]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/de.po
Revert "Prefer setenv to putenv (evenmore with local variables)."
[vlc] / po / de.po
index b00e2e76d8d32fc333bc6dc5dcaa954d353b95c6..052f11b921695eeaeb8f1c2c8d19d14815df1e43 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-05 23:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 19:23+0100\n"
 "Last-Translator: Philipp Weissenbacher <philipp.weissenbacher@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 19:23+0100\n"
 "Last-Translator: Philipp Weissenbacher <philipp.weissenbacher@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: AUSTRIA\n"
 
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: AUSTRIA\n"
 
-#: include/vlc_common.h:913
+#: include/vlc_common.h:889
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -47,14 +47,14 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie auf \"Erweiterte Einstellungen\", um alle Optionen zu sehen."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
 "Klicken Sie auf \"Erweiterte Einstellungen\", um alle Optionen zu sehen."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
@@ -83,16 +83,16 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "Einstellungen für das VLC Bedieninterfaces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
 msgstr "Einstellungen für das VLC Bedieninterfaces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Hotkeys-Einstellungen"
 
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Hotkeys-Einstellungen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
-#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
+#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
 msgid "Audio"
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
 msgid "Audio"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
 msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:420
+#: src/video_output/video_output.c:414
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
 msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisierungen"
 
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisierungen"
 
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Ausgabemodule"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module."
 
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Verschiedenes"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module."
 
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
-#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:637
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
+#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
 #: modules/stream_out/transcode.c:168
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
 #: modules/stream_out/transcode.c:168
@@ -257,8 +257,7 @@ msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder."
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Allgemeine Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
 
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Allgemeine Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
 msgid "Stream output"
 msgstr "Streamausgabe"
 
 msgid "Stream output"
 msgstr "Streamausgabe"
 
@@ -369,14 +368,14 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
 
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
-#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
+#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
 msgid "Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste"
 
 msgid "Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste"
 
@@ -393,7 +392,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste"
 
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:439
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Diensterkennung"
 
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Diensterkennung"
 
@@ -405,8 +404,7 @@ msgstr ""
 "Diensterkennungsmodule sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur "
 "Wiedergabeliste hinzufügen."
 
 "Diensterkennungsmodule sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur "
 "Wiedergabeliste hinzufügen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:131
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
@@ -435,7 +433,7 @@ msgid "Other advanced settings"
 msgstr "Andere erweiterte Einstellungen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
 msgstr "Andere erweiterte Einstellungen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
@@ -496,25 +494,24 @@ msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "Für diese Module ist keine Hilfe verfügbar."
 
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "Für diese Module ist keine Hilfe verfügbar."
 
-#: include/vlc_interface.h:134
+#: include/vlc_interface.h:136
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Warnung: Falls Sie das graphische Interface nicht mehr benutzen können, "
-"öffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen \"vlc -I "
-"wx\" aus.\n"
+"Warnung: Wenn Sie auf das graphische Interface nicht mehr zugreifen können, "
+"öffnen Sie die Befehlszeile, gehen Sie in den Ordner von VLC und führen "
+"\"vlc -I qt\" aus.\n"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:29
 msgid "Quick &Open File..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:29
 msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Einfaches Datei &öffnen..."
+msgstr "Schnelles Datei &öffnen..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:30
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:30
-#, fuzzy
 msgid "&Advanced Open..."
 msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "Erweitertes Öffnen..."
+msgstr "&Erweitertes Öffnen..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:31
 msgid "Open &Directory..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:31
 msgid "Open &Directory..."
@@ -524,66 +521,70 @@ msgstr "Verze&ichnis öffnen..."
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien zum Öffnen"
 
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien zum Öffnen"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:668
-msgid "Media Information..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Media &Information..."
 msgstr "Medien-Information..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:38
 msgstr "Medien-Information..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:38
-msgid "Codec Information..."
+#, fuzzy
+msgid "&Codec Information..."
 msgstr "Codec Information..."
 
 msgstr "Codec Information..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:669
-msgid "Messages..."
-msgstr "Meldungen..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:39
+msgid "&Messages..."
+msgstr "&Meldungen..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:40
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:40
-msgid "Extended settings..."
+#, fuzzy
+msgid "&Extended Settings..."
 msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:41
 msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:41
-msgid "Go to specific time..."
+#, fuzzy
+msgid "Go to Specific &Time..."
 msgstr "Zu genauer Position springen..."
 
 msgstr "Zu genauer Position springen..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:666
-msgid "Bookmarks..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks..."
 msgstr "Lesezeichen..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:43
 msgstr "Lesezeichen..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:43
-msgid "VLM Configuration..."
+#, fuzzy
+msgid "&VLM Configuration..."
 msgstr "VLM-Konfigurationsdatei..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:45
 msgstr "VLM-Konfigurationsdatei..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:45
-msgid "About..."
-msgstr "Über..."
+msgid "&About..."
+msgstr "&Über..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:561
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:684
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:1612
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/macosx/intf.m:1614
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/macosx/playlist.m:429
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:431
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
-msgid "Fetch information"
+msgid "Fetch Information"
 msgstr "Informationen abrufen"
 
 msgstr "Informationen abrufen"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
+#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:432
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:51
+#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:435
 msgid "Information..."
 msgstr "Information..."
 
 msgid "Information..."
 msgstr "Information..."
 
@@ -592,7 +593,7 @@ msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:53
 msgstr "Sortieren"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:53
-msgid "Add node"
+msgid "Add Node"
 msgstr "Knoten hinzufügen"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:54
 msgstr "Knoten hinzufügen"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:54
@@ -612,7 +613,6 @@ msgid "Repeat all"
 msgstr "Alle wiederholen"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:61
 msgstr "Alle wiederholen"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:61
-#, fuzzy
 msgid "Repeat one"
 msgstr "Eines wiederholen"
 
 msgid "Repeat one"
 msgstr "Eines wiederholen"
 
@@ -621,12 +621,11 @@ msgid "No repeat"
 msgstr "Keine Wiederholung"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
 msgstr "Keine Wiederholung"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Random"
 msgstr "Zufällig"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65
 msgid "Random"
 msgstr "Zufällig"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Random off"
 msgstr "Zufällig aus"
 
 msgid "Random off"
 msgstr "Zufällig aus"
 
@@ -651,11 +650,13 @@ msgid "Add directory..."
 msgstr "Verzeichnis hinzufügen..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgstr "Verzeichnis hinzufügen..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Save playlist to file..."
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Wiedergabeliste in Datei speichern..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:75
 msgstr "Wiedergabeliste in Datei speichern..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Load playlist file..."
+#, fuzzy
+msgid "&Load Playlist File..."
 msgstr "Wiedergabeliste öffnen..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:77
 msgstr "Wiedergabeliste öffnen..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:77
@@ -663,17 +664,16 @@ msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:78
 msgstr "Suchen"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:78
-msgid "Search filter"
+msgid "Search Filter"
 msgstr "Suchfilter"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:80
 #, fuzzy
 msgstr "Suchfilter"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:80
 #, fuzzy
-msgid "Additional sources"
-msgstr "Zusätzliche Fehlersuche"
+msgid "Additional &Sources"
+msgstr "Zusätzliche Quellen"
 
 # Erweiterte Optionen gibt es nicht mehr...
 #: include/vlc_intf_strings.h:84
 
 # Erweiterte Optionen gibt es nicht mehr...
 #: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -686,9 +686,8 @@ msgid "Image clone"
 msgstr "Bild klonen"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:90
 msgstr "Bild klonen"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:90
-#, fuzzy
 msgid "Clone the image"
 msgid "Clone the image"
-msgstr "Eingabebilder (Feeds)"
+msgstr "Das Bild klonen."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
 #, fuzzy
@@ -704,24 +703,20 @@ msgstr ""
 "festlegen."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
 "festlegen."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
-#, fuzzy
 msgid "Waves"
 msgid "Waves"
-msgstr "Welle"
+msgstr "Wellen"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:97
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:97
-#, fuzzy
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu"
+msgstr "Wellenförmiger Videoverzerrungseffekt"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:99
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:99
-#, fuzzy
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu"
+msgstr "Videoverzerrungseffekt in Form einer Wasseroberfläche"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:101
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:101
-#, fuzzy
 msgid "Image colors inversion"
 msgid "Image colors inversion"
-msgstr "Bildumkehrung"
+msgstr "Umkehrung der Bildfarben"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:103
 msgid "Split the image to make an image wall"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:103
 msgid "Split the image to make an image wall"
@@ -755,7 +750,6 @@ msgstr ""
 "Einstellungen festgelegten, werden durch Schwarz und Weiß ersetzt."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:115
 "Einstellungen festgelegten, werden durch Schwarz und Weiß ersetzt."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:115
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -788,47 +782,46 @@ msgstr ""
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Willkommen zur VLC media player Hilfe!</"
 "h2><h3>Dokumentation</h3><p>Die VLC Dokumentation ist auf VideoLANs <a href="
 "\"http://wiki.videolan.org\">Wiki</a> zu finden.</p><p>Wenn Sie neu beim VLC "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Willkommen zur VLC media player Hilfe!</"
 "h2><h3>Dokumentation</h3><p>Die VLC Dokumentation ist auf VideoLANs <a href="
 "\"http://wiki.videolan.org\">Wiki</a> zu finden.</p><p>Wenn Sie neu beim VLC "
-"media player sind, dann lesen sie bitte die Einführung <br><a href=\"http://"
-"wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC "
-"media player</em></a>.</p><p>Wie Sie den Player benutzen, finden Sie im "
-"Dokument <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
-"\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\".</"
-"p><p>Informationen zum Speichern, Konvertieren, Transkodieren, Enkodieren, "
-"Muxing und Streaming finden sich in der Dokumentation zum <a href=\"http://"
-"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming</a>.</p><p>Wenn "
-"Sie mit den Begriffen noch nicht ganz zurecht kommen, konsultieren Sie bitte "
-"die <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">Knowledge Base</a>.</"
-"p><p>Für die grundlegensten Tastenkürzel, gehen Sie auf die <a href=\"http://"
-"wiki.videolan.org/Hotkeys\">Hotkeys</a>-Seite.</p><h3>Hilfe</h3><p>Bevor Sie "
-"Fragen stellen, werfen Sie bitte einen Blick auf die <a href=\"http://wiki."
-"videolan.org/Frequently_Asked_Questions\">Liste der häufig gestellten Fragen "
-"(FAQ)</a>.</p><p>Danach können Sie mit uns gerne im <a href=\"http://forum."
-"videolan.org\">Forum</a>, der <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists."
-"html\">Mailingliste</a> oder unserem IRC-Channel (<a href=\"http://www."
-"videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> auf irc.freenode.net) Kontakt "
-"aufnehmen, um weitere Hilfestellungen zu erhalten bzw. auch zu geben.</"
-"p><h3>Zum Projekt beitragen</h3><p>Sie können dem VideoLAN-Projekt helfen, "
-"indem Sie etwas Zeit für Hilfe in der VideoLAN Community aufwenden, Skins "
-"entwerfen, die Dokumentation übersetzen, Testen und natürlich Programmieren. "
-"Sie können uns auch mit Spenden (sei es Geld oder etwas zum \"Anfassen\") "
-"unterstützen. Und natürlich, können Sie den VLC media player auch einfach "
-"<b>bekannt machen</b>.</p></body></html>"
-
-#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
-#: src/audio_output/filters.c:225
-#, fuzzy
+"media player sind, lesen sie bitte die Einführung <br><a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
+"player</em></a>.</p><p>Einige Informationen zur Benutzung des Players finden "
+"Sie im Dokument <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\".</"
+"p><p>Für all die Funktionen zum Speichern, Konvertieren, Transkodieren, "
+"Enkodieren, Muxing und Streaming finden Sie nützliche Informationen in der "
+"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming "
+"Documentation</a>.</p><p>Wenn Sie mit der Terminologie unsicher sind, "
+"durchsuchen Sie bitte die <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base"
+"\">Knowledge Base</a>.</p><p>Für die grundlegenden Tastenkürzel, lesen Sie "
+"die Seite <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">Shortcuts</a>.</"
+"p><h3>Hilfe</h3><p>Bevor Sie Fragen stellen, werfen Sie bitte einen Blick "
+"auf die <a href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions"
+"\">Liste der häufig gestellten Fragen (FAQ)</a>.</p><p>Dann können Sie im <a "
+"href=\"http://forum.videolan.org\">Forum</a>, auf den <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">Mailinglisten</a> oder in unserem IRC-Channel "
+"(<a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> auf irc."
+"freenode.net) Hilfestellungen erhalten und geben.</p><h3>Zum Projekt "
+"beitragen</h3><p>Sie können dem VideoLAN-Projekt helfen, indem Sie etwas "
+"Zeit für Hilfe in der VideoLAN Community aufwenden, Skins entwerfen, die "
+"Dokumentation übersetzen, Testen und natürlich Programmieren. Sie können uns "
+"auch materiell oder finanziell mit Spenden unterstützen. Und natürlich, "
+"können Sie den VLC media player auch einfach <b>bekannt machen</b>.</p></"
+"body></html>"
+
+#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
+#: src/audio_output/filters.c:229
 msgid "Audio filtering failed"
 msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "Audiofilter"
+msgstr "Audiofiltern fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
-#: src/audio_output/filters.c:226
+#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
+#: src/audio_output/filters.c:230
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Die Maximalanzahl an Filtern (%d) wurde erreicht."
 
 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Die Maximalanzahl an Filtern (%d) wurde erreicht."
 
 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
-#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
-#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
+#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
+#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivieren"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivieren"
 
@@ -863,8 +856,8 @@ msgid "Replay gain"
 msgstr "Verstärkungstyp"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
 msgstr "Verstärkungstyp"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Audiokanäle"
 
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Audiokanäle"
 
@@ -881,7 +874,7 @@ msgstr "Stereo"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
@@ -894,7 +887,7 @@ msgstr "Links"
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -918,19 +911,19 @@ msgstr "Taste"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolesch"
 
 msgid "boolean"
 msgstr "boolesch"
 
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535
+#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
 msgid "integer"
 msgstr "Ganzzahl"
 
 msgid "integer"
 msgstr "Ganzzahl"
 
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
 msgid "float"
 msgstr "Fließkommazahl"
 
 msgid "float"
 msgstr "Fließkommazahl"
 
-#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516
+#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
 msgid "string"
 msgstr "Text"
 
 msgid "string"
 msgstr "Text"
 
-#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
+#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
 #: src/playlist/loadsave.c:144
 msgid "Media Library"
 msgstr "Medienbibliothek"
 #: src/playlist/loadsave.c:144
 msgid "Media Library"
 msgstr "Medienbibliothek"
@@ -950,42 +943,37 @@ msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
 
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
+#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:710
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:714
+#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: unerkannte Option `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+msgstr "%s: unbekannte Option `%s%s'\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:740
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:820
+#: src/extras/getopt.c:823
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Option `-W %s' ist doppeldeutig\n"
+msgstr "%s: Option `-W %s' ist mehrdeutig\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:838
+#: src/extras/getopt.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
@@ -1024,139 +1012,139 @@ msgstr "VLC konnte das Packetizer-Modul nicht öffnen."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC konnte das Decodermodul nicht öffnen."
 
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC konnte das Decodermodul nicht öffnen."
 
-#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
-#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
-#: modules/access/cdda/info.c:938
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Track %i"
+#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
+#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
+#: modules/access/vcdx/info.c:289 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
+msgid "Track"
+msgstr "Titel"
 
 
-#: src/input/es_out.c:666
+#: src/input/es_out.c:672
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
-#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
+#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
+#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
 msgid "Closed captions 1"
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions 1"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
+#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
 msgid "Closed captions 2"
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions 2"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
+#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
 msgid "Closed captions 3"
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions 3"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
+#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
 msgid "Closed captions 4"
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions 4"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
+#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
+#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
+#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
+#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Abtastrate"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Abtastrate"
 
-#: src/input/es_out.c:2054
+#: src/input/es_out.c:2060
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2060
+#: src/input/es_out.c:2066
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pro Sample"
 
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pro Sample"
 
-#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
+#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
+#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:2066
+#: src/input/es_out.c:2072
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2077
+#: src/input/es_out.c:2083
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: src/input/es_out.c:2083
+#: src/input/es_out.c:2089
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Bildschirmauflösung"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Bildschirmauflösung"
 
-#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
+#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Framerate"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Framerate"
 
-#: src/input/es_out.c:2100
+#: src/input/es_out.c:2106
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/input/input.c:2195
+#: src/input/input.c:2211
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Ihre Eingabe konnte nicht geöffnet werden"
 
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Ihre Eingabe konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/input/input.c:2196
+#: src/input/input.c:2212
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC kann die MRL '%s' nicht öffnen. Sehen Sie für Details im Fehlerprotokoll "
 "nach."
 
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC kann die MRL '%s' nicht öffnen. Sehen Sie für Details im Fehlerprotokoll "
 "nach."
 
-#: src/input/input.c:2294
+#: src/input/input.c:2310
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC kann das Eingabeformat nicht erkennen."
 
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC kann das Eingabeformat nicht erkennen."
 
-#: src/input/input.c:2295
+#: src/input/input.c:2311
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
 "Das Format für '%s' konnte nicht festgestellt werden. Sehen Sie für Details "
 "im Fehlerprotokoll nach."
 
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
 "Das Format für '%s' konnte nicht festgestellt werden. Sehen Sie für Details "
 "im Fehlerprotokoll nach."
 
-#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1077
+#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1098
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
@@ -1177,7 +1165,7 @@ msgid "Track number"
 msgstr "Track-Nummer"
 
 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
 msgstr "Track-Nummer"
 
 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -1218,69 +1206,69 @@ msgstr "Cover-URL"
 msgid "Track ID"
 msgstr "Titel ID"
 
 msgid "Track ID"
 msgstr "Titel ID"
 
-#: src/input/var.c:147
+#: src/input/var.c:149
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen"
 
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
+#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
-#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
+#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
-#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
-#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
+#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:645
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videospur"
 
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videospur"
 
-#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:628
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Audiospur"
 
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Audiospur"
 
-#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Untertitelspur"
 
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Untertitelspur"
 
-#: src/input/var.c:269
+#: src/input/var.c:271
 msgid "Next title"
 msgstr "Nächster Titel"
 
 msgid "Next title"
 msgstr "Nächster Titel"
 
-#: src/input/var.c:274
+#: src/input/var.c:276
 msgid "Previous title"
 msgstr "Vorheriger Titel"
 
 msgid "Previous title"
 msgstr "Vorheriger Titel"
 
-#: src/input/var.c:297
+#: src/input/var.c:299
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Titel %i"
 
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Titel %i"
 
-#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
+#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapitel %i"
 
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapitel %i"
 
-#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
+#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Nächstes Kapitel"
 
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Nächstes Kapitel"
 
-#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
+#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Vorheriges Kapitel"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Vorheriges Kapitel"
 
-#: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847
+#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Medium: %s"
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Medium: %s"
@@ -1290,102 +1278,121 @@ msgstr "Medium: %s"
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:129 modules/gui/macosx/prefs.m:151
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1135
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1287
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/interface/interaction.c:279
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1134
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
-msgid "Ok"
-msgstr "O.K."
+#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:133
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/macosx/update.m:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Interface hinzufügen"
 
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Interface hinzufügen"
 
-#: src/interface/interface.c:206
+#: src/interface/interface.c:208
+msgid "Console"
+msgstr "Konsole"
+
+#: src/interface/interface.c:211
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "Telnet Interface"
 
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "Telnet Interface"
 
-#: src/interface/interface.c:209
+#: src/interface/interface.c:214
 msgid "Web Interface"
 msgstr "Web Interface"
 
 msgid "Web Interface"
 msgstr "Web Interface"
 
-#: src/interface/interface.c:212
+#: src/interface/interface.c:217
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Dateiprotokoll"
 
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Dateiprotokoll"
 
-#: src/interface/interface.c:215
+#: src/interface/interface.c:220
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Mausgebärden"
 
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Mausgebärden"
 
-#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:206
+#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
 #: src/modules/cache.c:525
 msgid "C"
 msgstr "de"
 
 #: src/modules/cache.c:525
 msgid "C"
 msgstr "de"
 
-#: src/libvlc.c:1126
+#: src/libvlc.c:1168
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
-"VLC wird mit dem Standard-Interface ausgeführt. Benutzen Sie 'cvlc', um es "
-"ohne Interface zu benutzen."
 
 
-#: src/libvlc.c:1575
+#: src/libvlc.c:1313
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1645
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (standardmäßig an)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (standardmäßig an)"
 
-#: src/libvlc.c:1576
+#: src/libvlc.c:1646
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (standardmäßig aus)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (standardmäßig aus)"
 
-#: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
 msgid "Note:"
 msgid "Note:"
-msgstr "Kein"
+msgstr "Beachten Sie:"
 
 
-#: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739
+#: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr "Fügen Sie Ihrer Befehlszeile --advanced hinzu, um erweiterte Optionen "
-"zu sehen."
+msgstr ""
+"Fügen Sie Ihr Befehlszeile --advanced hinzu, um alle erweiteren Optionen zu "
+"sehen."
 
 
-#: src/libvlc.c:1843
+#: src/libvlc.c:1913
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC-Version %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC-Version %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1844
+#: src/libvlc.c:1914
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Kompiliert von %s@%s.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Kompiliert von %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1846
+#: src/libvlc.c:1916
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compiler: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compiler: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1848
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.c:1918
+#, c-format
 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-msgstr "Basiert auf SVN Revision [%s]\n"
+msgstr "Basiert auf Git commit [%s]\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1884
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Inhalt nach  vlc-help.txt gespeichert.\n"
+"Inhalt in vlc-help.txt Datei gespeichert.\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1904
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1393,24 +1400,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
 
 "\n"
 "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
 
-#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
-#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:272
+#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoomen"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoomen"
 
-#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
+#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Viertel"
 
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Viertel"
 
-#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
+#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Hälfte"
 
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Hälfte"
 
-#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
+#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doppelt"
 
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doppelt"
 
@@ -1812,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 "sofern möglich (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware als auch der abgespielte "
 "Audiostream ihn unterstützen)."
 
 "sofern möglich (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware als auch der abgespielte "
 "Audiostream ihn unterstützen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "S/PDIF verwenden, wenn verfügbar"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "S/PDIF verwenden, wenn verfügbar"
@@ -1825,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 "S/PDIF kann standardmäßig benutzt werden, wenn sowohl Ihre Hardware als auch "
 "der abgespielte Audiostream das unterstützen."
 
 "S/PDIF kann standardmäßig benutzt werden, wenn sowohl Ihre Hardware als auch "
 "der abgespielte Audiostream das unterstützen."
 
-#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Erkennung von Dolby Surround erzwingen"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Erkennung von Dolby Surround erzwingen"
@@ -1901,22 +1908,15 @@ msgstr "Lärmreduzierung"
 
 #: src/libvlc-module.c:310
 msgid "Protect against sound clipping"
 
 #: src/libvlc-module.c:310
 msgid "Protect against sound clipping"
-msgstr "Gegen Klangverstümmelungen schützen"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 
 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
-#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
-#: modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
-msgid "Track"
-msgstr "Titel"
-
 #: src/libvlc-module.c:323
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 #: src/libvlc-module.c:323
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
 
 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgid "Center"
 msgstr "Zentriert"
 
 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
 msgstr "Zentriert"
 
 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
 msgstr "Oben"
 
 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
 msgstr "Unten"
 
 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgid "Top-Left"
 msgstr "Oben links"
 
 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
 msgstr "Oben links"
 
 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgid "Top-Right"
 msgstr "Oben rechts"
 
 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
 msgstr "Oben rechts"
 
 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgid "Bottom-Left"
 msgstr "UntenlinkUnten linkss"
 
 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
 msgstr "UntenlinkUnten linkss"
 
 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
@@ -2120,9 +2120,8 @@ msgid "Embedded video"
 msgstr "Eingebettetes Video"
 
 #: src/libvlc-module.c:385
 msgstr "Eingebettetes Video"
 
 #: src/libvlc-module.c:385
-#, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "Videoausgabe in Interface integrieren"
+msgstr "Videoausgabe in Haupt-Interface integrieren"
 
 #: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Fullscreen video output"
 
 #: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Fullscreen video output"
@@ -2146,7 +2145,7 @@ msgstr ""
 "benutzen."
 
 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
 "benutzen."
 
 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
 msgid "Always on top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
@@ -2156,16 +2155,16 @@ msgstr "Platziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern."
 
 #: src/libvlc-module.c:400
 #, fuzzy
 
 #: src/libvlc-module.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Show media title on video."
-msgstr "Einblendungen/Untertitel"
+msgid "Show media title on video"
+msgstr "Medientitel im Video einblenden."
 
 #: src/libvlc-module.c:402
 
 #: src/libvlc-module.c:402
-#, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "Platziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern."
+msgstr "Blendet den Namen des Videos im Bild ein."
 
 #: src/libvlc-module.c:404
 
 #: src/libvlc-module.c:404
-msgid "Show video title for x miliseconds."
+#, fuzzy
+msgid "Show video title for x miliseconds"
 msgstr "Videotitel für x Millisekunden anzeigen."
 
 #: src/libvlc-module.c:406
 msgstr "Videotitel für x Millisekunden anzeigen."
 
 #: src/libvlc-module.c:406
@@ -2176,26 +2175,29 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:408
 #, fuzzy
 
 #: src/libvlc-module.c:408
 #, fuzzy
-msgid "Position of video title."
-msgstr "Bewegungserkennungs-Videofilter"
+msgid "Position of video title"
+msgstr "Position des Videotitels"
 
 #: src/libvlc-module.c:410
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 
 #: src/libvlc-module.c:410
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr "Platz im Video, an dem der Titel gezeigt wird (standardmäßig "
-"unten-mitte)."
+msgstr ""
+"Die Stelle im Bild an der der Titel eingeblendet wird (standardmäßig unten-"
+"mitte)."
 
 #: src/libvlc-module.c:412
 
 #: src/libvlc-module.c:412
-msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
-msgstr "Cursor und Vollbildsteuerung nach x Millisekunden ausblenden."
+#, fuzzy
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
+msgstr ""
+"Mauscursor und Vollbildsteuerung nach n Millisekunden ausblenden. "
+"Standardmäßig 3000 ms (3 sec.)."
 
 #: src/libvlc-module.c:415
 
 #: src/libvlc-module.c:415
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
-"Videotitel für n Millisekunden anzeigen. Der Standardwert ist 5000 ms (5 "
-"Sek.)."
+"Mauscursor und Vollbildsteuerung nach n Millisekunden ausblenden. "
+"Standardmäßig 3000 ms (3 sec.)."
 
 #: src/libvlc-module.c:423
 msgid "Disable screensaver"
 
 #: src/libvlc-module.c:423
 msgid "Disable screensaver"
@@ -2207,7 +2209,7 @@ msgstr "Bildschirmschoner für die Dauer der Wiedergabe deaktivieren."
 
 #: src/libvlc-module.c:426
 #, fuzzy
 
 #: src/libvlc-module.c:426
 #, fuzzy
-msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Bildschirmschoner für die Dauer der Wiedergabe deaktivieren."
 
 #: src/libvlc-module.c:427
 msgstr "Bildschirmschoner für die Dauer der Wiedergabe deaktivieren."
 
 #: src/libvlc-module.c:427
@@ -2230,9 +2232,8 @@ msgstr ""
 "verhindern, um ein \"minimales\" Fenster zu zeigen."
 
 #: src/libvlc-module.c:435
 "verhindern, um ein \"minimales\" Fenster zu zeigen."
 
 #: src/libvlc-module.c:435
-#, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
 msgid "Video output filter module"
-msgstr "Videoausgabe-Modul"
+msgstr "Videoausgabe-Filtermodul"
 
 #: src/libvlc-module.c:437
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:437
 msgid ""
@@ -2295,31 +2296,31 @@ msgstr ""
 "kennzeichnen"
 
 #: src/libvlc-module.c:467
 "kennzeichnen"
 
 #: src/libvlc-module.c:467
-#, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr "Videoschnappschuss-Format"
+msgstr "Breites des Videoschnappschusses"
 
 #: src/libvlc-module.c:469
 
 #: src/libvlc-module.c:469
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
-"Sie können die Videohöhe erzwingen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
-"Filmeigenschaften übernehmen."
+"Sie können die Breite des Videoschnappschusses erzwingen. Standardmäßig wird "
+"die Originalbreite (-1) beibehalten. 0 skaliert die Breite, um das "
+"Seitenverhältnis beizubehalten."
 
 #: src/libvlc-module.c:473
 
 #: src/libvlc-module.c:473
-#, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr "Videoleinwandhöhe"
+msgstr "Höhe des Videoschnappschusses"
 
 #: src/libvlc-module.c:475
 
 #: src/libvlc-module.c:475
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
-msgstr "Sie können die Höhe des Schnappschusses einstellen."
+msgstr ""
+"Sie können die Höhe des Schnappschusses erzwingen. Standardmäßig wird die "
+"Originalbreite (-1) beibehalten. 0 skaliert die Höhe, um das "
+"Seitenverhältnis beizubehalten."
 
 #: src/libvlc-module.c:479
 msgid "Video cropping"
 
 #: src/libvlc-module.c:479
 msgid "Video cropping"
@@ -2405,7 +2406,8 @@ msgstr ""
 "quadratische Pixel (1:1). Wenn Sie einen 16:9 Bildschirm haben, müssen Sie "
 "dies eventuell ändern, um die Proportionen zu erhalten."
 
 "quadratische Pixel (1:1). Wenn Sie einen 16:9 Bildschirm haben, müssen Sie "
 "dies eventuell ändern, um die Proportionen zu erhalten."
 
-#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Frames überspringen"
 
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Frames überspringen"
 
@@ -2494,8 +2496,8 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
@@ -2601,7 +2603,7 @@ msgstr ""
 "Liste von SIDs angeben. Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit "
 "mehreren Programmen (wie beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten."
 
 "Liste von SIDs angeben. Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit "
 "mehreren Programmen (wie beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten."
 
-#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
+#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audiospur"
 
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audiospur"
 
@@ -2609,7 +2611,7 @@ msgstr "Audiospur"
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Stream-Nummer der zu benutzenden Audiospur (von 0 bis n)."
 
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Stream-Nummer der zu benutzenden Audiospur (von 0 bis n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
+#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Untertitelspur"
 
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Untertitelspur"
 
@@ -2682,14 +2684,12 @@ msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Beendet den Stream an dieser Position (in Sekunden)."
 
 #: src/libvlc-module.c:648
 msgstr "Beendet den Stream an dieser Position (in Sekunden)."
 
 #: src/libvlc-module.c:648
-#, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgid "Run time"
-msgstr "Rundi"
+msgstr "Laufzeit"
 
 #: src/libvlc-module.c:650
 
 #: src/libvlc-module.c:650
-#, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr "Startet den Stream an dieser Position (in Sekunden)."
+msgstr "Der Stream wird für diese Zeit laufen (in Sekunden)."
 
 #: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Input list"
 
 #: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Input list"
@@ -2764,8 +2764,8 @@ msgstr "Unterbilder aktivieren"
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Sie können die Verarbeitung von Unterbildern komplett deaktivieren."
 
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Sie können die Verarbeitung von Unterbildern komplett deaktivieren."
 
-#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
 #: modules/stream_out/transcode.c:227
 msgid "On Screen Display"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
 #: modules/stream_out/transcode.c:227
 msgid "On Screen Display"
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device."
 
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device."
 
-#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 erzwingen"
 
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 erzwingen"
 
@@ -3071,17 +3071,17 @@ msgstr ""
 "bevorzugt benutzen wird."
 
 #: src/libvlc-module.c:830
 "bevorzugt benutzen wird."
 
 #: src/libvlc-module.c:830
-msgid "Prefer system plugins over vlc"
-msgstr "System Plugins gegenüber denen von VLC vorziehen."
+#, fuzzy
+msgid "Prefer system plugins over VLC"
+msgstr "System Plugins den VLC-eigenen vorziehen"
 
 #: src/libvlc-module.c:832
 
 #: src/libvlc-module.c:832
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
-"Dies gibt an, so vorhanden, ob VLC native System-Plugins, oder seine eigenen "
-"verwendet."
+"Dies gibt an ob VLC native System-Plugins oder seine eigenen verwendet, "
+"falls eine Wahlmöglichkeit besteht."
 
 #: src/libvlc-module.c:841
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:841
 msgid ""
@@ -3429,22 +3429,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:998
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 
 #: src/libvlc-module.c:998
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr "(Experimentell) Kein Caching auf Access-Ebene durchführen."
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
-"Diese Option ist nützlich, wenn Sie die Latenz beim Lesen eines Stream "
-"verringern möchten."
 
 #: src/libvlc-module.c:1003
 msgid ""
 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
 "live stream."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1003
 msgid ""
 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
 "live stream."
 msgstr ""
-"(Experimentell) Caching automatisch anpassen, um die Latenz beim Lesen von "
-"Live-Streams zu verringern."
 
 #: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Modules search path"
 
 #: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Modules search path"
@@ -3454,7 +3450,7 @@ msgstr "Modulsuchpfad"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using "
+"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr "Zusätzlicher Pfad für VLC, um dort nach seinen Modulen zu suchen."
 
 #: src/libvlc-module.c:1014
 msgstr "Zusätzlicher Pfad für VLC, um dort nach seinen Modulen zu suchen."
 
 #: src/libvlc-module.c:1014
@@ -3495,7 +3491,6 @@ msgid "Write process id to file"
 msgstr "Prozess-ID in Datei schreiben"
 
 #: src/libvlc-module.c:1032
 msgstr "Prozess-ID in Datei schreiben"
 
 #: src/libvlc-module.c:1032
-#, fuzzy
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Schreibt die Prozess-ID in die angegebene Datei."
 
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Schreibt die Prozess-ID in die angegebene Datei."
 
@@ -3505,7 +3500,7 @@ msgstr "Protokoll in Datei schreiben"
 
 #: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 
 #: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr "Alle VLC Meldungen in eine Textdatei speichern"
+msgstr "Speichert alle VLC Meldungen in eine Textdatei."
 
 #: src/libvlc-module.c:1038
 msgid "Log to syslog"
 
 #: src/libvlc-module.c:1038
 msgid "Log to syslog"
@@ -3534,7 +3529,6 @@ msgstr ""
 "bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen."
 
 #: src/libvlc-module.c:1052
 "bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen."
 
 #: src/libvlc-module.c:1052
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3545,9 +3539,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nur eine laufende Instanz von VLC zu erlauben, kann manchmal nützlich sein, "
 "z.B. wenn Sie einige Medientypen mit VLC verknüpft haben und nicht jedes Mal "
 msgstr ""
 "Nur eine laufende Instanz von VLC zu erlauben, kann manchmal nützlich sein, "
 "z.B. wenn Sie einige Medientypen mit VLC verknüpft haben und nicht jedes Mal "
-"eine neue  Instanz von VLC möchten, wenn Sie auf eine Datei im Explorer "
-"einen  Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit "
-"der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen."
+"eine neue Instanz von VLC möchten, wenn Sie auf eine Datei in ihrem "
+"Dateimanager einen Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, "
+"die Datei mit der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe "
+"anzuhängen.Für diese Option muss der laufende D-Bus Sessiondaemon aktiviert "
+"sein und VLC das D-Bus Control-Interface benutzen."
 
 #: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "VLC is started from file association"
 
 #: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "VLC is started from file association"
@@ -3624,7 +3620,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Album art policy"
 
 #: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Album art policy"
-msgstr "Richtline für Albumillustrationen"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1100
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 
 #: src/libvlc-module.c:1100
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
@@ -3685,14 +3681,12 @@ msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stoppt die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt."
 
 #: src/libvlc-module.c:1131
 msgstr "Stoppt die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt."
 
 #: src/libvlc-module.c:1131
-#, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgid "Play and exit"
-msgstr "Abspielen und Stoppen"
+msgstr "Abspielen und Beenden"
 
 #: src/libvlc-module.c:1133
 
 #: src/libvlc-module.c:1133
-#, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
-msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste"
+msgstr "Beenden, falls keine weiteren Objekte in der Wiedergabeliste sind."
 
 #: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use media library"
 
 #: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use media library"
@@ -3707,19 +3701,16 @@ msgstr ""
 "geladen, wenn VLC gestartet wird."
 
 #: src/libvlc-module.c:1140
 "geladen, wenn VLC gestartet wird."
 
 #: src/libvlc-module.c:1140
-#, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgid "Display playlist tree"
-msgstr "Wiedergabelistenbaum benutzen"
+msgstr "Wiedergabelistenbaum anzeigen"
 
 #: src/libvlc-module.c:1142
 
 #: src/libvlc-module.c:1142
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 "Die Wiedergabeliste kann einen Baum zur Ordnung von Objekten benutzten, wie "
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 "Die Wiedergabeliste kann einen Baum zur Ordnung von Objekten benutzten, wie "
-"z.B. die Inhalte eines Ordners. \"Standard\" bedeutet, dass der Baum nur "
-"benutzt wird, wenn er wirklich gebraucht wird."
+"z.B. die Inhalte eines Ordners."
 
 #: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 
 #: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
@@ -3728,12 +3719,11 @@ msgstr ""
 "\"Hotkeys\"."
 
 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
 "\"Hotkeys\"."
 
 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
-#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
-#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:642
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
+#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
+#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
@@ -3743,14 +3733,12 @@ msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatus."
 
 #: src/libvlc-module.c:1156
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatus."
 
 #: src/libvlc-module.c:1156
-#, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
 msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Vollbild ausfüllen"
+msgstr "Vollbildmodus verlassen"
 
 #: src/libvlc-module.c:1157
 
 #: src/libvlc-module.c:1157
-#, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatus."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verlassen des Vollbildmodus."
 
 #: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Play/Pause"
 
 #: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Play/Pause"
@@ -3776,9 +3764,9 @@ msgstr "Nur Abspielen"
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen."
 
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
-#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
+#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:699
+#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
 msgid "Faster"
 msgstr "Schneller"
 
 msgid "Faster"
 msgstr "Schneller"
 
@@ -3786,8 +3774,8 @@ msgstr "Schneller"
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
 
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
-#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:705
+#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsamer"
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsamer"
@@ -3796,15 +3784,13 @@ msgstr "Langsamer"
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe."
 
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
-#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:682
+#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
-#: modules/misc/notify/notify.c:305
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
 msgid "Next"
 msgstr "Nächstes"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Nächstes"
 
@@ -3813,12 +3799,11 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
 
 msgstr ""
 "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:693
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
+#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:688
+#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorheriges"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorheriges"
 
@@ -3828,13 +3813,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
 
 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
 "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
 
 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
-#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
-#: modules/misc/notify/xosd.c:230
+#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:230
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
@@ -3844,7 +3827,7 @@ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
 
 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 
 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
 #: modules/video_filter/rss.c:197
 msgid "Position"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
 #: modules/video_filter/rss.c:197
 msgid "Position"
@@ -3951,8 +3934,8 @@ msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "'Weit vorspulen' Länge, in Sekunden"
 
 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
 msgstr "'Weit vorspulen' Länge, in Sekunden"
 
 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:724
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
@@ -4059,9 +4042,9 @@ msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
 
 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
 
 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:627
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:697
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
 msgid "Mute"
 msgstr "Ton aus"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Ton aus"
 
@@ -4323,8 +4306,8 @@ msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn."
 
 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
 msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn."
 
 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
-#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
+#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnehmen"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnehmen"
@@ -4334,7 +4317,7 @@ msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen."
 
 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
 msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen."
 
 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
-#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
 msgid "Dump"
 msgstr "Ablage"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
 msgid "Dump"
 msgstr "Ablage"
@@ -4345,15 +4328,15 @@ msgstr "Medienablage-Accessfilter auslösen."
 
 #: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 
 #: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr "Normal/1 Wiederholen/Alle Wiederholen"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 
 #: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr "Wiedergabemodi Normal/1 Wiederholen/Alle Wiederholen wechseln"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Toggle random playlist playback"
 
 #: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr "Zufällige Wiedergabe umschalten"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Un-Zoom"
 
 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Un-Zoom"
@@ -4404,54 +4387,49 @@ msgstr ""
 "Hintergrundbild-Modus in der Videoausgabe umschalten. Funktioniert vorerst "
 "nur mit dem DirectX-Videoausgabemodul."
 
 "Hintergrundbild-Modus in der Videoausgabe umschalten. Funktioniert vorerst "
 "nur mit dem DirectX-Videoausgabemodul."
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "OSD-Menü über der Videoausgabe anzeigen"
-
-#: src/libvlc-module.c:1355
-msgid "Display OSDmenu on top of video output"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1356
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1356
-#, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "Weitere Fehler unterdrücken"
+msgstr "OSD Menü nicht im in der Videoausgabe zeigen"
 
 #: src/libvlc-module.c:1357
 
 #: src/libvlc-module.c:1357
-msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
-msgstr ""
+msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+msgstr "OSD Menü nicht oberhalb der Videoausgabe zeigen"
 
 #: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Highlight widget on the right"
 
 #: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr "Rechtes Widget hervorheben"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 
 #: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr "Hervorhebung des OSD-Menüs auf das rechte Widget verlagern"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Highlight widget on the left"
 
 #: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr "Linkes Widget hervorheben"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 
 #: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr "Hervorhebung des OSD-Menüs auf das linke Widget verlagern"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Highlight widget on top"
 
 #: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Highlight widget on top"
-msgstr "Oberes Widget hervorheben"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 
 #: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr "Hervorhebung des OSD-Menüs auf das obere Widget verlagern"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Highlight widget below"
 
 #: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Highlight widget below"
-msgstr "Unteres Widget hervorheben"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 
 #: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr "Hervorhebung des OSD-Menüs auf das untere Widget verlagern"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select current widget"
 
 #: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select current widget"
@@ -4459,15 +4437,17 @@ msgstr "Aktuelles Widget auswählen"
 
 #: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 
 #: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr "Die Auswahl des aktuellen Widgets führt die assoziierte Aktion aus."
+msgstr "Die Auswahl des aktuellen Widgets für die assoziierte Aktion aus."
 
 #: src/libvlc-module.c:1374
 
 #: src/libvlc-module.c:1374
+#, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "Durch Audiogeräte blättern"
+msgstr "Durch vorgegebene Deinterlace-Modi blättern."
 
 #: src/libvlc-module.c:1375
 
 #: src/libvlc-module.c:1375
+#, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "Durch die verfügbaren Audiogeräte blättern."
+msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) blättern."
 
 #: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 
 #: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy, c-format
@@ -4538,198 +4518,210 @@ msgstr ""
 "Wiedergabe                                   für eine gewisse Zeit\n"
 "  vlc:quit                       VLC beenden\n"
 
 "Wiedergabe                                   für eine gewisse Zeit\n"
 "  vlc:quit                       VLC beenden\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1520 src/video_output/vout_intf.c:419
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:699
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
+#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
+#: modules/video_output/snapshot.c:81
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Schnappschuss"
 
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Schnappschuss"
 
-#: src/libvlc-module.c:1538
+#: src/libvlc-module.c:1537
 msgid "Window properties"
 msgstr "Fenstereigenschaften"
 
 msgid "Window properties"
 msgstr "Fenstereigenschaften"
 
-#: src/libvlc-module.c:1587
+#: src/libvlc-module.c:1586
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Unterbilder"
 
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Unterbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122
+#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
 msgid "Overlays"
 msgstr "Überlagert"
 
 msgid "Overlays"
 msgstr "Überlagert"
 
-#: src/libvlc-module.c:1620
+#: src/libvlc-module.c:1619
 msgid "Track settings"
 msgstr "Track-Einstellungen"
 
 msgid "Track settings"
 msgstr "Track-Einstellungen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1650
+#: src/libvlc-module.c:1649
 msgid "Playback control"
 msgstr "Wiedergabesteuerung"
 
 msgid "Playback control"
 msgstr "Wiedergabesteuerung"
 
-#: src/libvlc-module.c:1671
+#: src/libvlc-module.c:1670
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardgeräte"
 
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardgeräte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680
+#: src/libvlc-module.c:1679
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1692
+#: src/libvlc-module.c:1691
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS-Proxy"
 
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS-Proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1701
+#: src/libvlc-module.c:1700
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1731
+#: src/libvlc-module.c:1730
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoder"
 
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc-module.c:1778
+#: src/libvlc-module.c:1777
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1811
+#: src/libvlc-module.c:1810
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:1833
+#: src/libvlc-module.c:1832
 msgid "Special modules"
 msgstr "Spezialmodule"
 
 msgid "Special modules"
 msgstr "Spezialmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1839
+#: src/libvlc-module.c:1838
 msgid "Plugins"
 msgstr "Module"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Module"
 
-#: src/libvlc-module.c:1848
+#: src/libvlc-module.c:1847
 msgid "Performance options"
 msgstr "Performanceoptionen"
 
 msgid "Performance options"
 msgstr "Performanceoptionen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1998
+#: src/libvlc-module.c:1997
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkeys"
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkeys"
 
-#: src/libvlc-module.c:2395
+#: src/libvlc-module.c:2394
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Sprunggrößen"
 
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Sprunggrößen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2472
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2471
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
-msgstr "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)"
+msgstr ""
+"Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced und --help-verbose kombiniert "
+"werden)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2475
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2474
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
+msgstr "Ausführliche Hilfe für VLC und dessen Module"
+
+#: src/libvlc-module.c:2476
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
-"Hilfe für VLC und alle Module ausgeben (kann mit --advanced kombiniert "
-"werden)."
+"Hilfe für VLC und alle Module ausgeben (kann mit --advanced und --help-"
+"verbose kombiniert werden)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2478
+#: src/libvlc-module.c:2479
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird"
 
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird"
 
-#: src/libvlc-module.c:2480
+#: src/libvlc-module.c:2481
 msgid "print a list of available modules"
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
+msgstr "Liste aller verfügbaren Module ausgeben"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2482
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2483
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
+msgstr "Liste aller verfügbaren Module mit zusätzlichen Details ausgeben"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2484
+#: src/libvlc-module.c:2485
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose)"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose)"
 msgstr ""
-"Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced und --help-"
-"verbose kombiniert werden)"
+"Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert "
+"werden)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2487
+#: src/libvlc-module.c:2488
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
-msgstr "Keine Konfigurationsoption wird geladen oder gespeichert werden"
+msgstr ""
+"Keine Konfigurationsoption wird geladen oder in der Einstellungsdatei "
+"gespeichert"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2489
+#: src/libvlc-module.c:2490
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern"
+msgstr "Die aktuellen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2491
+#: src/libvlc-module.c:2492
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen"
+msgstr "Die aktuellen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2493
+#: src/libvlc-module.c:2494
 msgid "use alternate config file"
 msgid "use alternate config file"
-msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen"
+msgstr "Alternative Einstellungsdatei benutzen"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2495
+#: src/libvlc-module.c:2496
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "Den derzeitigen Plugin-Cache zurücksetzen"
+msgstr "Zurücksetzen des aktuellen Plugin-Caches"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2497
+#: src/libvlc-module.c:2498
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformationen ausgeben"
 
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformationen ausgeben"
 
-#: src/libvlc-module.c:2551
+#: src/libvlc-module.c:2555
 msgid "main program"
 msgstr "Hauptprogramm"
 
 msgid "main program"
 msgstr "Hauptprogramm"
 
-#: src/misc/update.c:1579
-msgid "File can not be verified"
-msgstr "Datei kann nicht überprüft werden"
+#: src/misc/update.c:1582
+msgid "File could not be verified"
+msgstr "Datei konnte nicht überprüft werden"
 
 
-#: src/misc/update.c:1580
+#: src/misc/update.c:1583
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
-"file \"%s\", and so VLC deleted it."
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Es war nicht möglich, eine kryptographische Signatur für die geladene Datei "
+"\"%s\" herunter zu laden. Sie wurde deshalb gelöscht."
 
 
-#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
+#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Ungültige Signatur"
 
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Ungültige Signatur"
 
-#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
+#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
-"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Die kryptographische Signatur für die geladene Datei \"%s\" war ungültig und "
+"konnte nicht zur sicheren Überprüfung verwendet werden. Die Datei wurde "
+"deshalb gelöscht."
 
 
-#: src/misc/update.c:1616
+#: src/misc/update.c:1619
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "Datei nicht überprüfbar"
 
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "Datei nicht überprüfbar"
 
-#: src/misc/update.c:1617
+#: src/misc/update.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
-"deleted it."
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was VLC deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Es war nicht möglich, die geladene Datei \"%s\" sicher zu überprüfen. Sie "
+"wurde deshalb gelöscht."
 
 
-#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
+#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
 msgid "File corrupted"
 msgid "File corrupted"
-msgstr "Datei korrumpiert"
+msgstr "Datei verändert"
 
 
-#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
+#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
-msgstr ""
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
+msgstr "Die geladene Datei \"%s\" war verändert. Sie wurde deshalb gelöscht."
 
 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
 
 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
@@ -5120,9 +5112,8 @@ msgid "Quechua"
 msgstr "Quechua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:152
 msgstr "Quechua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:152
-#, fuzzy
 msgid "Original audio"
 msgid "Original audio"
-msgstr "Audio aktivieren"
+msgstr "Originalton"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Raeto-Romance"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Raeto-Romance"
@@ -5296,40 +5287,40 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:655
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Blend"
 msgstr "Angleichen"
 
 msgid "Blend"
 msgstr "Angleichen"
 
-#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Mean"
 msgstr "Mittelwert"
 
 msgid "Mean"
 msgstr "Mittelwert"
 
-#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:649
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
+#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
 msgid "Crop"
 msgstr "Beschneiden"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
 msgid "Crop"
 msgstr "Beschneiden"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:647
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
@@ -5354,7 +5345,7 @@ msgid ""
 msgstr "Cachewert für DVB-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
 msgstr "Cachewert für DVB-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Einzustellende Adapterkarte"
 
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Einzustellende Adapterkarte"
 
@@ -5371,8 +5362,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Beim Adapter zu benutzende Device-Nummer"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
 msgstr "Beim Adapter zu benutzende Device-Nummer"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:630
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Transponder/Multiplex - Frequenz"
 
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Transponder/Multiplex - Frequenz"
 
@@ -5381,9 +5372,8 @@ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr "In kHz für DVB-S oder Hz für DVB-C/T"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:56
 msgstr "In kHz für DVB-S oder Hz für DVB-C/T"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:56
-#, fuzzy
 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "In kHz für DVB-S oder Hz für DVB-C/T"
+msgstr "In kHz für DVB-C/S/T"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Inversion mode"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Inversion mode"
@@ -5416,9 +5406,8 @@ msgstr ""
 "streamen."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:76
 "streamen."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Network Identifier"
 msgid "Network Identifier"
-msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+msgstr "Netzwerkidentifizierung"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
@@ -5606,7 +5595,7 @@ msgstr "Terrestrischer Transmissionsmodus"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:145
 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:145
 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-msgstr "Übertragungsmodus [undefiniert,2k,8k]"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:148
 msgid "2k"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:148
 msgid "2k"
@@ -5696,19 +5685,17 @@ msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:173
 msgstr "DVB"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:173
-#, fuzzy
 msgid "DirectShow DVB input"
 msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "DirectShow-Input"
+msgstr "DirectShow-DVB-Input"
 
 #: modules/access/cdda/access.c:285
 
 #: modules/access/cdda/access.c:285
-#, fuzzy
 msgid "CD reading failed"
 msgid "CD reading failed"
-msgstr "Videoskalierungsfilter"
+msgstr "CD konnte nicht gelesen werden"
 
 #: modules/access/cdda/access.c:286
 #, c-format
 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
 
 #: modules/access/cdda/access.c:286
 #, c-format
 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr "VLC konnte keinen neuen Block der Größe %i bekommen."
+msgstr "VLC konnte keinen neuen Block der Größe %i abfragen."
 
 #: modules/access/cdda.c:68
 msgid ""
 
 #: modules/access/cdda.c:68
 msgid ""
@@ -5719,7 +5706,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
 
 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio CD"
 
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio CD"
 
@@ -5756,7 +5743,7 @@ msgstr "Audio CD - Titel"
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Audio CD - Titel %i"
 
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Audio CD - Titel %i"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
 msgid "none"
 msgstr "gar nicht"
 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
 msgid "none"
 msgstr "gar nicht"
@@ -6036,7 +6023,7 @@ msgid "Disc"
 msgstr "Volume"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
 msgstr "Volume"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:127
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
 msgid "Duration"
 msgstr "Laufzeit"
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
 msgid "Duration"
 msgstr "Laufzeit"
@@ -6053,16 +6040,20 @@ msgstr "Titel"
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
 
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
 
+#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Track %i"
+
 #: modules/access/dc1394.c:67
 #: modules/access/dc1394.c:67
-#, fuzzy
 msgid "dc1394 input"
 msgid "dc1394 input"
-msgstr "Kein Input"
+msgstr "dc1394 Input"
 
 
-#: modules/access/directory.c:76
+#: modules/access/directory.c:77
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Unterverzeichnisverhalten"
 
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Unterverzeichnisverhalten"
 
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/directory.c:79
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -6075,19 +6066,19 @@ msgstr ""
 "aufgefächert.\n"
 "expand: Unterverzeichnisse werden aufgefächert.\n"
 
 "aufgefächert.\n"
 "expand: Unterverzeichnisse werden aufgefächert.\n"
 
-#: modules/access/directory.c:85
+#: modules/access/directory.c:86
 msgid "collapse"
 msgstr "verbergen"
 
 msgid "collapse"
 msgstr "verbergen"
 
-#: modules/access/directory.c:85
+#: modules/access/directory.c:86
 msgid "expand"
 msgstr "auffächern"
 
 msgid "expand"
 msgstr "auffächern"
 
-#: modules/access/directory.c:87
+#: modules/access/directory.c:88
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Endungen ignorieren"
 
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Endungen ignorieren"
 
-#: modules/access/directory.c:89
+#: modules/access/directory.c:90
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -6100,11 +6091,11 @@ msgstr ""
 "Playlist-Dateien enthalten. Benutzen Sie eine durch Kommata getrennte Liste "
 "von Endungen."
 
 "Playlist-Dateien enthalten. Benutzen Sie eine durch Kommata getrennte Liste "
 "von Endungen."
 
-#: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
+#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
 msgid "Directory"
 msgstr "Verzeichnis"
 
 msgid "Directory"
 msgstr "Verzeichnis"
 
-#: modules/access/directory.c:98
+#: modules/access/directory.c:99
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Standard-Dateisystem für Ordner-Input"
 
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Standard-Dateisystem für Ordner-Input"
 
@@ -6141,8 +6132,8 @@ msgstr ""
 "angegeben werden."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
 "angegeben werden."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video-Gerätename"
 
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video-Gerätename"
 
@@ -6155,35 +6146,33 @@ msgstr ""
 "Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
 "Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
+#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Audio-Gerätename"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Audio-Gerätename"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
-"Name des Video-Devices, das vom DirectShow-Plugin benutzt werden soll. Falls "
+"Name des Audiogeräts, das vom DirectShow-Plugin benutzt werden soll. Falls "
 "Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 "Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
 msgid "Video size"
 msgstr "Bildgröße"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid "Video size"
 msgstr "Bildgröße"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
-"Name des Audio-Devices, das vom DirectShow-Plugin benutzt werden soll. Falls "
-"Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt. SIe können eine "
-"Standardgröße (cif, d1, ...) oder <Breite>x<Höhe>"
+"Größe des vom DirectShow-Plugins dargestellten Videos. Falls Sie nichts "
+"angeben, wird die Standardgröße Ihres Geräts benutzt. Sie können eine "
+"Standardgröße (cif, d1, ...) oder <Breite>x<Höhe> angeben."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
 #: modules/access/v4l.c:89
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
 #: modules/access/v4l.c:89
@@ -6315,7 +6304,7 @@ msgstr "Anzahl von Ausgabekanälen"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
 msgid ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
 msgid ""
-"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
@@ -6622,8 +6611,6 @@ msgid ""
 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 "for Composite input"
 msgstr ""
 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 "for Composite input"
 msgstr ""
-"EyeTV-Programmnummer oder 0 für den letzten Kanal, -1 für S-Video, -2 für "
-"Composite"
 
 #: modules/access/eyetv.m:60
 msgid "EyeTV access module"
 
 #: modules/access/eyetv.m:60
 msgid "EyeTV access module"
@@ -6685,7 +6672,7 @@ msgid "File input"
 msgstr "Datei-Input"
 
 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
 msgstr "Datei-Input"
 
 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
@@ -6696,11 +6683,11 @@ msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
 msgstr "Datei"
 
 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
-#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
+#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
 msgid "File reading failed"
 msgstr "Einlesen der Datei fehlgeschlagen"
 
 msgid "File reading failed"
 msgstr "Einlesen der Datei fehlgeschlagen"
 
-#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
+#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC konnte die Datei nicht lesen."
 
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC konnte die Datei nicht lesen."
 
@@ -6718,26 +6705,25 @@ msgid ""
 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
 "seconds."
 msgstr ""
 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
 "seconds."
 msgstr ""
-"Das Bandbreitenmodul wird alle Daten verwerfen, die so viele Bytes pro "
-"Sekunde überschreiten."
 
 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
 
 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:649
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreite"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreite"
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
 msgid "Bandwidth limiter"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
 msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "Bandbreitenbeschränker"
+msgstr "Bandbreitenbeschränkung"
 
 #: modules/access_filter/dump.c:42
 
 #: modules/access_filter/dump.c:42
+#, fuzzy
 msgid "Force use of dump module"
 msgid "Force use of dump module"
-msgstr "Benutzung des dump-Moduls erzwingen"
+msgstr "Benutzung des Timeshift-Moduls erzwingen."
 
 #: modules/access_filter/dump.c:43
 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
 
 #: modules/access_filter/dump.c:43
 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
-msgstr "Das dump-Modul auch für Medien mit schneller Durchsuchung aktivieren."
+msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/dump.c:46
 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
 
 #: modules/access_filter/dump.c:46
 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
@@ -6748,8 +6734,6 @@ msgid ""
 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
 "megabyte were performed."
 msgstr ""
 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
 "megabyte were performed."
 msgstr ""
-"Das dump-Modul wird die Ablage des Mediums abbrechen, wenn Megabyte als "
-"dieser Wert verarbeitet wurden."
 
 #: modules/access_filter/record.c:48
 msgid "Record directory"
 
 #: modules/access_filter/record.c:48
 msgid "Record directory"
@@ -6760,18 +6744,21 @@ msgid "Directory where the record will be stored."
 msgstr "Verzeichnis, in dem die Aufnahmen gespeichert werden."
 
 #: modules/access_filter/record.c:303
 msgstr "Verzeichnis, in dem die Aufnahmen gespeichert werden."
 
 #: modules/access_filter/record.c:303
+#, fuzzy
 msgid "Recording"
 msgid "Recording"
-msgstr "Nehme auf"
+msgstr "Dekodierung"
 
 #: modules/access_filter/record.c:305
 
 #: modules/access_filter/record.c:305
+#, fuzzy
 msgid "Recording done"
 msgid "Recording done"
-msgstr "Aufnahme abgeschlossen"
+msgstr "Aufnahmeverhältnis"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Timeshift-Granularität"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Timeshift-Granularität"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
 "timeshifted streams."
 msgid ""
 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
 "timeshifted streams."
@@ -6801,7 +6788,7 @@ msgstr ""
 "Geschwindigkeit oder Pausen kontrollieren zu können."
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
 "Geschwindigkeit oder Pausen kontrollieren zu können."
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
@@ -6879,6 +6866,7 @@ msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "GnomeVFS-Input"
 
 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
 msgstr "GnomeVFS-Input"
 
 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
@@ -6888,17 +6876,18 @@ msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
-"Zu benutzender HTTP-Proxy. Dies muss in der Form http://[Benutzer@]meinProxy"
-".meineDomain:meinPort/ sein. Wenn keiner angegeben ist, wird die "
-"http_proxy Umgebungsvariable probiert."
+"Zu benutzender HTTP-Proxy. Dies muss in der Form http://[Benutzer[:Passwort]"
+"@]meinProxy.meineDomain:meinPort/ sein. Wenn keiner angegeben ist, wird die "
+"http_proxy Umgebungsvariable benutzt."
 
 #: modules/access/http.c:70
 
 #: modules/access/http.c:70
+#, fuzzy
 msgid "HTTP proxy password"
 msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "Passwort für HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Passwort"
 
 #: modules/access/http.c:72
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 
 #: modules/access/http.c:72
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr "Wenn Ihr HTTP-Proxy ein Password benötigt, geben Sie es hier ein."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:76
 msgid ""
 
 #: modules/access/http.c:76
 msgid ""
@@ -6915,7 +6904,7 @@ msgstr "Für die Verbindung benutzter User-Agent."
 
 #: modules/access/http.c:83
 msgid "Auto re-connect"
 
 #: modules/access/http.c:83
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr "Automatisch wiederverbinden"
+msgstr "Automatisch wieder verbinden"
 
 #: modules/access/http.c:85
 msgid ""
 
 #: modules/access/http.c:85
 msgid ""
@@ -6929,6 +6918,7 @@ msgid "Continuous stream"
 msgstr "Andauernder Stream"
 
 #: modules/access/http.c:89
 msgstr "Andauernder Stream"
 
 #: modules/access/http.c:89
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
@@ -6955,13 +6945,12 @@ msgstr "HTTP Input"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:443
-#, c-format
+#: modules/access/http.c:445
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort für den "
-"Bereich %s ein."
+msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und Passwort ein."
 
 
-#: modules/access/http.c:447
+#: modules/access/http.c:449
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP Authentifizierung"
 
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP Authentifizierung"
 
@@ -6982,37 +6971,42 @@ msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr "Eher als Pipe, statt als Datei behandeln"
 
 #: modules/access/jack.c:69
 msgstr "Eher als Pipe, statt als Datei behandeln"
 
 #: modules/access/jack.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Auto Connection"
 msgid "Auto Connection"
-msgstr "Automatische Verbindung"
+msgstr "Automatisch wieder verbinden"
 
 #: modules/access/jack.c:71
 
 #: modules/access/jack.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr "VLC Eingangsports automatisch mit verfügbaren Ausgabeports verbinden."
+msgstr "Automatisch "
 
 #: modules/access/jack.c:74
 
 #: modules/access/jack.c:74
+#, fuzzy
 msgid "JACK audio input"
 msgid "JACK audio input"
-msgstr "JACK Audio-Input"
+msgstr "JACK Audioausgabe"
 
 #: modules/access/jack.c:76
 
 #: modules/access/jack.c:76
+#, fuzzy
 msgid "JACK Input"
 msgid "JACK Input"
-msgstr "JACK Input"
+msgstr "Input"
 
 #: modules/access/mmap.c:42
 
 #: modules/access/mmap.c:42
+#, fuzzy
 msgid "Use file memory mapping"
 msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
 
 #: modules/access/mmap.c:44
 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
 msgid "Use file memory mapping"
 msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
 
 #: modules/access/mmap.c:44
 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
-msgstr "Versuchen, Speichermapping zum Lesen von Dateien und Blockgeräten zu "
-"zu verwenden."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/mmap.c:54
 msgid "MMap"
 
 #: modules/access/mmap.c:54
 msgid "MMap"
-msgstr "MMap"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/mmap.c:55
 
 #: modules/access/mmap.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Memory-mapped file input"
 msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "Datei-Input mit Speicher-Mapping"
+msgstr "Float32-Output benutzen"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
@@ -7052,17 +7046,15 @@ msgstr ""
 "http_proxy Umgebungsvariable benutzt."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:69
 "http_proxy Umgebungsvariable benutzt."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:69
+#, fuzzy
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "TCP/UDP Timeout (ms)"
+msgstr "Timeout (ms)"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
-"Zeit (in ms), die gewartet wird, bis der Netzwerkempfang von Daten "
-"abgebrochen wird. Beachten Sie, dass 10 erneute Versuche unternommen werden, "
-"bis komplett aufgegeben wird."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:74
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:74
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
@@ -7098,7 +7090,7 @@ msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr "Benutzernamen, der beim Zugriff auf den Stream angefordert wird."
 
 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
 msgstr "Benutzernamen, der beim Zugriff auf den Stream angefordert wird."
 
 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
@@ -7171,16 +7163,16 @@ msgid ""
 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
 "an incoming connection."
 msgstr ""
 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
 "an incoming connection."
 msgstr ""
-"Wenn aktiviert, wird VLC sich mit dem entfernten Ziel verbinden anstatt auf "
-"eine eingehende Verbindung zu warten."
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:55
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:55
+#, fuzzy
 msgid "RTMP stream output"
 msgid "RTMP stream output"
-msgstr "RTMP-Streamausgabe"
+msgstr "RTP-Streamausgabe"
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
+#, fuzzy
 msgid "RTMP"
 msgid "RTMP"
-msgstr ""
+msgstr "RTP"
 
 #: modules/access_output/shout.c:63
 msgid "Stream name"
 
 #: modules/access_output/shout.c:63
 msgid "Stream name"
@@ -7340,8 +7332,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR-Radio-Device"
 
 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
 msgstr "PVR-Radio-Device"
 
 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
 msgid "Norm"
 msgstr "Norm"
 
 msgid "Norm"
 msgstr "Norm"
 
@@ -7370,8 +7362,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Feststellung)."
 
 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
 msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Feststellung)."
 
 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
+#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
@@ -7434,7 +7426,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr "Bitmaske, die vom Audio-Teil der Karte benutzt wird."
 
 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
 msgstr "Bitmaske, die vom Audio-Teil der Karte benutzt wird."
 
 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
 
@@ -7488,21 +7480,21 @@ msgstr "PVR"
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "IVTV-MPEG-Encodingkarten-Input"
 
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "IVTV-MPEG-Encodingkarten-Input"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
+#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
+#, fuzzy
 msgid "Quicktime Capture"
 msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "Quicktime-basierte Aufnahme"
+msgstr "Quicktime"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:219
+#: modules/access/qtcapture.m:226
+#, fuzzy
 msgid "No Input device found"
 msgid "No Input device found"
-msgstr "Kein Input-Gerät gefunden"
+msgstr "Kein Input gefunden"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:220
+#: modules/access/qtcapture.m:227
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
 msgstr ""
-"Ihr Mac scheint nicht mit einem passenden Input-Gerät ausgestattet zu sein. "
-"Bitte überprüfen Sie die Anschlüsse und Treiber."
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:45
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:45
 #, fuzzy
@@ -7581,37 +7573,29 @@ msgstr "X-Koordinate der linken oberen Ecke des Mosaiks."
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr "X-Koordinate der linken oberen Ecke des Mosaiks."
 
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr "X-Koordinate der linken oberen Ecke des Mosaiks."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
 msgid "Subscreen width"
 msgid "Subscreen width"
-msgstr "Breite des Teilbildschirms"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:65
-msgid "Subscreen width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:67
-msgid "Subscreen height"
-msgstr "Höhe des Teilbildschirms"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:69
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen height."
+msgid "Subscreen height"
 msgstr "Randhöhe"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:71
 msgid "Follow the mouse"
 msgstr "Randhöhe"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:71
 msgid "Follow the mouse"
-msgstr "Der Maus folgen"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:73
 
 #: modules/access/screen/screen.c:73
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
-msgstr "Folgt der Maus, wenn ein Teilbildschirm aufgenommen wird"
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:86
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Bildschirm-Input"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
 
 #: modules/access/screen/screen.c:86
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Bildschirm-Input"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
+#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
 msgid "Screen"
 msgstr "Bildschirm"
 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
 msgid "Screen"
 msgstr "Bildschirm"
@@ -7671,7 +7655,7 @@ msgid "UDP input"
 msgstr "UDP/RTP Input"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
 msgstr "UDP/RTP Input"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
 msgid "Device name"
 msgstr "Devicename"
 
 msgid "Device name"
 msgstr "Devicename"
 
@@ -7685,7 +7669,7 @@ msgstr ""
 "Videodevice benutzt."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
 "Videodevice benutzt."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
@@ -7749,7 +7733,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
@@ -7798,27 +7782,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
 msgid "Auto white balance"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
 msgid "Auto white balance"
-msgstr "Automatischer Weißabgleich"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
 msgid ""
 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
 "v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
 msgid ""
 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
 "v4l2 driver)."
 msgstr ""
-"Den Weißausgleich des Video-Inputs automatisch einstellen (wenn vom v4l2-"
-"Treiber unterstützt)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
 msgid "Do white balance"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
 msgid "Do white balance"
-msgstr "Weißausgleich anwenden"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
 msgid ""
 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
 "(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
 msgid ""
 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
 "(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
-"Löst eine Weißausgleichsaktion aus. Nutzlos, wenn der automatische "
-"Weißausgleich aktiviert ist (wenn vom v4l2-Treiber unterstützt)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 msgid "Red balance"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 msgid "Red balance"
@@ -8262,7 +8242,7 @@ msgstr "Die obige Meldung hat ein unbekanntes vcdimager-Protokollniveau"
 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
 #: modules/access/vcdx/info.c:294
 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
 #: modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
 msgid "Entry"
 msgstr "Eintrag"
 
 msgid "Entry"
 msgstr "Eintrag"
 
@@ -8272,7 +8252,7 @@ msgstr "Segmente"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
-#: modules/demux/mkv.cpp:5437
+#: modules/demux/mkv.cpp:5436
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
@@ -8284,7 +8264,7 @@ msgstr "LID "
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD-Format"
 
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD-Format"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
 msgid "Application"
 msgstr "Anwendung"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Anwendung"
 
@@ -8535,11 +8515,11 @@ msgstr "Links"
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr "Audiofilter für PCM-Format-Konvertierung"
 
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr "Audiofilter für PCM-Format-Konvertierung"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Audiofilter für einfache Kanalmischung"
 
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Audiofilter für einfache Kanalmischung"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
 #, fuzzy
 msgid "audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Audiofilter für einfache Kanalmischung"
 #, fuzzy
 msgid "audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Audiofilter für einfache Kanalmischung"
@@ -8767,7 +8747,7 @@ msgstr ""
 "positive Fließkommazahl. Ein Wert zwischen 0.5 und 10 erscheint sinnvoll."
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
 "positive Fließkommazahl. Ein Wert zwischen 0.5 und 10 erscheint sinnvoll."
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Lautstärkennormalisierer"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Lautstärkennormalisierer"
@@ -8915,8 +8895,8 @@ msgstr "ALSA Devicename"
 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Audiodevice"
 
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Audiodevice"
 
@@ -8956,7 +8936,7 @@ msgstr "VLC konnte das ALSA device \"%s\" (%s) nicht öffnen."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Das Audiogerät \"%s\" wird bereits benutzt."
 
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Das Audiogerät \"%s\" wird bereits benutzt."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:958
+#: modules/audio_output/alsa.c:961
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Unbekannte Soundkarte"
 
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Unbekannte Soundkarte"
 
@@ -9153,22 +9133,23 @@ msgstr "Portaudio-Kennung für das Ausgabedevice"
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "PORTAUDIO Audioausgabe"
 
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "PORTAUDIO Audioausgabe"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:940
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1037
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1061
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:97
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:97
+#, fuzzy
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Pulseaudio-Audioausgabe"
+msgstr "Datei-Audioausgabe"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:69
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:69
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
@@ -9176,23 +9157,23 @@ msgstr "Simple DirectMedia Layer Audioausgabe"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:148
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:148
 msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr "Microsoft Soundmapper"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:159
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
 msgid "Select Audio Device"
-msgstr "Audiodevice auswählen"
+msgstr "Audiodevice"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:160
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:160
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
-"Wählen Sie ein besonderes Audiodevice aus oder lassen Sie Windows entscheiden "
-"(standardmäßig). Eine Änderung erfordert einen Neustart von VLC."
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:163
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:163
+#, fuzzy
 msgid "Default Audio Device"
 msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Standard Audiogeräte"
+msgstr "Standardgeräte"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:167
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:167
 msgid "Win32 waveOut extension output"
@@ -9234,9 +9215,9 @@ msgstr "Bidir"
 msgid "Non-key"
 msgstr "Kein Key"
 
 msgid "Non-key"
 msgstr "Kein Key"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:133
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
@@ -9263,13 +9244,15 @@ msgstr ""
 "DV, MJPEG und weitere."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 "DV, MJPEG und weitere."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+#, fuzzy
 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
-"AltiVec FFmpeg Audio/Video - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+"AltiVec FFmpeg Audio/Video - Dekoder/Encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
+#, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "FFmpeg Audio/Video-Decoder"
+msgstr "FFmpeg Audio/Video-Encoder"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
 msgid "Decoding"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
 msgid "Decoding"
@@ -9725,12 +9708,12 @@ msgstr "Cinepak Audiodekoder"
 msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr "CMML-Anmerkungsdekoder"
 
 msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr "CMML-Anmerkungsdekoder"
 
-#: modules/codec/csri.c:67
+#: modules/codec/csri.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles (advanced)"
 msgstr "Untertitelencoder"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles (advanced)"
 msgstr "Untertitelencoder"
 
-#: modules/codec/csri.c:68
+#: modules/codec/csri.c:53
 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 msgstr ""
 
@@ -9969,7 +9952,7 @@ msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr "DVD Untertitelpacketizer"
 
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr "DVD Untertitelpacketizer"
 
-#: modules/codec/kate.c:631
+#: modules/codec/kate.c:634
 #, fuzzy
 msgid "Kate comment"
 msgstr "Speex - Kommentar"
 #, fuzzy
 msgid "Kate comment"
 msgstr "Speex - Kommentar"
@@ -10023,7 +10006,7 @@ msgstr "RealAudio-Bibliothek - Dekoder"
 msgid "RealVideo library decoder"
 msgstr "RealAudio-Bibliothek - Dekoder"
 
 msgid "RealVideo library decoder"
 msgstr "RealAudio-Bibliothek - Dekoder"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:84
+#: modules/codec/schroedinger.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Schroedinger video decoder"
 msgstr "Theora Videodekoder"
 #, fuzzy
 msgid "Schroedinger video decoder"
 msgstr "Theora Videodekoder"
@@ -10104,7 +10087,7 @@ msgstr ""
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
 
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -10122,7 +10105,7 @@ msgstr ""
 msgid "USF subtitles decoder"
 msgstr "DVB Untertitel Dekoder"
 
 msgid "USF subtitles decoder"
 msgstr "DVB Untertitel Dekoder"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
 msgid ""
 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
 "This stream contains USF subtitles which aren't."
 msgid ""
 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
 "This stream contains USF subtitles which aren't."
@@ -10160,42 +10143,43 @@ msgstr "Philips OGT (SVCD-Untertitel) Packetizer"
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Tarkin Dekodermodul"
 
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Tarkin Dekodermodul"
 
-#: modules/codec/telx.c:55
+#: modules/codec/telx.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Override page"
 msgstr "Überschreiben"
 
 #, fuzzy
 msgid "Override page"
 msgstr "Überschreiben"
 
-#: modules/codec/telx.c:56
+#: modules/codec/telx.c:57
 msgid ""
 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
 "usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
 "usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:61
+#: modules/codec/telx.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Ignore subtitle flag"
 msgstr "Untertiteldatei benutzen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ignore subtitle flag"
 msgstr "Untertiteldatei benutzen"
 
-#: modules/codec/telx.c:62
+#: modules/codec/telx.c:63
 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:65
+#: modules/codec/telx.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Workaround for France"
 msgstr "Fehler umgehen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Workaround for France"
 msgstr "Fehler umgehen"
 
-#: modules/codec/telx.c:66
+#: modules/codec/telx.c:67
 msgid ""
 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
 "your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
 "your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:72
+#: modules/codec/telx.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles decoder"
 msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Teletext-basierter Untertitel-Dekoder"
+msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
 
 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
 msgid ""
 
 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
 msgid ""
@@ -10217,7 +10201,7 @@ msgstr "Theora Videopacketizer"
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Theora Videoencoder"
 
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Theora Videoencoder"
 
-#: modules/codec/theora.c:512
+#: modules/codec/theora.c:533
 msgid "Theora comment"
 msgstr "Theora - Kommentar"
 
 msgid "Theora comment"
 msgstr "Theora - Kommentar"
 
@@ -11010,7 +10994,7 @@ msgstr "Silent-Modus"
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "Silent-Modus."
 
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "Silent-Modus."
 
-#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
@@ -11098,29 +11082,29 @@ msgstr "H.264/MPEG4 AVC Encoder (benutzt die x264-Bibliothek)"
 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder (benutzt libmpeg2)"
 
 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder (benutzt libmpeg2)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/codec/zvbi.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Teletext page"
 msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
 
 #, fuzzy
 msgid "Teletext page"
 msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:80
+#: modules/codec/zvbi.c:59
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:62
 msgid "Text is always opaque"
 msgstr ""
 
 msgid "Text is always opaque"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:84
+#: modules/codec/zvbi.c:63
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:87
+#: modules/codec/zvbi.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Teletext alignment"
 msgstr "Datenausrichtung"
 
 #, fuzzy
 msgid "Teletext alignment"
 msgstr "Datenausrichtung"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:89
+#: modules/codec/zvbi.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -11131,21 +11115,21 @@ msgstr ""
 "2=rechts, 4=oben, 8=unten. Sie können auch Kombinationen dieser Werte "
 "benutzen, z.B. 6 = oben-rechts)."
 
 "2=rechts, 4=oben, 8=unten. Sie können auch Kombinationen dieser Werte "
 "benutzen, z.B. 6 = oben-rechts)."
 
-#: modules/codec/zvbi.c:93
+#: modules/codec/zvbi.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Teletext text subtitles"
 msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
 
 #, fuzzy
 msgid "Teletext text subtitles"
 msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/codec/zvbi.c:73
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:105
+#: modules/codec/zvbi.c:82
 #, fuzzy
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
 
 #, fuzzy
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:106
+#: modules/codec/zvbi.c:83
 #, fuzzy
 msgid "VBI & Teletext"
 msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
 #, fuzzy
 msgid "VBI & Teletext"
 msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
@@ -11191,7 +11175,7 @@ msgstr "Mausgebärden-Kontrollinterface"
 msgid "Define playlist bookmarks."
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen festlegen."
 
 msgid "Define playlist bookmarks."
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen festlegen."
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Hotkeys"
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Hotkeys"
@@ -11224,32 +11208,32 @@ msgstr "n/v"
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "Seitenverhältnis: %s"
 
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "Seitenverhältnis: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:595
+#: modules/control/hotkeys.c:597
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Beschneiden: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Beschneiden: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/control/hotkeys.c:625
 #, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr "Deinterlace-Modus: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr "Deinterlace-Modus: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:651
+#: modules/control/hotkeys.c:657
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "Zoom Modus: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "Zoom Modus: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
+#: modules/control/hotkeys.c:740 modules/control/hotkeys.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
+#: modules/control/hotkeys.c:760 modules/control/hotkeys.c:770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr "Audioverzögerung erhöhen"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr "Audioverzögerung erhöhen"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1009
+#: modules/control/hotkeys.c:1017
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Lautstärke: %d%%"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Lautstärke: %d%%"
@@ -11367,7 +11351,6 @@ msgstr "Bewegungs-Control-Interface"
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
-"HDAPS, AMS, APPLESMC oder UNIMOTION Sensoren zur Drehung des Videos verwenden"
 
 #: modules/control/netsync.c:71
 msgid "Act as master"
 
 #: modules/control/netsync.c:71
 msgid "Act as master"
@@ -11463,12 +11446,11 @@ msgstr "Skin öffnen"
 msgid "Buffer"
 msgstr "VBV-Puffer"
 
 msgid "Buffer"
 msgstr "VBV-Puffer"
 
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1602 modules/gui/macosx/intf.m:1603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1604 modules/gui/macosx/intf.m:1605
+#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -11937,82 +11919,82 @@ msgstr "Wiedergabeliste ist leer"
 msgid "Unknown command!"
 msgstr "Unbekannte Soundkarte"
 
 msgid "Unknown command!"
 msgstr "Unbekannte Soundkarte"
 
-#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2039
 #, fuzzy
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "Enkodierung"
 
 #, fuzzy
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "Enkodierung"
 
-#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040
+#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2042
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043
+#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2045
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045
+#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2047
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
+#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2050
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056
+#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2058
 #, fuzzy
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgstr "Videobeschneidung"
 
 #, fuzzy
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgstr "Videobeschneidung"
 
-#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059
+#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2061
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062
+#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2064
 #, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
+#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2067
 #, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073
+#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2075
 #, fuzzy
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr "Audioencoder"
 
 #, fuzzy
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr "Audioencoder"
 
-#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076
+#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2078
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079
+#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2081
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082
+#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2084
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088
+#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr "Streaming"
 
 #, fuzzy
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr "Streaming"
 
-#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091
+#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2093
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093
+#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2095
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
 msgstr ""
@@ -12056,7 +12038,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
 
 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
 #: modules/stream_out/rtp.c:108
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 #: modules/stream_out/rtp.c:108
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
@@ -12093,13 +12075,12 @@ msgid "ASF v1.0 demuxer"
 msgstr "ASF v1.0 Demuxer"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:178
 msgstr "ASF v1.0 Demuxer"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Could not demux ASF stream"
 msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr "ASF-Stream konnte demultiplexed werden."
+msgstr "Demuxing des ASF-Streams fehlgeschlagen"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:179
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:179
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr "VLC konnte den ASF-Header noch laden."
+msgstr "VLC konnte den ASF-Header nicht laden."
 
 #: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
 
 #: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
@@ -12114,14 +12095,12 @@ msgid "FFmpeg muxer"
 msgstr "FFmpeg Muxer"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
 msgstr "FFmpeg Muxer"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Ffmpeg mux"
 msgstr "FFmpeg Muxer"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
 msgid "Ffmpeg mux"
 msgstr "FFmpeg Muxer"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr "Benutzung des Timeshift-Moduls erzwingen."
+msgstr "Benutzung des FFmpeg-Muxers erzwingen."
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:47
 msgid "Force interleaved method"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:47
 msgid "Force interleaved method"
@@ -12164,7 +12143,6 @@ msgid "AVI Index"
 msgstr "AVI-Index"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:670
 msgstr "AVI-Index"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:670
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it?\n"
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it?\n"
@@ -12172,9 +12150,9 @@ msgid ""
 "This might take a long time."
 msgstr ""
 "Diese AVI Datei ist beschädigt. Vorspulen wird nicht korrekt funktionieren.\n"
 "This might take a long time."
 msgstr ""
 "Diese AVI Datei ist beschädigt. Vorspulen wird nicht korrekt funktionieren.\n"
-"Möchten Sie versuchen diese Datei zu reparieren?\n"
+"Möchten Sie versuchen, diese Datei zu reparieren?\n"
 "\n"
 "\n"
-"Dies kann einige Zeit dauern."
+"Dies kann längere Zeit dauern."
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:673
 msgid "Repair"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:673
 msgid "Repair"
@@ -12189,9 +12167,8 @@ msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Repariere AVI Index..."
 
 #: modules/demux/cdg.c:45
 msgstr "Repariere AVI Index..."
 
 #: modules/demux/cdg.c:45
-#, fuzzy
 msgid "CDG demuxer"
 msgid "CDG demuxer"
-msgstr "OGG Demuxer"
+msgstr "CDG Demuxer"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:42
 msgid "Dump filename"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:42
 msgid "Dump filename"
@@ -12210,7 +12187,6 @@ msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr "Wenn die Datei bereits existiert, wird sie nicht überschrieben."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:56
 msgstr "Wenn die Datei bereits existiert, wird sie nicht überschrieben."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:56
-#, fuzzy
 msgid "File dumper"
 msgstr "Datei-Dumper"
 
 msgid "File dumper"
 msgstr "Datei-Dumper"
 
@@ -12279,7 +12255,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP Zugriff und Demux"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
 msgstr "RTSP/RTP Zugriff und Demux"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP über RTSP (TCP) benutzen"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP über RTSP (TCP) benutzen"
@@ -12308,18 +12284,17 @@ msgstr "HTTP Tunnel-Port"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Zu benutzender Port, um RTSP/RTP über HTTP zu tunneln."
 
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Zu benutzender Port, um RTSP/RTP über HTTP zu tunneln."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:593
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:591
 msgid "RTSP authentication"
 msgid "RTSP authentication"
-msgstr "HTTP Authentifizierung"
+msgstr "RTSP Authentifizierung"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:594
+#: modules/demux/live555.cpp:592
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und Passwort ein."
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und Passwort ein."
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Frames pro Sekunde"
 
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Frames pro Sekunde"
 
@@ -12386,19 +12361,19 @@ msgstr ""
 "Unbekannte EBML-Elemente lesen und verwerfen (nicht gut für fehlerhafte "
 "Dateien)."
 
 "Unbekannte EBML-Elemente lesen und verwerfen (nicht gut für fehlerhafte "
 "Dateien)."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3369
+#: modules/demux/mkv.cpp:3368
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "--- DVD-Menü"
 
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "--- DVD-Menü"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3375
+#: modules/demux/mkv.cpp:3374
 msgid "First Played"
 msgstr "Zuerst gespielt"
 
 msgid "First Played"
 msgstr "Zuerst gespielt"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3377
+#: modules/demux/mkv.cpp:3376
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Video-Manager"
 
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Video-Manager"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3383
+#: modules/demux/mkv.cpp:3382
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- Titel"
 
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- Titel"
 
@@ -12552,9 +12527,9 @@ msgid "Auto start"
 msgstr "Autostart"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
 msgstr "Autostart"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr "Playlist automatisch abspielen, sobald deren Inhalt geladen ist.\n"
+msgstr ""
+"Inhalte der Wiedergabeliste automatisch abspielen, sobald sie geladen ist."
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
 msgid "Show shoutcast adult content"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
 msgid "Show shoutcast adult content"
@@ -12567,9 +12542,8 @@ msgstr ""
 "Wiedergabelisten benutzt werden."
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
 "Wiedergabelisten benutzt werden."
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Skip ads"
 msgid "Skip ads"
-msgstr "Frames überspringen"
+msgstr "Werbung überspringen"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 msgid ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 msgid ""
@@ -12622,14 +12596,12 @@ msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Wiedergabelistenimporter für Google Video Playlists"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
 msgstr "Wiedergabelistenimporter für Google Video Playlists"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Dummy ifo demux"
 msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "Dummy Decoder"
+msgstr "Dummy ifo Demuxer"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
-#, fuzzy
 msgid "iTunes Music Library importer"
 msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr "Importierer für QuickTime Media Links"
+msgstr "Importierer für iTunes-Medienbibliotheken"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
@@ -12649,7 +12621,6 @@ msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
 
 #: modules/demux/ps.c:43
 msgstr "Shoutcast"
 
 #: modules/demux/ps.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Trust MPEG timestamps"
 msgstr "MPEG timestamps vertrauen"
 
 msgid "Trust MPEG timestamps"
 msgstr "MPEG timestamps vertrauen"
 
@@ -12659,6 +12630,9 @@ msgid ""
 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
 "calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
 "calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
+"Normalerweise benutzen wir die Timestamps der MPEG-Dateien zur Positions- "
+"und Längenberechnung. Manchmal ist dies jedoch nicht nutzbar. Deaktivieren "
+"Sie diese Option, um die Bitrate zur Berechnung zu verwenden."
 
 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
 msgid "MPEG-PS demuxer"
 
 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
 msgid "MPEG-PS demuxer"
@@ -12669,12 +12643,11 @@ msgid "PVA demuxer"
 msgstr "PVA Demuxer"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:41
 msgstr "PVA Demuxer"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:41
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
-"Der Transcoder wird Frames fallenlassen, wenn Ihre CPU nicht mit der "
-"Encodierungsrate mithalten kann."
+"Der Demuxer wird Timestamps verzögern, wenn der Input nicht mit der "
+"Datenrate mithalten kann."
 
 #: modules/demux/rawdv.c:49
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:49
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
@@ -12823,9 +12796,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"
+msgstr "Untertitel (asa Demuxer)"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
 msgid "Text subtitles parser"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
 msgid "Text subtitles parser"
@@ -12911,18 +12883,16 @@ msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr "Kontrollwort für den CSA Verschlüsselungsalgorithmus"
 
 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
 msgstr "Kontrollwort für den CSA Verschlüsselungsalgorithmus"
 
 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
-#, fuzzy
 msgid "Second CSA Key"
 msgid "Second CSA Key"
-msgstr "CSA-Schlüssel"
+msgstr "Zweiter CSA-Schlüssel"
 
 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
 
 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
-"CSA-Verschlüsselungsschlüssel. Dies muss ein String mit 16 Zeichen sein (8 "
-"hexadezimale Bytes)."
+"Der gerade CSA-Verschlüsselungsschlüssel. Dies muss ein String mit 16 "
+"Zeichen sein (8 hexadezimale Bytes)."
 
 #: modules/demux/ts.c:134
 msgid "Silent mode"
 
 #: modules/demux/ts.c:134
 msgid "Silent mode"
@@ -12990,49 +12960,44 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport-Stream Demuxer"
 
 #: modules/demux/ts.c:3418
 msgstr "MPEG Transport-Stream Demuxer"
 
 #: modules/demux/ts.c:3418
-#, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles"
 msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
+msgstr "Teletextuntertitel"
 
 #: modules/demux/ts.c:3428
 
 #: modules/demux/ts.c:3428
-#, fuzzy
 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
-msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
+msgstr "Teletextuntertitel für Gehörgeschädigte"
 
 #: modules/demux/ts.c:3523
 msgid "subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
 #: modules/demux/ts.c:3527
 
 #: modules/demux/ts.c:3523
 msgid "subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
 #: modules/demux/ts.c:3527
-#, fuzzy
 msgid "4:3 subtitles"
 msgid "4:3 subtitles"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "4:3 Untertitel"
 
 #: modules/demux/ts.c:3531
 
 #: modules/demux/ts.c:3531
-#, fuzzy
 msgid "16:9 subtitles"
 msgid "16:9 subtitles"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "16:9 Untertitel"
 
 #: modules/demux/ts.c:3535
 
 #: modules/demux/ts.c:3535
-#, fuzzy
 msgid "2.21:1 subtitles"
 msgid "2.21:1 subtitles"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "2.21:1 Untertitel"
 
 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
 msgid "hearing impaired"
 
 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
 msgid "hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "Gehörgeschädigte"
 
 #: modules/demux/ts.c:3543
 msgid "4:3 hearing impaired"
 
 #: modules/demux/ts.c:3543
 msgid "4:3 hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 Gehörgeschädigte"
 
 #: modules/demux/ts.c:3547
 msgid "16:9 hearing impaired"
 
 #: modules/demux/ts.c:3547
 msgid "16:9 hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 Gehörgeschädigte"
 
 #: modules/demux/ts.c:3551
 msgid "2.21:1 hearing impaired"
 
 #: modules/demux/ts.c:3551
 msgid "2.21:1 hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "2.21:1 Gehörgeschädigte"
 
 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
 #, fuzzy
 
 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
 #, fuzzy
@@ -13057,14 +13022,12 @@ msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr "TY-Stream Audio/Video Demux"
 
 #: modules/demux/vc1.c:44
 msgstr "TY-Stream Audio/Video Demux"
 
 #: modules/demux/vc1.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "Gewünschte Framerate für den H.264-Stream."
+msgstr "Gewünschte Framerate für den VC-1-Stream."
 
 #: modules/demux/vc1.c:50
 
 #: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
 msgid "VC1 video demuxer"
 msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "H264 Videodemuxer"
+msgstr "VC1 Videodemuxer"
 
 #: modules/demux/vobsub.c:52
 msgid "Vobsub subtitles parser"
 
 #: modules/demux/vobsub.c:52
 msgid "Vobsub subtitles parser"
@@ -13096,95 +13059,77 @@ msgstr "Dateien auch aus allen Unterverzeichnissen öffnen?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
-#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
+#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:127
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:572
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
 msgid "Messages"
 msgstr "Meldungen"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
 msgid "Messages"
 msgstr "Meldungen"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
 msgid "Open File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
 msgid "Open File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
 msgid "Open Disc"
 msgstr "Volume öffnen"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
 msgid "Open Disc"
 msgstr "Volume öffnen"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
 msgid "Open Subtitles"
 msgstr "Untertitel öffnen"
 
 msgid "Open Subtitles"
 msgstr "Untertitel öffnen"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
 msgid "Prev Title"
 msgstr "Vorheriger Titel"
 
 msgid "Prev Title"
 msgstr "Vorheriger Titel"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
 msgid "Next Title"
 msgstr "Nächster Titel"
 
 msgid "Next Title"
 msgstr "Nächster Titel"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
 msgid "Go to Title"
 msgstr "Gehe zu Titel"
 
 msgid "Go to Title"
 msgstr "Gehe zu Titel"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
 msgid "Go to Chapter"
 msgstr "Gehe zu Kapitel"
 
 msgid "Go to Chapter"
 msgstr "Gehe zu Kapitel"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
 msgstr "VLC media player: Mediendateien öffnen"
 
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
 msgstr "VLC media player: Mediendateien öffnen"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 msgstr "VLC media player: Untertiteldatei öffnen"
 
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 msgstr "VLC media player: Untertiteldatei öffnen"
 
@@ -13197,17 +13142,16 @@ msgid "playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
 msgstr "Wiedergabeliste"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles auswählen"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles auswählen"
 
@@ -13248,7 +13192,7 @@ msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 msgstr "Pfad"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -13257,8 +13201,8 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Übernehmen"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
 msgstr "Übernehmen"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:642 modules/gui/macosx/prefs.m:128
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/macosx/prefs.m:125
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
 msgid "Save"
 msgstr "Sichern"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Sichern"
 
@@ -13309,9 +13253,8 @@ msgstr ""
 "dev/fb0)."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
 "dev/fb0)."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Video aspect ratio"
 msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis der Videoleinwand"
+msgstr "Video-Seitenverhältnis"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
 #, fuzzy
@@ -13377,7 +13320,7 @@ msgstr ""
 "2=rechts, 4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte "
 "benutzen)."
 
 "2=rechts, 4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte "
 "benutzen)."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
 #: modules/video_filter/rss.c:146
 msgid "Opacity"
 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
 #: modules/video_filter/rss.c:146
 msgid "Opacity"
@@ -13445,106 +13388,113 @@ msgid ""
 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:70
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Gray"
 msgstr "Grau"
 
 msgid "Gray"
 msgstr "Grau"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Silver"
 msgstr "Silber"
 
 msgid "Silver"
 msgstr "Silber"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "White"
 msgstr "Weiß"
 
 msgid "White"
 msgstr "Weiß"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Maroon"
 msgstr "Kastanienbraun"
 
 msgid "Maroon"
 msgstr "Kastanienbraun"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsienfarben"
 
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsienfarben"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gelb"
 
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gelb"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Olive"
 msgstr "Oliv"
 
 msgid "Olive"
 msgstr "Oliv"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Teal"
 msgstr "Aquamarin"
 
 msgid "Teal"
 msgstr "Aquamarin"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Lime"
 msgstr "Limett"
 
 msgid "Lime"
 msgstr "Limett"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Purple"
 msgstr "Violett"
 
 msgid "Purple"
 msgstr "Violett"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Navy"
 msgstr "Navy-Blau"
 
 msgid "Navy"
 msgstr "Navy-Blau"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Aqua"
 msgstr "Wasser-Blau"
 
 msgid "Aqua"
 msgstr "Wasser-Blau"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
-#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
+#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
+#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
+#: modules/video_filter/rss.c:203
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
@@ -13558,14 +13508,14 @@ msgstr "Befehl"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "GNU/Linux framebuffer Ausgabe (auf der Konsole)"
 
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "GNU/Linux framebuffer Ausgabe (auf der Konsole)"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Über VLC media player"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:91
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Über VLC media player"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:91
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-msgstr "Kompiliert von %s, basiert auf Git commit %s"
+msgstr "Kompiliert von %s, basiert auf SVN-Revision %s"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:95
 #, c-format
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:95
 #, c-format
@@ -13574,16 +13524,17 @@ msgstr "Kompiliert von %s"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:103
 msgid "VLC was brought to you by:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:103
 msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr "VLC wurde erstellt von:"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
+#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:189
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:189
+#, fuzzy
 msgid "VLC media player Help"
 msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC media player Hilfe"
+msgstr "VLC media player"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
 msgid "Index"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
 msgid "Index"
@@ -13593,50 +13544,50 @@ msgstr "Index"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
 #: modules/video_filter/extract.c:76
 msgid "Extract"
 msgstr "Extrahieren"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/video_filter/extract.c:76
 msgid "Extract"
 msgstr "Extrahieren"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
+#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:638
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:666
 msgid "Untitled"
 msgstr "Ohne Titel"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Ohne Titel"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
 msgid "No input"
 msgstr "Kein Input"
 
 msgid "No input"
 msgstr "Kein Input"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
-"Kein Input gefunden. Der Stream muss wiedergegeben oder pausiert werden, "
-"damit die Lesezeichen funktionieren."
+"Kein Input gefunden. Der Stream muss wiedergegeben werden oder angehalten "
+"sein, damit die Lesezeichen funktionieren."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
 msgid "Input has changed"
 msgstr "Input hat gewechselt"
 
 msgid "Input has changed"
 msgstr "Input hat gewechselt"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
@@ -13645,23 +13596,23 @@ msgstr ""
 "\"Pause\" während der Bearbeitung von Lesezeichen, um sicher zu stellen, "
 "dass der gleiche Input behalten wird."
 
 "\"Pause\" während der Bearbeitung von Lesezeichen, um sicher zu stellen, "
 "dass der gleiche Input behalten wird."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Ungültige Auswahl"
 
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Ungültige Auswahl"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr "Zwei Lesezeichen müssen ausgewählt werden."
 
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr "Zwei Lesezeichen müssen ausgewählt werden."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
 msgid "No input found"
 msgstr "Kein Input gefunden"
 
 msgid "No input found"
 msgstr "Kein Input gefunden"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
-"Der Stream muss wiedergegeben oder pausiert werden, damit die Lesezeichen "
-"funktionieren."
+"Der Stream muss wiedergegeben werden oder angehalten sein, damit die "
+"Lesezeichen funktionieren."
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
 msgid "Jump To Time"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
 msgid "Jump To Time"
@@ -13675,68 +13626,69 @@ msgstr "Sek."
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Zu Zeit springen"
 
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Zu Zeit springen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:218
+#: modules/gui/macosx/controls.m:220
 msgid "Random On"
 msgstr "Zufällig an"
 
 msgid "Random On"
 msgstr "Zufällig an"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:223
+#: modules/gui/macosx/controls.m:225
+#, fuzzy
 msgid "Random Off"
 msgstr "Zufällig aus"
 
 msgid "Random Off"
 msgstr "Zufällig aus"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
+#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Eines wiederholen"
 
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Eines wiederholen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
+#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Alle wiederholen"
 
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Alle wiederholen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
-#: modules/gui/macosx/controls.m:374
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:376
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Wiederholen aus"
 
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Wiederholen aus"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halbe Größe"
 
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halbe Größe"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normale Größe"
 
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normale Größe"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Double Size"
 msgstr "Doppelte Größe"
 
 msgid "Double Size"
 msgstr "Doppelte Größe"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
+#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "An Bildschirm anpassen"
 
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "An Bildschirm anpassen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Ein Stück vorwärts"
 
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Ein Stück vorwärts"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Ein Stück rückwärts"
 
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Ein Stück rückwärts"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
 msgid "Rewind"
 msgstr "Zurückspulen"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
 msgid "Rewind"
 msgstr "Zurückspulen"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Vorwärtsspulen"
 
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Vorwärtsspulen"
 
@@ -13745,6 +13697,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Fach"
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
 msgstr "2 Fach"
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
+#, fuzzy
 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr "Equalizer zweifach anwenden. Der Effekt wird schärfer sein."
 
 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr "Equalizer zweifach anwenden. Der Effekt wird schärfer sein."
 
@@ -13785,16 +13738,19 @@ msgid "Gradient"
 msgstr "Verlauf"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
 msgstr "Verlauf"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
+#, fuzzy
 msgid "General editing filters"
 msgid "General editing filters"
-msgstr "Allgemeine Bearbeitungsfilter"
+msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
+#, fuzzy
 msgid "Distortion filters"
 msgid "Distortion filters"
-msgstr "Verzerrungsfilter"
+msgstr "Videoverzerrungsfilter"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
+#, fuzzy
 msgid "Blur"
 msgid "Blur"
-msgstr "Verwischen"
+msgstr "Blau"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
 msgid "Adds motion blurring to the image"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
 msgid "Adds motion blurring to the image"
@@ -13813,8 +13769,9 @@ msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Stellt einen festgelegten Teil des Bildes frei"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
 msgstr "Stellt einen festgelegten Teil des Bildes frei"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
+#, fuzzy
 msgid "Invert colors"
 msgid "Invert colors"
-msgstr "Farben umkehren"
+msgstr "Videoinvertierungsfilter"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
 msgid "Inverts the colors of the image"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
 msgid "Inverts the colors of the image"
@@ -13867,23 +13824,25 @@ msgstr "Standardwerte"
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Transparenz"
 
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Transparenz"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
+#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
 msgid "Adjust Image"
 msgstr "Bild justieren"
 
 msgid "Adjust Image"
 msgstr "Bild justieren"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
+#, fuzzy
 msgid "Video Filter"
 msgstr "Videofilter"
 
 msgid "Video Filter"
 msgstr "Videofilter"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
+#, fuzzy
 msgid "Audio Filter"
 msgstr "Audiofilter"
 
 msgid "Audio Filter"
 msgstr "Audiofilter"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:517
+#: modules/gui/macosx/extended.m:518
 msgid "About the video filters"
 msgstr "Über die Video-Filter"
 
 msgid "About the video filters"
 msgstr "Über die Video-Filter"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:526
+#: modules/gui/macosx/extended.m:527
 msgid ""
 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
 msgid ""
 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -13897,9 +13856,9 @@ msgstr ""
 "Um die Reihenfolge der Anwendung der Filter festzulegen, kann ein "
 "Optionsstring in den Einstellungen unter Video / Filter eingegeben werden."
 
 "Um die Reihenfolge der Anwendung der Filter festzulegen, kann ein "
 "Optionsstring in den Einstellungen unter Video / Filter eingegeben werden."
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
 msgid "(no item is being played)"
 msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(kein Objekt wird wiedergegeben)"
+msgstr "(es wird nichts abgespielt)"
 
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
 msgid "Login:"
 
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
 msgid "Login:"
@@ -13926,204 +13885,218 @@ msgstr "Aufräumen"
 msgid "Show Details"
 msgstr "Details einblenden"
 
 msgid "Show Details"
 msgstr "Details einblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Steuerung"
 
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Steuerung"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "CrashLog öffnen..."
 
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "CrashLog öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Nach Update suchen..."
 
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Nach Update suchen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Einstellungen..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Einstellungen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
 msgid "Services"
 msgstr "Dienste"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Dienste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLC ausblenden"
 
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLC ausblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Andere ausblenden"
 
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Andere ausblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Show All"
 msgstr "Alle einblenden"
 
 msgid "Show All"
 msgstr "Alle einblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC beenden"
 
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC beenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Ablage"
 
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Ablage"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Open File..."
 msgstr "Datei öffnen..."
 
 msgid "Open File..."
 msgstr "Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Einfaches Datei öffnen..."
 
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Einfaches Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Volume öffnen..."
 
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Volume öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Netzwerk öffnen..."
 
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Netzwerk öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#, fuzzy
 msgid "Open Capture Device..."
 msgstr "Aufnahmegerät öffnen..."
 
 msgid "Open Capture Device..."
 msgstr "Aufnahmegerät öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Benutzte Dokumente"
 
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Benutzte Dokumente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:2177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Menü löschen"
 
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Menü löschen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Streaming/Export Assistent..."
 
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Streaming/Export Assistent..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Paste"
 msgstr "Einsetzen"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Einsetzen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lauter"
 
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lauter"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Leiser"
 
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Leiser"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:652
-#: modules/gui/macosx/vout.m:197
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
+#, fuzzy
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Videogerät für Vollbild"
+msgstr "Vollbildausgabe"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
 #: modules/video_filter/postproc.c:186
 msgid "Post processing"
 msgstr "Postprocessing"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:186
 msgid "Post processing"
 msgstr "Postprocessing"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Im Dock ablegen"
 
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Im Dock ablegen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
 msgid "Controller..."
 msgstr "Steuerung..."
 
 msgid "Controller..."
 msgstr "Steuerung..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Equalizer..."
 
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Equalizer..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:666
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Erweiterte Steuerung..."
 
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Erweiterte Steuerung..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Lesezeichen..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Wiedergabeliste..."
 
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Wiedergabeliste..."
 
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Medien-Information..."
+
 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
+msgid "Messages..."
+msgstr "Meldungen..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Fehler und Warnungen..."
 
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Fehler und Warnungen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Alle nach vorne bringen"
 
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Alle nach vorne bringen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
 msgid "VLC media player Help..."
 msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC media player Hilfe..."
+msgstr "VLC media player Hilfe"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Lies Mich / FAQ..."
 
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Lies Mich / FAQ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: modules/gui/macosx/intf.m:679
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Online Dokumentation..."
 
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Online Dokumentation..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN Website..."
 
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN Website..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Eine Spende machen..."
 
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Eine Spende machen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Online-Forum..."
 
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Online-Forum..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
 msgstr "Ihre Mac OS X Version wird nicht unterstützt."
 
 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
 msgstr "Ihre Mac OS X Version wird nicht unterstützt."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
 msgstr "VLC media player benötigt Mac OS X 10.4 oder neuer."
 
 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
 msgstr "VLC media player benötigt Mac OS X 10.4 oder neuer."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1347
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1365
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Lautstärke: %d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Lautstärke: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1940
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1939
 msgid "Update check failed"
 msgid "Update check failed"
-msgstr "Suche nach Updates fehlgeschlagen"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1940
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1939
 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr "Die Updatesuche wurde in diesem Build nicht aktiviert."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Kein CrashLog gefunden"
 
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Kein CrashLog gefunden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2006 modules/gui/macosx/prefs.m:152
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortfahren"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortfahren"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden."
 
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden."
 
@@ -14203,28 +14176,26 @@ msgstr ""
 "werden."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
 "werden."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+#, fuzzy
 msgid "Keep Recent Items"
 msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "Letzte Objekte speichern"
+msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr ""
-"Standardmäßig speichert VLC eine Liste der letzten 10 Objekte. Dieses Feature "
-"kann hier deaktiviert werden."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+#, fuzzy
 msgid "Keep current Equalizer settings"
 msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "Aktuelle Equalizereinstellungen behalten"
+msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
 msgid ""
 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
 "feature can be disabled here."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
 msgid ""
 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
 "feature can be disabled here."
 msgstr ""
-"Standardmäßig speichert VLC die letzten Equalizereinstellungen vor dem "
-"Beenden. Dieses Feature kann hier deaktiviert werden."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
 msgid "Mac OS X interface"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
 msgid "Mac OS X interface"
@@ -14235,8 +14206,9 @@ msgid "Quartz video"
 msgstr "Quartz-Video"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:49
 msgstr "Quartz-Video"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:49
+#, fuzzy
 msgid "No device connected"
 msgid "No device connected"
-msgstr "Kein Gerät verbunden"
+msgstr "Keine Datei gewählt"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:50
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:50
 msgid ""
@@ -14245,10 +14217,6 @@ msgid ""
 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
 "installed and try again."
 msgstr ""
 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
 "installed and try again."
 msgstr ""
-"VLC konnte kein EyeTV-kompatibles Gerät finden.\n"
-"\n"
-"Überprüfen Sie die Verbindung des Geräts, stellen Sie sicher, dass die "
-"neueste EyeTV Software installiert ist und probieren Sie es erneut."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:164
 msgid "Open Source"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:164
 msgid "Open Source"
@@ -14259,20 +14227,21 @@ msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
+#, fuzzy
 msgid "Capture"
 msgid "Capture"
-msgstr "Aufnahme"
+msgstr "Kapitel-Codecs"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
@@ -14283,7 +14252,7 @@ msgstr "Durchsuchen..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Eher als Pipe, statt als Datei behandeln"
 
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Eher als Pipe, statt als Datei behandeln"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
+#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "Keine DVD-Menüs benutzen"
 
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "Keine DVD-Menüs benutzen"
 
@@ -14296,7 +14265,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
 msgid "Address"
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
 msgid "Address"
@@ -14314,35 +14283,39 @@ msgstr "UDP/RTP Multicast"
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
 #: modules/services_discovery/sap.c:116
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr "Timeshifting erlauben"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:209
 #: modules/services_discovery/sap.c:116
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr "Timeshifting erlauben"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:209
+#, fuzzy
 msgid "Screen Capture Input"
 msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "Bildschirm-Aufname-Input"
+msgstr "Bildschirm-Input"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:210
 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:210
 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr "Dieses Modul erlaubt Ihnen die Ausgabe Ihres Bildschirms zu "
-"verarbeiten."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:211
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:211
+#, fuzzy
 msgid "Frames per Second:"
 msgid "Frames per Second:"
-msgstr "Frames pro Sekunde:"
+msgstr "Frames pro Sekunde"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:212
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:212
+#, fuzzy
 msgid "Current channel:"
 msgid "Current channel:"
-msgstr "Aktueller Kanal:"
+msgstr "Channel:"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:213
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:213
+#, fuzzy
 msgid "Previous Channel"
 msgid "Previous Channel"
-msgstr "Vorheriger Kanal"
+msgstr "Vorheriges Kapitel"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:214
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:214
+#, fuzzy
 msgid "Next Channel"
 msgid "Next Channel"
-msgstr "Nächster Kanal"
+msgstr "Nächstes Kapitel"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
 msgid "Retrieving Channel Info..."
@@ -14350,19 +14323,17 @@ msgstr "Kanalinformationen abrufen..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid "EyeTV is not launched"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr "EyeTV wurde nicht gestartet"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:217
 msgid ""
 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:217
 msgid ""
 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
-"VLC konnte sich nicht mit EyeTV verbinden.\n"
-"Stellen Sie sicher, dass Sie VLC's EyeTV Plugin installiert haben."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:218
 msgid "Launch EyeTV now"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:218
 msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr "EyeTV starten"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:285
 msgid "Load subtitles file:"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:285
 msgid "Load subtitles file:"
@@ -14382,7 +14353,7 @@ msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:291
 msgstr "Verzögerung"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:291
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
@@ -14417,7 +14388,7 @@ msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:870
 msgid "iSight Capture Input"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:870
 msgid "iSight Capture Input"
-msgstr "iSight Aufnahme-Input"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:871
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:871
 msgid ""
@@ -14428,20 +14399,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Live Audio input is not supported."
 msgstr ""
 "\n"
 "Live Audio input is not supported."
 msgstr ""
-"Dieses Modul erlaubt Ihnen das Input-Signal Ihrer iSight zu verarbeiten.\n"
-"\n"
-"In dieser Version sind keine Einstellungen möglich. Sie erhalten einen rohen "
-"Videostream in der Größe von 640px*480px.\n"
-"\n"
-"Live Tonaufnahmen werden nicht unterstützt."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:968
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:968
+#, fuzzy
 msgid "Composite input"
 msgid "Composite input"
-msgstr "Composite Input"
+msgstr "Input wählen"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:971
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:971
+#, fuzzy
 msgid "S-Video input"
 msgid "S-Video input"
-msgstr "S-Video Input"
+msgstr "Video-Input-Pin"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 msgid "Streaming/Saving:"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 msgid "Streaming/Saving:"
@@ -14514,188 +14481,201 @@ msgstr "SDP-URL"
 msgid "Save File"
 msgstr "Datei sichern"
 
 msgid "Save File"
 msgstr "Datei sichern"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
 msgid "Media Information"
 msgstr "Medien-Information"
 
 msgid "Media Information"
 msgstr "Medien-Information"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
+#, fuzzy
 msgid "Location"
 msgid "Location"
-msgstr "Ort"
+msgstr "Lateinisch"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#, fuzzy
 msgid "Save Metadata"
 msgid "Save Metadata"
-msgstr "Metadaten speichern"
+msgstr "Metadaten"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#, fuzzy
 msgid "Codec Details"
 msgid "Codec Details"
-msgstr "Codec Details"
+msgstr "Alle einblenden"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 msgid "Read at media"
 msgstr "Von Medium gelesen"
 
 msgid "Read at media"
 msgstr "Von Medium gelesen"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "Input-Bitrate"
 
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "Input-Bitrate"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 msgid "Demuxed"
 msgstr "Verarbeitet"
 
 msgid "Demuxed"
 msgstr "Verarbeitet"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr "Stream-Bitrate"
 
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr "Stream-Bitrate"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
 msgid "Decoded blocks"
 msgstr "Dekodierte Blöcke"
 
 msgid "Decoded blocks"
 msgstr "Dekodierte Blöcke"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
 msgid "Displayed frames"
 msgstr "Gezeigte Frames"
 
 msgid "Displayed frames"
 msgstr "Gezeigte Frames"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
 msgid "Lost frames"
 msgstr "Verlorene Frames"
 
 msgid "Lost frames"
 msgstr "Verlorene Frames"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
 msgid "Streaming"
 msgstr "Streaming"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
 msgid "Streaming"
 msgstr "Streaming"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
 msgid "Sent packets"
 msgstr "Gesendete Pakete"
 
 msgid "Sent packets"
 msgstr "Gesendete Pakete"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
 msgid "Sent bytes"
 msgstr "Gesendete Bytes"
 
 msgid "Sent bytes"
 msgstr "Gesendete Bytes"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
 msgid "Send rate"
 msgstr "Senderate"
 
 msgid "Send rate"
 msgstr "Senderate"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
 msgid "Played buffers"
 msgstr "Gespielte Puffer"
 
 msgid "Played buffers"
 msgstr "Gespielte Puffer"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Verlorene Puffer"
 
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Verlorene Puffer"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:433
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:428
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:430
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Wiedergabeliste sichern..."
 
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Wiedergabeliste sichern..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:431
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
 msgid "Expand Node"
 msgstr "Knoten ausklappen"
 
 msgid "Expand Node"
 msgstr "Knoten ausklappen"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Streaminformation zeigen"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Ordnermetadaten"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
 msgid "Sort Node by Name"
 msgstr "Knoten nach Namen sortieren"
 
 msgid "Sort Node by Name"
 msgstr "Knoten nach Namen sortieren"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Knoten nach Autor sortieren"
 
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Knoten nach Autor sortieren"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1361
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1385
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste"
 
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "In Wiedergabeliste suchen"
 
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "In Wiedergabeliste suchen"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
 msgid "Add Folder to Playlist"
 msgstr "Ordner zur Liste hinzufügen"
 
 msgid "Add Folder to Playlist"
 msgstr "Ordner zur Liste hinzufügen"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
 msgid "File Format:"
 msgstr "Dateiformat:"
 
 msgid "File Format:"
 msgstr "Dateiformat:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
 msgid "Extended M3U"
 msgstr "Extended M3U"
 
 msgid "Extended M3U"
 msgstr "Extended M3U"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1354
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste"
+msgid "%i items"
+msgstr "%i Objekte"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1365
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "1 Objekt in der Wiedergabeliste"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1389
+#, fuzzy
+msgid "1 item"
+msgstr "%i Objekte"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:641
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:669
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste sichern"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste sichern"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1077 modules/gui/ncurses.c:1806
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1098 modules/gui/ncurses.c:1808
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-Information"
 
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-Information"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1322
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1346
 msgid "New Node"
 msgstr "Neuer Knoten"
 
 msgid "New Node"
 msgstr "Neuer Knoten"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1347
 msgid "Please enter a name for the new node."
 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Knoten ein."
 
 msgid "Please enter a name for the new node."
 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Knoten ein."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1331
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1355
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Leerer Ordner"
 
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Leerer Ordner"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:130
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 msgid "Reset All"
 msgstr "Standardwerte"
 
 msgid "Reset All"
 msgstr "Standardwerte"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundlegende"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundlegende"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:151 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
 
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:154 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -14703,325 +14683,382 @@ msgstr ""
 "Achtung. Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n"
 "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
 
 "Achtung. Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n"
 "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:701
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
-msgstr ""
-"Einige Optionen sind ausgeblendet. Aktivieren Sie \"Erweitert\", um sie "
-"anzuzeigen."
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
 
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
 msgid "Select a file"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
+#, fuzzy
 msgid "Interface Settings"
 msgid "Interface Settings"
-msgstr "Interface-Einstellungen"
+msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
+#, fuzzy
 msgid "General Audio Settings"
 msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Audio-Einstellungen"
+msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
+#, fuzzy
 msgid "General Video Settings"
 msgid "General Video Settings"
-msgstr "Video-Einstellungen"
+msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#, fuzzy
 msgid "Subtitles & OSD"
 msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Untertitel & OSD"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
-msgid "Subtitles & OSD Settings"
-msgstr "Untertitel & OSD Einstellungen"
+msgstr "Untertitel/OSD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#, fuzzy
 msgid "Input & Codecs"
 msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Input & Codecs"
+msgstr "Input / Codecs"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#, fuzzy
 msgid "Input & Codec settings"
 msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Input & Codecs Einstellungen"
+msgstr "Input / Codecs"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekte"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekte"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+#, fuzzy
 msgid "Enable Audio"
 msgstr "Audio aktivieren"
 
 msgid "Enable Audio"
 msgstr "Audio aktivieren"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#, fuzzy
 msgid "General Audio"
 msgid "General Audio"
-msgstr "Audio allgemein"
+msgstr "Allgemein"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
+#, fuzzy
 msgid "Headphone surround effect"
 msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Kopfhörer Surround Effekt"
+msgstr "Kopfhörer-Effekt"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#, fuzzy
 msgid "Preferred Audio language"
 msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Bevorzugte Audio-Sprache"
+msgstr "Audio-Sprache"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#, fuzzy
 msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr "Last.fm scrobbeln lassen"
 
 msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr "Last.fm scrobbeln lassen"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#, fuzzy
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
+#, fuzzy
 msgid "Visualization"
 msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisierung"
+msgstr "Visualisierungen"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#, fuzzy
 msgid "Default Volume"
 msgstr "Standardlautstärke"
 
 msgid "Default Volume"
 msgstr "Standardlautstärke"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#, fuzzy
 msgid "Change"
 msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
+msgstr "Kanal"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#, fuzzy
 msgid "Change Hotkey"
 msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Hotkey ändern"
+msgstr "Konfigurieren"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr "Wählen Sie eine Aktion, um den assoziierten Hotkey zu ändern:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
+#, fuzzy
 msgid "Action"
 msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
+msgstr "Anwendung"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut"
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel"
+msgstr "Shoutcast"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
 msgid "Access Filter"
 msgstr "Access-Filter"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
 msgid "Access Filter"
 msgstr "Access-Filter"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#, fuzzy
 msgid "Repair AVI Files"
 msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "AVI Dateien reparieren"
+msgstr "AVI-Dateien reparieren"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+#, fuzzy
 msgid "Default Caching Level"
 msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Standard Cacheniveau."
+msgstr "Standard-DVD-Winkel."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
 msgid "Caching"
 msgstr "Caching"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
 msgid "Caching"
 msgstr "Caching"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
 msgid ""
 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 "access module."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 "access module."
 msgstr ""
-"Nutzen Sie die Kompletten Einstellungen um spezielle Cachewerte für jedes "
-"Accessmodul festzulegen."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#, fuzzy
 msgid "Password for HTTP Proxy"
 msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "Passwort für HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
 msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr "Codecs / Muxer"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
 msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr "Codecs / Muxer"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr "Nachbearbeitungsqualität"
 
 msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr "Nachbearbeitungsqualität"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#, fuzzy
 msgid "Default Server Port"
 msgid "Default Server Port"
-msgstr "Standardport des Servers"
+msgstr "Standardgeräte"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
 msgid "Album art download policy"
 msgid "Album art download policy"
-msgstr "Richtline zum Download von Albumillustrationen"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#, fuzzy
 msgid "Add controls to the video window"
 msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Steuerungselemente dem Videofenster hinzufügen"
+msgstr "Kontrast des Video-Inputs."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#, fuzzy
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Vollbildsteuerung anzeigen"
 
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Vollbildsteuerung anzeigen"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
+#, fuzzy
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Datenschutz / Netzwerkinteraktionen"
+msgstr "Oberflächeninteraktionen"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#, fuzzy
 msgid "Default Encoding"
 msgid "Default Encoding"
-msgstr "Standardkodierung"
+msgstr "Dekodierung"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Anzeigeeinstellungen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Anzeigeeinstellungen"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#, fuzzy
 msgid "Font Color"
 msgstr "Schriftfarbe"
 
 msgid "Font Color"
 msgstr "Schriftfarbe"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
 #: modules/video_output/opengl.c:174
 msgid "Effect"
 msgstr "Effekt"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
 #: modules/video_output/opengl.c:174
 msgid "Effect"
 msgstr "Effekt"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#, fuzzy
 msgid "Font Size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
 msgid "Font Size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle Languages"
 msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Untertitelsprachen"
+msgstr "Untertitelsprache"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#, fuzzy
 msgid "Preferred Subtitle Language"
 msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Bevorzugte Untertitelsprache"
+msgstr "Audio-Sprache"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
+#, fuzzy
 msgid "Enable OSD"
 msgid "Enable OSD"
-msgstr "OSD Aktivieren"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Schwarze Bildschirme im Vollbildmodus"
+msgstr "Aktivieren"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-msgid "Display device"
-msgstr "Darstellungsgerät"
+#, fuzzy
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "Schwarze Bildschirme bei Vollbild"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
 msgid "Display"
 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
 msgid "Display"
-msgstr "Darstellung"
+msgstr "Anzeige"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#, fuzzy
 msgid "Enable Video"
 msgstr "Video aktivieren"
 
 msgid "Enable Video"
 msgstr "Video aktivieren"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#, fuzzy
 msgid "Output module"
 msgid "Output module"
-msgstr "Ausgabemodul"
+msgstr "Ausgabemodule"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Videoschnappschüsse"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Videoschnappschüsse"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
+#, fuzzy
 msgid "Prefix"
 msgid "Prefix"
-msgstr "Prefix"
+msgstr "Vorher"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
 msgid "Sequential numbering"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
 msgid "Sequential numbering"
-msgstr "Sequentielle Nummerierung"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
+#, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgid "Custom"
-msgstr "Individuell"
+msgstr "Anpassen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
 msgid "Lowest latency"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
 msgid "Lowest latency"
-msgstr "Niedrigste Latenz"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
 msgid "Low latency"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
 msgid "Low latency"
-msgstr "Niedrige Latenz"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
 msgid "High latency"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
 msgid "High latency"
-msgstr "Hohe Latenz"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
 msgid "Higher latency"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
 msgid "Higher latency"
-msgstr "Höchste Latenz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#, fuzzy
+msgid "Interface Settings not saved"
+msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+msgstr "Bei der Suche nach Updates ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings not saved"
+msgstr "Audioeinstellungen"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "Videoeinstellungen"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
+msgid "Input Settings not saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
+msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys not saved"
+msgstr "Hotkey für "
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
+#, fuzzy
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "Wählen Sie den Ordner, in dem Ihre Videoschnappschüsse gespeichert "
-"werden."
+msgstr "Wählen Sie hier Ihren Input-Stream."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
 msgid "Choose"
 msgstr "Wählen"
 
 msgid "Choose"
 msgstr "Wählen"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
-msgstr "Wählen Sie die Schrift, in der Ihre Untertitel dargestellt werden."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
-msgstr "Neuen Tasten drücken für\n"
-"\"%@\""
+msgstr "Die neuen Tasten drücken für"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
+#, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgid "Invalid combination"
-msgstr "Ungültige Kombination"
+msgstr "Ungültige Auswahl"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr "Leider können diese Tasten nicht als Hotkeys benutzt werden."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr "Diese Kombination wird bereits von \"%@\" verwendet."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:63
 msgid "Check for Updates"
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:63
 msgid "Check for Updates"
@@ -15063,7 +15100,7 @@ msgstr "Diese Version von VLC ist veraltet."
 #: modules/gui/macosx/update.m:185
 #, c-format
 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
 #: modules/gui/macosx/update.m:185
 #, c-format
 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr "Die aktuelle Version ist  %d.%d.%d%c."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
@@ -15463,9 +15500,8 @@ msgid "Local playback"
 msgstr "Lokale Wiedergabe"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
 msgstr "Lokale Wiedergabe"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-#, fuzzy
 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Zusätzliche Transcodierungsoptionen"
+msgstr "Untertitel dem transcodierten Video hinzufügen"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
 msgid "Additional transcode options"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
 msgid "Additional transcode options"
@@ -15486,6 +15522,9 @@ msgid ""
 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
 "the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
 "the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
+"Fügt dem Video direkt verfügbare Untertitel hinzu. Diese können vom "
+"erhaltenden Nutzer nicht deaktiviert werden, da sie ein Teil des Bildes "
+"werden."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 msgid ""
@@ -15512,9 +15551,8 @@ msgid "Save file to"
 msgstr "Datei sichern nach"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
 msgstr "Datei sichern nach"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#, fuzzy
 msgid "Include subtitles"
 msgid "Include subtitles"
-msgstr "Untertitel hinzufügen"
+msgstr "Untertitel einschließen"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
 msgid "No input selected"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
 msgid "No input selected"
@@ -15600,11 +15638,6 @@ msgstr ""
 msgid "Finish"
 msgstr "Fertig"
 
 msgid "Finish"
 msgstr "Fertig"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i Objekte"
-
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
 msgid "yes"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
 msgid "yes"
@@ -15698,13 +15731,12 @@ msgstr ""
 "Transkodieren oder Streamen."
 
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 "Transkodieren oder Streamen."
 
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Mac OS X Interface"
+msgstr "Minimales Mac OS X Interface"
 
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
 
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+msgstr "Minimaler Mac OS X OpenGL Videooutput (öffnet ein rahmenloses Fenster)"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:119
 msgid "Filebrowser starting point"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:119
 msgid "Filebrowser starting point"
@@ -15722,351 +15754,329 @@ msgstr ""
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Ncurses Interface"
 
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Ncurses Interface"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1540
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1542
 msgid "[Repeat] "
 msgid "[Repeat] "
-msgstr "Alle wiederholen"
+msgstr "[Alle wiederholen] "
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1541
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1543
 msgid "[Random] "
 msgid "[Random] "
-msgstr "Zufällig"
+msgstr "[Zufällig] "
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1542
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1544
 msgid "[Loop]"
 msgid "[Loop]"
-msgstr "In Schleife"
+msgstr "[In Schleife]"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1554
+#: modules/gui/ncurses.c:1556
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
-msgstr ""
+msgstr " Quelle    : %s"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1561
+#: modules/gui/ncurses.c:1563
 #, c-format
 msgid " State    : Playing %s"
 #, c-format
 msgid " State    : Playing %s"
-msgstr ""
+msgstr " Status    : Spiele %s"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1565
+#: modules/gui/ncurses.c:1567
 #, c-format
 msgid " State    : Stopped %s"
 #, c-format
 msgid " State    : Stopped %s"
-msgstr ""
+msgstr " Status    : Gestopped %s"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1569
+#: modules/gui/ncurses.c:1571
 #, c-format
 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
 #, c-format
 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
-msgstr ""
+msgstr " Status    : Öffne/Verbinde mit %s"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1573
+#: modules/gui/ncurses.c:1575
 #, c-format
 msgid " State    : Buffering %s"
 #, c-format
 msgid " State    : Buffering %s"
-msgstr ""
+msgstr " Status    : Puffere %s"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1577
+#: modules/gui/ncurses.c:1579
 #, c-format
 msgid " State    : Paused %s"
 #, c-format
 msgid " State    : Paused %s"
-msgstr ""
+msgstr " Status    : Angehalten %s"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1591
+#: modules/gui/ncurses.c:1593
 #, c-format
 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
 #, c-format
 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr ""
+msgstr " Position  : %s/%s (%.2f%%)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1595
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:1597
+#, c-format
 msgid " Volume   : %i%%"
 msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr "Lautstärke: %d%%"
+msgstr " Lautstärke: %d%%"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1603
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
+#, c-format
 msgid " Title    : %d/%d"
 msgid " Title    : %d/%d"
-msgstr "Titel %d (%d)"
+msgstr " Titel     : %d/%d"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:1616
+#, c-format
 msgid " Chapter  : %d/%d"
 msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr "Kapitel %d"
+msgstr " Kapitel   : %d/%d"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
 #, c-format
 msgid " Source: <no current item> %s"
 #, c-format
 msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr ""
+msgstr " Quelle: <kein aktuelles Objekt> %s"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1630
 msgid " [ h for help ]"
 msgid " [ h for help ]"
-msgstr "+----[ Ende der Hilfe ]"
+msgstr " [ h für Hilfe ]"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
 msgid " Help "
 msgid " Help "
-msgstr "Hilfe"
+msgstr " Hilfe "
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1656
 msgid "[Display]"
 msgid "[Display]"
-msgstr "Anzeige"
+msgstr "[Anzeige]"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
-msgstr ""
+msgstr "     h,H         Hilfsbox ein-/ausblenden"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
 msgid "     i           Show/Hide info box"
 msgid "     i           Show/Hide info box"
-msgstr ""
+msgstr "     i           Infobox ein-/ausblenden"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
+#: modules/gui/ncurses.c:1661
 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+msgstr "     m           Metadatenbox ein-/ausblenden"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#: modules/gui/ncurses.c:1662
 msgid "     L           Show/Hide messages box"
 msgid "     L           Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+msgstr "     L           Meldungsbox ein-/ausblenden"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
+#: modules/gui/ncurses.c:1663
 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+msgstr "     P           Wiedergabelistenbox ein-/ausblenden"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1662
+#: modules/gui/ncurses.c:1664
 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
-msgstr ""
+msgstr "     B           Dateibrowser ein-/ausblenden"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1663
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
 msgid "     x           Show/Hide objects box"
 msgid "     x           Show/Hide objects box"
-msgstr ""
+msgstr "     x           Objektbox ein-/ausblenden"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
+#: modules/gui/ncurses.c:1666
 #, fuzzy
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
 #, fuzzy
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
-msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+msgstr "     S           Statistikbox ein-/ausblenden"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
+#: modules/gui/ncurses.c:1667
 msgid "     c           Switch color on/off"
 msgid "     c           Switch color on/off"
-msgstr ""
+msgstr "     c           Farben an-/ausschalten"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1666
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
-msgstr ""
+msgstr "     Esc         Schließen, Sucheintrag hinzufügen"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1671
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1673
 msgid "[Global]"
 msgid "[Global]"
-msgstr "Globale Verstärkung"
+msgstr "[Global]"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
+#: modules/gui/ncurses.c:1676
 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
-msgstr ""
+msgstr "     q, Q, Esc   Beenden"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1675
+#: modules/gui/ncurses.c:1677
 msgid "     s           Stop"
 msgid "     s           Stop"
-msgstr ""
+msgstr "     s           Stopp"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
+#: modules/gui/ncurses.c:1678
 msgid "     <space>     Pause/Play"
 msgid "     <space>     Pause/Play"
-msgstr ""
+msgstr "   <Leertaste>   Pause/Wiedergabe"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1679
 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
-msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten"
+msgstr "     f           Vollbild an/aus"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1680
 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . vorheriges Wiedergabelistenobjekt"
+msgstr "     n, p        Nächstes/vorheriges Wiedergabelistenobjekt"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
+#: modules/gui/ncurses.c:1681
 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
-msgstr ""
+msgstr "     [, ]        Nächster/vorheriger Titel"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
+#: modules/gui/ncurses.c:1682
 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "     <, >        Nächstes/vorheriges Kapitel"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1681
+#: modules/gui/ncurses.c:1683
 #, c-format
 msgid "     <right>     Seek +1%%"
 #, c-format
 msgid "     <right>     Seek +1%%"
-msgstr ""
+msgstr "     <rechts>    Durchsuchen +1%%"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1682
+#: modules/gui/ncurses.c:1684
 #, c-format
 msgid "     <left>      Seek -1%%"
 #, c-format
 msgid "     <left>      Seek -1%%"
-msgstr ""
+msgstr "     <links>     Durchsuchen -1%%"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1683
+#: modules/gui/ncurses.c:1685
 msgid "     a           Volume Up"
 msgid "     a           Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "     a           Lautstärke erhöhen"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1684
+#: modules/gui/ncurses.c:1686
 msgid "     z           Volume Down"
 msgid "     z           Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "     z           Lautstärke verringern"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1689
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1691
 msgid "[Playlist]"
 msgid "[Playlist]"
-msgstr "Wiedergabeliste"
+msgstr "[Wiedergabeliste]"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1692
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1694
 msgid "     r           Toggle Random playing"
 msgid "     r           Toggle Random playing"
-msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten"
+msgstr "     r           Zufällige Wiedergabe an/aus"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
+#: modules/gui/ncurses.c:1695
 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "     l           Wiedergabelistenwiederholung an/aus"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
+#: modules/gui/ncurses.c:1696
 msgid "     R           Toggle Repeat item"
 msgid "     R           Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+msgstr "     R           Ein Objekt wiederholen"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1695
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1697
 msgid "     o           Order Playlist by title"
 msgid "     o           Order Playlist by title"
-msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+msgstr "     o           Wiedergabeliste nach Titel sortieren"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
+#: modules/gui/ncurses.c:1698
 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
-msgstr ""
+msgstr "     O           Wiedergabeliste umgekehrt nach Titel sortieren"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1697
+#: modules/gui/ncurses.c:1699
 msgid "     g           Go to the current playing item"
 msgid "     g           Go to the current playing item"
-msgstr ""
+msgstr "     g           Gehe zum gerade spielenden Objekt"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1698
+#: modules/gui/ncurses.c:1700
 msgid "     /           Look for an item"
 msgid "     /           Look for an item"
-msgstr ""
+msgstr "     /           Nach Objekt suchen"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1699
+#: modules/gui/ncurses.c:1701
 msgid "     A           Add an entry"
 msgid "     A           Add an entry"
-msgstr ""
+msgstr "     A           Eintrag hinzufügen"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1700
+#: modules/gui/ncurses.c:1702
 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
-msgstr ""
+msgstr "     D, <dl>     Eintrag löschen"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1701
+#: modules/gui/ncurses.c:1703
 msgid "     <backspace> Delete an entry"
 msgid "     <backspace> Delete an entry"
-msgstr ""
+msgstr "   <Rückschritt> Eintrag löschen"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1702
+#: modules/gui/ncurses.c:1704
 msgid "     e           Eject (if stopped)"
 msgid "     e           Eject (if stopped)"
-msgstr ""
+msgstr "     e           Auswerfen (falls gestoppt)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1707
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1709
 msgid "[Filebrowser]"
 msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "Filter"
+msgstr "[Dateibrowser]"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1710
+#: modules/gui/ncurses.c:1712
 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "     <Enter>     Ausgewählte Datei hinzufügen"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1711
+#: modules/gui/ncurses.c:1713
 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "   <Leertaste>   Ausgewählten Ordner hinzufügen"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1712
+#: modules/gui/ncurses.c:1714
 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "     .           Versteckte Dateien ein-/ausblenden"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1717
+#: modules/gui/ncurses.c:1719
 msgid "[Boxes]"
 msgid "[Boxes]"
-msgstr ""
+msgstr "[Boxen]"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1720
+#: modules/gui/ncurses.c:1722
 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
-msgstr ""
+msgstr "   <hoch>,<runter>   Durch die Box Zeile pro Zeile bewegen"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1721
+#: modules/gui/ncurses.c:1723
 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr ""
+msgstr "   <shoch>,<srunter> Durch die Box Seite pro Seite bewegen"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1726
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1728
 msgid "[Player]"
 msgid "[Player]"
-msgstr "Wiedergabe"
+msgstr "[Steuerung]"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1729
+#: modules/gui/ncurses.c:1731
 #, c-format
 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
 #, c-format
 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+msgstr "   <hoch>,<runter>   Durchsuchen +/-5%%"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1734
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1736
 msgid "[Miscellaneous]"
 msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "Verschiedenes"
+msgstr "[Verschiedenes]"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1737
+#: modules/gui/ncurses.c:1739
 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
-msgstr ""
+msgstr "     Strg-l          Bildschirm aktualisieren"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1758
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1760
 msgid " Information "
 msgid " Information "
-msgstr "Information"
+msgstr " Information "
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1770
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:1772
+#, c-format
 msgid "  [%s]"
 msgid "  [%s]"
-msgstr "%s [%s %d]"
+msgstr "  [%s]"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1777
+#: modules/gui/ncurses.c:1779
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "      %s: %s"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
 msgid "No item currently playing"
 msgid "No item currently playing"
-msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste"
+msgstr "Keine Objekt wird gerade abgespielt"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1895
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1897
 msgid " Logs "
 msgid " Logs "
-msgstr "Logo"
+msgstr " Protokolle "
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1938
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1940
 msgid " Browse "
 msgid " Browse "
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr " Durchsuchen "
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1993
+#: modules/gui/ncurses.c:1995
 msgid " Objects "
 msgid " Objects "
-msgstr ""
+msgstr " Objekte "
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2007
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:2009
 msgid " Stats "
 msgid " Stats "
-msgstr "Status"
+msgstr " Statistik "
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2096
+#: modules/gui/ncurses.c:2098
 #, c-format
 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 #, c-format
 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "\\ Versende-Bitrate  :   %6.0f kb/s"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2129
+#: modules/gui/ncurses.c:2131
 msgid " Playlist (All, one level) "
 msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr ""
+msgstr " Wiedergabeliste (all, eine Ebene) "
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2132
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:2134
 msgid " Playlist (By category) "
 msgid " Playlist (By category) "
-msgstr "Nach Kategorie"
+msgstr " Wiedergabeliste (nach Kategorie) "
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2135
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:2137
 msgid " Playlist (Manually added) "
 msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr "Manuell hinzugefügt"
+msgstr " Wiedergabeliste (manuell hinzugefügt) "
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
+#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
 #, c-format
 msgid "Find: %s"
 #, c-format
 msgid "Find: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Suche: %s"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2236
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:2238
+#, c-format
 msgid "Open: %s"
 msgid "Open: %s"
-msgstr "Öffnen:"
+msgstr "Öffnen: %s"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:62
 msgid "Autoplay selected file"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:62
 msgid "Autoplay selected file"
@@ -16455,7 +16465,7 @@ msgstr "SLP-Ankündigung:"
 msgid "Announce Channel:"
 msgstr "Ankündigungschannel:"
 
 msgid "Announce Channel:"
 msgstr "Ankündigungschannel:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisierung"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisierung"
@@ -16507,357 +16517,395 @@ msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden"
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "QNX RTOS Bild- und Tonausgabe."
 
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "QNX RTOS Bild- und Tonausgabe."
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1013
 msgid "Preamp\n"
 msgid "Preamp\n"
-msgstr "Vorverstärker"
+msgstr "Vorverstärker\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1014
 msgid "dB"
 msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1243
 msgid "Audio/Video"
 msgid "Audio/Video"
-msgstr "Audiocodec"
+msgstr "Audio/Video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1259
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
+msgstr "Audiovorsprung gegenüber Video:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
+"Ein positiver Wert bedeutet, dass\n"
+"das Ton dem Video voraus ist"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
 msgid "Subtitles/Video"
 msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Untertitel-Datei"
+msgstr "Untertitel/Video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Einblendungen/Untertitel"
+msgstr "Vorsprung der Untertitel gegenüber Video:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1301
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
+"Ein positiver Wert bedeutet, dass\n"
+"die Untertitel dem Video voraus sind."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1320
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
+msgstr "Geschwindigkeit der Untertitel"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "Benutzung des Timeshift-Moduls erzwingen."
+msgstr "Aktualisierung der Werte dieses Dialogs erzwingen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr ""
+"Zusätzliche Metadaten und andere Informationen werde in diesem Panel "
+"gezeigt.\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
+"Informationen über den Aufbau Ihres Mediums oder Streams.\n"
+"Muxer, Audio- und Videocodecs, Untertitel werden gezeigt."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-msgstr ""
+msgstr "Statistik über das gerade abgespielte Medium bzw. Stream."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
 msgid "Sent bitrate"
 msgstr "Senderate"
 
 msgid "Sent bitrate"
 msgstr "Senderate"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Current visualization:"
-msgstr "Audiovisualisierungen"
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Aktuelle Visualisierungen:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "A to B"
-msgstr " nach "
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously.\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frame by Frame"
-msgstr "Framerate"
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Frame nach Frame"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
 msgid "Take a snapshot"
 msgstr "Videoschnappschuss machen"
 
 msgid "Take a snapshot"
 msgstr "Videoschnappschuss machen"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
 msgid "Teletext on"
 msgid "Teletext on"
-msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
+msgstr "Teletext an"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
 msgid "Teletext"
 msgid "Teletext"
-msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
+msgstr "Teletext"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste sichern"
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extended Settings"
-msgstr "Encoder-Einstellungen"
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Startet die Wiedergabe"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Video im Vollbildmodus starten"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste anzeigen"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
 msgid "Transparent"
 msgid "Transparent"
-msgstr "Transparenz"
+msgstr "Transparent"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Ton aus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Startet die Wiedergabe"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "Auf normale Wiedergabegeschwindigkeit zurücksetzen"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
 msgid "Select one or multiple files"
 msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Wählen Sie die Datei, in die gesichert wird"
+msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien aus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
 msgid "File names:"
 msgid "File names:"
-msgstr "Dateiname"
+msgstr "Dateinamen:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
 msgid "Filter:"
 msgid "Filter:"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Filter:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Untertiteldatei öffnen"
 
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Untertiteldatei öffnen"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen"
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Volume auswerfen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:616
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
 msgid "DVB Type:"
 msgid "DVB Type:"
-msgstr "Volumetyp"
+msgstr "DVB Typ:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:902
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "Transponder-Symbolrate in kHz"
+msgstr "Transponder-Symbolrate"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
 msgid "Channels:"
 msgid "Channels:"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanäle:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:775
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
 msgid "Selected ports:"
 msgid "Selected ports:"
-msgstr "Ausgewählt:"
+msgstr "Ausgewählte Ports:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
 msgid ".*"
 msgid ".*"
-msgstr ""
+msgstr ".*"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
 msgid "Input caching:"
 msgid "Input caching:"
-msgstr "Input hat gewechselt"
+msgstr "Input Caching:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
 #, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
 #, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
-msgstr "SAP-Cache benutzen"
+msgstr "VLC-Geschwindigkeit benutzen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:797
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
 msgid "Auto connnection"
 msgid "Auto connnection"
-msgstr "Automatisch wieder verbinden"
+msgstr "Automatische Verbindung"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
 msgid "Radio device name"
 msgid "Radio device name"
-msgstr "Audio-Gerätename"
+msgstr "Radio-Gerätename"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1107
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Erweiterte Optionen..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Double click to get media informations"
-msgstr ""
-"Wählen Sie Ihren Videocodec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen zu "
-"erhalten."
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Für Medieninformationen doppelklicken"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
-#, fuzzy
 msgid "Show the current item"
 msgid "Show the current item"
-msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen"
+msgstr "Aktuelles Objekt anzeigen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
 msgid "Select File"
 msgstr "Datei auswählen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
 msgid "Select File"
 msgstr "Datei auswählen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
-#, fuzzy
 msgid "Select Directory"
 msgid "Select Directory"
-msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
+msgstr "Verzeichnis auswählen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine Aktion um den assoziierten Hotkey zu ändern"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
-#, fuzzy
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr "QP festlegen"
+msgstr "Festlegen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1241
 msgid "Unset"
 msgid "Unset"
-msgstr "Benutzer"
+msgstr "Festlegung aufheben"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
 msgid "Hotkey for "
 msgid "Hotkey for "
-msgstr "Hotkeys"
+msgstr "Hotkey für "
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
 msgid "Press the new keys for "
 msgid "Press the new keys for "
-msgstr "Die neuen Tasten drücken für"
+msgstr "Die neuen Tasten drücken für "
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1307
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr "Warnung: die Taste ist bereits für \" belegt"
+msgstr "Warnung: die Taste ist bereits belegt für \""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1335
 msgid "Key: "
 msgid "Key: "
-msgstr "Schlüssel"
+msgstr "Schlüssel: "
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "Untertitel/OSD"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
 #, fuzzy
-msgid "Input and Codecs"
+msgid "Input && Codecs"
 msgstr "Input / Codecs"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
 msgstr "Input / Codecs"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
-#, fuzzy
 msgid "Device:"
 msgid "Device:"
-msgstr "Device"
+msgstr "Gerät:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
-#, fuzzy
 msgid "Input & Codecs Settings"
 msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Input / Codecs"
+msgstr "Input & Codecs Einstellungen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
 msgid ""
 msgid ""
-"If this property is blank, then you have\n"
-"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
-"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
 msgid "Configure Hotkeys"
 msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Konfigurieren"
+msgstr "Hotkeys konfigurieren"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
 msgid "Audio Files"
 msgid "Audio Files"
-msgstr "Audiofilter"
+msgstr "Audiodateien"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
 msgid "Video Files"
 msgid "Video Files"
-msgstr "Videofilter"
+msgstr "Videodateien"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
 msgid "Playlist Files"
 msgid "Playlist Files"
-msgstr "Wiedergabelistesansicht"
+msgstr "Dateien in der Wiedergabeliste"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
 msgid "&Apply"
 msgid "&Apply"
-msgstr "Übernehmen"
+msgstr "&Anwenden"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Abbrechen"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Abbrechen"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-msgid "Edit bookmark"
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
 
 msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-msgid "Errors"
-msgstr "Fehler"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Den ausgewählten Stream wiedergeben"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen festlegen."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
 msgid "&Close"
 msgstr "S&chließen"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "S&chließen"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+msgid "Errors"
+msgstr "Fehler"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Löschen"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Löschen"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Hide future errors"
 msgid "Hide future errors"
-msgstr "Weitere Fehler unterdrücken"
+msgstr "Zukünftige Fehler unterdrücken"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Adjustments and Effects"
 msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "Videocodecs"
+msgstr "Anpassungen und Effekte"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Graphic Equalizer"
 msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "Parametrischer Equalizer"
+msgstr "Graphischer Equalizer"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
 #, fuzzy
@@ -16865,255 +16913,281 @@ msgid "Spatializer"
 msgstr "spatial"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
 msgstr "spatial"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Audio Effects"
 msgid "Audio Effects"
-msgstr "Audiocodecs"
+msgstr "Audioeffekte"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "Video Effects"
 msgid "Video Effects"
-msgstr "Audiocodecs"
+msgstr "Videoeffekte"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "Synchronisation"
-msgstr "Uhrsynchronisation"
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Synchronisation"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
-#, fuzzy
 msgid "v4l2 controls"
 msgid "v4l2 controls"
-msgstr "Steuerung"
+msgstr "v4l2 Steuerung"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "Gehe zu Titel"
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Gehe zu Zeitposition"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "&Go"
 msgid "&Go"
-msgstr "&Nein"
+msgstr "&Los"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
+msgid "Go to time"
+msgstr "Gehe zu Zeitposition"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "VLC media player "
 msgid "VLC media player "
-msgstr "VLC media player"
+msgstr "VLC media player "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Der VLC media player ist ein freier Medienplayer, der vom VideoLAN Team "
-"erstellt wird.\n"
-"Er ist ein eigenständiger Multimediaplayer, Encoder und Streamer, der viele "
-"Medientypen (Dateien, CDs, DVDs, Netzwerke, Aufnahmekarten...) lesen kann "
-"und  auf vielen PLattformen läuft.\n"
+"Der VLC media player ist ein freier Medienplayer, Encodierer und Streamer, "
+"der Dateien, von DVDs und CDs, Netzwerkstreams, Aufnahmekarten und vielem "
+"mehr lesen kann.\n"
+"Außerdem funktioniert VLC auf jeder populären Plattform.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
 msgid ""
 "This version of VLC was compiled by:\n"
 " "
 msgid ""
 "This version of VLC was compiled by:\n"
 " "
-msgstr "Diese Version von VLC ist veraltet."
+msgstr ""
+"Diese Version von VLC wurde kompiliert von:\n"
+" "
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
 msgid "Based on Git commit: "
 msgid "Based on Git commit: "
-msgstr ""
+msgstr "Basiert auf Git commit: "
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
 msgid ""
 "You are using the Qt4 Interface.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You are using the Qt4 Interface.\n"
 "\n"
-msgstr "Sie benutzen das neue Qt4-Interface.\n"
+msgstr ""
+"Sie benutzen das Qt4-Interface.\n"
+"\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
 msgid "Copyright (C) "
 msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Copyright (C) "
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
-"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"provide the best software."
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
 msgstr ""
 "Wir möchten der gesamten Community, den Testern, unseren Benutzer und den "
 "folgenden Personen (und den fehlenden...) für Ihre Zusammenarbeit zur "
 "Erstellung der besten Software danken."
 
 msgstr ""
 "Wir möchten der gesamten Community, den Testern, unseren Benutzer und den "
 "folgenden Personen (und den fehlenden...) für Ihre Zusammenarbeit zur "
 "Erstellung der besten Software danken."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoren"
 
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoren"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
 msgid "Thanks"
 msgstr "Danke"
 
 msgid "Thanks"
 msgstr "Danke"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Update List"
-msgstr "Updates"
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC media player - Aktualisierungen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
+msgid "&Recheck version"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
 msgid "Checking for an update..."
 msgid "Checking for an update..."
-msgstr "Nach Updates suchen..."
+msgstr "Suche nach einen Update..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to download it?\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory ..."
-msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "Suche nach einen Update..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "There is a new version of VLC :\n"
-msgstr "Diese Version von VLC ist veraltet."
+msgid "Select a directory..."
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
-msgid "You have the latest version of VLC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
-msgid "An error occurred while checking for updates"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "A new version of VLC("
+msgstr "Es gibt eine neue Version von VLC:\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid ") is available."
+msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "close"
-msgstr "Schließen"
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Sie haben die neueste Version von VLC"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
-msgid "Media information"
-msgstr "Medien-Information"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Bei der Suche nach Updates ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "&General"
 msgid "&General"
-msgstr "Allgemein"
+msgstr "All&gemein"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "&Extra Metadata"
 msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "Metadaten"
+msgstr "&Extra-Metadaten"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "&Codec Details"
 msgid "&Codec Details"
-msgstr "Alle einblenden"
+msgstr "Codecdetails"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
-#, fuzzy
 msgid "&Statistics"
 msgid "&Statistics"
-msgstr "Statistiken"
+msgstr "&Statistiken"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "&Save Metadata"
 msgid "&Save Metadata"
-msgstr "Metadaten"
+msgstr "Metadaten &speichern"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "Location :"
-msgstr "Lateinisch"
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Modules tree"
 msgid "Modules tree"
-msgstr "Module"
+msgstr "Modulbaum"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "&Save as..."
 msgid "&Save as..."
-msgstr "Sichern unter..."
+msgstr "&Sichern als..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
+msgid "Save all the displayed logs to a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
 msgid "Verbosity Level"
 msgid "Verbosity Level"
-msgstr "Verbose-Level (0,1,2)"
+msgstr "Verbosity-Level"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
 msgid "&Update"
 msgid "&Update"
-msgstr "Aktualisierung"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
-msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen, in die gesichert wird..."
+msgstr "Akt&ualisieren"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Select a name for the logs file"
+msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien aus"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr ""
+msgstr "Texte / Protokolle (*.log *.txt);; Alle (*.*) "
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
 msgid ""
 "Cannot write file %1:\n"
 "%2."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Cannot write file %1:\n"
 "%2."
 msgstr ""
+"Kann Datei %1 nicht schreiben:\n"
+"%2."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
 msgid "&Disc"
 msgid "&Disc"
-msgstr "Volume"
+msgstr "&Volume"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
 msgid "&Network"
 msgid "&Network"
-msgstr "Netzwerk"
+msgstr "&Netzwerk"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
 msgid "Capture &Device"
 msgid "Capture &Device"
-msgstr "Aufnahmegerät öffnen"
+msgstr "Aufnahme&gerät öffnen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "&Select"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
 msgid "&Enqueue"
 msgid "&Enqueue"
-msgstr ""
+msgstr "Anhäng&en"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
 msgid "&Play"
 msgstr "&Wiedergabe"
 
 msgid "&Play"
 msgstr "&Wiedergabe"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
-#, fuzzy
 msgid "&Stream"
 msgid "&Stream"
-msgstr "Stream"
+msgstr "&Stream"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
 msgid "&Convert"
 msgid "&Convert"
-msgstr "Invertieren"
+msgstr "&Konvertieren"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
 msgid "&Convert / Save"
 msgid "&Convert / Save"
-msgstr "Invertieren"
+msgstr "&Konvertieren / Sichern"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "einfach"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Switch to simple preferences"
+msgstr "Zu Skins wechseln"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Switch to complete preferences"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
 msgid "&Save"
 msgstr "&Sichern"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Sichern"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
 msgid "&Reset Preferences"
 msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
+msgstr "Einstellungen zu&rücksetzen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -17121,48 +17195,42 @@ msgstr ""
 "Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n"
 "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
 
 "Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n"
 "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Verze&ichnis öffnen..\tCtrl-E"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
 msgid "Open playlist file"
 msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
 
 msgid "Open playlist file"
 msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
 msgid "Choose a filename to save playlist"
 msgid "Choose a filename to save playlist"
-msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen, in die gesichert wird."
+msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen um die Wiedergabeliste zu speichern."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "XSPF Wiedergabelistenexport"
+msgstr "XSPF Wiedergabeliste  (*.xspf);; "
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Choose subtitles file"
-msgstr "Untertiteldatei benutzen"
+msgstr "M3U Wiedergabeliste(*.m3u);; Alle (*.*) "
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
-msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
 msgid "Media Files"
 msgid "Media Files"
-msgstr "Medium: %s"
+msgstr "Mediendateien"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
 msgid "Subtitles Files"
 msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Untertitel-Datei"
+msgstr "Untertiteldateien"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
 msgid "All Files"
 msgid "All Files"
-msgstr "Dateien"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Streamausgabe"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
 msgid ""
@@ -17170,6 +17238,9 @@ msgid ""
 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
 " but you can update it manually."
 msgstr ""
 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
 " but you can update it manually."
 msgstr ""
+"Streamausgabe-String.\n"
+" Dies wird automatisch generiert, wenn Sie die oberen Einstellungen ändern,\n"
+" aber Sie können ihn manuell ändern."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
 msgid "Save file"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
 msgid "Save file"
@@ -17181,534 +17252,571 @@ msgstr "Container (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Stunden / Minuten / Sekunden:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
 msgid "Day / Month / Year:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
 msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr ""
+msgstr "Tag / Monat / Jahr:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
-#, fuzzy
 msgid "Repeat:"
 msgid "Repeat:"
-msgstr "Alle wiederholen"
+msgstr "Wiederholen:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Repeat delay:"
 msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Alle wiederholen"
+msgstr "Wiederholungsverzögerung:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
-#, fuzzy
 msgid " days"
 msgid " days"
-msgstr "Verzögerung"
+msgstr " Tage"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
-#, fuzzy
 msgid "Import"
 msgid "Import"
-msgstr "Sortieren"
+msgstr "Import"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
-#, fuzzy
 msgid "Export"
 msgid "Export"
-msgstr "Extrahieren"
+msgstr "Export"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
-#, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen, in die gesichert wird..."
+msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die VLM Konfiguration zu speichern..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
-msgstr ""
+msgstr "VLM Konf (*.vlm) ;; Alle (*.*)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
 #, fuzzy
-msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+msgid "Open a VLM Configuration File"
 msgstr "VLM-Konfigurationsdatei"
 
 msgstr "VLM-Konfigurationsdatei"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network policies"
-msgstr "Oberflächeninteraktionen"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
+msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
+msgid ""
+"Current playback speed.\n"
+"Right click to adjust"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Policies"
+msgstr "Privatsphäre und Netzwerkpolicies"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
 msgid "Privacy and Network Warning"
 msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "Oberflächeninteraktionen"
+msgstr "Privatsphären- und Netzwerkwarnung"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
 "without authorization.</p>\n"
 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
 msgid ""
 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
 "without authorization.</p>\n"
 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
-"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
-"available.</p>\n"
+"especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
 "access on the web.</p>\n"
 msgstr ""
 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
 "access on the web.</p>\n"
 msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
+"<p>Das <i>VideoLAN Team</i> mag es nicht, wenn ein Programm ohne "
+"Authorisierung online geht.</p>\n"
+" <p><i>VLC media player</i> kann beschränkte Informationen im Internet "
+"anfordern, besonders um CD Cover zu bekommen oder um festzustellen, ob "
+"Updates verfügbar sind.</p>\n"
+"<p><i>VLC media player</i> sendet oder sammelt <b>KEINE</b> Informationen "
+"über Ihre Benutzung, auch nicht annonym.</p>\n"
+"<p>Bitte überprüfen Sie deshalb die folgenden Einstellungen. Standardmäßig "
+"erfolgt fast kein Zugriff auf das Web.</p>\n"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
 msgid "Control menu for the player"
 msgid "Control menu for the player"
-msgstr ""
+msgstr "Steuerungsmenü für den Player"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
 msgid "Paused"
 msgid "Paused"
-msgstr "Pausiert"
+msgstr "Angehalten"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
 msgid "&Media"
 msgid "&Media"
-msgstr "Medium: %s"
+msgstr "&Medien"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
 msgid "&Playlist"
 msgid "&Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
+msgstr "&Wiedergabeliste"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
-#, fuzzy
+# Wie in Firefox.
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
 msgid "&Tools"
 msgid "&Tools"
-msgstr "Werkzeug"
+msgstr "&Extras"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Audio"
 
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Audio"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
 msgid "&Video"
 msgstr "&Video"
 
 msgid "&Video"
 msgstr "&Video"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Playback"
+msgid "P&layback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hilfe"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hilfe"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
 msgid "&Open File..."
 msgid "&Open File..."
-msgstr "Datei öffnen..."
+msgstr "Datei &öffnen..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
 msgid "Open &Disc..."
 msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Medium öffnen..."
+msgstr "&Medium öffnen..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
 msgid "Open &Network..."
 msgid "Open &Network..."
-msgstr "Netzwerk öffnen..."
+msgstr "&Netzwerk öffnen..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Aufnahmegerät öffnen..."
 
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Aufnahmegerät öffnen..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
 msgid "&Streaming..."
 msgid "&Streaming..."
-msgstr "Stream"
+msgstr "&Streaming..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Konve&rtieren / Speichern..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
 msgid "&Quit"
 msgstr "Beenden"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
-msgid "Show Playlist"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Show P&laylist"
 msgstr "Wiedergabeliste anzeigen"
 
 msgstr "Wiedergabeliste anzeigen"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
-msgid "Undock from interface"
-msgstr "Vom Interface loslösen"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl+U"
-msgstr "Strg"
+msgid "Play&list..."
+msgstr "Wiedergabeliste..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
 msgid "Ctrl+L"
 msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Strg"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
-msgid "Add Interfaces"
-msgstr "Interface hinzufügen"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
-msgid "Minimal View..."
-msgstr "Minimales Interface..."
+msgstr "Strg+L"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
 #, fuzzy
+msgid "Mi&nimal View..."
+msgstr "Minimales Interface..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
 msgid "Ctrl+H"
 msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Strg"
+msgstr "Strg+H"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-msgstr "Vollbildmodus wechseln"
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "Vollbildsteuerung wechseln"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
-msgid "Advanced controls"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
 msgid "Visualizations selector"
 msgid "Visualizations selector"
-msgstr "Bewegungsvektoren visualisieren"
+msgstr "Visualisierungsauswahl"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Einstellungen..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
 msgid "Audio &Track"
 msgid "Audio &Track"
-msgstr "Audiospur"
+msgstr "Audio&spur"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
 msgid "Audio &Device"
 msgid "Audio &Device"
-msgstr "Audiodevice"
+msgstr "Audiogerät"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
 msgid "Audio &Channels"
 msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Audiokanäle"
+msgstr "Audio&kanäle"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "&Equalizer"
-msgstr "Equalizer"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
 msgid "&Visualizations"
 msgid "&Visualizations"
-msgstr "Visualisierungen"
+msgstr "&Visualisierungen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
 msgid "Video &Track"
 msgid "Video &Track"
-msgstr "Videospur"
+msgstr "Video&spur"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 msgid "&Subtitles Track"
 msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "Untertitelspur"
+msgstr "Untertitel&spur"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
 msgid "Load File..."
 msgid "Load File..."
-msgstr "Datei hinzufügen..."
+msgstr "Datei laden..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle &Fullscreen"
-msgstr "&Vollbild"
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
 msgid "&Zoom"
 msgid "&Zoom"
-msgstr "Zoomen"
+msgstr "&Zoomen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
 msgid "&Deinterlace"
 msgid "&Deinterlace"
-msgstr "Deinterlace"
+msgstr "&Deinterlace"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 msgid "&Aspect Ratio"
 msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis"
+msgstr "Seitenverh&ältnis"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
 msgid "&Crop"
 msgid "&Crop"
-msgstr "Beschneiden"
+msgstr "&Beschneiden"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
 msgid "Always &On Top"
 msgid "Always &On Top"
-msgstr "Immer im Vordergrund"
+msgstr "Immer im V&ordergrund"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Sna&pshot"
+msgstr "Schnappschuss"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
 msgid "&Bookmarks"
 msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen"
+msgstr "&Lesezeichen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titel"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "T&itle"
+msgstr "Titel"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
 msgid "&Chapter"
 msgstr "&Kapitel"
 
 msgid "&Chapter"
 msgstr "&Kapitel"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
 msgid "&Program"
 msgid "&Program"
-msgstr "Programm"
+msgstr "&Programm"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navigation"
 
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navigation"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
-msgid "Help..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Configure podcasts..."
+msgstr "Hotkeys konfigurieren"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "&Help..."
 msgstr "Hilfe..."
 
 msgstr "Hilfe..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
-msgid "Check for updates..."
-msgstr "Suche Updates..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Nach Updates suchen..."
 
 # Wie in Firefox.
 
 # Wie in Firefox.
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
 msgid "Tools"
 msgstr "Extras"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Extras"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Vollbild ausfüllen"
+msgstr "Vollbild verlassen"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
+msgid "&Playback"
+msgstr "Wieder&gabe"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste anzeigen"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
+msgid "Minimal View..."
+msgstr "Minimales Interface..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+msgstr "Vollbildsteuerung wechseln"
 
 # Wie in iTunes; alt. Infobereich (Windows)
 
 # Wie in iTunes; alt. Infobereich (Windows)
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "VLC media player in die Taskleiste minimieren"
 
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "VLC media player in die Taskleiste minimieren"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
 msgid "Show VLC media player"
 msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC media player"
+msgstr "VLC media player anzeigen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
 msgid "&Open Media"
 msgid "&Open Media"
-msgstr "Volume öffnen"
+msgstr "V&olume öffnen"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Ordner öffnen..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Verze&ichnis öffnen..\tCtrl-E"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
 #, fuzzy
-msgid "Show advanced prefs over simple ones"
-msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Erweiterte statt einfache Einstellungen anzeigen"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
 msgstr ""
+"Zeigt die Erweiterten Einstellungen und nicht die Einfachen Einstellungen "
+"wenn der Einstellungsdialog geöffnet wird."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
 msgid "Systray icon"
 msgstr "Systray-Icon"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
 msgid "Systray icon"
 msgstr "Systray-Icon"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions"
+"basic actions."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zeigt ein Icon in der Symbolleiste, dass die Steuerung von VLC media player "
+"für einfache Aktionen erlaubt"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr ""
+msgstr "VLC nur mit einem Icon in der Symbolleiste starten"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
-msgid ""
-"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
-"inyour taskbar"
+#, fuzzy
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wenn Sie VLC mit dieser Option starten, wird VLC nur ein Icon in ihrer "
+"Taskleiste zeigen."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 msgid "Show playing item name in window title"
 msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr ""
+msgstr "Namen des aktuellen Objekts im Fenstertitel zeigen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zeigt den Namen des Songs oder des Videos im Fenstertitel der Steuerung."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 msgid "Path to use in openfile dialog"
 msgid "Path to use in openfile dialog"
-msgstr "Pfad zur ui.rc Datei"
+msgstr "Pfad zur Benutzung im Datei-öffnen-Dialog"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
 msgid "Show notification popup on track change"
 msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigungspopup beim Wechsel des Titels zeigen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
+"Zeigt ein Benachrichtigungs-Popup mit dem Interpreten und Titelnamen, wenn "
+"das wiedergegebene Objekt wechselt, wenn VLC minimiert oder ausgeblendet ist."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
-msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "Alle erweiterten Optionen in den Dialogen anzeigen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr "QP Faktor zwischen I und P"
+msgstr "Fenstertransparenz zwischen 0,1 und 1."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 "extensions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 "extensions."
 msgstr ""
+"Legt die Transparenz des Fensters zwischen 0,1 und 1 für Hauptinterface, "
+"Wiedergabeliste und Erweiterte Optionen fest. Dies funktioniert nur unter "
+"Windows und X11 mit Composite-Erweiterungen."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige unwichtige Fehler und Warndialoge"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
 msgid "Activate the updates availability notification"
 msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigung für Updateverfügbarkeit aktivieren"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once a week."
+"once every two weeks."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Aktiviert die automatische Benachrichtigung über neue Versionen der "
+"Software. Dies läuft einmal pro Woche."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Number of days between two update checks"
 msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "Anzahl von P-Frames zwischen 2 I-Frames."
+msgstr "Anzahl der Tage zwischen zwei Updatesuchen"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellen der Lautstärke auf bis zu 400% erlauben"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 msgid ""
 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 msgid ""
 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
 msgstr ""
+"Erlaubt der Lautstärke einen Bereich von 0 bis 400% anstatt von 0 bis 200%. "
+"Dies kann den Klang verzerren, da es eine software-basierte Verstärkung ist."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
 msgid "Automatically save the volume on exit"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
 msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke beim Beenden automatisch speichern"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
 msgid "Use non native buttons and volume slider"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
 msgid "Use non native buttons and volume slider"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-native Buttons und Slider benutzen"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
 msgid "Ask for network policy at start"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
 msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Start nach Netzwerkpolicy fragen"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
 #, fuzzy
-msgid "Define the colours of the volume slider "
-msgstr "Kehrt die Farben des Bildes um"
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "Definition der Farben des Lautstärkensliders"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Define the colours of the volume slider\n"
-" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Definition der Farben des Lautstärkensliders\n"
+" Geben Sie die 12 Farben getrennt durch ein ';' an.\n"
+" Der Standard ist '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'.\n"
+" Eine Alternative könnte '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' sein."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
-msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
 msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl des Startmodus und des Looks "
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Start VLC with:\n"
 " - normal mode\n"
 msgid ""
 "Start VLC with:\n"
 " - normal mode\n"
-" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
 " - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
 " - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
+"VLC starten mit:\n"
+" - normalem Modus\n"
+" - einer immervorhandenen Zone zur Anzeige von Informationen, Lyrics, "
+"Albumcover, ...\n"
+" - minimalem Modus mit beschränkter Steuerung"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
 msgid "Classic look"
 msgid "Classic look"
-msgstr "Klassischer Rock"
+msgstr "Klassischer Look"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
 msgid "Complete look with information area"
 msgid "Complete look with information area"
-msgstr ""
+msgstr "Kompletter Look mit Informationsbereich"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
 msgid "Minimal look with no menus"
 msgid "Minimal look with no menus"
+msgstr "Minimaler Look ohne Menüs"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zeigt eine transparente Steuerung, wenn Sie die Maus im Vollbildmodus bewegen"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt Interface"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt Interface"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
-#, fuzzy
 msgid "Preset"
 msgid "Preset"
-msgstr "Vorparsen"
+msgstr "Voreinstellung"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
 #, fuzzy
-msgid "Capture Mode"
-msgstr "Kapitel-Codecs"
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Aufnahmemodus"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
-#, fuzzy
 msgid "Select the capture device type"
 msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den gesichert wird"
+msgstr "Wählen Sie den Aufnahmegerätstyp"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
-#, fuzzy
 msgid "Card Selection"
 msgid "Card Selection"
-msgstr "&Auswahl"
+msgstr "Kartenauswahl"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
 msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
 msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr ""
+msgstr "Auf erweiterte Optionen zugreifen, um das Gerät anzupassen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Erweiterte Optionen..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
 #, fuzzy
-msgid "Disc selection"
-msgstr "Ungültige Auswahl"
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Volumeauswahl"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-Menüs (für bessere Kompatibilität) deaktivieren"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
-msgid "No DVD Menus"
-msgstr "Keine DVD-Menüs benutzen"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
-#, fuzzy
 msgid "Disc device"
 msgid "Disc device"
-msgstr "Device"
+msgstr "Laufwerk"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
-msgid "Starting position"
+msgid "Starting Position"
 msgstr "Startposition"
 
 msgstr "Startposition"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
 #, fuzzy
 msgid "Audio and Subtitles"
 msgstr "Formatierte Untertitel"
 #, fuzzy
 msgid "Audio and Subtitles"
 msgstr "Formatierte Untertitel"
@@ -17725,7 +17833,7 @@ msgstr "Eine Untertiteldatei benutzen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
 #, fuzzy
-msgid "Use a sub&amp;titles file"
+msgid "Use a sub&titles file"
 msgstr "Eine Untertiteldatei benutzen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
 msgstr "Eine Untertiteldatei benutzen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
@@ -17756,10 +17864,9 @@ msgstr "Protokoll:"
 msgid "Select the port used"
 msgstr "Ausgewählt:"
 
 msgid "Select the port used"
 msgstr "Ausgewählt:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr "Geben Sie die Adresse des Computers ein, zu dem gestreamt wird."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
 #, fuzzy
@@ -17768,7 +17875,7 @@ msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
 #, fuzzy
-msgid "Show &amp;more options"
+msgid "Show &more options"
 msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
 msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
@@ -17808,15 +17915,16 @@ msgstr "Anpassen"
 msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr ""
 
 msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
+#, fuzzy
+msgid "Select play mode"
+msgstr "Verstärkungsmodus auswählen"
+
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
 msgid "Podcast URLs list"
 msgstr "Liste der Podcast URLs"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
 msgid "Podcast URLs list"
 msgstr "Liste der Podcast URLs"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Streamausgabe"
-
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
 msgid "Outputs"
 msgstr "Outputs"
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
 msgid "Outputs"
 msgstr "Outputs"
@@ -17911,12 +18019,12 @@ msgstr "Geräte"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
 #, fuzzy
-msgid "Disk Device"
-msgstr "Device"
+msgid "Default disc device"
+msgstr "Standardgeräte"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
 #, fuzzy
-msgid "Server Default Port"
+msgid "Server default port"
 msgstr "Standardwerte"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
 msgstr "Standardwerte"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
@@ -17924,6 +18032,11 @@ msgstr "Standardwerte"
 msgid "Default caching level"
 msgstr "Standard-DVD-Winkel."
 
 msgid "Default caching level"
 msgstr "Standard-DVD-Winkel."
 
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Post-Processing quality"
+msgstr "Nachbearbeitungsqualität"
+
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
 msgid "Repair AVI files"
 msgstr "AVI-Dateien reparieren"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
 msgid "Repair AVI files"
 msgstr "AVI-Dateien reparieren"
@@ -17933,8 +18046,9 @@ msgid "Use system codecs if available (better quality)"
 msgstr "Systemcodecs verwenden, falls vorhanden (bessere Qualität)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
 msgstr "Systemcodecs verwenden, falls vorhanden (bessere Qualität)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
-msgid "Native or Skins"
-msgstr "System oder Skin"
+#, fuzzy
+msgid "Interface Type"
+msgstr "Interface"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
 #, fuzzy
@@ -17948,7 +18062,7 @@ msgstr "Minimales Interface benutzen, ohne Toolbar und weniger Menüs."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
 #, fuzzy
-msgid "Display Mode"
+msgid "Display mode"
 msgstr "Anzeige"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
 msgstr "Anzeige"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
@@ -17962,41 +18076,47 @@ msgid "Skins"
 msgstr "Skins"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
 msgstr "Skins"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
-msgid "Skin File"
+#, fuzzy
+msgid "Skin file"
 msgstr "Skin Datei"
 
 msgstr "Skin Datei"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen"
+msgstr "Ränder im Vollbildmodus beschneiden"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
 #, fuzzy
 msgid "Instances"
 msgstr "Oberflächen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Instances"
 msgstr "Oberflächen"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one instance"
 msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben"
 
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one instance"
 msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
 #, fuzzy
 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 "Merkt sich den Titel zur Wiedergabe vor (wenn VLC nur einmal gleichzeitig "
 "gestartet werden soll)."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 "Merkt sich den Titel zur Wiedergabe vor (wenn VLC nur einmal gleichzeitig "
 "gestartet werden soll)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
 #, fuzzy
 msgid "File associations:"
 msgstr "Dezimierung:"
 
 #, fuzzy
 msgid "File associations:"
 msgstr "Dezimierung:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
 msgid "Association Setup"
 msgstr ""
 
 msgid "Association Setup"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
 #, fuzzy
 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
 msgstr "Metadaten aus dem Internet beziehen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
 msgstr "Metadaten aus dem Internet beziehen"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
 msgid "Activate update notifier"
 msgstr ""
 
 msgid "Activate update notifier"
 msgstr ""
 
@@ -18008,7 +18128,8 @@ msgstr ""
 "heruntergeladen werden"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
 "heruntergeladen werden"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
-msgid "Subtitles languages"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Language"
 msgstr "Untertitelsprache"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
 msgstr "Untertitelsprache"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
@@ -18016,6 +18137,11 @@ msgstr "Untertitelsprache"
 msgid "Preferred subtitles language"
 msgstr "Audio-Sprache"
 
 msgid "Preferred subtitles language"
 msgstr "Audio-Sprache"
 
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Dekodierung"
+
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
 #, fuzzy
 msgid "Font color"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
 #, fuzzy
 msgid "Font color"
@@ -18030,11 +18156,6 @@ msgstr "Ausgabe"
 msgid "Accelerated video output"
 msgstr "Videoausgabe überlagern"
 
 msgid "Accelerated video output"
 msgstr "Videoausgabe überlagern"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
-#, fuzzy
-msgid "Skip Frames"
-msgstr "Frames überspringen"
-
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
 #, fuzzy
 msgid "DirectX"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
 #, fuzzy
 msgid "DirectX"
@@ -18042,12 +18163,13 @@ msgstr "Verzeichnis"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
 #, fuzzy
-msgid "Display Device"
+msgid "Display device"
 msgstr "Anzeige"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
 msgstr "Anzeige"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
-msgid "Enable Wallpaper Mode"
-msgstr "Hintergrundbild-Modus aktivieren"
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Wallpapermodus aktivieren"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
 msgid "Edit settings"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
 msgid "Edit settings"
@@ -18811,11 +18933,11 @@ msgstr "Audioscrobbler"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergegebene Songs an last.fm scrobbeln"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
 msgid "Last.fm username not set"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
 msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "Benutzername des Last.fm-Kontos wurde nicht gesetzt"
+msgstr "Benutzername des last.fm-Kontos wurde nicht festgelegt"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
 msgid ""
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
 msgid ""
@@ -18823,21 +18945,21 @@ msgid ""
 "VLC.\n"
 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 "VLC.\n"
 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
-"Bitte geben sie einen Benutzernamen an, oder deaktivieren sie das "
+"Bitte geben sie einen Benutzernamen an oder deaktivieren Sie das "
 "Audioscrobbler-Plugin und starten VLC neu.\n"
 "Audioscrobbler-Plugin und starten VLC neu.\n"
-"Besuchen http://www.last.fm/join/ um ein Benutzerkonto zu erhalten."
+"Besuchen Sie http://www.last.fm/join/ um ein Konto zu erhalten."
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
 msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "Last.fm: Authentifizierung fehlgeschlagen"
+msgstr "last.fm: Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
 msgstr ""
-"Last.fm Benutzername oder Passwort inkorrekt. Überprüfen sie die "
-"Einstellungen und starten sie VLC neu."
+"last.fm Benutzername oder Passwort inkorrekt. Überprüfen Sie die "
+"Einstellungen und starten Sie VLC neu."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
 msgid "Dummy image chroma format"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
 msgid "Dummy image chroma format"
@@ -18918,15 +19040,15 @@ msgstr "Dummy-Videooutput"
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr "Dummy Font-Renderingfunktion"
 
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr "Dummy Font-Renderingfunktion"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
 msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr "Dateiname für die Schrift, die Sie benutzen möchten"
 
 msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr "Dateiname für die Schrift, die Sie benutzen möchten"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
+#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Schriftgröße in Pixeln"
 
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Schriftgröße in Pixeln"
 
-#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
@@ -18937,7 +19059,7 @@ msgstr ""
 "werden. Wenn dies auf etwas anderes als 0 eingestellt ist, wird diese Option "
 "die relative Schriftgröße überschreiben."
 
 "werden. Wenn dies auf etwas anderes als 0 eingestellt ist, wird diese Option "
 "die relative Schriftgröße überschreiben."
 
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
@@ -18945,11 +19067,13 @@ msgstr ""
 "Die Deckkraft (Gegenteil von Transparenz) von eingeblendetem Text. 0 = "
 "transparent, 255 = komplett undurchsichtig."
 
 "Die Deckkraft (Gegenteil von Transparenz) von eingeblendetem Text. 0 = "
 "transparent, 255 = komplett undurchsichtig."
 
-#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:68
 msgid "Text default color"
 msgstr "Text-Standardfarbe"
 
 msgid "Text default color"
 msgstr "Text-Standardfarbe"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
+#: modules/misc/win32text.c:69
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -18961,11 +19085,13 @@ msgstr ""
 "stehen für Rot, dann Grün und Blau.  #000000 = Schwarz, #FF0000 = Rot, "
 "#00FF00 = Grün, #FFFF00 = Gelb (Rot + Grün), #FFFFFF = Weiß"
 
 "stehen für Rot, dann Grün und Blau.  #000000 = Schwarz, #FF0000 = Rot, "
 "#00FF00 = Grün, #FFFF00 = Gelb (Rot + Grün), #FFFFFF = Weiß"
 
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:73
 msgid "Relative font size"
 msgstr "Relative Schriftgröße"
 
 msgid "Relative font size"
 msgstr "Relative Schriftgröße"
 
-#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:74
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
@@ -18974,27 +19100,31 @@ msgstr ""
 "wird. Wenn eine absolute Schriftgröße angegeben wird, wird diese Einstellung "
 "ignoriert."
 
 "wird. Wenn eine absolute Schriftgröße angegeben wird, wird diese Einstellung "
 "ignoriert."
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
+#: modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
+#: modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
+#: modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
+#: modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:108
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "YUVP-Renderer benutzen"
 
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "YUVP-Renderer benutzen"
 
-#: modules/misc/freetype.c:134
+#: modules/misc/freetype.c:109
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
@@ -19002,11 +19132,11 @@ msgstr ""
 "Rendert eine Schrift mit Palettenfarben von YUV. Diese Option wird nut "
 "benötigt, wenn Sie DVB Subtitel kodieren möchten."
 
 "Rendert eine Schrift mit Palettenfarben von YUV. Diese Option wird nut "
 "benötigt, wenn Sie DVB Subtitel kodieren möchten."
 
-#: modules/misc/freetype.c:136
+#: modules/misc/freetype.c:111
 msgid "Font Effect"
 msgstr "Schrifteffekt"
 
 msgid "Font Effect"
 msgstr "Schrifteffekt"
 
-#: modules/misc/freetype.c:137
+#: modules/misc/freetype.c:112
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
 "readability."
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
 "readability."
@@ -19014,23 +19144,23 @@ msgstr ""
 "Effekte können auf den dargestellten Text angewendet werden, um die "
 "Lesbarkeit zu verbessern."
 
 "Effekte können auf den dargestellten Text angewendet werden, um die "
 "Lesbarkeit zu verbessern."
 
-#: modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/misc/freetype.c:121
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/misc/freetype.c:121
 msgid "Outline"
 msgstr "Umrandung"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Umrandung"
 
-#: modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/misc/freetype.c:121
 msgid "Fat Outline"
 msgstr "Dicke Umrandung"
 
 msgid "Fat Outline"
 msgstr "Dicke Umrandung"
 
-#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
+#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Textrenderer"
 
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Textrenderer"
 
-#: modules/misc/freetype.c:159
+#: modules/misc/freetype.c:134
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "freetype2 Schriftrenderer"
 
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "freetype2 Schriftrenderer"
 
@@ -19358,19 +19488,24 @@ msgstr "Video"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:85
 #, fuzzy
 
 #: modules/misc/quartztext.c:85
 #, fuzzy
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Dateiname für die Schrift, die Sie benutzen möchten"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:111
+#, fuzzy
 msgid "Mac Text renderer"
 msgstr "Textrenderer"
 
 msgid "Mac Text renderer"
 msgstr "Textrenderer"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/quartztext.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Quartz font renderer"
 msgstr "freetype2 Schriftrenderer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quartz font renderer"
 msgstr "freetype2 Schriftrenderer"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:54
+#: modules/misc/rtsp.c:62
 msgid "RTSP host address"
 msgstr "RTSP Host-Adresse"
 
 msgid "RTSP host address"
 msgstr "RTSP Host-Adresse"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
@@ -19385,11 +19520,11 @@ msgstr ""
 "Um nur auf dem lokalen Interface zu hören, benutzen Sie \"localhost\" als "
 "Adresse."
 
 "Um nur auf dem lokalen Interface zu hören, benutzen Sie \"localhost\" als "
 "Adresse."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:69
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen"
 
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/misc/rtsp.c:70
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
@@ -19397,15 +19532,15 @@ msgstr ""
 "Beschränkt die maximale Anzahl der Clients die sich zum RTSP VOD verbinden "
 "können. 0 bedeutet kein Limit."
 
 "Beschränkt die maximale Anzahl der Clients die sich zum RTSP VOD verbinden "
 "können. 0 bedeutet kein Limit."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:65
+#: modules/misc/rtsp.c:73
 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr "MUX für RAW RTSP Transport"
 
 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr "MUX für RAW RTSP Transport"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:67
+#: modules/misc/rtsp.c:75
 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/misc/rtsp.c:77
 msgid ""
 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
 msgid ""
 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
@@ -19413,11 +19548,11 @@ msgid ""
 "The default is 5."
 msgstr ""
 
 "The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75
+#: modules/misc/rtsp.c:83
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "RTSP VoD"
 
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:76
+#: modules/misc/rtsp.c:84
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD Server"
 
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD Server"
 
@@ -19898,7 +20033,7 @@ msgstr "Bonjour"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:150
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:150
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr "Geräte"
 
 msgid "Devices"
 msgstr "Geräte"
 
@@ -20016,31 +20151,29 @@ msgstr "SAP-Ankündigungen"
 msgid "SDP Descriptions parser"
 msgstr "Beschreibungsdatei"
 
 msgid "SDP Descriptions parser"
 msgstr "Beschreibungsdatei"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905
+#: modules/services_discovery/sap.c:892 modules/services_discovery/sap.c:896
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:901
+#: modules/services_discovery/sap.c:892
 msgid "Tool"
 msgstr "Werkzeug"
 
 msgid "Tool"
 msgstr "Werkzeug"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:905
+#: modules/services_discovery/sap.c:896
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:63
 msgid "Les Guignols"
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:63
 msgid "Les Guignols"
-msgstr ""
+msgstr "Les Guignols"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:68
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Canal +"
 msgid "Canal +"
-msgstr " Abbrechen "
+msgstr "Canal +"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:73
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Shoutcast Radio"
 msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast Radio"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:74
 msgid "Shoutcast TV"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:74
 msgid "Shoutcast TV"
@@ -20048,13 +20181,12 @@ msgstr "Shoutcast TV"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:75
 msgid "Freebox TV"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:75
 msgid "Freebox TV"
-msgstr ""
+msgstr "Freebox TV"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:76
 #: modules/services_discovery/shout.c:124
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:76
 #: modules/services_discovery/shout.c:124
-#, fuzzy
 msgid "French TV"
 msgid "French TV"
-msgstr "Französisch"
+msgstr "Französisches TV"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:110
 msgid "Shoutcast radio listings"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:110
 msgid "Shoutcast radio listings"
@@ -20066,7 +20198,7 @@ msgstr "Shoutcast TV Listen"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:131
 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:131
 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr ""
+msgstr "Freebox TV Liste (Dienste des frz. ISP free.fr)"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
@@ -20077,14 +20209,12 @@ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr "Universelle Plug'n'Play Gerätesuche (Intel SDK)"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
 msgstr "Universelle Plug'n'Play Gerätesuche (Intel SDK)"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Autodel"
 msgid "Autodel"
-msgstr "Automatisch"
+msgstr "Autolöschen"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:47
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Automatically add/delete input streams"
 msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Automatisch "
+msgstr "Automatisch Input-Streams hinzufügen/löschen"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:42
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:42
 msgid ""
@@ -20240,7 +20370,7 @@ msgstr "Elementare Streamausgabe"
 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
 #, c-format
 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
 #, c-format
 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt kein passendes Streamausgabe Access-Modul für \"%s/%s://%s\"."
 
 #: modules/stream_out/gather.c:44
 msgid "Gathering stream output"
 
 #: modules/stream_out/gather.c:44
 msgid "Gathering stream output"
@@ -20268,20 +20398,20 @@ msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 msgstr "Videofilter werden benutzt, um den Videostream nachzubearbeiten."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
 msgstr "Videofilter werden benutzt, um den Videostream nachzubearbeiten."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Image chroma"
 msgid "Image chroma"
-msgstr "Bild-Format"
+msgstr "Bild-Chroma"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
 msgid ""
 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
 msgid ""
 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
+"Erzwingt die Benutzung eines bestimmten Chromas. Benutzen Sie YUVA, wenn Sie "
+"vorhaben, die Alphamask oder Bluescreen Videofilter zu benutzen."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Transparenz des Logos"
+msgstr "Transparenz des mosaic-Bildes."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
 #: modules/video_filter/rss.c:142
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
 #: modules/video_filter/rss.c:142
@@ -20289,9 +20419,8 @@ msgid "X offset"
 msgstr "X-Abstand"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
 msgstr "X-Abstand"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "X-Koordinate der linken oberen Ecke des Mosaiks."
+msgstr "X-Koordinate der linken oberen Ecke des Mosaiks, wenn nicht negativ."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
 #: modules/video_filter/rss.c:144
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
 #: modules/video_filter/rss.c:144
@@ -20299,9 +20428,8 @@ msgid "Y offset"
 msgstr "Y-Abstand"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
 msgstr "Y-Abstand"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Y-Koordinate der linken oberen Ecke des Mosaiks."
+msgstr "Y-Koordinate der linken oberen Ecke des Mosaiks, wenn nicht negativ."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
 msgid "Mosaic bridge"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
 msgid "Mosaic bridge"
@@ -20452,27 +20580,33 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+msgstr "RTP/RTCP Multiplexierung"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
 "packets."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
 "packets."
 msgstr ""
+"Dies sendet und empfängt RTCP Pakete, die über den selben Port wie RTP "
+"Pakete multiplexiert wurden."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:129
 msgid "Transport protocol"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:129
 msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Transportprotokoll"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:131
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:131
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
+"Dies erlaubt die Auswahl des für RTP zu benutzenden Transportprotokolls."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:135
 msgid ""
 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
 "master shared secret key."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:135
 msgid ""
 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
 "master shared secret key."
 msgstr ""
+"Die Integrität von RTP-Paketen wird mit diesem geheimen, geteilten, sicheren "
+"RTP Master Schlüssel sichergestellt. Ferner werden die Pakete damit "
+"chiffriert."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:150
 msgid "MP4A LATM"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:150
 msgid "MP4A LATM"
@@ -20500,10 +20634,11 @@ msgid "Output destination"
 msgstr "Ausgabeziel"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:53
 msgstr "Ausgabeziel"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 msgid ""
 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "Für den Stream zu benutzendes Ziel (URL)."
+msgstr ""
+"Für den Stream zu benutzendes Ziel (URL). Überschreibt Pfad- und "
+"Bindeparameter."
 
 #: modules/stream_out/standard.c:54
 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:54
 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
@@ -20913,15 +21048,16 @@ msgstr "Bildeigenschaftsfilter"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr ""
+msgstr "Den Alphakanal eines Bildes als Transparenzmaske benutzen."
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
 msgid "Transparency mask"
 msgstr "Transparenzmaske"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
 msgid "Transparency mask"
 msgstr "Transparenzmaske"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr "Alphamisch-Transparenzmaske. Benutzt den Alphakanal eines PNGs."
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
 msgid "Alpha mask video filter"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
 msgid "Alpha mask video filter"
@@ -20933,433 +21069,435 @@ msgstr "Alphamaskierung"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
 msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
-"connected to your computer.\n"
-"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further informations feel free to visit us at\n"
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
 "\n"
 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
 "\n"
 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
 "\n"
 "\n"
-"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
-"where you can get the required parts and so on.\n"
-" There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
-"live action..."
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Framerate"
-
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
-msgstr ""
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Debug-Frames speichern"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr "Speichert 128sten Miniframen in einem Ordner."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr "Ordner für Debug-Frames"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Width"
 msgstr "Bildbreite"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Width"
 msgstr "Bildbreite"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-msgid ""
-"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Height"
 msgstr "Bildhöhe"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Height"
 msgstr "Bildhöhe"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
-msgid ""
-"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "use Pause Color"
-msgstr "Nur Pause"
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Jetzt laden"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
 msgid ""
 msgid ""
-"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
 "another beer?)"
 msgstr ""
 
 "another beer?)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
 msgid "Pause-Red"
 msgid "Pause-Red"
-msgstr "Pausiert"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
-msgid "the red component of pause color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Zu extrahierende RGB-Komponente"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Green"
 msgstr "Grün"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "the green component of pause color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Blue"
 msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Blue"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "the blue component of pause color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
 msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "End-Red"
 msgstr "Rot"
 
 #, fuzzy
 msgid "End-Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
-msgid "the red component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "End-Green"
 msgstr "Grün"
 
 #, fuzzy
 msgid "End-Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "the green component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "End-Blue"
 msgstr "Blau"
 
 #, fuzzy
 msgid "End-Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "the blue component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
 msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
 msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
 msgid ""
 msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "White Red"
 msgstr "Weiß"
 
 #, fuzzy
 msgid "White Red"
 msgstr "Weiß"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "White Green"
 msgstr "Weiß"
 
 #, fuzzy
 msgid "White Green"
 msgstr "Weiß"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "White Blue"
 msgstr "Weiß"
 
 #, fuzzy
 msgid "White Blue"
 msgstr "Weiß"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
 msgid "Serial Port/Device"
 msgstr ""
 
 msgid "Serial Port/Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
-" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
 msgid "Edge Weightning"
 msgstr ""
 
 msgid "Edge Weightning"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
 msgid ""
 msgid ""
-"increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame"
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "overall Brightness of you LED stripes"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Darkness Limit"
 msgstr "Dunkelheitsmaskierung"
 
 #, fuzzy
 msgid "Darkness Limit"
 msgstr "Dunkelheitsmaskierung"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 msgid ""
 msgid ""
-"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
-"than one for letterboxed videos"
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
 msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "used for statistics"
+msgid "Used for statistics."
 msgstr "Statistiken sammeln"
 
 msgstr "Statistiken sammeln"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
 msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Filter length (ms)"
 msgstr "Filter (v2)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filter length (ms)"
 msgstr "Filter (v2)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 #, fuzzy
 msgid "Filter threshold"
 msgstr "Grenzbereich"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filter threshold"
 msgstr "Grenzbereich"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-msgid "Filter Smoothness %"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
 msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filtermode"
+msgid "Filter mode"
 msgstr "Filter"
 
 msgstr "Filter"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
 msgstr ""
 
 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "No Filtering"
 msgstr "Videofilter"
 
 #, fuzzy
 msgid "No Filtering"
 msgstr "Videofilter"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Combined"
 msgstr "Komödie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Combined"
 msgstr "Komödie"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "Vorparsen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "Vorparsen"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Framedelay"
+msgid "Frame delay"
 msgstr "Framerate"
 
 msgstr "Framerate"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid ""
 msgid ""
-"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
-"the trick"
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "Channel summary"
 msgstr "Kanal-Mixer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel summary"
 msgstr "Kanal-Mixer"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 #, fuzzy
 msgid "Channel left"
 msgstr "Channel-Name"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel left"
 msgstr "Channel-Name"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Channel right"
 msgstr "Kanal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel right"
 msgstr "Kanal"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Channel top"
 msgstr "Kanal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel top"
 msgstr "Kanal"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Channel bottom"
 msgstr "Channel-Name"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel bottom"
 msgstr "Channel-Name"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid ""
+"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "Deaktivieren"
 
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "Deaktivieren"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
 #, fuzzy
 msgid "summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "left"
 msgstr "Links"
 
 #, fuzzy
 msgid "left"
 msgstr "Links"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "right"
 msgstr "Rechts"
 
 #, fuzzy
 msgid "right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
 #, fuzzy
 msgid "top"
 msgstr "Stopp"
 
 #, fuzzy
 msgid "top"
 msgstr "Stopp"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "bottom"
 msgstr "Unten"
 
 #, fuzzy
 msgid "bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "summary gradient"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Summary gradient"
+msgstr "Verlauf"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "left gradient"
+msgid "Left gradient"
 msgstr "Verlauf"
 
 msgstr "Verlauf"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "right gradient"
+msgid "Right gradient"
 msgstr "Verlauf"
 
 msgstr "Verlauf"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "top gradient"
+msgid "Top gradient"
 msgstr "Verlauf"
 
 msgstr "Verlauf"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bottom gradient"
+msgid "Bottom gradient"
 msgstr "Verlauf"
 
 msgstr "Verlauf"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
 msgid ""
 msgid ""
-"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
 msgstr "Dateiname des Dumps"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
 msgstr "Dateiname des Dumps"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 msgid ""
 msgid ""
-"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
-"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
-msgid "Use buildin AtmoLight"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Use built-in AtmoLight"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 msgid ""
 msgid ""
-"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
-"external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
+"AtmoWinA.exe Userspace driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
 msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
 msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
-msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
+msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
-msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
-msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Einstellungen für das VLC Hauptinterface"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
 msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
 msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
@@ -21677,12 +21815,12 @@ msgstr ""
 msgid "Crop video filter"
 msgstr "Videofreistellungsfilter"
 
 msgid "Crop video filter"
 msgstr "Videofreistellungsfilter"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Cropping failed"
 msgstr "Videofreistellungsfilter"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cropping failed"
 msgstr "Videofreistellungsfilter"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
 msgid "VLC could not open the video output module."
 msgstr "VLC konnte das Videoausgabemodul nicht öffnen."
 
 msgid "VLC could not open the video output module."
 msgstr "VLC konnte das Videoausgabemodul nicht öffnen."
 
@@ -21767,14 +21905,13 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr "Anzahl der Pixel, die am rechten Rand abgeschnitten werden sollen."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
 msgstr "Anzahl der Pixel, die am rechten Rand abgeschnitten werden sollen."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:71
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Video scaling filter"
 msgstr "Videoskalierungsfilter"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
 msgid "Video scaling filter"
 msgstr "Videoskalierungsfilter"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Padd"
 msgid "Padd"
-msgstr "Pausiert"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 msgid "Deinterlace mode"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 msgid "Deinterlace mode"
@@ -21868,21 +22005,21 @@ msgstr "RGB-Komponenten-Extrahierungs-Videofilter"
 msgid "video-filter-event"
 msgstr "Videofilterereignis"
 
 msgid "video-filter-event"
 msgstr "Videofilterereignis"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 msgid "Gaussian's std deviation"
 msgstr ""
 
 msgid "Gaussian's std deviation"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
 "to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
 "to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
 msgid "Gaussian blur video filter"
 msgstr "Weichzeichnenvideofilter"
 
 msgid "Gaussian blur video filter"
 msgstr "Weichzeichnenvideofilter"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Weichzeichnen"
 
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Weichzeichnen"
 
@@ -22027,11 +22164,11 @@ msgstr "Logoeinblendung"
 msgid "Logo sub filter"
 msgstr "Logo-Unterfilter"
 
 msgid "Logo sub filter"
 msgstr "Logo-Unterfilter"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:64
+#: modules/video_filter/magnify.c:50
 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 msgstr "Interaktiver Vergrößerungs-/Zoomvideofilter"
 
 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 msgstr "Interaktiver Vergrößerungs-/Zoomvideofilter"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:65
+#: modules/video_filter/magnify.c:51
 msgid "Magnify"
 msgstr "Vergrößern"
 
 msgid "Magnify"
 msgstr "Vergrößern"
 
@@ -22300,11 +22437,11 @@ msgstr "Der Grad der Weichzeichnung von 1 bis 127."
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "Bewegungsverwischungsfilter"
 
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "Bewegungsverwischungsfilter"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "Bewegungserkennungs-Videofilter"
 
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "Bewegungserkennungs-Videofilter"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
 msgid "Motion Detect"
 msgstr "Bewegungserkennung"
 
 msgid "Motion Detect"
 msgstr "Bewegungserkennung"
 
@@ -22496,7 +22633,7 @@ msgstr ""
 "Übertragungsfehler aufweisen. Seien Sie vorsichtig mit diese Option, da das "
 "Darstellen der OSD Menübilder sehr rechenintensiv ist. Werte von 0 - 1000 ms."
 
 "Übertragungsfehler aufweisen. Seien Sie vorsichtig mit diese Option, da das "
 "Darstellen der OSD Menübilder sehr rechenintensiv ist. Werte von 0 - 1000 ms."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr "Alpha-Wert (standardmäßig 255)"
 
 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr "Alpha-Wert (standardmäßig 255)"
 
@@ -22805,73 +22942,73 @@ msgstr "Interaktives-Puzzle-Videofilter"
 msgid "Puzzle"
 msgstr "Puzzle"
 
 msgid "Puzzle"
 msgstr "Puzzle"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:129
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 #, fuzzy
 msgid "VNC Host"
 msgstr "Host"
 
 #, fuzzy
 msgid "VNC Host"
 msgstr "Host"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:131
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 msgid "VNC hostname or IP address."
 msgstr ""
 
 msgid "VNC hostname or IP address."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:133
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 #, fuzzy
 msgid "VNC Port"
 msgstr "VCD-Format"
 
 #, fuzzy
 msgid "VNC Port"
 msgstr "VCD-Format"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:135
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
 #, fuzzy
 msgid "VNC portnumber."
 msgstr "XVideo Adapter Nummer"
 
 #, fuzzy
 msgid "VNC portnumber."
 msgstr "XVideo Adapter Nummer"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:137
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 #, fuzzy
 msgid "VNC Password"
 msgstr "Passwort"
 
 #, fuzzy
 msgid "VNC Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:139
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 #, fuzzy
 msgid "VNC password."
 msgstr "SOCKS-Passwort"
 
 #, fuzzy
 msgid "VNC password."
 msgstr "SOCKS-Passwort"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:141
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 #, fuzzy
 msgid "VNC poll interval"
 msgstr "Key-Intervall"
 
 #, fuzzy
 msgid "VNC poll interval"
 msgstr "Key-Intervall"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:143
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 msgid ""
 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:145
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
 msgid "VNC polling"
 msgstr "Gerade läuft"
 
 #, fuzzy
 msgid "VNC polling"
 msgstr "Gerade läuft"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:147
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:149
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Mausgebärden"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Mausgebärden"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:151
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 msgid ""
 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:153
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
 msgid "Key events"
 msgstr ""
 
 msgid "Key events"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:155
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
 msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:159
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
@@ -22885,11 +23022,11 @@ msgstr ""
 "transparent (bei einem Wert von 255). Das Minimum ist vollständig "
 "durchsichtig (bei einem Wert von 0)."
 
 "transparent (bei einem Wert von 255). Das Minimum ist vollständig "
 "durchsichtig (bei einem Wert von 0)."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:172
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
 msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:174
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Remote-OSD"
 msgstr "Entfernen"
 #, fuzzy
 msgid "Remote-OSD"
 msgstr "Entfernen"
@@ -23037,55 +23174,55 @@ msgstr "Kontrast zwischen Konturen vergrößern."
 msgid "Sharpen video filter"
 msgstr "Videofreistellungsfilter"
 
 msgid "Sharpen video filter"
 msgstr "Videofreistellungsfilter"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:56
+#: modules/video_filter/swscale.c:52
 msgid "Scaling mode"
 msgstr "Skalierungsmodus"
 
 msgid "Scaling mode"
 msgstr "Skalierungsmodus"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:53
 msgid "Scaling mode to use."
 msgstr "Zu benutzender Skalierungsmodus."
 
 msgid "Scaling mode to use."
 msgstr "Zu benutzender Skalierungsmodus."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
 msgid "Fast bilinear"
 msgstr "Schnell Bilinear"
 
 msgid "Fast bilinear"
 msgstr "Schnell Bilinear"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinear"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinear"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
 msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr "Bicubic (gute Qualität)"
 
 msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr "Bicubic (gute Qualität)"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Experimental"
 msgstr "Experimentell"
 
 msgid "Experimental"
 msgstr "Experimentell"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr "Nächster Nachbar (schlechte Qualität)"
 
 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr "Nächster Nachbar (schlechte Qualität)"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
 msgid "Area"
 msgstr "Bereich"
 
 msgid "Area"
 msgstr "Bereich"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr "Licht bicubic / Farbe bilinear"
 
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr "Licht bicubic / Farbe bilinear"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
 msgid "Gauss"
 msgstr "Gauß"
 
 msgid "Gauss"
 msgstr "Gauß"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
 msgid "SincR"
 msgstr "SincR"
 
 msgid "SincR"
 msgstr "SincR"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
 msgid "Bicubic spline"
 msgstr "Bicubic Spline"
 
 msgid "Bicubic spline"
 msgstr "Bicubic Spline"
 
@@ -23698,12 +23835,24 @@ msgstr ""
 "Zu benutzender X11-Hardware-Bildschirm. Standardmäßig wird VLC den Wert der "
 "DISPLAY-Umgebungsvariablen benutzen."
 
 "Zu benutzender X11-Hardware-Bildschirm. Standardmäßig wird VLC den Wert der "
 "DISPLAY-Umgebungsvariablen benutzen."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr ""
+"Geteilten Speicher benutzen, um zwischen VLC und dem X-Server zu "
+"kommunizieren."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 msgid "Screen for fullscreen mode."
 msgstr "Bildschirm für Vollbildmodus"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 msgid "Screen for fullscreen mode."
 msgstr "Bildschirm für Vollbildmodus"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
 msgid ""
 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
 msgid ""
 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
@@ -23712,22 +23861,10 @@ msgstr ""
 "Zu benutzender Bildschirm für den Vollbildmodus, z.B. 0 für den ersten "
 "Bildschirm, 1 für den Zweiten."
 
 "Zu benutzender Bildschirm für den Vollbildmodus, z.B. 0 für den ersten "
 "Bildschirm, 1 für den Zweiten."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:118
+#: modules/video_output/x11/glx.c:122
 msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr "OpenGL (GLX) Provider"
 
 msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr "OpenGL (GLX) Provider"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
-
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
-"Geteilten Speicher benutzen, um zwischen VLC und dem X-Server zu "
-"kommunizieren."
-
 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
 msgid "X11 video output"
 msgstr "X11 Videoausgabe"
 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
 msgid "X11 video output"
 msgstr "X11 Videoausgabe"
@@ -23991,6 +24128,137 @@ msgstr "Visualisierungsfilter"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Spektrum-Analysierer"
 
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Spektrum-Analysierer"
 
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Über..."
+
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr "A nach B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended settings"
+#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+
+#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Ein Laufwerk oder einen VIDEO_TS Ordner öffnen"
+
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "&Liste aktualisieren"
+
+#~ msgid "Choose subtitles file"
+#~ msgstr "Untertiteldatei wählen"
+
+#~ msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
+#~ msgstr "Untertiteldateien (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;Alle (*)"
+
+#~ msgid "&Equalizer"
+#~ msgstr "&Equalizer"
+
+#~ msgid "Toggle &Fullscreen"
+#~ msgstr "&Vollbild an/aus"
+
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "&Titel"
+
+#~ msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Laufwerk oder VIDEO_TS Ordner auswählen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undock from Interface"
+#~ msgstr "Vom Interface loslösen"
+
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Strg+U"
+
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "Interface hinzufügen"
+
+#~ msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
+#~ msgstr "Öffnungsdialog im detaillierten Modus anzeigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "Eine Untertiteldatei benutzen"
+
+#~ msgid "Add node"
+#~ msgstr "Knoten hinzufügen"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "O.K."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height."
+#~ msgstr "Randhöhe"
+
+#~ msgid "Get Stream Information"
+#~ msgstr "Streaminformation zeigen"
+
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste"
+
+#~ msgid "1 item in the playlist"
+#~ msgstr "1 Objekt in der Wiedergabeliste"
+
+#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige Optionen sind ausgeblendet. Aktivieren Sie \"Erweitert\", um sie "
+#~ "anzuzeigen."
+
+#~ msgid "Input and Codecs"
+#~ msgstr "Input und Codecs"
+
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "Schließen"
+
+#~ msgid "Media information"
+#~ msgstr "Medien-Information"
+
+#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie einen Dateinamen, unter dem die Protokolle gesichert werden..."
+
+#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+#~ msgstr "Wählen Sie eine VLM-Konfigurationsdatei..."
+
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "Nach Updates suchen..."
+
+#~ msgid "No DVD Menus"
+#~ msgstr "Keine DVD-Menüs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk Device"
+#~ msgstr "Device"
+
+#~ msgid "Native or Skins"
+#~ msgstr "System oder Skin"
+
+#~ msgid "Subtitles languages"
+#~ msgstr "Untertitelsprache"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip Frames"
+#~ msgstr "Frames überspringen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Device"
+#~ msgstr "Anzeige"
+
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "Hintergrundbild-Modus aktivieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use Pause Color"
+#~ msgstr "Nur Pause"
+
+#~ msgid "Strict rate control"
+#~ msgstr "Strikte Ratenkontrolle"
+
+#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+#~ msgstr "Den strikten Ratenkontrollierungsalgorithmus aktivieren."
+
 #~ msgid "Subpicture Filters"
 #~ msgstr "Unterbilder-Filter"
 
 #~ msgid "Subpicture Filters"
 #~ msgstr "Unterbilder-Filter"
 
@@ -24037,35 +24305,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Not Available"
 #~ msgstr "Nicht verfügbar"
 
 #~ msgid "Not Available"
 #~ msgstr "Nicht verfügbar"
 
-#~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
-#~ msgstr "Time-Out der RTP-Neuordnung in ms"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most "
-#~ "the time specified here (in milliseconds)."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC ordnet RTP-Pakete neu. Der Input wird auf späte Pakete werden, jedoch "
-#~ "nur bis zu der hier angegeben Zeit (in Millisekunden)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-#~ msgstr "FFmpeg Audio/Video-Encoder"
-
-#~ msgid "Strict rate control"
-#~ msgstr "Strikte Ratenkontrolle"
-
-#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-#~ msgstr "Den strikten Ratenkontrollierungsalgorithmus aktivieren."
-
-#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
-#~ msgstr "FFmpeg-Videobeschneidungsfilter"
-
-#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
-#~ msgstr "FFmpeg Farbkonvertierung"
-
-#~ msgid "Image adjustment"
-#~ msgstr "Bildjustierung"
-
 #~ msgid "Previous track"
 #~ msgstr "Vorheriger Titel"
 
 #~ msgid "Previous track"
 #~ msgstr "Vorheriger Titel"
 
@@ -24088,16 +24327,13 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "F11"
 #~ msgstr "X11"
 
 #~ msgid "F11"
 #~ msgstr "X11"
 
-#~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "Datei öffnen..."
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Leer"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "2 pass"
 #~ msgstr "2 Fach"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "2 pass"
 #~ msgstr "2 Fach"
 
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "3dfx Glide Videoausgabe"
+
 #~ msgid "&OK"
 #~ msgstr "&OK"
 
 #~ msgid "&OK"
 #~ msgstr "&OK"
 
@@ -24170,9 +24406,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ "Der folgende Fehler ist aufgetreten. Mehr Details sind gegebenenfalls im "
 #~ "Nachrichtenfenster zu Finden."
 
 #~ "Der folgende Fehler ist aufgetreten. Mehr Details sind gegebenenfalls im "
 #~ "Nachrichtenfenster zu Finden."
 
-#~ msgid "&Yes"
-#~ msgstr "&Ja"
-
 #~ msgid "&No"
 #~ msgstr "&Nein"
 
 #~ msgid "&No"
 #~ msgstr "&Nein"
 
@@ -24216,9 +24449,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ "Alternativ wird dieses Feld automatisch gefüllt, wenn Sie die obigen "
 #~ "Steuerungen benutzen."
 
 #~ "Alternativ wird dieses Feld automatisch gefüllt, wenn Sie die obigen "
 #~ "Steuerungen benutzen."
 
-#~ msgid "Use a subtitles file"
-#~ msgstr "Eine Untertiteldatei benutzen"
-
 #~ msgid "Use an external subtitles file."
 #~ msgstr "Eine externe Untertiteldatei benutzen."
 
 #~ msgid "Use an external subtitles file."
 #~ msgstr "Eine externe Untertiteldatei benutzen."
 
@@ -24387,9 +24617,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Info"
 #~ msgstr "Information"
 
 #~ msgid "Info"
 #~ msgstr "Information"
 
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "Knoten hinzufügen"
-
 #~ msgid "%i items in playlist"
 #~ msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste"
 
 #~ msgid "%i items in playlist"
 #~ msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste"
 
@@ -24502,9 +24729,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "New broadcast"
 #~ msgstr "Neuer Broadcast"
 
 #~ msgid "New broadcast"
 #~ msgstr "Neuer Broadcast"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Erstellen"
-
 #~ msgid "VLM stream"
 #~ msgstr "VLM-Stream"
 
 #~ msgid "VLM stream"
 #~ msgstr "VLM-Stream"
 
@@ -24665,11 +24889,13 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Creates several clones of the image"
 #~ msgstr "Erzeugt mehrere Klone des Bilds"
 
 #~ msgid "Creates several clones of the image"
 #~ msgstr "Erzeugt mehrere Klone des Bilds"
 
-#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "Verzerrung"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cartoon effect"
+#~ msgstr "Cartooneffekt anwenden"
 
 
-#~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
+#~ msgstr "Vergrößert einen Teil des Bildes"
 
 #~ msgid "Image inversion"
 #~ msgstr "Bildumkehrung"
 
 #~ msgid "Image inversion"
 #~ msgstr "Bildumkehrung"
@@ -24677,12 +24903,30 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Blurring"
 #~ msgstr "Verwischung"
 
 #~ msgid "Blurring"
 #~ msgstr "Verwischung"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds water effect to the image"
+#~ msgstr "Erzeugt Bewegungsverwischungen auf dem Bild"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wave effect"
+#~ msgstr "Wasser-Effekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds wave effect to the image"
+#~ msgstr "Stellt einen festgelegten Teil des Bildes frei"
+
 #~ msgid "Magnifies part of the image"
 #~ msgstr "Vergrößert einen Teil des Bildes"
 
 #~ msgid "Magnifies part of the image"
 #~ msgstr "Vergrößert einen Teil des Bildes"
 
+#~ msgid "Image adjustment"
+#~ msgstr "Bildjustierung"
+
 #~ msgid "Video Options"
 #~ msgstr "Videooptionen"
 
 #~ msgid "Video Options"
 #~ msgstr "Videooptionen"
 
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Seitenverhältnis"
+
 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
 #~ msgstr ""
 #~ "Verhindert, dass die Audio-Ausgabelautstärke einen definierten Wert "
 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
 #~ msgstr ""
 #~ "Verhindert, dass die Audio-Ausgabelautstärke einen definierten Wert "
@@ -24776,9 +25020,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Online Help"
 #~ msgstr "Online-Hilfe"
 
 #~ msgid "Online Help"
 #~ msgstr "Online-Hilfe"
 
-#~ msgid "Check for Updates..."
-#~ msgstr "Nach Updates suchen..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "V&iew"
 #~ msgstr "Ansicht"
 #, fuzzy
 #~ msgid "V&iew"
 #~ msgstr "Ansicht"
@@ -24832,8 +25073,8 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Show/Hide Interface"
 #~ msgstr "Interface anzeigen/ausblenden"
 
 #~ msgid "Show/Hide Interface"
 #~ msgstr "Interface anzeigen/ausblenden"
 
-#~ msgid "Open D&irectory..."
-#~ msgstr "Verze&ichnis öffnen..\tCtrl-E"
+#~ msgid "Open &File..."
+#~ msgstr "Datei öffnen..."
 
 #~ msgid "Open &Network Stream..."
 #~ msgstr "&Netzwerkstream öffnen..."
 
 #~ msgid "Open &Network Stream..."
 #~ msgstr "&Netzwerkstream öffnen..."
@@ -24841,11 +25082,8 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Media &Info..."
 #~ msgstr "Medien&info..."
 
 #~ msgid "Media &Info..."
 #~ msgstr "Medien&info..."
 
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "&Meldungen..."
-
-#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "&Einstellungen..."
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Leer"
 
 #~ msgid ""
 #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
@@ -25000,8 +25238,31 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
 #~ msgstr "wxWidgets Dialogprovider"
 
 #~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
 #~ msgstr "wxWidgets Dialogprovider"
 
-#~ msgid "3dfx Glide video output"
-#~ msgstr "3dfx Glide Videoausgabe"
+#~ msgid "Distortion"
+#~ msgstr "Verzerrung"
+
+#~ msgid "Adds distortion effects"
+#~ msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu"
+
+#~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
+#~ msgstr "Time-Out der RTP-Neuordnung in ms"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most "
+#~ "the time specified here (in milliseconds)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC ordnet RTP-Pakete neu. Der Input wird auf späte Pakete werden, jedoch "
+#~ "nur bis zu der hier angegeben Zeit (in Millisekunden)."
+
+#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
+#~ msgstr "FFmpeg-Videobeschneidungsfilter"
+
+#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
+#~ msgstr "FFmpeg Farbkonvertierung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+#~ msgstr "FFmpeg Audio/Video-Encoder"
 
 #~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
 #~ msgstr ""
@@ -25180,9 +25441,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Distribution License"
 #~ msgstr "Verteilungslizenz"
 
 #~ msgid "Distribution License"
 #~ msgstr "Verteilungslizenz"
 
-#~ msgid "Switch to skins"
-#~ msgstr "Zu Skins wechseln"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Always show video area"
 #~ msgstr "Videoschnappschuss-Vorschau anzeigen"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Always show video area"
 #~ msgstr "Videoschnappschuss-Vorschau anzeigen"
@@ -25263,10 +25521,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
 #~ msgstr "Videocodecs"
 
 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
 #~ msgstr "Videocodecs"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open directory"
-#~ msgstr "Verze&ichnis öffnen..\tCtrl-E"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select the device"
 #~ msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select the device"
 #~ msgstr "Wählen Sie eine Datei"
@@ -25804,9 +26058,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Delete &all"
 #~ msgstr "&Alle Löschen"
 
 #~ msgid "Delete &all"
 #~ msgstr "&Alle Löschen"
 
-#~ msgid "Play the selected stream"
-#~ msgstr "Den ausgewählten Stream wiedergeben"
-
 #~ msgid "Language 0x%x"
 #~ msgstr "Sprache 0x%x"
 
 #~ msgid "Language 0x%x"
 #~ msgstr "Sprache 0x%x"
 
@@ -25885,9 +26136,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
 #~ msgstr "ISO-9660 Volume-Set"
 
 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
 #~ msgstr "ISO-9660 Volume-Set"
 
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "Konsole"
-
 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
 #~ msgstr "IPv6 Multicast-Outputinterface"
 
 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
 #~ msgstr "IPv6 Multicast-Outputinterface"
 
@@ -26100,9 +26348,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Do not display further errors"
 #~ msgstr "Weitere Fehler unterdrücken"
 
 #~ msgid "Do not display further errors"
 #~ msgstr "Weitere Fehler unterdrücken"
 
-#~ msgid "Crop borders in fullscreen"
-#~ msgstr "Ränder im Vollbildmodus beschneiden"
-
 #~ msgid ""
 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
 #~ msgid ""
 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
@@ -26335,9 +26580,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
 #~ msgstr "Wiedergabeliste mi&schen"
 
 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
 #~ msgstr "Wiedergabeliste mi&schen"
 
-#~ msgid "VLC media player - Updates"
-#~ msgstr "VLC media player - Aktualisierungen"
-
 #~ msgid "Check for updates now !"
 #~ msgstr "Jetzt auf Updates prüfen!"
 
 #~ msgid "Check for updates now !"
 #~ msgstr "Jetzt auf Updates prüfen!"
 
@@ -26527,9 +26769,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "_Eject Disc"
 #~ msgstr "Volume _auswerfen"
 
 #~ msgid "_Eject Disc"
 #~ msgstr "Volume _auswerfen"
 
-#~ msgid "Eject disc"
-#~ msgstr "Volume auswerfen"
-
 #~ msgid "_Title"
 #~ msgstr "_Titel"
 
 #~ msgid "_Title"
 #~ msgstr "_Titel"
 
@@ -26681,9 +26920,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "E&xit"
 #~ msgstr "B&eenden"
 
 #~ msgid "E&xit"
 #~ msgstr "B&eenden"
 
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "&Über..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
 #~ "\n"
@@ -27960,9 +28196,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "Öffnet einen Netzwerkstream"
 
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "Öffnet einen Netzwerkstream"
 
-#~ msgid "Starts playback"
-#~ msgstr "Startet die Wiedergabe"
-
 #~ msgid "Ready."
 #~ msgstr "Bereit."
 
 #~ msgid "Ready."
 #~ msgstr "Bereit."
 
@@ -28132,10 +28365,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Media File"
 #~ msgstr "Medium: %s"
 
 #~ msgid "Media File"
 #~ msgstr "Medium: %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download when asked"
-#~ msgstr "Jetzt laden"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "QWidget"
 #~ msgstr "Breite"
 #, fuzzy
 #~ msgid "QWidget"
 #~ msgstr "Breite"