]> git.sesse.net Git - kdenlive/blobdiff - po/de/kdenlive.po
simplify monitor overlay info
[kdenlive] / po / de / kdenlive.po
index 5fbd7bff5ce965be25e2bbd21187290c329bf990..dc3da24a2af37a74c53b9b17e9c5e16bea0df111 100644 (file)
 # Marco Gittler <g.marco@freenet.de>, 2008.
 # Felix Hammer <f.hammer@gmx.de>, 2008.
 # Thomas Holzmann <holzi1@gmx.at>, 2008.
 # Marco Gittler <g.marco@freenet.de>, 2008.
 # Felix Hammer <f.hammer@gmx.de>, 2008.
 # Thomas Holzmann <holzi1@gmx.at>, 2008.
-# Simon Eugster <simon.eu@gmail.com>, 2009.
-# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2009.
+# Simon Eugster <simon.eu@gmail.com>, 2009, 2010.
+# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2009, 2010.
+# Lukas Lacheta <joshlukas@aryuna.de>, 2009.
+# Till Theato <root@ttill.de>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-09 16:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-09 16:38+0200\n"
-"Last-Translator: Simon Eugster\n"
-"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-01 21:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-27 23:05+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Slopianka <kamikazow@web.de>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/clipproperties.cpp:497 src/slideshowclip.cpp:128
-#, kde-format
-msgid "%1 images found"
-msgstr "%1 Bilder gefunden"
-
-#: rc.cpp:583 rc.cpp:586 rc.cpp:589 rc.cpp:592 rc.cpp:595 rc.cpp:598
-#: rc.cpp:601 rc.cpp:607 rc.cpp:610 rc.cpp:1000 rc.cpp:1003 rc.cpp:1126
-#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1144 rc.cpp:1153 rc.cpp:1474 rc.cpp:1501
-#: rc.cpp:1504 rc.cpp:1936 rc.cpp:1939 rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 rc.cpp:1948
-#: rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1960 rc.cpp:1963 rc.cpp:2353 rc.cpp:2356
-#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2485 rc.cpp:2491 rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2827
-#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2857
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1142 rc.cpp:2670 rc.cpp:2676
+msgid " frames"
+msgstr "Frames"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/documentchecker.cpp:171
+msgid "%1, will be replaced by %2"
+msgstr "%1 wird ersetzt werden durch %2"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1298 rc.cpp:1067 rc.cpp:2601
+msgid "+X"
+msgstr "+X"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1323 rc.cpp:1070 rc.cpp:2604
+msgid "+Y"
+msgstr "+Y"
+
+#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:703 rc.cpp:706 rc.cpp:715 rc.cpp:718
+#: rc.cpp:727 rc.cpp:730 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1001 rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1103 rc.cpp:1106 rc.cpp:1109 rc.cpp:1112 rc.cpp:1115
+#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 rc.cpp:1214 rc.cpp:1217 rc.cpp:1220
+#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1493 rc.cpp:1511 rc.cpp:1514 rc.cpp:1691 rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1943 rc.cpp:1949 rc.cpp:1955 rc.cpp:1964 rc.cpp:2162
+#: rc.cpp:2165 rc.cpp:2237 rc.cpp:2240 rc.cpp:2249 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2264 rc.cpp:2523 rc.cpp:2526 rc.cpp:2535 rc.cpp:2538 rc.cpp:2634
+#: rc.cpp:2637 rc.cpp:2640 rc.cpp:2643 rc.cpp:2646 rc.cpp:2649 rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:2739 rc.cpp:2745 rc.cpp:2748 rc.cpp:2751 rc.cpp:2754 rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:3027 rc.cpp:3045 rc.cpp:3048 rc.cpp:3225 rc.cpp:3240 rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:3477 rc.cpp:3483 rc.cpp:3489 rc.cpp:3498
 msgid "..."
 msgstr " …"
 
 msgid "..."
 msgstr " …"
 
-#: rc.cpp:877 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:2230 rc.cpp:2236 rc.cpp:2242
+#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 rc.cpp:676 rc.cpp:2198 rc.cpp:2204 rc.cpp:2210
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2557
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:2832
 msgid "/dev/dsp"
 msgstr "/dev/dsp"
 
 msgid "/dev/dsp"
 msgstr "/dev/dsp"
 
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:2578
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:2853
 msgid "/dev/video0"
 msgstr "/dev/video0"
 
 msgid "/dev/video0"
 msgstr "/dev/video0"
 
-#: rc.cpp:820 rc.cpp:2173
+#: rc.cpp:1967 rc.cpp:3501
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1741 rc.cpp:2431 rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:742 rc.cpp:875 rc.cpp:2276 rc.cpp:2409
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/geometryval.cpp:83
+#: src/slideshowclip.cpp:131 src/clipproperties.cpp:647
+msgid "1 image found"
+msgid_plural "%1 images found"
+msgstr[0] "Ein Bild gefunden"
+msgstr[1] "%1 Bilder gefunden"
+
+#: src/geometryval.cpp:89 rc.cpp:1165 rc.cpp:2699
+#, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100 %"
 
 msgid "100%"
 msgstr "100 %"
 
-#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2614
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2889
 msgid "11250"
 msgstr "11250"
 
 msgid "11250"
 msgstr "11250"
 
-#: rc.cpp:1744 rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2412
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/geometryval.cpp:84
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:1169 rc.cpp:2703
+#, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200 %"
 
 msgid "200%"
 msgstr "200 %"
 
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2611
+#: rc.cpp:1352 rc.cpp:2886
 msgid "22500"
 msgstr "22500"
 
 msgid "22500"
 msgstr "22500"
 
-#: rc.cpp:541 rc.cpp:1783 rc.cpp:1894 rc.cpp:3136
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1832 rc.cpp:3081 rc.cpp:3366
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2608
+#: rc.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "3 point balance"
+msgstr "3 Punkte Gewichtung"
+
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2883
 msgid "32000"
 msgstr "32000"
 
 msgid "32000"
 msgstr "32000"
 
-#: rc.cpp:1231 rc.cpp:2584
+#: rc.cpp:1325 rc.cpp:2859
 msgid "320x240"
 msgstr "320×240"
 
 msgid "320x240"
 msgstr "320×240"
 
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:1795 rc.cpp:1906 rc.cpp:3148
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1844 rc.cpp:3093 rc.cpp:3378
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2605
+#: rc.cpp:1346 rc.cpp:2880
 msgid "41000"
 msgstr "41000"
 
 msgid "41000"
 msgstr "41000"
 
-#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2602
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2877
 msgid "48000"
 msgstr "48000"
 
 msgid "48000"
 msgstr "48000"
 
-#: src/geometryval.cpp:82
+#: src/geometryval.cpp:88 rc.cpp:1161 rc.cpp:2695
+#, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50 %"
 
 msgid "50%"
 msgstr "50 %"
 
-#: rc.cpp:547 rc.cpp:1789 rc.cpp:1900 rc.cpp:3142
+#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1838 rc.cpp:3087 rc.cpp:3372
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: rc.cpp:535 rc.cpp:1777 rc.cpp:1888 rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1826 rc.cpp:3075 rc.cpp:3360
 msgid "720x576"
 msgstr "720×576"
 
 msgid "720x576"
 msgstr "720×576"
 
-#: rc.cpp:514 rc.cpp:523 rc.cpp:709 rc.cpp:721 rc.cpp:739 rc.cpp:802
-#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1315 rc.cpp:1336 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1636
-#: rc.cpp:1690 rc.cpp:1699 rc.cpp:1825 rc.cpp:1867 rc.cpp:1876 rc.cpp:2062
-#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2092 rc.cpp:2155 rc.cpp:2371 rc.cpp:2668 rc.cpp:2689
-#: rc.cpp:2695 rc.cpp:2701 rc.cpp:2989 rc.cpp:3043 rc.cpp:3052 rc.cpp:3178
+#: rc.cpp:700 rc.cpp:712 rc.cpp:724 rc.cpp:770 rc.cpp:824 rc.cpp:833
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:998 rc.cpp:1085 rc.cpp:1244 rc.cpp:1508 rc.cpp:1805
+#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1895 rc.cpp:1907 rc.cpp:1976 rc.cpp:2135 rc.cpp:2234
+#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258 rc.cpp:2304 rc.cpp:2358 rc.cpp:2367 rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:2532 rc.cpp:2619 rc.cpp:2778 rc.cpp:3042 rc.cpp:3339 rc.cpp:3348
+#: rc.cpp:3429 rc.cpp:3441 rc.cpp:3510 rc.cpp:3669
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99;"
 
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99;"
 
-#: rc.cpp:517 rc.cpp:1870
+#: rc.cpp:1808 rc.cpp:3342
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:174
+#: src/unicodedialog.cpp:134
+msgid ""
+"<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> in HTML) and "
+"<strong>&raquo;</strong> (u+00bb, <code>&amp;rfquo;</code> in HTML) are "
+"called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France "
+"(with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</"
+"p><p><strong>&lsaquo;</strong> and <strong>&rsaquo;</strong> (U+2039/203a, "
+"<code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</"
+"p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:"
+"Guillemets</a></p>"
+msgstr ""
+"<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> in HTML) "
+"und<strong>&raquo;</strong> (u+00bb, <code>&amp;rfquo;</code> in HTML) "
+"werden Guillemets oder Französische Anführungszeichen genannt. Verwendung in "
+"verschiedenen Ländern: Frankreich (mit geschütztem Leerzeichen 0x00a0: &#xab;"
+"&nbsp;Text&nbsp;&#xbb;), Schweiz (&#xab;Text&#xbb;), Deutschland (&#xbb;"
+"Text&#xab;), Finnland und Schweden (&#xbb;Text&#xbb;).</p> "
+"<p><strong>&lsaquo;</strong> und <strong>&rsaquo;</strong> (U+2039/203a, "
+"<code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo;</code>) sind die dazugehörigen einfachen "
+"Anführungszeichen.</p> <p>Siehe <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Guillemets\">Wikipedia:Guillemets</a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:158
+msgid ""
+"<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p><p>Usage examples: In English "
+"language to mark&#x2014;like here&#x2014;thoughts. Traditionally without "
+"spaces. </p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:"
+"Dash</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Ein Geviertstrich (so breit wie ein m).</p><p>Verwendung: Vor allem in "
+"traditionellen Englischen Texten als Gedankenstrich, ohne Leerschläge davor "
+"und danach. Im Deutschen zur Bezeichnung von glatten Währungsbeträgen (42."
+"&#x2014;&nbsp;CHF)</p><p>Siehe <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Geviertstrich\">Wikipedia:Geviertstrich</a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:156
+msgid ""
+"<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p><p>Usage examples: In English "
+"language for value ranges (1878&#x2013;1903), for relationships/connections "
+"(Zurich&#x2013;Dublin). In the German language it is also used (with "
+"spaces!) for showing thoughts: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den "
+"Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p> <p>See <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Ein Halbgeviertstrich (Breite eines n).</p><p>Verwendung: Als "
+"Gedankenstrich &ndash; mit Leerschlägen &ndash;, Streckenstrich (Flug "
+"Zürich&ndash;Dublin), Bis-Strich (10&ndash;20 °C).</p><p>Siehe <a href="
+"\"http://de.wikipedia.org/wiki/Halbgeviertstrich\">Wikipedia:"
+"Halbgeviertstrich</a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:160
+msgid ""
+"<p>Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.</p><p>Usage: For "
+"units (spaces are marked with U+2423, &#x2423;): 230&#x2423;V, "
+"&#x2212;21&#x2423;&deg;C, 50&#x2423;lb, <em>but</em> 90&deg; (no space). In "
+"German for abbreviations (like: i.&#x202f;d.&#x202f;R. instead of i.&#xa0;d."
+"&#xa0;R. with U+00a0).</p><p>See <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Schmales geschütztes Leerzeichen. Hat die selbe Breite wie U+2009.</"
+"p><p>Verwendung: Für Einheiten (Leerschläge werden mit U+2423, &#x2423;, "
+"markiert): 230&#x2423;V, &#x2212;21&#x2423;&deg;C, 50&#x2423;lb, <em>aber</"
+"em> 90&deg; (kein Leerschlag). Außerdem für Abkürzungen (wie i.&#x202f;d."
+"&#x202f;R. statt i.&#xa0;d.&#xa0;R. mit U+00a0).</p><p>Siehe <a href="
+"\"http://de.wikipedia.org/wiki/Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:"
+"Schmales_Leerzeichen</a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:120
+msgid "<small>(no character selected)</small>"
+msgstr "<small>(kein Zeichen ausgewählt)</small>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:176
+msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Keine zusätzlichen Informationen zu diesem Zeichen verfügbar.</small>"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179
 msgid ""
 "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
 "screen grabs</strong>"
 msgid ""
 "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
 "screen grabs</strong>"
@@ -132,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "<strong>Hilfsprogramm <em>Recordmydesktop</em> nicht gefunden, bitte "
 "installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen</strong>"
 
 "<strong>Hilfsprogramm <em>Recordmydesktop</em> nicht gefunden, bitte "
 "installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen</strong>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:168
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:173
 msgid ""
 "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
 "capture</strong>"
 msgid ""
 "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
 "capture</strong>"
@@ -140,23 +253,25 @@ msgstr ""
 "<strong>Hilfsprogramm <em>dvdgrab</em> nicht gefunden, bitte installieren "
 "Sie es für Aufnahmen über Firewire</strong>"
 
 "<strong>Hilfsprogramm <em>dvdgrab</em> nicht gefunden, bitte installieren "
 "Sie es für Aufnahmen über Firewire</strong>"
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/dvdwizardvob.cpp:56
-#, kde-format
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
 msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
 msgstr "<strong>Programm %1 wird für den DVD-Assistenten benötigt.</strong>"
 
 msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
 msgstr "<strong>Programm %1 wird für den DVD-Assistenten benötigt.</strong>"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1263
-#, kde-format
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
+msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Programm %1 oder %2 wird für den DVD-Assistenten benötigt.</strong>"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1479
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Rendern von %1 abgestürzt</strong><br />"
 
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Rendern von %1 abgestürzt</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:778 rc.cpp:823 rc.cpp:1495 rc.cpp:1591 rc.cpp:2131 rc.cpp:2176
-#: rc.cpp:2848 rc.cpp:2944
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:1475 rc.cpp:2051 rc.cpp:2111 rc.cpp:2517 rc.cpp:3009
+#: rc.cpp:3585 rc.cpp:3645
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3587
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:4368
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "An Position %1 existiert schon eine Hilfslinie"
 
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "An Position %1 existiert schon eine Hilfslinie"
 
@@ -168,93 +283,104 @@ msgstr ""
 "Ein Profil mit dem selben Namen existiert bereits in MLTs Standardprofilen. "
 "Bitte wählen sie einen andere Namen für ihr eigenes Profil."
 
 "Ein Profil mit dem selben Namen existiert bereits in MLTs Standardprofilen. "
 "Bitte wählen sie einen andere Namen für ihr eigenes Profil."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 rc.cpp:1264 rc.cpp:2617
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 rc.cpp:1358 rc.cpp:2892
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "ARTS-Daemon"
 
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "ARTS-Daemon"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:108 rc.cpp:1567 rc.cpp:2920
+#: src/cliptranscode.cpp:125 rc.cpp:1760 rc.cpp:3294
 msgid "Abort"
 msgstr "Abbrechen"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2818
+#: src/renderwidget.cpp:1521 rc.cpp:1697 rc.cpp:3231
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Aufgabe abbrechen"
 
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Aufgabe abbrechen"
 
-#: rc.cpp:691 rc.cpp:2044
+#: rc.cpp:2072 rc.cpp:3606
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Aktiviere Absturzwiederherstellung (automatisches Speichern)"
 
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Aktiviere Absturzwiederherstellung (automatisches Speichern)"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1259
-#: src/customtrackview.cpp:1295
-#, kde-format
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1546
+#: src/customtrackview.cpp:1590
 msgid "Add %1"
 msgstr "%1 hinzufügen"
 
 msgid "Add %1"
 msgstr "%1 hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:3726
 msgid "Add Audio Effect"
 msgstr "Audioeffekt hinzufügen"
 
 msgid "Add Audio Effect"
 msgstr "Audioeffekt hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1082
+#: src/mainwindow.cpp:1297
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Datei hinzufügen"
 
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Datei hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1086
+#: src/mainwindow.cpp:1140
+msgid "Add Clip To Selection"
+msgstr "Clip zur Auswahl hinzufügen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1301
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Farb-Clip hinzufügen"
 
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Farb-Clip hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:3729
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "Benutzerdefinierten Effekt hinzufügen"
 
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "Benutzerdefinierten Effekt hinzufügen"
 
-#: src/customruler.cpp:72 src/customtrackview.cpp:3602 src/mainwindow.cpp:1012
+#: src/customruler.cpp:77 src/mainwindow.cpp:1227 src/customtrackview.cpp:4383
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
 
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:144
+#: src/titlewidget.cpp:343
 msgid "Add Image"
 msgstr "Bild hinzufügen"
 
 msgid "Add Image"
 msgstr "Bild hinzufügen"
 
-#: src/clipproperties.cpp:291 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2034
+#: src/mainwindow.cpp:1165 src/mainwindow.cpp:2215 src/clipproperties.cpp:427
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2470
+#: rc.cpp:2012 rc.cpp:3546
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Profil hinzufügen"
 
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Profil hinzufügen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:136
+#: src/titlewidget.cpp:337
 msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Rechteck hinzufügen"
 
 msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Rechteck hinzufügen"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:35 src/mainwindow.cpp:1090
+#: src/slideshowclip.cpp:35 src/mainwindow.cpp:1305
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Diashow-Clip hinzufügen"
 
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Diashow-Clip hinzufügen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:140
+#: src/mainwindow.cpp:1313
+msgid "Add Template Title"
+msgstr "Vorlagentitel hinzufügen"
+
+#: src/titlewidget.cpp:331
 msgid "Add Text"
 msgstr "Text hinzufügen"
 
 msgid "Add Text"
 msgstr "Text hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1094
+#: src/mainwindow.cpp:1309
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Titel hinzufügen"
 
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Titel hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:306
+#: src/mainwindow.cpp:374
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Übergang hinzufügen"
 
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Übergang hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:3217
+#: src/mainwindow.cpp:1155
+msgid "Add Transition To Selection"
+msgstr "Übergang zur Auswahl hinzufügen"
+
+#: rc.cpp:3723
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "Videoeffekt hinzufügen"
 
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "Videoeffekt hinzufügen"
 
-#: src/clipitem.cpp:861 src/clipitem.cpp:868
+#: src/clipitem.cpp:869 src/clipitem.cpp:878
 msgid "Add audio fade"
 msgstr "Audio-Überblendung hinzufügen"
 
 msgid "Add audio fade"
 msgstr "Audio-Überblendung hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:982 rc.cpp:2335
+#: rc.cpp:2117 rc.cpp:3651
 msgid "Add chapter"
 msgstr "Kapitel hinzufügen"
 
 msgid "Add chapter"
 msgstr "Kapitel hinzufügen"
 
@@ -262,11 +388,17 @@ msgstr "Kapitel hinzufügen"
 msgid "Add clip"
 msgstr "Clip hinzufügen"
 
 msgid "Add clip"
 msgstr "Clip hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:847 rc.cpp:2200
+#: src/addclipcutcommand.cpp:35
+msgid "Add clip cut"
+msgstr "Clip-Schnitt hinzufügen"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1034 rc.cpp:2568
 msgid "Add clip to project"
 msgid "Add clip to project"
-msgstr "Clip zum Projekt hinzufügen"
+msgid_plural "Add clips to project"
+msgstr[0] "Clip zum Projekt hinzufügen"
+msgstr[1] "Clips zum Projekt hinzufügen"
 
 
-#: src/clipmanager.cpp:234
+#: src/clipmanager.cpp:258
 msgid "Add clips"
 msgstr "Clips hinzufügen"
 
 msgid "Add clips"
 msgstr "Clips hinzufügen"
 
@@ -278,24 +410,24 @@ msgstr "Ordner hinzufügen"
 msgid "Add guide"
 msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
 
 msgid "Add guide"
 msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
 
-#: src/geometryval.cpp:68 src/editkeyframecommand.cpp:38
-#: src/complexparameter.cpp:44
+#: src/complexparameter.cpp:44 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/keyframeedit.cpp:45 src/geometryval.cpp:74
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Keyframe hinzufügen"
 
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Keyframe hinzufügen"
 
-#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:238
+#: src/clipproperties.cpp:274 src/addmarkercommand.cpp:33
 msgid "Add marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
 msgid "Add marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:1009 rc.cpp:2362
+#: rc.cpp:637 rc.cpp:2171
 msgid "Add movie file"
 msgstr "Video-Datei hinzufügen"
 
 msgid "Add movie file"
 msgstr "Video-Datei hinzufügen"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:43
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
 msgid "Add new button"
 msgstr "Neuen Knopf hinzufügen"
 
 msgid "Add new button"
 msgstr "Neuen Knopf hinzufügen"
 
-#: src/effectstackview.cpp:46
+#: src/effectstackview.cpp:52
 msgid "Add new effect"
 msgstr "Neuen Effekt hinzufügen"
 
 msgid "Add new effect"
 msgstr "Neuen Effekt hinzufügen"
 
@@ -303,15 +435,15 @@ msgstr "Neuen Effekt hinzufügen"
 msgid "Add new video file"
 msgstr "Neue Video-Datei hinzufügen"
 
 msgid "Add new video file"
 msgstr "Neue Video-Datei hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2545
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:2814
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Aufnahmedauer an Dateinamen anhängen"
 
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Aufnahmedauer an Dateinamen anhängen"
 
-#: rc.cpp:1015 rc.cpp:2368
+#: rc.cpp:1505 rc.cpp:3039
 msgid "Add space"
 msgstr "Abstand hinzufügen"
 
 msgid "Add space"
 msgstr "Abstand hinzufügen"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2058
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Zeitleisten-Clip hinzufügen"
 
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Zeitleisten-Clip hinzufügen"
 
@@ -319,7 +451,7 @@ msgstr "Zeitleisten-Clip hinzufügen"
 msgid "Add track"
 msgstr "Spur hinzufügen"
 
 msgid "Add track"
 msgstr "Spur hinzufügen"
 
-#: src/clipitem.cpp:875 src/clipitem.cpp:878
+#: src/clipitem.cpp:887 src/clipitem.cpp:890
 msgid "Add transition"
 msgstr "Übergang hinzufügen"
 
 msgid "Add transition"
 msgstr "Übergang hinzufügen"
 
@@ -327,67 +459,107 @@ msgstr "Übergang hinzufügen"
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Übergang zu Clip hinzufügen"
 
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Übergang zu Clip hinzufügen"
 
-#: src/wizard.cpp:108
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:3030
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Zusätzliche Informationen"
+
+#: src/wizard.cpp:113
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
 
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
 
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:601
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Lautstärke mit Keyframes abgleichen"
 
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Lautstärke mit Keyframes abgleichen"
 
-#: src/changespeedcommand.cpp:34
+#: src/changespeedcommand.cpp:37
 msgid "Adjust clip length"
 msgstr "Clip-Länge einstellen"
 
 msgid "Adjust clip length"
 msgstr "Clip-Länge einstellen"
 
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:213
+msgid "Adjust levels"
+msgstr "Anpassen der Pegel"
+
+#: rc.cpp:437
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Größe und Position des Clips anpassen"
 
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Größe und Position des Clips anpassen"
 
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:305
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "Lautstärke ohne Keyframes anpassen"
 
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "Lautstärke ohne Keyframes anpassen"
 
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:134
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Weißabgleich/Farbtemperatur anpassen"
 
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Weißabgleich/Farbtemperatur anpassen"
 
-#: rc.cpp:1747 rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:587
+msgid "Adjustable Vignette"
+msgstr "Anpassbare Schablone"
+
+#: rc.cpp:142
+msgid "Adjusts the brightness of a source image"
+msgstr "Passt die Helligkeit des Quell-Bildes an"
+
+#: rc.cpp:153
+msgid "Adjusts the contrast of a source image"
+msgstr "Passt den Kontrast des Quell-Bildes an"
+
+#: rc.cpp:233
+msgid "Adjusts the saturation of a source image"
+msgstr "Pass die Sättigung des Quell-Bildes an"
+
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2415
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/titlewidget.cpp:124
+#: src/titlewidget.cpp:250
 msgid "Align center"
 msgstr "Mittig ausrichten"
 
 msgid "Align center"
 msgstr "Mittig ausrichten"
 
-#: src/titlewidget.cpp:127
+#: src/titlewidget.cpp:302
 msgid "Align item horizontally"
 msgstr "Element horizontal ausrichten"
 
 msgid "Align item horizontally"
 msgstr "Element horizontal ausrichten"
 
-#: src/titlewidget.cpp:129
+#: src/titlewidget.cpp:308
+msgid "Align item to bottom"
+msgstr "Unten ausrichten"
+
+#: src/titlewidget.cpp:312
+msgid "Align item to left"
+msgstr "Links ausrichten"
+
+#: src/titlewidget.cpp:310
+msgid "Align item to right"
+msgstr "Rechts ausrichten"
+
+#: src/titlewidget.cpp:306
+msgid "Align item to top"
+msgstr "Oben ausrichten"
+
+#: src/titlewidget.cpp:304
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "Element vertikal ausrichten"
 
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "Element vertikal ausrichten"
 
-#: src/titlewidget.cpp:123
+#: src/titlewidget.cpp:249
 msgid "Align left"
 msgstr "Links ausrichten"
 
 msgid "Align left"
 msgstr "Links ausrichten"
 
-#: src/titlewidget.cpp:122
+#: src/titlewidget.cpp:248
 msgid "Align right"
 msgstr "Rechts ausrichten"
 
 msgid "Align right"
 msgstr "Rechts ausrichten"
 
-#: src/geometryval.cpp:88
+#: src/geometryval.cpp:94
 msgid "Align..."
 msgstr "Ausrichten …"
 
 msgid "Align..."
 msgstr "Ausrichten …"
 
-#: rc.cpp:1318 rc.cpp:2671
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2763
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/projectlist.cpp:598
+#: src/projectlist.cpp:901
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: src/projectlist.cpp:597
+#: src/projectlist.cpp:901
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "Alle unterstützten Dateien"
 
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "Alle unterstützten Dateien"
 
@@ -403,121 +575,133 @@ msgstr "Horizontales Verschieben erlauben"
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Vertikales Verschieben erlauben"
 
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Vertikales Verschieben erlauben"
 
-#: src/renderwidget.cpp:696 src/renderwidget.cpp:1378
+#: rc.cpp:199
+msgid "Allows compensation of lens distortion"
+msgstr "Ermöglicht die Kompensierung einer Linsenverzerrung"
+
+#: rc.cpp:295
+msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
+msgstr "Alpha Abmischung mit herangezoomten und gedrehten Bildern"
+
+#: src/renderwidget.cpp:819 src/renderwidget.cpp:1623
 msgid "Already running"
 msgstr "Läuft bereits"
 
 msgid "Already running"
 msgstr "Läuft bereits"
 
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:471
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:609
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitude"
 
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitude"
 
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:35
 msgid "An open source video editor."
 msgstr "Ein Open-Source-Videoschnittprogramm"
 
 msgid "An open source video editor."
 msgstr "Ein Open-Source-Videoschnittprogramm"
 
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:451
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Animiere x-Rotation"
 
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Animiere x-Rotation"
 
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:453
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Animiere y-Rotation"
 
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Animiere y-Rotation"
 
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:455
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Animiere z-Rotation"
 
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Animiere z-Rotation"
 
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:461
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Animiere x-Scherung"
 
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Animiere x-Scherung"
 
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:463
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Animiere y-Scherung"
 
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Animiere y-Scherung"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2682
+msgid "Animation"
+msgstr "Animation"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:243
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Ascii-Art-Bibliothek"
 
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Ascii-Art-Bibliothek"
 
-#: rc.cpp:544 rc.cpp:1897
+#: rc.cpp:1835 rc.cpp:3369
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Seitenverhältnis:"
 
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Seitenverhältnis:"
 
-#: rc.cpp:484 rc.cpp:1324 rc.cpp:1663 rc.cpp:1807 rc.cpp:1837 rc.cpp:2677
-#: rc.cpp:3016 rc.cpp:3160
+#: src/effectslistwidget.cpp:89 rc.cpp:797 rc.cpp:1235 rc.cpp:1577 rc.cpp:1988
+#: rc.cpp:2331 rc.cpp:2769 rc.cpp:3111 rc.cpp:3522
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: rc.cpp:1084 rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2289
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Audio-Codecs"
 
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Audio-Codecs"
 
-#: src/mainwindow.cpp:970
+#: src/mainwindow.cpp:1185
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Nur Audio"
 
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Nur Audio"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4514 src/mainwindow.cpp:980
+#: src/mainwindow.cpp:1195 src/customtrackview.cpp:5400
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Audio und Video"
 
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Audio und Video"
 
-#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2596
+#: rc.cpp:1337 rc.cpp:2871
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Audio-Kanäle"
 
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Audio-Kanäle"
 
-#: src/projectitem.cpp:192 src/documentchecker.cpp:71
+#: src/documentchecker.cpp:139 src/projectitem.cpp:167
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Audio-Clip"
 
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Audio-Clip"
 
-#: rc.cpp:1666 rc.cpp:3019
+#: rc.cpp:800 rc.cpp:2334
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Audio-Codec"
 
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Audio-Codec"
 
-#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2563
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2838
 msgid "Audio device"
 msgstr "Audiogerät"
 
 msgid "Audio device"
 msgstr "Audiogerät"
 
-#: rc.cpp:1612 rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:1052 rc.cpp:2586
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Audiogerät:"
 
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Audiogerät:"
 
-#: rc.cpp:1609 rc.cpp:2962
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2583
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Audiotreiber:"
 
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Audiotreiber:"
 
-#: rc.cpp:1063 rc.cpp:2416
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2988
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Audiobearbeitung"
 
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Audiobearbeitung"
 
-#: src/clipitem.cpp:862 src/clipitem.cpp:869
-#, c-format, kde-format
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:880
+#, no-c-format
 msgid "Audio fade duration: %1s"
 msgstr "Audio-Überblendungsdauer: %1 Sek."
 
 msgid "Audio fade duration: %1s"
 msgstr "Audio-Überblendungsdauer: %1 Sek."
 
-#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2599
+#: rc.cpp:1340 rc.cpp:2874
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Audio-Frequenz"
 
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Audio-Frequenz"
 
-#: rc.cpp:1759 rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2427
 msgid "Audio index"
 msgstr "Audioindex"
 
 msgid "Audio index"
 msgstr "Audioindex"
 
-#: src/renderwidget.cpp:977 src/customtrackview.cpp:4489
+#: src/renderwidget.cpp:1163 src/customtrackview.cpp:5375
 msgid "Audio only"
 msgstr "Nur Audio"
 
 msgid "Audio only"
 msgstr "Nur Audio"
 
-#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2461
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2475
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audiospur"
 
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audiospur"
 
-#: rc.cpp:562 rc.cpp:1810 rc.cpp:1915 rc.cpp:3163
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1853 rc.cpp:3102 rc.cpp:3387
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Audiospuren"
 
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Audiospuren"
 
-#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137
+#: src/effectslist.cpp:127 src/effectslist.cpp:138
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1414 rc.cpp:2767
+#: src/transitionsettings.cpp:76 rc.cpp:1643 rc.cpp:3177
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
@@ -525,60 +709,102 @@ msgstr "Automatisch"
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "Automatisches Maskieren"
 
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "Automatisches Maskieren"
 
-#: rc.cpp:787 rc.cpp:2140
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2943
 msgid "Auto add"
 msgstr "Automatisch hinzufügen"
 
 msgid "Auto add"
 msgstr "Automatisch hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1386
+#: src/mainwindow.cpp:1627
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr ""
 "Eine automatisch gespeicherte Datei existiert. Möchten Sie diese Datei jetzt "
 "wiederherstellen?"
 
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr ""
 "Eine automatisch gespeicherte Datei existiert. Möchten Sie diese Datei jetzt "
 "wiederherstellen?"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.cpp:933
+#: src/mainwindow.cpp:1111
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Automatischer Übergang"
 
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Automatischer Übergang"
 
-#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2542
+#: rc.cpp:74
+msgid "Automatic center-crop"
+msgstr "Automatisches mittiges Zuschneiden"
+
+#: rc.cpp:1277 rc.cpp:2811
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Bei Szenenwechsel automatisch eine neue Datei erstellen"
 
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Bei Szenenwechsel automatisch eine neue Datei erstellen"
 
-#: rc.cpp:493 rc.cpp:1846
+#: rc.cpp:1997 rc.cpp:3531
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Beim Abspielen automatisch scrollen"
 
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Beim Abspielen automatisch scrollen"
 
-#: rc.cpp:1081 rc.cpp:2434
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:2280
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Verfügbare Codecs (avformat)"
 
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Verfügbare Codecs (avformat)"
 
-#: src/wizard.cpp:162
+#: src/wizard.cpp:164
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Avformat-Modul (FFmpeg)"
 
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Avformat-Modul (FFmpeg)"
 
-#: rc.cpp:1522 rc.cpp:2875
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2496
 msgid "Back to menu"
 msgstr "Zurück zum Menü"
 
 msgid "Back to menu"
 msgstr "Zurück zum Menü"
 
-#: rc.cpp:619 rc.cpp:1525 rc.cpp:1528 rc.cpp:1972 rc.cpp:2878 rc.cpp:2881
+#: rc.cpp:965 rc.cpp:968 rc.cpp:1145 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502 rc.cpp:2679
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: rc.cpp:604 rc.cpp:1957
-msgid "BasicOperations"
-msgstr "Basisoperationen"
+#: src/titlewidget.cpp:299
+msgid "Background Transparency"
+msgstr "Hintergrund-Transparenz"
+
+#: src/titlewidget.cpp:98
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "Hintergrundfarbe-Transparenz"
 
 
-#: src/transitionsettings.cpp:60
+#: rc.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Balances colors along with 3 points"
+msgstr "Gewichtet Farben anhand von 3 Punkten"
+
+#: src/renderwidget.cpp:269
+msgid "Beginning"
+msgstr "Starte"
+
+#: src/trackview.cpp:82
+msgid "Bigger tracks"
+msgstr "Größere Spuren"
+
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2931
+msgid "Bit rate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:83
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: rc.cpp:46
+#: src/titlewidget.cpp:233
+msgctxt "Font style"
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: rc.cpp:267
+msgid "Black color"
+msgstr "Schwarze Farbe"
+
+#: rc.cpp:223
+msgid "Black output"
+msgstr "Schwarze Ausgabe"
+
+#: rc.cpp:54
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Bluescreen-Filter"
 
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Bluescreen-Filter"
 
+#: src/titlewidget.cpp:174
+msgid "Blur"
+msgstr "Verwischen"
+
 #: rc.cpp:16
 msgid "Blur factor"
 msgstr "Unschärfe Faktor"
 #: rc.cpp:16
 msgid "Blur factor"
 msgstr "Unschärfe Faktor"
@@ -587,11 +813,28 @@ msgstr "Unschärfe Faktor"
 msgid "Blur image with keyframes"
 msgstr "Bild mit Keyframes unschärfen"
 
 msgid "Blur image with keyframes"
 msgstr "Bild mit Keyframes unschärfen"
 
-#: rc.cpp:574 rc.cpp:1927
+#: src/titlewidget.cpp:232
+msgctxt "Font style"
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: rc.cpp:1193 rc.cpp:2727
 msgid "Border color"
 msgstr "Rahmenfarbe"
 
 msgid "Border color"
 msgstr "Rahmenfarbe"
 
-#: src/geometryval.cpp:96 rc.cpp:70
+#: src/titlewidget.cpp:128
+msgid "Border opacity"
+msgstr "Rand-Deckkraft"
+
+#: src/titlewidget.cpp:294
+msgid "Border transparency"
+msgstr "Rand-Transparenz"
+
+#: src/titlewidget.cpp:134
+msgid "Border width"
+msgstr "Rahmenbreite"
+
+#: src/geometryval.cpp:102 rc.cpp:70
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
@@ -599,164 +842,192 @@ msgstr "Unten"
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Kasten-Unschärfe"
 
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Kasten-Unschärfe"
 
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:144 rc.cpp:209
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helligkeit"
+
 #: rc.cpp:22
 msgid "Brightness (keyframable)"
 msgstr "Helligkeit (Keyframe-fähig)"
 
 #: rc.cpp:22
 msgid "Brightness (keyframable)"
 msgstr "Helligkeit (Keyframe-fähig)"
 
-#: src/trackview.cpp:476
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:612
 msgid "Broken clip producer %1"
 msgstr "Beschädigter Clip-Produzent %1"
 
 msgid "Broken clip producer %1"
 msgstr "Beschädigter Clip-Produzent %1"
 
-#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1276 rc.cpp:2620 rc.cpp:2629
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1370 rc.cpp:2895 rc.cpp:2904
 msgid "Buffer"
 msgstr "Puffer"
 
 msgid "Buffer"
 msgstr "Puffer"
 
-#: src/main.cpp:45 src/main.cpp:46
-msgid "Bug fixing etc."
+#: src/main.cpp:41 src/main.cpp:42 src/main.cpp:43
+msgid "Bug fixing, etc."
 msgstr "Fehlerberichtigung usw."
 
 msgstr "Fehlerberichtigung usw."
 
-#: rc.cpp:1561 rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:1754 rc.cpp:3288
 msgid "Burn"
 msgstr "Brennen"
 
 msgid "Burn"
 msgstr "Brennen"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:90 src/dvdwizard.cpp:97
-#, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:87 src/dvdwizard.cpp:94
 msgid "Burn with %1"
 msgstr "Brennen mit %1"
 
 msgid "Burn with %1"
 msgstr "Brennen mit %1"
 
-#: rc.cpp:1507 rc.cpp:2860
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:2481
 msgid "Button"
 msgstr "Knopf"
 
 msgid "Button"
 msgstr "Knopf"
 
-#: rc.cpp:757 rc.cpp:2110
+#: rc.cpp:2090 rc.cpp:3624
 msgid "Button 1"
 msgstr "Knopf 1"
 
 msgid "Button 1"
 msgstr "Knopf 1"
 
-#: rc.cpp:760 rc.cpp:2113
+#: rc.cpp:2093 rc.cpp:3627
 msgid "Button 2"
 msgstr "Knopf 2"
 
 msgid "Button 2"
 msgstr "Knopf 2"
 
-#: rc.cpp:763 rc.cpp:2116
+#: rc.cpp:2096 rc.cpp:3630
 msgid "Button 3"
 msgstr "Knopf 3"
 
 msgid "Button 3"
 msgstr "Knopf 3"
 
-#: rc.cpp:766 rc.cpp:2119
+#: rc.cpp:2099 rc.cpp:3633
 msgid "Button 4"
 msgstr "Knopf 4"
 
 msgid "Button 4"
 msgstr "Knopf 4"
 
-#: rc.cpp:769 rc.cpp:2122
+#: rc.cpp:2102 rc.cpp:3636
 msgid "Button 5"
 msgstr "Knopf 5"
 
 msgid "Button 5"
 msgstr "Knopf 5"
 
-#: rc.cpp:1519 rc.cpp:2872
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2493
 msgid "Button colors"
 msgstr "Knopffarben"
 
 msgid "Button colors"
 msgstr "Knopffarben"
 
-#: rc.cpp:898 rc.cpp:2251
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:150
+msgid "Buttons overlapping"
+msgstr "Knöpfe überschneiden"
+
+#: rc.cpp:685 rc.cpp:2219
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/customtrackview.cpp:845 src/customtrackview.cpp:874
-#: src/customtrackview.cpp:1540 src/customtrackview.cpp:1566
-#: src/customtrackview.cpp:1592 src/customtrackview.cpp:1616
-#: src/customtrackview.cpp:1724 src/customtrackview.cpp:2953
+#: src/customtrackview.cpp:1611
+msgid "Cannot add a video effect to this clip"
+msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1605
+msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
+msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1022 src/customtrackview.cpp:1055
+#: src/customtrackview.cpp:1886 src/customtrackview.cpp:1912
+#: src/customtrackview.cpp:1938 src/customtrackview.cpp:1962
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "Kann Übergang nicht hinzufügen"
 
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "Kann Übergang nicht hinzufügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4470 src/customtrackview.cpp:4495
-#: src/customtrackview.cpp:4520
+#: src/customtrackview.cpp:5356 src/customtrackview.cpp:5381
+#: src/customtrackview.cpp:5406
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "Kann gruppierte Clips nicht ändern"
 
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "Kann gruppierte Clips nicht ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:742 src/customtrackview.cpp:2844
+#: src/customtrackview.cpp:904 src/customtrackview.cpp:3579
 msgid "Cannot cut a clip in a group"
 msgstr "Kann in einer Gruppe keine Clips schneiden"
 
 msgid "Cannot cut a clip in a group"
 msgstr "Kann in einer Gruppe keine Clips schneiden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:737
+#: src/customtrackview.cpp:899
 msgid "Cannot cut a transition"
 msgid "Cannot cut a transition"
-msgstr "Ein Szenenübergang kann nicht geschnittten werden"
+msgstr "Ein Szenenübergang kann nicht geschnitten werden"
 
 
-#: src/customtrackview.cpp:2822
+#: src/customtrackview.cpp:3552
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "Keinen Clip für Geschwindigkeitsänderung gefunden"
 
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "Keinen Clip für Geschwindigkeitsänderung gefunden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1233
+#: src/customtrackview.cpp:1509
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "Keinen Clip gefunden um den Effekt hinzuzufügen"
 
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "Keinen Clip gefunden um den Effekt hinzuzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2029
+#: src/mainwindow.cpp:2210
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker hinzuzufügen"
 
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker hinzuzufügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1422
+#: src/customtrackview.cpp:1759
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Keinen Clip gefunden um zu schneiden"
 
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Keinen Clip gefunden um zu schneiden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2058 src/mainwindow.cpp:2087 src/mainwindow.cpp:2111
+#: src/mainwindow.cpp:2238 src/mainwindow.cpp:2265 src/mainwindow.cpp:2288
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker entfernen zu können"
 
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker entfernen zu können"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1469
+#: src/customtrackview.cpp:1811
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgid "Cannot find clip to uncut"
-msgstr "Keinen Clip gefunden um Schnitt rückgängig zu machen"
+msgstr "Keinen Clip gefunden, um Schnitt rückgängig zu machen"
 
 
-#: src/customtrackview.cpp:1086
+#: src/customtrackview.cpp:1278
 msgid "Cannot find clip with keyframe"
 msgstr "Keinen Clip mit Keyframe gefunden"
 
 msgid "Cannot find clip with keyframe"
 msgstr "Keinen Clip mit Keyframe gefunden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1496 src/mainwindow.cpp:1622
+#: src/renderwidget.cpp:651 src/mainwindow.cpp:1750
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr ""
 "Kann die Anwendung melt (Bestandteil von MLT) nicht finden, die zum Rendern "
 "benutzt wird"
 
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr ""
 "Kann die Anwendung melt (Bestandteil von MLT) nicht finden, die zum Rendern "
 "benutzt wird"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1481
+#: src/mainwindow.cpp:1735
 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
 msgstr "Kann MLT-Profile nicht finden. Bitte geben Sie den Pfad an"
 
 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
 msgstr "Kann MLT-Profile nicht finden. Bitte geben Sie den Pfad an"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2083
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:1324 src/customtrackview.cpp:2082
+msgid "Cannot insert clip in timeline"
+msgstr "Kann den Clip nicht in die Zeitleiste einfügen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2590
+msgid "Cannot insert space in a track with a group"
+msgstr "Kann in einer Spur mit einer Gruppe keinen Abstand einfügen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2644
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "Kann Clip bei Position %1, Spur %2 nicht verschieben."
 
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "Kann Clip bei Position %1, Spur %2 nicht verschieben."
 
-#: src/customtrackview.cpp:3091 src/customtrackview.cpp:3265
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:3828 src/customtrackview.cpp:4033
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "Kann Clip bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
 
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "Kann Clip bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2365 src/customtrackview.cpp:3127
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2972 src/customtrackview.cpp:3864
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "Kann Clip nicht an die Position %1 bewegen"
 
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "Kann Clip nicht an die Position %1 bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2373
+#: src/customtrackview.cpp:1726
+msgid "Cannot move effect"
+msgstr "Kann den Effekt nicht verschieben"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2981
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "Kann Übergang nicht bewegen"
 
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "Kann Übergang nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2093
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2659
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "Kann Szenenübergang bei Position %1, Spur %2 nicht bewegen"
 
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "Kann Szenenübergang bei Position %1, Spur %2 nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3227
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:3984
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "Kann Szeneübergang bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
 
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "Kann Szeneübergang bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3917
+#: src/mainwindow.cpp:1667
+msgid ""
+"Cannot open file %1.\n"
+"Project is corrupted."
+msgstr ""
+"Kann Datei %1 nicht öffnen.\n"
+"Projekt ist fehlerhaft."
+
+#: src/customtrackview.cpp:4737
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "Clip kann am gewählten Ort nicht eingefügt werden"
 
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "Clip kann am gewählten Ort nicht eingefügt werden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3888 src/customtrackview.cpp:3900
+#: src/customtrackview.cpp:4709 src/customtrackview.cpp:4721
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "Kann gewählte Clips nicht einfügen"
 
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "Kann gewählte Clips nicht einfügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3928
+#: src/customtrackview.cpp:4751
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Kann Übergang nicht am gewählten Ort einfügen"
 
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Kann Übergang nicht am gewählten Ort einfügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1619
+#: src/renderwidget.cpp:655
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player "
 "application is not set.\n"
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player "
 "application is not set.\n"
@@ -766,8 +1037,7 @@ msgstr ""
 "Videoplayer Programm angegeben wurde.\n"
 "Bitte richten Sie dieses im Kdenlive Einstellungsdialog ein."
 
 "Videoplayer Programm angegeben wurde.\n"
 "Bitte richten Sie dieses im Kdenlive Einstellungsdialog ein."
 
-#: src/recmonitor.cpp:213
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:270
 msgid ""
 "Cannot read from device %1\n"
 "Please check drivers and access rights."
 msgid ""
 "Cannot read from device %1\n"
 "Please check drivers and access rights."
@@ -775,20 +1045,42 @@ msgstr ""
 "Von Gerät %1 kann nicht gelesen werden\n"
 "Bitte überprüfen Sie Treiber und Zugriffsrechte"
 
 "Von Gerät %1 kann nicht gelesen werden\n"
 "Bitte überprüfen Sie Treiber und Zugriffsrechte"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2515 src/customtrackview.cpp:2577
+#: src/customtrackview.cpp:2543
+msgid "Cannot remove space in a track with a group"
+msgstr "Kann in einer Spur mit einer Gruppe keinen Abstand entfernen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3167 src/customtrackview.cpp:3259
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "Kann Größe des Übergangs nicht ändern"
 
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "Kann Größe des Übergangs nicht ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4375
+#: src/customtrackview.cpp:5258
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "Kann Audio der gruppierten Clips nicht teilen"
 
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "Kann Audio der gruppierten Clips nicht teilen"
 
+#: src/customtrackview.cpp:2332 src/customtrackview.cpp:2404
+#: src/customtrackview.cpp:3710 src/customtrackview.cpp:5301
+#: src/customtrackview.cpp:5304 src/customtrackview.cpp:5330
+#: src/customtrackview.cpp:5428 src/customtrackview.cpp:5435
+#: src/customtrackview.cpp:5442
+msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
+msgstr "Kann Clip nicht aktualisieren (Zeit: %1, Spur: %2)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:826
+msgid "Cannot use spacer in a locked track"
+msgstr "Kann das Abstandswerkzeug in einer geschützten Spur nicht verwenden"
+
+#: src/customtrackview.cpp:836
+msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
+msgstr ""
+"Kann das Abstandswerkzeug in einer Spur mit einer Gruppe nicht verwenden"
+
+#: src/renderwidget.cpp:422 src/renderwidget.cpp:539 src/renderwidget.cpp:545
+#: src/renderwidget.cpp:605 src/renderwidget.cpp:784 src/renderwidget.cpp:796
+#: src/renderwidget.cpp:1702 src/renderwidget.cpp:1725
 #: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172
 #: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172
-#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/dvdwizard.cpp:676
-#: src/dvdwizard.cpp:682 src/renderwidget.cpp:358 src/renderwidget.cpp:458
-#: src/renderwidget.cpp:464 src/renderwidget.cpp:524 src/titlewidget.cpp:765
-#: src/mainwindow.cpp:1655 src/mainwindow.cpp:1665
-#, kde-format
+#: src/profilesdialog.cpp:439 src/profilesdialog.cpp:445 src/dvdwizard.cpp:701
+#: src/dvdwizard.cpp:707 src/kdenlivedoc.cpp:570 src/kdenlivedoc.cpp:576
+#: src/titlewidget.cpp:1727
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
 
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
 
@@ -796,51 +1088,63 @@ msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
 msgid "Capture"
 msgstr "Aufnahme"
 
 msgid "Capture"
 msgstr "Aufnahme"
 
-#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2593
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2868
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Audio aufnehmen"
 
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Audio aufnehmen"
 
-#: src/recmonitor.cpp:564
+#: src/recmonitor.cpp:591
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "Aufnahme abgebrochen, bitte überprüfen Sie die Einstellungen"
 
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "Aufnahme abgebrochen, bitte überprüfen Sie die Einstellungen"
 
-#: rc.cpp:1051 rc.cpp:2404
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2817
+msgid "Capture file name"
+msgstr "Dateiname aufnehmen"
+
+#: rc.cpp:1442 rc.cpp:2976
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Aufnahmeordner"
 
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Aufnahmeordner"
 
-#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2527
+#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2796
 msgid "Capture format"
 msgstr "Aufnahmeformat"
 
 msgid "Capture format"
 msgstr "Aufnahmeformat"
 
-#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2566
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:81
+msgid "Capture is not yet available on OS X."
+msgstr "Bildschirmaufnahme ist noch nicht verfügbar auf OS X."
+
+#: rc.cpp:1307 rc.cpp:2841
 msgid "Capture params"
 msgstr "Aufnahmeparameter"
 
 msgid "Capture params"
 msgstr "Aufnahmeparameter"
 
-#: rc.cpp:805 rc.cpp:2158
+#: rc.cpp:2036 rc.cpp:3570
 msgid "Captured files"
 msgstr "Aufgenommene Dateien"
 
 msgid "Captured files"
 msgstr "Aufgenommene Dateien"
 
-#: src/geometryval.cpp:90
+#: src/recmonitor.cpp:168 src/recmonitor.cpp:169
+msgid "Capturing"
+msgstr "Aufnahme"
+
+#: src/geometryval.cpp:96
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:479
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Mittenfrequenz"
 
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Mittenfrequenz"
 
-#: rc.cpp:1060 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2413 rc.cpp:2419 rc.cpp:2425
+#: rc.cpp:205
+msgid "Center correction"
+msgstr "Mittenkorrektur"
+
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1457 rc.cpp:1463 rc.cpp:2985 rc.cpp:2991 rc.cpp:2997
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
-#: src/mainwindow.cpp:924
-msgid "Change Clip Speed"
-msgstr "Clip-Geschwindigkeit ändern"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1008
+#: src/mainwindow.cpp:1223
 msgid "Change Track"
 msgstr "Spur ändern"
 
 msgid "Change Track"
 msgstr "Spur ändern"
 
-#: src/headertrack.cpp:76 src/customtrackview.cpp:4196
+#: src/headertrack.cpp:90 src/customtrackview.cpp:5078
 msgid "Change Track Type"
 msgstr "Spur-Typ ändern"
 
 msgid "Change Track Type"
 msgstr "Spur-Typ ändern"
 
@@ -848,7 +1152,7 @@ msgstr "Spur-Typ ändern"
 msgid "Change clip type"
 msgstr "Clip-Typ ändern"
 
 msgid "Change clip type"
 msgstr "Clip-Typ ändern"
 
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:311
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "Gamma-Farbwert ändern"
 
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "Gamma-Farbwert ändern"
 
@@ -856,7 +1160,7 @@ msgstr "Gamma-Farbwert ändern"
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Bild-Helligkeit mit Keyframes ändern"
 
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Bild-Helligkeit mit Keyframes ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4192
+#: src/customtrackview.cpp:5073
 msgid "Change track"
 msgstr "Spur ändern"
 
 msgid "Change track"
 msgstr "Spur ändern"
 
@@ -864,7 +1168,23 @@ msgstr "Spur ändern"
 msgid "Change track type"
 msgstr "Spur-Typ ändern"
 
 msgid "Change track type"
 msgstr "Spur-Typ ändern"
 
-#: rc.cpp:1669 rc.cpp:3022
+#: src/projectsettings.cpp:186
+msgid ""
+"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
+"It is recommended to save your project before attempting this operation that "
+"might cause some corruption in transitions.\n"
+" Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Eine Profiländerung kann nicht rückgängig gemacht werden.\n"
+"Es wird empfohlen, das Projekt zu speichern, bevor die Operation ausgeführt "
+"wird, um korrupte Übergänge zu vermeiden.\n"
+"Wollen Sie mit dem Vorgang fortfahren?"
+
+#: rc.cpp:161 rc.cpp:215
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2337
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
@@ -876,169 +1196,236 @@ msgstr "Kohlefilter"
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Kohlezeichnung-Effekt"
 
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Kohlezeichnung-Effekt"
 
-#: rc.cpp:679 rc.cpp:2032
+#: src/kdenlivedoc.cpp:137
+msgid "Check missing clips"
+msgstr "Fehlende Clips überprüfen"
+
+#: rc.cpp:1730 rc.cpp:3264
 msgid "CheckBox"
 msgstr "Ankreuzfeld"
 
 msgid "CheckBox"
 msgstr "Ankreuzfeld"
 
-#: src/wizard.cpp:56
+#: src/wizard.cpp:67
 msgid "Checking MLT engine"
 msgstr "Prüfe MLT-Engine"
 
 msgid "Checking MLT engine"
 msgstr "Prüfe MLT-Engine"
 
-#: src/wizard.cpp:122
+#: src/wizard.cpp:127
 msgid "Checking system"
 msgstr "Prüfe System"
 
 msgid "Checking system"
 msgstr "Prüfe System"
 
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:46
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Chroma Hold"
 
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Chroma Hold"
 
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:471
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Chrominanz U"
 
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Chrominanz U"
 
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:473
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Chrominanz V"
 
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Chrominanz V"
 
-#: src/mainwindow.cpp:202
+#: src/mainwindow.cpp:218
 msgid "Clean"
 msgstr "Aufräumen"
 
 msgid "Clean"
 msgstr "Aufräumen"
 
-#: rc.cpp:1477 rc.cpp:2830
+#: src/mainwindow.cpp:962
+msgid "Clean Project"
+msgstr "Projekt bereinigen"
+
+#: rc.cpp:1709 rc.cpp:3243
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Aufräumen"
 
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Aufräumen"
 
-#: rc.cpp:3202
+#: src/mainwindow.cpp:1885 src/projectsettings.cpp:103
+msgid "Clean up project"
+msgstr "Projekt bereinigen"
+
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:3129
+msgid "Clear cache"
+msgstr "Cache leeren"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2715
+msgid "Click on a clip to cut it"
+msgstr "Zum Schneiden auf einen Clip klicken"
+
+#: src/projectlistview.cpp:49 rc.cpp:3702
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
 msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig oder fehlt. Was wollen Sie tun?"
 
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
 msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig oder fehlt. Was wollen Sie tun?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:820
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
 msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig. Was wollen Sie tun?"
 
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
 msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig. Was wollen Sie tun?"
 
-#: src/projectlist.cpp:630
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:934
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
 msgstr "Clip <b>%1</b><br>ist ungültig und wird aus dem Projekt entfernt."
 
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
 msgstr "Clip <b>%1</b><br>ist ungültig und wird aus dem Projekt entfernt."
 
-#: src/projectlist.cpp:632
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:936
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
 msgstr "Clip <b>%1</b><br>ist ungültig. Aus dem Projekt entfernen?"
 
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
 msgstr "Clip <b>%1</b><br>ist ungültig. Aus dem Projekt entfernen?"
 
-#: rc.cpp:1309 rc.cpp:2662
+#: rc.cpp:2129 rc.cpp:3663
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Clip-Farbe"
 
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Clip-Farbe"
 
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:190
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Clip-Monitor"
 
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Clip-Monitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1624 rc.cpp:2977
+#: src/mainwindow.cpp:1321 rc.cpp:758 rc.cpp:2292
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Clip-Eigenschaften"
 
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Clip-Eigenschaften"
 
-#: rc.cpp:161
+#: rc.cpp:247
 msgid "Clip bottom"
 msgstr "Clip unten"
 
 msgid "Clip bottom"
 msgstr "Clip unten"
 
-#: src/clipitem.cpp:872
-#, c-format, kde-format
+#: src/clipitem.cpp:884
+#, no-c-format
 msgid "Clip duration: %1s"
 msgstr "Clip-Länge: %1 Sek."
 
 msgid "Clip duration: %1s"
 msgstr "Clip-Länge: %1 Sek."
 
-#: src/customtrackview.cpp:3519
+#: src/customtrackview.cpp:4304
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "Clip hat keine Marker"
 
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "Clip hat keine Marker"
 
-#: rc.cpp:155
+#: rc.cpp:241
 msgid "Clip left"
 msgstr "Clip links"
 
 msgid "Clip left"
 msgstr "Clip links"
 
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:243
 msgid "Clip right"
 msgstr "Clip rechts"
 
 msgid "Clip right"
 msgstr "Clip rechts"
 
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:245
 msgid "Clip top"
 msgstr "Clip oben"
 
 msgid "Clip top"
 msgstr "Clip oben"
 
-#: src/documentchecker.cpp:103
+#: src/documentchecker.cpp:227
 msgid "Clips folder"
 msgstr "Clip-Ordner"
 
 msgid "Clips folder"
 msgstr "Clip-Ordner"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:129 rc.cpp:1453 rc.cpp:1468 rc.cpp:1489 rc.cpp:2806
-#: rc.cpp:2821 rc.cpp:2842
+#: rc.cpp:1583 rc.cpp:3117
+msgid "Clips used in project:"
+msgstr "Clips verwendet im Projekt:"
+
+#: src/titlewidget.cpp:465
+msgid "Clone"
+msgstr "Duplizieren"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:143 rc.cpp:1682 rc.cpp:1700 rc.cpp:1727 rc.cpp:3216
+#: rc.cpp:3234 rc.cpp:3261
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/statusbarmessagelabel.cpp:54
+msgctxt "@action:button"
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: rc.cpp:850 rc.cpp:2203
+#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2571
 msgid "Close after transcode"
 msgstr "Schließen nach dem Transkodieren"
 
 msgid "Close after transcode"
 msgstr "Schließen nach dem Transkodieren"
 
-#: src/mainwindow.cpp:132
+#: src/mainwindow.cpp:140
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Aktuellen Tab schließen"
 
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Aktuellen Tab schließen"
 
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:363
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Koeffizient"
 
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Koeffizient"
 
-#: rc.cpp:1531 rc.cpp:1675 rc.cpp:1678 rc.cpp:2884 rc.cpp:3028 rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:812 rc.cpp:971 rc.cpp:1127 rc.cpp:2343 rc.cpp:2346
+#: rc.cpp:2505 rc.cpp:2661
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/projectlist.cpp:649
+#: src/projectlist.cpp:953 src/projectlist.cpp:954
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Farb-Clip"
 
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Farb-Clip"
 
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:146
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Farbdistanz"
 
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Farbdistanz"
 
-#: src/projectitem.cpp:201
+#: src/projectitem.cpp:176
 msgid "Color clip"
 msgstr "Farb-Clip"
 
 msgid "Color clip"
 msgstr "Farb-Clip"
 
-#: rc.cpp:511 rc.cpp:1864
+#: rc.cpp:1802 rc.cpp:3336
 msgid "Color clips"
 msgstr "Farb-Clips"
 
 msgid "Color clips"
 msgstr "Farb-Clips"
 
+#: rc.cpp:159
+msgid "Color curves adjustment"
+msgstr "Farbkurven-Anpassung"
+
 #: rc.cpp:50 rc.cpp:58
 msgid "Color key"
 msgstr "Farbschlüssel"
 
 #: rc.cpp:50 rc.cpp:58
 msgid "Color key"
 msgstr "Farbschlüssel"
 
-#: rc.cpp:1726 rc.cpp:1828 rc.cpp:3079 rc.cpp:3181
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Color opacity"
+msgstr "Farbdeckkraft"
+
+#: src/projectlistview.cpp:73
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
+
+#: rc.cpp:860 rc.cpp:1007 rc.cpp:2394 rc.cpp:2541
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/wizard.cpp:39
+#: src/wizard.cpp:44
 msgid "Config Wizard"
 msgstr "Konfigurationsassistent"
 
 msgid "Config Wizard"
 msgstr "Konfigurationsassistent"
 
-#: src/recmonitor.cpp:84
+#: src/recmonitor.cpp:90
 msgid "Configure"
 msgstr "Einrichten"
 
 msgid "Configure"
 msgstr "Einrichten"
 
-#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
+#: src/projectsettings.cpp:186
+msgid "Confirm profile change"
+msgstr "Profiländerung bestätigen"
+
+#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:579
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
+#: rc.cpp:155
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: rc.cpp:151
+msgid "Contrast0r"
+msgstr "Contrast0r"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:126
+msgid ""
+"Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
+msgstr ""
+"Steuerzeichen. Kann nicht eingefügt/gedruckt werden. Siehe <a href=\"http://"
+"de.wikipedia.org/wiki/Steuerzeichen\">Wikipedia:Steuerzeichen</a>"
+
+#: src/renderwidget.cpp:85
+msgid "Copy profile to favorites"
+msgstr "Profil zu Favoriten kopieren"
+
 #: rc.cpp:30
 msgid "Copy the left channel to the right"
 msgstr "Linken Kanal nach rechts kopieren"
 
 #: rc.cpp:30
 msgid "Copy the left channel to the right"
 msgstr "Linken Kanal nach rechts kopieren"
 
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:37
 msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
 msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
-msgstr "Copyright © 2008–2009 Entwicker-Team"
+msgstr "Copyright © 2009–2010 Entwickler-Team"
 
 
-#: src/renderer.cpp:1042
+#: src/renderer.cpp:1142
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
@@ -1048,68 +1435,67 @@ msgstr ""
 "Es stimmt etwas mit Ihrer Kdenlive-Installation oder den Treiber-"
 "Einstellungen nicht. Bitte beheben Sie dieses Problem."
 
 "Es stimmt etwas mit Ihrer Kdenlive-Installation oder den Treiber-"
 "Einstellungen nicht. Bitte beheben Sie dieses Problem."
 
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:405
 msgid "Crackle"
 msgstr "Knistern"
 
 msgid "Crackle"
 msgstr "Knistern"
 
-#: rc.cpp:502 rc.cpp:1855
+#: rc.cpp:1793 rc.cpp:3327
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Absturzwiederherstellung (automatische Sicherungskopie)"
 
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Absturzwiederherstellung (automatische Sicherungskopie)"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:63
+#: src/dvdwizard.cpp:62
 msgid "Create DVD Menu"
 msgstr "DVD-Menü erstellen"
 
 msgid "Create DVD Menu"
 msgstr "DVD-Menü erstellen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1098
+#: src/mainwindow.cpp:1317
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ordner erstellen"
 
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ordner erstellen"
 
-#: rc.cpp:1564 rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:1757 rc.cpp:3291
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "ISO-Image erzeugen"
 
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "ISO-Image erzeugen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:671
+#: src/mainwindow.cpp:3095
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Render-Skript erstellen"
 
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Render-Skript erstellen"
 
-#: rc.cpp:1492 rc.cpp:2845
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2478
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Einfaches Menü erstellen"
 
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Einfaches Menü erstellen"
 
-#: rc.cpp:1459 rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3222
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "Kapitel anhand der Hilfslinien erstellen"
 
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "Kapitel anhand der Hilfslinien erstellen"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
+#: src/renderwidget.cpp:79 src/profilesdialog.cpp:46
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Neues Profil erstellen"
 
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Neues Profil erstellen"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:67
+#: src/dvdwizard.cpp:66
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Erstelle DVD-Image"
 
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Erstelle DVD-Image"
 
-#: rc.cpp:1549 rc.cpp:2902
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3276
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Erstelle DVD-Struktur"
 
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Erstelle DVD-Struktur"
 
-#: rc.cpp:1552 rc.cpp:2905
+#: rc.cpp:1745 rc.cpp:3279
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Erstelle ISO-Datei"
 
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Erstelle ISO-Datei"
 
-#: rc.cpp:1543 rc.cpp:2896
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3270
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Erstelle Menühintergrund"
 
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Erstelle Menühintergrund"
 
-#: rc.cpp:1540 rc.cpp:2893
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3267
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Erstelle Menübilder"
 
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Erstelle Menübilder"
 
-#: rc.cpp:1546 rc.cpp:2899
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3273
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Erstelle Menüfilm"
 
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Erstelle Menüfilm"
 
-#: src/kthumb.cpp:495 src/kthumb.cpp:500
-#, kde-format
+#: src/kthumb.cpp:411 src/kthumb.cpp:416
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Erstelle Thumbnail für %1"
 
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Erstelle Thumbnail für %1"
 
@@ -1117,96 +1503,110 @@ msgstr "Erstelle Thumbnail für %1"
 msgid "Crop"
 msgstr "Zuschneiden"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Zuschneiden"
 
-#: src/clipitem.cpp:865
-#, c-format, kde-format
+#: src/clipitem.cpp:875
+#, no-c-format
 msgid "Crop from start: %1s"
 msgstr "Vom Beginn %1 Sekunde abscheiden"
 
 msgid "Crop from start: %1s"
 msgstr "Vom Beginn %1 Sekunde abscheiden"
 
-#: rc.cpp:1339 rc.cpp:2692
+#: rc.cpp:709 rc.cpp:2243
 msgid "Crop start"
 msgstr "Beginn abschneiden"
 
 msgid "Crop start"
 msgstr "Beginn abschneiden"
 
-#: rc.cpp:676 rc.cpp:2029
-msgid "Crop to frame size"
-msgstr "Auf Frame-Größe zuschneiden"
+#: src/mainwindow.cpp:2712
+msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
+msgstr ""
+"Strg + Klick, um Abstandwerkzeug nur auf der aktuellen Spur zu verwenden"
+
+#: rc.cpp:167
+msgid "Curve point number"
+msgstr "Nummer des Kurvenpunktes"
+
+#: rc.cpp:157
+msgid "Curves"
+msgstr "Kurven"
 
 
-#: src/geometryval.cpp:86 src/renderwidget.cpp:288 src/renderwidget.cpp:319
-#: src/renderwidget.cpp:390 src/renderwidget.cpp:426 src/renderwidget.cpp:1045
-#: src/renderwidget.cpp:1080 src/renderwidget.cpp:1159 rc.cpp:1327 rc.cpp:2680
+#: src/renderwidget.cpp:338 src/renderwidget.cpp:348 src/renderwidget.cpp:441
+#: src/renderwidget.cpp:471 src/renderwidget.cpp:507 src/renderwidget.cpp:1239
+#: src/renderwidget.cpp:1284 src/renderwidget.cpp:1364
+#: src/effectslistwidget.cpp:93 src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:1238 rc.cpp:2772
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:106
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111
 msgid "Cut"
 msgstr "Schnitt"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Schnitt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:945
+#: src/mainwindow.cpp:1160
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Clip schneiden"
 
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Clip schneiden"
 
-#: rc.cpp:904 rc.cpp:958 rc.cpp:1408 rc.cpp:1498 rc.cpp:1594 rc.cpp:1735
-#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2311 rc.cpp:2761 rc.cpp:2851 rc.cpp:2947 rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:691 rc.cpp:869 rc.cpp:923 rc.cpp:986 rc.cpp:1478 rc.cpp:1637
+#: rc.cpp:2054 rc.cpp:2225 rc.cpp:2403 rc.cpp:2457 rc.cpp:2520 rc.cpp:3012
+#: rc.cpp:3171 rc.cpp:3588
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:1357 rc.cpp:2710
+#: rc.cpp:1925 rc.cpp:3459
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2533
+#: rc.cpp:1268 rc.cpp:2802
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "DV AVI Typ 1"
 
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "DV AVI Typ 1"
 
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:2536
+#: rc.cpp:1271 rc.cpp:2805
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "DV AVI Typ 2"
 
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "DV AVI Typ 2"
 
-#: rc.cpp:1177 rc.cpp:2530
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2799
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV Raw"
 
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV Raw"
 
-#: src/wizard.cpp:278
+#: src/wizard.cpp:279
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "DV-Modul (libdv)"
 
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "DV-Modul (libdv)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:976
+#: src/renderwidget.cpp:1162
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:57
+#: src/dvdwizard.cpp:56
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "DVD-Kapitel"
 
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "DVD-Kapitel"
 
-#: rc.cpp:1573 rc.cpp:2926
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3300
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "DVD-ISO-Image"
 
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "DVD-ISO-Image"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:582
-#, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:608
 msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
 msgstr "DVD-ISO-Image %1 erfolgreich erstellt."
 
 msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
 msgstr "DVD-ISO-Image %1 erfolgreich erstellt."
 
-#: src/dvdwizard.cpp:570
+#: src/dvdwizard.cpp:595
 msgid "DVD ISO is broken"
 msgstr "DVD-ISO ist beschädigt"
 
 msgid "DVD ISO is broken"
 msgstr "DVD-ISO ist beschädigt"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:841
+#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:984
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "DVD-Assistent"
 
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "DVD-Assistent"
 
-#: rc.cpp:1006 rc.cpp:2359
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:2168
 msgid "DVD format"
 msgstr "DVD-Formatierung"
 
 msgid "DVD format"
 msgstr "DVD-Formatierung"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:498
+#: src/dvdwizard.cpp:520
 msgid "DVD structure broken"
 msgstr "DVD-Struktur beschädigt"
 
 msgid "DVD structure broken"
 msgstr "DVD-Struktur beschädigt"
 
-#: rc.cpp:257 rc.cpp:267
+#: src/dvdwizard.cpp:498
+msgid "DVDAuthor process crashed."
+msgstr "DVDAuthor-Prozess abgestürzt."
+
+#: rc.cpp:383 rc.cpp:393
 msgid "Damping"
 msgstr "Dämpfung"
 
 msgid "Damping"
 msgstr "Dämpfung"
 
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:42
 msgid "Dan Dennedy"
 msgstr "Dan Dennedy"
 
 msgid "Dan Dennedy"
 msgstr "Dan Dennedy"
 
@@ -1214,156 +1614,202 @@ msgstr "Dan Dennedy"
 msgid "Debug"
 msgstr "Fehlersuche"
 
 msgid "Debug"
 msgstr "Fehlersuche"
 
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:407
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:513 rc.cpp:533
 msgid "Decay"
 msgstr "Abklingen"
 
 msgid "Decay"
 msgstr "Abklingen"
 
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:323
 msgid "Declipper"
 msgstr "Declipper"
 
 msgid "Declipper"
 msgstr "Declipper"
 
-#: rc.cpp:1753 rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2421
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Dekodier-Threads"
 
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Dekodier-Threads"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239
+#: src/mainwindow.cpp:261 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: rc.cpp:508 rc.cpp:1861
+#: rc.cpp:1799 rc.cpp:3333
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Standarddauer"
 
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Standarddauer"
 
-#: rc.cpp:526 rc.cpp:1879
+#: rc.cpp:1817 rc.cpp:3351
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Standardprofil"
 
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Standardprofil"
 
-#: rc.cpp:1054 rc.cpp:2407
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2979
 msgid "Default apps"
 msgstr "Standardanwendungen"
 
 msgid "Default apps"
 msgstr "Standardanwendungen"
 
-#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2512
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2781
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Standardaufnahmegerät"
 
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Standardaufnahmegerät"
 
-#: rc.cpp:682 rc.cpp:2035
+#: rc.cpp:2063 rc.cpp:3597
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Standard-Ordner für Projektdateien"
 
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Standard-Ordner für Projektdateien"
 
-#: rc.cpp:1042 rc.cpp:2395
+#: rc.cpp:1433 rc.cpp:2967
 msgid "Default folders"
 msgstr "Standard-Ordner"
 
 msgid "Default folders"
 msgstr "Standard-Ordner"
 
-#: rc.cpp:373 rc.cpp:385 rc.cpp:405 rc.cpp:427
+#: rc.cpp:499 rc.cpp:511 rc.cpp:531 rc.cpp:553 rc.cpp:1133 rc.cpp:2667
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:391
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Verzögerung (Zehntel Sek.)"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:39
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Verzögerung (Zehntel Sek.)"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:39
-#, kde-format
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Lösche %1"
 
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Lösche %1"
 
-#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1024
+#: src/customruler.cpp:83 src/mainwindow.cpp:1239
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Alle Hilfslinien löschen"
 
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Alle Hilfslinien löschen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:958
+#: src/mainwindow.cpp:1173
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Alle Marker löschen"
 
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Alle Marker löschen"
 
-#: src/projectlist.cpp:361 src/mainwindow.cpp:1114
+#: src/mainwindow.cpp:1333 src/projectlist.cpp:625
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Clip löschen"
 
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Clip löschen"
 
-#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
+#: src/projectlist.cpp:602
+msgid "Delete Clip Zone"
+msgstr "Clip Bereich löschen"
+
+#: src/projectlist.cpp:616 src/projectlist.cpp:718
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Ordner löschen"
 
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Ordner löschen"
 
-#: src/customruler.cpp:76 src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016
+#: src/customruler.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1231 src/customtrackview.cpp:218
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Hilfslinie löschen"
 
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Hilfslinie löschen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:954
+#: src/mainwindow.cpp:1169
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Marker löschen"
 
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Marker löschen"
 
-#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2473
+#: rc.cpp:2015 rc.cpp:3549
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Profil löschen"
 
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Profil löschen"
 
-#: rc.cpp:1486 rc.cpp:2839
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3258
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Skript löschen"
 
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Skript löschen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:919
+#: src/mainwindow.cpp:1097
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Gewähltes Element löschen"
 
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Gewähltes Element löschen"
 
-#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
+#: src/mainwindow.cpp:1219 src/headertrack.cpp:86 src/customtrackview.cpp:5057
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Spur löschen"
 
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Spur löschen"
 
-#: src/addclipcommand.cpp:34
+#: src/clipmanager.cpp:154 src/addclipcommand.cpp:34
 msgid "Delete clip"
 msgid "Delete clip"
-msgstr "Clip löschen"
-
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
+msgid_plural "Delete clips"
+msgstr[0] "Clip löschen"
+msgstr[1] "Clips löschen"
+
+#: src/projectlist.cpp:625
+msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in timeline"
+msgid_plural ""
+"Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove its %1 clips in timeline"
+msgstr[0] ""
+"Clip <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird den Clip auch aus der Zeitleiste "
+"entfernen."
+msgstr[1] ""
+"Clip <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird die Clips auch aus der Zeitleiste "
+"entfernen."
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
 msgid "Delete current button"
 msgstr "Aktuellen Knopf löschen"
 
 msgid "Delete current button"
 msgstr "Aktuellen Knopf löschen"
 
-#: rc.cpp:814 rc.cpp:2167
+#: rc.cpp:2045 rc.cpp:3579
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Aktuelle Datei löschen"
 
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Aktuelle Datei löschen"
 
-#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52
+#: src/effectstackview.cpp:58 src/effectslistview.cpp:50
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Effekt löschen"
 
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Effekt löschen"
 
+#: rc.cpp:1589 rc.cpp:3123
+msgid "Delete files"
+msgstr "Dateien löschen"
+
 #: src/addfoldercommand.cpp:34
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ordner löschen"
 
 #: src/addfoldercommand.cpp:34
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ordner löschen"
 
-#: src/projectlist.cpp:364
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:616
 msgid ""
 msgid ""
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in that folder"
+msgid_plural ""
 "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
 "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
-msgstr ""
-"Ordner <b>%2</b> löschen? Dadurch werden auch die %1 Clips in diesem Ordner "
-"gelöscht"
+msgstr[0] ""
+"Ordner <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird auch den Clip in diesem Ordner "
+"entfernen."
+msgstr[1] ""
+"Ordner <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird auch die Clips in diesem Ordner "
+"entfernen."
 
 #: src/editguidecommand.cpp:35
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Hilfslinie löschen"
 
 
 #: src/editguidecommand.cpp:35
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Hilfslinie löschen"
 
-#: src/geometryval.cpp:70 src/editkeyframecommand.cpp:37
+#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:47
+#: src/geometryval.cpp:76
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Keyframe löschen"
 
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Keyframe löschen"
 
-#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:242
+#: src/clipproperties.cpp:278 src/addmarkercommand.cpp:32
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Marker löschen"
 
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Marker löschen"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
+#: src/renderwidget.cpp:71 src/profilesdialog.cpp:42
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Profil löschen"
 
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Profil löschen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2739
+#: src/customtrackview.cpp:3510
+msgid "Delete selected clip"
+msgid_plural "Delete selected clips"
+msgstr[0] "Ausgewählten Clip löschen"
+msgstr[1] "Ausgewählte Clips löschen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3508
+msgid "Delete selected group"
+msgid_plural "Delete selected groups"
+msgstr[0] "Ausgewählte Gruppe löschen"
+msgstr[1] "Ausgewählte Gruppen löschen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3513
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Ausgewähltes Element löschen"
 
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Ausgewähltes Element löschen"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
-msgid "Delete timeline clip"
-msgstr "Datei aus Zeitleiste entfernen"
+#: src/customtrackview.cpp:3512
+msgid "Delete selected transition"
+msgid_plural "Delete selected transitions"
+msgstr[0] "Ausgewählten Übergang löschen"
+msgstr[1] "Ausgewählte Übergänge löschen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:468
+msgid "Delete them"
+msgstr "Lösche diese"
 
 
-#: src/customtrackview.cpp:2119
-msgid "Delete timeline clips"
-msgstr "Zeitleisten-Clips löschen"
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:2701
+msgid "Delete timeline clip"
+msgid_plural "Delete timeline clips"
+msgstr[0] "Datei aus Zeitleiste entfernen"
+msgstr[1] "Dateien aus Zeitleiste entfernen"
 
 
-#: src/addtrackcommand.cpp:34
+#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5052
 msgid "Delete track"
 msgstr "Spur löschen"
 
 msgid "Delete track"
 msgstr "Spur löschen"
 
@@ -1371,356 +1817,444 @@ msgstr "Spur löschen"
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Übergang von Datei löschen"
 
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Übergang von Datei löschen"
 
-#: rc.cpp:227
+#: src/projectsettings.cpp:108
+msgid "Delete unused clips"
+msgstr "Unbenutzte Clips löschen"
+
+#: src/titlewidget.cpp:231
+msgctxt "Font style"
+msgid "Demi-Bold"
+msgstr "Halbfett"
+
+#: rc.cpp:353
 msgid "Depth"
 msgstr "Fülle"
 
 msgid "Depth"
 msgstr "Fülle"
 
-#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:865 rc.cpp:1630 rc.cpp:2218 rc.cpp:2983
+#: src/projectlistview.cpp:49 rc.cpp:652 rc.cpp:764 rc.cpp:2186 rc.cpp:2298
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2526
+#: src/mainwindow.cpp:2863
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
-#: rc.cpp:1030 rc.cpp:2383
+#: src/mainwindow.cpp:1135
+msgid "Deselect Clip"
+msgstr "Clip deselektieren"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1150
+msgid "Deselect Transition"
+msgstr "Übergang deselektieren"
+
+#: rc.cpp:1421 rc.cpp:2955
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Integration in die Desktopsuche"
 
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Integration in die Desktopsuche"
 
-#: rc.cpp:835 rc.cpp:928 rc.cpp:1384 rc.cpp:2188 rc.cpp:2281 rc.cpp:2737
+#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1613 rc.cpp:1772 rc.cpp:2556 rc.cpp:3147 rc.cpp:3306
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: rc.cpp:754 rc.cpp:2107
+#: src/cliptranscode.cpp:50
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Zielordner"
+
+#: rc.cpp:2087 rc.cpp:3621
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: rc.cpp:751 rc.cpp:2104
+#: rc.cpp:2084 rc.cpp:3618
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Geräteeinstellungen"
 
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Geräteeinstellungen"
 
-#: rc.cpp:829 rc.cpp:961 rc.cpp:1093 rc.cpp:1303 rc.cpp:1378 rc.cpp:2182
-#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2446 rc.cpp:2656 rc.cpp:2731
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:1016 rc.cpp:1607 rc.cpp:2018 rc.cpp:2123 rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:2550 rc.cpp:3141 rc.cpp:3552 rc.cpp:3657
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:240
 msgid "Direct FB"
 msgstr "Direct FB"
 
 msgid "Direct FB"
 msgstr "Direct FB"
 
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:317
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Farbinformationen verwerfen"
 
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Farbinformationen verwerfen"
 
-#: src/recmonitor.cpp:227
-msgid "Disonnect"
-msgstr "Trennen"
+#: src/recmonitor.cpp:284
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Verbindung trennen"
+
+#: src/wizard.cpp:57
+msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
+msgstr "Entdecken Sie die neuen Möglichkeiten dieser Kdenlive-Version"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: rc.cpp:886 rc.cpp:2239
+#: rc.cpp:673 rc.cpp:2207
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR)"
 
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR)"
 
-#: src/wizard.cpp:459 rc.cpp:1792 rc.cpp:3145
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1556 rc.cpp:3090
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):"
 
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):"
 
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:1843
+#: rc.cpp:1994 rc.cpp:3528
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Marker-Kommentare des Clips anzeigen"
 
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Marker-Kommentare des Clips anzeigen"
 
-#: rc.cpp:550 rc.cpp:1903
+#: rc.cpp:1841 rc.cpp:3375
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Anzeigeseitenverhältnis:"
 
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Anzeigeseitenverhältnis:"
 
-#: rc.cpp:718 rc.cpp:1696 rc.cpp:2071 rc.cpp:3049
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:1904 rc.cpp:2364 rc.cpp:3438
 msgid "Dissolve"
 msgid "Dissolve"
-msgstr ""
+msgstr "Auflösen"
 
 
-#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:189
 msgid "Distort0r"
 msgstr "Distort0r"
 
 msgid "Distort0r"
 msgstr "Distort0r"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:104
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:109
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Nichts unternehmen"
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Nichts unternehmen"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:112
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:212
 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
 msgstr ""
 "Dokument-Projektordner ist ungültig, setze ihn auf den Standardordner: %1"
 
 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
 msgstr ""
 "Dokument-Projektordner ist ungültig, setze ihn auf den Standardordner: %1"
 
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:54
 msgid "Document to open"
 msgstr "Zu öffnendes Dokument"
 
 msgid "Document to open"
 msgstr "Zu öffnendes Dokument"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1388
+#: src/mainwindow.cpp:1629
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Nicht wiederherstellen"
 
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Nicht wiederherstellen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:808
+#: src/mainwindow.cpp:947
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgstr "Neue Projekt-Profile herunterladen …"
 
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgstr "Neue Projekt-Profile herunterladen …"
 
-#: src/mainwindow.cpp:806
+#: src/mainwindow.cpp:945
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Neue Render-Profile herunterladen …"
 
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Neue Render-Profile herunterladen …"
 
-#: src/mainwindow.cpp:804
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:943
 msgid "Download New Wipes..."
 msgid "Download New Wipes..."
-msgstr "Neue Lumas herunterladen …"
+msgstr "Neue Wipes herunterladen …"
 
 
-#: rc.cpp:1621 rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2595
 msgid "Drop B frames on H.264 clips"
 msgstr "B-Frames bei H.264-Clips fallen lassen"
 
 msgid "Drop B frames on H.264 clips"
 msgstr "B-Frames bei H.264-Clips fallen lassen"
 
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:103 rc.cpp:113 rc.cpp:994 rc.cpp:1024
-#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1330 rc.cpp:1345 rc.cpp:1633 rc.cpp:2347 rc.cpp:2377
-#: rc.cpp:2665 rc.cpp:2683 rc.cpp:2698 rc.cpp:2986
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:93 rc.cpp:103 rc.cpp:114 rc.cpp:622 rc.cpp:694 rc.cpp:721
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:1082 rc.cpp:1520 rc.cpp:2132 rc.cpp:2156 rc.cpp:2228
+#: rc.cpp:2255 rc.cpp:2301 rc.cpp:2616 rc.cpp:3054 rc.cpp:3666
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: src/wizard.cpp:333
-msgid "Dvdauthor"
-msgstr "Dvdauthor"
-
-#: src/wizard.cpp:327
-msgid "Dvgrab"
-msgstr "Dvgrab"
-
-#: rc.cpp:949 rc.cpp:2302
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2448
 msgid "Dw"
 msgstr "Dw"
 
 msgid "Dw"
 msgstr "Dw"
 
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:1402 rc.cpp:1732 rc.cpp:2308 rc.cpp:2755 rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:866 rc.cpp:920 rc.cpp:1631 rc.cpp:2400 rc.cpp:2454 rc.cpp:3165
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:47
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgstr ""
 "g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com, "
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgstr ""
 "g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com, "
-"kamikazow@web.de"
+"kamikazow@web.de, root@ttill.de"
 
 
-#: src/mainwindow.cpp:1108
+#: rc.cpp:207
+msgid "Edges correction"
+msgstr "Kantenkorrektur"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1327
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Clip bearbeiten"
 
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Clip bearbeiten"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2803
+#: src/customtrackview.cpp:3533
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Clip-Geschwindigkeit bearbeiten"
 
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Clip-Geschwindigkeit bearbeiten"
 
-#: src/customruler.cpp:74 src/customtrackview.cpp:181
-#: src/customtrackview.cpp:3628 src/customtrackview.cpp:3640
-#: src/mainwindow.cpp:1020
+#: src/customruler.cpp:79 src/mainwindow.cpp:1235 src/customtrackview.cpp:222
+#: src/customtrackview.cpp:4409 src/customtrackview.cpp:4421
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Hilfslinie bearbeiten"
 
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Hilfslinie bearbeiten"
 
-#: rc.cpp:733 rc.cpp:2086
+#: rc.cpp:1970 rc.cpp:3504
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Keyframe bearbeiten"
 
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Keyframe bearbeiten"
 
-#: src/clipproperties.cpp:303 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2123
+#: src/mainwindow.cpp:1177 src/mainwindow.cpp:2300 src/clipproperties.cpp:439
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Marker bearbeiten"
 
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Marker bearbeiten"
 
-#: src/renderwidget.cpp:397
+#: src/renderwidget.cpp:478
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Profil bearbeiten"
 
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Profil bearbeiten"
 
-#: src/editclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:1045
+#: src/customtrackview.cpp:1237 src/editclipcommand.cpp:33
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Clip bearbeiten"
 
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Clip bearbeiten"
 
+#: src/editclipcutcommand.cpp:35
+msgid "Edit clip cut"
+msgstr "Clip-Schnitt bearbeiten"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2618
+msgid "Edit clips"
+msgstr "Clips bearbeiten"
+
 #: src/editeffectcommand.cpp:40
 #: src/editeffectcommand.cpp:40
-#, kde-format
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Effekt %1 bearbeiten"
 
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Effekt %1 bearbeiten"
 
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2688
+msgid "Edit end"
+msgstr "Ende bearbeiten"
+
 #: src/editguidecommand.cpp:34
 msgid "Edit guide"
 msgstr "Hilfslinie bearbeiten"
 
 #: src/editguidecommand.cpp:34
 msgid "Edit guide"
 msgstr "Hilfslinie bearbeiten"
 
-#: src/editkeyframecommand.cpp:36
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36 src/geometryval.cpp:84
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "Keyframe bearbeiten"
 
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "Keyframe bearbeiten"
 
-#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:240
+#: src/clipproperties.cpp:276 src/addmarkercommand.cpp:34
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Marker bearbeiten"
 
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Marker bearbeiten"
 
-#: src/renderwidget.cpp:68
+#: src/renderwidget.cpp:75
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Profil bearbeiten"
 
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Profil bearbeiten"
 
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2685
+msgid "Edit start"
+msgstr "Start bearbeiten"
+
 #: src/edittransitioncommand.cpp:36
 #: src/edittransitioncommand.cpp:36
-#, kde-format
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Übergang bearbeiten %1"
 
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Übergang bearbeiten %1"
 
-#: src/trackview.cpp:538
-#, kde-format
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2652
+msgid "Effect"
+msgstr "Effekt"
+
+#: src/trackview.cpp:683
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr ""
 "Effekt %1:%2 wurde in MLT nicht gefunden und wurde aus diesem Projekt "
 "entfernt\n"
 
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr ""
 "Effekt %1:%2 wurde in MLT nicht gefunden und wurde aus diesem Projekt "
 "entfernt\n"
 
-#: src/mainwindow.cpp:151
+#: src/mainwindow.cpp:162
 msgid "Effect List"
 msgstr "Effektliste"
 
 msgid "Effect List"
 msgstr "Effektliste"
 
-#: src/mainwindow.cpp:159
+#: src/mainwindow.cpp:170
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Effektmagazin"
 
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Effektmagazin"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1265 src/customtrackview.cpp:1308
+#: src/customtrackview.cpp:1560 src/customtrackview.cpp:1616
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "Effekt schon im Clip vorhanden"
 
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "Effekt schon im Clip vorhanden"
 
-#: rc.cpp:745 rc.cpp:2098
+#: src/unicodedialog.cpp:170
+msgid ""
+"Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U"
+"+2669). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:"
+"Eighth_note</a>"
+msgstr ""
+"Achtelnote. Halb so lange wie die Viertelnote (U+2669). Siehe <a href="
+"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Notenwert\">Wikipedia:Notenwert</a>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:162
+msgid ""
+"Ellipsis: If text has been left o&#x2026; See <a href=\"http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>"
+msgstr ""
+"Ellipse oder Auslassungspunkte, falls Text ausgelassen wurde &#x2026; Siehe "
+"<a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Auslassungspunkte\">Wikipedia:"
+"Auslassungspunkte</a>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:138
+msgid "Em Space (width of an m)"
+msgstr "Geviert-Leerzeichen"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:136
+msgid "En Space (width of an n)"
+msgstr "Halbgeviert-Leerzeichen"
+
+#: rc.cpp:2078 rc.cpp:3612
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Jog/Shuttle-Gerät aktivieren"
 
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Jog/Shuttle-Gerät aktivieren"
 
-#: src/recmonitor.cpp:413
+#: src/recmonitor.cpp:440
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Kodiere aufgenommenes Video …"
 
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Kodiere aufgenommenes Video …"
 
-#: rc.cpp:1216 rc.cpp:2569
+#: rc.cpp:1310 rc.cpp:2844
 msgid "Encoding params"
 msgstr "Kodier-Parameter"
 
 msgid "Encoding params"
 msgstr "Kodier-Parameter"
 
-#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:96 rc.cpp:1372 rc.cpp:2725
+#: src/renderwidget.cpp:287 src/titlewidget.cpp:1981 rc.cpp:86 rc.cpp:120
+#: rc.cpp:2144 rc.cpp:3678
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:118
+#: rc.cpp:97 rc.cpp:108
 msgid "End Gain"
 msgstr "Endverstärkung"
 
 msgid "End Gain"
 msgstr "Endverstärkung"
 
-#: rc.cpp:637 rc.cpp:1990
-msgid "EndViewport"
-msgstr "Endfenster"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1088
+msgid "Enter Template Path"
+msgstr "Vorlagen-Pfad eingeben"
 
 
-#: src/documentchecker.cpp:163
+#: rc.cpp:1487 rc.cpp:3021
+msgid "Enter Unicode value"
+msgstr "Unicode-Wert eingeben"
+
+#: src/documentchecker.cpp:313
 msgid "Enter new location for file"
 msgstr "Geben Sie den neuen Ort für die Datei an"
 
 msgid "Enter new location for file"
 msgstr "Geben Sie den neuen Ort für die Datei an"
 
+#: src/trackview.cpp:931
+msgid "Enter new name"
+msgstr "Neuen Namen eingeben"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:48
+msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier Ihre Unicode-Nummer ein. Erlaubte Zeichen: [0-9] und [a-f]."
+
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72
 msgid "Environment"
 msgstr "Umgebung"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72
 msgid "Environment"
 msgstr "Umgebung"
 
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:327
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: rc.cpp:1471 rc.cpp:2824
+#: rc.cpp:1703 rc.cpp:3237
 msgid "Error Log"
 msgstr "Fehlerbericht"
 
 msgid "Error Log"
 msgstr "Fehlerbericht"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1474 src/customtrackview.cpp:2411
-#: src/customtrackview.cpp:2706
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:1816 src/customtrackview.cpp:3023
+#: src/customtrackview.cpp:3414
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Fehler beim Entfernen von Clip %1 auf Spur %2"
 
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Fehler beim Entfernen von Clip %1 auf Spur %2"
 
-#: src/wizard.cpp:155
+#: src/wizard.cpp:157
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
 msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (melt)"
 
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
 msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (melt)"
 
-#: src/wizard.cpp:518
+#: src/wizard.cpp:553
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
 msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (melt)"
 
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
 msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (melt)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1497 src/customtrackview.cpp:2508
-#: src/customtrackview.cpp:2570 src/customtrackview.cpp:3283
-#: src/customtrackview.cpp:3291
+#: src/customtrackview.cpp:1841 src/customtrackview.cpp:3157
+#: src/customtrackview.cpp:3252 src/customtrackview.cpp:4052
+#: src/customtrackview.cpp:4060
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Fehler bei Größenänderung des Clips"
 
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Fehler bei Größenänderung des Clips"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Esound-Daemon"
 
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Esound-Daemon"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1227
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1443
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Geschätzte Zeit: %1"
 
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Geschätzte Zeit: %1"
 
-#: rc.cpp:1423 rc.cpp:2776
+#: src/kdenlivedoc.cpp:676
+msgid "Existing Profile"
+msgstr "Existierendes Profil"
+
+#: rc.cpp:1652 rc.cpp:3186
 msgid "Export audio"
 msgstr "Audio exportieren"
 
 msgid "Export audio"
 msgstr "Audio exportieren"
 
-#: rc.cpp:937 rc.cpp:2290
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3315
 msgid "Extension"
 msgstr "Endung"
 
 msgid "Extension"
 msgstr "Endung"
 
-#: rc.cpp:3184
+#: rc.cpp:3684
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Extra Werkzeugleiste"
 
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Extra Werkzeugleiste"
 
-#: src/monitor.cpp:172
+#: src/monitor.cpp:201
 msgid "Extract frame"
 msgstr "Frame speichern"
 
 msgid "Extract frame"
 msgstr "Frame speichern"
 
-#: src/wizard.cpp:313
+#: src/wizard.cpp:323
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg & ffplay"
 
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg & ffplay"
 
-#: rc.cpp:838 rc.cpp:1114 rc.cpp:2191 rc.cpp:2467
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2009 rc.cpp:2559 rc.cpp:3543
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "FFmpeg-Parameter"
 
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "FFmpeg-Parameter"
 
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:559
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
-#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:76
 msgid "Fade from Black"
 msgstr "Überblendung von Schwarz"
 
 msgid "Fade from Black"
 msgstr "Überblendung von Schwarz"
 
-#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:88
 msgid "Fade in"
 msgstr "Einblenden"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Einblenden"
 
-#: rc.cpp:100 rc.cpp:111
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:101
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Audiospur einblenden"
 
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Audiospur einblenden"
 
-#: rc.cpp:109
+#: rc.cpp:99
 msgid "Fade out"
 msgstr "Ausblenden"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Ausblenden"
 
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:110
 msgid "Fade to Black"
 msgstr "Überblendung nach Schwarz"
 
 msgid "Fade to Black"
 msgstr "Überblendung nach Schwarz"
 
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:78
 msgid "Fade video from black"
 msgstr "Video von Schwarz überblenden"
 
 msgid "Fade video from black"
 msgstr "Video von Schwarz überblenden"
 
-#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:112
 msgid "Fade video to black"
 msgstr "Video nach Schwarz überblenden"
 
 msgid "Fade video to black"
 msgstr "Video nach Schwarz überblenden"
 
-#: src/wizard.cpp:526
+#: src/wizard.cpp:561
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Schwerer Fehler"
 
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Schwerer Fehler"
 
-#: rc.cpp:229
+#: src/renderwidget.cpp:1161
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoriten"
+
+#: rc.cpp:355
 msgid "Feedback"
 msgstr "Rückmeldung"
 
 msgid "Feedback"
 msgstr "Rückmeldung"
 
-#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:991 rc.cpp:2344
+#: src/unicodedialog.cpp:146
+msgid ""
+"Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in "
+"this font."
+msgstr ""
+"Figure Space (kein Umbruch). In Schriften mit Ziffern fester Breite "
+"entspricht Figure Space der Breite einer Ziffer."
+
+#: src/renderwidget.cpp:167 rc.cpp:619 rc.cpp:2153
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:105
-#, kde-format
+#: src/cliptranscode.cpp:120
 msgid ""
 "File %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
 msgid ""
 "File %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -1728,16 +2262,19 @@ msgstr ""
 "Datei %1 existiert bereits.\n"
 "Wollen Sie sie überschreiben?"
 
 "Datei %1 existiert bereits.\n"
 "Wollen Sie sie überschreiben?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 src/dvdwizard.cpp:698
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:94
+msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
+msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:723
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei."
 
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1387
+#: src/mainwindow.cpp:1628
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Datei-Wiederherstellung"
 
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Datei-Wiederherstellung"
 
-#: src/monitor.cpp:427 src/effectstackview.cpp:94 src/mainwindow.cpp:1324
+#: src/effectstackview.cpp:106 src/mainwindow.cpp:1560
 msgid ""
 "File already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
 msgid ""
 "File already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -1745,52 +2282,51 @@ msgstr ""
 "Datei existiert bereits.\n"
 "Wollen Sie sie überschreiben?"
 
 "Datei existiert bereits.\n"
 "Wollen Sie sie überschreiben?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:586
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:678
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
 msgstr "Datei hat keine Erweiterung. Erweiterung anhängen (%1)?"
 
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
 msgstr "Datei hat keine Erweiterung. Erweiterung anhängen (%1)?"
 
-#: rc.cpp:808 rc.cpp:2161
+#: rc.cpp:2039 rc.cpp:3573
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
 msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: src/renderwidget.cpp:975
+#: src/renderwidget.cpp:1160
 msgid "File rendering"
 msgstr "Video-Datei"
 
 msgid "File rendering"
 msgstr "Video-Datei"
 
-#: rc.cpp:1642 rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:776 rc.cpp:2310
 msgid "File size"
 msgstr "Dateigröße"
 
 msgid "File size"
 msgstr "Dateigröße"
 
-#: src/projectlistview.cpp:46
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: rc.cpp:571 rc.cpp:1924
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2724
 msgid "Fill color"
 msgstr "Mit Farbe füllen"
 
 msgid "Fill color"
 msgstr "Mit Farbe füllen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:789
+#: src/titlewidget.cpp:293
+msgid "Fill transparency"
+msgstr "Transparenz füllen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:928
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:794
+#: src/mainwindow.cpp:933
 msgid "Find Next"
 msgstr "Weitersuchen"
 
 msgid "Find Next"
 msgstr "Weitersuchen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2446
+#: src/mainwindow.cpp:2782
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Suche angehalten"
 
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Suche angehalten"
 
-#: rc.cpp:790 rc.cpp:1162 rc.cpp:1171 rc.cpp:2143 rc.cpp:2515 rc.cpp:2524
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1259 rc.cpp:1412 rc.cpp:2784 rc.cpp:2793 rc.cpp:2946
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
-#: src/renderer.cpp:1283
+#: src/renderer.cpp:1463
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -1798,283 +2334,338 @@ msgstr ""
 "Firewire ist auf Ihrem System nicht aktiviert.\n"
 "Bitte installieren Sie Libiec61883 und kompilieren Sie Kdenlive neu"
 
 "Firewire ist auf Ihrem System nicht aktiviert.\n"
 "Bitte installieren Sie Libiec61883 und kompilieren Sie Kdenlive neu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:687
+#: src/titlewidget.cpp:297
+msgid "Fit zoom"
+msgstr "Zoom einpassen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:838
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Ganzes Projekt in Zeitleiste anzeigen"
 
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Ganzes Projekt in Zeitleiste anzeigen"
 
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:411
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Bild in beliebige Richtung drehen"
 
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Bild in beliebige Richtung drehen"
 
-#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
-#: rc.cpp:703 rc.cpp:2056
+#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:674
+#: src/projectlist.cpp:746 rc.cpp:1889 rc.cpp:3423
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:626
-#, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:651
 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "Ordner %1 existiert bereits. Überschreiben?"
 
 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "Ordner %1 existiert bereits. Überschreiben?"
 
-#: rc.cpp:1285 rc.cpp:2638
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2913
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Folge Maus"
 
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Folge Maus"
 
-#: rc.cpp:1516 rc.cpp:2869
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:1199 rc.cpp:2490 rc.cpp:2733
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
-#: rc.cpp:1420 rc.cpp:2773
+#: src/titlewidget.cpp:80
+msgid "Font color opacity"
+msgstr "Deckkraft Schriftfarbe"
+
+#: src/titlewidget.cpp:234
+msgid "Font weight"
+msgstr "Schriftstärke"
+
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:3138
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriften"
+
+#: rc.cpp:1649 rc.cpp:3183
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Interlaced erzwingen"
 
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Interlaced erzwingen"
 
-#: rc.cpp:1417 rc.cpp:2770
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:3180
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Progressiv erzwingen"
 
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Progressiv erzwingen"
 
-#: rc.cpp:1750 rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2436
+msgid "Force duration"
+msgstr "Länge erzwingen"
+
+#: rc.cpp:899 rc.cpp:2433
+msgid "Force frame rate"
+msgstr "Bildwiederholfrequenz erzwingen"
+
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2418
 msgid "Force pixel aspect ratio"
 msgstr "Pixel-Seitenverhältnis erzwingen"
 
 msgid "Force pixel aspect ratio"
 msgstr "Pixel-Seitenverhältnis erzwingen"
 
-#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1207 rc.cpp:1393 rc.cpp:2551 rc.cpp:2560 rc.cpp:2746
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2430
+msgid "Force progressive"
+msgstr "Progressiv erzwingen"
+
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1301 rc.cpp:1622 rc.cpp:2826 rc.cpp:2835 rc.cpp:3156
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: rc.cpp:1090 rc.cpp:2443
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:2283
 msgid "Formats"
 msgstr "Formate"
 
 msgid "Formats"
 msgstr "Formate"
 
-#: src/monitor.cpp:88 src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:879
+#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1047 src/monitor.cpp:90
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
-#: src/mainwindow.cpp:904
+#: src/mainwindow.cpp:1082
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "1 Bild vorwärts "
 
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "1 Bild vorwärts "
 
-#: src/mainwindow.cpp:909
+#: src/mainwindow.cpp:1087
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "1 Sekunde vorwärts"
 
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "1 Sekunde vorwärts"
 
-#: src/monitor.cpp:87
+#: src/monitor.cpp:89
 msgid "Forward 1 frame"
 msgstr "Ein Bild vorwärts"
 
 msgid "Forward 1 frame"
 msgstr "Ein Bild vorwärts"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2423 src/mainwindow.cpp:2434
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:2759 src/mainwindow.cpp:2770
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Gefunden: %1"
 
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Gefunden: %1"
 
-#: rc.cpp:706 rc.cpp:2059
+#: src/unicodedialog.cpp:142
+msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
+msgstr "Viertelgeviert-Leerzeichen"
+
+#: rc.cpp:1892 rc.cpp:3426
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Frame-Dauer"
 
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Frame-Dauer"
 
-#: src/geometryval.cpp:513
+#: src/geometryval.cpp:544
 msgid "Frame Geometry"
 msgstr "Frame-Geometrie"
 
 msgid "Frame Geometry"
 msgstr "Frame-Geometrie"
 
-#: rc.cpp:1687 rc.cpp:3040
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2355
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Frame-Dauer"
 
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Frame-Dauer"
 
-#: rc.cpp:874 rc.cpp:1234 rc.cpp:1297 rc.cpp:1657 rc.cpp:2227 rc.cpp:2587
-#: rc.cpp:2650 rc.cpp:3010
+#: rc.cpp:661 rc.cpp:791 rc.cpp:1328 rc.cpp:1394 rc.cpp:2195 rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:2862 rc.cpp:2928
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildwiederholfrequenz"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildwiederholfrequenz"
 
-#: src/wizard.cpp:459 rc.cpp:538 rc.cpp:1780 rc.cpp:1891 rc.cpp:3133
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1544 rc.cpp:1829 rc.cpp:3078 rc.cpp:3363
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Bildwiederholfrequenz:"
 
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Bildwiederholfrequenz:"
 
-#: rc.cpp:1654 rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2322
 msgid "Frame size"
 msgstr "Frame-Größe"
 
 msgid "Frame size"
 msgstr "Frame-Größe"
 
-#: src/wizard.cpp:459
+#: src/wizard.cpp:493
 msgid "Frame size:"
 msgstr "Frame-Größe"
 
 msgid "Frame size:"
 msgstr "Frame-Größe"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Framepuffer-Konsole"
 
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Framepuffer-Konsole"
 
-#: src/clipproperties.cpp:162 src/slideshowclip.cpp:59 src/mainwindow.cpp:629
+#: src/slideshowclip.cpp:60 src/mainwindow.cpp:736 src/clipproperties.cpp:190
 msgid "Frames"
 msgstr "Bilder"
 
 msgid "Frames"
 msgstr "Bilder"
 
-#: rc.cpp:120
+#: src/recmonitor.cpp:668
+msgid "Free space: %1"
+msgstr "Freier Platz: %1"
+
+#: rc.cpp:122
 msgid "Freeze"
 msgstr "Einfrieren"
 
 msgid "Freeze"
 msgstr "Einfrieren"
 
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:130
 msgid "Freeze After"
 msgstr "Anschließend einfrieren"
 
 msgid "Freeze After"
 msgstr "Anschließend einfrieren"
 
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:128
 msgid "Freeze Before"
 msgstr "Vorher einfrieren"
 
 msgid "Freeze Before"
 msgstr "Vorher einfrieren"
 
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:126
 msgid "Freeze at"
 msgstr "Einfrieren an"
 
 msgid "Freeze at"
 msgstr "Einfrieren an"
 
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:124
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Video an einem ausgewählten Bild einfrieren"
 
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Video an einem ausgewählten Bild einfrieren"
 
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:363 rc.cpp:1672 rc.cpp:3025
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:489 rc.cpp:806 rc.cpp:2340
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: rc.cpp:1447 rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:1676 rc.cpp:3210
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: rc.cpp:1438 rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:3201
 msgid "Full project"
 msgstr "Ganzes Projekt"
 
 msgid "Full project"
 msgstr "Ganzes Projekt"
 
-#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2632
+#: rc.cpp:1373 rc.cpp:2907
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Vollbild-Aufnahme"
 
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Vollbild-Aufnahme"
 
-#: rc.cpp:1300 rc.cpp:2653
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2937
 msgid "Full shots"
 msgstr "Volle Bilder"
 
 msgid "Full shots"
 msgstr "Volle Bilder"
 
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:295 rc.cpp:301 rc.cpp:361 rc.cpp:395 rc.cpp:465
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:307 rc.cpp:421 rc.cpp:427 rc.cpp:487 rc.cpp:521
+#: rc.cpp:603
 msgid "Gain"
 msgstr "Verstärkung"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Verstärkung"
 
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:381 rc.cpp:401
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:507 rc.cpp:527
 msgid "Gain In"
 msgstr "Eingangsverstärkung"
 
 msgid "Gain In"
 msgstr "Eingangsverstärkung"
 
-#: rc.cpp:371 rc.cpp:383 rc.cpp:403
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:509 rc.cpp:529
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Ausgangsverstärkung"
 
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Ausgangsverstärkung"
 
-#: rc.cpp:181
-msgid "Gain as Percentage"
-msgstr "Verstärkung in Prozent"
-
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:549
 msgid "Gain out"
 msgstr "Ausgangsverstärkung"
 
 msgid "Gain out"
 msgstr "Ausgangsverstärkung"
 
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:187
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:309 rc.cpp:313
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:234
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:242
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Standard-Grafikschnittstelle"
 
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Standard-Grafikschnittstelle"
 
-#: src/renderwidget.cpp:88
+#: src/renderwidget.cpp:98
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Skript generieren"
 
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Skript generieren"
 
-#: rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:3693
 msgid "Generators"
 msgstr "Generatoren"
 
 msgid "Generators"
 msgstr "Generatoren"
 
-#: src/geometryval.cpp:78 rc.cpp:6
+#: rc.cpp:6
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrie"
 
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrie"
 
-#: rc.cpp:3229
+#: rc.cpp:3735
 msgid "Go To"
 msgstr "Gehe zu"
 
 msgid "Go To"
 msgstr "Gehe zu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:1057
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Gehe zum Ende des Clips"
 
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Gehe zum Ende des Clips"
 
-#: src/mainwindow.cpp:884
+#: src/mainwindow.cpp:1052
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Gehe zum Anfang des Clips"
 
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Gehe zum Anfang des Clips"
 
-#: src/mainwindow.cpp:914
+#: src/mainwindow.cpp:1092
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Gehe zum nächsten Einrastpunkt"
 
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Gehe zum nächsten Einrastpunkt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:874
+#: src/mainwindow.cpp:1042
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Gehe zum vorherigen Einrastpunkt"
 
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Gehe zum vorherigen Einrastpunkt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:899
+#: src/mainwindow.cpp:1077
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Gehe zum Ende des Projekts"
 
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Gehe zum Ende des Projekts"
 
-#: src/mainwindow.cpp:894
+#: src/mainwindow.cpp:1072
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Gehe zum Anfang des Projekts"
 
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Gehe zum Anfang des Projekts"
 
-#: src/geometryval.cpp:64
+#: src/mainwindow.cpp:1067
+msgid "Go to Zone End"
+msgstr "Gehe zum Ende des Bereichs"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1062
+msgid "Go to Zone Start"
+msgstr "Gehe zum Anfang des Bereichs"
+
+#: src/monitor.cpp:103
+msgid "Go to marker..."
+msgstr "Gehe zu Marker"
+
+#: src/geometryval.cpp:70
 msgid "Go to next keyframe"
 msgstr "Gehe zum nächsten Keyframe"
 
 msgid "Go to next keyframe"
 msgstr "Gehe zum nächsten Keyframe"
 
-#: src/geometryval.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:72
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Gehe zum vorherigen Keyframe"
 
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Gehe zum vorherigen Keyframe"
 
-#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2500
+#: rc.cpp:165
+msgid "Graph position"
+msgstr "Graphen-Position"
+
+#: rc.cpp:1958 rc.cpp:3492
 msgid "GraphView"
 msgstr "Graphen-Ansicht"
 
 msgid "GraphView"
 msgstr "Graphen-Ansicht"
 
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:269
+msgid "Gray color"
+msgstr "Graue Farbe"
+
+#: rc.cpp:138
 msgid "Green Tint"
 msgstr "Grünstich"
 
 msgid "Green Tint"
 msgstr "Grünstich"
 
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:315
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Graustufen"
 
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Graustufen"
 
-#: rc.cpp:931 rc.cpp:2284
+#: rc.cpp:1775 rc.cpp:3309
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: src/mainwindow.cpp:936
+#: src/mainwindow.cpp:1114
 msgid "Group Clips"
 msgstr "Clips gruppieren"
 
 #: src/groupclipscommand.cpp:33
 msgid "Group clips"
 msgid "Group Clips"
 msgstr "Clips gruppieren"
 
 #: src/groupclipscommand.cpp:33
 msgid "Group clips"
-msgstr "Cilps gruppieren"
+msgstr "Clips gruppieren"
 
 
-#: rc.cpp:1027 rc.cpp:2380
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3321
 msgid "GroupBox"
 msgstr "Gruppen-Box"
 
 msgid "GroupBox"
 msgstr "Gruppen-Box"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3601
+#: src/customtrackview.cpp:4382
 msgid "Guide"
 msgstr "Hilfslinie"
 
 msgid "Guide"
 msgstr "Hilfslinie"
 
-#: rc.cpp:1444 rc.cpp:2797
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3207
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Hilfslinien-Bereich"
 
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Hilfslinien-Bereich"
 
-#: rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:3717
 msgid "Guides"
 msgstr "Hilfslinien"
 
 msgid "Guides"
 msgstr "Hilfslinien"
 
-#: rc.cpp:670 rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:2610
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1360 rc.cpp:2539 rc.cpp:2713
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1928 rc.cpp:2808 rc.cpp:3462
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
-#: rc.cpp:973 rc.cpp:2326
+#: src/unicodedialog.cpp:152
+msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
+msgstr "Hair Space. Noch dünner als U+2009."
+
+#: rc.cpp:2030 rc.cpp:3564
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:335
 msgid "Hi gain"
 msgstr "Höhenverstärkung"
 
 msgid "Hi gain"
 msgstr "Höhenverstärkung"
 
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:431
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Bereich des Clips verstecken"
 
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Bereich des Clips verstecken"
 
@@ -2082,19 +2673,31 @@ msgstr "Bereich des Clips verstecken"
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Verstecke den ausgewählten Bereich und folge der Bewegung"
 
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Verstecke den ausgewählten Bereich und folge der Bewegung"
 
-#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2641
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2919
+msgid "Hide cursor"
+msgstr "Cursor verstecken"
+
+#: rc.cpp:1382 rc.cpp:2916
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Verstecke Frame"
 
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Verstecke Frame"
 
-#: src/headertrack.cpp:42
+#: src/headertrack.cpp:44
 msgid "Hide track"
 msgstr "Spur verbergen"
 
 msgid "Hide track"
 msgstr "Spur verbergen"
 
-#: src/geometryval.cpp:91
+#: rc.cpp:229
+msgid "Histogram position"
+msgstr "Position des Histograms"
+
+#: src/geometryval.cpp:97
 msgid "Hor. Center"
 msgstr "Hor. Mitte"
 
 msgid "Hor. Center"
 msgstr "Hor. Mitte"
 
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:201
+msgid "Horizontal center"
+msgstr "Horizontale Zentrierung"
+
+#: rc.cpp:611
 msgid "Horizontal factor"
 msgstr "Horizontal-Faktor"
 
 msgid "Horizontal factor"
 msgstr "Horizontal-Faktor"
 
@@ -2106,84 +2709,136 @@ msgstr "Horizontal-Multiplikator"
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Horizontale Streuung"
 
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Horizontale Streuung"
 
-#: rc.cpp:1390 rc.cpp:2743
+#: rc.cpp:1619 rc.cpp:3153
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: rc.cpp:1534 rc.cpp:1711 rc.cpp:2887 rc.cpp:3064
+#: src/dvdwizard.cpp:568
+msgid "ISO creation process crashed."
+msgstr "ISO-Erstellung abgestürzt."
+
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:974 rc.cpp:2379 rc.cpp:2508
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: rc.cpp:712 rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:1898 rc.cpp:3432
 msgid "Image Type"
 msgstr "Bild-Typ"
 
 msgid "Image Type"
 msgstr "Bild-Typ"
 
-#: src/projectitem.cpp:204 src/documentchecker.cpp:77
+#: src/documentchecker.cpp:145 src/projectitem.cpp:179
 msgid "Image clip"
 msgstr "Bild-Clip"
 
 msgid "Image clip"
 msgstr "Bild-Clip"
 
-#: rc.cpp:520 rc.cpp:1873
+#: rc.cpp:1811 rc.cpp:3345
 msgid "Image clips"
 msgstr "Bilder"
 
 msgid "Image clips"
 msgstr "Bilder"
 
-#: rc.cpp:1057 rc.cpp:2410
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2982
 msgid "Image editing"
 msgstr "Bildbearbeitung"
 
 msgid "Image editing"
 msgstr "Bildbearbeitung"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:628
-#, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:653
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "Image-Datei %1 existiert bereits. Überschreiben?"
 
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "Image-Datei %1 existiert bereits. Überschreiben?"
 
-#: rc.cpp:1645 rc.cpp:1819 rc.cpp:2998 rc.cpp:3172
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:1010 rc.cpp:2313 rc.cpp:2544
 msgid "Image preview"
 msgstr "Bildvorschau"
 
 msgid "Image preview"
 msgstr "Bildvorschau"
 
-#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1714 rc.cpp:2581 rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:1322 rc.cpp:2382 rc.cpp:2856
 msgid "Image size"
 msgstr "Bildgröße"
 
 msgid "Image size"
 msgstr "Bildgröße"
 
-#: rc.cpp:1684 rc.cpp:3037
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2352
 msgid "Image type"
 msgstr "Bild-Typ"
 
 msgid "Image type"
 msgstr "Bild-Typ"
 
-#: rc.cpp:80
+#: rc.cpp:82
 msgid "In"
 msgstr "In"
 
 msgid "In"
 msgstr "In"
 
-#: src/monitor.cpp:469
+#: src/monitor.cpp:547
 msgid "In Point"
 msgstr "Eingangspunkt"
 
 msgid "In Point"
 msgstr "Eingangspunkt"
 
-#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
+#: src/unicodedialog.cpp:45
+msgid ""
+"Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org"
+"\">http://decodeunicode.org</a>"
+msgstr ""
+"Informationen zu Unicode-Zeichen: <a href=\"http://decodeunicode.org"
+"\">http://decodeunicode.org</a>"
+
+#: src/recmonitor.cpp:411 src/recmonitor.cpp:532
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Initialisiere..."
 
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Initialisiere..."
 
-#: rc.cpp:215
+#: rc.cpp:217
+msgid "Input black level"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:341
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Eingangsverstärkung (dB)"
 
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Eingangsverstärkung (dB)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:992
+#: rc.cpp:219
+msgid "Input white level"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1125
+msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
+msgstr "Clip Bereich zu Zeitleiste hinzufügen (Überschreiben)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5023
+msgid "Insert New Track"
+msgstr "Neue Spur einfügen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1207
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Abstand einfügen"
 
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Abstand einfügen"
 
-#: src/headertrack.cpp:68 src/customtrackview.cpp:4149 src/mainwindow.cpp:1000
+#: src/mainwindow.cpp:1215 src/headertrack.cpp:82
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Spur einfügen"
 
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Spur einfügen"
 
+#: src/titlewidget.cpp:254
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Unicode-Zeichen einfügen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5687
+msgid "Insert clip"
+msgstr "Clip einfügen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:764
+msgid "Insert mode"
+msgstr "Einfüge-Modus"
+
 #: src/insertspacecommand.cpp:35
 msgid "Insert space"
 msgstr "Abstand einfügen"
 
 #: src/insertspacecommand.cpp:35
 msgid "Insert space"
 msgstr "Abstand einfügen"
 
-#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2449
+#: src/customtrackview.cpp:5020 rc.cpp:929 rc.cpp:2463
 msgid "Insert track"
 msgstr "Spur einfügen"
 
 msgid "Insert track"
 msgstr "Spur einfügen"
 
-#: rc.cpp:694 rc.cpp:2047
+#: src/mainwindow.cpp:1008
+msgid "Insert zone in project tree"
+msgstr "Bereich zum Projektinhalt hinzufügen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1013
+msgid "Insert zone in timeline"
+msgstr "Bereich in die Zeitleiste einfügen"
+
+#: rc.cpp:3714
+#, fuzzy
+msgid "Insertion"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: rc.cpp:2075 rc.cpp:3609
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgid "Install extra video mimetypes"
-msgstr "Weitere Video-MIME-Types installieren"
+msgstr "Weitere Video-MIME-Typen installieren"
 
 
-#: rc.cpp:1075 rc.cpp:2428
+#: rc.cpp:739 rc.cpp:2273
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Installierte Module"
 
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Installierte Module"
 
@@ -2191,205 +2846,260 @@ msgstr "Installierte Module"
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensität"
 
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensität"
 
-#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:475 rc.cpp:556
-#: rc.cpp:1798 rc.cpp:1909 rc.cpp:3151
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:503 src/projectsettings.cpp:198 rc.cpp:1562
+#: rc.cpp:1847 rc.cpp:3096 rc.cpp:3381
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Interlaced"
 
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Interlaced"
 
-#: rc.cpp:988 rc.cpp:2341
+#: rc.cpp:616 rc.cpp:2150
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Intro-Film"
 
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Intro-Film"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4024 src/customtrackview.cpp:4029
-#: src/customtrackview.cpp:4049 src/customtrackview.cpp:4054
+#: src/customtrackview.cpp:4889 src/customtrackview.cpp:4895
+#: src/customtrackview.cpp:4921 src/customtrackview.cpp:4927
 msgid "Invalid action"
 msgstr "Ungültige Aktion"
 
 msgid "Invalid action"
 msgstr "Ungültige Aktion"
 
-#: src/projectlist.cpp:632 src/customtrackview.cpp:2833
+#: src/customtrackview.cpp:3568 src/projectlist.cpp:936
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Ungültiger Clip"
 
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Ungültiger Clip"
 
-#: src/trackview.cpp:182
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:220
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
 msgstr "Ungültiger Clip-Produzent %1\n"
 
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
 msgstr "Ungültiger Clip-Produzent %1\n"
 
-#: src/trackview.cpp:441
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:574
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "Ungültiger Clip von Spur %1 bei %2 entfernt\n"
 
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "Ungültiger Clip von Spur %1 bei %2 entfernt\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1600 src/customtrackview.cpp:3926
+#: src/customtrackview.cpp:1946 src/customtrackview.cpp:4749
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Ungültiger Übergang"
 
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Ungültiger Übergang"
 
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:193 rc.cpp:289
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:319 rc.cpp:415
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertieren"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertieren"
 
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:321
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Farben invertieren"
 
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Farben invertieren"
 
-#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2623
+#: src/titlewidget.cpp:289
+msgid "Invert x axis and change 0 point"
+msgstr "x-Achse invertieren und Ursprungspunkt ändern"
+
+#: src/titlewidget.cpp:290
+msgid "Invert y axis and change 0 point"
+msgstr "y-Achse invertieren und Ursprungspunkt ändern"
+
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2721
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2898
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:44
 msgid "Jason Wood"
 msgstr "Jason Wood"
 
 msgid "Jason Wood"
 msgstr "Jason Wood"
 
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:38
 msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 
 msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:40
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Poure"
 
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Poure"
 
-#: rc.cpp:1462 rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3228
 msgid "Job Queue"
 msgstr "Aufgaben-Warteschlange"
 
 msgid "Job Queue"
 msgstr "Aufgaben-Warteschlange"
 
-#: rc.cpp:841 rc.cpp:2194
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2562
 msgid "Job status"
 msgstr "Aufgabenstatus"
 
 msgid "Job status"
 msgstr "Aufgabenstatus"
 
-#: rc.cpp:748 rc.cpp:2101
+#: rc.cpp:2081 rc.cpp:3615
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Jog/Shuttle-Gerät deaktiviert."
 
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Jog/Shuttle-Gerät deaktiviert."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
 msgid "JogShuttle"
 msgstr "Jog/Shuttle"
 
 msgid "JogShuttle"
 msgstr "Jog/Shuttle"
 
-#: src/main.cpp:38
+#: src/main.cpp:34
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Behalte als Platzhalter"
 
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Behalte als Platzhalter"
 
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:1172 rc.cpp:2706
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#: rc.cpp:261
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Korngröße"
 
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Korngröße"
 
-#: rc.cpp:235
+#: rc.cpp:367
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "LADSPA Tonhöhen-Änderung-Audioeffekt"
 
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "LADSPA Tonhöhen-Änderung-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:325
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "LADSPA Knistern-Entfernung-Audioeffekt"
 
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "LADSPA Knistern-Entfernung-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:329
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "LADSPA Equalizer-Audioeffekt"
 
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "LADSPA Equalizer-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:339
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "LADSPA Limiter-Audioeffekt"
 
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "LADSPA Limiter-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:349
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "LADSPA Phaser-Audioeffekt"
 
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "LADSPA Phaser-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:361
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "LADSPA Tonhöhen-Skalierung-Audioeffekt"
 
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "LADSPA Tonhöhen-Skalierung-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:373
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "LADSPA Frequenz-Skalierung-Audioeffekt"
 
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "LADSPA Frequenz-Skalierung-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:379
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "LADSPA Hall-Audioeffekt"
 
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "LADSPA Hall-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:387
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "LADSPA Raum-Hall-Audioeffekt"
 
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "LADSPA Raum-Hall-Audioeffekt"
 
-#: src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:68
+#: src/geometryval.cpp:100 rc.cpp:68
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:197
+msgid "Lens Correction"
+msgstr "Linsenkorrektur"
+
+#: rc.cpp:211
+msgid "Levels"
+msgstr "Pegel"
+
+#: src/titlewidget.cpp:229
+msgctxt "Font style"
+msgid "Light"
+msgstr "Light"
+
+#: rc.cpp:343
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Limitieren (dB)"
 
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Limitieren (dB)"
 
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:337
 msgid "Limiter"
 msgstr "Limiter"
 
 msgid "Limiter"
 msgstr "Limiter"
 
-#: rc.cpp:205
+#: src/unicodedialog.cpp:128
+msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
+msgstr ""
+"Zeilenvorschub <em>(Line Feed)</em>, Zeichen für eine neue Zeile (\\\n"
+")"
+
+#: rc.cpp:331
 msgid "Lo gain"
 msgstr "Tiefenverstärkung"
 
 msgid "Lo gain"
 msgstr "Tiefenverstärkung"
 
-#: src/titlewidget.cpp:297
+#: src/dvdwizard.cpp:103
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+#: src/titlewidget.cpp:571
 msgid "Load Image"
 msgstr "Bild laden"
 
 msgid "Load Image"
 msgstr "Bild laden"
 
-#: src/titlewidget.cpp:749
+#: src/titlewidget.cpp:1671
 msgid "Load Title"
 msgstr "Titel laden"
 
 msgid "Load Title"
 msgstr "Titel laden"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:155
-msgid "Loading project clips"
-msgstr "Lade Clips des Projekts"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:103
+msgid "Loading"
+msgstr "Lade"
+
+#: src/projectlist.cpp:1224
+msgid "Loading clips"
+msgstr "Lade Clips"
 
 
-#: src/locktrackcommand.cpp:31 src/headertrack.cpp:46
+#: src/projectlist.cpp:1137
+msgid "Loading thumbnails"
+msgstr "Lade Vorschaubilder"
+
+#: src/headertrack.cpp:48 src/locktrackcommand.cpp:31
 msgid "Lock track"
 msgstr "Spur sperren"
 
 msgid "Lock track"
 msgstr "Spur sperren"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:881 src/kdenlivedoc.cpp:889
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Suche %1"
 
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Suche %1"
 
-#: rc.cpp:715 rc.cpp:1693 rc.cpp:2068 rc.cpp:3046
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:980 rc.cpp:1901 rc.cpp:2361 rc.cpp:2514 rc.cpp:3435
 msgid "Loop"
 msgstr "Schleife"
 
 msgid "Loop"
 msgstr "Schleife"
 
-#: src/mainwindow.cpp:836
+#: src/mainwindow.cpp:979
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Bereich wiederholen (Schleife)"
 
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Bereich wiederholen (Schleife)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:980
+#: src/renderwidget.cpp:1166
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Verlustfrei/HQ"
 
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Verlustfrei/HQ"
 
-#: rc.cpp:1582 rc.cpp:2935
+#: src/titlewidget.cpp:266
+msgid "Lower object"
+msgstr "Objekt absenken"
+
+#: src/titlewidget.cpp:278
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Objekt nach ganz unten absenken"
+
+#: src/documentchecker.cpp:120
+msgid "Luma file"
+msgstr "Luma-Datei"
+
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:3000
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:39
 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
 msgstr "MLT-Verbindung, Übergang, Effekt, Zeitleisten-Entwickler"
 
 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
 msgstr "MLT-Verbindung, Übergang, Effekt, Zeitleisten-Entwickler"
 
-#: rc.cpp:1033 rc.cpp:2386
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2958
 msgid "MLT environment"
 msgstr "MLT-Umgebung"
 
 msgid "MLT environment"
 msgstr "MLT-Umgebung"
 
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:38
 msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
 msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
-msgstr "MLT-Portierung, KDE-4-Portierung, Hauptentwickler"
+msgstr "MLT-Portierung, KDE-SC-4-Portierung, Hauptentwickler"
 
 
-#: rc.cpp:1036 rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2961
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "MLT-Profilordner"
 
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "MLT-Profilordner"
 
-#: src/wizard.cpp:208
+#: src/wizard.cpp:211
 msgid "MLT version is correct"
 msgstr "MLT-Version ist korrekt"
 
 msgid "MLT version is correct"
 msgstr "MLT-Version ist korrekt"
 
-#: src/wizard.cpp:202
-#, kde-format
+#: src/wizard.cpp:201
 msgid "MLT version: %1"
 msgstr "MLT-Version: %1"
 
 msgid "MLT version: %1"
 msgstr "MLT-Version: %1"
 
-#: src/wizard.cpp:523
+#: src/wizard.cpp:558
 msgid ""
 "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
 "work until this issue is fixed."
 msgid ""
 "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
 "work until this issue is fixed."
@@ -2397,84 +3107,113 @@ msgstr ""
 "MLTs SDL-Modul wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie Ihre MLT-"
 "Installation. Kdenlive wird nicht funktionieren bis das Problem behoben ist."
 
 "MLTs SDL-Modul wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie Ihre MLT-"
 "Installation. Kdenlive wird nicht funktionieren bis das Problem behoben ist."
 
-#: rc.cpp:445
-msgid "Make clip play faster slowly"
-msgstr "Lasse Clip allmählich schneller werden"
+#: rc.cpp:571
+msgid "Make clip play faster or slower"
+msgstr "Lasse Clip schneller oder langsamer abspielen"
 
 
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:48
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Verwandelt das Bild, außer der gewählten Farbe, in ein Graustufenbild"
 
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Verwandelt das Bild, außer der gewählten Farbe, in ein Graustufenbild"
 
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:579
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Macht den Clip einfarbig"
 
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Macht den Clip einfarbig"
 
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
 msgid "Make selected color transparent"
 msgid "Make selected color transparent"
-msgstr "Macht die ausgewähte Farbe transparent"
+msgstr "Macht die ausgewählte Farbe transparent"
 
 
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:607
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Macht Wellen mit Keyframes auf den Clip"
 
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Macht Wellen mit Keyframes auf den Clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:800
+#: src/mainwindow.cpp:939
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Projekt-Profile verwalten"
 
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Projekt-Profile verwalten"
 
-#: src/main.cpp:43
+#: rc.cpp:287
+msgid "Map black to"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:289
+msgid "Map white to"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:39
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/clipproperties.cpp:290 src/definitions.h:142 src/docclipbase.cpp:342
-#: src/mainwindow.cpp:2033 rc.cpp:1816 rc.cpp:3169
+#: src/mainwindow.cpp:2214 src/definitions.h:153 src/clipproperties.cpp:426
+#: src/docclipbase.cpp:361 rc.cpp:995 rc.cpp:2529
 msgid "Marker"
 msgstr "Markierungen"
 
 msgid "Marker"
 msgstr "Markierungen"
 
-#: rc.cpp:1720 rc.cpp:3073 rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2388 rc.cpp:3705
 msgid "Markers"
 msgstr "Marker"
 
 msgid "Markers"
 msgstr "Marker"
 
-#: src/renderwidget.cpp:979
+#: src/renderwidget.cpp:1165
 msgid "Media players"
 msgstr "Medienplayer"
 
 msgid "Media players"
 msgstr "Medienplayer"
 
-#: src/wizard.cpp:145
+#: src/wizard.cpp:147
 msgid "Melt"
 msgstr "Melt"
 
 msgid "Melt"
 msgstr "Melt"
 
-#: rc.cpp:1039 rc.cpp:2392
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2964
 msgid "Melt path"
 msgstr "Melt-Pfad"
 
 msgid "Melt path"
 msgstr "Melt-Pfad"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:327
+#: src/dvdwizard.cpp:340
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Menü-Aufgabe abgelaufen"
 
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Menü-Aufgabe abgelaufen"
 
-#: rc.cpp:1738 rc.cpp:3091
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2406
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:333
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Mittenverstärkung"
 
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Mittenverstärkung"
 
-#: rc.cpp:283
+#: src/unicodedialog.cpp:164
+msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
+msgstr "Minuszeichen <em>(Minus Sign)</em>. Für Zahlen: &#x2212;42"
+
+#: rc.cpp:409
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spiegel"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spiegel"
 
-#: rc.cpp:287
+#: rc.cpp:413
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Spiegelungsrichtung"
 
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Spiegelungsrichtung"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
+#: src/effectslistwidget.cpp:85 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
 msgid "Misc"
 msgstr "Verschiedenes"
 
 msgid "Misc"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: src/monitor.cpp:94 src/geometryval.cpp:72
+#: src/monitor.cpp:96 src/geometryval.cpp:78
 msgid "Misc..."
 msgstr "Verschiedenes …"
 
 msgid "Misc..."
 msgstr "Verschiedenes …"
 
-#: rc.cpp:907 rc.cpp:2260
+#: src/projectitem.cpp:164
+msgid "Missing"
+msgstr "Fehlt"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:655 src/kdenlivedoc.cpp:671 src/kdenlivedoc.cpp:686
+msgid "Missing Profile"
+msgstr "Fehlendes Profil"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:169
+msgid "Missing background image"
+msgstr "Fehlendes Hintergrundbild"
+
+#: rc.cpp:1865 rc.cpp:3399
 msgid "Missing clips"
 msgstr "Fehlende Clips"
 
 msgid "Missing clips"
 msgstr "Fehlende Clips"
 
@@ -2482,35 +3221,35 @@ msgstr "Fehlende Clips"
 msgid "Mix"
 msgstr "Mix"
 
 msgid "Mix"
 msgstr "Mix"
 
-#: src/wizard.cpp:339
-msgid "Mkisofs"
-msgstr "Mkisofs"
-
-#: src/renderwidget.cpp:981
+#: src/renderwidget.cpp:1167
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Mobile Geräte"
 
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Mobile Geräte"
 
-#: rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:297
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: rc.cpp:3732
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: rc.cpp:1618 rc.cpp:2971
+#: rc.cpp:1058 rc.cpp:2592
 msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
 msgstr "Beschleunigungseinstellungen für Monitorvorschau"
 
 msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
 msgstr "Beschleunigungseinstellungen für Monitorvorschau"
 
-#: rc.cpp:1615 rc.cpp:2968
+#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2589
 msgid "Monitor background color (requires restart)"
 msgstr "Hintergrundfarbe überwachen (erfordert Kdenlive-Neustart)"
 
 msgid "Monitor background color (requires restart)"
 msgstr "Hintergrundfarbe überwachen (erfordert Kdenlive-Neustart)"
 
-#: src/monitor.cpp:184
+#: src/monitor.cpp:215
 msgid "Monitor overlay infos"
 msgstr "Overlay-Informationen überwachen"
 
 #: rc.cpp:28
 msgid "Mono to stereo"
 msgid "Monitor overlay infos"
 msgstr "Overlay-Informationen überwachen"
 
 #: rc.cpp:28
 msgid "Mono to stereo"
-msgstr "Mono nach Stereo"
+msgstr "Mono zu Stereo"
 
 
-#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2290
+#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2858
 msgid "Move clip"
 msgstr "Clip verschieben"
 
 msgid "Move clip"
 msgstr "Clip verschieben"
 
@@ -2518,15 +3257,15 @@ msgstr "Clip verschieben"
 msgid "Move effect"
 msgstr "Effekt verschieben"
 
 msgid "Move effect"
 msgstr "Effekt verschieben"
 
-#: src/effectstackview.cpp:50
+#: src/effectstackview.cpp:56
 msgid "Move effect down"
 msgstr "Effekt nach oben"
 
 msgid "Move effect down"
 msgstr "Effekt nach oben"
 
-#: src/effectstackview.cpp:48
+#: src/effectstackview.cpp:54
 msgid "Move effect up"
 msgstr "Effekt nach unten"
 
 msgid "Move effect up"
 msgstr "Effekt nach unten"
 
-#: src/movegroupcommand.cpp:35
+#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3004
 msgid "Move group"
 msgstr "Gruppe verschieben"
 
 msgid "Move group"
 msgstr "Gruppe verschieben"
 
@@ -2534,40 +3273,41 @@ msgstr "Gruppe verschieben"
 msgid "Move guide"
 msgstr "Hilfslinie verschieben"
 
 msgid "Move guide"
 msgstr "Hilfslinie verschieben"
 
-#: src/movetransitioncommand.cpp:30
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:2985
 msgid "Move transition"
 msgstr "Übergang verschieben"
 
 msgid "Move transition"
 msgstr "Übergang verschieben"
 
-#: rc.cpp:979 rc.cpp:2332
+#: rc.cpp:2114 rc.cpp:3648
 msgid "Movie file"
 msgstr "Video-Datei"
 
 msgid "Movie file"
 msgstr "Video-Datei"
 
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:417
 msgid "Mute"
 msgstr "Stumm"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Stumm"
 
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:419
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Clip stumm schalten"
 
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Clip stumm schalten"
 
-#: src/headertrack.cpp:44
+#: src/headertrack.cpp:46
 msgid "Mute track"
 msgstr "Spur stumm schalten"
 
 msgid "Mute track"
 msgstr "Spur stumm schalten"
 
-#: src/projectitem.cpp:195 src/documentchecker.cpp:68
+#: src/documentchecker.cpp:136 src/projectitem.cpp:170
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Video stumm schalten"
 
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Video stumm schalten"
 
-#: rc.cpp:943 rc.cpp:1588 rc.cpp:1729 rc.cpp:2296 rc.cpp:2941 rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:863 rc.cpp:908 rc.cpp:1472 rc.cpp:2397 rc.cpp:2442 rc.cpp:3006
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:47
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr ""
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr ""
-"Marco Glitter, Felix Hammer, Thomas Holzmann, Simon Eugster, Markus Slopianka"
+"Marco Gittler, Felix Hammer, Thomas Holzmann, Simon Eugster, Markus "
+"Slopianka, Till Theato"
 
 
-#: rc.cpp:1399 rc.cpp:2752
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:3162
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
@@ -2579,150 +3319,210 @@ msgstr "NTSC 16:9"
 msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC 4:3"
 
 msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC 4:3"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 rc.cpp:700 rc.cpp:1111 rc.cpp:1306
-#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2464 rc.cpp:2659
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 rc.cpp:1886 rc.cpp:2006 rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:3420 rc.cpp:3540 rc.cpp:3660
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/effectstackview.cpp:90
+#: src/effectstackview.cpp:102
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Name für gespeicherten Effekt:"
 
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Name für gespeicherten Effekt:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:136
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Neutrale Farbe"
 
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Neutrale Farbe"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2803
+#: src/trackview.cpp:931
+msgid "New Track Name"
+msgstr "Neuer Spurname"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3533
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Neue Geschwindigkeit (Prozent)"
 
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Neue Geschwindigkeit (Prozent)"
 
-#: src/titlewidget.cpp:121
+#: src/unicodedialog.cpp:47
+msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
+msgstr "Nächstes Unicode-Zeichen (Pfeil Ab)"
+
+#: src/titlewidget.cpp:247
 msgid "No alignment"
 msgstr "Nicht ausrichten"
 
 msgid "No alignment"
 msgstr "Nicht ausrichten"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:100
+#: src/dvdwizard.cpp:97
 msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
 msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
-msgstr "Kein Brenn-Programm gefunden (K3b, Brasero)"
+msgstr "Kein Brennprogramm gefunden (K3b oder Brasero)"
 
 
-#: src/customtrackview.cpp:2934 src/customtrackview.cpp:3881
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:161
+msgid "No button in menu"
+msgstr "Kein Knopf im Menü"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3669 src/customtrackview.cpp:4702
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Kein Clip kopiert"
 
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Kein Clip kopiert"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4407
+#: src/mainwindow.cpp:3060
+msgid "No clip to transcode"
+msgstr "Kein Clip zum Transkodieren"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5290
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr "Kein freier Platz für Clip-Audio"
 
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr "Kein freier Platz für Clip-Audio"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3577 src/customtrackview.cpp:3623
-#: src/customtrackview.cpp:3661
+#: src/customtrackview.cpp:4358 src/customtrackview.cpp:4404
+#: src/customtrackview.cpp:4442
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Keine Hilfslinie an Cursorposition vorhanden"
 
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Keine Hilfslinie an Cursorposition vorhanden"
 
-#: rc.cpp:730 rc.cpp:1708 rc.cpp:2083 rc.cpp:3061
+#: src/clipproperties.cpp:642 rc.cpp:842 rc.cpp:1916 rc.cpp:2376 rc.cpp:3450
 msgid "No image found"
 msgstr "Kein Bild gefunden"
 
 msgid "No image found"
 msgstr "Kein Bild gefunden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2065 src/mainwindow.cpp:2118
+#: src/mainwindow.cpp:2245 src/mainwindow.cpp:2295
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Kein Marker an Cursorposition vorhanden"
 
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Kein Marker an Cursorposition vorhanden"
 
-#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:635
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:181
+msgid "No menu entry for %1"
+msgstr "Kein Menueintrag für %1"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:132
+msgid "No-break space. &amp;nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen. &amp;nbsp; in HTML. Siehe U+2009 und U+0020."
+
+#: src/titlewidget.cpp:172 src/initeffects.cpp:69 src/initeffects.cpp:648
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: rc.cpp:297
+#: src/titlewidget.cpp:230
+msgctxt "Font style"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/mainwindow.cpp:752
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normaler Modus"
+
+#: rc.cpp:423
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normalisieren"
 
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: rc.cpp:487 rc.cpp:1840
+#: rc.cpp:1991 rc.cpp:3525
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normalisiere Ton für Vorschau"
 
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normalisiere Ton für Vorschau"
 
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:425
 msgid "Normalise audio volume"
 msgstr "Normalisiere Lautstärke"
 
 msgid "Normalise audio volume"
 msgstr "Normalisiere Lautstärke"
 
-#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:784 rc.cpp:2137
+#: src/recmonitor.cpp:593 rc.cpp:1406 rc.cpp:2940
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nicht verbunden"
 
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nicht verbunden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2437
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:2773
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "Nicht gefunden: %1"
 
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "Nicht gefunden: %1"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS mit DMA-Zugriff"
 
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS mit DMA-Zugriff"
 
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:303
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:429
 msgid "Obscure"
 msgstr "Verpixeln"
 
 msgid "Obscure"
 msgstr "Verpixeln"
 
-#: rc.cpp:1291 rc.cpp:2644
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1388 rc.cpp:2664 rc.cpp:2922
 msgid "Offset"
 msgstr "Versatz"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Versatz"
 
-#: rc.cpp:1600 rc.cpp:2953
+#: rc.cpp:1484 rc.cpp:3018
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: src/titlewidget.cpp:152
+#: src/titlewidget.cpp:348
 msgid "Open Document"
 msgstr "Dokument öffnen"
 
 msgid "Open Document"
 msgstr "Dokument öffnen"
 
-#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3219
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
-msgstr "DVD-Wizard nach dem Rendern öffnen"
+msgstr "DVD-Assistenten nach dem Rendern öffnen"
 
 
-#: rc.cpp:1432 rc.cpp:2785
+#: src/unicodedialog.cpp:166
+msgid "Open box; stands for a space."
+msgstr "<em>Open box</em>; Steht für einen Leerschlag."
+
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:3195
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Browserfenster nach dem Export öffnen"
 
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Browserfenster nach dem Export öffnen"
 
-#: rc.cpp:499 rc.cpp:1852
+#: rc.cpp:1790 rc.cpp:3324
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Letztes Projekt beim Start öffnen"
 
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Letztes Projekt beim Start öffnen"
 
-#: rc.cpp:505 rc.cpp:1858
+#: rc.cpp:1796 rc.cpp:3330
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Projekte in neuem Tab öffnen"
 
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Projekte in neuem Tab öffnen"
 
-#: src/main.cpp:47
+#: src/mainwindow.cpp:1641
+msgid "Opening file %1"
+msgstr "Öffne Datei %1"
+
+#: src/main.cpp:44
 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
 msgstr "Originaler Autor der KDE-3-Version (nicht mehr aktiv)"
 
 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
 msgstr "Originaler Autor der KDE-3-Version (nicht mehr aktiv)"
 
-#: src/geometryval.cpp:85
+#: src/geometryval.cpp:91
 msgid "Original size"
 msgstr "Originalgröße"
 
 msgid "Original size"
 msgstr "Originalgröße"
 
-#: rc.cpp:92
+#: src/titlewidget.cpp:296
+msgid "Original size (1:1)"
+msgstr "Originalgröße (1:1)"
+
+#: rc.cpp:116
 msgid "Out"
 msgstr "Ausgang"
 
 msgid "Out"
 msgstr "Ausgang"
 
-#: src/monitor.cpp:470
+#: src/monitor.cpp:548
 msgid "Out Point"
 msgstr "Ausgangspunkt"
 
 msgid "Out Point"
 msgstr "Ausgangspunkt"
 
-#: rc.cpp:1387 rc.cpp:2740
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2742
+msgid "Outline"
+msgstr "Außenlinie"
+
+#: src/titlewidget.cpp:86
+msgid "Outline color opacity"
+msgstr "Deckkraft der Außenlinie Farbe"
+
+#: src/titlewidget.cpp:92
+msgid "Outline width"
+msgstr "Breite der Außenlinie"
+
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:3150
 msgid "Output file"
 msgstr "Ausgabedatei"
 
 msgid "Output file"
 msgstr "Ausgabedatei"
 
-#: src/renderwidget.cpp:593
+#: src/renderwidget.cpp:685
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ausgabedatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ausgabedatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: rc.cpp:1585 rc.cpp:2938
+#: src/mainwindow.cpp:758
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Überschreiben-Modus"
+
+#: rc.cpp:1469 rc.cpp:3003
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: rc.cpp:1396 rc.cpp:2749
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:3159
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -2734,11 +3534,11 @@ msgstr "PAL 16:9"
 msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL 4:3"
 
 msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL 4:3"
 
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:339
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:465
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Verschieben und zoomen"
 
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Verschieben und zoomen"
 
-#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2509
+#: rc.cpp:1502 rc.cpp:3036
 msgid "Param"
 msgstr "Parameter"
 
 msgid "Param"
 msgstr "Parameter"
 
@@ -2746,80 +3546,84 @@ msgstr "Parameter"
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Parameterinfo"
 
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Parameterinfo"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 rc.cpp:940 rc.cpp:2293
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 rc.cpp:1784 rc.cpp:3318
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1028
+#: src/mainwindow.cpp:1243
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Effekte einfügen"
 
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Effekte einfügen"
 
-#: rc.cpp:913 rc.cpp:1627 rc.cpp:2266 rc.cpp:2980
+#: rc.cpp:761 rc.cpp:1871 rc.cpp:2295 rc.cpp:3405
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:299
+msgid "Phase Increment"
+msgstr "Phasen Erhöhung"
+
+#: rc.cpp:347
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
 
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
 
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:359
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Tonhöhe skalieren"
 
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Tonhöhe skalieren"
 
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:365
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tonhöhe ändern"
 
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tonhöhe ändern"
 
-#: src/wizard.cpp:293
+#: src/wizard.cpp:294
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Pixbuf-Modul"
 
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Pixbuf-Modul"
 
-#: rc.cpp:880 rc.cpp:1660 rc.cpp:2233 rc.cpp:3013
+#: rc.cpp:667 rc.cpp:794 rc.cpp:2201 rc.cpp:2328
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR)"
 
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR)"
 
-#: src/wizard.cpp:459 rc.cpp:1786 rc.cpp:3139
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1550 rc.cpp:3084
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR):"
 
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR):"
 
-#: rc.cpp:145
+#: rc.cpp:191
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: src/monitor.cpp:79 src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/recmonitor.cpp:69
-#: src/mainwindow.cpp:823
+#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:966 src/monitor.cpp:81
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:32
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:105
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:110
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Wiedergabe / Pause"
 
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Wiedergabe / Pause"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:287
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:307
 msgid "Play All"
 msgstr "Alles abspielen"
 
 msgid "Play All"
 msgstr "Alles abspielen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:831
+#: src/mainwindow.cpp:974
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Bereich abspielen"
 
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Bereich abspielen"
 
-#: rc.cpp:1435 rc.cpp:2788
+#: rc.cpp:1664 rc.cpp:3198
 msgid "Play after render"
 msgstr "Wiedergabe nach Erstellen"
 
 msgid "Play after render"
 msgstr "Wiedergabe nach Erstellen"
 
-#: src/monitor.cpp:78
+#: src/monitor.cpp:80
 msgid "Play..."
 msgstr "Wiedergabe …"
 
 msgid "Play..."
 msgstr "Wiedergabe …"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: src/projectitem.cpp:216 src/documentchecker.cpp:74
+#: src/documentchecker.cpp:142 src/projectitem.cpp:192
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Medium abspielen"
 
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Medium abspielen"
 
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:46
 msgid ""
 "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
 "org/mantis</a>"
 msgid ""
 "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
 "org/mantis</a>"
@@ -2827,33 +3631,32 @@ msgstr ""
 "Fehler bitte bei <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/"
 "mantis</a> melden."
 
 "Fehler bitte bei <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/"
 "mantis</a> melden."
 
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:46
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "Fehler bitte bei http://kdenlive.org/mantis melden"
 
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "Fehler bitte bei http://kdenlive.org/mantis melden"
 
-#: src/projectlist.cpp:200
+#: src/projectlist.cpp:295
 msgid ""
 "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von "
 "Audiodateien."
 
 msgid ""
 "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von "
 "Audiodateien."
 
-#: src/projectlist.cpp:196
+#: src/projectlist.cpp:291
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von "
 "Bildern."
 
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von "
 "Bildern."
 
-#: rc.cpp:1351 rc.cpp:2704
+#: rc.cpp:1919 rc.cpp:3453
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Bitte geben Sie ihr Standard-Videoprofil an"
 
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Bitte geben Sie ihr Standard-Videoprofil an"
 
-#: src/wizard.cpp:205
+#: src/wizard.cpp:208
 msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
 msgstr "Bitte aktualisieren Sie ihre MLT-Version"
 
 msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
 msgstr "Bitte aktualisieren Sie ihre MLT-Version"
 
-#: src/recmonitor.cpp:185
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:240
 msgid ""
 "Plug your camcorder and\n"
 "press connect button\n"
 msgid ""
 "Plug your camcorder and\n"
 "press connect button\n"
@@ -2867,21 +3670,68 @@ msgstr ""
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2626
+#: rc.cpp:169
+msgid "Point 1 input value"
+msgstr "Punkt 1 Eingabe Wert"
+
+#: rc.cpp:171
+msgid "Point 1 output value"
+msgstr "Punkt 1 Ausgabe wert"
+
+#: rc.cpp:173
+msgid "Point 2 input value"
+msgstr "Punkt 2 Eingabe Wert"
+
+#: rc.cpp:175
+msgid "Point 2 output value"
+msgstr "Punkt 2 Ausgabe Wert"
+
+#: rc.cpp:177
+msgid "Point 3 input value"
+msgstr "Punkt 3 Eingabe Wert"
+
+#: rc.cpp:179
+msgid "Point 3 output value"
+msgstr "Punkt 3 Ausgabe Wert"
+
+#: rc.cpp:181
+msgid "Point 4 input value"
+msgstr "Punkt 4 Eingabe Wert"
+
+#: rc.cpp:183
+msgid "Point 4 output value"
+msgstr "Punkt 4 Ausgabe Wert"
+
+#: rc.cpp:185
+msgid "Point 5 input value"
+msgstr "Punkt 5 Eingabe Wert"
+
+#: rc.cpp:187
+msgid "Point 5 output value"
+msgstr "Punkt 5 Ausgabe Wert"
+
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2901
 msgid "Ports:"
 msgstr "Ports:"
 
 msgid "Ports:"
 msgstr "Ports:"
 
-#: rc.cpp:1597 rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:1481 rc.cpp:3015
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
-#: rc.cpp:736 rc.cpp:799 rc.cpp:1333 rc.cpp:1822 rc.cpp:2089 rc.cpp:2152
-#: rc.cpp:2686 rc.cpp:3175
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:1013 rc.cpp:1241 rc.cpp:1973 rc.cpp:2060 rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:2547 rc.cpp:2775 rc.cpp:3507 rc.cpp:3594
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/recmonitor.cpp:216
-#, kde-format
+#: src/customruler.cpp:199 src/smallruler.cpp:120
+msgid "Position: %1"
+msgstr "Position: %1"
+
+#: rc.cpp:1226 rc.cpp:2760
+msgid "Preserve aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#: src/recmonitor.cpp:273
 msgid ""
 "Press play or record button\n"
 "to start video capture\n"
 msgid ""
 "Press play or record button\n"
 "to start video capture\n"
@@ -2893,8 +3743,7 @@ msgstr ""
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:194 src/recmonitor.cpp:594
 msgid ""
 "Press record button\n"
 "to start screen capture\n"
 msgid ""
 "Press record button\n"
 "to start screen capture\n"
@@ -2906,141 +3755,207 @@ msgstr ""
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:1558 rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:1751 rc.cpp:3285
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1222 src/customtrackview.cpp:1231
+#: src/unicodedialog.cpp:46
+msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
+msgstr "Vorheriges Unicode-Zeichen (Pfeil Auf)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1477 src/customtrackview.cpp:1488
+#: src/customtrackview.cpp:1507
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip"
 
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1215 src/customtrackview.cpp:1241
-#: src/customtrackview.cpp:1355
+#: src/customtrackview.cpp:1470 src/customtrackview.cpp:1528
+#: src/customtrackview.cpp:1686
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Problem beim Löschen des Effekts"
 
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Problem beim Löschen des Effekts"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1357 src/customtrackview.cpp:3326
-#: src/customtrackview.cpp:3343 src/customtrackview.cpp:3365
-#: src/customtrackview.cpp:3382
+#: src/customtrackview.cpp:1650 src/customtrackview.cpp:1688
+#: src/customtrackview.cpp:4096 src/customtrackview.cpp:4114
+#: src/customtrackview.cpp:4136 src/customtrackview.cpp:4154
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Problem beim Bearbeiten des Effekts"
 
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Problem beim Bearbeiten des Effekts"
 
-#: rc.cpp:529 rc.cpp:853 rc.cpp:859 rc.cpp:1771 rc.cpp:1882 rc.cpp:2206
-#: rc.cpp:2212 rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:646 rc.cpp:1040 rc.cpp:1535 rc.cpp:1820 rc.cpp:2180 rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:3069 rc.cpp:3354
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/renderwidget.cpp:330 src/renderwidget.cpp:437
+#: src/renderwidget.cpp:401 src/renderwidget.cpp:518
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "Profil existiert bereits"
 
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "Profil existiert bereits"
 
-#: rc.cpp:934 rc.cpp:2287
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3312
 msgid "Profile name"
 msgstr "Profilname"
 
 msgid "Profile name"
 msgstr "Profilname"
 
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:2209
+#: rc.cpp:643 rc.cpp:2177
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profile"
 
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profile"
 
-#: src/renderwidget.cpp:153
+#: src/renderwidget.cpp:167
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476 rc.cpp:892
-#: rc.cpp:2245
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:504 src/projectsettings.cpp:199 rc.cpp:679
+#: rc.cpp:2213
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressiv"
 
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressiv"
 
-#: rc.cpp:3187
+#: rc.cpp:3687
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:183
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:3114
+msgid "Project Files"
+msgstr "Projektdateien"
+
+#: src/mainwindow.cpp:197
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Projektmonitor"
 
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Projektmonitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1762 rc.cpp:3115
+#: src/mainwindow.cpp:953 rc.cpp:1523 rc.cpp:3057
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Projekteinstellungen"
 
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Projekteinstellungen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:145
+#: src/mainwindow.cpp:153
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Projektinhalt"
 
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Projektinhalt"
 
-#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1765 rc.cpp:2398 rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:3132
+msgid "Project files"
+msgstr "Projektdateien"
+
+#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1529 rc.cpp:2970 rc.cpp:3063
 msgid "Project folder"
 msgstr "Projektordner"
 
 msgid "Project folder"
 msgstr "Projektordner"
 
-#: rc.cpp:862 rc.cpp:2215
+#: src/kdenlivedoc.cpp:671
+msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
+msgstr "Projektprofil nicht gefunden, ersetze es durch existierendes: %1"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:686
+msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
+msgstr ""
+"Das Projektprofil wurde nicht gefunden. Er wird zu Ihrem System hinzugefügt."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:655
+msgid "Project profile was not found, using default profile."
+msgstr "Projektprofil konnte nicht gefunden werden, verwende Standardprofil."
+
+#: rc.cpp:649 rc.cpp:2183
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
-#: src/wizard.cpp:288
+#: src/unicodedialog.cpp:154
+msgid ""
+"Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See <a href="
+"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
+msgstr ""
+"Interpunktations-Apostroph <em>(Punctuation Apostrophe)</em>. Dieser sollte "
+"anstelle von U+0027 verwendet werden. Siehe <a href=\"http://de.wikipedia."
+"org/wiki/Apostroph\">Wikipedia:Apostroph</a>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:148
+msgid ""
+"Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the "
+"next character."
+msgstr ""
+"Interpunktationsleerzeichen <em>(Punctuation Space)</em>. Selbe Breite wie "
+"zwischen einem Satzzeichen und dem nächsten Zeichen."
+
+#: src/wizard.cpp:289
 msgid "QImage module"
 msgstr "QImage-Modul"
 
 msgid "QImage module"
 msgstr "QImage-Modul"
 
-#: rc.cpp:952 rc.cpp:2305
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2934
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualität"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:168
+msgid ""
+"Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
+msgstr ""
+"Viertelnote. Siehe <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Notenwert"
+"\">Wikipedia:Notenwert</a>"
+
+#: rc.cpp:917 rc.cpp:2451
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:401
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 rc.cpp:2655 rc.cpp:2658
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
+
+#: src/titlewidget.cpp:260
+msgid "Raise object"
+msgstr "Objekt anheben"
+
+#: src/titlewidget.cpp:272
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Objekt nach ganz oben anheben"
+
+#: rc.cpp:375
 msgid "Rate"
 msgstr "Frequenz"
 
 msgid "Rate"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:351
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frequenz (Hz)"
 
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frequenz (Hz)"
 
-#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:371
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Frequenz-Skalierung"
 
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Frequenz-Skalierung"
 
-#: src/projectlistview.cpp:46
+#: src/projectlistview.cpp:49
 msgid "Rating"
 msgstr "Bewertung"
 
 msgid "Rating"
 msgstr "Bewertung"
 
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:41
 msgid "Ray Lehtiniemi"
 msgstr "Ray Lehtiniemi"
 
 msgid "Ray Lehtiniemi"
 msgstr "Ray Lehtiniemi"
 
-#: src/razorclipcommand.cpp:32
+#: src/razorclipcommand.cpp:33
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Clip schneiden"
 
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Clip schneiden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:654
+#: src/mainwindow.cpp:789
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Schneidewerkzeug"
 
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Schneidewerkzeug"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2425
+#: src/mainwindow.cpp:2761
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Ende des Projekts erreicht"
 
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Ende des Projekts erreicht"
 
-#: src/recmonitor.cpp:78
+#: src/monitor.cpp:220
+msgid "Real time (drop frames)"
+msgstr "Echtzeit (Bilder fallen lassen)"
+
+#: src/recmonitor.cpp:84
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnehmen"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnehmen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:189
+#: src/mainwindow.cpp:204
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Aufnahmemonitor"
 
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Aufnahmemonitor"
 
-#: src/wizard.cpp:321
-msgid "Recordmydesktop"
-msgstr "Recordmydesktop"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175
-#, kde-format
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:180
 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "Recordmydesktop gefunden bei: %1"
 
 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "Recordmydesktop gefunden bei: %1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:156
+#: src/recmonitor.cpp:191
 msgid ""
 "Recordmydesktop utility not found,\n"
 " please install it for screen grabs"
 msgid ""
 "Recordmydesktop utility not found,\n"
 " please install it for screen grabs"
@@ -3048,55 +3963,51 @@ msgstr ""
 "Hilfsprogramm recordmydesktop nicht gefunden,\n"
 "bitte installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen"
 
 "Hilfsprogramm recordmydesktop nicht gefunden,\n"
 "bitte installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1388
+#: src/mainwindow.cpp:1629
 msgid "Recover"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
 msgid "Recover"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:439
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rechteck"
 
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rechteck"
 
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:433
 msgid "Region"
 msgstr "Bereich"
 
 msgid "Region"
 msgstr "Bereich"
 
-#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2635
+#: rc.cpp:1376 rc.cpp:2910
 msgid "Region capture"
 msgstr "Bereichsaufnahme"
 
 msgid "Region capture"
 msgstr "Bereichsaufnahme"
 
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:345
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Release-Zeit (s)"
 
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Release-Zeit (s)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1120
+#: src/mainwindow.cpp:1339
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Clip neu laden"
 
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Clip neu laden"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1297
+#: src/renderwidget.cpp:1524
 msgid "Remove Job"
 msgstr "Aufgabe entfernen"
 
 msgid "Remove Job"
 msgstr "Aufgabe entfernen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1967 src/mainwindow.cpp:996
+#: src/mainwindow.cpp:1211 src/customtrackview.cpp:2517
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Abstand entfernen"
 
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Abstand entfernen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4177
-msgid "Remove Track"
-msgstr "Entferne Spur"
-
-#: rc.cpp:985 rc.cpp:2338
+#: rc.cpp:2120 rc.cpp:3654
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "Kapitel entfernen"
 
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "Kapitel entfernen"
 
-#: src/documentchecker.cpp:261
+#: src/documentchecker.cpp:473
 msgid "Remove clips"
 msgstr "Clips entfernen"
 
 msgid "Remove clips"
 msgstr "Clips entfernen"
 
-#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2365
+#: rc.cpp:640 rc.cpp:2174
 msgid "Remove file"
 msgstr "Datei entfernen"
 
 msgid "Remove file"
 msgstr "Datei entfernen"
 
-#: rc.cpp:922 rc.cpp:2275
+#: rc.cpp:1880 rc.cpp:3414
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Ausgewählte Clips entfernen"
 
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Ausgewählte Clips entfernen"
 
@@ -3104,257 +4015,284 @@ msgstr "Ausgewählte Clips entfernen"
 msgid "Remove space"
 msgstr "Abstand entfernen"
 
 msgid "Remove space"
 msgstr "Abstand entfernen"
 
-#: src/trackview.cpp:325
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:311 src/trackview.cpp:385
 msgid "Removed invalid transition: %1"
 msgstr "Ungültiger Übergang entfernt: %1"
 
 msgid "Removed invalid transition: %1"
 msgstr "Ungültiger Übergang entfernt: %1"
 
+#: src/headertrack.cpp:94
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Spur umbenennen"
+
 #: src/editfoldercommand.cpp:34
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Ordner umbenennen"
 
 #: src/editfoldercommand.cpp:34
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Ordner umbenennen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:226 src/mainwindow.cpp:818
+#: src/mainwindow.cpp:957
 msgid "Render"
 msgstr "Rendern"
 
 msgid "Render"
 msgstr "Rendern"
 
-#: rc.cpp:1381 rc.cpp:2734
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:3144
 msgid "Render Project"
 msgstr "Projekt rendern"
 
 msgid "Render Project"
 msgstr "Projekt rendern"
 
-#: src/renderwidget.cpp:86
+#: src/renderwidget.cpp:96
 msgid "Render to File"
 msgstr "Rendere in Datei"
 
 msgid "Render to File"
 msgstr "Rendere in Datei"
 
-#: src/renderwidget.cpp:62
+#: src/renderwidget.cpp:69
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendern"
 
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendern"
 
-#: renderer/renderjob.cpp:196
-#, kde-format
-msgid "Rendering %1"
-msgstr "Rendere %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1650
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:888
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Rendern von <i>%1</i> gestartet"
 
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Rendern von <i>%1</i> gestartet"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1269
+#: src/renderwidget.cpp:1485
 msgid "Rendering aborted"
 msgstr "Rendern abgebrochen"
 
 msgid "Rendering aborted"
 msgstr "Rendern abgebrochen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1260
+#: src/renderwidget.cpp:885 src/renderwidget.cpp:893 src/renderwidget.cpp:1476
 msgid "Rendering crashed"
 msgstr "Rendern abgestürzt"
 
 msgid "Rendering crashed"
 msgstr "Rendern abgestürzt"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1249
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1465
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "Rendern in %1 fertiggestellt"
 
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "Rendern in %1 fertiggestellt"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:243
+#: src/dvdwizard.cpp:252
 msgid "Rendering job timed out"
 msgstr "Render-Aufgabe ausgelaufen (Timeout)"
 
 msgid "Rendering job timed out"
 msgstr "Render-Aufgabe ausgelaufen (Timeout)"
 
-#: renderer/renderjob.cpp:258
-#, kde-format
-msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
-msgstr ""
-"Rendern von %1 abgebrochen. Das entstandene Video ist wahrscheinlich "
-"unbrauchbar."
-
-#: renderer/renderjob.cpp:280
-#, kde-format
-msgid "Rendering of %1 finished in %2"
-msgstr "Rendern von %1 in %2 fertiggestellt"
+#: src/main.cpp:40
+msgid "Rendering profiles customization"
+msgstr "Anpassung der Render-Profile"
 
 
-#: src/main.cpp:44
-msgid "Rendering profiles customisation"
-msgstr "Anpassung der Render-Profile"
-
-#: src/trackview.cpp:479
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:615
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
 msgstr "Falscher Clip-Produzent %1 durch %2 ersetzt"
 
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
 msgstr "Falscher Clip-Produzent %1 durch %2 ersetzt"
 
-#: src/wizard.cpp:334
+#: src/wizard.cpp:346
 msgid "Required for creation of DVD"
 msgstr "Benötigt zum Erstellen der DVD"
 
 msgid "Required for creation of DVD"
 msgstr "Benötigt zum Erstellen der DVD"
 
-#: src/wizard.cpp:340
+#: src/wizard.cpp:353
 msgid "Required for creation of DVD ISO images"
 msgstr "Benötigt zum Erstellen von DVD-ISO-Images"
 
 msgid "Required for creation of DVD ISO images"
 msgstr "Benötigt zum Erstellen von DVD-ISO-Images"
 
-#: src/wizard.cpp:328
+#: src/wizard.cpp:339
 msgid "Required for firewire capture"
 msgstr "Benötigt für die Aufnahme über Firewire"
 
 msgid "Required for firewire capture"
 msgstr "Benötigt für die Aufnahme über Firewire"
 
-#: src/wizard.cpp:146
+#: src/wizard.cpp:148
 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
 msgstr "Zum Rendern benötigt (Teil des MLT-Pakets)"
 
 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
 msgstr "Zum Rendern benötigt (Teil des MLT-Pakets)"
 
-#: src/wizard.cpp:322
+#: src/wizard.cpp:333
 msgid "Required for screen capture"
 msgstr "Benötigt für die Bildschirmaufnahme"
 
 msgid "Required for screen capture"
 msgstr "Benötigt für die Bildschirmaufnahme"
 
-#: src/wizard.cpp:314
+#: src/wizard.cpp:324
 msgid "Required for webcam capture"
 msgstr "Benötigt für die Aufnahme über Webcam"
 
 msgid "Required for webcam capture"
 msgstr "Benötigt für die Aufnahme über Webcam"
 
-#: src/wizard.cpp:279
+#: src/wizard.cpp:280
 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
 msgstr ""
 "Für die Arbeit mit dv-Dateien benötigt, falls das Modul avformat nicht "
 "installiert ist"
 
 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
 msgstr ""
 "Für die Arbeit mit dv-Dateien benötigt, falls das Modul avformat nicht "
 "installiert ist"
 
-#: src/wizard.cpp:289 src/wizard.cpp:294
+#: src/wizard.cpp:290 src/wizard.cpp:295
 msgid "Required to work with images"
 msgstr "Benötigt für die Arbeit mit Bildern"
 
 msgid "Required to work with images"
 msgstr "Benötigt für die Arbeit mit Bildern"
 
-#: src/wizard.cpp:163
+#: src/wizard.cpp:305
+msgid "Required to work with titles"
+msgstr "Benötigt für die Arbeit mit Titeln"
+
+#: src/wizard.cpp:165
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr ""
 "Benötigt, um mit verschiedenen Videoformaten arbeiten zu können (hdv, mpeg, "
 "flash, …)"
 
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr ""
 "Benötigt, um mit verschiedenen Videoformaten arbeiten zu können (hdv, mpeg, "
 "flash, …)"
 
-#: rc.cpp:1426 rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:3189
 msgid "Rescale"
 msgstr "Skalieren"
 
 msgid "Rescale"
 msgstr "Skalieren"
 
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:2329
+#: rc.cpp:2033 rc.cpp:3567
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: src/effectstackview.cpp:56
+#: src/effectstackview.cpp:62
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Effekt zurücksetzen"
 
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Effekt zurücksetzen"
 
-#: src/monitor.cpp:99
+#: rc.cpp:1157 rc.cpp:2691
+msgid "Resize"
+msgstr "Größe ändern"
+
+#: src/monitor.cpp:108
 msgid "Resize (100%)"
 msgstr "Größenanpassung (100 %)"
 
 msgid "Resize (100%)"
 msgstr "Größenanpassung (100 %)"
 
-#: src/monitor.cpp:100
+#: src/monitor.cpp:109
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Größenanpassung (50 %)"
 
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Größenanpassung (50 %)"
 
-#: src/resizeclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2481
-#: src/customtrackview.cpp:2542
+#: src/mainwindow.cpp:1022
+msgid "Resize Item End"
+msgstr "Die End-Größe des Elements anpassen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1017
+msgid "Resize Item Start"
+msgstr "Die Anfangs-Größe des Elements anpassen"
+
+#: src/resizeclipcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:3095
+#: src/customtrackview.cpp:3194
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Clip-Größe ändern"
 
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Clip-Größe ändern"
 
-#: src/geometryval.cpp:80 src/geometryval.cpp:274
+#: src/geometryval.cpp:86 src/geometryval.cpp:299
 msgid "Resize..."
 msgstr "Größenanpassung …"
 
 msgid "Resize..."
 msgstr "Größenanpassung …"
 
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:377
 msgid "Reverb"
 msgstr "Hall"
 
 msgid "Reverb"
 msgstr "Hall"
 
-#: rc.cpp:425
+#: rc.cpp:551
 msgid "Reverb Time"
 msgstr "Hall-Dauer"
 
 msgid "Reverb Time"
 msgstr "Hall-Dauer"
 
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:381
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Hall-Dauer"
 
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Hall-Dauer"
 
-#: rc.cpp:451
-msgid "Reverse playing"
-msgstr "Rückwärts abspielen"
+#: src/mainwindow.cpp:3183
+msgid "Revert to last saved version"
+msgstr "Zur letzten gespeicherten Version zurückkehren"
 
 
-#: src/monitor.cpp:74 src/recmonitor.cpp:66 src/mainwindow.cpp:859
+#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1027 src/monitor.cpp:76
 msgid "Rewind"
 msgstr "Schneller Rücklauf"
 
 msgid "Rewind"
 msgstr "Schneller Rücklauf"
 
-#: src/mainwindow.cpp:864
+#: src/mainwindow.cpp:1032
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "1 Bild zurück"
 
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "1 Bild zurück"
 
-#: src/mainwindow.cpp:869
+#: src/mainwindow.cpp:1037
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "1 Sekunde zurück"
 
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "1 Sekunde zurück"
 
-#: src/monitor.cpp:75
+#: src/monitor.cpp:77
 msgid "Rewind 1 frame"
 msgstr "1 Bild zurück"
 
 msgid "Rewind 1 frame"
 msgstr "1 Bild zurück"
 
-#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:99 rc.cpp:72
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:385
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Raumhall"
 
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Raumhall"
 
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:389
 msgid "Room size (m)"
 msgid "Room size (m)"
-msgstr "Raumhall (m)"
+msgstr "Raumgröße (m)"
 
 
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:445
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Rotieren X"
 
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Rotieren X"
 
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:1091 rc.cpp:2625
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "Rotieren X:"
+
+#: rc.cpp:447
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Rotieren Y"
 
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Rotieren Y"
 
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:2628
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "Rotieren Y:"
+
+#: rc.cpp:449
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Rotieren Z"
 
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Rotieren Z"
 
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2631
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "Rotieren Z:"
+
+#: rc.cpp:441
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Rotieren und Scheren"
 
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Rotieren und Scheren"
 
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:443
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Rotiere Clip in 3 beliebige Richtungen"
 
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Rotiere Clip in 3 beliebige Richtungen"
 
-#: rc.cpp:616 rc.cpp:1969
-msgid "Rotate:"
-msgstr "Rotieren:"
+#: src/titlewidget.cpp:104
+msgid "Rotation around the X axis"
+msgstr "Rotieren um x-Achse"
+
+#: src/titlewidget.cpp:110
+msgid "Rotation around the Y axis"
+msgstr "Rotieren um y-Achse"
 
 
-#: src/mainwindow.cpp:810
+#: src/titlewidget.cpp:116
+msgid "Rotation around the Z axis"
+msgstr "Rotieren um z-Achse"
+
+#: src/mainwindow.cpp:949
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Starte Konfigurationsassistent"
 
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Starte Konfigurationsassistent"
 
-#: rc.cpp:901 rc.cpp:1405 rc.cpp:2254 rc.cpp:2758
+#: rc.cpp:688 rc.cpp:1634 rc.cpp:2222 rc.cpp:3168
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:241
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
-#: src/titlewidget.cpp:156
+#: rc.cpp:231
+msgid "Saturat0r"
+msgstr "Saturat0r"
+
+#: rc.cpp:235
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sättigung"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:104
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: src/titlewidget.cpp:353
 msgid "Save As"
 msgstr "Speichern unter"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Speichern unter"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:649
+#: src/dvdwizard.cpp:674
 msgid "Save DVD Project"
 msgstr "DVD-Projekt speichern"
 
 msgid "Save DVD Project"
 msgstr "DVD-Projekt speichern"
 
-#: src/effectstackview.cpp:90
+#: src/effectstackview.cpp:102
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Effekt speichern"
 
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Effekt speichern"
 
-#: rc.cpp:925 rc.cpp:2278
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3303
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Profil speichern"
 
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Profil speichern"
 
-#: src/titlewidget.cpp:762
-msgid "Save Title"
-msgstr "Titel speichern"
-
-#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
+#: src/mainwindow.cpp:484 src/mainwindow.cpp:1490
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "Änderungen des Dokumentes speichern?"
 
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "Änderungen des Dokumentes speichern?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2520
+#: src/mainwindow.cpp:2857
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Clip-Bereich speichern als:"
 
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Clip-Bereich speichern als:"
 
-#: src/effectstackview.cpp:54
+#: src/effectstackview.cpp:60
 msgid "Save effect"
 msgstr "Effekt speichern"
 
 msgid "Save effect"
 msgstr "Effekt speichern"
 
@@ -3362,80 +4300,99 @@ msgstr "Effekt speichern"
 msgid "Save profile"
 msgstr "Profil speichern"
 
 msgid "Save profile"
 msgstr "Profil speichern"
 
-#: src/monitor.cpp:170
+#: src/monitor.cpp:199
 msgid "Save zone"
 msgstr "Bereich speichern"
 
 msgid "Save zone"
 msgstr "Bereich speichern"
 
-#: src/geometryval.cpp:274 rc.cpp:40
+#: src/geometryval.cpp:299 rc.cpp:40
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalieren"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalieren"
 
-#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:249
 msgid "Scale X"
 msgstr "Skalieren X"
 
 msgid "Scale X"
 msgstr "Skalieren X"
 
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:251
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Skalieren Y"
 
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Skalieren Y"
 
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:237
 msgid "Scale0tilt"
 msgstr "Scale0tilt"
 
 msgid "Scale0tilt"
 msgstr "Scale0tilt"
 
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:239
 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
 msgstr "Skaliert, kippt und schneidet Bilder"
 
 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
 msgstr "Skaliert, kippt und schneidet Bilder"
 
-#: rc.cpp:1411 rc.cpp:2764
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:3174
 msgid "Scanning"
 msgstr "Abtastung"
 
 msgid "Scanning"
 msgstr "Abtastung"
 
-#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1237 rc.cpp:2521 rc.cpp:2590
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:1331 rc.cpp:2790 rc.cpp:2865
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Bildschirmaufnahme"
 
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Bildschirmaufnahme"
 
-#: rc.cpp:796 rc.cpp:2149
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2952
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Bildschirmaufnahme"
 
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Bildschirmaufnahme"
 
-#: src/renderwidget.cpp:168
+#: src/renderwidget.cpp:182
 msgid "Script Files"
 msgstr "Skriptdateien"
 
 msgid "Script Files"
 msgstr "Skriptdateien"
 
-#: src/renderwidget.cpp:676
+#: src/renderwidget.cpp:1580 src/renderwidget.cpp:1584
+msgid "Script contains wrong command: %1"
+msgstr "Skript enthält einen falschen Befehl: %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3100
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Skriptdatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Skriptdatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:671
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:3095
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Skriptname (wird in %1 gespeichert werden)"
 
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Skriptname (wird in %1 gespeichert werden)"
 
-#: rc.cpp:1480 rc.cpp:2833
+#: rc.cpp:1718 rc.cpp:3252
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripts"
 
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripts"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:820
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:3135
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Suche automatisch"
 
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Suche automatisch"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+#: src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
 msgid "Search manually"
 msgstr "Suche manuell"
 
 msgid "Search manually"
 msgstr "Suche manuell"
 
-#: rc.cpp:916 rc.cpp:2269
+#: rc.cpp:1874 rc.cpp:3408
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Suche rekursiv"
 
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Suche rekursiv"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:51
+#: rc.cpp:2057 rc.cpp:3591
+msgid "Seek to active keyframe"
+msgstr "Aktuelles Keyframe aufsuchen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1130
+msgid "Select Clip"
+msgstr "Clip auswählen"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
 msgid "Select Files For Your DVD"
 msgstr "Dateien für die DVD auswählen"
 
 msgid "Select Files For Your DVD"
 msgstr "Dateien für die DVD auswählen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3815
+#: src/mainwindow.cpp:1145
+msgid "Select Transition"
+msgstr "Übergang auswählen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4617
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Bitte wählen Sie vor dem Kopieren einen Clip"
 
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Bitte wählen Sie vor dem Kopieren einen Clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1301
+#: src/customtrackview.cpp:1596
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Bitte wählen Sie einen Clip, auf den Sie einen Effekt anwenden möchten"
 
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Bitte wählen Sie einen Clip, auf den Sie einen Effekt anwenden möchten"
 
@@ -3447,330 +4404,459 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie einen Bereich mit der Maus aus. Drücken Sie die Eingabetaste, um "
 "den Schnappschuss aufzunehmen, oder ESC um abzubrechen"
 
 "Wählen Sie einen Bereich mit der Maus aus. Drücken Sie die Eingabetaste, um "
 "den Schnappschuss aufzunehmen, oder ESC um abzubrechen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2791
+#: src/titlewidget.cpp:298
+msgid "Select background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe wählen"
+
+#: src/titlewidget.cpp:292
+msgid "Select border color"
+msgstr "Rahmenfarbe wählen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3521
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Wähle Clip um die Geschwindigkeit zu ändern"
 
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Wähle Clip um die Geschwindigkeit zu ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1625 src/customtrackview.cpp:2734
+#: src/customtrackview.cpp:1971 src/customtrackview.cpp:3456
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Wählen Sie einen Clip, den Sie löschen möchten"
 
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Wählen Sie einen Clip, den Sie löschen möchten"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:351
 msgid "Select default audio editor"
 msgstr "Wähle Standard-Audioeditor"
 
 msgid "Select default audio editor"
 msgstr "Wähle Standard-Audioeditor"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
 msgid "Select default image editor"
 msgstr "Wähle Standard-Bildeditor"
 
 msgid "Select default image editor"
 msgstr "Wähle Standard-Bildeditor"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:340
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Wähle Standard-Videoplayer"
 
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Wähle Standard-Videoplayer"
 
-#: rc.cpp:1441 rc.cpp:2794
+#: src/titlewidget.cpp:291
+msgid "Select fill color"
+msgstr "Füllfarbe wählen"
+
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3204
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Nur markiertes Teilstück"
 
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Nur markiertes Teilstück"
 
-#: src/titlewidget.cpp:148
+#: rc.cpp:3711
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/titlewidget.cpp:325
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Auswahlwerkzeug"
 
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Auswahlwerkzeug"
 
-#: src/mainwindow.cpp:649
+#: src/mainwindow.cpp:783
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Auswahlwerkzeug"
 
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Auswahlwerkzeug"
 
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:467
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:850
-msgid "Set In Point"
-msgstr "Setze Eingangspunkt"
+#: src/mainwindow.cpp:993
+msgid "Set Zone In"
+msgstr "Bereichs-Anfangspunkt setzen"
 
 
-#: src/mainwindow.cpp:855
-msgid "Set Out Point"
-msgstr "Setze Ausgangspunkt"
+#: src/mainwindow.cpp:998
+msgid "Set Zone Out"
+msgstr "Bereichs-Endpunkt setzen"
 
 
-#: src/monitor.cpp:180
+#: src/monitor.cpp:211
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Aktuelles Bild als Thumbnail setzen"
 
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Aktuelles Bild als Thumbnail setzen"
 
-#: src/main.cpp:56
-msgid "Set the path for MLT environnement"
-msgstr "Setze den Pfad für die MLT-Umgebung"
+#: src/main.cpp:53
+msgid "Set the path for MLT environment"
+msgstr "Pfad für MLT-Umgebung setzen"
 
 
-#: src/monitor.cpp:71
+#: src/monitor.cpp:73
 msgid "Set zone end"
 msgstr "Bereichs-Endpunkt setzen"
 
 msgid "Set zone end"
 msgstr "Bereichs-Endpunkt setzen"
 
-#: src/monitor.cpp:70
+#: src/monitor.cpp:72
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Bereichs-Anfangspunkt setzen"
 
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Bereichs-Anfangspunkt setzen"
 
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:1526 rc.cpp:3060
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: rc.cpp:457
 msgid "Shear X"
 msgstr "Scheren X"
 
 msgid "Shear X"
 msgstr "Scheren X"
 
-#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:459
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Scheren Y"
 
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Scheren Y"
 
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:415
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:541
 msgid "Shift"
 msgstr "Umschalt"
 
 msgid "Shift"
 msgstr "Umschalt"
 
-#: rc.cpp:1363 rc.cpp:2716
+#: src/mainwindow.cpp:2718
+msgid ""
+"Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
+"to selection"
+msgstr ""
+"Umschalt + Klick zum Erstellen eines Auswahlrechteckes, Strg + Klick zum "
+"hinzufügen eines Items zur Auswahl"
+
+#: rc.cpp:1931 rc.cpp:3465
 msgid "Show All"
 msgstr "Zeige alle"
 
 msgid "Show All"
 msgstr "Zeige alle"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1033
+#: src/mainwindow.cpp:1248
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Zeitleiste anzeigen"
 
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Zeitleiste anzeigen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:688 rc.cpp:2041
+#: src/mainwindow.cpp:861 rc.cpp:2069 rc.cpp:3603
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Zeige Tonspur"
 
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Zeige Tonspur"
 
-#: rc.cpp:658 rc.cpp:2011
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2718
 msgid "Show background"
 msgstr "Hintergrund anzeigen"
 
 msgid "Show background"
 msgstr "Hintergrund anzeigen"
 
+#: rc.cpp:163
+msgid "Show curves"
+msgstr "Kurven anzeigen"
+
+#: rc.cpp:227
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Histogramm anzeigen"
+
 #: src/complexparameter.cpp:40
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Keyframes in Zeitleiste zeigen"
 
 #: src/complexparameter.cpp:40
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Keyframes in Zeitleiste zeigen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:728
+#: src/mainwindow.cpp:867
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Kommentare des Markers anzeigen"
 
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Kommentare des Markers anzeigen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:685 rc.cpp:2038
+#: src/mainwindow.cpp:855 rc.cpp:2066 rc.cpp:3600
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Zeige Videobilder"
 
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Zeige Videobilder"
 
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:1712 rc.cpp:3246
+msgid "Shutdown computer after renderings"
+msgstr "Computer nach Rendern herunterfahren"
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "Simon A. Eugster"
+msgstr "Simon A. Eugster"
+
+#: rc.cpp:397
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simuliert einen Vinyl-Plattenspieler – LADSPA-Audioeffekt"
 
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simuliert einen Vinyl-Plattenspieler – LADSPA-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:580 rc.cpp:811 rc.cpp:868 rc.cpp:997 rc.cpp:1294 rc.cpp:1933
-#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2221 rc.cpp:2350 rc.cpp:2647
+#: src/unicodedialog.cpp:144
+msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one <em>em</em>"
+msgstr "Sechstelgeviert-Leerzeichen"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:172
+msgid ""
+"Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U"
+"+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note"
+"\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
+msgstr ""
+"Sechzehntelnote. Halb so lang wie eine Achtelnote (U+266a). Siehe <a href="
+"\"http://de.wikipedia.org/wiki/Sechzehntelnote\">Wikipedia:Sechzehntelnote</"
+"a>"
+
+#: rc.cpp:625 rc.cpp:655 rc.cpp:1391 rc.cpp:2042 rc.cpp:2159 rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:2925 rc.cpp:3576
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: rc.cpp:532 rc.cpp:634 rc.cpp:646 rc.cpp:1639 rc.cpp:1774 rc.cpp:1885
-#: rc.cpp:1987 rc.cpp:1999 rc.cpp:2992 rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:1538 rc.cpp:1823 rc.cpp:2307 rc.cpp:3072 rc.cpp:3357
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: rc.cpp:1681 rc.cpp:3034
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2349
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diashow"
 
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diashow"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:697 rc.cpp:2050
+#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1883 rc.cpp:3417
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Diashow-Clip"
 
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Diashow-Clip"
 
-#: src/projectitem.cpp:210 src/documentchecker.cpp:80
+#: src/documentchecker.cpp:148 src/projectitem.cpp:186
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Diashow-Clip"
 
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Diashow-Clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:734
+#: src/trackview.cpp:75
+msgid "Smaller tracks"
+msgstr "Kleinere Spuren"
+
+#: src/mainwindow.cpp:873
 msgid "Snap"
 msgstr "Einrasten"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Einrasten"
 
-#: rc.cpp:727 rc.cpp:1705 rc.cpp:2080 rc.cpp:3058
+#: rc.cpp:839 rc.cpp:1913 rc.cpp:2373 rc.cpp:3447
 msgid "Softness"
 msgstr "Weichheit"
 
 msgid "Softness"
 msgstr "Weichheit"
 
-#: rc.cpp:832 rc.cpp:2185
+#: src/documentvalidator.cpp:724
+msgid ""
+"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
+"different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel "
+"size, making them portable? It is recommended you do this on the computer "
+"they were first created on, or you could have to adjust their size."
+msgstr ""
+"Einige Ihrer Texte wurden nicht in Pixel gespeichert, sondern in der "
+"Schriftgröße in Punkten. Dies kann zu unerwünschten Effekten führen, wenn "
+"Sie die Texte auf einem anderen Bildschirm mit einer anderen Auflösung "
+"bearbeiten. Es wird empfohlen, die Schriftgröße neu einzustellen und in "
+"Pixel abzuspeichern um die Portabilität des Projekts zu gewährleisten."
+
+#: src/titledocument.cpp:281
+msgid ""
+"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
+"different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, "
+"making them portable, but you could have to adjust their size."
+msgstr ""
+"Einige Ihrer Texte wurden nicht in Pixel gespeichert, sondern in der "
+"Schriftgröße in Punkten. Sie werden nun in Pixel Größe gespeichert um das "
+"Projekt portabel zu machen. Sie können die Größe des Textes einstellen."
+
+#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2553
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:149
 msgid "Source Color"
 msgstr "Quellfarbe"
 
 msgid "Source Color"
 msgstr "Quellfarbe"
 
-#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:275
+msgid "Source image on left side"
+msgstr "Ursprungsbild auf der linken Seite"
+
+#: rc.cpp:475
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Sox-Band"
 
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Sox-Band"
 
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:483
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Sox-Bass"
 
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Sox-Bass"
 
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:491
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Sox-Echo"
 
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Sox-Echo"
 
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:503
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Sox-Flanger"
 
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Sox-Flanger"
 
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:517
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Sox-Verstärkung"
 
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Sox-Verstärkung"
 
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:523
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Sox-Phaser"
 
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Sox-Phaser"
 
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:537
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Sox-Tonhöhe ändern"
 
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Sox-Tonhöhe ändern"
 
-#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:545
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Sox-Hall"
 
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Sox-Hall"
 
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:555
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Sox-Stretch"
 
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Sox-Stretch"
 
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:563
 msgid "Sox Vibro"
 msgstr "Sox-Vibro"
 
 msgid "Sox Vibro"
 msgstr "Sox-Vibro"
 
-#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:477
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Sox-Band (Audioeffekt)"
 
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Sox-Band (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:485
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Sox-Bass (Audioeffekt)"
 
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Sox-Bass (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:539
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Sox-Tonhöhe ändern (Audioeffekt)"
 
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Sox-Tonhöhe ändern (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:493
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Sox-Echo (Audioeffekt)"
 
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Sox-Echo (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:505
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Sox-Flanger (Audioeffekt)"
 
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Sox-Flanger (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:519
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Sox-Gain (Audioeffekt)"
 
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Sox-Gain (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:525
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Sox-Phaser (Audioeffekt)"
 
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Sox-Phaser (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:547
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Sox-Hall (Audioeffekt)"
 
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Sox-Hall (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:557
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Sox-Stretch (Audioeffekt)"
 
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Sox-Stretch (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:565
 msgid "Sox vibro audio effect"
 msgstr "Sox-Vibro (Audioeffekt)"
 
 msgid "Sox vibro audio effect"
 msgstr "Sox-Vibro (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:3720
 msgid "Space"
 msgstr "Abstand"
 
 msgid "Space"
 msgstr "Abstand"
 
-#: src/mainwindow.cpp:659
+#: src/mainwindow.cpp:795
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Abstandwerkzeug"
 
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Abstandwerkzeug"
 
-#: rc.cpp:389 rc.cpp:409 rc.cpp:441 rc.cpp:443 rc.cpp:447
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:535 rc.cpp:567 rc.cpp:569 rc.cpp:573
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: src/mainwindow.cpp:966
+#: src/mainwindow.cpp:1181
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Audio teilen"
 
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Audio teilen"
 
-#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:4369
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5252
 msgid "Split audio"
 msgstr "Audio teilen"
 
 msgid "Split audio"
 msgstr "Audio teilen"
 
-#: src/monitor.cpp:176
+#: rc.cpp:273
+msgid "Split screen preview"
+msgstr "Geteilte Ansicht"
+
+#: src/monitor.cpp:206
 msgid "Split view"
 msgstr "Geteilte Ansicht"
 
 msgid "Split view"
 msgstr "Geteilte Ansicht"
 
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:357
 msgid "Spread"
 msgstr "Streubreite"
 
 msgid "Spread"
 msgstr "Streubreite"
 
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:257
 msgid "Square Blur"
 msgstr "Unschärfe"
 
 msgid "Square Blur"
 msgstr "Unschärfe"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1702 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:844 rc.cpp:1366
-#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2719
+#: src/unicodedialog.cpp:130
+msgid ""
+"Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U"
+"+2000&#x2013;200b, U+202f)"
+msgstr ""
+"Standard-Leerzeichen. (Andere Leerzeichen: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U"
+"+202f)"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3148 src/titlewidget.cpp:1980 rc.cpp:84 rc.cpp:118
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2138 rc.cpp:2565 rc.cpp:3672
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:116
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Anfangsverstärkung"
 
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Anfangsverstärkung"
 
-#: src/renderwidget.cpp:85
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:3249
+msgid "Start Job"
+msgstr "Aufgabe starten"
+
+#: src/renderwidget.cpp:95
 msgid "Start Rendering"
 msgstr "Rendern beginnen"
 
 msgid "Start Rendering"
 msgstr "Rendern beginnen"
 
-#: rc.cpp:1483 rc.cpp:2836
+#: rc.cpp:1721 rc.cpp:3255
 msgid "Start Script"
 msgstr "Skript starten"
 
 msgid "Start Script"
 msgstr "Skript starten"
 
-#: rc.cpp:622 rc.cpp:1975
-msgid "Start-/EndViewport"
-msgstr "Start-/Endbereich"
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2673
+msgid "Start at"
+msgstr "Starten bei"
 
 
-#: rc.cpp:625 rc.cpp:1978
-msgid "StartViewport"
-msgstr "Startfenster"
+#: src/mainwindow.cpp:468
+msgid "Start them now"
+msgstr "Jetzt starten"
 
 
-#: src/mainwindow.cpp:2415
+#: src/mainwindow.cpp:2751
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Beginne – Finde Text während der Eingabe"
 
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Beginne – Finde Text während der Eingabe"
 
-#: rc.cpp:1555 rc.cpp:2908
+#: rc.cpp:1748 rc.cpp:3282
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/recmonitor.cpp:72
+#: src/recmonitor.cpp:78
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:575
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Stroboskop"
 
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Stroboskop"
 
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:403
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Oberflächenwölbung"
 
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Oberflächenwölbung"
 
-#: src/geometryval.cpp:99
+#: src/mainwindow.cpp:1003
+msgid "Switch monitor"
+msgstr "Monitor wechseln"
+
+#: src/geometryval.cpp:105
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Synchronisiere Zeitleisten-Cursor"
 
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Synchronisiere Zeitleisten-Cursor"
 
-#: rc.cpp:1513 rc.cpp:2866
+#: src/customtrackview.cpp:5674
+#, fuzzy
+msgid "TRACTOR"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:953 rc.cpp:2487
 msgid "Target"
 msgstr "Ziel"
 
 msgid "Target"
 msgstr "Ziel"
 
-#: rc.cpp:1570 rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:1859 rc.cpp:3393
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
+
+#: src/projectitem.cpp:182
+msgid "Template text clip"
+msgstr "Textclip-Vorlage"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1094
+msgid "Template title clip"
+msgstr "Titelclip-Vorlage"
+
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3297
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Ordner für temporäre Dateien"
 
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Ordner für temporäre Dateien"
 
-#: rc.cpp:1048 rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2973
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Temporäre Dateien"
 
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Temporäre Dateien"
 
-#: rc.cpp:1510 rc.cpp:2863
+#: rc.cpp:950 rc.cpp:1862 rc.cpp:2484 rc.cpp:3396
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/projectitem.cpp:207
+#: src/titledocument.cpp:281
+msgid "Text Clips Updated"
+msgstr "Text-Clips aktualisiert"
+
+#: src/projectitem.cpp:183
 msgid "Text clip"
 msgstr "Text-Clip"
 
 msgid "Text clip"
 msgstr "Text-Clip"
 
-#: rc.cpp:781 rc.cpp:2134
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:3033
 msgid "TextLabel"
 msgstr "Text-Label"
 
 msgid "TextLabel"
 msgstr "Text-Label"
 
@@ -3778,8 +4864,11 @@ msgstr "Text-Label"
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "Das benutzerdefinierte Profil wurde geändert. Wollen Sie es speichern?"
 
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "Das benutzerdefinierte Profil wurde geändert. Wollen Sie es speichern?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:696 src/renderwidget.cpp:1378
-#, kde-format
+#: rc.cpp:3741
+msgid "Themes"
+msgstr "Themes"
+
+#: src/renderwidget.cpp:819 src/renderwidget.cpp:1623
 msgid ""
 "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
 "want to overwrite it..."
 msgid ""
 "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
 "want to overwrite it..."
@@ -3787,11 +4876,29 @@ msgstr ""
 "Eine Aufgabe schreibt gerade die Datei <br><b>%1</b><br> Brechen Sie die "
 "Aufgabe ab, wenn Sie die Datei überschreiben wollen."
 
 "Eine Aufgabe schreibt gerade die Datei <br><b>%1</b><br> Brechen Sie die "
 "Aufgabe ab, wenn Sie die Datei überschreiben wollen."
 
-#: src/renderer.cpp:1290
+#: src/renderer.cpp:1470
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "Kein Clip vorhanden, kann kein Frame extrahieren."
 
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "Kein Clip vorhanden, kann kein Frame extrahieren."
 
-#: src/wizard.cpp:48
+#: src/unicodedialog.cpp:150
+msgid ""
+"Thin space, in HTML also &amp;thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
+msgstr ""
+"Thin space, in HTML auch &amp;thinsp; Siehe U+202f und <a href=\"http://de."
+"wikipedia.org/wiki/Leerzeichen\">Wikipedia:Leerzeichen</a>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:174
+msgid ""
+"Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a "
+"sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
+msgstr ""
+"Zweiunddreißigstelnote. Halb so lang wie eine Sechzehntelnote (U+266b). "
+"Siehe <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Zweiunddrei%C3%9Figstelnote"
+"\">Wikipedia:Zweiunddreißigstelnote</a>"
+
+#: src/wizard.cpp:53
 msgid ""
 "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
 "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
 msgid ""
 "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
 "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
@@ -3801,7 +4908,7 @@ msgstr ""
 "grundlegende Konfigurationen vorzunehmen. Sie können in Kürze mit dem "
 "Editieren Ihres ersten Videos beginnen …"
 
 "grundlegende Konfigurationen vorzunehmen. Sie können in Kürze mit dem "
 "Editieren Ihres ersten Videos beginnen …"
 
-#: src/renderwidget.cpp:330 src/renderwidget.cpp:437
+#: src/renderwidget.cpp:401 src/renderwidget.cpp:518
 msgid ""
 "This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
 "overwrite it."
 msgid ""
 "This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
 "overwrite it."
@@ -3809,125 +4916,206 @@ msgstr ""
 "Dieser Profilname existiert bereits. Ändern Sie den Namen, falls es nicht "
 "überschrieben werden soll."
 
 "Dieser Profilname existiert bereits. Ändern Sie den Namen, falls es nicht "
 "überschrieben werden soll."
 
-#: src/documentconvert.cpp:51
-#, kde-format
+#: src/documentvalidator.cpp:176
 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
 msgstr ""
 "Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (Version %1) und kann nicht "
 "geladen werden."
 
 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
 msgstr ""
 "Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (Version %1) und kann nicht "
 "geladen werden."
 
-#: src/documentconvert.cpp:45
-#, kde-format
+#: src/documentvalidator.cpp:169
 msgid ""
 "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
 msgid ""
 "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
-"Please consider upgrading you Kdenlive version."
+"Please consider upgrading your Kdenlive version."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (%1) und kann nicht geladen "
-"werden.\n"
-"Bitte aktualisieren Sie Ihre Kdenlive-Version, falls möglich."
+"Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (Version %1) und kann nicht "
+"geladen werden.\n"
+"Bitte aktualisieren Sie Ihre Kdenlive-Version."
 
 
-#: src/documentchecker.cpp:261
-msgid "This will remove the selected clips from this project"
-msgstr "Dies wird die ausgewählten Clips aus diesem Projekt entfernen"
+#: src/titledocument.cpp:243
+msgid "This title clip was created with a different frame size."
+msgstr ""
+"Dieser Titel-Clip wurde mit einer unterschiedlichen Frame-Größe erstellt."
 
 
-#: rc.cpp:453
+#: src/mainwindow.cpp:3183
+msgid ""
+"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Dies wird alle Änderungen seit dem letzten Speichern verwerfen. Wollen sie "
+"wirklich fortfahren?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1885 src/projectsettings.cpp:103
+msgid "This will remove all unused clips from your project."
+msgstr "Dies wird alle unbenutzten Clips aus diesem Projekt entfernen."
+
+#: src/projectsettings.cpp:108
+msgid ""
+"This will remove the following files from your hard drive.\n"
+"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Dies wird die folgenden Dateien von Ihrer Festplatte entfernen.\n"
+"Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden, setzen Sie die Funktion "
+"mit Bedacht ein.\n"
+"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?"
+
+#: src/documentchecker.cpp:473
+msgid "This will remove the selected clip from this project"
+msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr[0] "Dies wird den ausgewählten Clip aus diesem Projekt entfernen"
+msgstr[1] "Dies wird die ausgewählten Clips aus diesem Projekt entfernen"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:140
+msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
+msgstr "Drittelgeviert-Leerzeichen"
+
+#: rc.cpp:281 rc.cpp:577
 msgid "Threshold"
 msgstr "Schwellwert"
 
 msgid "Threshold"
 msgstr "Schwellwert"
 
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:581
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Schwellwert"
 
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Schwellwert"
 
-#: src/projectlistview.cpp:46
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Vorschau"
+#: rc.cpp:277
+msgid "Threshold0r"
+msgstr "Threshold0r"
 
 
-#: rc.cpp:478 rc.cpp:1831
+#: rc.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Thresholds a source image"
+msgstr "Ändert den Schwellwert des Ursprungsbilds"
+
+#: rc.cpp:1982 rc.cpp:3516
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschau"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: rc.cpp:1801 rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:1592 rc.cpp:3126
+msgid "Thumbnails cache:"
+msgstr "Vorschau-Cache:"
+
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:3105
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Vorschau:"
 
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Vorschau:"
 
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:253
 msgid "Tilt X"
 msgstr "Kippen X"
 
 msgid "Tilt X"
 msgstr "Kippen X"
 
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:255
 msgid "Tilt Y"
 msgstr "Kippen Y"
 
 msgid "Tilt Y"
 msgstr "Kippen Y"
 
-#: rc.cpp:1723 rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2391
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:543
 msgid "Time window (ms)"
 msgid "Time window (ms)"
-msgstr "Zeitfenster"
+msgstr "Zeitfenster (ms)"
 
 
-#: rc.cpp:1429 rc.cpp:2782
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:3192
 msgid "Timecode overlay"
 msgstr "Zeitcode-Überlagerung"
 
 msgid "Timecode overlay"
 msgstr "Zeitcode-Überlagerung"
 
-#: rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:3708
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitleiste"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitleiste"
 
-#: rc.cpp:568 rc.cpp:1921
+#: rc.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Tint amount"
+msgstr "Sättigung des Farbtons"
+
+#: rc.cpp:283
+msgid "Tint0r"
+msgstr "Tint0r"
+
+#: src/titlewidget.cpp:465
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2598
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Titel-Clip"
 
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Titel-Clip"
 
-#: rc.cpp:817 rc.cpp:2170
+#: src/documentchecker.cpp:154
+msgid "Title Font"
+msgstr "Titelschrift"
+
+#: src/documentchecker.cpp:151
+msgid "Title Image"
+msgstr "Titelbild"
+
+#: src/titledocument.cpp:243
+msgid "Title Profile"
+msgstr "Titelprofil"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1077
+msgid "Title clip"
+msgstr "Titel-Clip"
+
+#: src/wizard.cpp:304
+msgid "Title module"
+msgstr "Titel-Modul"
+
+#: rc.cpp:2048 rc.cpp:3582
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Auswahl feststellen"
 
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Auswahl feststellen"
 
-#: rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:3699
 msgid "Tool"
 msgstr "Werkzeug"
 
 msgid "Tool"
 msgstr "Werkzeug"
 
-#: src/geometryval.cpp:95 rc.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:101 rc.cpp:66
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1967 src/customtrackview.cpp:4177 rc.cpp:1021
-#: rc.cpp:2374
+#: src/customtrackview.cpp:2517 rc.cpp:1517 rc.cpp:3051
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
-#: rc.cpp:496 rc.cpp:1849
+#: rc.cpp:2000 rc.cpp:3534
 msgid "Track height"
 msgstr "Spurhöhe"
 
 msgid "Track height"
 msgstr "Spurhöhe"
 
-#: rc.cpp:3196
+#: rc.cpp:3696
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spuren"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spuren"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:98 rc.cpp:3190
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 rc.cpp:3690
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transkodieren"
 
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transkodieren"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+#: src/cliptranscode.cpp:35
 msgid "Transcode Clip"
 msgstr "Clip transkodieren"
 
 msgid "Transcode Clip"
 msgstr "Clip transkodieren"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:141
+#: src/mainwindow.cpp:988
+msgid "Transcode Clips"
+msgstr "Clips transkodieren"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:163
 msgid "Transcoding FAILED!"
 msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen!"
 
 msgid "Transcoding FAILED!"
 msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen!"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:133
+#: src/cliptranscode.cpp:147
 msgid "Transcoding finished."
 msgid "Transcoding finished."
-msgstr "Transkodieren fertiggestellt"
+msgstr "Transkodieren fertiggestellt."
 
 
-#: src/mainwindow.cpp:165
+#: src/mainwindow.cpp:176
 msgid "Transition"
 msgstr "Übergang"
 
 msgid "Transition"
 msgstr "Übergang"
 
-#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1375 rc.cpp:2722 rc.cpp:2728
+#: src/trackview.cpp:291 src/trackview.cpp:299
+msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
+msgstr "Ungültige Spur bei Übergang %1: %2 > %3"
+
+#: rc.cpp:2141 rc.cpp:2147 rc.cpp:3675 rc.cpp:3681
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenz"
 
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenz"
 
-#: rc.cpp:1717 rc.cpp:3070
+#: rc.cpp:851 rc.cpp:2385
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Transparenter Hintergrund"
 
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Transparenter Hintergrund"
 
@@ -3935,28 +5123,31 @@ msgstr "Transparenter Hintergrund"
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Kanten eines Clips zuschneiden"
 
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Kanten eines Clips zuschneiden"
 
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:469
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Wandle Clip-Farben in Sepia um"
 
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Wandle Clip-Farben in Sepia um"
 
-#: rc.cpp:910 rc.cpp:1576 rc.cpp:2263 rc.cpp:2929
+#: rc.cpp:733 rc.cpp:1868 rc.cpp:2267 rc.cpp:3402
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
+#: src/titlewidget.cpp:173
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
+
+#: src/documentvalidator.cpp:169 src/documentvalidator.cpp:176
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "Kann Projekt nicht öffnen"
 
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "Kann Projekt nicht öffnen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:351 src/renderwidget.cpp:518 src/renderwidget.cpp:1059
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:416 src/renderwidget.cpp:599 src/renderwidget.cpp:1253
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
 
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
 
-#: src/mainwindow.cpp:198
+#: src/mainwindow.cpp:214
 msgid "Undo History"
 msgstr "Aktionsverlauf"
 
 msgid "Undo History"
 msgstr "Aktionsverlauf"
 
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:1119
 msgid "Ungroup Clips"
 msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
 
 msgid "Ungroup Clips"
 msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
 
@@ -3964,7 +5155,7 @@ msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
 
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
 
-#: src/projectitem.cpp:219
+#: src/projectitem.cpp:195
 msgid "Unknown clip"
 msgstr "Unbekannter Clip"
 
 msgid "Unknown clip"
 msgstr "Unbekannter Clip"
 
@@ -3972,55 +5163,64 @@ msgstr "Unbekannter Clip"
 msgid "Unlock track"
 msgstr "Spur entsperren"
 
 msgid "Unlock track"
 msgstr "Spur entsperren"
 
-#: src/renderwidget.cpp:873
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1039
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
 msgstr "Nicht unterstützter Audio-Codec: %1"
 
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
 msgstr "Nicht unterstützter Audio-Codec: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:888
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1056
 msgid "Unsupported video codec: %1"
 msgstr "Nicht unterstützter Video-Codec: %1"
 
 msgid "Unsupported video codec: %1"
 msgstr "Nicht unterstützter Video-Codec: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:858
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1023
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Nicht unterstütztes Videoformat: %1"
 
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Nicht unterstütztes Videoformat: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:770
+#: src/kdenlivedoc.cpp:849
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:2299
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:3120
+msgid "Unused clips:"
+msgstr "Unbenutzte Clips:"
+
+#: rc.cpp:911 rc.cpp:2445
 msgid "Up"
 msgstr "Hoch"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Hoch"
 
-#: rc.cpp:565 rc.cpp:1918
+#: src/documentvalidator.cpp:724
+msgid "Update Text Clips"
+msgstr "Text-Clips aktualisieren"
+
+#: rc.cpp:1856 rc.cpp:3390
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "KDE-weite Fortschrittsanzeige für Render-Aufgaben verwenden"
 
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "KDE-weite Fortschrittsanzeige für Render-Aufgaben verwenden"
 
-#: rc.cpp:895 rc.cpp:2248
+#: rc.cpp:682 rc.cpp:2216
 msgid "Use as default"
 msgstr "Als Standard benutzen"
 
 msgid "Use as default"
 msgstr "Als Standard benutzen"
 
-#: rc.cpp:919 rc.cpp:2272
+#: rc.cpp:1877 rc.cpp:3411
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "Platzhalter für fehlende Clips verwenden"
 
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "Platzhalter für fehlende Clips verwenden"
 
-#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:583
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Transparenz verwenden"
 
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Transparenz verwenden"
 
-#: rc.cpp:649 rc.cpp:652 rc.cpp:772 rc.cpp:775 rc.cpp:826 rc.cpp:2002
-#: rc.cpp:2005 rc.cpp:2125 rc.cpp:2128 rc.cpp:2179
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1178 rc.cpp:2105 rc.cpp:2108 rc.cpp:2709 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:3639 rc.cpp:3642
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: rc.cpp:742 rc.cpp:2095
+#: src/kdenlivedoc.cpp:89
+msgid "Validating"
+msgstr "Validiere"
+
+#: rc.cpp:1979 rc.cpp:3513
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:259
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr "Unschärfe, variable Breite (frei0r.squareblur)"
 
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr "Unschärfe, variable Breite (frei0r.squareblur)"
 
@@ -4028,11 +5228,15 @@ msgstr "Unschärfe, variable Breite (frei0r.squareblur)"
 msgid "Variance"
 msgstr "Varianz"
 
 msgid "Variance"
 msgstr "Varianz"
 
-#: src/geometryval.cpp:92
+#: src/geometryval.cpp:98
 msgid "Vert. Center"
 msgstr "Vert. Mitte"
 
 msgid "Vert. Center"
 msgstr "Vert. Mitte"
 
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:203
+msgid "Vertical center"
+msgstr "Vertikale Zentrierung"
+
+#: rc.cpp:613
 msgid "Vertical factor"
 msgstr "Vertikal-Faktor"
 
 msgid "Vertical factor"
 msgstr "Vertikal-Faktor"
 
@@ -4044,98 +5248,106 @@ msgstr "Vertikal-Multiplikator"
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Vertikale Streuung"
 
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Vertikale Streuung"
 
-#: rc.cpp:481 rc.cpp:1321 rc.cpp:1537 rc.cpp:1648 rc.cpp:1804 rc.cpp:1834
-#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2890 rc.cpp:3001 rc.cpp:3157
+#: rc.cpp:293
+msgid "Vertigo"
+msgstr "Vertigo"
+
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:977 rc.cpp:1232 rc.cpp:1574 rc.cpp:1985 rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:2511 rc.cpp:2766 rc.cpp:3108 rc.cpp:3519
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2440
+#: rc.cpp:752 rc.cpp:2286
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Video-Codecs"
 
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Video-Codecs"
 
-#: src/mainwindow.cpp:975
+#: src/mainwindow.cpp:1190
 msgid "Video Only"
 msgstr "Nur Video"
 
 msgid "Video Only"
 msgstr "Nur Video"
 
-#: rc.cpp:1768 rc.cpp:3121
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:3066
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Videoprofil"
 
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Videoprofil"
 
-#: rc.cpp:1354 rc.cpp:2707
+#: rc.cpp:1922 rc.cpp:3456
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Videoauflösung"
 
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Videoauflösung"
 
-#: src/wizard.cpp:64
+#: src/wizard.cpp:75
 msgid "Video Standard"
 msgstr "Video-Standard"
 
 msgid "Video Standard"
 msgstr "Video-Standard"
 
-#: src/projectitem.cpp:198 src/documentchecker.cpp:65
-#: src/documentchecker.cpp:83
+#: src/documentchecker.cpp:133 src/documentchecker.cpp:157
+#: src/projectitem.cpp:173
 msgid "Video clip"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video clip"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:1651 rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:2319
 msgid "Video codec"
 msgstr "Video-Codec"
 
 msgid "Video codec"
 msgstr "Video-Codec"
 
-#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2554
+#: rc.cpp:1295 rc.cpp:2829
 msgid "Video device"
 msgstr "Video-Gerät"
 
 msgid "Video device"
 msgstr "Video-Gerät"
 
-#: rc.cpp:1606 rc.cpp:2959
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2580
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Videotreiber:"
 
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Videotreiber:"
 
-#: rc.cpp:1756 rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2424
 msgid "Video index"
 msgstr "Videoindex"
 
 msgid "Video index"
 msgstr "Videoindex"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4464
+#: src/customtrackview.cpp:5350
 msgid "Video only"
 msgstr "Nur Video"
 
 msgid "Video only"
 msgstr "Nur Video"
 
-#: rc.cpp:1069 rc.cpp:2422
+#: rc.cpp:1460 rc.cpp:2994
 msgid "Video player"
 msgstr "Videoplayer"
 
 msgid "Video player"
 msgstr "Videoplayer"
 
-#: rc.cpp:1105 rc.cpp:2458
+#: rc.cpp:938 rc.cpp:2472
 msgid "Video track"
 msgstr "Videospur"
 
 msgid "Video track"
 msgstr "Videospur"
 
-#: rc.cpp:559 rc.cpp:1813 rc.cpp:1912 rc.cpp:3166
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:1850 rc.cpp:3099 rc.cpp:3384
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Videospuren"
 
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Videospuren"
 
-#: rc.cpp:793 rc.cpp:1165 rc.cpp:1195 rc.cpp:2146 rc.cpp:2518 rc.cpp:2548
+#: rc.cpp:1253 rc.cpp:1289 rc.cpp:1415 rc.cpp:2787 rc.cpp:2823 rc.cpp:2949
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:3232
+#: rc.cpp:3738
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:585
+msgid "Vignette Effect"
+msgstr "Schablonen-Effekt"
+
+#: rc.cpp:395
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Vinyl"
 
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Vinyl"
 
-#: src/projectitem.cpp:213
+#: src/projectitem.cpp:189
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Virtueller Clip"
 
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Virtueller Clip"
 
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:599
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Lautstärke (Keyframe-fähig)"
 
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Lautstärke (Keyframe-fähig)"
 
-#: rc.cpp:667 rc.cpp:2020
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:2607
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: src/renderwidget.cpp:704 src/renderwidget.cpp:1214
-#: src/renderwidget.cpp:1386
+#: src/renderwidget.cpp:828 src/renderwidget.cpp:1430
+#: src/renderwidget.cpp:1631
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Warte..."
 
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Warte..."
 
-#: rc.cpp:1603 rc.cpp:2956
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:2577
 msgid ""
 "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
 "Change only if you know what you do."
 msgid ""
 "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
 "Change only if you know what you do."
@@ -4143,72 +5355,85 @@ msgstr ""
 "Achtung: Änderungen an Treibern und Geräten können Kdenlive instabil machen. "
 "Verändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie wissen, was Sie tun."
 
 "Achtung: Änderungen an Treibern und Geräten können Kdenlive instabil machen. "
 "Verändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie wissen, was Sie tun."
 
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:605
 msgid "Wave"
 msgstr "Wellen"
 
 msgid "Wave"
 msgstr "Wellen"
 
-#: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:407
 msgid "Wear"
 msgstr "Abnutzung"
 
 msgid "Wear"
 msgstr "Abnutzung"
 
-#: src/renderwidget.cpp:978
+#: src/renderwidget.cpp:1164
 msgid "Web sites"
 msgstr "Internetseiten"
 
 msgid "Web sites"
 msgstr "Internetseiten"
 
-#: src/wizard.cpp:43
+#: src/wizard.cpp:48
 msgid "Welcome"
 msgstr "Willkommen"
 
 msgid "Welcome"
 msgstr "Willkommen"
 
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:132
 msgid "White Balance"
 msgstr "Weißabgleich"
 
 msgid "White Balance"
 msgstr "Weißabgleich"
 
-#: rc.cpp:355 rc.cpp:577 rc.cpp:970 rc.cpp:1930 rc.cpp:2323
+#: rc.cpp:271
+msgid "White color"
+msgstr "Weisse Farbe"
+
+#: rc.cpp:225
+msgid "White output"
+msgstr "Weiße Ausgabe"
+
+#: rc.cpp:481 rc.cpp:1196 rc.cpp:2027 rc.cpp:2730 rc.cpp:3561
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:561
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: rc.cpp:724 rc.cpp:1702 rc.cpp:2077 rc.cpp:3055
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:1910 rc.cpp:2370 rc.cpp:3444
 msgid "Wipe"
 msgid "Wipe"
-msgstr ""
+msgstr "Wipe"
 
 
-#: rc.cpp:661 rc.cpp:964 rc.cpp:2014 rc.cpp:2317
+#: rc.cpp:2021 rc.cpp:3555
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: rc.cpp:628 rc.cpp:640 rc.cpp:1981 rc.cpp:1993
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:237
 msgid "XFree86 DGA 2.0"
 msgstr "XFree86 DGA 2.0"
 
 msgid "XFree86 DGA 2.0"
 msgstr "XFree86 DGA 2.0"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: rc.cpp:664 rc.cpp:967 rc.cpp:2017 rc.cpp:2320
+#: rc.cpp:2024 rc.cpp:3558
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: rc.cpp:631 rc.cpp:643 rc.cpp:1984 rc.cpp:1996
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:399
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:526
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:468
+msgid ""
+"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
+"What do you want to do with this job?"
+msgid_plural ""
+"You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n"
+"What do you want to do with these jobs?"
+msgstr[0] ""
+"Sie haben 1 Render-Aufgabe in der Warteschlange.\n"
+"Was soll mit dieser Aufgabe geschehen?"
+msgstr[1] ""
+"Sie haben %1 Render-Aufgaben in der Warteschlange.\n"
+"Was soll mit diesen Aufgaben geschehen?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:602
 msgid ""
 "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
 "from %1 to the new folder %2?"
 msgid ""
 "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
 "from %1 to the new folder %2?"
@@ -4216,87 +5441,163 @@ msgstr ""
 "Sie haben den Projektordner geändert. Wollen Sie die zwischengespeicherten "
 "Daten von %1 in den neuen Ordner %2 kopieren?"
 
 "Sie haben den Projektordner geändert. Wollen Sie die zwischengespeicherten "
 "Daten von %1 in den neuen Ordner %2 kopieren?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1975
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2526 src/customtrackview.cpp:2532
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr ""
 "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, "
 "Spur: %2)"
 
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr ""
 "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, "
 "Spur: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1981
-#, kde-format
-msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
-msgstr ""
-"Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, "
-"Spur: %2)"
-
-#: src/customtrackview.cpp:3937
+#: src/customtrackview.cpp:4760
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Bevor Sie Effekte einfügen, müssen Sie genau einen Clip kopieren"
 
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Bevor Sie Effekte einfügen, müssen Sie genau einen Clip kopieren"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4016 src/customtrackview.cpp:4041
-#: src/customtrackview.cpp:4365 src/customtrackview.cpp:4460
-#: src/customtrackview.cpp:4485 src/customtrackview.cpp:4510
+#: src/customtrackview.cpp:4880 src/customtrackview.cpp:4911
+#: src/customtrackview.cpp:5248 src/customtrackview.cpp:5346
+#: src/customtrackview.cpp:5371 src/customtrackview.cpp:5396
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Clip auswählen"
 
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Clip auswählen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4262
+#: src/customtrackview.cpp:5144
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Übergang auswählen"
 
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Übergang auswählen"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:603
-#, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:628
 msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
 msgstr "Sie benötigen das Programm <b>%1</b> um diesen Vorgang auszuführen"
 
 msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
 msgstr "Sie benötigen das Programm <b>%1</b> um diesen Vorgang auszuführen"
 
-#: src/wizard.cpp:46
+#: src/recmonitor.cpp:168
+msgid ""
+"You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your "
+"changes"
+msgstr ""
+"Sie müssen die Verbindung im Aufnahmemonitor trennen und wiederherstellen um "
+"ihre Änderungen anzuwenden."
+
+#: src/recmonitor.cpp:169
+msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
+msgstr ""
+"Sie müssen die Aufnahme beenden, bevor ihre Änderungen angewandt werden "
+"können."
+
+#: src/wizard.cpp:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
-"basic settings"
+"Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to "
+"review the basic settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ihre Version von Kdenlive wurde aktualisiert. Bitte nehmen Sie sich etwas "
-"Zeit, um die Grundeinstellungen durchzusehen."
+"Ihre Version von Kdenlive wurde auf %1 aktualisiert. Bitte nehmen Sie sich "
+"etwas Zeit, um die Grundeinstellungen durchzusehen."
 
 
-#: src/wizard.cpp:503
+#: src/wizard.cpp:538
 msgid ""
 "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
 msgstr ""
 "Ihre MLT-Installation konnte nicht gefunden werden. Installieren Sie MLT und "
 "starten Sie Kdenlive neu.\n"
 
 msgid ""
 "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
 msgstr ""
 "Ihre MLT-Installation konnte nicht gefunden werden. Installieren Sie MLT und "
 "starten Sie Kdenlive neu.\n"
 
-#: rc.cpp:673 rc.cpp:2026
+#: src/wizard.cpp:204
+msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
+msgstr "Ihre MLT-Version wird nicht unterstützt!!!"
+
+#: src/trackview.cpp:432
+msgid ""
+"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, it "
+"was not possible to create a backup copy."
+msgstr ""
+"Ihre Projektdatei wurde zur neusten Kdenlive Dokumentversion aufgebessert. "
+"Es war nicht möglich eine Sicherheitskopie zu erstellen."
+
+#: src/trackview.cpp:431
+msgid ""
+"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
+" To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
+msgstr ""
+"Ihre Projektdatei wurde zur neusten Kdenlive-Dokumentversion aktualisiert.\n"
+"Um sicherzustellen, dass keine Daten verloren gehen, wurde "
+"die Sicherheitskopie %1 erstellt."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:676
+msgid ""
+"Your project uses an unknown profile.\n"
+"It uses an existing profile name: %1.\n"
+"Please choose a new name to save it"
+msgstr ""
+"Ihr Projekt verwendet ein unbekanntes Profil.\n"
+"Es verwendet einen existierenden Profilnamen: %1.\n"
+"Bitte verwenden Sie einen neuen Namen, um es zu speichern."
+
+#: rc.cpp:1079 rc.cpp:2613
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Z-Index:"
 
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Z-Index:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:779
+#: src/customruler.cpp:196 src/smallruler.cpp:119
+msgid "Zone duration: %1"
+msgstr "Zonendauer: %1"
+
+#: src/customruler.cpp:193 src/smallruler.cpp:117
+msgid "Zone end: %1"
+msgstr "Zonenende: %1"
+
+#: src/customruler.cpp:190 src/smallruler.cpp:115
+msgid "Zone start: %1"
+msgstr "Zonenbeginn: %1"
+
+#: src/titlewidget.cpp:295
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/mainwindow.cpp:918
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Herein zoomen"
 
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Herein zoomen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:784
+#: src/mainwindow.cpp:923
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Heraus zoomen"
 
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Heraus zoomen"
 
-#: rc.cpp:613 rc.cpp:1966
+#: rc.cpp:301
+msgid "Zoom Rate"
+msgstr "Zoomstufe"
+
+#: rc.cpp:2003 rc.cpp:3537
+msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
+msgstr "Zoom durch vertikales Ziehen auf dem Lineal"
+
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:2622
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
-#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2455
+#: src/titlewidget.cpp:1296
+msgid "\\u2212X"
+msgstr "\\u2212X"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1321
+msgid "\\u2212Y"
+msgstr "\\u2212Y"
+
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2469
 msgid "after"
 msgstr "danach"
 
 msgid "after"
 msgstr "danach"
 
-#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2452
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2466
 msgid "before"
 msgstr "davor"
 
 msgid "before"
 msgstr "davor"
 
-#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2494
+#: rc.cpp:1952 rc.cpp:3486
 msgid "create new points"
 msgstr "neue Punkte erstellen"
 
 msgid "create new points"
 msgstr "neue Punkte erstellen"
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:55
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:345
 msgid "dvdauthor"
 msgstr "dvdauthor"
 
 msgid "dvdauthor"
 msgstr "dvdauthor"
 
-#: src/recmonitor.cpp:181
+#: src/wizard.cpp:338
+msgid "dvgrab"
+msgstr "Dvgrab"
+
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:2820
+msgid "dvgrab additional parameters"
+msgstr "dvgrab: Zusätzliche Parameter"
+
+#: src/recmonitor.cpp:217
 msgid ""
 "dvgrab utility not found,\n"
 " please install it for firewire capture"
 msgid ""
 "dvgrab utility not found,\n"
 " please install it for firewire capture"
@@ -4304,26 +5605,37 @@ msgstr ""
 "dvgrab nicht gefunden,\n"
 " bitte installieren Sie es für die Aufnahme über Firewire"
 
 "dvgrab nicht gefunden,\n"
 " bitte installieren Sie es für die Aufnahme über Firewire"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:167
-#, kde-format
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "dvgrab Version %1 bei %2"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "dvgrab Version %1 bei %2"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/editeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1258
-#: src/customtrackview.cpp:1294
+#: src/customtrackview.cpp:1545 src/customtrackview.cpp:1589
+#: src/editeffectcommand.cpp:39
 msgid "effect"
 msgstr "Effekt"
 
 msgid "effect"
 msgstr "Effekt"
 
-#: src/timecode.cpp:158
+#: src/customtrackview.cpp:5674
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/timecode.cpp:159
 msgid "frames"
 msgstr "Bilder"
 
 msgid "frames"
 msgstr "Bilder"
 
-#: src/clipproperties.cpp:161 src/slideshowclip.cpp:58 src/mainwindow.cpp:628
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
+msgid "genisoimage"
+msgstr "genisoimage"
+
+#: src/wizard.cpp:352
+msgid "genisoimage or mkisofs"
+msgstr "genisoimage oder mkisofs"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:59 src/mainwindow.cpp:735 src/clipproperties.cpp:189
 msgid "hh:mm:ss::ff"
 msgstr "hh:mm:ss:ff"
 
 msgid "hh:mm:ss::ff"
 msgstr "hh:mm:ss:ff"
 
-#: src/timecode.cpp:137
+#: src/timecode.cpp:138
 msgid "hour"
 msgstr "Stunde"
 
 msgid "hour"
 msgstr "Stunde"
 
@@ -4331,7 +5643,12 @@ msgstr "Stunde"
 msgid "import"
 msgstr "importieren"
 
 msgid "import"
 msgstr "importieren"
 
-#: src/timecode.cpp:145
+#: src/mainwindow.cpp:796
+msgctxt "Spacer tool shortcut"
+msgid "m"
+msgstr "Min"
+
+#: src/timecode.cpp:146
 msgid "min."
 msgstr "Min."
 
 msgid "min."
 msgstr "Min."
 
@@ -4339,73 +5656,243 @@ msgstr "Min."
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2476
+#: rc.cpp:1934 rc.cpp:3468
 msgid "move on X axis"
 msgstr "auf X-Achse verschieben"
 
 msgid "move on X axis"
 msgstr "auf X-Achse verschieben"
 
-#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2482
+#: rc.cpp:1940 rc.cpp:3474
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "auf Y Achse verschieben"
 
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "auf Y Achse verschieben"
 
-#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2572
+#: src/mainwindow.cpp:753
+msgctxt "Normal editing"
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: rc.cpp:597
+msgid "opacity"
+msgstr "Deckkraft"
+
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2847
 msgid "oss"
 msgstr "oss"
 
 msgid "oss"
 msgstr "oss"
 
-#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2503
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:3495
 msgid "parameter description"
 msgstr "Parameterbeschreibung"
 
 msgid "parameter description"
 msgstr "Parameterbeschreibung"
 
-#: src/renderwidget.cpp:666 src/renderwidget.cpp:669
+#: rc.cpp:591
+msgid "radius"
+msgstr "Radius"
+
+#: src/wizard.cpp:332
+msgid "recordmydesktop"
+msgstr "recordmydesktop"
+
+#: src/mainwindow.cpp:784
+msgctxt "Selection tool shortcut"
+msgid "s"
+msgstr "Sek"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1744
 msgid "script"
 msgstr "Skript"
 
 msgid "script"
 msgstr "Skript"
 
-#: src/timecode.cpp:153
+#: src/timecode.cpp:154
 msgid "sec."
 msgstr "Sek."
 
 msgid "sec."
 msgstr "Sek."
 
-#: src/abstractclipitem.cpp:310
+#: src/abstractclipitem.cpp:316
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: rc.cpp:1450 rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:589
+msgid "smooth"
+msgstr "Glätten"
+
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3213
 msgid "to"
 msgstr "nach"
 
 msgid "to"
 msgstr "nach"
 
-#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2488
+#: src/renderwidget.cpp:1082
+msgid "untitled"
+msgstr "Unbenannt"
+
+#: rc.cpp:1946 rc.cpp:3480
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "Werte in Zeitleiste aktualisieren"
 
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "Werte in Zeitleiste aktualisieren"
 
-#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2575
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2850
 msgid "video4linux2"
 msgstr "Video4Linux2"
 
 msgid "video4linux2"
 msgstr "Video4Linux2"
 
-#: rc.cpp:1579 rc.cpp:2932
+#: rc.cpp:736 rc.cpp:2270
 msgid "with track"
 msgstr "mit Spur"
 
 msgid "with track"
 msgstr "mit Spur"
 
-#: rc.cpp:871 rc.cpp:2224
+#: src/mainwindow.cpp:790
+msgctxt "Razor tool shortcut"
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:655 rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:658 rc.cpp:2192
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: rc.cpp:1181 rc.cpp:2715
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
+#: rc.cpp:595
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#~ msgid "Channel 1"
+#~ msgstr "Kanal 1"
+
+#~ msgid "Channel 2"
+#~ msgstr "Kanal 2"
+
+#~ msgid "Channel 3"
+#~ msgstr "Kanal 3"
+
+#~ msgid "Channel 4"
+#~ msgstr "Kanal 4"
+
+#~ msgid "Channel 5"
+#~ msgstr "Kanal 5"
+
+#~ msgid "Channel 6"
+#~ msgstr "Kanal 6"
+
+#~ msgid "Clip duration"
+#~ msgstr "Clip-Länge"
+
+#~ msgid "Clip speed"
+#~ msgstr "Clip-Geschwindigkeit"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Dateiname"
+
+#~ msgid "Reverse playing"
+#~ msgstr "Rückwärts abspielen"
+
+#~ msgid "Rotate:"
+#~ msgstr "Rotieren:"
+
+#~ msgid "Set In Point"
+#~ msgstr "Setze Eingangspunkt"
+
+#~ msgid "Set Out Point"
+#~ msgstr "Setze Ausgangspunkt"
+
+#~ msgid "Sox Balance"
+#~ msgstr "Sox-Balance"
+
+#~ msgid "Sox change audio balance"
+#~ msgstr "Sox-Tonbalance ändern (Audioeffekt)"
+
+#~ msgid "Stroboscope effect"
+#~ msgstr "Stroboskop-Effekt"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "Vorschau"
+
+#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %"
+#~ "1, Spur:%2)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr ""
+#~ "g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com, "
+#~ "kamikazow@web.de, root@ttill.de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ "Marco Gittler, Felix Hammer, Thomas Holzmann, Simon Eugster, Markus "
+#~ "Slopianka, Till Theato"
+
+#~ msgid "BasicOperations"
+#~ msgstr "Basisoperationen"
+
+#~ msgid "Change Clip Speed"
+#~ msgstr "Clip-Geschwindigkeit ändern"
+
+#~ msgid "Crop to frame size"
+#~ msgstr "Auf Frame-Größe zuschneiden"
+
+#~ msgid "Dvdauthor"
+#~ msgstr "Dvdauthor"
+
+#~ msgid "EndViewport"
+#~ msgstr "Endfenster"
+
+#~ msgid "Gain as Percentage"
+#~ msgstr "Verstärkung in Prozent"
+
+#~ msgid "Mkisofs"
+#~ msgstr "Mkisofs"
+
+#~ msgid "Normal title clip"
+#~ msgstr "Normaler Titel-Clip"
+
+#~ msgid "Rendering %1"
+#~ msgstr "Rendere %1"
+
+#~ msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rendern von %1 abgebrochen. Das entstandene Video ist wahrscheinlich "
+#~ "unbrauchbar."
+
+#~ msgid "Rendering of %1 finished in %2"
+#~ msgstr "Rendern von %1 in %2 fertiggestellt"
+
+#~ msgid "Save Title"
+#~ msgstr "Titel speichern"
+
+#~ msgid "Start-/EndViewport"
+#~ msgstr "Start-/Endbereich"
+
+#~ msgid "StartViewport"
+#~ msgstr "Startfenster"
+
+#~ msgid "X:"
+#~ msgstr "X:"
+
+#~ msgid "Y:"
+#~ msgstr "Y:"
+
+#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %"
+#~ "1, Spur: %2)"
+
+#~ msgid "Add Image (Alt+I)"
+#~ msgstr "Bild hinzufügen (Alt+I)"
+
+#~ msgid "Add Rectangle (Alt+R)"
+#~ msgstr "Rechteck hinzufügen (Alt+R)"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Form"
+
+#~ msgid "Selection Tool (Alt+S)"
+#~ msgstr "Auswahlwerkzeug (Alt+S)"
+
 #~ msgid "Crossfade"
 #~ msgstr "kreuzweise überblenden"
 
 #~ msgid "Luma File"
 #~ msgstr "Luma-Datei"
 
 #~ msgid "Crossfade"
 #~ msgstr "kreuzweise überblenden"
 
 #~ msgid "Luma File"
 #~ msgstr "Luma-Datei"
 
-#~ msgid "Luma file"
-#~ msgstr "Luma-Datei"
-
 #~ msgid "Chapter %1"
 #~ msgstr "Kapitel %1"
 
 #~ msgid "Chapter %1"
 #~ msgstr "Kapitel %1"
 
-#~ msgid "Save project"
-#~ msgstr "Projekt speichern"
-
 #~ msgid "save"
 #~ msgstr "speichern"
 
 #~ msgid "save"
 #~ msgstr "speichern"
 
@@ -4428,12 +5915,6 @@ msgstr "x1"
 #~ "Datei existiert bereits.\n"
 #~ "Wollen Sie die Datei überschreiben?"
 
 #~ "Datei existiert bereits.\n"
 #~ "Wollen Sie die Datei überschreiben?"
 
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Form"
-
-#~ msgid "Dvd iso image"
-#~ msgstr "DVD-ISO-Abbild"
-
 #~ msgid " 320&#x00d7; 240"
 #~ msgstr " 320&#x00d7; 240"
 
 #~ msgid " 320&#x00d7; 240"
 #~ msgstr " 320&#x00d7; 240"
 
@@ -4446,9 +5927,6 @@ msgstr "x1"
 #~ msgid "Aborted by user"
 #~ msgstr "Durch Benutzer abgebrochen"
 
 #~ msgid "Aborted by user"
 #~ msgstr "Durch Benutzer abgebrochen"
 
-#~ msgid "Brightness"
-#~ msgstr "Helligkeit"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
 #~ "Disabling Desktop Search integration."
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
 #~ "Disabling Desktop Search integration."
@@ -4467,6 +5945,3 @@ msgstr "x1"
 
 #~ msgid "Rotation z"
 #~ msgstr "z-Rotation"
 
 #~ msgid "Rotation z"
 #~ msgstr "z-Rotation"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Lautstärke"