</em>; Steht für einen Leerschlag."
 
-#: rc.cpp:1661 rc.cpp:3195
+#: rc.cpp:2046 rc.cpp:4076
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Browserfenster nach dem Export öffnen"
 
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Browserfenster nach dem Export öffnen"
 
-#: rc.cpp:1790 rc.cpp:3324
+#: rc.cpp:3091 rc.cpp:5121
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Letztes Projekt beim Start öffnen"
 
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Letztes Projekt beim Start öffnen"
 
-#: rc.cpp:1796 rc.cpp:3330
+#: rc.cpp:3097 rc.cpp:5127
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Projekte in neuem Tab öffnen"
 
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Projekte in neuem Tab öffnen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1641
+#: src/archivewidget.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Opening archive..."
+msgstr "Öffne Datei %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2018
 msgid "Opening file %1"
 msgstr "Öffne Datei %1"
 
 msgid "Opening file %1"
 msgstr "Öffne Datei %1"
 
-#: src/main.cpp:44
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:234 rc.cpp:262 rc.cpp:902
+msgid "Operation"
+msgstr "Operation"
+
+#: rc.cpp:2548 rc.cpp:4578
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: rc.cpp:2458 rc.cpp:4488
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:61
+msgid "Original Color"
+msgstr "Ursprüngliche Farbe"
+
+#: src/main.cpp:46
 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
 msgstr "Originaler Autor der KDE-3-Version (nicht mehr aktiv)"
 
 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
 msgstr "Originaler Autor der KDE-3-Version (nicht mehr aktiv)"
 
-#: src/geometryval.cpp:91
+#: src/monitoreditwidget.cpp:61
 msgid "Original size"
 msgstr "Originalgröße"
 
 msgid "Original size"
 msgstr "Originalgröße"
 
-#: src/titlewidget.cpp:296
+#: src/titlewidget.cpp:337
 msgid "Original size (1:1)"
 msgstr "Originalgröße (1:1)"
 
 msgid "Original size (1:1)"
 msgstr "Originalgröße (1:1)"
 
-#: rc.cpp:116
+#: src/archivewidget.cpp:80 src/projectsettings.cpp:239
+msgid "Other clips"
+msgstr "Andere Clips"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:52 rc.cpp:134
 msgid "Out"
 msgstr "Ausgang"
 
 msgid "Out"
 msgstr "Ausgang"
 
-#: src/monitor.cpp:548
+#: src/monitor.cpp:622
 msgid "Out Point"
 msgstr "Ausgangspunkt"
 
 msgid "Out Point"
 msgstr "Ausgangspunkt"
 
-#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2742
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:3335 rc.cpp:5365
 msgid "Outline"
 msgstr "Außenlinie"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Außenlinie"
 
-#: src/titlewidget.cpp:86
+#: src/titlewidget.cpp:93
 msgid "Outline color opacity"
 msgstr "Deckkraft der Außenlinie Farbe"
 
 msgid "Outline color opacity"
 msgstr "Deckkraft der Außenlinie Farbe"
 
-#: src/titlewidget.cpp:92
+#: src/titlewidget.cpp:99
 msgid "Outline width"
 msgstr "Breite der Außenlinie"
 
 msgid "Outline width"
 msgstr "Breite der Außenlinie"
 
-#: rc.cpp:1616 rc.cpp:3150
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3811
+msgid "Output device"
+msgstr "Ausgabegerät"
+
+#: rc.cpp:1998 rc.cpp:4028
 msgid "Output file"
 msgstr "Ausgabedatei"
 
 msgid "Output file"
 msgstr "Ausgabedatei"
 
-#: src/renderwidget.cpp:685
+#: src/renderwidget.cpp:717
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ausgabedatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ausgabedatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:758
+#: src/initeffects.cpp:794 src/initeffects.cpp:839
+msgid "Over,And,Or,Xor"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:952
+msgid "Overall Saturation"
+msgstr "Gesammtsättigung"
+
+#: rc.cpp:2082 rc.cpp:4112
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "Effekt verschieben"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Overlay effect"
+msgstr "Effekt verschieben"
+
+#: rc.cpp:1419
+msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:940
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Überschreiben-Modus"
 
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Überschreiben-Modus"
 
-#: rc.cpp:1469 rc.cpp:3003
+#: rc.cpp:2421 rc.cpp:4451
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: rc.cpp:1625 rc.cpp:3159
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
 #: src/dvdwizardvob.cpp:60
 msgid "PAL 16:9"
 msgstr "PAL 16:9"
 #: src/dvdwizardvob.cpp:60
 msgid "PAL 16:9"
 msgstr "PAL 16:9"
@@ -3536,11 +5759,31 @@ msgstr "PAL 16:9"
 msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL 4:3"
 
 msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL 4:3"
 
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:465
+#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2482 rc.cpp:3154 rc.cpp:4427 rc.cpp:4512 rc.cpp:5184
+msgid "Paint mode"
+msgstr "Zeichenmodus"
+
+#: src/clipproperties.cpp:301 src/slideshowclip.cpp:63 rc.cpp:8 rc.cpp:16
+msgid "Pan"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1249
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Verschieben und zoomen"
 
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Verschieben und zoomen"
 
-#: rc.cpp:1502 rc.cpp:3036
+#: src/clipproperties.cpp:303 src/slideshowclip.cpp:65
+msgid "Pan and zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/clipproperties.cpp:304 src/slideshowclip.cpp:66
+msgid "Pan and zoom, low-pass"
+msgstr ""
+
+#: src/clipproperties.cpp:302 src/slideshowclip.cpp:64
+msgid "Pan, low-pass"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1512 rc.cpp:3542
 msgid "Param"
 msgstr "Parameter"
 
 msgid "Param"
 msgstr "Parameter"
 
@@ -3548,84 +5791,127 @@ msgstr "Parameter"
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Parameterinfo"
 
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Parameterinfo"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 rc.cpp:1784 rc.cpp:3318
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:778 rc.cpp:2605 rc.cpp:4635
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1243
-msgid "Paste Effects"
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:129 src/encodingprofilesdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parameter"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1500
+msgid "Paste Effects"
 msgstr "Effekte einfügen"
 
 msgstr "Effekte einfügen"
 
-#: rc.cpp:761 rc.cpp:1871 rc.cpp:2295 rc.cpp:3405
+#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2926 rc.cpp:4701 rc.cpp:4956
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: rc.cpp:299
+#: src/mainwindow.cpp:1194
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:812
+msgid "Pb trace"
+msgstr "Pb Spur"
+
+#: rc.cpp:1349
+msgid "Phase"
+msgstr "Phase"
+
+#: rc.cpp:1014
 msgid "Phase Increment"
 msgstr "Phasen Erhöhung"
 
 msgid "Phase Increment"
 msgstr "Phasen Erhöhung"
 
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:1106
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
 
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
 
-#: rc.cpp:359
+#: src/colorpickerwidget.cpp:69
+msgid "Pick a color on the screen"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1124
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Tonhöhe skalieren"
 
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Tonhöhe skalieren"
 
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:1118
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tonhöhe ändern"
 
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tonhöhe ändern"
 
-#: src/wizard.cpp:294
+#: src/wizard.cpp:369
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Pixbuf-Modul"
 
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Pixbuf-Modul"
 
-#: rc.cpp:667 rc.cpp:794 rc.cpp:2201 rc.cpp:2328
+#: src/clipproperties.cpp:407 rc.cpp:1871 rc.cpp:3901
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR)"
 
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR)"
 
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1550 rc.cpp:3084
+#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2268 rc.cpp:3184 rc.cpp:4298 rc.cpp:5214
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR):"
 
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR):"
 
-#: rc.cpp:191
+#: src/clipproperties.cpp:410
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Pixelformat"
+
+#: src/dragvalue.cpp:110
+msgid "Pixel scale"
+msgstr "Pixel Skalierung"
+
+#: rc.cpp:752
+#, fuzzy
+msgid "Pixelize"
+msgstr "pixeliz0r"
+
+#: rc.cpp:754
+msgid "Pixelize input image."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3269 rc.cpp:5299
+msgid "Plain text export"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:469
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:966 src/monitor.cpp:81
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:32
+#: src/recmonitor.cpp:88 src/mainwindow.cpp:1186 src/dvdwizardmenu.cpp:33
+#: src/monitor.cpp:99
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:110
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Wiedergabe / Pause"
-
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:307
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:305
 msgid "Play All"
 msgstr "Alles abspielen"
 
 msgid "Play All"
 msgstr "Alles abspielen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:974
+#: src/mainwindow.cpp:1198
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Bereich abspielen"
 
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Bereich abspielen"
 
-#: rc.cpp:1664 rc.cpp:3198
+#: rc.cpp:2049 rc.cpp:4079
 msgid "Play after render"
 msgstr "Wiedergabe nach Erstellen"
 
 msgid "Play after render"
 msgstr "Wiedergabe nach Erstellen"
 
-#: src/monitor.cpp:80
+#: src/monitor.cpp:98
 msgid "Play..."
 msgstr "Wiedergabe …"
 
 msgid "Play..."
 msgstr "Wiedergabe …"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:184 rc.cpp:1545 rc.cpp:3575
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: src/documentchecker.cpp:142 src/projectitem.cpp:192
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:502
+msgid "Playing %1x%2 (%3 fps)"
+msgstr ""
+
+#: src/projectitem.cpp:197 src/documentchecker.cpp:178
+#: src/documentchecker.cpp:257
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Medium abspielen"
 
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Medium abspielen"
 
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:48
 msgid ""
 "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
 "org/mantis</a>"
 msgid ""
 "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
 "org/mantis</a>"
@@ -3633,32 +5919,33 @@ msgstr ""
 "Fehler bitte bei <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/"
 "mantis</a> melden."
 
 "Fehler bitte bei <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/"
 "mantis</a> melden."
 
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:48
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "Fehler bitte bei http://kdenlive.org/mantis melden"
 
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "Fehler bitte bei http://kdenlive.org/mantis melden"
 
-#: src/projectlist.cpp:295
+#: src/projectlist.cpp:371
 msgid ""
 "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von "
 "Audiodateien."
 
 msgid ""
 "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von "
 "Audiodateien."
 
-#: src/projectlist.cpp:291
+#: src/projectlist.cpp:365
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von "
 "Bildern."
 
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von "
 "Bildern."
 
-#: rc.cpp:1919 rc.cpp:3453
+#: rc.cpp:3497 rc.cpp:5527
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Bitte geben Sie ihr Standard-Videoprofil an"
 
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Bitte geben Sie ihr Standard-Videoprofil an"
 
-#: src/wizard.cpp:208
-msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
+#: src/wizard.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Please upgrade to MLT %1.%2.%3"
 msgstr "Bitte aktualisieren Sie ihre MLT-Version"
 
 msgstr "Bitte aktualisieren Sie ihre MLT-Version"
 
-#: src/recmonitor.cpp:240
+#: src/recmonitor.cpp:297
 msgid ""
 "Plug your camcorder and\n"
 "press connect button\n"
 msgid ""
 "Plug your camcorder and\n"
 "press connect button\n"
@@ -3672,68 +5959,115 @@ msgstr ""
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:169
+#: src/recmonitor.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Plug your camcorder and\n"
+"press play button\n"
+"to start preview.\n"
+"Files will be saved in:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Schließen Sie Ihren Camcorder an\n"
+"und drücken Sie den Verbindungsknopf,\n"
+"um die Verbindung zu starten.\n"
+"Dateien werden gespeichert in:\n"
+"%1"
+
+#: rc.cpp:396
 msgid "Point 1 input value"
 msgstr "Punkt 1 Eingabe Wert"
 
 msgid "Point 1 input value"
 msgstr "Punkt 1 Eingabe Wert"
 
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:398
 msgid "Point 1 output value"
 msgstr "Punkt 1 Ausgabe wert"
 
 msgid "Point 1 output value"
 msgstr "Punkt 1 Ausgabe wert"
 
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:400
 msgid "Point 2 input value"
 msgstr "Punkt 2 Eingabe Wert"
 
 msgid "Point 2 input value"
 msgstr "Punkt 2 Eingabe Wert"
 
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:402
 msgid "Point 2 output value"
 msgstr "Punkt 2 Ausgabe Wert"
 
 msgid "Point 2 output value"
 msgstr "Punkt 2 Ausgabe Wert"
 
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:404
 msgid "Point 3 input value"
 msgstr "Punkt 3 Eingabe Wert"
 
 msgid "Point 3 input value"
 msgstr "Punkt 3 Eingabe Wert"
 
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:406
 msgid "Point 3 output value"
 msgstr "Punkt 3 Ausgabe Wert"
 
 msgid "Point 3 output value"
 msgstr "Punkt 3 Ausgabe Wert"
 
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:408
 msgid "Point 4 input value"
 msgstr "Punkt 4 Eingabe Wert"
 
 msgid "Point 4 input value"
 msgstr "Punkt 4 Eingabe Wert"
 
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:410
 msgid "Point 4 output value"
 msgstr "Punkt 4 Ausgabe Wert"
 
 msgid "Point 4 output value"
 msgstr "Punkt 4 Ausgabe Wert"
 
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:412
 msgid "Point 5 input value"
 msgstr "Punkt 5 Eingabe Wert"
 
 msgid "Point 5 input value"
 msgstr "Punkt 5 Eingabe Wert"
 
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:414
 msgid "Point 5 output value"
 msgstr "Punkt 5 Ausgabe Wert"
 
 msgid "Point 5 output value"
 msgstr "Punkt 5 Ausgabe Wert"
 
-#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2901
+#: rc.cpp:2337 rc.cpp:4367
 msgid "Ports:"
 msgstr "Ports:"
 
 msgid "Ports:"
 msgstr "Ports:"
 
-#: rc.cpp:1481 rc.cpp:3015
+#: rc.cpp:2436 rc.cpp:4466
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
-#: rc.cpp:697 rc.cpp:1013 rc.cpp:1241 rc.cpp:1973 rc.cpp:2060 rc.cpp:2231
-#: rc.cpp:2547 rc.cpp:2775 rc.cpp:3507 rc.cpp:3594
+#: src/keyframeedit.cpp:53 rc.cpp:222 rc.cpp:2886 rc.cpp:2911 rc.cpp:3275
+#: rc.cpp:4916 rc.cpp:4941 rc.cpp:5305
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/customruler.cpp:199 src/smallruler.cpp:120
+#: rc.cpp:244
+msgid "Position X"
+msgstr "X-Position"
+
+#: rc.cpp:246
+msgid "Position Y"
+msgstr "Y-Position"
+
+#: src/smallruler.cpp:126 src/customruler.cpp:219 src/customruler.cpp:220
 msgid "Position: %1"
 msgstr "Position: %1"
 
 msgid "Position: %1"
 msgstr "Position: %1"
 
-#: rc.cpp:1226 rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:950
+msgid "Power Alpha"
+msgstr "Exponent Alpha"
+
+#: rc.cpp:948
+msgid "Power Blue"
+msgstr "Exponent Blau"
+
+#: rc.cpp:946
+msgid "Power Green"
+msgstr "Exponent Grün"
+
+#: rc.cpp:941
+msgid "Power Red"
+msgstr "Exponent Rot"
+
+#: rc.cpp:810
+msgid "Pr trace"
+msgstr "Pr Spur"
+
+#: rc.cpp:1393
+msgid "Pre-delay"
+msgstr "Vorverzögerung"
+
+#: src/renderwidget.cpp:108 rc.cpp:3353 rc.cpp:5383
 msgid "Preserve aspect ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
 
 msgid "Preserve aspect ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
 
-#: src/recmonitor.cpp:273
+#: src/recmonitor.cpp:334
 msgid ""
 "Press play or record button\n"
 "to start video capture\n"
 msgid ""
 "Press play or record button\n"
 "to start video capture\n"
@@ -3745,7 +6079,7 @@ msgstr ""
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:194 src/recmonitor.cpp:594
+#: src/recmonitor.cpp:245 src/recmonitor.cpp:789
 msgid ""
 "Press record button\n"
 "to start screen capture\n"
 msgid ""
 "Press record button\n"
 "to start screen capture\n"
@@ -3757,102 +6091,186 @@ msgstr ""
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:1751 rc.cpp:3285
+#: rc.cpp:2778 rc.cpp:4808
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
+#: rc.cpp:2515 rc.cpp:4545
+#, fuzzy
+msgid "Preview sequence"
+msgstr "Bildsequenz"
+
+#: rc.cpp:1768 rc.cpp:3798
+msgid "Preview volume:"
+msgstr "Lautstärke der Vorschau:"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:46
 msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
 msgstr "Vorheriges Unicode-Zeichen (Pfeil Auf)"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:46
 msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
 msgstr "Vorheriges Unicode-Zeichen (Pfeil Auf)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1477 src/customtrackview.cpp:1488
-#: src/customtrackview.cpp:1507
+#: rc.cpp:832
+msgid "Primaries"
+msgstr "Primärfarben"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1602 src/customtrackview.cpp:1622
+#: src/customtrackview.cpp:1636
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip"
 
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1470 src/customtrackview.cpp:1528
-#: src/customtrackview.cpp:1686
+#: src/customtrackview.cpp:1595 src/customtrackview.cpp:1649
+#: src/customtrackview.cpp:1667
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Problem beim Löschen des Effekts"
 
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Problem beim Löschen des Effekts"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1650 src/customtrackview.cpp:1688
-#: src/customtrackview.cpp:4096 src/customtrackview.cpp:4114
-#: src/customtrackview.cpp:4136 src/customtrackview.cpp:4154
+#: src/customtrackview.cpp:1871 src/customtrackview.cpp:1890
+#: src/customtrackview.cpp:1943 src/customtrackview.cpp:4720
+#: src/customtrackview.cpp:4741 src/customtrackview.cpp:4767
+#: src/customtrackview.cpp:4788
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Problem beim Bearbeiten des Effekts"
 
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Problem beim Bearbeiten des Effekts"
 
-#: rc.cpp:646 rc.cpp:1040 rc.cpp:1535 rc.cpp:1820 rc.cpp:2180 rc.cpp:2574
-#: rc.cpp:3069 rc.cpp:3354
+#: rc.cpp:2817 rc.cpp:4847
+#, fuzzy
+msgid "Processing threads"
+msgstr "Dekodier-Threads"
+
+#: rc.cpp:1681 rc.cpp:1790 rc.cpp:1853 rc.cpp:3169 rc.cpp:3711 rc.cpp:3820
+#: rc.cpp:3883 rc.cpp:5199
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/renderwidget.cpp:401 src/renderwidget.cpp:518
+#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:544
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "Profil existiert bereits"
 
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "Profil existiert bereits"
 
-#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3312
+#: rc.cpp:2599 rc.cpp:4629
 msgid "Profile name"
 msgstr "Profilname"
 
 msgid "Profile name"
 msgstr "Profilname"
 
-#: rc.cpp:643 rc.cpp:2177
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:126 src/encodingprofilesdialog.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Profilname"
+
+#: rc.cpp:1850 rc.cpp:3880
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profile"
 
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profile"
 
-#: src/renderwidget.cpp:167
+#: src/renderwidget.cpp:190
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:504 src/projectsettings.cpp:199 rc.cpp:679
-#: rc.cpp:2213
+#: src/projectsettings.cpp:343 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:734
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:871 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:901
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:917 rc.cpp:1893 rc.cpp:3923
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressiv"
 
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressiv"
 
-#: rc.cpp:3687
+#: rc.cpp:5563
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: rc.cpp:1580 rc.cpp:3114
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:71
+msgid "Project Defaults"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3238 rc.cpp:5268
 msgid "Project Files"
 msgstr "Projektdateien"
 
 msgid "Project Files"
 msgstr "Projektdateien"
 
-#: src/mainwindow.cpp:197
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1563 src/kdenlivedoc.cpp:1577 rc.cpp:1491 rc.cpp:3521
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Projektordner"
+
+#: src/mainwindow.cpp:206
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Projektmonitor"
 
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Projektmonitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:953 rc.cpp:1523 rc.cpp:3057
+#: src/mainwindow.cpp:221
+msgid "Project Notes"
+msgstr "Projektnotizen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1165 rc.cpp:3157 rc.cpp:5187
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Projekteinstellungen"
 
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Projekteinstellungen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:153
+#: src/mainwindow.cpp:194
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Projektinhalt"
 
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Projektinhalt"
 
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:3132
+#: src/kdenlivedoc.cpp:283
+msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
+msgstr "Projektverzeichnis %1 existiert noch nicht. Soll es erstellt werden?"
+
+#: rc.cpp:3262 rc.cpp:5292
 msgid "Project files"
 msgstr "Projektdateien"
 
 msgid "Project files"
 msgstr "Projektdateien"
 
-#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1529 rc.cpp:2970 rc.cpp:3063
+#: rc.cpp:2826 rc.cpp:3163 rc.cpp:4856 rc.cpp:5193
 msgid "Project folder"
 msgstr "Projektordner"
 
 msgid "Project folder"
 msgstr "Projektordner"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:671
+#: src/projectsettings.cpp:508
+msgid "Project folder: %1"
+msgstr "Projektordner: %1"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:813
 msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
 msgstr "Projektprofil nicht gefunden, ersetze es durch existierendes: %1"
 
 msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
 msgstr "Projektprofil nicht gefunden, ersetze es durch existierendes: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:686
+#: src/kdenlivedoc.cpp:828
 msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
 msgstr ""
 "Das Projektprofil wurde nicht gefunden. Er wird zu Ihrem System hinzugefügt."
 
 msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
 msgstr ""
 "Das Projektprofil wurde nicht gefunden. Er wird zu Ihrem System hinzugefügt."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:655
+#: src/kdenlivedoc.cpp:797
 msgid "Project profile was not found, using default profile."
 msgstr "Projektprofil konnte nicht gefunden werden, verwende Standardprofil."
 
 msgid "Project profile was not found, using default profile."
 msgstr "Projektprofil konnte nicht gefunden werden, verwende Standardprofil."
 
-#: rc.cpp:649 rc.cpp:2183
+#: src/projectsettings.cpp:509
+msgid "Project profile: %1"
+msgstr "Projektprofil: %1"
+
+#: src/archivewidget.cpp:481 src/archivewidget.cpp:671
+msgid "Project was successfully archived."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1856 rc.cpp:3886
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/projectlist.h:114
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1594
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Clip"
+msgstr "Proxy-Clip"
+
+#: src/documentchecker.cpp:281
+msgid "Proxy clip"
+msgstr "Proxy-Clip"
+
+#: src/projectlist.cpp:1380
+msgid "Proxy clip unusable (duration is different from original)."
+msgstr ""
+
+#: src/clipproperties.cpp:220
+msgid "Proxy clip: %1"
+msgstr "Proxy-Clip: %1"
+
+#: src/archivewidget.cpp:89 src/encodingprofilesdialog.cpp:40 rc.cpp:1826
+#: rc.cpp:3217 rc.cpp:3256 rc.cpp:3856 rc.cpp:5247 rc.cpp:5286
+msgid "Proxy clips"
+msgstr "Proxy-Clips"
+
+#: src/projectlist.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Proxy crashed"
+msgstr "Rendern abgestürzt"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:345
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
@@ -3873,11 +6291,11 @@ msgstr ""
 "Interpunktationsleerzeichen <em>(Punctuation Space)</em>. Selbe Breite wie "
 "zwischen einem Satzzeichen und dem nächsten Zeichen."
 
 "Interpunktationsleerzeichen <em>(Punctuation Space)</em>. Selbe Breite wie "
 "zwischen einem Satzzeichen und dem nächsten Zeichen."
 
-#: src/wizard.cpp:289
+#: src/wizard.cpp:364
 msgid "QImage module"
 msgstr "QImage-Modul"
 
 msgid "QImage module"
 msgstr "QImage-Modul"
 
-#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2934
+#: rc.cpp:2370 rc.cpp:4400
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
@@ -3889,43 +6307,88 @@ msgstr ""
 "Viertelnote. Siehe <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Notenwert"
 "\">Wikipedia:Notenwert</a>"
 
 "Viertelnote. Siehe <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Notenwert"
 "\">Wikipedia:Notenwert</a>"
 
-#: rc.cpp:917 rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:1533 rc.cpp:3563
+#, fuzzy
+msgid "Quick preview"
+msgstr "Bildvorschau"
+
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:3371 rc.cpp:3479 rc.cpp:5401 rc.cpp:5509
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:802
+msgid "R trace"
+msgstr "R Spur"
+
+#: rc.cpp:794
+msgid "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
+msgstr "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
+
+#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:25
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/mainwindow.cpp:273 rc.cpp:840 rc.cpp:3151 rc.cpp:5181
+msgid "RGB Parade"
+msgstr "RGB-Parade"
+
+#: rc.cpp:348
+msgid "RGB adjustment"
+msgstr "RGB Anpassung"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:36
+msgid "RGB plane, one component varying"
+msgstr "RGB-Fläche, eine Komponente variierend"
+
+#: rc.cpp:3491 rc.cpp:5521
+msgid "RGB summed up"
+msgstr "RGB summiert"
+
+#: rc.cpp:888
+msgid "RGB,ABI,HCI"
+msgstr "RGB,ABI,HCI"
+
+#: rc.cpp:280
+msgid "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation"
+msgstr "RGB,Rot,Grün,Blau,Alpha,Luma,Farbton,Sättigung"
+
+#: rc.cpp:764
+msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
+msgstr "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
+
+#: rc.cpp:1160
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 rc.cpp:2655 rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:3416 rc.cpp:3419 rc.cpp:5446 rc.cpp:5449
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: src/titlewidget.cpp:260
+#: src/titlewidget.cpp:269
 msgid "Raise object"
 msgstr "Objekt anheben"
 
 msgid "Raise object"
 msgstr "Objekt anheben"
 
-#: src/titlewidget.cpp:272
+#: src/titlewidget.cpp:283
 msgid "Raise object to top"
 msgstr "Objekt nach ganz oben anheben"
 
 msgid "Raise object to top"
 msgstr "Objekt nach ganz oben anheben"
 
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:1134
 msgid "Rate"
 msgstr "Frequenz"
 
 msgid "Rate"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:1110
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frequenz (Hz)"
 
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frequenz (Hz)"
 
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:1130
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Frequenz-Skalierung"
 
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Frequenz-Skalierung"
 
-#: src/projectlistview.cpp:49
+#: src/projectlistview.cpp:50
 msgid "Rating"
 msgstr "Bewertung"
 
 msgid "Rating"
 msgstr "Bewertung"
 
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:45
 msgid "Ray Lehtiniemi"
 msgstr "Ray Lehtiniemi"
 
 msgid "Ray Lehtiniemi"
 msgstr "Ray Lehtiniemi"
 
@@ -3933,31 +6396,60 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi"
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Clip schneiden"
 
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Clip schneiden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:789
+#: src/mainwindow.cpp:971
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Schneidewerkzeug"
 
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Schneidewerkzeug"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2761
+#: src/mainwindow.cpp:3388
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Ende des Projekts erreicht"
 
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Ende des Projekts erreicht"
 
-#: src/monitor.cpp:220
+#: src/archivewidget.cpp:243
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor.cpp:295
 msgid "Real time (drop frames)"
 msgstr "Echtzeit (Bilder fallen lassen)"
 
 msgid "Real time (drop frames)"
 msgstr "Echtzeit (Bilder fallen lassen)"
 
-#: src/recmonitor.cpp:84
+#: src/abstractscopewidget.cpp:81
+msgid "Realtime (with precision loss)"
+msgstr "Echtzeit (mit Genauigkeitsverlust)"
+
+#: src/rebuildgroupcommand.cpp:30
+msgid "Rebuild Group"
+msgstr ""
+
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:27 src/colorscopes/waveform.cpp:40
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: rc.cpp:284 rc.cpp:366 rc.cpp:390
+msgid "Rec. 601,Rec. 709"
+msgstr "Rec. 601, Rec. 709"
+
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:29 src/colorscopes/waveform.cpp:42
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
+
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Recheck"
+msgstr "Ankreuzfeld"
+
+#: src/recmonitor.cpp:97
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnehmen"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnehmen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:204
+#: src/mainwindow.cpp:212
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Aufnahmemonitor"
 
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Aufnahmemonitor"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:180
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:296
 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "Recordmydesktop gefunden bei: %1"
 
 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "Recordmydesktop gefunden bei: %1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:191
+#: src/recmonitor.cpp:242
 msgid ""
 "Recordmydesktop utility not found,\n"
 " please install it for screen grabs"
 msgid ""
 "Recordmydesktop utility not found,\n"
 " please install it for screen grabs"
@@ -3965,51 +6457,91 @@ msgstr ""
 "Hilfsprogramm recordmydesktop nicht gefunden,\n"
 "bitte installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen"
 
 "Hilfsprogramm recordmydesktop nicht gefunden,\n"
 "bitte installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1629
+#: src/mainwindow.cpp:2007
 msgid "Recover"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
 msgid "Recover"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:1223
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rechteck"
 
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rechteck"
 
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:240
+msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond"
+msgstr "Rechteck,Ellipse,Dreieck,Raute"
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:66 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:79
+msgid "Rectangular window"
+msgstr "Rechteck-Fenster"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:241 src/colorplaneexport.cpp:269
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:633
+msgid "Red,Green,Blue,Luma"
+msgstr "Rot,Grün,Blau,Luma"
+
+#: rc.cpp:1423
+msgid "Red/Green axis"
+msgstr "Rot/Grün-Achse"
+
+#: rc.cpp:834
+msgid "Reduce image to primary colors"
+msgstr "Bild zu Primärfarben reduzieren"
+
+#: rc.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "Regeneration"
+msgstr "Operation"
+
+#: src/initeffects.cpp:835 rc.cpp:1196
 msgid "Region"
 msgstr "Bereich"
 
 msgid "Region"
 msgstr "Bereich"
 
-#: rc.cpp:1376 rc.cpp:2910
+#: rc.cpp:2346 rc.cpp:4376
 msgid "Region capture"
 msgstr "Bereichsaufnahme"
 
 msgid "Region capture"
 msgstr "Bereichsaufnahme"
 
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:1104
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Release-Zeit (s)"
 
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Release-Zeit (s)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1339
+#: src/mainwindow.cpp:1588
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Clip neu laden"
 
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Clip neu laden"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1524
+#: src/renderwidget.cpp:1649
 msgid "Remove Job"
 msgstr "Aufgabe entfernen"
 
 msgid "Remove Job"
 msgstr "Aufgabe entfernen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1211 src/customtrackview.cpp:2517
+#: src/projectlist.cpp:2493
+#, fuzzy
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Proxy-Clip entfernen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1468 src/customtrackview.cpp:2907
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Abstand entfernen"
 
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Abstand entfernen"
 
-#: rc.cpp:2120 rc.cpp:3654
+#: rc.cpp:1741 rc.cpp:3771
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "Kapitel entfernen"
 
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "Kapitel entfernen"
 
-#: src/documentchecker.cpp:473
+#: src/documentchecker.cpp:674
 msgid "Remove clips"
 msgstr "Clips entfernen"
 
 msgid "Remove clips"
 msgstr "Clips entfernen"
 
-#: rc.cpp:640 rc.cpp:2174
+#: rc.cpp:1956 rc.cpp:3986
 msgid "Remove file"
 msgstr "Datei entfernen"
 
 msgid "Remove file"
 msgstr "Datei entfernen"
 
-#: rc.cpp:1880 rc.cpp:3414
+#: src/projectlist.cpp:2446
+msgid "Remove proxy clip"
+msgid_plural "Remove proxy clips"
+msgstr[0] "Proxy-Clip entfernen"
+msgstr[1] "Proxy-Clips entfernen"
+
+#: rc.cpp:2680 rc.cpp:4710
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Ausgewählte Clips entfernen"
 
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Ausgewählte Clips entfernen"
 
@@ -4017,368 +6549,540 @@ msgstr "Ausgewählte Clips entfernen"
 msgid "Remove space"
 msgstr "Abstand entfernen"
 
 msgid "Remove space"
 msgstr "Abstand entfernen"
 
-#: src/trackview.cpp:311 src/trackview.cpp:385
+#: src/trackview.cpp:338
 msgid "Removed invalid transition: %1"
 msgstr "Ungültiger Übergang entfernt: %1"
 
 msgid "Removed invalid transition: %1"
 msgstr "Ungültiger Übergang entfernt: %1"
 
-#: src/headertrack.cpp:94
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Spur umbenennen"
+#: src/trackview.cpp:413
+msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
+msgstr "Ungültige Übergänge wurden entfernt: (%1, %2, %3)"
+
+#: src/trackview.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Removed overlapping transition: (%1, %2, %3)"
+msgstr "Ungültige Übergänge wurden entfernt: (%1, %2, %3)"
+
+#: rc.cpp:424
+msgid ""
+"Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n"
+"        <full><![CDATA[Sharp lines in videos from the Nikon D90 show steps "
+"each 8th or 9th line, assumedly\n"
+"        due to poor downsampling. These can be smoothed out with this filter "
+"if they become too annoying.]]></full>\n"
+"        "
+msgstr ""
+"Entfernt Stairstepping-Artefakte von 720p-Videos der Nikon D90.\n"
+"        <full><![CDATA[Scharfe Linien in Videos der Nikon D90 weisen etwa "
+"jede 8. oder 9. Linie eine Stufe auf, vermutlich aufgrund von schlechtem "
+"Downsampling. Die Stufen können mit diesem Filter geglättet werden, falls "
+"sie störend werden.]]></full>\n"
+"        "
 
 #: src/editfoldercommand.cpp:34
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Ordner umbenennen"
 
 
 #: src/editfoldercommand.cpp:34
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Ordner umbenennen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:957
+#: src/mainwindow.cpp:1173
 msgid "Render"
 msgstr "Rendern"
 
 msgid "Render"
 msgstr "Rendern"
 
-#: rc.cpp:1610 rc.cpp:3144
+#: rc.cpp:1992 rc.cpp:4022
 msgid "Render Project"
 msgstr "Projekt rendern"
 
 msgid "Render Project"
 msgstr "Projekt rendern"
 
-#: src/renderwidget.cpp:96
+#: rc.cpp:2067 rc.cpp:4097
 msgid "Render to File"
 msgstr "Rendere in Datei"
 
 msgid "Render to File"
 msgstr "Rendere in Datei"
 
-#: src/renderwidget.cpp:69
+#: rc.cpp:2076 rc.cpp:4106
+msgid "Render using proxy clips"
+msgstr "Rendern mit Proxy-Clips"
+
+#: src/renderwidget.cpp:74
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendern"
 
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendern"
 
-#: src/renderwidget.cpp:888
+#: src/renderwidget.cpp:962
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Rendern von <i>%1</i> gestartet"
 
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Rendern von <i>%1</i> gestartet"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1485
+#: src/renderwidget.cpp:1610
 msgid "Rendering aborted"
 msgstr "Rendern abgebrochen"
 
 msgid "Rendering aborted"
 msgstr "Rendern abgebrochen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:885 src/renderwidget.cpp:893 src/renderwidget.cpp:1476
+#: src/renderwidget.cpp:959 src/renderwidget.cpp:967 src/renderwidget.cpp:1601
 msgid "Rendering crashed"
 msgstr "Rendern abgestürzt"
 
 msgid "Rendering crashed"
 msgstr "Rendern abgestürzt"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1465
+#: src/renderwidget.cpp:1590
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "Rendern in %1 fertiggestellt"
 
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "Rendern in %1 fertiggestellt"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:252
+#: src/dvdwizard.cpp:257
 msgid "Rendering job timed out"
 msgstr "Render-Aufgabe ausgelaufen (Timeout)"
 
 msgid "Rendering job timed out"
 msgstr "Render-Aufgabe ausgelaufen (Timeout)"
 
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:44
 msgid "Rendering profiles customization"
 msgstr "Anpassung der Render-Profile"
 
 msgid "Rendering profiles customization"
 msgstr "Anpassung der Render-Profile"
 
-#: src/trackview.cpp:615
+#: src/trackview.cpp:643
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
 msgstr "Falscher Clip-Produzent %1 durch %2 ersetzt"
 
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
 msgstr "Falscher Clip-Produzent %1 durch %2 ersetzt"
 
-#: src/wizard.cpp:346
+#: src/colorpickerwidget.cpp:114 src/colorpickerwidget.cpp:139
+msgid "Requesting color information..."
+msgstr "Farbinformationen anfordern..."
+
+#: src/wizard.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Required for Kdenlive"
+msgstr "Benötigt für die Bildschirmaufnahme"
+
+#: src/wizard.cpp:426
 msgid "Required for creation of DVD"
 msgstr "Benötigt zum Erstellen der DVD"
 
 msgid "Required for creation of DVD"
 msgstr "Benötigt zum Erstellen der DVD"
 
-#: src/wizard.cpp:353
+#: src/wizard.cpp:433
 msgid "Required for creation of DVD ISO images"
 msgstr "Benötigt zum Erstellen von DVD-ISO-Images"
 
 msgid "Required for creation of DVD ISO images"
 msgstr "Benötigt zum Erstellen von DVD-ISO-Images"
 
-#: src/wizard.cpp:339
+#: src/wizard.cpp:419
 msgid "Required for firewire capture"
 msgstr "Benötigt für die Aufnahme über Firewire"
 
 msgid "Required for firewire capture"
 msgstr "Benötigt für die Aufnahme über Firewire"
 
-#: src/wizard.cpp:148
+#: src/wizard.cpp:258
 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
 msgstr "Zum Rendern benötigt (Teil des MLT-Pakets)"
 
 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
 msgstr "Zum Rendern benötigt (Teil des MLT-Pakets)"
 
-#: src/wizard.cpp:333
+#: src/wizard.cpp:413
 msgid "Required for screen capture"
 msgstr "Benötigt für die Bildschirmaufnahme"
 
 msgid "Required for screen capture"
 msgstr "Benötigt für die Bildschirmaufnahme"
 
-#: src/wizard.cpp:324
+#: src/wizard.cpp:404
 msgid "Required for webcam capture"
 msgstr "Benötigt für die Aufnahme über Webcam"
 
 msgid "Required for webcam capture"
 msgstr "Benötigt für die Aufnahme über Webcam"
 
-#: src/wizard.cpp:280
+#: src/wizard.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Required to preview your DVD"
+msgstr "Benötigt zum Erstellen der DVD"
+
+#: src/wizard.cpp:354
 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
 msgstr ""
 "Für die Arbeit mit dv-Dateien benötigt, falls das Modul avformat nicht "
 "installiert ist"
 
 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
 msgstr ""
 "Für die Arbeit mit dv-Dateien benötigt, falls das Modul avformat nicht "
 "installiert ist"
 
-#: src/wizard.cpp:290 src/wizard.cpp:295
+#: src/wizard.cpp:365 src/wizard.cpp:370
 msgid "Required to work with images"
 msgstr "Benötigt für die Arbeit mit Bildern"
 
 msgid "Required to work with images"
 msgstr "Benötigt für die Arbeit mit Bildern"
 
-#: src/wizard.cpp:305
+#: src/wizard.cpp:385
 msgid "Required to work with titles"
 msgstr "Benötigt für die Arbeit mit Titeln"
 
 msgid "Required to work with titles"
 msgstr "Benötigt für die Arbeit mit Titeln"
 
-#: src/wizard.cpp:165
+#: src/wizard.cpp:318
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr ""
 "Benötigt, um mit verschiedenen Videoformaten arbeiten zu können (hdv, mpeg, "
 "flash, …)"
 
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr ""
 "Benötigt, um mit verschiedenen Videoformaten arbeiten zu können (hdv, mpeg, "
 "flash, …)"
 
-#: rc.cpp:1655 rc.cpp:3189
+#: rc.cpp:2031 rc.cpp:4061
 msgid "Rescale"
 msgstr "Skalieren"
 
 msgid "Rescale"
 msgstr "Skalieren"
 
-#: rc.cpp:2033 rc.cpp:3567
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:82 src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:718
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: src/effectstackview.cpp:62
+#: src/effectstackview.cpp:74
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Effekt zurücksetzen"
 
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Effekt zurücksetzen"
 
-#: rc.cpp:1157 rc.cpp:2691
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:44 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:60
+msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
+msgstr "Maximalfrequenz auf Samplingfrequenz zurücksetzen"
+
+#: rc.cpp:2169 rc.cpp:4199
+#, fuzzy
+msgid "Reset the parameters to their default values"
+msgstr "Zurücksetzen auf Standardwert"
+
+#: rc.cpp:2578 rc.cpp:4608
+#, fuzzy
+msgid "Reset the selected spline"
+msgstr "Ausgewählten Clip löschen"
+
+#: src/dragvalue.cpp:120
+msgid "Reset value"
+msgstr "Wert zurücksetzen"
+
+#: rc.cpp:720
+msgid ""
+"Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if "
+"you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline "
+"cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives "
+"this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For "
+"proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the "
+"clip, check the Reset box and uncheck it again."
+msgstr ""
+"Setzt die Lichtmaske und das Hintergrundbild zurück. Dies ist zum Beispiel "
+"dann nötig, wenn dieser Effekt auf einen Clip in der Timeline angewendet "
+"wird und dann der Timeline-Cursor von ausserhalb in die Mitte des Clips "
+"bewegt wird. Der Effekt bekommt dieses mittlere Frame als erstes Bild und "
+"verwendet es als Hintergrundbild. Für korrekte Anpassung der Schwellwerte "
+"muss dann der Timeline-Cursor zuerst an den Anfang des Clips verschoben "
+"werden und diese Checkbox aktiviert und wieder deaktiviert werden."
+
+#: rc.cpp:3452 rc.cpp:5482
 msgid "Resize"
 msgstr "Größe ändern"
 
 msgid "Resize"
 msgstr "Größe ändern"
 
-#: src/monitor.cpp:108
+#: src/monitor.cpp:126
 msgid "Resize (100%)"
 msgstr "Größenanpassung (100 %)"
 
 msgid "Resize (100%)"
 msgstr "Größenanpassung (100 %)"
 
-#: src/monitor.cpp:109
+#: src/monitor.cpp:127
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Größenanpassung (50 %)"
 
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Größenanpassung (50 %)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1022
+#: src/mainwindow.cpp:1261
 msgid "Resize Item End"
 msgstr "Die End-Größe des Elements anpassen"
 
 msgid "Resize Item End"
 msgstr "Die End-Größe des Elements anpassen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1017
+#: src/mainwindow.cpp:1256
 msgid "Resize Item Start"
 msgstr "Die Anfangs-Größe des Elements anpassen"
 
 msgid "Resize Item Start"
 msgstr "Die Anfangs-Größe des Elements anpassen"
 
-#: src/resizeclipcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:3095
-#: src/customtrackview.cpp:3194
+#: src/resizeclipcommand.cpp:34
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Clip-Größe ändern"
 
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Clip-Größe ändern"
 
-#: src/geometryval.cpp:86 src/geometryval.cpp:299
-msgid "Resize..."
-msgstr "Größenanpassung …"
+#: src/customtrackview.cpp:4628
+msgid "Resize clip end"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:4527
+msgid "Resize clip start"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:3532 src/customtrackview.cpp:3556
+msgid "Resize group"
+msgstr "Größe der Gruppe ändern"
 
 
-#: rc.cpp:377
+#: src/customtrackview.cpp:4672
+#, fuzzy
+msgid "Resize transition end"
+msgstr "Übergang umkehren"
+
+#: rc.cpp:2451 rc.cpp:4481
+msgid "Resize:"
+msgstr "Größe andern:"
+
+#: rc.cpp:2719 rc.cpp:4749
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auflösung"
+
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:31
+msgid "Restore Backup File"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1136
 msgid "Reverb"
 msgstr "Hall"
 
 msgid "Reverb"
 msgstr "Hall"
 
-#: rc.cpp:551
-msgid "Reverb Time"
-msgstr "Hall-Dauer"
-
-#: rc.cpp:381
+#: rc.cpp:1140
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Hall-Dauer"
 
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Hall-Dauer"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3183
+#: rc.cpp:1385
+#, fuzzy
+msgid "Reverberance"
+msgstr "Hall"
+
+#: src/initeffects.cpp:864
+msgid "Reverse"
+msgstr "Umkehren"
+
+#: src/initeffects.cpp:787
+msgid "Reverse Transition"
+msgstr "Übergang umkehren"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3965
 msgid "Revert to last saved version"
 msgstr "Zur letzten gespeicherten Version zurückkehren"
 
 msgid "Revert to last saved version"
 msgstr "Zur letzten gespeicherten Version zurückkehren"
 
-#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1027 src/monitor.cpp:76
+#: src/recmonitor.cpp:85 src/mainwindow.cpp:1266 src/monitor.cpp:94
 msgid "Rewind"
 msgstr "Schneller Rücklauf"
 
 msgid "Rewind"
 msgstr "Schneller Rücklauf"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1032
+#: src/mainwindow.cpp:1271
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "1 Bild zurück"
 
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "1 Bild zurück"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1037
+#: src/mainwindow.cpp:1276
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "1 Sekunde zurück"
 
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "1 Sekunde zurück"
 
-#: src/monitor.cpp:77
-msgid "Rewind 1 frame"
-msgstr "1 Bild zurück"
-
-#: src/geometryval.cpp:99 rc.cpp:72
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:732
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:1144
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Raumhall"
 
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Raumhall"
 
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "Room scale"
+msgstr "Skalieren"
+
+#: rc.cpp:1148
 msgid "Room size (m)"
 msgstr "Raumgröße (m)"
 
 msgid "Room size (m)"
 msgstr "Raumgröße (m)"
 
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:1251
+msgid "Rotate (keyframable)"
+msgstr "Rotieren (Keyframe-fähig)"
+
+#: src/initeffects.cpp:822 src/geometrywidget.cpp:182 rc.cpp:1229 rc.cpp:1255
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Rotieren X"
 
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Rotieren X"
 
-#: rc.cpp:1091 rc.cpp:2625
+#: rc.cpp:3386 rc.cpp:5416
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Rotieren X:"
 
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Rotieren X:"
 
-#: rc.cpp:447
+#: src/initeffects.cpp:823 src/geometrywidget.cpp:185 rc.cpp:1231 rc.cpp:1257
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Rotieren Y"
 
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Rotieren Y"
 
-#: rc.cpp:1094 rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:3389 rc.cpp:5419
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Rotieren Y:"
 
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Rotieren Y:"
 
-#: rc.cpp:449
+#: src/initeffects.cpp:824 src/geometrywidget.cpp:188 rc.cpp:1233 rc.cpp:1259
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Rotieren Z"
 
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Rotieren Z"
 
-#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:3392 rc.cpp:5422
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Rotieren Z:"
 
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Rotieren Z:"
 
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:1225
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Rotieren und Scheren"
 
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Rotieren und Scheren"
 
-#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1253
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Rotiere Clip in 3 beliebige Richtungen"
 
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Rotiere Clip in 3 beliebige Richtungen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:104
+#: src/titlewidget.cpp:111
 msgid "Rotation around the X axis"
 msgstr "Rotieren um x-Achse"
 
 msgid "Rotation around the X axis"
 msgstr "Rotieren um x-Achse"
 
-#: src/titlewidget.cpp:110
+#: src/titlewidget.cpp:117
 msgid "Rotation around the Y axis"
 msgstr "Rotieren um y-Achse"
 
 msgid "Rotation around the Y axis"
 msgstr "Rotieren um y-Achse"
 
-#: src/titlewidget.cpp:116
+#: src/titlewidget.cpp:123
 msgid "Rotation around the Z axis"
 msgstr "Rotieren um z-Achse"
 
 msgid "Rotation around the Z axis"
 msgstr "Rotieren um z-Achse"
 
-#: src/mainwindow.cpp:949
+#: rc.cpp:1265
+msgid "Rotoscoping"
+msgstr "Rotoskopie"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1161
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Starte Konfigurationsassistent"
 
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Starte Konfigurationsassistent"
 
-#: rc.cpp:688 rc.cpp:1634 rc.cpp:2222 rc.cpp:3168
+#: rc.cpp:1902 rc.cpp:2010 rc.cpp:3932 rc.cpp:4040
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:241
+#: src/wizard.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "SDL module"
+msgstr "Titel-Modul"
+
+#: rc.cpp:916
+msgid "SOP/Sat"
+msgstr "SOP/Sat"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:368
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
-#: rc.cpp:231
-msgid "Saturat0r"
-msgstr "Saturat0r"
-
-#: rc.cpp:235
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:844 rc.cpp:848
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:104
+#: src/dvdwizard.cpp:105
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: src/titlewidget.cpp:353
+#: src/titlewidget.cpp:399
 msgid "Save As"
 msgstr "Speichern unter"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Speichern unter"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:674
+#: src/mainwindow.cpp:409
+msgid "Save As Layout %1"
+msgstr "Layout speichern als %1"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:719
 msgid "Save DVD Project"
 msgstr "DVD-Projekt speichern"
 
 msgid "Save DVD Project"
 msgstr "DVD-Projekt speichern"
 
-#: src/effectstackview.cpp:102
+#: src/effectstackview.cpp:129
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Effekt speichern"
 
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Effekt speichern"
 
-#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3303
+#: src/mainwindow.cpp:1693
+msgid "Save Layout"
+msgstr "Layout speichern"
+
+#: rc.cpp:5614
+msgid "Save Layout As"
+msgstr "Layout Speichern unter"
+
+#: rc.cpp:2590 rc.cpp:4620
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Profil speichern"
 
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Profil speichern"
 
-#: src/mainwindow.cpp:484 src/mainwindow.cpp:1490
+#: src/mainwindow.cpp:3174
+msgid "Save Title"
+msgstr "Titel speichern"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1667
+msgid "Save as %1"
+msgstr "Speichern als %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:660 src/mainwindow.cpp:1854
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "Änderungen des Dokumentes speichern?"
 
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "Änderungen des Dokumentes speichern?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2857
+#: src/mainwindow.cpp:3549
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Clip-Bereich speichern als:"
 
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Clip-Bereich speichern als:"
 
-#: src/effectstackview.cpp:60
+#: src/effectstackview.cpp:72
 msgid "Save effect"
 msgstr "Effekt speichern"
 
 msgid "Save effect"
 msgstr "Effekt speichern"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:44
+#: src/mainwindow.cpp:3174
+msgid "Save in project only"
+msgstr "Nur im Projekt speichern"
+
+#: src/profilesdialog.cpp:52 src/profilesdialog.cpp:95
 msgid "Save profile"
 msgstr "Profil speichern"
 
 msgid "Save profile"
 msgstr "Profil speichern"
 
-#: src/monitor.cpp:199
+#: rc.cpp:5551
+msgid "Save to"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3174
+#, fuzzy
+msgid "Save to title file"
+msgstr "Profil speichern"
+
+#: src/monitor.cpp:276
 msgid "Save zone"
 msgstr "Bereich speichern"
 
 msgid "Save zone"
 msgstr "Bereich speichern"
 
-#: src/geometryval.cpp:299 rc.cpp:40
+#: rc.cpp:68
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalieren"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalieren"
 
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:862
 msgid "Scale X"
 msgstr "Skalieren X"
 
 msgid "Scale X"
 msgstr "Skalieren X"
 
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:864
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Skalieren Y"
 
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Skalieren Y"
 
-#: rc.cpp:237
-msgid "Scale0tilt"
-msgstr "Scale0tilt"
+#: rc.cpp:850
+msgid "Scale and Tilt"
+msgstr "Skalieren und neigen"
 
 
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:852
 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
-msgstr "Skaliert, kippt und schneidet Bilder"
+msgstr "Skaliert, neigt und schneidet Bilder"
 
 
-#: rc.cpp:1640 rc.cpp:3174
+#: src/dragvalue.cpp:108 src/colorplaneexport.cpp:208 rc.cpp:443 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:4742
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skalierung"
+
+#: rc.cpp:2016 rc.cpp:4046
 msgid "Scanning"
 msgstr "Abtastung"
 
 msgid "Scanning"
 msgstr "Abtastung"
 
-#: rc.cpp:1256 rc.cpp:1331 rc.cpp:2790 rc.cpp:2865
+#: rc.cpp:1285
+msgid "Scratchlines"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1287
+msgid "Scratchlines over the picture"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2301 rc.cpp:4331
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Bildschirmaufnahme"
 
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Bildschirmaufnahme"
 
-#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2952
+#: rc.cpp:1527 rc.cpp:2208 rc.cpp:3557 rc.cpp:4238
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Bildschirmaufnahme"
 
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Bildschirmaufnahme"
 
-#: src/renderwidget.cpp:182
+#: src/renderwidget.cpp:204
 msgid "Script Files"
 msgstr "Skriptdateien"
 
 msgid "Script Files"
 msgstr "Skriptdateien"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1580 src/renderwidget.cpp:1584
+#: src/renderwidget.cpp:1712 src/renderwidget.cpp:1716
 msgid "Script contains wrong command: %1"
 msgstr "Skript enthält einen falschen Befehl: %1"
 
 msgid "Script contains wrong command: %1"
 msgstr "Skript enthält einen falschen Befehl: %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3100
+#: src/mainwindow.cpp:3813
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Skriptdatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Skriptdatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3095
+#: src/mainwindow.cpp:3808
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Skriptname (wird in %1 gespeichert werden)"
 
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Skriptname (wird in %1 gespeichert werden)"
 
-#: rc.cpp:1718 rc.cpp:3252
+#: rc.cpp:2121 rc.cpp:4151
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripts"
 
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripts"
 
-#: rc.cpp:1601 rc.cpp:3135
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1009
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Suche automatisch"
 
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Suche automatisch"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
+#: src/effectslistview.cpp:44
+msgid "Search in the effect list"
+msgstr "In der Effektliste suchen"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1012 src/kdenlivedoc.cpp:1020
 msgid "Search manually"
 msgstr "Suche manuell"
 
 msgid "Search manually"
 msgstr "Suche manuell"
 
-#: rc.cpp:1874 rc.cpp:3408
+#: rc.cpp:2674 rc.cpp:4704
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Suche rekursiv"
 
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Suche rekursiv"
 
-#: rc.cpp:2057 rc.cpp:3591
+#: rc.cpp:493 rc.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Search scale"
+msgstr "Suche manuell"
+
+#: rc.cpp:2175 rc.cpp:4205
 msgid "Seek to active keyframe"
 msgstr "Aktuelles Keyframe aufsuchen"
 
 msgid "Seek to active keyframe"
 msgstr "Aktuelles Keyframe aufsuchen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1130
+#: src/mainwindow.cpp:1381
 msgid "Select Clip"
 msgstr "Clip auswählen"
 
 msgid "Select Clip"
 msgstr "Clip auswählen"
 
@@ -4386,15 +7090,15 @@ msgstr "Clip auswählen"
 msgid "Select Files For Your DVD"
 msgstr "Dateien für die DVD auswählen"
 
 msgid "Select Files For Your DVD"
 msgstr "Dateien für die DVD auswählen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1145
+#: src/mainwindow.cpp:1396
 msgid "Select Transition"
 msgstr "Übergang auswählen"
 
 msgid "Select Transition"
 msgstr "Übergang auswählen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4617
+#: src/customtrackview.cpp:5289
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Bitte wählen Sie vor dem Kopieren einen Clip"
 
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Bitte wählen Sie vor dem Kopieren einen Clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1596
+#: src/customtrackview.cpp:1738
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Bitte wählen Sie einen Clip, auf den Sie einen Effekt anwenden möchten"
 
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Bitte wählen Sie einen Clip, auf den Sie einen Effekt anwenden möchten"
 
@@ -4406,99 +7110,183 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie einen Bereich mit der Maus aus. Drücken Sie die Eingabetaste, um "
 "den Schnappschuss aufzunehmen, oder ESC um abzubrechen"
 
 "Wählen Sie einen Bereich mit der Maus aus. Drücken Sie die Eingabetaste, um "
 "den Schnappschuss aufzunehmen, oder ESC um abzubrechen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:298
+#: src/titlewidget.cpp:341
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: src/titlewidget.cpp:339
 msgid "Select background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe wählen"
 
 msgid "Select background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe wählen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:292
+#: src/titlewidget.cpp:333
 msgid "Select border color"
 msgstr "Rahmenfarbe wählen"
 
 msgid "Select border color"
 msgstr "Rahmenfarbe wählen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3521
+#: rc.cpp:1986 rc.cpp:4016
+#, fuzzy
+msgid "Select capture format"
+msgstr "Aufnahmeformat"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3831
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Wähle Clip um die Geschwindigkeit zu ändern"
 
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Wähle Clip um die Geschwindigkeit zu ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1971 src/customtrackview.cpp:3456
+#: src/customtrackview.cpp:2285 src/customtrackview.cpp:3760
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Wählen Sie einen Clip, den Sie löschen möchten"
 
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Wählen Sie einen Clip, den Sie löschen möchten"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:351
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:490
 msgid "Select default audio editor"
 msgstr "Wähle Standard-Audioeditor"
 
 msgid "Select default audio editor"
 msgstr "Wähle Standard-Audioeditor"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:501
 msgid "Select default image editor"
 msgstr "Wähle Standard-Bildeditor"
 
 msgid "Select default image editor"
 msgstr "Wähle Standard-Bildeditor"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:340
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:479
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Wähle Standard-Videoplayer"
 
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Wähle Standard-Videoplayer"
 
-#: src/titlewidget.cpp:291
+#: src/titlewidget.cpp:332
 msgid "Select fill color"
 msgstr "Füllfarbe wählen"
 
 msgid "Select fill color"
 msgstr "Füllfarbe wählen"
 
-#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3204
+#: src/titlewidget.cpp:344
+msgid "Select image items in current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:343
+msgid "Select rect items in current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:342
+msgid "Select text items in current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Select your default video4linux device"
+msgstr "Wähle Standard-Videoplayer"
+
+#: rc.cpp:2055 rc.cpp:4085
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Nur markiertes Teilstück"
 
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Nur markiertes Teilstück"
 
-#: rc.cpp:3711
+#: rc.cpp:5590
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: src/titlewidget.cpp:325
+#: src/titlewidget.cpp:371
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Auswahlwerkzeug"
 
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Auswahlwerkzeug"
 
-#: src/mainwindow.cpp:783
+#: rc.cpp:890
+msgid "Selection subspace"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:965
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Auswahlwerkzeug"
 
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Auswahlwerkzeug"
 
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:3359 rc.cpp:5389
+msgid "Selects all items on the canvas."
+msgstr ""
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:147
+msgid "Send frames to color scopes"
+msgstr "Frames an Farb-Scopes senden"
+
+#: rc.cpp:674
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Empfindlichkeit"
+
+#: rc.cpp:1297
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:993
+#: rc.cpp:2521 rc.cpp:2524 rc.cpp:4551 rc.cpp:4554
+msgid "Sequence name"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:2135
+#, fuzzy
+msgid "Sequence not found"
+msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1227
 msgid "Set Zone In"
 msgstr "Bereichs-Anfangspunkt setzen"
 
 msgid "Set Zone In"
 msgstr "Bereichs-Anfangspunkt setzen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:998
+#: src/mainwindow.cpp:1232
 msgid "Set Zone Out"
 msgstr "Bereichs-Endpunkt setzen"
 
 msgid "Set Zone Out"
 msgstr "Bereichs-Endpunkt setzen"
 
-#: src/monitor.cpp:211
+#: src/monitor.cpp:286
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Aktuelles Bild als Thumbnail setzen"
 
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Aktuelles Bild als Thumbnail setzen"
 
-#: src/main.cpp:53
+#: rc.cpp:549
+msgid ""
+"Set the alpha channel of the shape area to a percentage of fully opaque."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:55
 msgid "Set the path for MLT environment"
 msgstr "Pfad für MLT-Umgebung setzen"
 
 msgid "Set the path for MLT environment"
 msgstr "Pfad für MLT-Umgebung setzen"
 
-#: src/monitor.cpp:73
+#: rc.cpp:573
+msgid "Set the shape color of the fifth detected face."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:557
+msgid "Set the shape color of the first detected face."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:569
+msgid "Set the shape color of the fourth detected face."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:561
+msgid "Set the shape color of the second detected face."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:565
+msgid "Set the shape color of the third detected face."
+msgstr ""
+
+#: src/monitor.cpp:89
 msgid "Set zone end"
 msgstr "Bereichs-Endpunkt setzen"
 
 msgid "Set zone end"
 msgstr "Bereichs-Endpunkt setzen"
 
-#: src/monitor.cpp:72
+#: src/monitor.cpp:88
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Bereichs-Anfangspunkt setzen"
 
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Bereichs-Anfangspunkt setzen"
 
-#: rc.cpp:1526 rc.cpp:3060
+#: rc.cpp:3160 rc.cpp:5190
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:541 rc.cpp:1347
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
+
+#: rc.cpp:904
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Schärfen"
+
+#: rc.cpp:1241
 msgid "Shear X"
 msgstr "Scheren X"
 
 msgid "Shear X"
 msgstr "Scheren X"
 
-#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:1243
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Scheren Y"
 
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Scheren Y"
 
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:541
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1377
 msgid "Shift"
 msgstr "Umschalt"
 
 msgid "Shift"
 msgstr "Umschalt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2718
+#: src/mainwindow.cpp:3345
 msgid ""
 "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
 "to selection"
 msgid ""
 "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
 "to selection"
@@ -4506,51 +7294,156 @@ msgstr ""
 "Umschalt + Klick zum Erstellen eines Auswahlrechteckes, Strg + Klick zum "
 "hinzufügen eines Items zur Auswahl"
 
 "Umschalt + Klick zum Erstellen eines Auswahlrechteckes, Strg + Klick zum "
 "hinzufügen eines Items zur Auswahl"
 
-#: rc.cpp:1931 rc.cpp:3465
+#: rc.cpp:603
+msgid "Shifts the hue of a source image"
+msgstr "Verschiebt den Farbton eines Bildes"
+
+#: src/dragvalue.cpp:125
+msgid "Show %1 in timeline"
+msgstr "%1 in Zeitleiste zeigen"
+
+#: rc.cpp:3509 rc.cpp:5539
 msgid "Show All"
 msgstr "Zeige alle"
 
 msgid "Show All"
 msgstr "Zeige alle"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1248
+#: src/mainwindow.cpp:1505
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Zeitleiste anzeigen"
 
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Zeitleiste anzeigen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:861 rc.cpp:2069 rc.cpp:3603
+#: src/mainwindow.cpp:1511
+msgid "Show Title Bars"
+msgstr "Titelbalken anzeigen"
+
+#: src/cornerswidget.cpp:54
+msgid "Show additional controls"
+msgstr ""
+
+#: src/effectstackview.cpp:77
+msgid "Show additional information for the parameters"
+msgstr "Zusätzliche Informationen zu den Parametern anzeigen"
+
+#: rc.cpp:778
+msgid "Show alpha"
+msgstr "Alpha anzeigen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1077 rc.cpp:2796 rc.cpp:4826
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Zeige Tonspur"
 
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Zeige Tonspur"
 
-#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:3311 rc.cpp:5341
 msgid "Show background"
 msgstr "Hintergrund anzeigen"
 
 msgid "Show background"
 msgstr "Hintergrund anzeigen"
 
-#: rc.cpp:163
-msgid "Show curves"
-msgstr "Kurven anzeigen"
+#: rc.cpp:706
+msgid "Show background difference statistics"
+msgstr "Statistik der Hintergrunddifferenz anzeigen"
 
 
-#: rc.cpp:227
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Histogramm anzeigen"
+#: rc.cpp:708
+msgid "Show background difference sum statistics"
+msgstr "Statistik der Hintergrund-Differenzsumme anzeigen"
 
 
-#: src/complexparameter.cpp:40
+#: rc.cpp:2560 rc.cpp:4590
+msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:701
+msgid "Show brightness statistics"
+msgstr "Statistik der Helligkeit anzeigen"
+
+#: rc.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Show ellipse"
+msgstr "Zeitleiste anzeigen"
+
+#: rc.cpp:416
+msgid "Show graph in picture"
+msgstr "Graph im Bild anzeigen"
+
+#: rc.cpp:2584 rc.cpp:4614
+msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:647
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Histogramm anzeigen"
+
+#: src/complexparameter.cpp:40
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Keyframes in Zeitleiste zeigen"
 
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Keyframes in Zeitleiste zeigen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:867
+#: src/mainwindow.cpp:425
+msgid "Show last frame over video"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1083
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Kommentare des Markers anzeigen"
 
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Kommentare des Markers anzeigen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:855 rc.cpp:2066 rc.cpp:3600
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:63
+msgid "Show maximum"
+msgstr "Maximum anzeigen"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Show previous keyframe"
+msgstr "Gehe zum vorherigen Keyframe"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Show sequence thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
+
+#: rc.cpp:2653 rc.cpp:4683
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1071 rc.cpp:2793 rc.cpp:4823
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Zeige Videobilder"
 
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Zeige Videobilder"
 
-#: rc.cpp:1712 rc.cpp:3246
+#: src/monitoreditwidget.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide edit mode"
+msgstr "Zeige/Verstecke Optionen"
+
+#: src/geometryval.cpp:88
+msgid "Show/Hide options"
+msgstr "Zeige/Verstecke Optionen"
+
+#: src/effectslistview.cpp:46
+msgid "Show/Hide the effect description"
+msgstr "Zeige/Verstecke die Effektbeschreibung"
+
+#: src/cornerswidget.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the lines connecting the corners"
+msgstr "Zeige/Verstecke die Effektbeschreibung"
+
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:37
+msgid "Showing all backup files in folder"
+msgstr ""
+
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:41
+msgid "Showing backup files for %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:214
+msgid "Shrink/grow amount"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2115 rc.cpp:4145
 msgid "Shutdown computer after renderings"
 msgstr "Computer nach Rendern herunterfahren"
 
 msgid "Shutdown computer after renderings"
 msgstr "Computer nach Rendern herunterfahren"
 
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:41
 msgid "Simon A. Eugster"
 msgstr "Simon A. Eugster"
 
 msgid "Simon A. Eugster"
 msgstr "Simon A. Eugster"
 
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:350
+msgid "Simple color adjustment"
+msgstr "Einfache Farbanpassung"
+
+#: rc.cpp:1156
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simuliert einen Vinyl-Plattenspieler – LADSPA-Audioeffekt"
 
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simuliert einen Vinyl-Plattenspieler – LADSPA-Audioeffekt"
 
@@ -4568,40 +7461,92 @@ msgstr ""
 "\"http://de.wikipedia.org/wiki/Sechzehntelnote\">Wikipedia:Sechzehntelnote</"
 "a>"
 
 "\"http://de.wikipedia.org/wiki/Sechzehntelnote\">Wikipedia:Sechzehntelnote</"
 "a>"
 
-#: rc.cpp:625 rc.cpp:655 rc.cpp:1391 rc.cpp:2042 rc.cpp:2159 rc.cpp:2189
-#: rc.cpp:2925 rc.cpp:3576
+#: src/geometrywidget.cpp:174 rc.cpp:910 rc.cpp:1883 rc.cpp:1914 rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:2361 rc.cpp:3913 rc.cpp:3944 rc.cpp:3971 rc.cpp:4391
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: rc.cpp:773 rc.cpp:1538 rc.cpp:1823 rc.cpp:2307 rc.cpp:3072 rc.cpp:3357
+#: rc.cpp:248
+msgid "Size X"
+msgstr "X-Größe"
+
+#: rc.cpp:250
+msgid "Size Y"
+msgstr "Y-Größe"
+
+#: rc.cpp:1793 rc.cpp:2256 rc.cpp:2938 rc.cpp:3172 rc.cpp:3823 rc.cpp:4286
+#: rc.cpp:4968 rc.cpp:5202
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: rc.cpp:815 rc.cpp:2349
+#: src/initeffects.cpp:859
+msgid "Slide"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:859
+msgid "Slide image from one side to another."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2971 rc.cpp:5001
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diashow"
 
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diashow"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1883 rc.cpp:3417
+#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:2608 rc.cpp:4638
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Diashow-Clip"
 
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Diashow-Clip"
 
-#: src/documentchecker.cpp:148 src/projectitem.cpp:186
+#: src/projectitem.cpp:191 src/documentchecker.cpp:184
+#: src/documentchecker.cpp:263
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Diashow-Clip"
 
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Diashow-Clip"
 
-#: src/trackview.cpp:75
+#: src/archivewidget.cpp:72 src/projectsettings.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow clips"
+msgstr "Diashow-Clip"
+
+#: rc.cpp:929
+msgid "Slope Alpha"
+msgstr "Steigung Alpha"
+
+#: rc.cpp:927
+msgid "Slope Blue"
+msgstr "Steigung Blau"
+
+#: rc.cpp:925
+msgid "Slope Green"
+msgstr "Steigung Grün"
+
+#: rc.cpp:920
+msgid "Slope Red"
+msgstr "Steigung Rot"
+
+#: src/trackview.cpp:74
 msgid "Smaller tracks"
 msgstr "Kleinere Spuren"
 
 msgid "Smaller tracks"
 msgstr "Kleinere Spuren"
 
-#: src/mainwindow.cpp:873
+#: rc.cpp:502 rc.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Smallest"
+msgstr "Kleinere Spuren"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1089
 msgid "Snap"
 msgstr "Einrasten"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Einrasten"
 
-#: rc.cpp:839 rc.cpp:1913 rc.cpp:2373 rc.cpp:3447
+#: rc.cpp:912
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: rc.cpp:914
+msgid "Sobel filter"
+msgstr "Sobel-Filter"
+
+#: src/initeffects.cpp:784 rc.cpp:2650 rc.cpp:2995 rc.cpp:4680 rc.cpp:5025
 msgid "Softness"
 msgstr "Weichheit"
 
 msgid "Softness"
 msgstr "Weichheit"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:724
+#: src/documentvalidator.cpp:725
 msgid ""
 "Some of your text clips were saved with size in points, which means "
 "different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel "
 msgid ""
 "Some of your text clips were saved with size in points, which means "
 "different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel "
@@ -4614,7 +7559,7 @@ msgstr ""
 "bearbeiten. Es wird empfohlen, die Schriftgröße neu einzustellen und in "
 "Pixel abzuspeichern um die Portabilität des Projekts zu gewährleisten."
 
 "bearbeiten. Es wird empfohlen, die Schriftgröße neu einzustellen und in "
 "Pixel abzuspeichern um die Portabilität des Projekts zu gewährleisten."
 
-#: src/titledocument.cpp:281
+#: src/titledocument.cpp:356
 msgid ""
 "Some of your text clips were saved with size in points, which means "
 "different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, "
 msgid ""
 "Some of your text clips were saved with size in points, which means "
 "different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, "
@@ -4624,133 +7569,145 @@ msgstr ""
 "Schriftgröße in Punkten. Sie werden nun in Pixel Größe gespeichert um das "
 "Projekt portabel zu machen. Sie können die Größe des Textes einstellen."
 
 "Schriftgröße in Punkten. Sie werden nun in Pixel Größe gespeichert um das "
 "Projekt portabel zu machen. Sie können die Größe des Textes einstellen."
 
-#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:964
+msgid "Something videowall-ish"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1660 rc.cpp:3690
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:374
 msgid "Source Color"
 msgstr "Quellfarbe"
 
 msgid "Source Color"
 msgstr "Quellfarbe"
 
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:980
 msgid "Source image on left side"
 msgstr "Ursprungsbild auf der linken Seite"
 
 msgid "Source image on left side"
 msgstr "Ursprungsbild auf der linken Seite"
 
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:1305
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Sox-Band"
 
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Sox-Band"
 
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:1313
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Sox-Bass"
 
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Sox-Bass"
 
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:1321
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Sox-Echo"
 
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Sox-Echo"
 
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:1333
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Sox-Flanger"
 
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Sox-Flanger"
 
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:1353
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Sox-Verstärkung"
 
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Sox-Verstärkung"
 
-#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:1359
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Sox-Phaser"
 
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Sox-Phaser"
 
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:1373
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Sox-Tonhöhe ändern"
 
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Sox-Tonhöhe ändern"
 
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:1381
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Sox-Hall"
 
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Sox-Hall"
 
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:1397
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Sox-Stretch"
 
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Sox-Stretch"
 
-#: rc.cpp:563
-msgid "Sox Vibro"
-msgstr "Sox-Vibro"
-
-#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:1307
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Sox-Band (Audioeffekt)"
 
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Sox-Band (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:1315
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Sox-Bass (Audioeffekt)"
 
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Sox-Bass (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1375
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Sox-Tonhöhe ändern (Audioeffekt)"
 
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Sox-Tonhöhe ändern (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:1323
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Sox-Echo (Audioeffekt)"
 
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Sox-Echo (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:1335
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Sox-Flanger (Audioeffekt)"
 
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Sox-Flanger (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:1355
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Sox-Gain (Audioeffekt)"
 
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Sox-Gain (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:1361
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Sox-Phaser (Audioeffekt)"
 
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Sox-Phaser (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:1383
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Sox-Hall (Audioeffekt)"
 
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Sox-Hall (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:1399
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Sox-Stretch (Audioeffekt)"
 
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Sox-Stretch (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:565
-msgid "Sox vibro audio effect"
-msgstr "Sox-Vibro (Audioeffekt)"
-
-#: rc.cpp:3720
+#: rc.cpp:5599
 msgid "Space"
 msgstr "Abstand"
 
 msgid "Space"
 msgstr "Abstand"
 
-#: src/mainwindow.cpp:795
+#: src/mainwindow.cpp:977
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Abstandwerkzeug"
 
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Abstandwerkzeug"
 
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:535 rc.cpp:567 rc.cpp:569 rc.cpp:573
+#: rc.cpp:593
+msgid "Spatial"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:311
+msgid "Spectrogram"
+msgstr "Spektrogramm"
+
+#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1371 rc.cpp:1405 rc.cpp:1409
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1438
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Audio teilen"
 
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Audio teilen"
 
-#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5252
+#: src/customtrackview.cpp:5904 src/splitaudiocommand.cpp:32
 msgid "Split audio"
 msgstr "Audio teilen"
 
 msgid "Split audio"
 msgstr "Audio teilen"
 
-#: rc.cpp:273
+#: src/mainwindow.cpp:1065
+msgid "Split audio and video automatically"
+msgstr "Audio und video automatisch trennen"
+
+#: rc.cpp:978
 msgid "Split screen preview"
 msgstr "Geteilte Ansicht"
 
 msgid "Split screen preview"
 msgstr "Geteilte Ansicht"
 
-#: src/monitor.cpp:206
+#: src/monitor.cpp:282
 msgid "Split view"
 msgstr "Geteilte Ansicht"
 
 msgid "Split view"
 msgstr "Geteilte Ansicht"
 
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:1116
 msgid "Spread"
 msgstr "Streubreite"
 
 msgid "Spread"
 msgstr "Streubreite"
 
-#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:956
 msgid "Square Blur"
 msgid "Square Blur"
-msgstr "Unschärfe"
+msgstr "Quadrat-Verwischen"
+
+#: rc.cpp:451
+msgid "Square,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
+msgstr "Quadratisch,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manuell"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:130
 msgid ""
 
 #: src/unicodedialog.cpp:130
 msgid ""
@@ -4760,128 +7717,302 @@ msgstr ""
 "Standard-Leerzeichen. (Andere Leerzeichen: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U"
 "+202f)"
 
 "Standard-Leerzeichen. (Andere Leerzeichen: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U"
 "+202f)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3148 src/titlewidget.cpp:1980 rc.cpp:84 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2138 rc.cpp:2565 rc.cpp:3672
+#: src/mainwindow.cpp:3859 src/titlewidget.cpp:2060 rc.cpp:124 rc.cpp:136
+#: rc.cpp:1672 rc.cpp:2727 rc.cpp:3702 rc.cpp:4757
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:158
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Anfangsverstärkung"
 
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Anfangsverstärkung"
 
-#: rc.cpp:1715 rc.cpp:3249
+#: rc.cpp:2118 rc.cpp:4148
 msgid "Start Job"
 msgstr "Aufgabe starten"
 
 msgid "Start Job"
 msgstr "Aufgabe starten"
 
-#: src/renderwidget.cpp:95
-msgid "Start Rendering"
-msgstr "Rendern beginnen"
-
-#: rc.cpp:1721 rc.cpp:3255
+#: rc.cpp:2124 rc.cpp:4154
 msgid "Start Script"
 msgstr "Skript starten"
 
 msgid "Start Script"
 msgstr "Skript starten"
 
-#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:3434 rc.cpp:5464
 msgid "Start at"
 msgstr "Starten bei"
 
 msgid "Start at"
 msgstr "Starten bei"
 
-#: src/mainwindow.cpp:468
+#: src/mainwindow.cpp:637
 msgid "Start them now"
 msgstr "Jetzt starten"
 
 msgid "Start them now"
 msgstr "Jetzt starten"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2751
+#: src/mainwindow.cpp:3378
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Beginne – Finde Text während der Eingabe"
 
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Beginne – Finde Text während der Eingabe"
 
-#: rc.cpp:1748 rc.cpp:3282
+#: rc.cpp:2775 rc.cpp:4805
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/recmonitor.cpp:78
+#: rc.cpp:1391
+msgid "Stereo depth"
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:91
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: rc.cpp:575
+#: src/archivewidget.cpp:263
+msgid "Stop Archiving"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Stop Motion"
+msgstr "Bewegung"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:159 src/mainwindow.cpp:1601
+#, fuzzy
+msgid "Stop Motion Capture"
+msgstr "Bereichsaufnahme"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stopp"
+
+#: rc.cpp:690
+msgid ""
+"Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the "
+"light mask directly over the background, without the painting person in the "
+"image if the video starts with a «clean» background image. (See the α "
+"parameter.)"
+msgstr ""
+"Stärke des (berechneten) Hintergrundbildes. Ein Wert von 100 zeichnet die "
+"Lichtmaske direkt über den Hintergrund, ohne die zeichnende Person im Bild, "
+"falls das Video mit einem «sauberen» Hintergrundbild startet. (Siehe α-"
+"Parameter.)"
+
+#: rc.cpp:314
+msgid "Stretch X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:316
+msgid "Stretch Y"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1411
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Stroboskop"
 
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Stroboskop"
 
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Rahmenbreite"
+
+#: rc.cpp:894
+msgid "Subspace shape"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3494 rc.cpp:5524
+msgid "Sum"
+msgstr "Summe"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:261 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Supported capture modes:\n"
+msgstr "Aufnahmegeräte automatisch erkennen"
+
+#: rc.cpp:1162
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Oberflächenwölbung"
 
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Oberflächenwölbung"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1003
+#: rc.cpp:1413
+msgid "Swap channels"
+msgstr "Kanäle vertauschen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:422
+msgid "Switch live / captured frame"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1237
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Monitor wechseln"
 
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Monitor wechseln"
 
-#: src/geometryval.cpp:105
+#: src/mainwindow.cpp:1242
+#, fuzzy
+msgid "Switch monitor fullscreen"
+msgstr "Monitor wechseln"
+
+#: src/geometryval.cpp:96
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Synchronisiere Zeitleisten-Cursor"
 
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Synchronisiere Zeitleisten-Cursor"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5674
-#, fuzzy
+#: src/geometrywidget.cpp:82
+msgid "Synchronize with timeline cursor"
+msgstr "Mit Zeitleisten-Positionsanzeiger synchronisieren"
+
+#: rc.cpp:3365 rc.cpp:5395
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: src/customtrackview.cpp:6375
 msgid "TRACTOR"
 msgid "TRACTOR"
-msgstr ""
+msgstr "TRACTOR"
 
 
-#: rc.cpp:953 rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:1693 rc.cpp:3723
 msgid "Target"
 msgstr "Ziel"
 
 msgid "Target"
 msgstr "Ziel"
 
-#: rc.cpp:1859 rc.cpp:3393
+#: rc.cpp:1417
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Technicolor"
+
+#: rc.cpp:962
+msgid "TehRoxx0r"
+msgstr "TehRoxx0r"
+
+#: rc.cpp:3512 rc.cpp:5542
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: src/projectitem.cpp:182
+#: src/projectitem.cpp:187
 msgid "Template text clip"
 msgstr "Textclip-Vorlage"
 
 msgid "Template text clip"
 msgstr "Textclip-Vorlage"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1094
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1232
 msgid "Template title clip"
 msgstr "Titelclip-Vorlage"
 
 msgid "Template title clip"
 msgstr "Titelclip-Vorlage"
 
-#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3297
+#: rc.cpp:3356 rc.cpp:5386
+msgid "Template:"
+msgstr "Vorlage:"
+
+#: rc.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Temporal"
+msgstr "Temporäre Dateien"
+
+#: rc.cpp:2745 rc.cpp:4775
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Ordner für temporäre Dateien"
 
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Ordner für temporäre Dateien"
 
-#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2973
+#: rc.cpp:2829 rc.cpp:4859
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Temporäre Dateien"
 
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Temporäre Dateien"
 
-#: rc.cpp:950 rc.cpp:1862 rc.cpp:2484 rc.cpp:3396
+#: rc.cpp:1690 rc.cpp:3515 rc.cpp:3720 rc.cpp:5545
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/titledocument.cpp:281
+#: src/titledocument.cpp:356
 msgid "Text Clips Updated"
 msgstr "Text-Clips aktualisiert"
 
 msgid "Text Clips Updated"
 msgstr "Text-Clips aktualisiert"
 
-#: src/projectitem.cpp:183
+#: src/projectitem.cpp:188
 msgid "Text clip"
 msgstr "Text-Clip"
 
 msgid "Text clip"
 msgstr "Text-Clip"
 
-#: rc.cpp:1499 rc.cpp:3033
+#: src/archivewidget.cpp:76 src/projectsettings.cpp:236
+msgid "Text clips"
+msgstr "Text-Clips"
+
+#: rc.cpp:2133 rc.cpp:2184 rc.cpp:4163 rc.cpp:4214
 msgid "TextLabel"
 msgstr "Text-Label"
 
 msgid "TextLabel"
 msgstr "Text-Label"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:114
+#: src/colorplaneexport.cpp:220
+msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
+msgstr "Der Y-Wert beschreibt die Helligkeit der Farben."
+
+#: src/profilesdialog.cpp:163
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "Das benutzerdefinierte Profil wurde geändert. Wollen Sie es speichern?"
 
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "Das benutzerdefinierte Profil wurde geändert. Wollen Sie es speichern?"
 
-#: rc.cpp:3741
+#: src/renderwidget.cpp:690 src/kdenlivedoc.cpp:288
+msgid ""
+"The directory %1, could not be created.\n"
+"Please make sure you have the required permissions."
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis %1 konnte nicht erstellt werden.\n"
+"Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie über die notwendigen Berechtigungen "
+"verfügen."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1537
+msgid "The following effects were imported from the project:"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:508
+msgid ""
+"The largest size face in pixels - both horizontally and vertically (square "
+"window)."
+msgstr ""
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:71 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:92
+msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:533
+msgid "The minimum window size in pixels."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:954
+msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter."
+msgstr "Die Gesamtsättigung wird im letzten Schritt dieses Filters verändert."
+
+#: src/mainwindow.cpp:662 src/mainwindow.cpp:1856
+msgid ""
+"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
+"Do you want to save your changes?"
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:230
+msgid "The project file contains clips with duration mismatch"
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:226
+msgid "The project file contains missing clips or files"
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:223
+msgid ""
+"The project file contains missing clips or files and clip duration mismatch"
+msgstr ""
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:73 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:94
+msgid ""
+"The rectangular window function is good for signals with equal signal "
+"strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on "
+"Wikipedia."
+msgstr ""
+"Das Rechteckfenster ist ideal für Signale mit gleicher Stärke (schmale "
+"Peaks), verschmiert jedoch mehr. Siehe Fensterfunktion auf Wikipedia."
+
+#: rc.cpp:496 rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% "
+"on each pass."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5617
 msgid "Themes"
 msgstr "Themes"
 
 msgid "Themes"
 msgstr "Themes"
 
-#: src/renderwidget.cpp:819 src/renderwidget.cpp:1623
+#: src/renderwidget.cpp:889 src/renderwidget.cpp:1761
 msgid ""
 msgid ""
-"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
-"want to overwrite it..."
+"There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if "
+"you want to overwrite it..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Eine Aufgabe schreibt gerade die Datei <br><b>%1</b><br> Brechen Sie die "
-"Aufgabe ab, wenn Sie die Datei überschreiben wollen."
 
 
-#: src/renderer.cpp:1470
+#: src/renderer.cpp:1516
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "Kein Clip vorhanden, kann kein Frame extrahieren."
 
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "Kein Clip vorhanden, kann kein Frame extrahieren."
 
+#: src/archivewidget.cpp:484 src/archivewidget.cpp:674
+msgid "There was an error processing project file"
+msgstr ""
+
+#: src/archivewidget.cpp:490
+msgid "There was an error while copying the files: %1"
+msgstr ""
+
 #: src/unicodedialog.cpp:150
 msgid ""
 "Thin space, in HTML also &amp;thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en."
 #: src/unicodedialog.cpp:150
 msgid ""
 "Thin space, in HTML also &amp;thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en."
@@ -4900,7 +8031,7 @@ msgstr ""
 "Siehe <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Zweiunddrei%C3%9Figstelnote"
 "\">Wikipedia:Zweiunddreißigstelnote</a>"
 
 "Siehe <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Zweiunddrei%C3%9Figstelnote"
 "\">Wikipedia:Zweiunddreißigstelnote</a>"
 
-#: src/wizard.cpp:53
+#: src/wizard.cpp:64
 msgid ""
 "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
 "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
 msgid ""
 "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
 "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
@@ -4910,7 +8041,7 @@ msgstr ""
 "grundlegende Konfigurationen vorzunehmen. Sie können in Kürze mit dem "
 "Editieren Ihres ersten Videos beginnen …"
 
 "grundlegende Konfigurationen vorzunehmen. Sie können in Kürze mit dem "
 "Editieren Ihres ersten Videos beginnen …"
 
-#: src/renderwidget.cpp:401 src/renderwidget.cpp:518
+#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:544
 msgid ""
 "This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
 "overwrite it."
 msgid ""
 "This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
 "overwrite it."
@@ -4918,13 +8049,13 @@ msgstr ""
 "Dieser Profilname existiert bereits. Ändern Sie den Namen, falls es nicht "
 "überschrieben werden soll."
 
 "Dieser Profilname existiert bereits. Ändern Sie den Namen, falls es nicht "
 "überschrieben werden soll."
 
-#: src/documentvalidator.cpp:176
+#: src/documentvalidator.cpp:177
 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
 msgstr ""
 "Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (Version %1) und kann nicht "
 "geladen werden."
 
 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
 msgstr ""
 "Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (Version %1) und kann nicht "
 "geladen werden."
 
-#: src/documentvalidator.cpp:169
+#: src/documentvalidator.cpp:170
 msgid ""
 "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
 "Please consider upgrading your Kdenlive version."
 msgid ""
 "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
 "Please consider upgrading your Kdenlive version."
@@ -4933,12 +8064,18 @@ msgstr ""
 "geladen werden.\n"
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre Kdenlive-Version."
 
 "geladen werden.\n"
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre Kdenlive-Version."
 
-#: src/titledocument.cpp:243
+#: src/renderwidget.cpp:1165
+msgid ""
+"This render profile uses a 'profile' parameter.<br />Unless you know what "
+"you are doing you will probably have to change it to 'mlt_profile'."
+msgstr ""
+
+#: src/titledocument.cpp:308
 msgid "This title clip was created with a different frame size."
 msgstr ""
 "Dieser Titel-Clip wurde mit einer unterschiedlichen Frame-Größe erstellt."
 
 msgid "This title clip was created with a different frame size."
 msgstr ""
 "Dieser Titel-Clip wurde mit einer unterschiedlichen Frame-Größe erstellt."
 
-#: src/mainwindow.cpp:3183
+#: src/mainwindow.cpp:3965
 msgid ""
 "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
 "sure you want to continue?"
 msgid ""
 "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
 "sure you want to continue?"
@@ -4946,11 +8083,11 @@ msgstr ""
 "Dies wird alle Änderungen seit dem letzten Speichern verwerfen. Wollen sie "
 "wirklich fortfahren?"
 
 "Dies wird alle Änderungen seit dem letzten Speichern verwerfen. Wollen sie "
 "wirklich fortfahren?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1885 src/projectsettings.cpp:103
+#: src/projectsettings.cpp:169 src/mainwindow.cpp:2351
 msgid "This will remove all unused clips from your project."
 msgstr "Dies wird alle unbenutzten Clips aus diesem Projekt entfernen."
 
 msgid "This will remove all unused clips from your project."
 msgstr "Dies wird alle unbenutzten Clips aus diesem Projekt entfernen."
 
-#: src/projectsettings.cpp:108
+#: src/projectsettings.cpp:174
 msgid ""
 "This will remove the following files from your hard drive.\n"
 "This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
 msgid ""
 "This will remove the following files from your hard drive.\n"
 "This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
@@ -4961,7 +8098,7 @@ msgstr ""
 "mit Bedacht ein.\n"
 "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?"
 
 "mit Bedacht ein.\n"
 "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?"
 
-#: src/documentchecker.cpp:473
+#: src/documentchecker.cpp:674
 msgid "This will remove the selected clip from this project"
 msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
 msgstr[0] "Dies wird den ausgewählten Clip aus diesem Projekt entfernen"
 msgid "This will remove the selected clip from this project"
 msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
 msgstr[0] "Dies wird den ausgewählten Clip aus diesem Projekt entfernen"
@@ -4971,121 +8108,157 @@ msgstr[1] "Dies wird die ausgewählten Clips aus diesem Projekt entfernen"
 msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
 msgstr "Drittelgeviert-Leerzeichen"
 
 msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
 msgstr "Drittelgeviert-Leerzeichen"
 
-#: rc.cpp:281 rc.cpp:577
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:202 rc.cpp:212 rc.cpp:990 rc.cpp:1425
 msgid "Threshold"
 msgstr "Schwellwert"
 
 msgid "Threshold"
 msgstr "Schwellwert"
 
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:1429
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Schwellwert"
 
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Schwellwert"
 
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:986
 msgid "Threshold0r"
 msgstr "Threshold0r"
 
 msgid "Threshold0r"
 msgstr "Threshold0r"
 
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:988
 #, fuzzy
 msgid "Thresholds a source image"
 msgstr "Ändert den Schwellwert des Ursprungsbilds"
 
 #, fuzzy
 msgid "Thresholds a source image"
 msgstr "Ändert den Schwellwert des Ursprungsbilds"
 
-#: rc.cpp:1982 rc.cpp:3516
+#: rc.cpp:1563 rc.cpp:3593
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschau"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: rc.cpp:1592 rc.cpp:3126
+#: rc.cpp:3250 rc.cpp:5280
 msgid "Thumbnails cache:"
 msgstr "Vorschau-Cache:"
 
 msgid "Thumbnails cache:"
 msgstr "Vorschau-Cache:"
 
-#: rc.cpp:1571 rc.cpp:3105
+#: rc.cpp:3208 rc.cpp:5238
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Vorschau:"
 
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Vorschau:"
 
-#: rc.cpp:253
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Till Theato"
+msgstr "Till Theato"
+
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:252 rc.cpp:790
+msgid "Tilt"
+msgstr "Neigung"
+
+#: rc.cpp:866
 msgid "Tilt X"
 msgid "Tilt X"
-msgstr "Kippen X"
+msgstr "X neigen"
 
 
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:868
 msgid "Tilt Y"
 msgid "Tilt Y"
-msgstr "Kippen Y"
+msgstr "Y neigen"
 
 
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:3019 rc.cpp:5049
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:1379
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Zeitfenster (ms)"
 
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Zeitfenster (ms)"
 
-#: rc.cpp:1658 rc.cpp:3192
-msgid "Timecode overlay"
-msgstr "Zeitcode-Überlagerung"
-
-#: rc.cpp:3708
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:79 rc.cpp:5587
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitleiste"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitleiste"
 
-#: rc.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Tint amount"
-msgstr "Sättigung des Farbtons"
+#: src/mainwindow.cpp:3590
+msgid "Timeout while creating xml output"
+msgstr ""
 
 
-#: rc.cpp:283
-msgid "Tint0r"
-msgstr "Tint0r"
+#: rc.cpp:992
+msgid "Tint"
+msgstr "Farbstich"
+
+#: rc.cpp:1000
+msgid "Tint amount"
+msgstr "Sättigung des Farbstichs"
 
 
-#: src/titlewidget.cpp:465
+#: src/titlewidget.cpp:530
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2598
+#: rc.cpp:3284 rc.cpp:5314
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Titel-Clip"
 
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Titel-Clip"
 
-#: src/documentchecker.cpp:154
+#: src/documentchecker.cpp:190
 msgid "Title Font"
 msgstr "Titelschrift"
 
 msgid "Title Font"
 msgstr "Titelschrift"
 
-#: src/documentchecker.cpp:151
+#: src/documentchecker.cpp:187
 msgid "Title Image"
 msgstr "Titelbild"
 
 msgid "Title Image"
 msgstr "Titelbild"
 
-#: src/titledocument.cpp:243
+#: src/titledocument.cpp:308
 msgid "Title Profile"
 msgstr "Titelprofil"
 
 msgid "Title Profile"
 msgstr "Titelprofil"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1077
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1215
 msgid "Title clip"
 msgstr "Titel-Clip"
 
 msgid "Title clip"
 msgstr "Titel-Clip"
 
-#: src/wizard.cpp:304
+#: rc.cpp:3115 rc.cpp:5145
+msgid "Title clips"
+msgstr "Titel Clips"
+
+#: src/wizard.cpp:384
 msgid "Title module"
 msgstr "Titel-Modul"
 
 msgid "Title module"
 msgstr "Titel-Modul"
 
-#: rc.cpp:2048 rc.cpp:3582
+#: rc.cpp:58
+msgid "To"
+msgstr "Zu"
+
+#: rc.cpp:1920 rc.cpp:3950
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Auswahl feststellen"
 
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Auswahl feststellen"
 
-#: rc.cpp:3699
+#: rc.cpp:5578
 msgid "Tool"
 msgstr "Werkzeug"
 
 msgid "Tool"
 msgstr "Werkzeug"
 
-#: src/geometryval.cpp:101 rc.cpp:66
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:81
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:734
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2517 rc.cpp:1517 rc.cpp:3051
+#: rc.cpp:418 rc.cpp:649
+msgid "Top Left,Top Right,Bottom Left,Bottom Right"
+msgstr ""
+
+#: src/clipproperties.cpp:121
+msgid "Top first"
+msgstr ""
+
+#: src/projectsettings.cpp:510
+msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2907 rc.cpp:1279 rc.cpp:1750 rc.cpp:3780
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
-#: rc.cpp:2000 rc.cpp:3534
+#: rc.cpp:1581 rc.cpp:3611
 msgid "Track height"
 msgstr "Spurhöhe"
 
 msgid "Track height"
 msgstr "Spurhöhe"
 
-#: rc.cpp:3696
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:47 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Track mouse"
+msgstr "Spuren"
+
+#: rc.cpp:5572
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spuren"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spuren"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 rc.cpp:3690
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188 rc.cpp:5566
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transkodieren"
 
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transkodieren"
 
@@ -5093,63 +8266,123 @@ msgstr "Transkodieren"
 msgid "Transcode Clip"
 msgstr "Clip transkodieren"
 
 msgid "Transcode Clip"
 msgstr "Clip transkodieren"
 
-#: src/mainwindow.cpp:988
+#: src/mainwindow.cpp:1217
 msgid "Transcode Clips"
 msgstr "Clips transkodieren"
 
 msgid "Transcode Clips"
 msgstr "Clips transkodieren"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:163
+#: src/cliptranscode.cpp:165
 msgid "Transcoding FAILED!"
 msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen!"
 
 msgid "Transcoding FAILED!"
 msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen!"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:147
+#: src/cliptranscode.cpp:149
 msgid "Transcoding finished."
 msgstr "Transkodieren fertiggestellt."
 
 msgid "Transcoding finished."
 msgstr "Transkodieren fertiggestellt."
 
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:240
 msgid "Transition"
 msgstr "Übergang"
 
 msgid "Transition"
 msgstr "Übergang"
 
-#: src/trackview.cpp:291 src/trackview.cpp:299
+#: src/trackview.cpp:318 src/trackview.cpp:326
 msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
 msgstr "Ungültige Spur bei Übergang %1: %2 > %3"
 
 msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
 msgstr "Ungültige Spur bei Übergang %1: %2 > %3"
 
-#: rc.cpp:2141 rc.cpp:2147 rc.cpp:3675 rc.cpp:3681
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:254
+msgid "Transition width"
+msgstr "Übergangbreite"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1623
+msgid "Transitions"
+msgstr "Übergänge"
+
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:2730 rc.cpp:2736 rc.cpp:4760 rc.cpp:4766
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenz"
 
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenz"
 
-#: rc.cpp:851 rc.cpp:2385
+#: src/initeffects.cpp:837
+msgid "Transparency clip"
+msgstr "Transparenter Clip"
+
+#: rc.cpp:3088 rc.cpp:5118
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:710
+msgid "Transparent Background"
+msgstr "Transparenter Hintergrund"
+
+#: rc.cpp:3013 rc.cpp:5043
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Transparenter Hintergrund"
 
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Transparenter Hintergrund"
 
-#: rc.cpp:64
+#: src/projectlist.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "Transparent background for images"
+msgstr "Transparenter Hintergrund"
+
+#: rc.cpp:3148 rc.cpp:5178
+#, fuzzy
+msgid "Transparent background for imported images"
+msgstr "Transparenter Hintergrund"
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:67 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:80
+msgid "Triangular window"
+msgstr "Dreieck-Fenster"
+
+#: rc.cpp:92
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Kanten eines Clips zuschneiden"
 
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Kanten eines Clips zuschneiden"
 
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:2698 rc.cpp:4728
+msgid "True FFT size:"
+msgstr "Tatsächliche FFT-Grösse:"
+
+#: rc.cpp:2742 rc.cpp:4772
+msgid "True FFT size: "
+msgstr "Tatsächliche FFT-Grösse: "
+
+#: rc.cpp:1299
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Wandle Clip-Farben in Sepia um"
 
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Wandle Clip-Farben in Sepia um"
 
-#: rc.cpp:733 rc.cpp:1868 rc.cpp:2267 rc.cpp:3402
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:439 rc.cpp:1506 rc.cpp:2668
+#: rc.cpp:3536 rc.cpp:4698
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/titlewidget.cpp:173
+#: src/titlewidget.cpp:182
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:169 src/documentvalidator.cpp:176
+#: src/colorplaneexport.cpp:232
+msgid "UV angle"
+msgstr "UV Winkel"
+
+#: src/documentvalidator.cpp:170 src/documentvalidator.cpp:177
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "Kann Projekt nicht öffnen"
 
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "Kann Projekt nicht öffnen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:416 src/renderwidget.cpp:599 src/renderwidget.cpp:1253
+#: src/renderwidget.cpp:442 src/renderwidget.cpp:625 src/renderwidget.cpp:1373
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
 
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
 
-#: src/mainwindow.cpp:214
+#: src/mainwindow.cpp:351
 msgid "Undo History"
 msgstr "Aktionsverlauf"
 
 msgid "Undo History"
 msgstr "Aktionsverlauf"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1119
+#: rc.cpp:1217
+msgid "Unevendevelop Duration"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1215
+msgid "Unevendevelop down"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1213
+msgid "Unevendevelop up"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1358
 msgid "Ungroup Clips"
 msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
 
 msgid "Ungroup Clips"
 msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
 
@@ -5157,7 +8390,11 @@ msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
 
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
 
-#: src/projectitem.cpp:195
+#: src/profilesdialog.cpp:614
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: src/projectitem.cpp:200
 msgid "Unknown clip"
 msgstr "Unbekannter Clip"
 
 msgid "Unknown clip"
 msgstr "Unbekannter Clip"
 
@@ -5165,191 +8402,284 @@ msgstr "Unbekannter Clip"
 msgid "Unlock track"
 msgstr "Spur entsperren"
 
 msgid "Unlock track"
 msgstr "Spur entsperren"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1039
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:24
+msgid "Unscaled"
+msgstr "Unskaliert"
+
+#: src/titlewidget.cpp:345
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Alles deselektieren"
+
+#: rc.cpp:906
+msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:1139
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
 msgstr "Nicht unterstützter Audio-Codec: %1"
 
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
 msgstr "Nicht unterstützter Audio-Codec: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1056
+#: src/renderwidget.cpp:1156
 msgid "Unsupported video codec: %1"
 msgstr "Nicht unterstützter Video-Codec: %1"
 
 msgid "Unsupported video codec: %1"
 msgstr "Nicht unterstützter Video-Codec: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1023
+#: src/renderwidget.cpp:1123
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Nicht unterstütztes Videoformat: %1"
 
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Nicht unterstütztes Videoformat: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:849
+#: src/archivewidget.cpp:169 src/kdenlivedoc.cpp:980
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: rc.cpp:1586 rc.cpp:3120
+#: rc.cpp:3244 rc.cpp:5274
 msgid "Unused clips:"
 msgstr "Unbenutzte Clips:"
 
 msgid "Unused clips:"
 msgstr "Unbenutzte Clips:"
 
-#: rc.cpp:911 rc.cpp:2445
-msgid "Up"
-msgstr "Hoch"
-
-#: src/documentvalidator.cpp:724
+#: src/documentvalidator.cpp:725
 msgid "Update Text Clips"
 msgstr "Text-Clips aktualisieren"
 
 msgid "Update Text Clips"
 msgstr "Text-Clips aktualisieren"
 
-#: rc.cpp:1856 rc.cpp:3390
+#: src/monitoreditwidget.cpp:55
+msgid "Update parameters while monitor scene changes"
+msgstr "Parameter aktualisieren während sich die Monitorszene ändert"
+
+#: src/projectlist.cpp:1788
+msgid "Update profile"
+msgstr "Profil aktualisieren "
+
+#: src/projectlist.cpp:2373
+#, fuzzy
+msgid "Update proxy settings"
+msgstr "Profil aktualisieren "
+
+#: src/customtrackview.cpp:625 src/customtrackview.cpp:631
+msgid ""
+"Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will "
+"be resized at once."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3130 rc.cpp:5160
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "KDE-weite Fortschrittsanzeige für Render-Aufgaben verwenden"
 
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "KDE-weite Fortschrittsanzeige für Render-Aufgaben verwenden"
 
-#: rc.cpp:682 rc.cpp:2216
+#: rc.cpp:1756 rc.cpp:3786
+msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:836
+msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1896 rc.cpp:3926
 msgid "Use as default"
 msgstr "Als Standard benutzen"
 
 msgid "Use as default"
 msgstr "Als Standard benutzen"
 
-#: rc.cpp:1877 rc.cpp:3411
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3808
+msgid "Use external display (Blackmagic card)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3133 rc.cpp:5163
+msgid "Use on-monitor effects"
+msgstr "Benutze Effekte auf dem Monitor"
+
+#: rc.cpp:2677 rc.cpp:4707
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "Platzhalter für fehlende Clips verwenden"
 
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "Platzhalter für fehlende Clips verwenden"
 
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:2835 rc.cpp:4865
+#, fuzzy
+msgid "Use project folder"
+msgstr "Projektordner"
+
+#: rc.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Use project resolution"
+msgstr "Projektordner"
+
+#: rc.cpp:1431
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Transparenz verwenden"
 
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Transparenz verwenden"
 
-#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1178 rc.cpp:2105 rc.cpp:2108 rc.cpp:2709 rc.cpp:2712
-#: rc.cpp:3639 rc.cpp:3642
+#: rc.cpp:2686 rc.cpp:2689 rc.cpp:3302 rc.cpp:3305 rc.cpp:4716 rc.cpp:4719
+#: rc.cpp:5332 rc.cpp:5335
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:89
+#: src/kdenlivedoc.cpp:127
 msgid "Validating"
 msgstr "Validiere"
 
 msgid "Validating"
 msgstr "Validiere"
 
-#: rc.cpp:1979 rc.cpp:3513
+#: rc.cpp:3281 rc.cpp:5311
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:958
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
-msgstr "Unschärfe, variable Breite (frei0r.squareblur)"
+msgstr "Verwischen, variable Breite (frei0r.squareblur)"
 
 
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:60
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:88
 msgid "Variance"
 msgstr "Varianz"
 
 msgid "Variance"
 msgstr "Varianz"
 
-#: src/geometryval.cpp:98
-msgid "Vert. Center"
-msgstr "Vert. Mitte"
+#: rc.cpp:2707 rc.cpp:4737
+msgid "Variant"
+msgstr "Art"
 
 
-#: rc.cpp:203
-msgid "Vertical center"
+#: src/mainwindow.cpp:253 rc.cpp:1006
+msgid "Vectorscope"
+msgstr "Vektorskop"
+
+#: rc.cpp:1461
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikale Zentrierung"
 
 #: rc.cpp:613
 msgstr "Vertikale Zentrierung"
 
 #: rc.cpp:613
-msgid "Vertical factor"
-msgstr "Vertikal-Faktor"
+msgid "Vertical center"
+msgstr "Vertikale Zentrierung"
 
 
-#: rc.cpp:20
+#: rc.cpp:38
 msgid "Vertical multiplicator"
 msgstr "Vertikal-Multiplikator"
 
 msgid "Vertical multiplicator"
 msgstr "Vertikal-Multiplikator"
 
-#: rc.cpp:38
+#: rc.cpp:66
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Vertikale Streuung"
 
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Vertikale Streuung"
 
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:1010
 msgid "Vertigo"
 msgstr "Vertigo"
 
 msgid "Vertigo"
 msgstr "Vertigo"
 
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:977 rc.cpp:1232 rc.cpp:1574 rc.cpp:1985 rc.cpp:2316
-#: rc.cpp:2511 rc.cpp:2766 rc.cpp:3108 rc.cpp:3519
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1497
+#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1717 rc.cpp:2947 rc.cpp:3211 rc.cpp:3527 rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:3747 rc.cpp:4977 rc.cpp:5241
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:752 rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:2902 rc.cpp:4932
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Video-Codecs"
 
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Video-Codecs"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1190
+#: src/mainwindow.cpp:1447
 msgid "Video Only"
 msgstr "Nur Video"
 
 msgid "Video Only"
 msgstr "Nur Video"
 
-#: rc.cpp:1532 rc.cpp:3066
+#: rc.cpp:3166 rc.cpp:5196
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Videoprofil"
 
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Videoprofil"
 
-#: rc.cpp:1922 rc.cpp:3456
+#: rc.cpp:3500 rc.cpp:5530
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Videoauflösung"
 
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Videoauflösung"
 
-#: src/wizard.cpp:75
+#: src/wizard.cpp:86
 msgid "Video Standard"
 msgstr "Video-Standard"
 
 msgid "Video Standard"
 msgstr "Video-Standard"
 
-#: src/documentchecker.cpp:133 src/documentchecker.cpp:157
-#: src/projectitem.cpp:173
+#: src/projectitem.cpp:178 src/documentchecker.cpp:169
+#: src/documentchecker.cpp:193 src/documentchecker.cpp:248
+#: src/documentchecker.cpp:266
 msgid "Video clip"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video clip"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:785 rc.cpp:2319
+#: src/archivewidget.cpp:60 src/projectsettings.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Video clips"
+msgstr "Video"
+
+#: src/clipproperties.cpp:397
 msgid "Video codec"
 msgstr "Video-Codec"
 
 msgid "Video codec"
 msgstr "Video-Codec"
 
-#: rc.cpp:1295 rc.cpp:2829
+#: rc.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Video delay"
+msgstr "Videoplayer"
+
+#: rc.cpp:2250 rc.cpp:4280
 msgid "Video device"
 msgstr "Video-Gerät"
 
 msgid "Video device"
 msgstr "Video-Gerät"
 
-#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:1759 rc.cpp:3789
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Videotreiber:"
 
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Videotreiber:"
 
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:2424
+#: rc.cpp:3052 rc.cpp:5082
 msgid "Video index"
 msgstr "Videoindex"
 
 msgid "Video index"
 msgstr "Videoindex"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5350
+#: src/customtrackview.cpp:6010
 msgid "Video only"
 msgstr "Nur Video"
 
 msgid "Video only"
 msgstr "Nur Video"
 
-#: rc.cpp:1460 rc.cpp:2994
+#: rc.cpp:2853 rc.cpp:4883
 msgid "Video player"
 msgstr "Videoplayer"
 
 msgid "Video player"
 msgstr "Videoplayer"
 
-#: rc.cpp:938 rc.cpp:2472
+#: rc.cpp:2412 rc.cpp:4442
 msgid "Video track"
 msgstr "Videospur"
 
 msgid "Video track"
 msgstr "Videospur"
 
-#: rc.cpp:1565 rc.cpp:1850 rc.cpp:3099 rc.cpp:3384
+#: rc.cpp:1820 rc.cpp:3202 rc.cpp:3850 rc.cpp:5232
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Videospuren"
 
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Videospuren"
 
-#: rc.cpp:1253 rc.cpp:1289 rc.cpp:1415 rc.cpp:2787 rc.cpp:2823 rc.cpp:2949
+#: src/renderwidget.cpp:923
+msgid "Video without audio track"
+msgstr "Video ohne Audiospur"
+
+#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2205 rc.cpp:2244 rc.cpp:3554 rc.cpp:4235 rc.cpp:4274
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:3738
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux capture"
+msgstr "Video4Linux"
+
+#: rc.cpp:5611
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:1433
 msgid "Vignette Effect"
 msgstr "Schablonen-Effekt"
 
 msgid "Vignette Effect"
 msgstr "Schablonen-Effekt"
 
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:1154
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Vinyl"
 
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Vinyl"
 
-#: src/projectitem.cpp:189
+#: src/projectitem.cpp:194
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Virtueller Clip"
 
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Virtueller Clip"
 
-#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:1447
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Lautstärke (Keyframe-fähig)"
 
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Lautstärke (Keyframe-fähig)"
 
-#: rc.cpp:1073 rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:3293 rc.cpp:5323
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:101
+msgctxt "Frame width"
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: src/renderwidget.cpp:828 src/renderwidget.cpp:1430
-#: src/renderwidget.cpp:1631
+#: src/customtrackview.cpp:4074
+msgid "Waiting for clip..."
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Waiting proxy ..."
+msgstr "Warte..."
+
+#: src/renderwidget.cpp:898 src/renderwidget.cpp:1555
+#: src/renderwidget.cpp:1769
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Warte..."
 
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Warte..."
 
-#: rc.cpp:1043 rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:1753 rc.cpp:3783
 msgid ""
 "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
 "Change only if you know what you do."
 msgid ""
 "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
 "Change only if you know what you do."
@@ -5357,71 +8687,209 @@ msgstr ""
 "Achtung: Änderungen an Treibern und Geräten können Kdenlive instabil machen. "
 "Verändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie wissen, was Sie tun."
 
 "Achtung: Änderungen an Treibern und Geräten können Kdenlive instabil machen. "
 "Verändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie wissen, was Sie tun."
 
-#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:1453
 msgid "Wave"
 msgstr "Wellen"
 
 msgid "Wave"
 msgstr "Wellen"
 
-#: rc.cpp:407
+#: src/mainwindow.cpp:263
+msgid "Waveform"
+msgstr "Waveform"
+
+#: rc.cpp:1166
 msgid "Wear"
 msgstr "Abnutzung"
 
 msgid "Wear"
 msgstr "Abnutzung"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1164
+#: src/renderwidget.cpp:1284
 msgid "Web sites"
 msgstr "Internetseiten"
 
 msgid "Web sites"
 msgstr "Internetseiten"
 
-#: src/wizard.cpp:48
+#: src/wizard.cpp:138
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webcam"
+
+#: rc.cpp:346
+msgid "Weight on distance"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:59
 msgid "Welcome"
 msgstr "Willkommen"
 
 msgid "Welcome"
 msgstr "Willkommen"
 
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:1395
+#, fuzzy
+msgid "Wet gain"
+msgstr "Höhenverstärkung"
+
+#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:26 src/colorscopes/waveform.cpp:36
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
+
+#: rc.cpp:264
 msgid "White Balance"
 msgstr "Weißabgleich"
 
 msgid "White Balance"
 msgstr "Weißabgleich"
 
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:976
 msgid "White color"
 msgstr "Weisse Farbe"
 
 msgid "White color"
 msgstr "Weisse Farbe"
 
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:645
 msgid "White output"
 msgstr "Weiße Ausgabe"
 
 msgid "White output"
 msgstr "Weiße Ausgabe"
 
-#: rc.cpp:481 rc.cpp:1196 rc.cpp:2027 rc.cpp:2730 rc.cpp:3561
+#: rc.cpp:1311 rc.cpp:1343 rc.cpp:2445 rc.cpp:3323 rc.cpp:4475 rc.cpp:5353
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:1289
+msgid "Width of line"
+msgstr "Linienbreite"
+
+#: src/colorpickerwidget.cpp:80
+msgid "Width of square to pick color from:"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1403
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: rc.cpp:836 rc.cpp:1910 rc.cpp:2370 rc.cpp:3444
+#: src/initeffects.cpp:781 rc.cpp:2647 rc.cpp:2992 rc.cpp:4677 rc.cpp:5022
 msgid "Wipe"
 msgstr "Wipe"
 
 msgid "Wipe"
 msgstr "Wipe"
 
-#: rc.cpp:2021 rc.cpp:3555
+#: src/initeffects.cpp:798 src/initeffects.cpp:843
+msgid "Wipe File"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:800 src/initeffects.cpp:845
+msgid "Wipe Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:799 src/initeffects.cpp:844
+msgid "Wipe Softness"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:260 rc.cpp:900
+msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:1273
+msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract"
+msgstr ""
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:54
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:58 rc.cpp:768 rc.cpp:786 rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:4469
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:95
+msgctxt "x axis position"
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
+#: rc.cpp:579
+msgid "X axis"
+msgstr "X Achse"
+
+#: rc.cpp:176
+msgid "X axis rotation"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:182
+msgid "X axis rotation rate"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:772
+msgid "X size"
+msgstr "X-Größe"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:237
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:364
 msgid "XFree86 DGA 2.0"
 msgstr "XFree86 DGA 2.0"
 
 msgid "XFree86 DGA 2.0"
 msgstr "XFree86 DGA 2.0"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: rc.cpp:2024 rc.cpp:3558
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:56
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:60 rc.cpp:770 rc.cpp:788 rc.cpp:2442
+#: rc.cpp:3476 rc.cpp:4472 rc.cpp:5506
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: rc.cpp:399
+#: src/geometrywidget.cpp:98
+msgctxt "y axis position"
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: rc.cpp:581
+msgid "Y axis"
+msgstr "Y Achse"
+
+#: rc.cpp:178
+msgid "Y axis rotation"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:184
+msgid "Y axis rotation rate"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:774
+msgid "Y size"
+msgstr "Y-Größe"
+
+#: rc.cpp:808
+msgid "Y trace"
+msgstr "Y Spur"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:219
+msgid "Y value"
+msgstr "Y Wert"
+
+#: rc.cpp:1202
+msgid "Y-Delta"
+msgstr "Y-Delta"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:35
+msgid "YCbCr CbCr plane"
+msgstr "YCbCr CbCr-Fläche"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:66 src/colorscopes/vectorscope.cpp:105
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:60 src/colorscopes/vectorscope.cpp:64
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:107
+msgid "YUV"
+msgstr "YUV"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:32
+msgid "YUV UV plane"
+msgstr "YUV UV-Fläche"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:33
+msgid "YUV Y plane"
+msgstr "YUV Y-Fläche"
+
+#: rc.cpp:1158
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: src/mainwindow.cpp:468
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:35
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3174
+msgid ""
+"You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your "
+"changes to the title file or save the changes for this project only?"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:637
 msgid ""
 "You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
 "What do you want to do with this job?"
 msgid ""
 "You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
 "What do you want to do with this job?"
@@ -5435,7 +8903,7 @@ msgstr[1] ""
 "Sie haben %1 Render-Aufgaben in der Warteschlange.\n"
 "Was soll mit diesen Aufgaben geschehen?"
 
 "Sie haben %1 Render-Aufgaben in der Warteschlange.\n"
 "Was soll mit diesen Aufgaben geschehen?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:602
+#: src/kdenlivedoc.cpp:742
 msgid ""
 "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
 "from %1 to the new folder %2?"
 msgid ""
 "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
 "from %1 to the new folder %2?"
@@ -5443,31 +8911,44 @@ msgstr ""
 "Sie haben den Projektordner geändert. Wollen Sie die zwischengespeicherten "
 "Daten von %1 in den neuen Ordner %2 kopieren?"
 
 "Sie haben den Projektordner geändert. Wollen Sie die zwischengespeicherten "
 "Daten von %1 in den neuen Ordner %2 kopieren?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2526 src/customtrackview.cpp:2532
+#: src/mainwindow.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy "
+"clips for this project?"
+msgstr ""
+"Sie haben den Projektordner geändert. Wollen Sie die zwischengespeicherten "
+"Daten von %1 in den neuen Ordner %2 kopieren?"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2921 src/customtrackview.cpp:2927
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr ""
 "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, "
 "Spur: %2)"
 
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr ""
 "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, "
 "Spur: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4760
+#: src/customtrackview.cpp:5465
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Bevor Sie Effekte einfügen, müssen Sie genau einen Clip kopieren"
 
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Bevor Sie Effekte einfügen, müssen Sie genau einen Clip kopieren"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4880 src/customtrackview.cpp:4911
-#: src/customtrackview.cpp:5248 src/customtrackview.cpp:5346
-#: src/customtrackview.cpp:5371 src/customtrackview.cpp:5396
+#: src/customtrackview.cpp:5900
+msgid "You must select at least one clip for this action"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:5601 src/customtrackview.cpp:5615
+#: src/customtrackview.cpp:6006 src/customtrackview.cpp:6031
+#: src/customtrackview.cpp:6056
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Clip auswählen"
 
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Clip auswählen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5144
+#: src/customtrackview.cpp:5798
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Übergang auswählen"
 
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Übergang auswählen"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:628
+#: src/dvdwizard.cpp:673
 msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
 msgstr "Sie benötigen das Programm <b>%1</b> um diesen Vorgang auszuführen"
 
 msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
 msgstr "Sie benötigen das Programm <b>%1</b> um diesen Vorgang auszuführen"
 
-#: src/recmonitor.cpp:168
+#: src/recmonitor.cpp:202
 msgid ""
 "You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your "
 "changes"
 msgid ""
 "You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your "
 "changes"
@@ -5475,13 +8956,13 @@ msgstr ""
 "Sie müssen die Verbindung im Aufnahmemonitor trennen und wiederherstellen um "
 "ihre Änderungen anzuwenden."
 
 "Sie müssen die Verbindung im Aufnahmemonitor trennen und wiederherstellen um "
 "ihre Änderungen anzuwenden."
 
-#: src/recmonitor.cpp:169
+#: src/recmonitor.cpp:203
 msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
 msgstr ""
 "Sie müssen die Aufnahme beenden, bevor ihre Änderungen angewandt werden "
 "können."
 
 msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
 msgstr ""
 "Sie müssen die Aufnahme beenden, bevor ihre Änderungen angewandt werden "
 "können."
 
-#: src/wizard.cpp:51
+#: src/wizard.cpp:62
 msgid ""
 "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to "
 "review the basic settings"
 msgid ""
 "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to "
 "review the basic settings"
@@ -5489,35 +8970,56 @@ msgstr ""
 "Ihre Version von Kdenlive wurde auf %1 aktualisiert. Bitte nehmen Sie sich "
 "etwas Zeit, um die Grundeinstellungen durchzusehen."
 
 "Ihre Version von Kdenlive wurde auf %1 aktualisiert. Bitte nehmen Sie sich "
 "etwas Zeit, um die Grundeinstellungen durchzusehen."
 
-#: src/wizard.cpp:538
+#: src/wizard.cpp:624
 msgid ""
 "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
 msgstr ""
 "Ihre MLT-Installation konnte nicht gefunden werden. Installieren Sie MLT und "
 "starten Sie Kdenlive neu.\n"
 
 msgid ""
 "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
 msgstr ""
 "Ihre MLT-Installation konnte nicht gefunden werden. Installieren Sie MLT und "
 "starten Sie Kdenlive neu.\n"
 
-#: src/wizard.cpp:204
+#: src/wizard.cpp:275
 msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
 msgstr "Ihre MLT-Version wird nicht unterstützt!!!"
 
 msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
 msgstr "Ihre MLT-Version wird nicht unterstützt!!!"
 
-#: src/trackview.cpp:432
+#: src/projectlist.cpp:1774
 msgid ""
 msgid ""
-"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, it "
-"was not possible to create a backup copy."
+"Your clip does not match current project's profile.\n"
+"Do you want to change the project profile?\n"
+"\n"
+"The following profiles match the clip (size: %1, fps: %2)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ihre Projektdatei wurde zur neusten Kdenlive Dokumentversion aufgebessert. "
-"Es war nicht möglich eine Sicherheitskopie zu erstellen."
 
 
-#: src/trackview.cpp:431
+#: src/projectlist.cpp:1799
 msgid ""
 msgid ""
-"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
-" To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
+"Your clip does not match current project's profile.\n"
+"No existing profile found to match the clip's properties.\n"
+"Clip size: %1\n"
+"Fps: %2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your project file was modified by Kdenlive.\n"
+"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
 msgstr ""
 "Ihre Projektdatei wurde zur neusten Kdenlive-Dokumentversion aktualisiert.\n"
 msgstr ""
 "Ihre Projektdatei wurde zur neusten Kdenlive-Dokumentversion aktualisiert.\n"
-"Um sicherzustellen, dass keine Daten verloren gehen, wurde "
-"die Sicherheitskopie %1 erstellt."
+"Um sicherzustellen, dass keine Daten verloren gehen, wurde die "
+"Sicherheitskopie %1 erstellt."
 
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:676
+#: src/trackview.cpp:473
+msgid ""
+"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but "
+"it was not possible to create a backup copy."
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:467
+msgid ""
+"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
+"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:818
 msgid ""
 "Your project uses an unknown profile.\n"
 "It uses an existing profile name: %1.\n"
 msgid ""
 "Your project uses an unknown profile.\n"
 "It uses an existing profile name: %1.\n"
@@ -5527,79 +9029,109 @@ msgstr ""
 "Es verwendet einen existierenden Profilnamen: %1.\n"
 "Bitte verwenden Sie einen neuen Namen, um es zu speichern."
 
 "Es verwendet einen existierenden Profilnamen: %1.\n"
 "Bitte verwenden Sie einen neuen Namen, um es zu speichern."
 
-#: rc.cpp:1079 rc.cpp:2613
+#: src/renderer.cpp:218
+msgid ""
+"Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output card. "
+"Please see supported profiles below. Switching to normal video display."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:180
+msgid "Z axis rotation"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:186
+msgid "Z axis rotation rate"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3299 rc.cpp:5329
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Z-Index:"
 
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Z-Index:"
 
-#: src/customruler.cpp:196 src/smallruler.cpp:119
+#: src/smallruler.cpp:125 src/customruler.cpp:215 src/customruler.cpp:216
 msgid "Zone duration: %1"
 msgstr "Zonendauer: %1"
 
 msgid "Zone duration: %1"
 msgstr "Zonendauer: %1"
 
-#: src/customruler.cpp:193 src/smallruler.cpp:117
+#: src/smallruler.cpp:123 src/customruler.cpp:211 src/customruler.cpp:212
 msgid "Zone end: %1"
 msgstr "Zonenende: %1"
 
 msgid "Zone end: %1"
 msgstr "Zonenende: %1"
 
-#: src/customruler.cpp:190 src/smallruler.cpp:115
+#: src/smallruler.cpp:121 src/customruler.cpp:207 src/customruler.cpp:208
 msgid "Zone start: %1"
 msgstr "Zonenbeginn: %1"
 
 msgid "Zone start: %1"
 msgstr "Zonenbeginn: %1"
 
-#: src/titlewidget.cpp:295
+#: src/clipproperties.cpp:305 src/titlewidget.cpp:336 src/slideshowclip.cpp:67
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/mainwindow.cpp:918
+#: src/mainwindow.cpp:1037
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Herein zoomen"
 
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Herein zoomen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:923
+#: src/mainwindow.cpp:3077
+msgid "Zoom Level: %1/13"
+msgstr "Zoomstufe: %1/13"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1024
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Heraus zoomen"
 
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Heraus zoomen"
 
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:1016
 msgid "Zoom Rate"
 msgstr "Zoomstufe"
 
 msgid "Zoom Rate"
 msgstr "Zoomstufe"
 
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:3537
+#: rc.cpp:1584 rc.cpp:3614
 msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
 msgstr "Zoom durch vertikales Ziehen auf dem Lineal"
 
 msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
 msgstr "Zoom durch vertikales Ziehen auf dem Lineal"
 
-#: rc.cpp:1088 rc.cpp:2622
+#: src/clipproperties.cpp:306 src/slideshowclip.cpp:68
+msgid "Zoom, low-pass"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3383 rc.cpp:5413
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1296
+#: src/titlewidget.cpp:1355
 msgid "\\u2212X"
 msgstr "\\u2212X"
 
 msgid "\\u2212X"
 msgstr "\\u2212X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1321
+#: src/titlewidget.cpp:1380
 msgid "\\u2212Y"
 msgstr "\\u2212Y"
 
 msgid "\\u2212Y"
 msgstr "\\u2212Y"
 
-#: rc.cpp:935 rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:2409 rc.cpp:4439
 msgid "after"
 msgstr "danach"
 
 msgid "after"
 msgstr "danach"
 
-#: rc.cpp:932 rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:2406 rc.cpp:4436
 msgid "before"
 msgstr "davor"
 
 msgid "before"
 msgstr "davor"
 
-#: rc.cpp:1952 rc.cpp:3486
+#: rc.cpp:539
+msgid "circle,ellipse,rectangle,random"
+msgstr "Kreis,Ellipse,Rechteck,Zufällig"
+
+#: rc.cpp:1642 rc.cpp:3672
 msgid "create new points"
 msgstr "neue Punkte erstellen"
 
 msgid "create new points"
 msgstr "neue Punkte erstellen"
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:345
+#: rc.cpp:457
+msgid "delay0r"
+msgstr "delay0r"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:425
 msgid "dvdauthor"
 msgstr "dvdauthor"
 
 msgid "dvdauthor"
 msgstr "dvdauthor"
 
-#: src/wizard.cpp:338
+#: src/wizard.cpp:418
 msgid "dvgrab"
 msgstr "Dvgrab"
 
 msgid "dvgrab"
 msgstr "Dvgrab"
 
-#: rc.cpp:1286 rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:2241 rc.cpp:4271
 msgid "dvgrab additional parameters"
 msgstr "dvgrab: Zusätzliche Parameter"
 
 msgid "dvgrab additional parameters"
 msgstr "dvgrab: Zusätzliche Parameter"
 
-#: src/recmonitor.cpp:217
+#: src/recmonitor.cpp:274
 msgid ""
 "dvgrab utility not found,\n"
 " please install it for firewire capture"
 msgid ""
 "dvgrab utility not found,\n"
 " please install it for firewire capture"
@@ -5607,21 +9139,25 @@ msgstr ""
 "dvgrab nicht gefunden,\n"
 " bitte installieren Sie es für die Aufnahme über Firewire"
 
 "dvgrab nicht gefunden,\n"
 " bitte installieren Sie es für die Aufnahme über Firewire"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:286
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "dvgrab Version %1 bei %2"
 
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "dvgrab Version %1 bei %2"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1545 src/customtrackview.cpp:1589
-#: src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/editeffectcommand.cpp:39 src/edittransitioncommand.cpp:35
+#: src/customtrackview.cpp:1684 src/customtrackview.cpp:1731
+#: src/customtrackview.cpp:1833 src/addeffectcommand.cpp:37
 msgid "effect"
 msgstr "Effekt"
 
 msgid "effect"
 msgstr "Effekt"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5674
+#: src/customtrackview.cpp:6375
 msgid "error"
 msgstr "Fehler"
 
 msgid "error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/timecode.cpp:159
+#: src/blackmagic/devices.cpp:98
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
+
+#: src/timecode.cpp:292
 msgid "frames"
 msgstr "Bilder"
 
 msgid "frames"
 msgstr "Bilder"
 
@@ -5629,15 +9165,16 @@ msgstr "Bilder"
 msgid "genisoimage"
 msgstr "genisoimage"
 
 msgid "genisoimage"
 msgstr "genisoimage"
 
-#: src/wizard.cpp:352
+#: src/wizard.cpp:432
 msgid "genisoimage or mkisofs"
 msgstr "genisoimage oder mkisofs"
 
 msgid "genisoimage or mkisofs"
 msgstr "genisoimage oder mkisofs"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:59 src/mainwindow.cpp:735 src/clipproperties.cpp:189
-msgid "hh:mm:ss::ff"
+#: src/clipproperties.cpp:326 src/mainwindow.cpp:912 src/slideshowclip.cpp:77
+#: rc.cpp:2085 rc.cpp:4115
+msgid "hh:mm:ss:ff"
 msgstr "hh:mm:ss:ff"
 
 msgstr "hh:mm:ss:ff"
 
-#: src/timecode.cpp:138
+#: src/timecode.cpp:271
 msgid "hour"
 msgstr "Stunde"
 
 msgid "hour"
 msgstr "Stunde"
 
@@ -5645,12 +9182,12 @@ msgstr "Stunde"
 msgid "import"
 msgstr "importieren"
 
 msgid "import"
 msgstr "importieren"
 
-#: src/mainwindow.cpp:796
+#: src/mainwindow.cpp:978
 msgctxt "Spacer tool shortcut"
 msgid "m"
 msgstr "Min"
 
 msgctxt "Spacer tool shortcut"
 msgid "m"
 msgstr "Min"
 
-#: src/timecode.cpp:146
+#: src/timecode.cpp:279
 msgid "min."
 msgstr "Min."
 
 msgid "min."
 msgstr "Min."
 
@@ -5658,97 +9195,563 @@ msgstr "Min."
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:1934 rc.cpp:3468
+#: rc.cpp:1624 rc.cpp:3654
 msgid "move on X axis"
 msgstr "auf X-Achse verschieben"
 
 msgid "move on X axis"
 msgstr "auf X-Achse verschieben"
 
-#: rc.cpp:1940 rc.cpp:3474
+#: rc.cpp:1630 rc.cpp:3660
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "auf Y Achse verschieben"
 
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "auf Y Achse verschieben"
 
-#: src/mainwindow.cpp:753
+#: src/mainwindow.cpp:935
 msgctxt "Normal editing"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 msgctxt "Normal editing"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:746
+msgid "nosync0r"
+msgstr "nosync0r"
+
+#: rc.cpp:1445
 msgid "opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
 msgid "opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2847
-msgid "oss"
-msgstr "oss"
-
-#: rc.cpp:1961 rc.cpp:3495
+#: rc.cpp:1651 rc.cpp:3681
 msgid "parameter description"
 msgstr "Parameterbeschreibung"
 
 msgid "parameter description"
 msgstr "Parameterbeschreibung"
 
-#: rc.cpp:591
+#: rc.cpp:1832 rc.cpp:1838 rc.cpp:3223 rc.cpp:3229 rc.cpp:3862 rc.cpp:3868
+#: rc.cpp:5253 rc.cpp:5259
+msgid "pixels"
+msgstr "Pixel"
+
+#: rc.cpp:760
+msgid "pr0be"
+msgstr "pr0be"
+
+#: rc.cpp:782
+msgid "pr0file"
+msgstr "pr0file"
+
+#: rc.cpp:1439
 msgid "radius"
 msgstr "Radius"
 
 msgid "radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: src/wizard.cpp:332
+#: src/wizard.cpp:412
 msgid "recordmydesktop"
 msgstr "recordmydesktop"
 
 msgid "recordmydesktop"
 msgstr "recordmydesktop"
 
-#: src/mainwindow.cpp:784
+#: src/mainwindow.cpp:966
 msgctxt "Selection tool shortcut"
 msgid "s"
 msgstr "Sek"
 
 msgctxt "Selection tool shortcut"
 msgid "s"
 msgstr "Sek"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1744
+#: rc.cpp:870
+msgid "scanline0r"
+msgstr "scanline0r"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1917
 msgid "script"
 msgstr "Skript"
 
 msgid "script"
 msgstr "Skript"
 
-#: src/timecode.cpp:154
+#: src/timecode.cpp:287
 msgid "sec."
 msgstr "Sek."
 
 msgid "sec."
 msgstr "Sek."
 
-#: src/abstractclipitem.cpp:316
+#: src/abstractclipitem.cpp:354
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: rc.cpp:589
+#: rc.cpp:1437
 msgid "smooth"
 msgstr "Glätten"
 
 msgid "smooth"
 msgstr "Glätten"
 
-#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3213
+#: rc.cpp:982
+msgid "threelay0r"
+msgstr "threelay0r"
+
+#: rc.cpp:2064 rc.cpp:4094
 msgid "to"
 msgstr "nach"
 
 msgid "to"
 msgstr "nach"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1082
+#: rc.cpp:1002
+msgid "twolay0r"
+msgstr "twolay0r"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1188
 msgid "untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
 msgid "untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: rc.cpp:1946 rc.cpp:3480
+#: rc.cpp:1636 rc.cpp:3666
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "Werte in Zeitleiste aktualisieren"
 
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "Werte in Zeitleiste aktualisieren"
 
-#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2850
-msgid "video4linux2"
-msgstr "Video4Linux2"
-
-#: rc.cpp:736 rc.cpp:2270
+#: rc.cpp:1509 rc.cpp:3539
 msgid "with track"
 msgstr "mit Spur"
 
 msgid "with track"
 msgstr "mit Spur"
 
-#: src/mainwindow.cpp:790
-msgctxt "Razor tool shortcut"
+#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1862 rc.cpp:2034 rc.cpp:3892 rc.cpp:4064
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:658 rc.cpp:2192
+#: src/mainwindow.cpp:972
+msgctxt "Razor tool shortcut"
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:1181 rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:3308 rc.cpp:5338
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#: rc.cpp:595
+#: src/wizard.cpp:442
+msgid "xine"
+msgstr "xine"
+
+#: rc.cpp:1443
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#: rc.cpp:692
+msgid "α"
+msgstr "α"
+
+#~ msgid "(notr)"
+#~ msgstr "(notr)"
+
+#~ msgid "(notranslate) % display"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "Audio device"
+#~ msgstr "Audiogerät"
+
+#~ msgid "Bézier Spline Widget"
+#~ msgstr "Bézier-Spline-Widget"
+
+#~ msgid "Capacities"
+#~ msgstr "Kapazitäten"
+
+#~ msgid "Capture failed"
+#~ msgstr "Aufnahme fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Capture params"
+#~ msgstr "Aufnahmeparameter"
+
+#~ msgid "Codec"
+#~ msgstr "Codec"
+
+#~ msgid "Could not open audio output file %1"
+#~ msgstr "Konnte Audioausgabedatei %1 nicht öffnen"
+
+#~ msgid "Could not open video output file %1"
+#~ msgstr "Konnte Videoausgabedatei %1 nicht öffnen"
+
+#~ msgid "Crop & scale"
+#~ msgstr "Zuschneiden & Skalieren"
+
+#~ msgid "Device Name"
+#~ msgstr "Gerätename"
+
+#~ msgid "Encoding params"
+#~ msgstr "Kodier-Parameter"
+
+#~ msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
+#~ msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (melt)"
+
+#~ msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
+#~ msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (melt)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg video transcoding parameters"
+#~ msgstr "Kodier-Parameter"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "Frame (%1) - No input signal"
+#~ msgstr "Bild (%1) – Kein Eingangssignal"
+
+#~ msgid "MLT version is correct"
+#~ msgstr "MLT-Version ist korrekt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will "
+#~ "not work until this issue is fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "MLTs SDL-Modul wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie Ihre MLT-"
+#~ "Installation. Kdenlive wird nicht funktionieren bis das Problem behoben "
+#~ "ist."
+
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
+
+#~ msgid "No DeckLink PCI cards found."
+#~ msgstr "Keine DeckLink PCI Karte gefunden."
+
+#~ msgid "No video mode specified"
+#~ msgstr "Kein Videomodus angegeben"
+
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
+
+#~ msgid "Rotoscopy Spline"
+#~ msgstr "Rotoskopie Spline"
+
+#~ msgid "avi"
+#~ msgstr "avi"
+
+#~ msgid "Black and White"
+#~ msgstr "Schwarz/Weiss"
+
+#~ msgid "Bottom Left"
+#~ msgstr "Unten links"
+
+#~ msgid "Bottom Right"
+#~ msgstr "Unten rechts"
+
+#~ msgid "Distance"
+#~ msgstr "Distanz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "H1"
+#~ msgstr "1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "H2"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Handle 1 Y"
+#~ msgstr "1. Ecke: Y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Handle 2 Y"
+#~ msgstr "2. Ecke: Y"
+
+#~ msgid "Horizontal factor"
+#~ msgstr "Horizontal-Faktor"
+
+#~ msgid "Perspective"
+#~ msgstr "Perspektive"
+
+#~ msgid "Point"
+#~ msgstr "Punkt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point In"
+#~ msgstr "Eingangspunkt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point Out"
+#~ msgstr "Ausgangsverstärkung"
+
+#~ msgid "Precision"
+#~ msgstr "Präzision"
+
+#~ msgid "Timecode overlay"
+#~ msgstr "Zeitcode-Überlagerung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top Left"
+#~ msgstr "Links"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top Right"
+#~ msgstr "Rechts"
+
+#~ msgid "Vertical factor"
+#~ msgstr "Vertikal-Faktor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bluescreen0r"
+#~ msgstr "Bluescreen-Filter"
+
+#~ msgid "Add Audio Effect"
+#~ msgstr "Audioeffekt hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add Custom Effect"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierten Effekt hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add Video Effect"
+#~ msgstr "Videoeffekt hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add audio fade"
+#~ msgstr "Audio-Überblendung hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add transition"
+#~ msgstr "Übergang hinzufügen"
+
+#~ msgid "Audio fade duration: %1s"
+#~ msgstr "Audio-Überblendungsdauer: %1 Sek."
+
+#~ msgid "Clip duration: %1s"
+#~ msgstr "Clip-Länge: %1 Sek."
+
+#~ msgid "Crop from start: %1s"
+#~ msgstr "Vom Beginn %1 Sekunde abscheiden"
+
+#~ msgid "Custom Effects"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierte Effekte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate proxy clips"
+#~ msgstr "Skript generieren"
+
+#~ msgid "Move to bottom"
+#~ msgstr "Nach unten bewegen"
+
+#~ msgid "Move to left"
+#~ msgstr "Nach links bewegen"
+
+#~ msgid "Move to right"
+#~ msgstr "Nach rechts bewegen"
+
+#~ msgid "Move to top"
+#~ msgstr "Nach oben bewegen"
+
+#~ msgid "Shear Z"
+#~ msgstr "Scheren Z"
+
+#~ msgid "Video Effects"
+#~ msgstr "Videoeffekte"
+
+#~ msgid "100Hz"
+#~ msgstr "100 Hz"
+
+#~ msgid "Contrast0r"
+#~ msgstr "Contrast0r"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Schnitt"
+
+#~ msgid "Distort0r"
+#~ msgstr "Distort0r"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Nichts unternehmen"
+
+#~ msgid "Drop B frames on H.264 clips"
+#~ msgstr "B-Frames bei H.264-Clips fallen lassen"
+
+#~ msgid "Gain out"
+#~ msgstr "Ausgangsverstärkung"
+
+#~ msgid "GroupBox"
+#~ msgstr "Gruppen-Box"
+
+#~ msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
+#~ msgstr "Beschleunigungseinstellungen für Monitorvorschau"
+
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "Wiedergabe / Pause"
+
+#~ msgid "Reverb Time"
+#~ msgstr "Hall-Dauer"
+
+#~ msgid "Saturat0r"
+#~ msgstr "Saturat0r"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Suchen"
+
+#~ msgid "Select0r"
+#~ msgstr "Select0r"
+
+#~ msgid "Show monitor scene"
+#~ msgstr "Monitor-Szene anzeigen"
+
+#~ msgid "Show/Hide settings"
+#~ msgstr "Zeige/Verstecke Einstellungen"
+
+#~ msgid "Sox Vibro"
+#~ msgstr "Sox-Vibro"
+
+#~ msgid "Sox vibro audio effect"
+#~ msgstr "Sox-Vibro (Audioeffekt)"
+
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Rein zoomen"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Raus zoomen"
+
+#~ msgid "alpha0ps"
+#~ msgstr "alpha0ps"
+
+#~ msgid "%1, will be replaced by %2"
+#~ msgstr "%1 wird ersetzt werden durch %2"
+
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
+
+#~ msgid "/dev/video0"
+#~ msgstr "/dev/video0"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320×240"
+
+#~ msgid "Align..."
+#~ msgstr "Ausrichten …"
+
+#~ msgid "Background Transparency"
+#~ msgstr "Hintergrund-Transparenz"
+
+#~ msgid "Border transparency"
+#~ msgstr "Rand-Transparenz"
+
+#~ msgid "Cannot cut a clip in a group"
+#~ msgstr "Kann in einer Gruppe keine Clips schneiden"
+
+#~ msgid "Cannot find clip with keyframe"
+#~ msgstr "Keinen Clip mit Keyframe gefunden"
+
+#~ msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
+#~ msgstr "Kann MLT-Profile nicht finden. Bitte geben Sie den Pfad an"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Mitte"
+
+#~ msgid "Change Track"
+#~ msgstr "Spur ändern"
+
+#~ msgid "Change Track Type"
+#~ msgstr "Spur-Typ ändern"
+
+#~ msgid "Change track"
+#~ msgstr "Spur ändern"
+
+#~ msgid "Change track type"
+#~ msgstr "Spur-Typ ändern"
+
+#~ msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
+#~ msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig oder fehlt. Was wollen Sie tun?"
+
+#~ msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
+#~ msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig. Was wollen Sie tun?"
+
+#~ msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
+#~ msgstr "Clip <b>%1</b><br>ist ungültig und wird aus dem Projekt entfernt."
+
+#~ msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+#~ msgstr "Clip <b>%1</b><br>ist ungültig. Aus dem Projekt entfernen?"
+
+#~ msgid "Copy the left channel to the right"
+#~ msgstr "Linken Kanal nach rechts kopieren"
+
+#~ msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
+#~ msgstr "Copyright © 2009–2010 Entwickler-Team"
+
+#~ msgid "Curve point number"
+#~ msgstr "Nummer des Kurvenpunktes"
+
+#~ msgid "DVDAuthor process crashed."
+#~ msgstr "DVDAuthor-Prozess abgestürzt."
+
+#~ msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in timeline"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove its %1 clips in timeline"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Clip <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird den Clip auch aus der Zeitleiste "
+#~ "entfernen."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Clip <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird die Clips auch aus der Zeitleiste "
+#~ "entfernen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in that folder"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that "
+#~ "folder"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Ordner <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird auch den Clip in diesem Ordner "
+#~ "entfernen."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Ordner <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird auch die Clips in diesem Ordner "
+#~ "entfernen."
+
+#~ msgid "Dw"
+#~ msgstr "Dw"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datei existiert bereits.\n"
+#~ "Wollen Sie sie überschreiben?"
+
+#~ msgid "Fill transparency"
+#~ msgstr "Transparenz füllen"
+
+#~ msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
+#~ msgstr "Ordner %1 existiert bereits. Überschreiben?"
+
+#~ msgid "Forward 1 frame"
+#~ msgstr "Ein Bild vorwärts"
+
+#~ msgid "Frame Geometry"
+#~ msgstr "Frame-Geometrie"
+
+#~ msgid "Hor. Center"
+#~ msgstr "Hor. Mitte"
+
+#~ msgid "Invalid action"
+#~ msgstr "Ungültige Aktion"
+
+#~ msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+#~ msgstr "MLT-Verbindung, Übergang, Effekt, Zeitleisten-Entwickler"
+
+#~ msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
+#~ msgstr "MLT-Portierung, KDE-SC-4-Portierung, Hauptentwickler"
+
+#~ msgid "Monitor background color (requires restart)"
+#~ msgstr "Hintergrundfarbe überwachen (erfordert Kdenlive-Neustart)"
+
+#~ msgid "New Track Name"
+#~ msgstr "Neuer Spurname"
+
+#~ msgid "Rename Track"
+#~ msgstr "Spur umbenennen"
+
+#~ msgid "Resize..."
+#~ msgstr "Größenanpassung …"
+
+#~ msgid "Rewind 1 frame"
+#~ msgstr "1 Bild zurück"
+
+#~ msgid "Show curves"
+#~ msgstr "Kurven anzeigen"
+
+#~ msgid "Start Rendering"
+#~ msgstr "Rendern beginnen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+#~ "want to overwrite it..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Aufgabe schreibt gerade die Datei <br><b>%1</b><br> Brechen Sie die "
+#~ "Aufgabe ab, wenn Sie die Datei überschreiben wollen."
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Hoch"
+
+#~ msgid "Vert. Center"
+#~ msgstr "Vert. Mitte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, "
+#~ "it was not possible to create a backup copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre Projektdatei wurde zur neusten Kdenlive Dokumentversion "
+#~ "aufgebessert. Es war nicht möglich eine Sicherheitskopie zu erstellen."
+
+#~ msgid "oss"
+#~ msgstr "oss"
+
+#~ msgid "video4linux2"
+#~ msgstr "Video4Linux2"
+
 #~ msgid "Channel 1"
 #~ msgstr "Kanal 1"
 
 #~ msgid "Channel 1"
 #~ msgstr "Kanal 1"
 
@@ -5773,9 +9776,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Clip speed"
 #~ msgstr "Clip-Geschwindigkeit"
 
 #~ msgid "Clip speed"
 #~ msgstr "Clip-Geschwindigkeit"
 
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Dateiname"
-
 #~ msgid "Reverse playing"
 #~ msgstr "Rückwärts abspielen"
 
 #~ msgid "Reverse playing"
 #~ msgstr "Rückwärts abspielen"
 
@@ -5802,8 +9802,8 @@ msgstr "y"
 
 #~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %"
-#~ "1, Spur:%2)"
+#~ "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: "
+#~ "%1, Spur:%2)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -5854,9 +9854,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Rendering of %1 finished in %2"
 #~ msgstr "Rendern von %1 in %2 fertiggestellt"
 
 #~ msgid "Rendering of %1 finished in %2"
 #~ msgstr "Rendern von %1 in %2 fertiggestellt"
 
-#~ msgid "Save Title"
-#~ msgstr "Titel speichern"
-
 #~ msgid "Start-/EndViewport"
 #~ msgstr "Start-/Endbereich"
 
 #~ msgid "Start-/EndViewport"
 #~ msgstr "Start-/Endbereich"
 
@@ -5871,8 +9868,8 @@ msgstr "y"
 
 #~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %"
-#~ "1, Spur: %2)"
+#~ "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: "
+#~ "%1, Spur: %2)"
 
 #~ msgid "Add Image (Alt+I)"
 #~ msgstr "Bild hinzufügen (Alt+I)"
 
 #~ msgid "Add Image (Alt+I)"
 #~ msgstr "Bild hinzufügen (Alt+I)"
@@ -5880,9 +9877,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Add Rectangle (Alt+R)"
 #~ msgstr "Rechteck hinzufügen (Alt+R)"
 
 #~ msgid "Add Rectangle (Alt+R)"
 #~ msgstr "Rechteck hinzufügen (Alt+R)"
 
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Form"
-
 #~ msgid "Selection Tool (Alt+S)"
 #~ msgstr "Auswahlwerkzeug (Alt+S)"
 
 #~ msgid "Selection Tool (Alt+S)"
 #~ msgstr "Auswahlwerkzeug (Alt+S)"