]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/de.po
Fix comment
[vlc] / po / de.po
index b00e2e76d8d32fc333bc6dc5dcaa954d353b95c6..085019d21ca8cb0d5d67f223d9563b2a7a05e66d 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-05 23:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 19:23+0100\n"
 "Last-Translator: Philipp Weissenbacher <philipp.weissenbacher@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 19:23+0100\n"
 "Last-Translator: Philipp Weissenbacher <philipp.weissenbacher@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: AUSTRIA\n"
 
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: AUSTRIA\n"
 
-#: include/vlc_common.h:913
+#: include/vlc_common.h:891
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie auf \"Erweiterte Einstellungen\", um alle Optionen zu sehen."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
 "Klicken Sie auf \"Erweiterte Einstellungen\", um alle Optionen zu sehen."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
@@ -87,10 +87,10 @@ msgstr "Einstellungen für das VLC Bedieninterfaces"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Hotkeys-Einstellungen"
 
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Hotkeys-Einstellungen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
 msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisierungen"
 
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisierungen"
 
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Ausgabemodule"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module."
 
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
@@ -141,9 +141,9 @@ msgstr "Verschiedenes"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module."
 
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
-#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:637
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
+#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
@@ -257,8 +257,7 @@ msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder."
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Allgemeine Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
 
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Allgemeine Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
 msgid "Stream output"
 msgstr "Streamausgabe"
 
 msgid "Stream output"
 msgstr "Streamausgabe"
 
@@ -369,11 +368,11 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
 
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
@@ -405,8 +404,7 @@ msgstr ""
 "Diensterkennungsmodule sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur "
 "Wiedergabeliste hinzufügen."
 
 "Diensterkennungsmodule sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur "
 "Wiedergabeliste hinzufügen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:131
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
@@ -500,21 +498,20 @@ msgstr "Für diese Module ist keine Hilfe verfügbar."
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Warnung: Falls Sie das graphische Interface nicht mehr benutzen können, "
-"öffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen \"vlc -I "
-"wx\" aus.\n"
+"Warnung: Wenn Sie auf das graphische Interface nicht mehr zugreifen können, "
+"öffnen Sie die Befehlszeile, gehen Sie in den Ordner von VLC und führen "
+"\"vlc -I qt\" aus.\n"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:29
 msgid "Quick &Open File..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:29
 msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Einfaches Datei &öffnen..."
+msgstr "Schnelles Datei &öffnen..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:30
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:30
-#, fuzzy
 msgid "&Advanced Open..."
 msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "Erweitertes Öffnen..."
+msgstr "&Erweitertes Öffnen..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:31
 msgid "Open &Directory..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:31
 msgid "Open &Directory..."
@@ -524,7 +521,7 @@ msgstr "Verze&ichnis öffnen..."
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien zum Öffnen"
 
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien zum Öffnen"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Medien-Information..."
 
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Medien-Information..."
 
@@ -532,19 +529,19 @@ msgstr "Medien-Information..."
 msgid "Codec Information..."
 msgstr "Codec Information..."
 
 msgid "Codec Information..."
 msgstr "Codec Information..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:669
+#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
 msgid "Messages..."
 msgstr "Meldungen..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:40
 msgid "Messages..."
 msgstr "Meldungen..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:40
-msgid "Extended settings..."
+msgid "Extended Settings..."
 msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:41
 msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:41
-msgid "Go to specific time..."
+msgid "Go to Specific Time..."
 msgstr "Zu genauer Position springen..."
 
 msgstr "Zu genauer Position springen..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:666
+#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Lesezeichen..."
 
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Lesezeichen..."
 
@@ -558,21 +555,21 @@ msgstr "Über..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:561
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:684
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:1612
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/macosx/intf.m:1614
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/macosx/playlist.m:429
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
-msgid "Fetch information"
+msgid "Fetch Information"
 msgstr "Informationen abrufen"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
 msgstr "Informationen abrufen"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
@@ -583,7 +580,7 @@ msgstr "Informationen abrufen"
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:51
+#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
 msgid "Information..."
 msgstr "Information..."
 
 msgid "Information..."
 msgstr "Information..."
 
@@ -592,7 +589,7 @@ msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:53
 msgstr "Sortieren"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:53
-msgid "Add node"
+msgid "Add Node"
 msgstr "Knoten hinzufügen"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:54
 msgstr "Knoten hinzufügen"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:54
@@ -612,7 +609,6 @@ msgid "Repeat all"
 msgstr "Alle wiederholen"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:61
 msgstr "Alle wiederholen"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:61
-#, fuzzy
 msgid "Repeat one"
 msgstr "Eines wiederholen"
 
 msgid "Repeat one"
 msgstr "Eines wiederholen"
 
@@ -621,12 +617,11 @@ msgid "No repeat"
 msgstr "Keine Wiederholung"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
 msgstr "Keine Wiederholung"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Random"
 msgstr "Zufällig"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65
 msgid "Random"
 msgstr "Zufällig"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Random off"
 msgstr "Zufällig aus"
 
 msgid "Random off"
 msgstr "Zufällig aus"
 
@@ -651,11 +646,11 @@ msgid "Add directory..."
 msgstr "Verzeichnis hinzufügen..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgstr "Verzeichnis hinzufügen..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Save playlist to file..."
+msgid "Save Playlist to File..."
 msgstr "Wiedergabeliste in Datei speichern..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:75
 msgstr "Wiedergabeliste in Datei speichern..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Load playlist file..."
+msgid "Load Playlist File..."
 msgstr "Wiedergabeliste öffnen..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:77
 msgstr "Wiedergabeliste öffnen..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:77
@@ -663,17 +658,15 @@ msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:78
 msgstr "Suchen"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:78
-msgid "Search filter"
+msgid "Search Filter"
 msgstr "Suchfilter"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:80
 msgstr "Suchfilter"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Additional sources"
-msgstr "Zusätzliche Fehlersuche"
+msgid "Additional Sources"
+msgstr "Zusätzliche Quellen"
 
 # Erweiterte Optionen gibt es nicht mehr...
 #: include/vlc_intf_strings.h:84
 
 # Erweiterte Optionen gibt es nicht mehr...
 #: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -686,9 +679,8 @@ msgid "Image clone"
 msgstr "Bild klonen"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:90
 msgstr "Bild klonen"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:90
-#, fuzzy
 msgid "Clone the image"
 msgid "Clone the image"
-msgstr "Eingabebilder (Feeds)"
+msgstr "Das Bild klonen."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
 #, fuzzy
@@ -704,24 +696,20 @@ msgstr ""
 "festlegen."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
 "festlegen."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
-#, fuzzy
 msgid "Waves"
 msgid "Waves"
-msgstr "Welle"
+msgstr "Wellen"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:97
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:97
-#, fuzzy
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu"
+msgstr "Wellenförmiger Videoverzerrungseffekt"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:99
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:99
-#, fuzzy
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu"
+msgstr "Videoverzerrungseffekt in Form einer Wasseroberfläche"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:101
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:101
-#, fuzzy
 msgid "Image colors inversion"
 msgid "Image colors inversion"
-msgstr "Bildumkehrung"
+msgstr "Umkehrung der Bildfarben"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:103
 msgid "Split the image to make an image wall"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:103
 msgid "Split the image to make an image wall"
@@ -755,7 +743,6 @@ msgstr ""
 "Einstellungen festgelegten, werden durch Schwarz und Weiß ersetzt."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:115
 "Einstellungen festgelegten, werden durch Schwarz und Weiß ersetzt."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:115
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -788,46 +775,46 @@ msgstr ""
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Willkommen zur VLC media player Hilfe!</"
 "h2><h3>Dokumentation</h3><p>Die VLC Dokumentation ist auf VideoLANs <a href="
 "\"http://wiki.videolan.org\">Wiki</a> zu finden.</p><p>Wenn Sie neu beim VLC "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Willkommen zur VLC media player Hilfe!</"
 "h2><h3>Dokumentation</h3><p>Die VLC Dokumentation ist auf VideoLANs <a href="
 "\"http://wiki.videolan.org\">Wiki</a> zu finden.</p><p>Wenn Sie neu beim VLC "
-"media player sind, dann lesen sie bitte die Einführung <br><a href=\"http://"
+"media player sind, lesen sie bitte die Einführung <br><a href=\"http://"
 "wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC "
 "wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC "
-"media player</em></a>.</p><p>Wie Sie den Player benutzen, finden Sie im "
-"Dokument <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
+"media player</em></a>.</p><p>Einige Informationen zur Benutzung des Players "
+"finden Sie im Dokument "
+"<br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
 "\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\".</"
 "\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\".</"
-"p><p>Informationen zum Speichern, Konvertieren, Transkodieren, Enkodieren, "
-"Muxing und Streaming finden sich in der Dokumentation zum <a href=\"http://"
-"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming</a>.</p><p>Wenn "
-"Sie mit den Begriffen noch nicht ganz zurecht kommen, konsultieren Sie bitte "
-"die <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">Knowledge Base</a>.</"
-"p><p>Für die grundlegensten Tastenkürzel, gehen Sie auf die <a href=\"http://"
-"wiki.videolan.org/Hotkeys\">Hotkeys</a>-Seite.</p><h3>Hilfe</h3><p>Bevor Sie "
-"Fragen stellen, werfen Sie bitte einen Blick auf die <a href=\"http://wiki."
-"videolan.org/Frequently_Asked_Questions\">Liste der häufig gestellten Fragen "
-"(FAQ)</a>.</p><p>Danach können Sie mit uns gerne im <a href=\"http://forum."
-"videolan.org\">Forum</a>, der <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists."
-"html\">Mailingliste</a> oder unserem IRC-Channel (<a href=\"http://www."
-"videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> auf irc.freenode.net) Kontakt "
-"aufnehmen, um weitere Hilfestellungen zu erhalten bzw. auch zu geben.</"
+"p><p>Für all die Funktionen zum Speichern, Konvertieren, Transkodieren, "
+"Enkodieren, Muxing und Streaming finden Sie nützliche Informationen in der "
+"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming "
+"Documentation</a>.</p><p>Wenn Sie mit der Terminologie unsicher sind, "
+"durchsuchen Sie bitte die <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">"
+"Knowledge Base</a>.</p><p>Für die grundlegenden Tastenkürzel, lesen Sie die "
+"Seite <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">Shortcuts</a>.</p>"
+"<h3>Hilfe</h3><p>Bevor Sie Fragen stellen, werfen Sie bitte einen Blick auf "
+"die <a href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions\">Liste "
+"der häufig gestellten Fragen (FAQ)</a>.</p><p>Dann können Sie im <a href"
+"=\"http://forum.videolan.org\">Forum</a>, auf den <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">Mailinglisten</a> oder in unserem IRC-Channel "
+"(<a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> auf "
+"irc.freenode.net) Hilfestellungen erhalten und geben.</"
 "p><h3>Zum Projekt beitragen</h3><p>Sie können dem VideoLAN-Projekt helfen, "
 "indem Sie etwas Zeit für Hilfe in der VideoLAN Community aufwenden, Skins "
 "entwerfen, die Dokumentation übersetzen, Testen und natürlich Programmieren. "
 "p><h3>Zum Projekt beitragen</h3><p>Sie können dem VideoLAN-Projekt helfen, "
 "indem Sie etwas Zeit für Hilfe in der VideoLAN Community aufwenden, Skins "
 "entwerfen, die Dokumentation übersetzen, Testen und natürlich Programmieren. "
-"Sie können uns auch mit Spenden (sei es Geld oder etwas zum \"Anfassen\") "
+"Sie können uns auch materiell oder finanziell mit Spenden "
 "unterstützen. Und natürlich, können Sie den VLC media player auch einfach "
 "<b>bekannt machen</b>.</p></body></html>"
 
 "unterstützen. Und natürlich, können Sie den VLC media player auch einfach "
 "<b>bekannt machen</b>.</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
-#: src/audio_output/filters.c:225
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
+#: src/audio_output/filters.c:229
 msgid "Audio filtering failed"
 msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "Audiofilter"
+msgstr "Audiofiltern fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
-#: src/audio_output/filters.c:226
+#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
+#: src/audio_output/filters.c:230
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Die Maximalanzahl an Filtern (%d) wurde erreicht."
 
 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Die Maximalanzahl an Filtern (%d) wurde erreicht."
 
 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
-#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
+#: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560
 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivieren"
 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivieren"
@@ -863,8 +850,8 @@ msgid "Replay gain"
 msgstr "Verstärkungstyp"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
 msgstr "Verstärkungstyp"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Audiokanäle"
 
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Audiokanäle"
 
@@ -918,15 +905,15 @@ msgstr "Taste"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolesch"
 
 msgid "boolean"
 msgstr "boolesch"
 
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535
+#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
 msgid "integer"
 msgstr "Ganzzahl"
 
 msgid "integer"
 msgstr "Ganzzahl"
 
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
 msgid "float"
 msgstr "Fließkommazahl"
 
 msgid "float"
 msgstr "Fließkommazahl"
 
-#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516
+#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
 msgid "string"
 msgstr "Text"
 
 msgid "string"
 msgstr "Text"
 
@@ -950,42 +937,37 @@ msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
 
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
+#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:710
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:714
+#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: unerkannte Option `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+msgstr "%s: unbekannte Option `%s%s'\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:740
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:820
+#: src/extras/getopt.c:823
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Option `-W %s' ist doppeldeutig\n"
+msgstr "%s: Option `-W %s' ist mehrdeutig\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:838
+#: src/extras/getopt.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
@@ -1024,139 +1006,139 @@ msgstr "VLC konnte das Packetizer-Modul nicht öffnen."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC konnte das Decodermodul nicht öffnen."
 
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC konnte das Decodermodul nicht öffnen."
 
-#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
-#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
+#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488
+#: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907
 #: modules/access/cdda/info.c:938
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Track %i"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:938
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Track %i"
 
-#: src/input/es_out.c:666
+#: src/input/es_out.c:675
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
-#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158
+#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
+#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771
 msgid "Closed captions 1"
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions 1"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
+#: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772
 msgid "Closed captions 2"
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions 2"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
+#: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773
 msgid "Closed captions 3"
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions 3"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
+#: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774
 msgid "Closed captions 4"
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions 4"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
+#: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
+#: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
+#: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109
 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
+#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
+#: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Abtastrate"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Abtastrate"
 
-#: src/input/es_out.c:2054
+#: src/input/es_out.c:2063
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2060
+#: src/input/es_out.c:2069
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pro Sample"
 
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pro Sample"
 
-#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
+#: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91
+#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:2066
+#: src/input/es_out.c:2075
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2077
+#: src/input/es_out.c:2086
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: src/input/es_out.c:2083
+#: src/input/es_out.c:2092
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Bildschirmauflösung"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Bildschirmauflösung"
 
-#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
+#: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Framerate"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Framerate"
 
-#: src/input/es_out.c:2100
+#: src/input/es_out.c:2109
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/input/input.c:2195
+#: src/input/input.c:2211
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Ihre Eingabe konnte nicht geöffnet werden"
 
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Ihre Eingabe konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/input/input.c:2196
+#: src/input/input.c:2212
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC kann die MRL '%s' nicht öffnen. Sehen Sie für Details im Fehlerprotokoll "
 "nach."
 
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC kann die MRL '%s' nicht öffnen. Sehen Sie für Details im Fehlerprotokoll "
 "nach."
 
-#: src/input/input.c:2294
+#: src/input/input.c:2310
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC kann das Eingabeformat nicht erkennen."
 
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC kann das Eingabeformat nicht erkennen."
 
-#: src/input/input.c:2295
+#: src/input/input.c:2311
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
 "Das Format für '%s' konnte nicht festgestellt werden. Sehen Sie für Details "
 "im Fehlerprotokoll nach."
 
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
 "Das Format für '%s' konnte nicht festgestellt werden. Sehen Sie für Details "
 "im Fehlerprotokoll nach."
 
-#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1077
+#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1087
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
@@ -1218,65 +1200,65 @@ msgstr "Cover-URL"
 msgid "Track ID"
 msgstr "Titel ID"
 
 msgid "Track ID"
 msgstr "Titel ID"
 
-#: src/input/var.c:147
+#: src/input/var.c:149
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen"
 
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
+#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
-#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
-#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
+#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:645
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videospur"
 
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videospur"
 
-#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:628
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Audiospur"
 
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Audiospur"
 
-#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Untertitelspur"
 
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Untertitelspur"
 
-#: src/input/var.c:269
+#: src/input/var.c:271
 msgid "Next title"
 msgstr "Nächster Titel"
 
 msgid "Next title"
 msgstr "Nächster Titel"
 
-#: src/input/var.c:274
+#: src/input/var.c:276
 msgid "Previous title"
 msgstr "Vorheriger Titel"
 
 msgid "Previous title"
 msgstr "Vorheriger Titel"
 
-#: src/input/var.c:297
+#: src/input/var.c:299
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Titel %i"
 
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Titel %i"
 
-#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
+#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapitel %i"
 
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapitel %i"
 
-#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
+#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Nächstes Kapitel"
 
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Nächstes Kapitel"
 
-#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
+#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Vorheriges Kapitel"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Vorheriges Kapitel"
 
@@ -1290,23 +1272,37 @@ msgstr "Medium: %s"
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:129 modules/gui/macosx/prefs.m:151
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/interface/interaction.c:279
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1134
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
-msgid "Ok"
-msgstr "O.K."
+#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Interface hinzufügen"
 
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Interface hinzufügen"
 
@@ -1326,66 +1322,67 @@ msgstr "Dateiprotokoll"
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Mausgebärden"
 
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Mausgebärden"
 
-#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:206
+#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
 #: src/modules/cache.c:525
 msgid "C"
 msgstr "de"
 
 #: src/modules/cache.c:525
 msgid "C"
 msgstr "de"
 
-#: src/libvlc.c:1126
+#: src/libvlc.c:1168
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
-"VLC wird mit dem Standard-Interface ausgeführt. Benutzen Sie 'cvlc', um es "
-"ohne Interface zu benutzen."
 
 
-#: src/libvlc.c:1575
+#: src/libvlc.c:1313
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1645
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (standardmäßig an)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (standardmäßig an)"
 
-#: src/libvlc.c:1576
+#: src/libvlc.c:1646
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (standardmäßig aus)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (standardmäßig aus)"
 
-#: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
 msgid "Note:"
 msgid "Note:"
-msgstr "Kein"
+msgstr "Beachten Sie:"
 
 
-#: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739
+#: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr "Fügen Sie Ihrer Befehlszeile --advanced hinzu, um erweiterte Optionen "
-"zu sehen."
+msgstr "Fügen Sie Ihr Befehlszeile --advanced hinzu, um alle erweiteren "
+"Optionen zu sehen."
 
 
-#: src/libvlc.c:1843
+#: src/libvlc.c:1913
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC-Version %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC-Version %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1844
+#: src/libvlc.c:1914
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Kompiliert von %s@%s.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Kompiliert von %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1846
+#: src/libvlc.c:1916
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compiler: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compiler: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1848
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.c:1918
+#, c-format
 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-msgstr "Basiert auf SVN Revision [%s]\n"
+msgstr "Basiert auf Git commit [%s]\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1884
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Inhalt nach  vlc-help.txt gespeichert.\n"
+"Inhalt in vlc-help.txt Datei gespeichert.\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1904
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1393,24 +1390,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
 
 "\n"
 "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
 
-#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
-#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:272
+#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoomen"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoomen"
 
-#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
+#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Viertel"
 
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Viertel"
 
-#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
+#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Hälfte"
 
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Hälfte"
 
-#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
+#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doppelt"
 
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doppelt"
 
@@ -1901,11 +1898,11 @@ msgstr "Lärmreduzierung"
 
 #: src/libvlc-module.c:310
 msgid "Protect against sound clipping"
 
 #: src/libvlc-module.c:310
 msgid "Protect against sound clipping"
-msgstr "Gegen Klangverstümmelungen schützen"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 
 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
@@ -1913,7 +1910,7 @@ msgstr "Kein"
 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
 #: modules/access/vcdx/info.c:290
 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
 #: modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324
 msgid "Track"
 msgstr "Titel"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Titel"
 
@@ -2120,9 +2117,8 @@ msgid "Embedded video"
 msgstr "Eingebettetes Video"
 
 #: src/libvlc-module.c:385
 msgstr "Eingebettetes Video"
 
 #: src/libvlc-module.c:385
-#, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "Videoausgabe in Interface integrieren"
+msgstr "Videoausgabe in Haupt-Interface integrieren"
 
 #: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Fullscreen video output"
 
 #: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Fullscreen video output"
@@ -2155,14 +2151,12 @@ msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Platziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern."
 
 #: src/libvlc-module.c:400
 msgstr "Platziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern."
 
 #: src/libvlc-module.c:400
-#, fuzzy
 msgid "Show media title on video."
 msgid "Show media title on video."
-msgstr "Einblendungen/Untertitel"
+msgstr "Medientitel im Video einblenden."
 
 #: src/libvlc-module.c:402
 
 #: src/libvlc-module.c:402
-#, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "Platziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern."
+msgstr "Blendet den Namen des Videos im Bild ein."
 
 #: src/libvlc-module.c:404
 msgid "Show video title for x miliseconds."
 
 #: src/libvlc-module.c:404
 msgid "Show video title for x miliseconds."
@@ -2175,27 +2169,25 @@ msgstr ""
 "Sek.)."
 
 #: src/libvlc-module.c:408
 "Sek.)."
 
 #: src/libvlc-module.c:408
-#, fuzzy
 msgid "Position of video title."
 msgid "Position of video title."
-msgstr "Bewegungserkennungs-Videofilter"
+msgstr "Position des Videotitels"
 
 #: src/libvlc-module.c:410
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 
 #: src/libvlc-module.c:410
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr "Platz im Video, an dem der Titel gezeigt wird (standardmäßig "
+msgstr "Die Stelle im Bild an der der Titel eingeblendet wird (standardmäßig "
 "unten-mitte)."
 
 #: src/libvlc-module.c:412
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
 "unten-mitte)."
 
 #: src/libvlc-module.c:412
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
-msgstr "Cursor und Vollbildsteuerung nach x Millisekunden ausblenden."
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:415
 
 #: src/libvlc-module.c:415
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
-"Videotitel für n Millisekunden anzeigen. Der Standardwert ist 5000 ms (5 "
-"Sek.)."
+"Mauscursor und Vollbildsteuerung nach n Millisekunden ausblenden. "
+"Standardmäßig 3000 ms (3 sec.)."
 
 #: src/libvlc-module.c:423
 msgid "Disable screensaver"
 
 #: src/libvlc-module.c:423
 msgid "Disable screensaver"
@@ -2230,9 +2222,8 @@ msgstr ""
 "verhindern, um ein \"minimales\" Fenster zu zeigen."
 
 #: src/libvlc-module.c:435
 "verhindern, um ein \"minimales\" Fenster zu zeigen."
 
 #: src/libvlc-module.c:435
-#, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
 msgid "Video output filter module"
-msgstr "Videoausgabe-Modul"
+msgstr "Videoausgabe-Filtermodul"
 
 #: src/libvlc-module.c:437
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:437
 msgid ""
@@ -2281,7 +2272,7 @@ msgstr "Videoschnappschuss-Vorschau anzeigen"
 
 #: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 
 #: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr ""
+msgstr "" 
 "Zeit die Schnappschussvorschau in der linken oberen Ecke des Bildschirms an."
 
 #: src/libvlc-module.c:463
 "Zeit die Schnappschussvorschau in der linken oberen Ecke des Bildschirms an."
 
 #: src/libvlc-module.c:463
@@ -2295,31 +2286,30 @@ msgstr ""
 "kennzeichnen"
 
 #: src/libvlc-module.c:467
 "kennzeichnen"
 
 #: src/libvlc-module.c:467
-#, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr "Videoschnappschuss-Format"
+msgstr "Breites des Videoschnappschusses"
 
 #: src/libvlc-module.c:469
 
 #: src/libvlc-module.c:469
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
-"Sie können die Videohöhe erzwingen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
-"Filmeigenschaften übernehmen."
+"Sie können die Breite des Videoschnappschusses erzwingen. Standardmäßig wird "
+"die Originalbreite (-1) beibehalten. 0 skaliert die Breite, um das "
+"Seitenverhältnis beizubehalten."
 
 #: src/libvlc-module.c:473
 
 #: src/libvlc-module.c:473
-#, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr "Videoleinwandhöhe"
+msgstr "Höhe des Videoschnappschusses"
 
 #: src/libvlc-module.c:475
 
 #: src/libvlc-module.c:475
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
-msgstr "Sie können die Höhe des Schnappschusses einstellen."
+msgstr "Sie können die Höhe des Schnappschusses erzwingen. Standardmäßig wird "
+"die Originalbreite (-1) beibehalten. 0 skaliert die Höhe, um das "
+"Seitenverhältnis beizubehalten."
 
 #: src/libvlc-module.c:479
 msgid "Video cropping"
 
 #: src/libvlc-module.c:479
 msgid "Video cropping"
@@ -2406,6 +2396,7 @@ msgstr ""
 "dies eventuell ändern, um die Proportionen zu erhalten."
 
 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
 "dies eventuell ändern, um die Proportionen zu erhalten."
 
 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Frames überspringen"
 
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Frames überspringen"
 
@@ -2494,7 +2485,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
@@ -2682,14 +2673,12 @@ msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Beendet den Stream an dieser Position (in Sekunden)."
 
 #: src/libvlc-module.c:648
 msgstr "Beendet den Stream an dieser Position (in Sekunden)."
 
 #: src/libvlc-module.c:648
-#, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgid "Run time"
-msgstr "Rundi"
+msgstr "Laufzeit"
 
 #: src/libvlc-module.c:650
 
 #: src/libvlc-module.c:650
-#, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr "Startet den Stream an dieser Position (in Sekunden)."
+msgstr "Der Stream wird für diese Zeit laufen (in Sekunden)."
 
 #: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Input list"
 
 #: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Input list"
@@ -2764,7 +2753,7 @@ msgstr "Unterbilder aktivieren"
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Sie können die Verarbeitung von Unterbildern komplett deaktivieren."
 
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Sie können die Verarbeitung von Unterbildern komplett deaktivieren."
 
-#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
 #: modules/stream_out/transcode.c:227
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
 #: modules/stream_out/transcode.c:227
@@ -2911,7 +2900,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device."
 
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device."
 
-#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 erzwingen"
 
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 erzwingen"
 
@@ -3072,16 +3061,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:830
 msgid "Prefer system plugins over vlc"
 
 #: src/libvlc-module.c:830
 msgid "Prefer system plugins over vlc"
-msgstr "System Plugins gegenüber denen von VLC vorziehen."
+msgstr "System Plugins den VLC-eigenen vorziehen"
 
 #: src/libvlc-module.c:832
 
 #: src/libvlc-module.c:832
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
-"Dies gibt an, so vorhanden, ob VLC native System-Plugins, oder seine eigenen "
-"verwendet."
+"Dies gibt an ob VLC native System-Plugins oder seine eigenen verwendet, "
+"falls eine Wahlmöglichkeit besteht."
 
 #: src/libvlc-module.c:841
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:841
 msgid ""
@@ -3429,22 +3417,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:998
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 
 #: src/libvlc-module.c:998
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr "(Experimentell) Kein Caching auf Access-Ebene durchführen."
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
-"Diese Option ist nützlich, wenn Sie die Latenz beim Lesen eines Stream "
-"verringern möchten."
 
 #: src/libvlc-module.c:1003
 msgid ""
 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
 "live stream."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1003
 msgid ""
 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
 "live stream."
 msgstr ""
-"(Experimentell) Caching automatisch anpassen, um die Latenz beim Lesen von "
-"Live-Streams zu verringern."
 
 #: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Modules search path"
 
 #: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Modules search path"
@@ -3495,7 +3479,6 @@ msgid "Write process id to file"
 msgstr "Prozess-ID in Datei schreiben"
 
 #: src/libvlc-module.c:1032
 msgstr "Prozess-ID in Datei schreiben"
 
 #: src/libvlc-module.c:1032
-#, fuzzy
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Schreibt die Prozess-ID in die angegebene Datei."
 
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Schreibt die Prozess-ID in die angegebene Datei."
 
@@ -3505,7 +3488,7 @@ msgstr "Protokoll in Datei schreiben"
 
 #: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 
 #: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr "Alle VLC Meldungen in eine Textdatei speichern"
+msgstr "Speichert alle VLC Meldungen in eine Textdatei."
 
 #: src/libvlc-module.c:1038
 msgid "Log to syslog"
 
 #: src/libvlc-module.c:1038
 msgid "Log to syslog"
@@ -3534,7 +3517,6 @@ msgstr ""
 "bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen."
 
 #: src/libvlc-module.c:1052
 "bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen."
 
 #: src/libvlc-module.c:1052
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3545,9 +3527,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nur eine laufende Instanz von VLC zu erlauben, kann manchmal nützlich sein, "
 "z.B. wenn Sie einige Medientypen mit VLC verknüpft haben und nicht jedes Mal "
 msgstr ""
 "Nur eine laufende Instanz von VLC zu erlauben, kann manchmal nützlich sein, "
 "z.B. wenn Sie einige Medientypen mit VLC verknüpft haben und nicht jedes Mal "
-"eine neue  Instanz von VLC möchten, wenn Sie auf eine Datei im Explorer "
-"einen  Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit "
+"eine neue Instanz von VLC möchten, wenn Sie auf eine Datei in ihrem Dateimanager "
+"einen Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit "
 "der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen."
 "der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen."
+"Für diese Option muss der laufende D-Bus Sessiondaemon aktiviert sein und "
+"VLC das D-Bus Control-Interface benutzen."
 
 #: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "VLC is started from file association"
 
 #: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "VLC is started from file association"
@@ -3624,7 +3608,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Album art policy"
 
 #: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Album art policy"
-msgstr "Richtline für Albumillustrationen"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1100
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 
 #: src/libvlc-module.c:1100
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
@@ -3685,14 +3669,12 @@ msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stoppt die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt."
 
 #: src/libvlc-module.c:1131
 msgstr "Stoppt die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt."
 
 #: src/libvlc-module.c:1131
-#, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgid "Play and exit"
-msgstr "Abspielen und Stoppen"
+msgstr "Abspielen und Beenden"
 
 #: src/libvlc-module.c:1133
 
 #: src/libvlc-module.c:1133
-#, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
-msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste"
+msgstr "Beenden, falls keine weiteren Objekte in der Wiedergabeliste sind."
 
 #: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use media library"
 
 #: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use media library"
@@ -3707,19 +3689,16 @@ msgstr ""
 "geladen, wenn VLC gestartet wird."
 
 #: src/libvlc-module.c:1140
 "geladen, wenn VLC gestartet wird."
 
 #: src/libvlc-module.c:1140
-#, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgid "Display playlist tree"
-msgstr "Wiedergabelistenbaum benutzen"
+msgstr "Wiedergabelistenbaum anzeigen"
 
 #: src/libvlc-module.c:1142
 
 #: src/libvlc-module.c:1142
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 "Die Wiedergabeliste kann einen Baum zur Ordnung von Objekten benutzten, wie "
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 "Die Wiedergabeliste kann einen Baum zur Ordnung von Objekten benutzten, wie "
-"z.B. die Inhalte eines Ordners. \"Standard\" bedeutet, dass der Baum nur "
-"benutzt wird, wenn er wirklich gebraucht wird."
+"z.B. die Inhalte eines Ordners."
 
 #: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 
 #: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
@@ -3728,11 +3707,11 @@ msgstr ""
 "\"Hotkeys\"."
 
 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
 "\"Hotkeys\"."
 
 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
-#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
-#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:642
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
+#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
+#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 msgid "Fullscreen"
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 msgid "Fullscreen"
@@ -3743,14 +3722,12 @@ msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatus."
 
 #: src/libvlc-module.c:1156
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatus."
 
 #: src/libvlc-module.c:1156
-#, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
 msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Vollbild ausfüllen"
+msgstr "Vollbildmodus verlassen"
 
 #: src/libvlc-module.c:1157
 
 #: src/libvlc-module.c:1157
-#, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatus."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verlassen des Vollbildmodus."
 
 #: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Play/Pause"
 
 #: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Play/Pause"
@@ -3777,7 +3754,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen."
 
 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen."
 
 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
-#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
 msgid "Faster"
 msgstr "Schneller"
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
 msgid "Faster"
 msgstr "Schneller"
@@ -3787,7 +3764,7 @@ msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
 
 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
 
 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
-#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsamer"
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsamer"
@@ -3797,9 +3774,9 @@ msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe."
 
 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe."
 
 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
-#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
@@ -3814,9 +3791,9 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
 
 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
 "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
 
 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:693
+#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
 msgid "Previous"
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
 msgid "Previous"
@@ -3828,9 +3805,9 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
 
 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
 "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
 
 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
-#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
@@ -3844,7 +3821,7 @@ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
 
 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 
 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
 #: modules/video_filter/rss.c:197
 msgid "Position"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
 #: modules/video_filter/rss.c:197
 msgid "Position"
@@ -3951,7 +3928,7 @@ msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "'Weit vorspulen' Länge, in Sekunden"
 
 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
 msgstr "'Weit vorspulen' Länge, in Sekunden"
 
 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
@@ -4059,8 +4036,8 @@ msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
 
 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
 
 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:627
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
 msgid "Mute"
 msgstr "Ton aus"
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
 msgid "Mute"
 msgstr "Ton aus"
@@ -4345,15 +4322,15 @@ msgstr "Medienablage-Accessfilter auslösen."
 
 #: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 
 #: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr "Normal/1 Wiederholen/Alle Wiederholen"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 
 #: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr "Wiedergabemodi Normal/1 Wiederholen/Alle Wiederholen wechseln"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Toggle random playlist playback"
 
 #: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr "Zufällige Wiedergabe umschalten"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Un-Zoom"
 
 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Un-Zoom"
@@ -4404,54 +4381,49 @@ msgstr ""
 "Hintergrundbild-Modus in der Videoausgabe umschalten. Funktioniert vorerst "
 "nur mit dem DirectX-Videoausgabemodul."
 
 "Hintergrundbild-Modus in der Videoausgabe umschalten. Funktioniert vorerst "
 "nur mit dem DirectX-Videoausgabemodul."
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "OSD-Menü über der Videoausgabe anzeigen"
-
-#: src/libvlc-module.c:1355
-msgid "Display OSDmenu on top of video output"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1356
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1356
-#, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "Weitere Fehler unterdrücken"
+msgstr "OSD Menü nicht im in der Videoausgabe zeigen"
 
 #: src/libvlc-module.c:1357
 
 #: src/libvlc-module.c:1357
-msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
-msgstr ""
+msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+msgstr "OSD Menü nicht oberhalb der Videoausgabe zeigen"
 
 #: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Highlight widget on the right"
 
 #: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr "Rechtes Widget hervorheben"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 
 #: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr "Hervorhebung des OSD-Menüs auf das rechte Widget verlagern"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Highlight widget on the left"
 
 #: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr "Linkes Widget hervorheben"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 
 #: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr "Hervorhebung des OSD-Menüs auf das linke Widget verlagern"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Highlight widget on top"
 
 #: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Highlight widget on top"
-msgstr "Oberes Widget hervorheben"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 
 #: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr "Hervorhebung des OSD-Menüs auf das obere Widget verlagern"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Highlight widget below"
 
 #: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Highlight widget below"
-msgstr "Unteres Widget hervorheben"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 
 #: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr "Hervorhebung des OSD-Menüs auf das untere Widget verlagern"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select current widget"
 
 #: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select current widget"
@@ -4459,15 +4431,18 @@ msgstr "Aktuelles Widget auswählen"
 
 #: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 
 #: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr "Die Auswahl des aktuellen Widgets führt die assoziierte Aktion aus."
+msgstr "Die Auswahl des aktuellen Widgets für die assoziierte "
+"Aktion aus."
 
 #: src/libvlc-module.c:1374
 
 #: src/libvlc-module.c:1374
+#, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "Durch Audiogeräte blättern"
+msgstr "Durch vorgegebene Deinterlace-Modi blättern."
 
 #: src/libvlc-module.c:1375
 
 #: src/libvlc-module.c:1375
+#, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "Durch die verfügbaren Audiogeräte blättern."
+msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) blättern."
 
 #: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 
 #: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy, c-format
@@ -4538,198 +4513,208 @@ msgstr ""
 "Wiedergabe                                   für eine gewisse Zeit\n"
 "  vlc:quit                       VLC beenden\n"
 
 "Wiedergabe                                   für eine gewisse Zeit\n"
 "  vlc:quit                       VLC beenden\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1520 src/video_output/vout_intf.c:419
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
+#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Schnappschuss"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Schnappschuss"
 
-#: src/libvlc-module.c:1538
+#: src/libvlc-module.c:1537
 msgid "Window properties"
 msgstr "Fenstereigenschaften"
 
 msgid "Window properties"
 msgstr "Fenstereigenschaften"
 
-#: src/libvlc-module.c:1587
+#: src/libvlc-module.c:1586
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Unterbilder"
 
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Unterbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122
+#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
 msgid "Overlays"
 msgstr "Überlagert"
 
 msgid "Overlays"
 msgstr "Überlagert"
 
-#: src/libvlc-module.c:1620
+#: src/libvlc-module.c:1619
 msgid "Track settings"
 msgstr "Track-Einstellungen"
 
 msgid "Track settings"
 msgstr "Track-Einstellungen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1650
+#: src/libvlc-module.c:1649
 msgid "Playback control"
 msgstr "Wiedergabesteuerung"
 
 msgid "Playback control"
 msgstr "Wiedergabesteuerung"
 
-#: src/libvlc-module.c:1671
+#: src/libvlc-module.c:1670
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardgeräte"
 
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardgeräte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680
+#: src/libvlc-module.c:1679
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1692
+#: src/libvlc-module.c:1691
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS-Proxy"
 
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS-Proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1701
+#: src/libvlc-module.c:1700
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1731
+#: src/libvlc-module.c:1730
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoder"
 
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
+#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc-module.c:1778
+#: src/libvlc-module.c:1777
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1811
+#: src/libvlc-module.c:1810
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:1833
+#: src/libvlc-module.c:1832
 msgid "Special modules"
 msgstr "Spezialmodule"
 
 msgid "Special modules"
 msgstr "Spezialmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1839
+#: src/libvlc-module.c:1838
 msgid "Plugins"
 msgstr "Module"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Module"
 
-#: src/libvlc-module.c:1848
+#: src/libvlc-module.c:1847
 msgid "Performance options"
 msgstr "Performanceoptionen"
 
 msgid "Performance options"
 msgstr "Performanceoptionen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1998
+#: src/libvlc-module.c:1997
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkeys"
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkeys"
 
-#: src/libvlc-module.c:2395
+#: src/libvlc-module.c:2394
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Sprunggrößen"
 
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Sprunggrößen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2472
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2471
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
-msgstr "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)"
+msgstr "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced und --help-verbose "
+"kombiniert werden)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2475
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2474
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
+msgstr "Ausführliche Hilfe für VLC und dessen Module"
+
+#: src/libvlc-module.c:2476
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
-"Hilfe für VLC und alle Module ausgeben (kann mit --advanced kombiniert "
-"werden)."
+"Hilfe für VLC und alle Module ausgeben (kann mit --advanced und "
+"--help-verbose kombiniert werden)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2478
+#: src/libvlc-module.c:2479
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird"
 
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird"
 
-#: src/libvlc-module.c:2480
+#: src/libvlc-module.c:2481
 msgid "print a list of available modules"
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
+msgstr "Liste aller verfügbaren Module ausgeben"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2482
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2483
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
+msgstr "Liste aller verfügbaren Module mit zusätzlichen Details ausgeben"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2484
+#: src/libvlc-module.c:2485
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose)"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose)"
 msgstr ""
-"Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced und --help-"
-"verbose kombiniert werden)"
+"Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert "
+"werden)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2487
+#: src/libvlc-module.c:2488
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
-msgstr "Keine Konfigurationsoption wird geladen oder gespeichert werden"
+msgstr "Keine Konfigurationsoption wird geladen oder in der Einstellungsdatei "
+"gespeichert"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2489
+#: src/libvlc-module.c:2490
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern"
+msgstr "Die aktuellen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2491
+#: src/libvlc-module.c:2492
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen"
+msgstr "Die aktuellen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2493
+#: src/libvlc-module.c:2494
 msgid "use alternate config file"
 msgid "use alternate config file"
-msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen"
+msgstr "Alternative Einstellungsdatei benutzen"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2495
+#: src/libvlc-module.c:2496
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "Den derzeitigen Plugin-Cache zurücksetzen"
+msgstr "Zurücksetzen des aktuellen Plugin-Caches"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2497
+#: src/libvlc-module.c:2498
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformationen ausgeben"
 
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformationen ausgeben"
 
-#: src/libvlc-module.c:2551
+#: src/libvlc-module.c:2555
 msgid "main program"
 msgstr "Hauptprogramm"
 
 msgid "main program"
 msgstr "Hauptprogramm"
 
-#: src/misc/update.c:1579
-msgid "File can not be verified"
-msgstr "Datei kann nicht überprüft werden"
+#: src/misc/update.c:1582
+msgid "File could not be verified"
+msgstr "Datei konnte nicht überprüft werden"
 
 
-#: src/misc/update.c:1580
+#: src/misc/update.c:1583
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
-"file \"%s\", and so VLC deleted it."
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Es war nicht möglich, eine kryptographische Signatur für die geladene Datei "
+"\"%s\" herunter zu laden. Sie wurde deshalb gelöscht."
 
 
-#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
+#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Ungültige Signatur"
 
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Ungültige Signatur"
 
-#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
+#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
-"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Die kryptographische Signatur für die geladene Datei \"%s\" war ungültig und "
+"konnte nicht zur sicheren Überprüfung verwendet werden. Die Datei wurde "
+"deshalb gelöscht."
 
 
-#: src/misc/update.c:1616
+#: src/misc/update.c:1619
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "Datei nicht überprüfbar"
 
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "Datei nicht überprüfbar"
 
-#: src/misc/update.c:1617
+#: src/misc/update.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
-"deleted it."
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was VLC deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Es war nicht möglich, die geladene Datei \"%s\" sicher zu überprüfen. Sie "
+"wurde deshalb gelöscht."
 
 
-#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
+#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
 msgid "File corrupted"
 msgid "File corrupted"
-msgstr "Datei korrumpiert"
+msgstr "Datei verändert"
 
 
-#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
+#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
-msgstr ""
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
+msgstr "Die geladene Datei \"%s\" war verändert. Sie wurde deshalb gelöscht."
 
 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
 
 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
@@ -5120,9 +5105,8 @@ msgid "Quechua"
 msgstr "Quechua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:152
 msgstr "Quechua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:152
-#, fuzzy
 msgid "Original audio"
 msgid "Original audio"
-msgstr "Audio aktivieren"
+msgstr "Originalton"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Raeto-Romance"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Raeto-Romance"
@@ -5296,8 +5280,8 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:655
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
@@ -5321,15 +5305,15 @@ msgstr "Bob"
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:649
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
+#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
 msgid "Crop"
 msgstr "Beschneiden"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
 msgid "Crop"
 msgstr "Beschneiden"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:647
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
@@ -5354,7 +5338,7 @@ msgid ""
 msgstr "Cachewert für DVB-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
 msgstr "Cachewert für DVB-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Einzustellende Adapterkarte"
 
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Einzustellende Adapterkarte"
 
@@ -5371,8 +5355,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Beim Adapter zu benutzende Device-Nummer"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
 msgstr "Beim Adapter zu benutzende Device-Nummer"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:630
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Transponder/Multiplex - Frequenz"
 
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Transponder/Multiplex - Frequenz"
 
@@ -5381,9 +5365,8 @@ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr "In kHz für DVB-S oder Hz für DVB-C/T"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:56
 msgstr "In kHz für DVB-S oder Hz für DVB-C/T"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:56
-#, fuzzy
 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "In kHz für DVB-S oder Hz für DVB-C/T"
+msgstr "In kHz für DVB-C/S/T"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Inversion mode"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Inversion mode"
@@ -5416,9 +5399,8 @@ msgstr ""
 "streamen."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:76
 "streamen."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Network Identifier"
 msgid "Network Identifier"
-msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+msgstr "Netzwerkidentifizierung"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
@@ -5606,7 +5588,7 @@ msgstr "Terrestrischer Transmissionsmodus"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:145
 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:145
 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-msgstr "Übertragungsmodus [undefiniert,2k,8k]"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:148
 msgid "2k"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:148
 msgid "2k"
@@ -5696,19 +5678,17 @@ msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:173
 msgstr "DVB"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:173
-#, fuzzy
 msgid "DirectShow DVB input"
 msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "DirectShow-Input"
+msgstr "DirectShow-DVB-Input"
 
 #: modules/access/cdda/access.c:285
 
 #: modules/access/cdda/access.c:285
-#, fuzzy
 msgid "CD reading failed"
 msgid "CD reading failed"
-msgstr "Videoskalierungsfilter"
+msgstr "CD konnte nicht gelesen werden"
 
 #: modules/access/cdda/access.c:286
 #, c-format
 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
 
 #: modules/access/cdda/access.c:286
 #, c-format
 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr "VLC konnte keinen neuen Block der Größe %i bekommen."
+msgstr "VLC konnte keinen neuen Block der Größe %i abfragen."
 
 #: modules/access/cdda.c:68
 msgid ""
 
 #: modules/access/cdda.c:68
 msgid ""
@@ -6036,7 +6016,7 @@ msgid "Disc"
 msgstr "Volume"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
 msgstr "Volume"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:127
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
 msgid "Duration"
 msgstr "Laufzeit"
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
 msgid "Duration"
 msgstr "Laufzeit"
@@ -6054,9 +6034,8 @@ msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
 
 #: modules/access/dc1394.c:67
 msgstr "MRL"
 
 #: modules/access/dc1394.c:67
-#, fuzzy
 msgid "dc1394 input"
 msgid "dc1394 input"
-msgstr "Kein Input"
+msgstr "dc1394 Input"
 
 #: modules/access/directory.c:76
 msgid "Subdirectory behavior"
 
 #: modules/access/directory.c:76
 msgid "Subdirectory behavior"
@@ -6141,8 +6120,8 @@ msgstr ""
 "angegeben werden."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
 "angegeben werden."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video-Gerätename"
 
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video-Gerätename"
 
@@ -6155,35 +6134,33 @@ msgstr ""
 "Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
 "Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
+#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Audio-Gerätename"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Audio-Gerätename"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
-"Name des Video-Devices, das vom DirectShow-Plugin benutzt werden soll. Falls "
+"Name des Audiogeräts, das vom DirectShow-Plugin benutzt werden soll. Falls "
 "Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 "Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589
 msgid "Video size"
 msgstr "Bildgröße"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid "Video size"
 msgstr "Bildgröße"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
-"Name des Audio-Devices, das vom DirectShow-Plugin benutzt werden soll. Falls "
-"Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt. SIe können eine "
-"Standardgröße (cif, d1, ...) oder <Breite>x<Höhe>"
+"Größe des vom DirectShow-Plugins dargestellten Videos. Falls "
+"Sie nichts angeben, wird die Standardgröße Ihres Geräts benutzt. Sie können "
+"eine Standardgröße (cif, d1, ...) oder <Breite>x<Höhe> angeben."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
 #: modules/access/v4l.c:89
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
 #: modules/access/v4l.c:89
@@ -6315,7 +6292,7 @@ msgstr "Anzahl von Ausgabekanälen"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
 msgid ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
 msgid ""
-"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
@@ -6622,8 +6599,6 @@ msgid ""
 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 "for Composite input"
 msgstr ""
 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 "for Composite input"
 msgstr ""
-"EyeTV-Programmnummer oder 0 für den letzten Kanal, -1 für S-Video, -2 für "
-"Composite"
 
 #: modules/access/eyetv.m:60
 msgid "EyeTV access module"
 
 #: modules/access/eyetv.m:60
 msgid "EyeTV access module"
@@ -6718,26 +6693,25 @@ msgid ""
 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
 "seconds."
 msgstr ""
 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
 "seconds."
 msgstr ""
-"Das Bandbreitenmodul wird alle Daten verwerfen, die so viele Bytes pro "
-"Sekunde überschreiten."
 
 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
 
 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:649
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreite"
 
 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
 msgid "Bandwidth limiter"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreite"
 
 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
 msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "Bandbreitenbeschränker"
+msgstr "Bandbreitenbeschränkung"
 
 #: modules/access_filter/dump.c:42
 
 #: modules/access_filter/dump.c:42
+#, fuzzy
 msgid "Force use of dump module"
 msgid "Force use of dump module"
-msgstr "Benutzung des dump-Moduls erzwingen"
+msgstr "Benutzung des Timeshift-Moduls erzwingen."
 
 #: modules/access_filter/dump.c:43
 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
 
 #: modules/access_filter/dump.c:43
 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
-msgstr "Das dump-Modul auch für Medien mit schneller Durchsuchung aktivieren."
+msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/dump.c:46
 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
 
 #: modules/access_filter/dump.c:46
 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
@@ -6748,8 +6722,6 @@ msgid ""
 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
 "megabyte were performed."
 msgstr ""
 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
 "megabyte were performed."
 msgstr ""
-"Das dump-Modul wird die Ablage des Mediums abbrechen, wenn Megabyte als "
-"dieser Wert verarbeitet wurden."
 
 #: modules/access_filter/record.c:48
 msgid "Record directory"
 
 #: modules/access_filter/record.c:48
 msgid "Record directory"
@@ -6760,18 +6732,21 @@ msgid "Directory where the record will be stored."
 msgstr "Verzeichnis, in dem die Aufnahmen gespeichert werden."
 
 #: modules/access_filter/record.c:303
 msgstr "Verzeichnis, in dem die Aufnahmen gespeichert werden."
 
 #: modules/access_filter/record.c:303
+#, fuzzy
 msgid "Recording"
 msgid "Recording"
-msgstr "Nehme auf"
+msgstr "Dekodierung"
 
 #: modules/access_filter/record.c:305
 
 #: modules/access_filter/record.c:305
+#, fuzzy
 msgid "Recording done"
 msgid "Recording done"
-msgstr "Aufnahme abgeschlossen"
+msgstr "Aufnahmeverhältnis"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Timeshift-Granularität"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Timeshift-Granularität"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
 "timeshifted streams."
 msgid ""
 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
 "timeshifted streams."
@@ -6879,6 +6854,7 @@ msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "GnomeVFS-Input"
 
 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
 msgstr "GnomeVFS-Input"
 
 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
@@ -6888,17 +6864,18 @@ msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
-"Zu benutzender HTTP-Proxy. Dies muss in der Form http://[Benutzer@]meinProxy"
-".meineDomain:meinPort/ sein. Wenn keiner angegeben ist, wird die "
-"http_proxy Umgebungsvariable probiert."
+"Zu benutzender HTTP-Proxy. Dies muss in der Form http://[Benutzer[:Passwort]"
+"@]meinProxy.meineDomain:meinPort/ sein. Wenn keiner angegeben ist, wird die "
+"http_proxy Umgebungsvariable benutzt."
 
 #: modules/access/http.c:70
 
 #: modules/access/http.c:70
+#, fuzzy
 msgid "HTTP proxy password"
 msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "Passwort für HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Passwort"
 
 #: modules/access/http.c:72
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 
 #: modules/access/http.c:72
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr "Wenn Ihr HTTP-Proxy ein Password benötigt, geben Sie es hier ein."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:76
 msgid ""
 
 #: modules/access/http.c:76
 msgid ""
@@ -6915,7 +6892,7 @@ msgstr "Für die Verbindung benutzter User-Agent."
 
 #: modules/access/http.c:83
 msgid "Auto re-connect"
 
 #: modules/access/http.c:83
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr "Automatisch wiederverbinden"
+msgstr "Automatisch wieder verbinden"
 
 #: modules/access/http.c:85
 msgid ""
 
 #: modules/access/http.c:85
 msgid ""
@@ -6929,6 +6906,7 @@ msgid "Continuous stream"
 msgstr "Andauernder Stream"
 
 #: modules/access/http.c:89
 msgstr "Andauernder Stream"
 
 #: modules/access/http.c:89
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
@@ -6956,10 +6934,9 @@ msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
 #: modules/access/http.c:443
 msgstr "HTTP(S)"
 
 #: modules/access/http.c:443
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort für den "
-"Bereich %s ein."
+msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und Passwort ein."
 
 #: modules/access/http.c:447
 msgid "HTTP authentication"
 
 #: modules/access/http.c:447
 msgid "HTTP authentication"
@@ -6982,37 +6959,42 @@ msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr "Eher als Pipe, statt als Datei behandeln"
 
 #: modules/access/jack.c:69
 msgstr "Eher als Pipe, statt als Datei behandeln"
 
 #: modules/access/jack.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Auto Connection"
 msgid "Auto Connection"
-msgstr "Automatische Verbindung"
+msgstr "Automatisch wieder verbinden"
 
 #: modules/access/jack.c:71
 
 #: modules/access/jack.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr "VLC Eingangsports automatisch mit verfügbaren Ausgabeports verbinden."
+msgstr "Automatisch "
 
 #: modules/access/jack.c:74
 
 #: modules/access/jack.c:74
+#, fuzzy
 msgid "JACK audio input"
 msgid "JACK audio input"
-msgstr "JACK Audio-Input"
+msgstr "JACK Audioausgabe"
 
 #: modules/access/jack.c:76
 
 #: modules/access/jack.c:76
+#, fuzzy
 msgid "JACK Input"
 msgid "JACK Input"
-msgstr "JACK Input"
+msgstr "Input"
 
 #: modules/access/mmap.c:42
 
 #: modules/access/mmap.c:42
+#, fuzzy
 msgid "Use file memory mapping"
 msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
 
 #: modules/access/mmap.c:44
 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
 msgid "Use file memory mapping"
 msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
 
 #: modules/access/mmap.c:44
 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
-msgstr "Versuchen, Speichermapping zum Lesen von Dateien und Blockgeräten zu "
-"zu verwenden."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/mmap.c:54
 msgid "MMap"
 
 #: modules/access/mmap.c:54
 msgid "MMap"
-msgstr "MMap"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/mmap.c:55
 
 #: modules/access/mmap.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Memory-mapped file input"
 msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "Datei-Input mit Speicher-Mapping"
+msgstr "Float32-Output benutzen"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
@@ -7052,17 +7034,15 @@ msgstr ""
 "http_proxy Umgebungsvariable benutzt."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:69
 "http_proxy Umgebungsvariable benutzt."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:69
+#, fuzzy
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "TCP/UDP Timeout (ms)"
+msgstr "Timeout (ms)"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
-"Zeit (in ms), die gewartet wird, bis der Netzwerkempfang von Daten "
-"abgebrochen wird. Beachten Sie, dass 10 erneute Versuche unternommen werden, "
-"bis komplett aufgegeben wird."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:74
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:74
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
@@ -7171,16 +7151,16 @@ msgid ""
 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
 "an incoming connection."
 msgstr ""
 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
 "an incoming connection."
 msgstr ""
-"Wenn aktiviert, wird VLC sich mit dem entfernten Ziel verbinden anstatt auf "
-"eine eingehende Verbindung zu warten."
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:55
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:55
+#, fuzzy
 msgid "RTMP stream output"
 msgid "RTMP stream output"
-msgstr "RTMP-Streamausgabe"
+msgstr "RTP-Streamausgabe"
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
+#, fuzzy
 msgid "RTMP"
 msgid "RTMP"
-msgstr ""
+msgstr "RTP"
 
 #: modules/access_output/shout.c:63
 msgid "Stream name"
 
 #: modules/access_output/shout.c:63
 msgid "Stream name"
@@ -7340,8 +7320,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR-Radio-Device"
 
 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
 msgstr "PVR-Radio-Device"
 
 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
 msgid "Norm"
 msgstr "Norm"
 
 msgid "Norm"
 msgstr "Norm"
 
@@ -7370,8 +7350,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Feststellung)."
 
 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
 msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Feststellung)."
 
 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
+#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
@@ -7434,7 +7414,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr "Bitmaske, die vom Audio-Teil der Karte benutzt wird."
 
 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
 msgstr "Bitmaske, die vom Audio-Teil der Karte benutzt wird."
 
 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
 
@@ -7489,20 +7469,20 @@ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "IVTV-MPEG-Encodingkarten-Input"
 
 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
 msgstr "IVTV-MPEG-Encodingkarten-Input"
 
 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
+#, fuzzy
 msgid "Quicktime Capture"
 msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "Quicktime-basierte Aufnahme"
+msgstr "Quicktime"
 
 #: modules/access/qtcapture.m:219
 
 #: modules/access/qtcapture.m:219
+#, fuzzy
 msgid "No Input device found"
 msgid "No Input device found"
-msgstr "Kein Input-Gerät gefunden"
+msgstr "Kein Input gefunden"
 
 #: modules/access/qtcapture.m:220
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/qtcapture.m:220
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
 msgstr ""
-"Ihr Mac scheint nicht mit einem passenden Input-Gerät ausgestattet zu sein. "
-"Bitte überprüfen Sie die Anschlüsse und Treiber."
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:45
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:45
 #, fuzzy
@@ -7581,30 +7561,22 @@ msgstr "X-Koordinate der linken oberen Ecke des Mosaiks."
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr "X-Koordinate der linken oberen Ecke des Mosaiks."
 
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr "X-Koordinate der linken oberen Ecke des Mosaiks."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
 msgid "Subscreen width"
 msgid "Subscreen width"
-msgstr "Breite des Teilbildschirms"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:65
-msgid "Subscreen width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:67
-msgid "Subscreen height"
-msgstr "Höhe des Teilbildschirms"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:69
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen height."
+msgid "Subscreen height"
 msgstr "Randhöhe"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:71
 msgid "Follow the mouse"
 msgstr "Randhöhe"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:71
 msgid "Follow the mouse"
-msgstr "Der Maus folgen"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:73
 
 #: modules/access/screen/screen.c:73
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
-msgstr "Folgt der Maus, wenn ein Teilbildschirm aufgenommen wird"
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:86
 msgid "Screen Input"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:86
 msgid "Screen Input"
@@ -7671,7 +7643,7 @@ msgid "UDP input"
 msgstr "UDP/RTP Input"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
 msgstr "UDP/RTP Input"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
 msgid "Device name"
 msgstr "Devicename"
 
 msgid "Device name"
 msgstr "Devicename"
 
@@ -7685,7 +7657,7 @@ msgstr ""
 "Videodevice benutzt."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
 "Videodevice benutzt."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
@@ -7749,7 +7721,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
@@ -7798,27 +7770,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
 msgid "Auto white balance"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
 msgid "Auto white balance"
-msgstr "Automatischer Weißabgleich"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
 msgid ""
 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
 "v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
 msgid ""
 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
 "v4l2 driver)."
 msgstr ""
-"Den Weißausgleich des Video-Inputs automatisch einstellen (wenn vom v4l2-"
-"Treiber unterstützt)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
 msgid "Do white balance"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
 msgid "Do white balance"
-msgstr "Weißausgleich anwenden"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
 msgid ""
 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
 "(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
 msgid ""
 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
 "(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
-"Löst eine Weißausgleichsaktion aus. Nutzlos, wenn der automatische "
-"Weißausgleich aktiviert ist (wenn vom v4l2-Treiber unterstützt)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 msgid "Red balance"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 msgid "Red balance"
@@ -8262,7 +8230,7 @@ msgstr "Die obige Meldung hat ein unbekanntes vcdimager-Protokollniveau"
 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
 #: modules/access/vcdx/info.c:294
 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
 #: modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311
 msgid "Entry"
 msgstr "Eintrag"
 
 msgid "Entry"
 msgstr "Eintrag"
 
@@ -8535,11 +8503,11 @@ msgstr "Links"
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr "Audiofilter für PCM-Format-Konvertierung"
 
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr "Audiofilter für PCM-Format-Konvertierung"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Audiofilter für einfache Kanalmischung"
 
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Audiofilter für einfache Kanalmischung"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
 #, fuzzy
 msgid "audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Audiofilter für einfache Kanalmischung"
 #, fuzzy
 msgid "audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Audiofilter für einfache Kanalmischung"
@@ -8915,8 +8883,8 @@ msgstr "ALSA Devicename"
 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Audiodevice"
 
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Audiodevice"
 
@@ -8956,7 +8924,7 @@ msgstr "VLC konnte das ALSA device \"%s\" (%s) nicht öffnen."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Das Audiogerät \"%s\" wird bereits benutzt."
 
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Das Audiogerät \"%s\" wird bereits benutzt."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:958
+#: modules/audio_output/alsa.c:961
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Unbekannte Soundkarte"
 
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Unbekannte Soundkarte"
 
@@ -9153,22 +9121,23 @@ msgstr "Portaudio-Kennung für das Ausgabedevice"
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "PORTAUDIO Audioausgabe"
 
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "PORTAUDIO Audioausgabe"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:940
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:97
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:97
+#, fuzzy
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Pulseaudio-Audioausgabe"
+msgstr "Datei-Audioausgabe"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:69
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:69
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
@@ -9176,23 +9145,23 @@ msgstr "Simple DirectMedia Layer Audioausgabe"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:148
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:148
 msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr "Microsoft Soundmapper"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:159
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
 msgid "Select Audio Device"
-msgstr "Audiodevice auswählen"
+msgstr "Audiodevice"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:160
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:160
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
-"Wählen Sie ein besonderes Audiodevice aus oder lassen Sie Windows entscheiden "
-"(standardmäßig). Eine Änderung erfordert einen Neustart von VLC."
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:163
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:163
+#, fuzzy
 msgid "Default Audio Device"
 msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Standard Audiogeräte"
+msgstr "Standardgeräte"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:167
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:167
 msgid "Win32 waveOut extension output"
@@ -9234,7 +9203,7 @@ msgstr "Bidir"
 msgid "Non-key"
 msgstr "Kein Key"
 
 msgid "Non-key"
 msgstr "Kein Key"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
 msgid "All"
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
 msgid "All"
@@ -9263,13 +9232,15 @@ msgstr ""
 "DV, MJPEG und weitere."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 "DV, MJPEG und weitere."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+#, fuzzy
 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
-"AltiVec FFmpeg Audio/Video - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+"AltiVec FFmpeg Audio/Video - Dekoder/Encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
+#, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "FFmpeg Audio/Video-Decoder"
+msgstr "FFmpeg Audio/Video-Encoder"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
 msgid "Decoding"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
 msgid "Decoding"
@@ -9725,12 +9696,12 @@ msgstr "Cinepak Audiodekoder"
 msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr "CMML-Anmerkungsdekoder"
 
 msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr "CMML-Anmerkungsdekoder"
 
-#: modules/codec/csri.c:67
+#: modules/codec/csri.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles (advanced)"
 msgstr "Untertitelencoder"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles (advanced)"
 msgstr "Untertitelencoder"
 
-#: modules/codec/csri.c:68
+#: modules/codec/csri.c:58
 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 msgstr ""
 
@@ -10194,8 +10165,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:72
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles decoder"
 msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Teletext-basierter Untertitel-Dekoder"
+msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
 
 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
 msgid ""
 
 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
 msgid ""
@@ -11010,7 +10982,7 @@ msgstr "Silent-Modus"
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "Silent-Modus."
 
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "Silent-Modus."
 
-#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
@@ -11367,7 +11339,6 @@ msgstr "Bewegungs-Control-Interface"
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
-"HDAPS, AMS, APPLESMC oder UNIMOTION Sensoren zur Drehung des Videos verwenden"
 
 #: modules/control/netsync.c:71
 msgid "Act as master"
 
 #: modules/control/netsync.c:71
 msgid "Act as master"
@@ -11463,11 +11434,11 @@ msgstr "Skin öffnen"
 msgid "Buffer"
 msgstr "VBV-Puffer"
 
 msgid "Buffer"
 msgstr "VBV-Puffer"
 
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1602 modules/gui/macosx/intf.m:1603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1604 modules/gui/macosx/intf.m:1605
+#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
@@ -12056,7 +12027,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
 
 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
 #: modules/stream_out/rtp.c:108
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 #: modules/stream_out/rtp.c:108
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
@@ -12093,13 +12064,12 @@ msgid "ASF v1.0 demuxer"
 msgstr "ASF v1.0 Demuxer"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:178
 msgstr "ASF v1.0 Demuxer"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Could not demux ASF stream"
 msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr "ASF-Stream konnte demultiplexed werden."
+msgstr "Demuxing des ASF-Streams fehlgeschlagen"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:179
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:179
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr "VLC konnte den ASF-Header noch laden."
+msgstr "VLC konnte den ASF-Header nicht laden."
 
 #: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
 
 #: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
@@ -12114,14 +12084,12 @@ msgid "FFmpeg muxer"
 msgstr "FFmpeg Muxer"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
 msgstr "FFmpeg Muxer"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Ffmpeg mux"
 msgstr "FFmpeg Muxer"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
 msgid "Ffmpeg mux"
 msgstr "FFmpeg Muxer"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr "Benutzung des Timeshift-Moduls erzwingen."
+msgstr "Benutzung des FFmpeg-Muxers erzwingen."
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:47
 msgid "Force interleaved method"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:47
 msgid "Force interleaved method"
@@ -12164,7 +12132,6 @@ msgid "AVI Index"
 msgstr "AVI-Index"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:670
 msgstr "AVI-Index"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:670
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it?\n"
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it?\n"
@@ -12172,9 +12139,9 @@ msgid ""
 "This might take a long time."
 msgstr ""
 "Diese AVI Datei ist beschädigt. Vorspulen wird nicht korrekt funktionieren.\n"
 "This might take a long time."
 msgstr ""
 "Diese AVI Datei ist beschädigt. Vorspulen wird nicht korrekt funktionieren.\n"
-"Möchten Sie versuchen diese Datei zu reparieren?\n"
+"Möchten Sie versuchen, diese Datei zu reparieren?\n"
 "\n"
 "\n"
-"Dies kann einige Zeit dauern."
+"Dies kann längere Zeit dauern."
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:673
 msgid "Repair"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:673
 msgid "Repair"
@@ -12189,9 +12156,8 @@ msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Repariere AVI Index..."
 
 #: modules/demux/cdg.c:45
 msgstr "Repariere AVI Index..."
 
 #: modules/demux/cdg.c:45
-#, fuzzy
 msgid "CDG demuxer"
 msgid "CDG demuxer"
-msgstr "OGG Demuxer"
+msgstr "CDG Demuxer"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:42
 msgid "Dump filename"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:42
 msgid "Dump filename"
@@ -12210,7 +12176,6 @@ msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr "Wenn die Datei bereits existiert, wird sie nicht überschrieben."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:56
 msgstr "Wenn die Datei bereits existiert, wird sie nicht überschrieben."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:56
-#, fuzzy
 msgid "File dumper"
 msgstr "Datei-Dumper"
 
 msgid "File dumper"
 msgstr "Datei-Dumper"
 
@@ -12308,18 +12273,17 @@ msgstr "HTTP Tunnel-Port"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Zu benutzender Port, um RTSP/RTP über HTTP zu tunneln."
 
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Zu benutzender Port, um RTSP/RTP über HTTP zu tunneln."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:593
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:591
 msgid "RTSP authentication"
 msgid "RTSP authentication"
-msgstr "HTTP Authentifizierung"
+msgstr "RTSP Authentifizierung"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:594
+#: modules/demux/live555.cpp:592
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und Passwort ein."
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und Passwort ein."
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Frames pro Sekunde"
 
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Frames pro Sekunde"
 
@@ -12552,9 +12516,8 @@ msgid "Auto start"
 msgstr "Autostart"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
 msgstr "Autostart"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr "Playlist automatisch abspielen, sobald deren Inhalt geladen ist.\n"
+msgstr "Inhalte der Wiedergabeliste automatisch abspielen, sobald sie geladen ist."
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
 msgid "Show shoutcast adult content"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
 msgid "Show shoutcast adult content"
@@ -12567,9 +12530,8 @@ msgstr ""
 "Wiedergabelisten benutzt werden."
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
 "Wiedergabelisten benutzt werden."
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Skip ads"
 msgid "Skip ads"
-msgstr "Frames überspringen"
+msgstr "Werbung überspringen"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 msgid ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 msgid ""
@@ -12622,14 +12584,12 @@ msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Wiedergabelistenimporter für Google Video Playlists"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
 msgstr "Wiedergabelistenimporter für Google Video Playlists"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Dummy ifo demux"
 msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "Dummy Decoder"
+msgstr "Dummy ifo Demuxer"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
-#, fuzzy
 msgid "iTunes Music Library importer"
 msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr "Importierer für QuickTime Media Links"
+msgstr "Importierer für iTunes-Medienbibliotheken"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
@@ -12649,7 +12609,6 @@ msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
 
 #: modules/demux/ps.c:43
 msgstr "Shoutcast"
 
 #: modules/demux/ps.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Trust MPEG timestamps"
 msgstr "MPEG timestamps vertrauen"
 
 msgid "Trust MPEG timestamps"
 msgstr "MPEG timestamps vertrauen"
 
@@ -12659,6 +12618,9 @@ msgid ""
 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
 "calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
 "calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
+"Normalerweise benutzen wir die Timestamps der MPEG-Dateien zur Positions- und "
+"Längenberechnung. Manchmal ist dies jedoch nicht nutzbar. Deaktivieren Sie "
+"diese Option, um die Bitrate zur Berechnung zu verwenden."
 
 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
 msgid "MPEG-PS demuxer"
 
 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
 msgid "MPEG-PS demuxer"
@@ -12669,12 +12631,11 @@ msgid "PVA demuxer"
 msgstr "PVA Demuxer"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:41
 msgstr "PVA Demuxer"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:41
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
-"Der Transcoder wird Frames fallenlassen, wenn Ihre CPU nicht mit der "
-"Encodierungsrate mithalten kann."
+"Der Demuxer wird Timestamps verzögern, wenn der Input nicht mit der "
+"Datenrate mithalten kann."
 
 #: modules/demux/rawdv.c:49
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:49
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
@@ -12823,9 +12784,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"
+msgstr "Untertitel (asa Demuxer)"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
 msgid "Text subtitles parser"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
 msgid "Text subtitles parser"
@@ -12911,18 +12871,16 @@ msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr "Kontrollwort für den CSA Verschlüsselungsalgorithmus"
 
 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
 msgstr "Kontrollwort für den CSA Verschlüsselungsalgorithmus"
 
 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
-#, fuzzy
 msgid "Second CSA Key"
 msgid "Second CSA Key"
-msgstr "CSA-Schlüssel"
+msgstr "Zweiter CSA-Schlüssel"
 
 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
 
 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
-"CSA-Verschlüsselungsschlüssel. Dies muss ein String mit 16 Zeichen sein (8 "
-"hexadezimale Bytes)."
+"Der gerade CSA-Verschlüsselungsschlüssel. Dies muss ein String mit 16 Zeichen "
+"sein (8 hexadezimale Bytes)."
 
 #: modules/demux/ts.c:134
 msgid "Silent mode"
 
 #: modules/demux/ts.c:134
 msgid "Silent mode"
@@ -12990,49 +12948,44 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport-Stream Demuxer"
 
 #: modules/demux/ts.c:3418
 msgstr "MPEG Transport-Stream Demuxer"
 
 #: modules/demux/ts.c:3418
-#, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles"
 msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
+msgstr "Teletextuntertitel"
 
 #: modules/demux/ts.c:3428
 
 #: modules/demux/ts.c:3428
-#, fuzzy
 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
-msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
+msgstr "Teletextuntertitel für Gehörgeschädigte"
 
 #: modules/demux/ts.c:3523
 msgid "subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
 #: modules/demux/ts.c:3527
 
 #: modules/demux/ts.c:3523
 msgid "subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
 #: modules/demux/ts.c:3527
-#, fuzzy
 msgid "4:3 subtitles"
 msgid "4:3 subtitles"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "4:3 Untertitel"
 
 #: modules/demux/ts.c:3531
 
 #: modules/demux/ts.c:3531
-#, fuzzy
 msgid "16:9 subtitles"
 msgid "16:9 subtitles"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "16:9 Untertitel"
 
 #: modules/demux/ts.c:3535
 
 #: modules/demux/ts.c:3535
-#, fuzzy
 msgid "2.21:1 subtitles"
 msgid "2.21:1 subtitles"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "2.21:1 Untertitel"
 
 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
 msgid "hearing impaired"
 
 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
 msgid "hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "Gehörgeschädigte"
 
 #: modules/demux/ts.c:3543
 msgid "4:3 hearing impaired"
 
 #: modules/demux/ts.c:3543
 msgid "4:3 hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 Gehörgeschädigte"
 
 #: modules/demux/ts.c:3547
 msgid "16:9 hearing impaired"
 
 #: modules/demux/ts.c:3547
 msgid "16:9 hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 Gehörgeschädigte"
 
 #: modules/demux/ts.c:3551
 msgid "2.21:1 hearing impaired"
 
 #: modules/demux/ts.c:3551
 msgid "2.21:1 hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "2.21:1 Gehörgeschädigte"
 
 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
 #, fuzzy
 
 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
 #, fuzzy
@@ -13057,14 +13010,12 @@ msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr "TY-Stream Audio/Video Demux"
 
 #: modules/demux/vc1.c:44
 msgstr "TY-Stream Audio/Video Demux"
 
 #: modules/demux/vc1.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "Gewünschte Framerate für den H.264-Stream."
+msgstr "Gewünschte Framerate für den VC-1-Stream."
 
 #: modules/demux/vc1.c:50
 
 #: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
 msgid "VC1 video demuxer"
 msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "H264 Videodemuxer"
+msgstr "VC1 Videodemuxer"
 
 #: modules/demux/vobsub.c:52
 msgid "Vobsub subtitles parser"
 
 #: modules/demux/vobsub.c:52
 msgid "Vobsub subtitles parser"
@@ -13102,14 +13053,14 @@ msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
 msgstr "Öffnen"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:127
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
 msgid "Messages"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
 msgid "Messages"
@@ -13134,7 +13085,7 @@ msgstr "Untertitel öffnen"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
@@ -13158,28 +13109,10 @@ msgstr "Gehe zu Kapitel"
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
 msgstr "VLC media player: Mediendateien öffnen"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
 msgstr "VLC media player: Mediendateien öffnen"
@@ -13197,16 +13130,15 @@ msgid "playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
 msgstr "Wiedergabeliste"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles auswählen"
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles auswählen"
@@ -13248,7 +13180,7 @@ msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 msgstr "Pfad"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -13257,7 +13189,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Übernehmen"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
 msgstr "Übernehmen"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:642 modules/gui/macosx/prefs.m:128
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
 msgid "Save"
 msgstr "Sichern"
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
 msgid "Save"
 msgstr "Sichern"
@@ -13309,9 +13241,8 @@ msgstr ""
 "dev/fb0)."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
 "dev/fb0)."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Video aspect ratio"
 msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis der Videoleinwand"
+msgstr "Video-Seitenverhältnis"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
 #, fuzzy
@@ -13558,14 +13489,14 @@ msgstr "Befehl"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "GNU/Linux framebuffer Ausgabe (auf der Konsole)"
 
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "GNU/Linux framebuffer Ausgabe (auf der Konsole)"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Über VLC media player"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:91
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Über VLC media player"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:91
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-msgstr "Kompiliert von %s, basiert auf Git commit %s"
+msgstr "Kompiliert von %s, basiert auf SVN-Revision %s"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:95
 #, c-format
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:95
 #, c-format
@@ -13574,16 +13505,17 @@ msgstr "Kompiliert von %s"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:103
 msgid "VLC was brought to you by:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:103
 msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr "VLC wurde erstellt von:"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
+#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:189
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:189
+#, fuzzy
 msgid "VLC media player Help"
 msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC media player Hilfe"
+msgstr "VLC media player"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
 msgid "Index"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
 msgid "Index"
@@ -13599,7 +13531,7 @@ msgstr "Lesezeichen"
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
@@ -13617,26 +13549,26 @@ msgstr "Extrahieren"
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:638
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657
 msgid "Untitled"
 msgstr "Ohne Titel"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Ohne Titel"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
 msgid "No input"
 msgstr "Kein Input"
 
 msgid "No input"
 msgstr "Kein Input"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
-"Kein Input gefunden. Der Stream muss wiedergegeben oder pausiert werden, "
-"damit die Lesezeichen funktionieren."
+"Kein Input gefunden. Der Stream muss wiedergegeben werden oder angehalten "
+"sein, damit die Lesezeichen funktionieren."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
 msgid "Input has changed"
 msgstr "Input hat gewechselt"
 
 msgid "Input has changed"
 msgstr "Input hat gewechselt"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
@@ -13645,23 +13577,23 @@ msgstr ""
 "\"Pause\" während der Bearbeitung von Lesezeichen, um sicher zu stellen, "
 "dass der gleiche Input behalten wird."
 
 "\"Pause\" während der Bearbeitung von Lesezeichen, um sicher zu stellen, "
 "dass der gleiche Input behalten wird."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Ungültige Auswahl"
 
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Ungültige Auswahl"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr "Zwei Lesezeichen müssen ausgewählt werden."
 
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr "Zwei Lesezeichen müssen ausgewählt werden."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
 msgid "No input found"
 msgstr "Kein Input gefunden"
 
 msgid "No input found"
 msgstr "Kein Input gefunden"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
-"Der Stream muss wiedergegeben oder pausiert werden, damit die Lesezeichen "
-"funktionieren."
+"Der Stream muss wiedergegeben werden oder angehalten sein, damit die "
+"Lesezeichen funktionieren."
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
 msgid "Jump To Time"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
 msgid "Jump To Time"
@@ -13675,68 +13607,69 @@ msgstr "Sek."
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Zu Zeit springen"
 
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Zu Zeit springen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:218
+#: modules/gui/macosx/controls.m:220
 msgid "Random On"
 msgstr "Zufällig an"
 
 msgid "Random On"
 msgstr "Zufällig an"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:223
+#: modules/gui/macosx/controls.m:225
+#, fuzzy
 msgid "Random Off"
 msgstr "Zufällig aus"
 
 msgid "Random Off"
 msgstr "Zufällig aus"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
+#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Eines wiederholen"
 
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Eines wiederholen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
+#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Alle wiederholen"
 
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Alle wiederholen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
-#: modules/gui/macosx/controls.m:374
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:376
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Wiederholen aus"
 
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Wiederholen aus"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halbe Größe"
 
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halbe Größe"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normale Größe"
 
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normale Größe"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Double Size"
 msgstr "Doppelte Größe"
 
 msgid "Double Size"
 msgstr "Doppelte Größe"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
+#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "An Bildschirm anpassen"
 
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "An Bildschirm anpassen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Ein Stück vorwärts"
 
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Ein Stück vorwärts"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Ein Stück rückwärts"
 
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Ein Stück rückwärts"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
 msgid "Rewind"
 msgstr "Zurückspulen"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
 msgid "Rewind"
 msgstr "Zurückspulen"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Vorwärtsspulen"
 
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Vorwärtsspulen"
 
@@ -13745,6 +13678,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Fach"
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
 msgstr "2 Fach"
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
+#, fuzzy
 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr "Equalizer zweifach anwenden. Der Effekt wird schärfer sein."
 
 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr "Equalizer zweifach anwenden. Der Effekt wird schärfer sein."
 
@@ -13785,16 +13719,19 @@ msgid "Gradient"
 msgstr "Verlauf"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
 msgstr "Verlauf"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
+#, fuzzy
 msgid "General editing filters"
 msgid "General editing filters"
-msgstr "Allgemeine Bearbeitungsfilter"
+msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
+#, fuzzy
 msgid "Distortion filters"
 msgid "Distortion filters"
-msgstr "Verzerrungsfilter"
+msgstr "Videoverzerrungsfilter"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
+#, fuzzy
 msgid "Blur"
 msgid "Blur"
-msgstr "Verwischen"
+msgstr "Blau"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
 msgid "Adds motion blurring to the image"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
 msgid "Adds motion blurring to the image"
@@ -13813,8 +13750,9 @@ msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Stellt einen festgelegten Teil des Bildes frei"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
 msgstr "Stellt einen festgelegten Teil des Bildes frei"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
+#, fuzzy
 msgid "Invert colors"
 msgid "Invert colors"
-msgstr "Farben umkehren"
+msgstr "Videoinvertierungsfilter"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
 msgid "Inverts the colors of the image"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
 msgid "Inverts the colors of the image"
@@ -13872,10 +13810,12 @@ msgid "Adjust Image"
 msgstr "Bild justieren"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
 msgstr "Bild justieren"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
+#, fuzzy
 msgid "Video Filter"
 msgstr "Videofilter"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
 msgid "Video Filter"
 msgstr "Videofilter"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
+#, fuzzy
 msgid "Audio Filter"
 msgstr "Audiofilter"
 
 msgid "Audio Filter"
 msgstr "Audiofilter"
 
@@ -13897,9 +13837,9 @@ msgstr ""
 "Um die Reihenfolge der Anwendung der Filter festzulegen, kann ein "
 "Optionsstring in den Einstellungen unter Video / Filter eingegeben werden."
 
 "Um die Reihenfolge der Anwendung der Filter festzulegen, kann ein "
 "Optionsstring in den Einstellungen unter Video / Filter eingegeben werden."
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
 msgid "(no item is being played)"
 msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(kein Objekt wird wiedergegeben)"
+msgstr "(es wird nichts abgespielt)"
 
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
 msgid "Login:"
 
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
 msgid "Login:"
@@ -13926,204 +13866,206 @@ msgstr "Aufräumen"
 msgid "Show Details"
 msgstr "Details einblenden"
 
 msgid "Show Details"
 msgstr "Details einblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Steuerung"
 
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Steuerung"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "CrashLog öffnen..."
 
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "CrashLog öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Nach Update suchen..."
 
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Nach Update suchen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Einstellungen..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Einstellungen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
 msgid "Services"
 msgstr "Dienste"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Dienste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLC ausblenden"
 
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLC ausblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Andere ausblenden"
 
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Andere ausblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Show All"
 msgstr "Alle einblenden"
 
 msgid "Show All"
 msgstr "Alle einblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC beenden"
 
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC beenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Ablage"
 
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Ablage"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Open File..."
 msgstr "Datei öffnen..."
 
 msgid "Open File..."
 msgstr "Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Einfaches Datei öffnen..."
 
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Einfaches Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Volume öffnen..."
 
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Volume öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Netzwerk öffnen..."
 
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Netzwerk öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#, fuzzy
 msgid "Open Capture Device..."
 msgstr "Aufnahmegerät öffnen..."
 
 msgid "Open Capture Device..."
 msgstr "Aufnahmegerät öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Benutzte Dokumente"
 
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Benutzte Dokumente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:2177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Menü löschen"
 
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Menü löschen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Streaming/Export Assistent..."
 
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Streaming/Export Assistent..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Paste"
 msgstr "Einsetzen"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Einsetzen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lauter"
 
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lauter"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Leiser"
 
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Leiser"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:652
-#: modules/gui/macosx/vout.m:197
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
+#, fuzzy
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Videogerät für Vollbild"
+msgstr "Vollbildausgabe"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
 #: modules/video_filter/postproc.c:186
 msgid "Post processing"
 msgstr "Postprocessing"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:186
 msgid "Post processing"
 msgstr "Postprocessing"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Im Dock ablegen"
 
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Im Dock ablegen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
 msgid "Controller..."
 msgstr "Steuerung..."
 
 msgid "Controller..."
 msgstr "Steuerung..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Equalizer..."
 
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Equalizer..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:666
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Erweiterte Steuerung..."
 
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Erweiterte Steuerung..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Wiedergabeliste..."
 
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Wiedergabeliste..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Fehler und Warnungen..."
 
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Fehler und Warnungen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Alle nach vorne bringen"
 
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Alle nach vorne bringen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
 msgid "VLC media player Help..."
 msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC media player Hilfe..."
+msgstr "VLC media player Hilfe"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Lies Mich / FAQ..."
 
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Lies Mich / FAQ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: modules/gui/macosx/intf.m:679
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Online Dokumentation..."
 
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Online Dokumentation..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN Website..."
 
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN Website..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Eine Spende machen..."
 
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Eine Spende machen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Online-Forum..."
 
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Online-Forum..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
 msgstr "Ihre Mac OS X Version wird nicht unterstützt."
 
 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
 msgstr "Ihre Mac OS X Version wird nicht unterstützt."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
 msgstr "VLC media player benötigt Mac OS X 10.4 oder neuer."
 
 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
 msgstr "VLC media player benötigt Mac OS X 10.4 oder neuer."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1347
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1365
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Lautstärke: %d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Lautstärke: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1940
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1939
 msgid "Update check failed"
 msgid "Update check failed"
-msgstr "Suche nach Updates fehlgeschlagen"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1940
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1939
 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr "Die Updatesuche wurde in diesem Build nicht aktiviert."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Kein CrashLog gefunden"
 
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Kein CrashLog gefunden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2006 modules/gui/macosx/prefs.m:152
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortfahren"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortfahren"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden."
 
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden."
 
@@ -14203,28 +14145,26 @@ msgstr ""
 "werden."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
 "werden."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+#, fuzzy
 msgid "Keep Recent Items"
 msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "Letzte Objekte speichern"
+msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr ""
-"Standardmäßig speichert VLC eine Liste der letzten 10 Objekte. Dieses Feature "
-"kann hier deaktiviert werden."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+#, fuzzy
 msgid "Keep current Equalizer settings"
 msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "Aktuelle Equalizereinstellungen behalten"
+msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
 msgid ""
 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
 "feature can be disabled here."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
 msgid ""
 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
 "feature can be disabled here."
 msgstr ""
-"Standardmäßig speichert VLC die letzten Equalizereinstellungen vor dem "
-"Beenden. Dieses Feature kann hier deaktiviert werden."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
 msgid "Mac OS X interface"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
 msgid "Mac OS X interface"
@@ -14235,8 +14175,9 @@ msgid "Quartz video"
 msgstr "Quartz-Video"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:49
 msgstr "Quartz-Video"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:49
+#, fuzzy
 msgid "No device connected"
 msgid "No device connected"
-msgstr "Kein Gerät verbunden"
+msgstr "Keine Datei gewählt"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:50
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:50
 msgid ""
@@ -14245,10 +14186,6 @@ msgid ""
 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
 "installed and try again."
 msgstr ""
 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
 "installed and try again."
 msgstr ""
-"VLC konnte kein EyeTV-kompatibles Gerät finden.\n"
-"\n"
-"Überprüfen Sie die Verbindung des Geräts, stellen Sie sicher, dass die "
-"neueste EyeTV Software installiert ist und probieren Sie es erneut."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:164
 msgid "Open Source"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:164
 msgid "Open Source"
@@ -14259,12 +14196,13 @@ msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
+#, fuzzy
 msgid "Capture"
 msgid "Capture"
-msgstr "Aufnahme"
+msgstr "Kapitel-Codecs"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
@@ -14283,7 +14221,7 @@ msgstr "Durchsuchen..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Eher als Pipe, statt als Datei behandeln"
 
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Eher als Pipe, statt als Datei behandeln"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
+#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "Keine DVD-Menüs benutzen"
 
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "Keine DVD-Menüs benutzen"
 
@@ -14296,7 +14234,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
 msgid "Address"
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
 msgid "Address"
@@ -14314,35 +14252,39 @@ msgstr "UDP/RTP Multicast"
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
 #: modules/services_discovery/sap.c:116
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr "Timeshifting erlauben"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:209
 #: modules/services_discovery/sap.c:116
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr "Timeshifting erlauben"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:209
+#, fuzzy
 msgid "Screen Capture Input"
 msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "Bildschirm-Aufname-Input"
+msgstr "Bildschirm-Input"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:210
 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:210
 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr "Dieses Modul erlaubt Ihnen die Ausgabe Ihres Bildschirms zu "
-"verarbeiten."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:211
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:211
+#, fuzzy
 msgid "Frames per Second:"
 msgid "Frames per Second:"
-msgstr "Frames pro Sekunde:"
+msgstr "Frames pro Sekunde"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:212
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:212
+#, fuzzy
 msgid "Current channel:"
 msgid "Current channel:"
-msgstr "Aktueller Kanal:"
+msgstr "Channel:"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:213
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:213
+#, fuzzy
 msgid "Previous Channel"
 msgid "Previous Channel"
-msgstr "Vorheriger Kanal"
+msgstr "Vorheriges Kapitel"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:214
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:214
+#, fuzzy
 msgid "Next Channel"
 msgid "Next Channel"
-msgstr "Nächster Kanal"
+msgstr "Nächstes Kapitel"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
 msgid "Retrieving Channel Info..."
@@ -14350,19 +14292,17 @@ msgstr "Kanalinformationen abrufen..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid "EyeTV is not launched"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr "EyeTV wurde nicht gestartet"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:217
 msgid ""
 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:217
 msgid ""
 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
-"VLC konnte sich nicht mit EyeTV verbinden.\n"
-"Stellen Sie sicher, dass Sie VLC's EyeTV Plugin installiert haben."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:218
 msgid "Launch EyeTV now"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:218
 msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr "EyeTV starten"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:285
 msgid "Load subtitles file:"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:285
 msgid "Load subtitles file:"
@@ -14417,7 +14357,7 @@ msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:870
 msgid "iSight Capture Input"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:870
 msgid "iSight Capture Input"
-msgstr "iSight Aufnahme-Input"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:871
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:871
 msgid ""
@@ -14428,20 +14368,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Live Audio input is not supported."
 msgstr ""
 "\n"
 "Live Audio input is not supported."
 msgstr ""
-"Dieses Modul erlaubt Ihnen das Input-Signal Ihrer iSight zu verarbeiten.\n"
-"\n"
-"In dieser Version sind keine Einstellungen möglich. Sie erhalten einen rohen "
-"Videostream in der Größe von 640px*480px.\n"
-"\n"
-"Live Tonaufnahmen werden nicht unterstützt."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:968
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:968
+#, fuzzy
 msgid "Composite input"
 msgid "Composite input"
-msgstr "Composite Input"
+msgstr "Input wählen"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:971
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:971
+#, fuzzy
 msgid "S-Video input"
 msgid "S-Video input"
-msgstr "S-Video Input"
+msgstr "Video-Input-Pin"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 msgid "Streaming/Saving:"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 msgid "Streaming/Saving:"
@@ -14514,93 +14450,105 @@ msgstr "SDP-URL"
 msgid "Save File"
 msgstr "Datei sichern"
 
 msgid "Save File"
 msgstr "Datei sichern"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
 msgid "Media Information"
 msgstr "Medien-Information"
 
 msgid "Media Information"
 msgstr "Medien-Information"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
+#, fuzzy
 msgid "Location"
 msgid "Location"
-msgstr "Ort"
+msgstr "Lateinisch"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+#, fuzzy
 msgid "Save Metadata"
 msgid "Save Metadata"
-msgstr "Metadaten speichern"
+msgstr "Metadaten"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#, fuzzy
 msgid "Codec Details"
 msgid "Codec Details"
-msgstr "Codec Details"
+msgstr "Alle einblenden"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 msgid "Read at media"
 msgstr "Von Medium gelesen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 msgid "Read at media"
 msgstr "Von Medium gelesen"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "Input-Bitrate"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "Input-Bitrate"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
 msgid "Demuxed"
 msgstr "Verarbeitet"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
 msgid "Demuxed"
 msgstr "Verarbeitet"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr "Stream-Bitrate"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr "Stream-Bitrate"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
 msgid "Decoded blocks"
 msgstr "Dekodierte Blöcke"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
 msgid "Decoded blocks"
 msgstr "Dekodierte Blöcke"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
 msgid "Displayed frames"
 msgstr "Gezeigte Frames"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
 msgid "Displayed frames"
 msgstr "Gezeigte Frames"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
 msgid "Lost frames"
 msgstr "Verlorene Frames"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
 msgid "Lost frames"
 msgstr "Verlorene Frames"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
 msgid "Streaming"
 msgstr "Streaming"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
 msgid "Streaming"
 msgstr "Streaming"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 msgid "Sent packets"
 msgstr "Gesendete Pakete"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 msgid "Sent packets"
 msgstr "Gesendete Pakete"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 msgid "Sent bytes"
 msgstr "Gesendete Bytes"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 msgid "Sent bytes"
 msgstr "Gesendete Bytes"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
 msgid "Send rate"
 msgstr "Senderate"
 
 msgid "Send rate"
 msgstr "Senderate"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
 msgid "Played buffers"
 msgstr "Gespielte Puffer"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
 msgid "Played buffers"
 msgstr "Gespielte Puffer"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Verlorene Puffer"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Verlorene Puffer"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:433
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
+msgid "Impossible to save the meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
@@ -14614,8 +14562,9 @@ msgid "Expand Node"
 msgstr "Knoten ausklappen"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
 msgstr "Knoten ausklappen"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Streaminformation zeigen"
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Ordnermetadaten"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
 msgid "Sort Node by Name"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
 msgid "Sort Node by Name"
@@ -14626,7 +14575,7 @@ msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Knoten nach Autor sortieren"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
 msgstr "Knoten nach Autor sortieren"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1361
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste"
 
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste"
 
@@ -14650,52 +14599,53 @@ msgstr "Extended M3U"
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1354
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste"
+msgid "%i items"
+msgstr "%i Objekte"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1365
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "1 Objekt in der Wiedergabeliste"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
+#, fuzzy
+msgid "1 item"
+msgstr "%i Objekte"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:641
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:660
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste sichern"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste sichern"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1077 modules/gui/ncurses.c:1806
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-Information"
 
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-Information"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1322
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
 msgid "New Node"
 msgstr "Neuer Knoten"
 
 msgid "New Node"
 msgstr "Neuer Knoten"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
 msgid "Please enter a name for the new node."
 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Knoten ein."
 
 msgid "Please enter a name for the new node."
 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Knoten ein."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1331
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Leerer Ordner"
 
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Leerer Ordner"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:130
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:127
 msgid "Reset All"
 msgstr "Standardwerte"
 
 msgid "Reset All"
 msgstr "Standardwerte"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundlegende"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundlegende"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:151 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:154 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -14703,57 +14653,58 @@ msgstr ""
 "Achtung. Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n"
 "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
 
 "Achtung. Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n"
 "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:701
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
-msgstr ""
-"Einige Optionen sind ausgeblendet. Aktivieren Sie \"Erweitert\", um sie "
-"anzuzeigen."
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
 
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
 msgid "Select a file"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
+#, fuzzy
 msgid "Interface Settings"
 msgid "Interface Settings"
-msgstr "Interface-Einstellungen"
+msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
+#, fuzzy
 msgid "General Audio Settings"
 msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Audio-Einstellungen"
+msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
+#, fuzzy
 msgid "General Video Settings"
 msgid "General Video Settings"
-msgstr "Video-Einstellungen"
+msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
+#, fuzzy
 msgid "Subtitles & OSD"
 msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Untertitel & OSD"
+msgstr "Untertitel/OSD"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508
+#, fuzzy
 msgid "Subtitles & OSD Settings"
 msgid "Subtitles & OSD Settings"
-msgstr "Untertitel & OSD Einstellungen"
+msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+#, fuzzy
 msgid "Input & Codecs"
 msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Input & Codecs"
+msgstr "Input / Codecs"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#, fuzzy
 msgid "Input & Codec settings"
 msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Input & Codecs Einstellungen"
+msgstr "Input / Codecs"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
@@ -14761,60 +14712,72 @@ msgid "Effects"
 msgstr "Effekte"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
 msgstr "Effekte"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#, fuzzy
 msgid "Enable Audio"
 msgstr "Audio aktivieren"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
 msgid "Enable Audio"
 msgstr "Audio aktivieren"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#, fuzzy
 msgid "General Audio"
 msgid "General Audio"
-msgstr "Audio allgemein"
+msgstr "Allgemein"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
+#, fuzzy
 msgid "Headphone surround effect"
 msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Kopfhörer Surround Effekt"
+msgstr "Kopfhörer-Effekt"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
+#, fuzzy
 msgid "Preferred Audio language"
 msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Bevorzugte Audio-Sprache"
+msgstr "Audio-Sprache"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#, fuzzy
 msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr "Last.fm scrobbeln lassen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
 msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr "Last.fm scrobbeln lassen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#, fuzzy
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
+#, fuzzy
 msgid "Visualization"
 msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisierung"
+msgstr "Visualisierungen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#, fuzzy
 msgid "Default Volume"
 msgstr "Standardlautstärke"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
 msgid "Default Volume"
 msgstr "Standardlautstärke"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#, fuzzy
 msgid "Change"
 msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
+msgstr "Kanal"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#, fuzzy
 msgid "Change Hotkey"
 msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Hotkey ändern"
+msgstr "Konfigurieren"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr "Wählen Sie eine Aktion, um den assoziierten Hotkey zu ändern:"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
+#, fuzzy
 msgid "Action"
 msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
+msgstr "Anwendung"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut"
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel"
+msgstr "Shoutcast"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
@@ -14822,12 +14785,14 @@ msgid "Access Filter"
 msgstr "Access-Filter"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
 msgstr "Access-Filter"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#, fuzzy
 msgid "Repair AVI Files"
 msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "AVI Dateien reparieren"
+msgstr "AVI-Dateien reparieren"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#, fuzzy
 msgid "Default Caching Level"
 msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Standard Cacheniveau."
+msgstr "Standard-DVD-Winkel."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
@@ -14839,16 +14804,15 @@ msgid ""
 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 "access module."
 msgstr ""
 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 "access module."
 msgstr ""
-"Nutzen Sie die Kompletten Einstellungen um spezielle Cachewerte für jedes "
-"Accessmodul festzulegen."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#, fuzzy
 msgid "Password for HTTP Proxy"
 msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "Passwort für HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
@@ -14856,36 +14820,39 @@ msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr "Codecs / Muxer"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
 msgstr "Codecs / Muxer"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
 msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr "Nachbearbeitungsqualität"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
 msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr "Nachbearbeitungsqualität"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#, fuzzy
 msgid "Default Server Port"
 msgid "Default Server Port"
-msgstr "Standardport des Servers"
+msgstr "Standardgeräte"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
 msgid "Album art download policy"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
 msgid "Album art download policy"
-msgstr "Richtline zum Download von Albumillustrationen"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#, fuzzy
 msgid "Add controls to the video window"
 msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Steuerungselemente dem Videofenster hinzufügen"
+msgstr "Kontrast des Video-Inputs."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#, fuzzy
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Vollbildsteuerung anzeigen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Vollbildsteuerung anzeigen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
+#, fuzzy
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Datenschutz / Netzwerkinteraktionen"
+msgstr "Oberflächeninteraktionen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
+#, fuzzy
 msgid "Default Encoding"
 msgid "Default Encoding"
-msgstr "Standardkodierung"
+msgstr "Dekodierung"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
@@ -14893,6 +14860,7 @@ msgid "Display Settings"
 msgstr "Anzeigeeinstellungen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
 msgstr "Anzeigeeinstellungen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#, fuzzy
 msgid "Font Color"
 msgstr "Schriftfarbe"
 
 msgid "Font Color"
 msgstr "Schriftfarbe"
 
@@ -14903,42 +14871,45 @@ msgid "Effect"
 msgstr "Effekt"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 msgstr "Effekt"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#, fuzzy
 msgid "Font Size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
 msgid "Font Size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle Languages"
 msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Untertitelsprachen"
+msgstr "Untertitelsprache"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#, fuzzy
 msgid "Preferred Subtitle Language"
 msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Bevorzugte Untertitelsprache"
+msgstr "Audio-Sprache"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
+#, fuzzy
 msgid "Enable OSD"
 msgid "Enable OSD"
-msgstr "OSD Aktivieren"
+msgstr "Aktivieren"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#, fuzzy
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Schwarze Bildschirme im Vollbildmodus"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-msgid "Display device"
-msgstr "Darstellungsgerät"
+msgstr "Schwarze Bildschirme bei Vollbild"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
 msgid "Display"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
 msgid "Display"
-msgstr "Darstellung"
+msgstr "Anzeige"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#, fuzzy
 msgid "Enable Video"
 msgstr "Video aktivieren"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 msgid "Enable Video"
 msgstr "Video aktivieren"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#, fuzzy
 msgid "Output module"
 msgid "Output module"
-msgstr "Ausgabemodul"
+msgstr "Ausgabemodule"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
@@ -14956,26 +14927,28 @@ msgstr "Format"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
+#, fuzzy
 msgid "Prefix"
 msgid "Prefix"
-msgstr "Prefix"
+msgstr "Vorher"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
 msgid "Sequential numbering"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
 msgid "Sequential numbering"
-msgstr "Sequentielle Nummerierung"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
+#, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgid "Custom"
-msgstr "Individuell"
+msgstr "Anpassen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
 msgid "Lowest latency"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
 msgid "Lowest latency"
-msgstr "Niedrigste Latenz"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
 msgid "Low latency"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
 msgid "Low latency"
-msgstr "Niedrige Latenz"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
 #: modules/misc/win32text.c:80
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
 #: modules/misc/win32text.c:80
@@ -14984,16 +14957,16 @@ msgstr "Normal"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
 msgid "High latency"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
 msgid "High latency"
-msgstr "Hohe Latenz"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
 msgid "Higher latency"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
 msgid "Higher latency"
-msgstr "Höchste Latenz"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
+#, fuzzy
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "Wählen Sie den Ordner, in dem Ihre Videoschnappschüsse gespeichert "
-"werden."
+msgstr "Wählen Sie hier Ihren Input-Stream."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
@@ -15002,26 +14975,27 @@ msgstr "Wählen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
-msgstr "Wählen Sie die Schrift, in der Ihre Untertitel dargestellt werden."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
-msgstr "Neuen Tasten drücken für\n"
-"\"%@\""
+msgstr "Die neuen Tasten drücken für"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
+#, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgid "Invalid combination"
-msgstr "Ungültige Kombination"
+msgstr "Ungültige Auswahl"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr "Leider können diese Tasten nicht als Hotkeys benutzt werden."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr "Diese Kombination wird bereits von \"%@\" verwendet."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:63
 msgid "Check for Updates"
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:63
 msgid "Check for Updates"
@@ -15063,7 +15037,7 @@ msgstr "Diese Version von VLC ist veraltet."
 #: modules/gui/macosx/update.m:185
 #, c-format
 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
 #: modules/gui/macosx/update.m:185
 #, c-format
 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr "Die aktuelle Version ist  %d.%d.%d%c."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
@@ -15463,9 +15437,8 @@ msgid "Local playback"
 msgstr "Lokale Wiedergabe"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
 msgstr "Lokale Wiedergabe"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-#, fuzzy
 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Zusätzliche Transcodierungsoptionen"
+msgstr "Untertitel dem transcodierten Video hinzufügen"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
 msgid "Additional transcode options"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
 msgid "Additional transcode options"
@@ -15486,6 +15459,9 @@ msgid ""
 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
 "the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
 "the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
+"Fügt dem Video direkt verfügbare Untertitel hinzu. Diese können vom "
+"erhaltenden Nutzer nicht deaktiviert werden, da sie ein Teil des Bildes "
+"werden."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 msgid ""
@@ -15512,9 +15488,8 @@ msgid "Save file to"
 msgstr "Datei sichern nach"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
 msgstr "Datei sichern nach"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#, fuzzy
 msgid "Include subtitles"
 msgid "Include subtitles"
-msgstr "Untertitel hinzufügen"
+msgstr "Untertitel einschließen"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
 msgid "No input selected"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
 msgid "No input selected"
@@ -15600,11 +15575,6 @@ msgstr ""
 msgid "Finish"
 msgstr "Fertig"
 
 msgid "Finish"
 msgstr "Fertig"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i Objekte"
-
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
 msgid "yes"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
 msgid "yes"
@@ -15698,13 +15668,12 @@ msgstr ""
 "Transkodieren oder Streamen."
 
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 "Transkodieren oder Streamen."
 
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Mac OS X Interface"
+msgstr "Minimales Mac OS X Interface"
 
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
 
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+msgstr "Minimaler Mac OS X OpenGL Videooutput (öffnet ein rahmenloses Fenster)"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:119
 msgid "Filebrowser starting point"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:119
 msgid "Filebrowser starting point"
@@ -15723,350 +15692,328 @@ msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Ncurses Interface"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1540
 msgstr "Ncurses Interface"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1540
-#, fuzzy
 msgid "[Repeat] "
 msgid "[Repeat] "
-msgstr "Alle wiederholen"
+msgstr "[Alle wiederholen] "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1541
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1541
-#, fuzzy
 msgid "[Random] "
 msgid "[Random] "
-msgstr "Zufällig"
+msgstr "[Zufällig] "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1542
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1542
-#, fuzzy
 msgid "[Loop]"
 msgid "[Loop]"
-msgstr "In Schleife"
+msgstr "[In Schleife]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1554
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1554
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
-msgstr ""
+msgstr " Quelle    : %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1561
 #, c-format
 msgid " State    : Playing %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1561
 #, c-format
 msgid " State    : Playing %s"
-msgstr ""
+msgstr " Status    : Spiele %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1565
 #, c-format
 msgid " State    : Stopped %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1565
 #, c-format
 msgid " State    : Stopped %s"
-msgstr ""
+msgstr " Status    : Gestopped %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1569
 #, c-format
 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1569
 #, c-format
 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
-msgstr ""
+msgstr " Status    : Öffne/Verbinde mit %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1573
 #, c-format
 msgid " State    : Buffering %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1573
 #, c-format
 msgid " State    : Buffering %s"
-msgstr ""
+msgstr " Status    : Puffere %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1577
 #, c-format
 msgid " State    : Paused %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1577
 #, c-format
 msgid " State    : Paused %s"
-msgstr ""
+msgstr " Status    : Angehalten %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1591
 #, c-format
 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1591
 #, c-format
 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr ""
+msgstr " Position  : %s/%s (%.2f%%)"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1595
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " Volume   : %i%%"
 msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr "Lautstärke: %d%%"
+msgstr " Lautstärke: %d%%"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1603
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1603
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " Title    : %d/%d"
 msgid " Title    : %d/%d"
-msgstr "Titel %d (%d)"
+msgstr " Titel     : %d/%d"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1614
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1614
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " Chapter  : %d/%d"
 msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr "Kapitel %d"
+msgstr " Kapitel   : %d/%d"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1626
 #, c-format
 msgid " Source: <no current item> %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1626
 #, c-format
 msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr ""
+msgstr " Quelle: <kein aktuelles Objekt> %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1628
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1628
-#, fuzzy
 msgid " [ h for help ]"
 msgid " [ h for help ]"
-msgstr "+----[ Ende der Hilfe ]"
+msgstr " [ h für Hilfe ]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1650
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1650
-#, fuzzy
 msgid " Help "
 msgid " Help "
-msgstr "Hilfe"
+msgstr " Hilfe "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1654
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1654
-#, fuzzy
 msgid "[Display]"
 msgid "[Display]"
-msgstr "Anzeige"
+msgstr "[Anzeige]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1657
 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1657
 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
-msgstr ""
+msgstr "     h,H         Hilfsbox ein-/ausblenden"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1658
 msgid "     i           Show/Hide info box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1658
 msgid "     i           Show/Hide info box"
-msgstr ""
+msgstr "     i           Infobox ein-/ausblenden"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1659
 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1659
 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+msgstr "     m           Metadatenbox ein-/ausblenden"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1660
 msgid "     L           Show/Hide messages box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1660
 msgid "     L           Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+msgstr "     L           Meldungsbox ein-/ausblenden"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1661
 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1661
 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+msgstr "     P           Wiedergabelistenbox ein-/ausblenden"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1662
 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1662
 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
-msgstr ""
+msgstr "     B           Dateibrowser ein-/ausblenden"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1663
 msgid "     x           Show/Hide objects box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1663
 msgid "     x           Show/Hide objects box"
-msgstr ""
+msgstr "     x           Objektbox ein-/ausblenden"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1664
 #, fuzzy
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1664
 #, fuzzy
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
-msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+msgstr "     S           Statistikbox ein-/ausblenden"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1665
 msgid "     c           Switch color on/off"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1665
 msgid "     c           Switch color on/off"
-msgstr ""
+msgstr "     c           Farben an-/ausschalten"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1666
 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1666
 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
-msgstr ""
+msgstr "     Esc         Schließen, Sucheintrag hinzufügen"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1671
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1671
-#, fuzzy
 msgid "[Global]"
 msgid "[Global]"
-msgstr "Globale Verstärkung"
+msgstr "[Global]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1674
 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1674
 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
-msgstr ""
+msgstr "     q, Q, Esc   Beenden"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1675
 msgid "     s           Stop"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1675
 msgid "     s           Stop"
-msgstr ""
+msgstr "     s           Stopp"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1676
 msgid "     <space>     Pause/Play"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1676
 msgid "     <space>     Pause/Play"
-msgstr ""
+msgstr "   <Leertaste>   Pause/Wiedergabe"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1677
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1677
-#, fuzzy
 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
-msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten"
+msgstr "     f           Vollbild an/aus"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1678
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1678
-#, fuzzy
 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . vorheriges Wiedergabelistenobjekt"
+msgstr "     n, p        Nächstes/vorheriges Wiedergabelistenobjekt"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1679
 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1679
 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
-msgstr ""
+msgstr "     [, ]        Nächster/vorheriger Titel"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1680
 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1680
 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "     <, >        Nächstes/vorheriges Kapitel"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1681
 #, c-format
 msgid "     <right>     Seek +1%%"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1681
 #, c-format
 msgid "     <right>     Seek +1%%"
-msgstr ""
+msgstr "     <rechts>    Durchsuchen +1%%"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1682
 #, c-format
 msgid "     <left>      Seek -1%%"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1682
 #, c-format
 msgid "     <left>      Seek -1%%"
-msgstr ""
+msgstr "     <links>     Durchsuchen -1%%"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1683
 msgid "     a           Volume Up"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1683
 msgid "     a           Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "     a           Lautstärke erhöhen"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1684
 msgid "     z           Volume Down"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1684
 msgid "     z           Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "     z           Lautstärke verringern"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1689
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1689
-#, fuzzy
 msgid "[Playlist]"
 msgid "[Playlist]"
-msgstr "Wiedergabeliste"
+msgstr "[Wiedergabeliste]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1692
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1692
-#, fuzzy
 msgid "     r           Toggle Random playing"
 msgid "     r           Toggle Random playing"
-msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten"
+msgstr "     r           Zufällige Wiedergabe an/aus"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1693
 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1693
 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "     l           Wiedergabelistenwiederholung an/aus"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1694
 msgid "     R           Toggle Repeat item"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1694
 msgid "     R           Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+msgstr "     R           Ein Objekt wiederholen"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1695
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1695
-#, fuzzy
 msgid "     o           Order Playlist by title"
 msgid "     o           Order Playlist by title"
-msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+msgstr "     o           Wiedergabeliste nach Titel sortieren"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1696
 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1696
 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
-msgstr ""
+msgstr "     O           Wiedergabeliste umgekehrt nach Titel sortieren"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1697
 msgid "     g           Go to the current playing item"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1697
 msgid "     g           Go to the current playing item"
-msgstr ""
+msgstr "     g           Gehe zum gerade spielenden Objekt"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1698
 msgid "     /           Look for an item"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1698
 msgid "     /           Look for an item"
-msgstr ""
+msgstr "     /           Nach Objekt suchen"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1699
 msgid "     A           Add an entry"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1699
 msgid "     A           Add an entry"
-msgstr ""
+msgstr "     A           Eintrag hinzufügen"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1700
 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1700
 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
-msgstr ""
+msgstr "     D, <dl>     Eintrag löschen"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1701
 msgid "     <backspace> Delete an entry"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1701
 msgid "     <backspace> Delete an entry"
-msgstr ""
+msgstr "   <Rückschritt> Eintrag löschen"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1702
 msgid "     e           Eject (if stopped)"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1702
 msgid "     e           Eject (if stopped)"
-msgstr ""
+msgstr "     e           Auswerfen (falls gestoppt)"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1707
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "[Filebrowser]"
 msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "Filter"
+msgstr "[Dateibrowser]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1710
 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1710
 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "     <Enter>     Ausgewählte Datei hinzufügen"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1711
 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1711
 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "   <Leertaste>   Ausgewählten Ordner hinzufügen"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1712
 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1712
 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "     .           Versteckte Dateien ein-/ausblenden"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1717
 msgid "[Boxes]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1717
 msgid "[Boxes]"
-msgstr ""
+msgstr "[Boxen]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1720
 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1720
 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
-msgstr ""
+msgstr "   <hoch>,<runter>   Durch die Box Zeile pro Zeile bewegen"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1721
 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1721
 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr ""
+msgstr "   <shoch>,<srunter> Durch die Box Seite pro Seite bewegen"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1726
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1726
-#, fuzzy
 msgid "[Player]"
 msgid "[Player]"
-msgstr "Wiedergabe"
+msgstr "[Steuerung]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1729
 #, c-format
 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1729
 #, c-format
 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+msgstr "   <hoch>,<runter>   Durchsuchen +/-5%%"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1734
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1734
-#, fuzzy
 msgid "[Miscellaneous]"
 msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "Verschiedenes"
+msgstr "[Verschiedenes]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1737
 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1737
 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
-msgstr ""
+msgstr "     Strg-l          Bildschirm aktualisieren"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1758
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1758
-#, fuzzy
 msgid " Information "
 msgid " Information "
-msgstr "Information"
+msgstr " Information "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1770
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  [%s]"
 msgid "  [%s]"
-msgstr "%s [%s %d]"
+msgstr "  [%s]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1777
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1777
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "      %s: %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
-#, fuzzy
 msgid "No item currently playing"
 msgid "No item currently playing"
-msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste"
+msgstr "Keine Objekt wird gerade abgespielt"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1895
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1895
-#, fuzzy
 msgid " Logs "
 msgid " Logs "
-msgstr "Logo"
+msgstr " Protokolle "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1938
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1938
-#, fuzzy
 msgid " Browse "
 msgid " Browse "
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr " Durchsuchen "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1993
 msgid " Objects "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1993
 msgid " Objects "
-msgstr ""
+msgstr " Objekte "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2007
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2007
-#, fuzzy
 msgid " Stats "
 msgid " Stats "
-msgstr "Status"
+msgstr " Statistik "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2096
 #, c-format
 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2096
 #, c-format
 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "\\ Versende-Bitrate  :   %6.0f kb/s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2129
 msgid " Playlist (All, one level) "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2129
 msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr ""
+msgstr " Wiedergabeliste (all, eine Ebene) "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2132
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2132
-#, fuzzy
 msgid " Playlist (By category) "
 msgid " Playlist (By category) "
-msgstr "Nach Kategorie"
+msgstr " Wiedergabeliste (nach Kategorie) "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2135
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2135
-#, fuzzy
 msgid " Playlist (Manually added) "
 msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr "Manuell hinzugefügt"
+msgstr " Wiedergabeliste (manuell hinzugefügt) "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
 #, c-format
 msgid "Find: %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
 #, c-format
 msgid "Find: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Suche: %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2236
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Open: %s"
 msgid "Open: %s"
-msgstr "Öffnen:"
+msgstr "Öffnen: %s"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:62
 msgid "Autoplay selected file"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:62
 msgid "Autoplay selected file"
@@ -16455,7 +16402,7 @@ msgstr "SLP-Ankündigung:"
 msgid "Announce Channel:"
 msgstr "Ankündigungschannel:"
 
 msgid "Announce Channel:"
 msgstr "Ankündigungschannel:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisierung"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisierung"
@@ -16509,92 +16456,91 @@ msgstr "QNX RTOS Bild- und Tonausgabe."
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
-#, fuzzy
 msgid "Preamp\n"
 msgid "Preamp\n"
-msgstr "Vorverstärker"
+msgstr "Vorverstärker\n"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
 msgid "dB"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
 msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
-#, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgid "Audio/Video"
-msgstr "Audiocodec"
+msgstr "Audio/Video"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
 msgid "Advance of audio over video:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
 msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
+msgstr "Audiovorsprung gegenüber Video:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
+"Ein positiver Wert bedeutet, dass\n"
+"das Ton dem Video voraus ist"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Untertitel-Datei"
+msgstr "Untertitel/Video"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
-#, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Einblendungen/Untertitel"
+msgstr "Vorsprung der Untertitel gegenüber Video:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
+"Ein positiver Wert bedeutet, dass\n"
+"die Untertitel dem Video voraus sind."
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
-#, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
+msgstr "Geschwindigkeit der Untertitel"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
-#, fuzzy
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "Benutzung des Timeshift-Moduls erzwingen."
+msgstr "Aktualisierung der Werte dieses Dialogs erzwingen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr ""
+"Zusätzliche Metadaten und andere Informationen werde in diesem Panel "
+"gezeigt.\n"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
+"Informationen über den Aufbau Ihres Mediums oder Streams.\n"
+"Muxer, Audio- und Videocodecs, Untertitel werden gezeigt."
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-msgstr ""
+msgstr "Statistik über das gerade abgespielte Medium bzw. Stream."
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
-#, fuzzy
 msgid "Sent bitrate"
 msgstr "Senderate"
 
 msgid "Sent bitrate"
 msgstr "Senderate"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Current visualization:"
-msgstr "Audiovisualisierungen"
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Aktuelle Visualisierungen:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
-#, fuzzy
 msgid "A to B"
 msgid "A to B"
-msgstr " nach "
+msgstr "A nach B"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
 #, fuzzy
-msgid "Frame by Frame"
-msgstr "Framerate"
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Frame nach Frame"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
-#, fuzzy
 msgid "Take a snapshot"
 msgstr "Videoschnappschuss machen"
 
 msgid "Take a snapshot"
 msgstr "Videoschnappschuss machen"
 
@@ -16603,224 +16549,191 @@ msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
 msgstr "Menü"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
-#, fuzzy
 msgid "Teletext on"
 msgid "Teletext on"
-msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
+msgstr "Teletext an"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
 msgid "Teletext"
 msgid "Teletext"
-msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
+msgstr "Teletext"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
-#, fuzzy
 msgid "Show playlist"
 msgid "Show playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste sichern"
+msgstr "Wiedergabeliste anzeigen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
 #, fuzzy
-msgid "Extended Settings"
-msgstr "Encoder-Einstellungen"
+msgid "Extended settings"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
 msgid "Transparent"
 msgid "Transparent"
-msgstr "Transparenz"
+msgstr "Transparent"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+msgstr "Auf normale Wiedergabegeschwindigkeit zurücksetzen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
-#, fuzzy
 msgid "Select one or multiple files"
 msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Wählen Sie die Datei, in die gesichert wird"
+msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien aus"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "File names:"
 msgid "File names:"
-msgstr "Dateiname"
+msgstr "Dateinamen:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Filter:"
 msgid "Filter:"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Filter:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Untertiteldatei öffnen"
 
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Untertiteldatei öffnen"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392
 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen"
+msgstr "Ein Laufwerk oder einen VIDEO_TS Ordner öffnen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:616
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
 msgid "DVB Type:"
 msgid "DVB Type:"
-msgstr "Volumetyp"
+msgstr "DVB Typ:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:902
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "Transponder-Symbolrate in kHz"
+msgstr "Transponder-Symbolrate"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
 msgid "Channels:"
 msgid "Channels:"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanäle:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:775
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769
 msgid "Selected ports:"
 msgid "Selected ports:"
-msgstr "Ausgewählt:"
+msgstr "Ausgewählte Ports:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
 msgid ".*"
 msgid ".*"
-msgstr ""
+msgstr ".*"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777
 msgid "Input caching:"
 msgid "Input caching:"
-msgstr "Input hat gewechselt"
+msgstr "Input Caching:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
 #, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
 #, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
-msgstr "SAP-Cache benutzen"
+msgstr "VLC-Geschwindigkeit benutzen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:797
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
 msgid "Auto connnection"
 msgid "Auto connnection"
-msgstr "Automatisch wieder verbinden"
+msgstr "Automatische Verbindung"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
 msgid "Radio device name"
 msgid "Radio device name"
-msgstr "Audio-Gerätename"
+msgstr "Radio-Gerätename"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1107
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Erweiterte Optionen..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "Double click to get media informations"
-msgstr ""
-"Wählen Sie Ihren Videocodec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen zu "
-"erhalten."
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Für Medieninformationen doppelklicken"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
-#, fuzzy
 msgid "Show the current item"
 msgid "Show the current item"
-msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen"
+msgstr "Aktuelles Objekt anzeigen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
 msgid "Select File"
 msgstr "Datei auswählen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
 msgid "Select File"
 msgstr "Datei auswählen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
-#, fuzzy
 msgid "Select Directory"
 msgid "Select Directory"
-msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
+msgstr "Verzeichnis auswählen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine Aktion um den assoziierten Hotkey zu ändern"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
-#, fuzzy
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr "QP festlegen"
+msgstr "Festlegen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
-#, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgid "Unset"
-msgstr "Benutzer"
+msgstr "Festlegung aufheben"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
-#, fuzzy
 msgid "Hotkey for "
 msgid "Hotkey for "
-msgstr "Hotkeys"
+msgstr "Hotkey für "
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
 msgid "Press the new keys for "
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
 msgid "Press the new keys for "
-msgstr "Die neuen Tasten drücken für"
+msgstr "Die neuen Tasten drücken für "
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
-#, fuzzy
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr "Warnung: die Taste ist bereits für \" belegt"
+msgstr "Warnung: die Taste ist bereits belegt für \""
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
-#, fuzzy
 msgid "Key: "
 msgid "Key: "
-msgstr "Schlüssel"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Input and Codecs"
-msgstr "Input / Codecs"
+msgstr "Schlüssel: "
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
-#, fuzzy
 msgid "Device:"
 msgid "Device:"
-msgstr "Device"
+msgstr "Gerät:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
-#, fuzzy
 msgid "Input & Codecs Settings"
 msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Input / Codecs"
+msgstr "Input & Codecs Einstellungen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
 msgid ""
 msgid ""
-"If this property is blank, then you have\n"
-"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
-"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533
 msgid "Configure Hotkeys"
 msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Konfigurieren"
+msgstr "Hotkeys konfigurieren"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Audio Files"
 msgid "Audio Files"
-msgstr "Audiofilter"
+msgstr "Audiodateien"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Video Files"
 msgid "Video Files"
-msgstr "Videofilter"
+msgstr "Videodateien"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Playlist Files"
 msgid "Playlist Files"
-msgstr "Wiedergabelistesansicht"
+msgstr "Dateien in der Wiedergabeliste"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
 msgid "&Apply"
 msgid "&Apply"
-msgstr "Übernehmen"
+msgstr "&Anwenden"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Abbrechen"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Abbrechen"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-msgid "Edit bookmark"
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
 msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
@@ -16831,10 +16744,12 @@ msgstr "Bytes"
 msgid "Errors"
 msgstr "Fehler"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Fehler"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
 msgid "&Close"
 msgstr "S&chließen"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "S&chließen"
 
@@ -16845,19 +16760,16 @@ msgid "&Clear"
 msgstr "&Löschen"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
 msgstr "&Löschen"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Hide future errors"
 msgid "Hide future errors"
-msgstr "Weitere Fehler unterdrücken"
+msgstr "Zukünftige Fehler unterdrücken"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Adjustments and Effects"
 msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "Videocodecs"
+msgstr "Anpassungen und Effekte"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Graphic Equalizer"
 msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "Parametrischer Equalizer"
+msgstr "Graphischer Equalizer"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
 #, fuzzy
@@ -16865,224 +16777,208 @@ msgid "Spatializer"
 msgstr "spatial"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
 msgstr "spatial"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Audio Effects"
 msgid "Audio Effects"
-msgstr "Audiocodecs"
+msgstr "Audioeffekte"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "Video Effects"
 msgid "Video Effects"
-msgstr "Audiocodecs"
+msgstr "Videoeffekte"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "Synchronisation"
-msgstr "Uhrsynchronisation"
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Synchronisation"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
-#, fuzzy
 msgid "v4l2 controls"
 msgid "v4l2 controls"
-msgstr "Steuerung"
+msgstr "v4l2 Steuerung"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "Gehe zu Titel"
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Gehe zu Zeitposition"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "&Go"
 msgid "&Go"
-msgstr "&Nein"
+msgstr "&Los"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
+msgid "Go to time"
+msgstr "Gehe zu Zeitposition"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "VLC media player "
 msgid "VLC media player "
-msgstr "VLC media player"
+msgstr "VLC media player "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Der VLC media player ist ein freier Medienplayer, der vom VideoLAN Team "
-"erstellt wird.\n"
-"Er ist ein eigenständiger Multimediaplayer, Encoder und Streamer, der viele "
-"Medientypen (Dateien, CDs, DVDs, Netzwerke, Aufnahmekarten...) lesen kann "
-"und  auf vielen PLattformen läuft.\n"
+"Der VLC media player ist ein freier Medienplayer, Encodierer und Streamer, "
+"der Dateien, von DVDs und CDs, Netzwerkstreams, Aufnahmekarten und vielem "
+"mehr lesen kann.\n"
+"Außerdem funktioniert VLC auf jeder populären Plattform.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
 msgid ""
 "This version of VLC was compiled by:\n"
 " "
 msgid ""
 "This version of VLC was compiled by:\n"
 " "
-msgstr "Diese Version von VLC ist veraltet."
+msgstr ""
+"Diese Version von VLC wurde kompiliert von:\n"
+" "
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
 msgid "Based on Git commit: "
 msgid "Based on Git commit: "
-msgstr ""
+msgstr "Basiert auf Git commit: "
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
 msgid ""
 "You are using the Qt4 Interface.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You are using the Qt4 Interface.\n"
 "\n"
-msgstr "Sie benutzen das neue Qt4-Interface.\n"
+msgstr ""
+"Sie benutzen das Qt4-Interface.\n"
+"\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
 msgid "Copyright (C) "
 msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Copyright (C) "
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
-"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"provide the best software."
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
 msgstr ""
 "Wir möchten der gesamten Community, den Testern, unseren Benutzer und den "
 "folgenden Personen (und den fehlenden...) für Ihre Zusammenarbeit zur "
 "Erstellung der besten Software danken."
 
 msgstr ""
 "Wir möchten der gesamten Community, den Testern, unseren Benutzer und den "
 "folgenden Personen (und den fehlenden...) für Ihre Zusammenarbeit zur "
 "Erstellung der besten Software danken."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoren"
 
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoren"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
 msgid "Thanks"
 msgstr "Danke"
 
 msgid "Thanks"
 msgstr "Danke"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
 msgid "&Update List"
 msgid "&Update List"
-msgstr "Updates"
+msgstr "&Liste aktualisieren"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
 msgid "Checking for an update..."
 msgid "Checking for an update..."
-msgstr "Nach Updates suchen..."
+msgstr "Suche nach einen Update..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory ..."
-msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
+msgid "Select a directory..."
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
 msgid "There is a new version of VLC :\n"
 msgid "There is a new version of VLC :\n"
-msgstr "Diese Version von VLC ist veraltet."
+msgstr "Es gibt eine neue Version von VLC:\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
 msgid "You have the latest version of VLC"
 msgid "You have the latest version of VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben die neueste Version von VLC"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
 msgid "An error occurred while checking for updates"
 msgid "An error occurred while checking for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Bei der Suche nach Updates ist ein Fehler aufgetreten"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
-msgid "Media information"
-msgstr "Medien-Information"
-
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "&General"
 msgid "&General"
-msgstr "Allgemein"
+msgstr "All&gemein"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "&Extra Metadata"
 msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "Metadaten"
+msgstr "&Extra-Metadaten"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "&Codec Details"
 msgid "&Codec Details"
-msgstr "Alle einblenden"
+msgstr "Codecdetails"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
-#, fuzzy
 msgid "&Statistics"
 msgid "&Statistics"
-msgstr "Statistiken"
+msgstr "&Statistiken"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "&Save Metadata"
 msgid "&Save Metadata"
-msgstr "Metadaten"
+msgstr "Metadaten &speichern"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "Location :"
-msgstr "Lateinisch"
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Modules tree"
 msgid "Modules tree"
-msgstr "Module"
+msgstr "Modulbaum"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "&Save as..."
 msgid "&Save as..."
-msgstr "Sichern unter..."
+msgstr "&Sichern als..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
-#, fuzzy
 msgid "Verbosity Level"
 msgid "Verbosity Level"
-msgstr "Verbose-Level (0,1,2)"
+msgstr "Verbosity-Level"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "&Update"
 msgid "&Update"
-msgstr "Aktualisierung"
+msgstr "Akt&ualisieren"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
-msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen, in die gesichert wird..."
+#, fuzzy
+msgid "Select a name for the logs file"
+msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien aus"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr ""
+msgstr "Texte / Protokolle (*.log *.txt);; Alle (*.*) "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
 msgid ""
 "Cannot write file %1:\n"
 "%2."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
 msgid ""
 "Cannot write file %1:\n"
 "%2."
 msgstr ""
+"Kann Datei %1 nicht schreiben:\n"
+"%2."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
-#, fuzzy
 msgid "&Disc"
 msgid "&Disc"
-msgstr "Volume"
+msgstr "&Volume"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "&Network"
 msgid "&Network"
-msgstr "Netzwerk"
+msgstr "&Netzwerk"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
-#, fuzzy
 msgid "Capture &Device"
 msgid "Capture &Device"
-msgstr "Aufnahmegerät öffnen"
+msgstr "Aufnahme&gerät öffnen"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Select"
+msgstr "Auswählen"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
 msgid "&Enqueue"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
 msgid "&Enqueue"
-msgstr ""
+msgstr "Anhäng&en"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
 msgid "&Play"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
 msgid "&Play"
@@ -17090,28 +16986,29 @@ msgstr "&Wiedergabe"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
-#, fuzzy
 msgid "&Stream"
 msgid "&Stream"
-msgstr "Stream"
+msgstr "&Stream"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
-#, fuzzy
 msgid "&Convert"
 msgid "&Convert"
-msgstr "Invertieren"
+msgstr "&Konvertieren"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid "&Convert / Save"
 msgid "&Convert / Save"
-msgstr "Invertieren"
+msgstr "&Konvertieren / Sichern"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "einfach"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
 msgid "&Save"
 msgstr "&Sichern"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
 msgid "&Save"
 msgstr "&Sichern"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "&Reset Preferences"
 msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
+msgstr "Einstellungen zu&rücksetzen"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
 msgid ""
@@ -17122,47 +17019,44 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
 "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
-#, fuzzy
 msgid "Open playlist file"
 msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
 msgid "Open playlist file"
 msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
-#, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save playlist"
 msgid "Choose a filename to save playlist"
-msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen, in die gesichert wird."
+msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen um die Wiedergabeliste zu speichern."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
-#, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "XSPF Wiedergabelistenexport"
+msgstr "XSPF Wiedergabeliste  (*.xspf);; "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
-msgstr ""
+msgstr "M3U Wiedergabeliste(*.m3u);; Alle (*.*) "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
-#, fuzzy
 msgid "Choose subtitles file"
 msgid "Choose subtitles file"
-msgstr "Untertiteldatei benutzen"
+msgstr "Untertiteldatei wählen"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Untertiteldateien (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;Alle (*)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Media Files"
 msgid "Media Files"
-msgstr "Medium: %s"
+msgstr "Mediendateien"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles Files"
 msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Untertitel-Datei"
+msgstr "Untertiteldateien"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
-#, fuzzy
 msgid "All Files"
 msgid "All Files"
-msgstr "Dateien"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Streamausgabe"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
 msgid ""
@@ -17170,6 +17064,9 @@ msgid ""
 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
 " but you can update it manually."
 msgstr ""
 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
 " but you can update it manually."
 msgstr ""
+"Streamausgabe-String.\n"
+" Dies wird automatisch generiert, wenn Sie die oberen Einstellungen ändern,\n"
+" aber Sie können ihn manuell ändern."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
 msgid "Save file"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
 msgid "Save file"
@@ -17181,96 +17078,96 @@ msgstr "Container (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Stunden / Minuten / Sekunden:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
 msgid "Day / Month / Year:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
 msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr ""
+msgstr "Tag / Monat / Jahr:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
-#, fuzzy
 msgid "Repeat:"
 msgid "Repeat:"
-msgstr "Alle wiederholen"
+msgstr "Wiederholen:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Repeat delay:"
 msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Alle wiederholen"
+msgstr "Wiederholungsverzögerung:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
-#, fuzzy
 msgid " days"
 msgid " days"
-msgstr "Verzögerung"
+msgstr " Tage"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
-#, fuzzy
 msgid "Import"
 msgid "Import"
-msgstr "Sortieren"
+msgstr "Import"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
-#, fuzzy
 msgid "Export"
 msgid "Export"
-msgstr "Extrahieren"
+msgstr "Export"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
-#, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen, in die gesichert wird..."
+msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die VLM Konfiguration zu speichern..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
-msgstr ""
+msgstr "VLM Konf (*.vlm) ;; Alle (*.*)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
 #, fuzzy
-msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+msgid "Open a VLM Configuration File"
 msgstr "VLM-Konfigurationsdatei"
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
 #, fuzzy
 msgstr "VLM-Konfigurationsdatei"
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
 #, fuzzy
-msgid "Privacy and Network policies"
-msgstr "Oberflächeninteraktionen"
+msgid "Privacy and Network Policies"
+msgstr "Privatsphäre und Netzwerkpolicies"
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
-#, fuzzy
 msgid "Privacy and Network Warning"
 msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "Oberflächeninteraktionen"
+msgstr "Privatsphären- und Netzwerkwarnung"
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
 "without authorization.</p>\n"
 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
 msgid ""
 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
 "without authorization.</p>\n"
 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
-"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
-"available.</p>\n"
+"especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
 "access on the web.</p>\n"
 msgstr ""
 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
 "access on the web.</p>\n"
 msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
+"<p>Das <i>VideoLAN Team</i> mag es nicht, wenn ein Programm ohne "
+"Authorisierung online geht.</p>\n"
+" <p><i>VLC media player</i> kann beschränkte Informationen im Internet "
+"anfordern, besonders um CD Cover zu bekommen oder um festzustellen, ob "
+"Updates verfügbar sind.</p>\n"
+"<p><i>VLC media player</i> sendet oder sammelt <b>KEINE</b> Informationen "
+"über Ihre Benutzung, auch nicht annonym.</p>\n"
+"<p>Bitte überprüfen Sie deshalb die folgenden Einstellungen. Standardmäßig "
+"erfolgt fast kein Zugriff auf das Web.</p>\n"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
 msgid "Control menu for the player"
 msgid "Control menu for the player"
-msgstr ""
+msgstr "Steuerungsmenü für den Player"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
 msgid "Paused"
 msgid "Paused"
-msgstr "Pausiert"
+msgstr "Angehalten"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
-#, fuzzy
 msgid "&Media"
 msgid "&Media"
-msgstr "Medium: %s"
+msgstr "&Medien"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
-#, fuzzy
 msgid "&Playlist"
 msgid "&Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
+msgstr "&Wiedergabeliste"
 
 
+# Wie in Firefox.
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
-#, fuzzy
 msgid "&Tools"
 msgid "&Tools"
-msgstr "Werkzeug"
+msgstr "&Extras"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
 msgid "&Audio"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
 msgid "&Audio"
@@ -17281,43 +17178,38 @@ msgid "&Video"
 msgstr "&Video"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
 msgstr "&Video"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
-#, fuzzy
 msgid "&Playback"
 msgid "&Playback"
-msgstr "Wiedergabe"
+msgstr "Wieder&gabe"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hilfe"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hilfe"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
-#, fuzzy
 msgid "&Open File..."
 msgid "&Open File..."
-msgstr "Datei öffnen..."
+msgstr "Datei &öffnen..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
 msgid "Open &Disc..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
 msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Medium öffnen..."
+msgstr "&Medium öffnen..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
-#, fuzzy
 msgid "Open &Network..."
 msgid "Open &Network..."
-msgstr "Netzwerk öffnen..."
+msgstr "&Netzwerk öffnen..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Aufnahmegerät öffnen..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Aufnahmegerät öffnen..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
-#, fuzzy
 msgid "&Streaming..."
 msgid "&Streaming..."
-msgstr "Stream"
+msgstr "&Streaming..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
 msgid "Conve&rt / Save..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
 msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Konve&rtieren / Speichern..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
-#, fuzzy
 msgid "&Quit"
 msgstr "Beenden"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "Beenden"
 
@@ -17326,18 +17218,17 @@ msgid "Show Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste anzeigen"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
 msgstr "Wiedergabeliste anzeigen"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
-msgid "Undock from interface"
+#, fuzzy
+msgid "Undock from Interface"
 msgstr "Vom Interface loslösen"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
 msgstr "Vom Interface loslösen"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
-#, fuzzy
 msgid "Ctrl+U"
 msgid "Ctrl+U"
-msgstr "Strg"
+msgstr "Strg+U"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
-#, fuzzy
 msgid "Ctrl+L"
 msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Strg"
+msgstr "Strg+L"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
 msgid "Add Interfaces"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
 msgid "Add Interfaces"
@@ -17348,98 +17239,81 @@ msgid "Minimal View..."
 msgstr "Minimales Interface..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
 msgstr "Minimales Interface..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
-#, fuzzy
 msgid "Ctrl+H"
 msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Strg"
+msgstr "Strg+H"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-msgstr "Vollbildmodus wechseln"
+msgstr "Vollbildsteuerung wechseln"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
-msgid "Advanced controls"
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Controls"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
-#, fuzzy
 msgid "Visualizations selector"
 msgid "Visualizations selector"
-msgstr "Bewegungsvektoren visualisieren"
+msgstr "Visualisierungsauswahl"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
-#, fuzzy
 msgid "Audio &Track"
 msgid "Audio &Track"
-msgstr "Audiospur"
+msgstr "Audio&spur"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
-#, fuzzy
 msgid "Audio &Device"
 msgid "Audio &Device"
-msgstr "Audiodevice"
+msgstr "Audiogerät"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
-#, fuzzy
 msgid "Audio &Channels"
 msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Audiokanäle"
+msgstr "Audio&kanäle"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
-#, fuzzy
 msgid "&Equalizer"
 msgid "&Equalizer"
-msgstr "Equalizer"
+msgstr "&Equalizer"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
-#, fuzzy
 msgid "&Visualizations"
 msgid "&Visualizations"
-msgstr "Visualisierungen"
+msgstr "&Visualisierungen"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
-#, fuzzy
 msgid "Video &Track"
 msgid "Video &Track"
-msgstr "Videospur"
+msgstr "Video&spur"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
-#, fuzzy
 msgid "&Subtitles Track"
 msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "Untertitelspur"
+msgstr "Untertitel&spur"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-#, fuzzy
 msgid "Load File..."
 msgid "Load File..."
-msgstr "Datei hinzufügen..."
+msgstr "Datei laden..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
-#, fuzzy
 msgid "Toggle &Fullscreen"
 msgid "Toggle &Fullscreen"
-msgstr "&Vollbild"
+msgstr "&Vollbild an/aus"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
-#, fuzzy
 msgid "&Zoom"
 msgid "&Zoom"
-msgstr "Zoomen"
+msgstr "&Zoomen"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
 msgid "&Deinterlace"
 msgid "&Deinterlace"
-msgstr "Deinterlace"
+msgstr "&Deinterlace"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
-#, fuzzy
 msgid "&Aspect Ratio"
 msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis"
+msgstr "Seitenverh&ältnis"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
-#, fuzzy
 msgid "&Crop"
 msgid "&Crop"
-msgstr "Beschneiden"
+msgstr "&Beschneiden"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
 msgid "Always &On Top"
 msgid "Always &On Top"
-msgstr "Immer im Vordergrund"
+msgstr "Immer im V&ordergrund"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
-#, fuzzy
 msgid "&Bookmarks"
 msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen"
+msgstr "&Lesezeichen"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
 msgid "&Title"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
 msgid "&Title"
@@ -17450,9 +17324,8 @@ msgid "&Chapter"
 msgstr "&Kapitel"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
 msgstr "&Kapitel"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
-#, fuzzy
 msgid "&Program"
 msgid "&Program"
-msgstr "Programm"
+msgstr "&Programm"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
 msgid "&Navigation"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
 msgid "&Navigation"
@@ -17463,8 +17336,8 @@ msgid "Help..."
 msgstr "Hilfe..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
 msgstr "Hilfe..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
-msgid "Check for updates..."
-msgstr "Suche Updates..."
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Nach Updates suchen..."
 
 # Wie in Firefox.
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
 
 # Wie in Firefox.
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
@@ -17472,9 +17345,8 @@ msgid "Tools"
 msgstr "Extras"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
 msgstr "Extras"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
-#, fuzzy
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Vollbild ausfüllen"
+msgstr "Vollbild verlassen"
 
 # Wie in iTunes; alt. Infobereich (Windows)
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
 
 # Wie in iTunes; alt. Infobereich (Windows)
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
@@ -17482,230 +17354,249 @@ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "VLC media player in die Taskleiste minimieren"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
 msgstr "VLC media player in die Taskleiste minimieren"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
-#, fuzzy
 msgid "Show VLC media player"
 msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC media player"
+msgstr "VLC media player anzeigen"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
-#, fuzzy
 msgid "&Open Media"
 msgid "&Open Media"
-msgstr "Volume öffnen"
+msgstr "V&olume öffnen"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
 #, fuzzy
-msgid "Show advanced prefs over simple ones"
-msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Erweiterte statt einfache Einstellungen anzeigen"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
 msgstr ""
+"Zeigt die Erweiterten Einstellungen und nicht die Einfachen Einstellungen "
+"wenn der Einstellungsdialog geöffnet wird."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
 msgid "Systray icon"
 msgstr "Systray-Icon"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
 msgid "Systray icon"
 msgstr "Systray-Icon"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions"
+"basic actions."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zeigt ein Icon in der Symbolleiste, dass die Steuerung von VLC media player "
+"für einfache Aktionen erlaubt"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr ""
+msgstr "VLC nur mit einem Icon in der Symbolleiste starten"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
-msgid ""
-"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
-"inyour taskbar"
+#, fuzzy
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wenn Sie VLC mit dieser Option starten, wird VLC nur ein Icon in ihrer "
+"Taskleiste zeigen."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 msgid "Show playing item name in window title"
 msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr ""
+msgstr "Namen des aktuellen Objekts im Fenstertitel zeigen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zeigt den Namen des Songs oder des Videos im Fenstertitel der Steuerung."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 msgid "Path to use in openfile dialog"
 msgid "Path to use in openfile dialog"
-msgstr "Pfad zur ui.rc Datei"
+msgstr "Pfad zur Benutzung im Datei-öffnen-Dialog"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
 msgid "Show notification popup on track change"
 msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigungspopup beim Wechsel des Titels zeigen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
+"Zeigt ein Benachrichtigungs-Popup mit dem Interpreten und Titelnamen, wenn "
+"das wiedergegebene Objekt wechselt, wenn VLC minimiert oder ausgeblendet ist."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
-msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "Alle erweiterten Optionen in den Dialogen anzeigen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr "QP Faktor zwischen I und P"
+msgstr "Fenstertransparenz zwischen 0,1 und 1."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 "extensions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 "extensions."
 msgstr ""
+"Legt die Transparenz des Fensters zwischen 0,1 und 1 für Hauptinterface, "
+"Wiedergabeliste und Erweiterte Optionen fest. Dies funktioniert nur unter "
+"Windows und X11 mit Composite-Erweiterungen."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige unwichtige Fehler und Warndialoge"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
 msgid "Activate the updates availability notification"
 msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigung für Updateverfügbarkeit aktivieren"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once a week."
+"once every two weeks."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Aktiviert die automatische Benachrichtigung über neue Versionen der "
+"Software. Dies läuft einmal pro Woche."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Number of days between two update checks"
 msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "Anzahl von P-Frames zwischen 2 I-Frames."
+msgstr "Anzahl der Tage zwischen zwei Updatesuchen"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellen der Lautstärke auf bis zu 400% erlauben"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 msgid ""
 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 msgid ""
 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
 msgstr ""
+"Erlaubt der Lautstärke einen Bereich von 0 bis 400% anstatt von 0 bis 200%. "
+"Dies kann den Klang verzerren, da es eine software-basierte Verstärkung ist."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
 msgid "Automatically save the volume on exit"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
 msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke beim Beenden automatisch speichern"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
 msgid "Use non native buttons and volume slider"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
 msgid "Use non native buttons and volume slider"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-native Buttons und Slider benutzen"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
 msgid "Ask for network policy at start"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
 msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Start nach Netzwerkpolicy fragen"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
 #, fuzzy
-msgid "Define the colours of the volume slider "
-msgstr "Kehrt die Farben des Bildes um"
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "Definition der Farben des Lautstärkensliders"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Define the colours of the volume slider\n"
-" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Definition der Farben des Lautstärkensliders\n"
+" Geben Sie die 12 Farben getrennt durch ein ';' an.\n"
+" Der Standard ist '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'.\n"
+" Eine Alternative könnte '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' sein."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnungsdialog im detaillierten Modus anzeigen"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
 msgid "Selection of the starting mode and look "
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
 msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl des Startmodus und des Looks "
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Start VLC with:\n"
 " - normal mode\n"
 msgid ""
 "Start VLC with:\n"
 " - normal mode\n"
-" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
 " - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
 " - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
+"VLC starten mit:\n"
+" - normalem Modus\n"
+" - einer immervorhandenen Zone zur Anzeige von Informationen, Lyrics, "
+"Albumcover, ...\n"
+" - minimalem Modus mit beschränkter Steuerung"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-#, fuzzy
 msgid "Classic look"
 msgid "Classic look"
-msgstr "Klassischer Rock"
+msgstr "Klassischer Look"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
 msgid "Complete look with information area"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
 msgid "Complete look with information area"
-msgstr ""
+msgstr "Kompletter Look mit Informationsbereich"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
 msgid "Minimal look with no menus"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
 msgid "Minimal look with no menus"
-msgstr ""
+msgstr "Minimaler Look ohne Menüs"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt Interface"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt Interface"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
-#, fuzzy
 msgid "Preset"
 msgid "Preset"
-msgstr "Vorparsen"
+msgstr "Voreinstellung"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
 #, fuzzy
-msgid "Capture Mode"
-msgstr "Kapitel-Codecs"
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Aufnahmemodus"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
-#, fuzzy
 msgid "Select the capture device type"
 msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den gesichert wird"
+msgstr "Wählen Sie den Aufnahmegerätstyp"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
-#, fuzzy
 msgid "Card Selection"
 msgid "Card Selection"
-msgstr "&Auswahl"
+msgstr "Kartenauswahl"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
 msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
 msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr ""
+msgstr "Auf erweiterte Optionen zugreifen, um das Gerät anzupassen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Erweiterte Optionen..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
 #, fuzzy
-msgid "Disc selection"
-msgstr "Ungültige Auswahl"
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Volumeauswahl"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
-msgid "No DVD Menus"
-msgstr "Keine DVD-Menüs benutzen"
+msgstr "DVD-Menüs (für bessere Kompatibilität) deaktivieren"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
-#, fuzzy
 msgid "Disc device"
 msgid "Disc device"
-msgstr "Device"
+msgstr "Laufwerk"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
-#, fuzzy
 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen"
+msgstr "Laufwerk oder VIDEO_TS Ordner auswählen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
-msgid "Starting position"
+#, fuzzy
+msgid "Starting Position"
 msgstr "Startposition"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
 msgstr "Startposition"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
@@ -17756,10 +17647,9 @@ msgstr "Protokoll:"
 msgid "Select the port used"
 msgstr "Ausgewählt:"
 
 msgid "Select the port used"
 msgstr "Ausgewählt:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr "Geben Sie die Adresse des Computers ein, zu dem gestreamt wird."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
 #, fuzzy
@@ -17813,10 +17703,6 @@ msgstr ""
 msgid "Podcast URLs list"
 msgstr "Liste der Podcast URLs"
 
 msgid "Podcast URLs list"
 msgstr "Liste der Podcast URLs"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Streamausgabe"
-
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
 msgid "Outputs"
 msgstr "Outputs"
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
 msgid "Outputs"
 msgstr "Outputs"
@@ -17911,12 +17797,12 @@ msgstr "Geräte"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
 #, fuzzy
-msgid "Disk Device"
-msgstr "Device"
+msgid "Default disc device"
+msgstr "Standardgeräte"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
 #, fuzzy
-msgid "Server Default Port"
+msgid "Server default port"
 msgstr "Standardwerte"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
 msgstr "Standardwerte"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
@@ -17924,6 +17810,11 @@ msgstr "Standardwerte"
 msgid "Default caching level"
 msgstr "Standard-DVD-Winkel."
 
 msgid "Default caching level"
 msgstr "Standard-DVD-Winkel."
 
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Post-Processing quality"
+msgstr "Nachbearbeitungsqualität"
+
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
 msgid "Repair AVI files"
 msgstr "AVI-Dateien reparieren"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
 msgid "Repair AVI files"
 msgstr "AVI-Dateien reparieren"
@@ -17933,8 +17824,9 @@ msgid "Use system codecs if available (better quality)"
 msgstr "Systemcodecs verwenden, falls vorhanden (bessere Qualität)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
 msgstr "Systemcodecs verwenden, falls vorhanden (bessere Qualität)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
-msgid "Native or Skins"
-msgstr "System oder Skin"
+#, fuzzy
+msgid "Interface Type"
+msgstr "Interface"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
 #, fuzzy
@@ -17948,7 +17840,7 @@ msgstr "Minimales Interface benutzen, ohne Toolbar und weniger Menüs."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
 #, fuzzy
-msgid "Display Mode"
+msgid "Display mode"
 msgstr "Anzeige"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
 msgstr "Anzeige"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
@@ -17962,7 +17854,8 @@ msgid "Skins"
 msgstr "Skins"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
 msgstr "Skins"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
-msgid "Skin File"
+#, fuzzy
+msgid "Skin file"
 msgstr "Skin Datei"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
 msgstr "Skin Datei"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
@@ -18008,7 +17901,8 @@ msgstr ""
 "heruntergeladen werden"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
 "heruntergeladen werden"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
-msgid "Subtitles languages"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Language"
 msgstr "Untertitelsprache"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
 msgstr "Untertitelsprache"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
@@ -18016,6 +17910,11 @@ msgstr "Untertitelsprache"
 msgid "Preferred subtitles language"
 msgstr "Audio-Sprache"
 
 msgid "Preferred subtitles language"
 msgstr "Audio-Sprache"
 
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Dekodierung"
+
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
 #, fuzzy
 msgid "Font color"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
 #, fuzzy
 msgid "Font color"
@@ -18030,11 +17929,6 @@ msgstr "Ausgabe"
 msgid "Accelerated video output"
 msgstr "Videoausgabe überlagern"
 
 msgid "Accelerated video output"
 msgstr "Videoausgabe überlagern"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
-#, fuzzy
-msgid "Skip Frames"
-msgstr "Frames überspringen"
-
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
 #, fuzzy
 msgid "DirectX"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
 #, fuzzy
 msgid "DirectX"
@@ -18042,12 +17936,13 @@ msgstr "Verzeichnis"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
 #, fuzzy
-msgid "Display Device"
+msgid "Display device"
 msgstr "Anzeige"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
 msgstr "Anzeige"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
-msgid "Enable Wallpaper Mode"
-msgstr "Hintergrundbild-Modus aktivieren"
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Wallpapermodus aktivieren"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
 msgid "Edit settings"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
 msgid "Edit settings"
@@ -18811,11 +18706,11 @@ msgstr "Audioscrobbler"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergegebene Songs an last.fm scrobbeln"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
 msgid "Last.fm username not set"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
 msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "Benutzername des Last.fm-Kontos wurde nicht gesetzt"
+msgstr "Benutzername des last.fm-Kontos wurde nicht festgelegt"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
 msgid ""
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
 msgid ""
@@ -18823,21 +18718,21 @@ msgid ""
 "VLC.\n"
 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 "VLC.\n"
 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
-"Bitte geben sie einen Benutzernamen an, oder deaktivieren sie das "
+"Bitte geben sie einen Benutzernamen an oder deaktivieren Sie das "
 "Audioscrobbler-Plugin und starten VLC neu.\n"
 "Audioscrobbler-Plugin und starten VLC neu.\n"
-"Besuchen http://www.last.fm/join/ um ein Benutzerkonto zu erhalten."
+"Besuchen Sie http://www.last.fm/join/ um ein Konto zu erhalten."
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
 msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "Last.fm: Authentifizierung fehlgeschlagen"
+msgstr "last.fm: Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
 msgstr ""
-"Last.fm Benutzername oder Passwort inkorrekt. Überprüfen sie die "
-"Einstellungen und starten sie VLC neu."
+"last.fm Benutzername oder Passwort inkorrekt. Überprüfen Sie die "
+"Einstellungen und starten Sie VLC neu."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
 msgid "Dummy image chroma format"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
 msgid "Dummy image chroma format"
@@ -19366,11 +19261,11 @@ msgstr "Textrenderer"
 msgid "Quartz font renderer"
 msgstr "freetype2 Schriftrenderer"
 
 msgid "Quartz font renderer"
 msgstr "freetype2 Schriftrenderer"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:54
+#: modules/misc/rtsp.c:62
 msgid "RTSP host address"
 msgstr "RTSP Host-Adresse"
 
 msgid "RTSP host address"
 msgstr "RTSP Host-Adresse"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
@@ -19385,11 +19280,11 @@ msgstr ""
 "Um nur auf dem lokalen Interface zu hören, benutzen Sie \"localhost\" als "
 "Adresse."
 
 "Um nur auf dem lokalen Interface zu hören, benutzen Sie \"localhost\" als "
 "Adresse."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:69
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen"
 
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/misc/rtsp.c:70
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
@@ -19397,15 +19292,15 @@ msgstr ""
 "Beschränkt die maximale Anzahl der Clients die sich zum RTSP VOD verbinden "
 "können. 0 bedeutet kein Limit."
 
 "Beschränkt die maximale Anzahl der Clients die sich zum RTSP VOD verbinden "
 "können. 0 bedeutet kein Limit."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:65
+#: modules/misc/rtsp.c:73
 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr "MUX für RAW RTSP Transport"
 
 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr "MUX für RAW RTSP Transport"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:67
+#: modules/misc/rtsp.c:75
 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/misc/rtsp.c:77
 msgid ""
 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
 msgid ""
 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
@@ -19413,11 +19308,11 @@ msgid ""
 "The default is 5."
 msgstr ""
 
 "The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75
+#: modules/misc/rtsp.c:83
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "RTSP VoD"
 
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:76
+#: modules/misc/rtsp.c:84
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD Server"
 
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD Server"
 
@@ -20030,17 +19925,15 @@ msgstr "Benutzer"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:63
 msgid "Les Guignols"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:63
 msgid "Les Guignols"
-msgstr ""
+msgstr "Les Guignols"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:68
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Canal +"
 msgid "Canal +"
-msgstr " Abbrechen "
+msgstr "Canal +"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:73
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Shoutcast Radio"
 msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast Radio"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:74
 msgid "Shoutcast TV"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:74
 msgid "Shoutcast TV"
@@ -20048,13 +19941,12 @@ msgstr "Shoutcast TV"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:75
 msgid "Freebox TV"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:75
 msgid "Freebox TV"
-msgstr ""
+msgstr "Freebox TV"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:76
 #: modules/services_discovery/shout.c:124
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:76
 #: modules/services_discovery/shout.c:124
-#, fuzzy
 msgid "French TV"
 msgid "French TV"
-msgstr "Französisch"
+msgstr "Französisches TV"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:110
 msgid "Shoutcast radio listings"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:110
 msgid "Shoutcast radio listings"
@@ -20066,7 +19958,7 @@ msgstr "Shoutcast TV Listen"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:131
 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:131
 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr ""
+msgstr "Freebox TV Liste (Dienste des frz. ISP free.fr)"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
@@ -20077,14 +19969,12 @@ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr "Universelle Plug'n'Play Gerätesuche (Intel SDK)"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
 msgstr "Universelle Plug'n'Play Gerätesuche (Intel SDK)"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Autodel"
 msgid "Autodel"
-msgstr "Automatisch"
+msgstr "Autolöschen"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:47
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Automatically add/delete input streams"
 msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Automatisch "
+msgstr "Automatisch Input-Streams hinzufügen/löschen"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:42
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:42
 msgid ""
@@ -20240,7 +20130,7 @@ msgstr "Elementare Streamausgabe"
 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
 #, c-format
 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
 #, c-format
 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt kein passendes Streamausgabe Access-Modul für \"%s/%s://%s\"."
 
 #: modules/stream_out/gather.c:44
 msgid "Gathering stream output"
 
 #: modules/stream_out/gather.c:44
 msgid "Gathering stream output"
@@ -20268,20 +20158,20 @@ msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 msgstr "Videofilter werden benutzt, um den Videostream nachzubearbeiten."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
 msgstr "Videofilter werden benutzt, um den Videostream nachzubearbeiten."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Image chroma"
 msgid "Image chroma"
-msgstr "Bild-Format"
+msgstr "Bild-Chroma"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
 msgid ""
 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
 msgid ""
 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
+"Erzwingt die Benutzung eines bestimmten Chromas. Benutzen Sie YUVA, wenn Sie "
+"vorhaben, die Alphamask oder Bluescreen Videofilter zu benutzen."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Transparenz des Logos"
+msgstr "Transparenz des mosaic-Bildes."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
 #: modules/video_filter/rss.c:142
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
 #: modules/video_filter/rss.c:142
@@ -20289,9 +20179,8 @@ msgid "X offset"
 msgstr "X-Abstand"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
 msgstr "X-Abstand"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "X-Koordinate der linken oberen Ecke des Mosaiks."
+msgstr "X-Koordinate der linken oberen Ecke des Mosaiks, wenn nicht negativ."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
 #: modules/video_filter/rss.c:144
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
 #: modules/video_filter/rss.c:144
@@ -20299,9 +20188,8 @@ msgid "Y offset"
 msgstr "Y-Abstand"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
 msgstr "Y-Abstand"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Y-Koordinate der linken oberen Ecke des Mosaiks."
+msgstr "Y-Koordinate der linken oberen Ecke des Mosaiks, wenn nicht negativ."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
 msgid "Mosaic bridge"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
 msgid "Mosaic bridge"
@@ -20452,27 +20340,33 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+msgstr "RTP/RTCP Multiplexierung"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
 "packets."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
 "packets."
 msgstr ""
+"Dies sendet und empfängt RTCP Pakete, die über den selben Port wie RTP "
+"Pakete multiplexiert wurden."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:129
 msgid "Transport protocol"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:129
 msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Transportprotokoll"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:131
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:131
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
+"Dies erlaubt die Auswahl des für RTP zu benutzenden Transportprotokolls."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:135
 msgid ""
 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
 "master shared secret key."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:135
 msgid ""
 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
 "master shared secret key."
 msgstr ""
+"Die Integrität von RTP-Paketen wird mit diesem geheimen, geteilten, sicheren "
+"RTP Master Schlüssel sichergestellt. Ferner werden die Pakete damit "
+"chiffriert."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:150
 msgid "MP4A LATM"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:150
 msgid "MP4A LATM"
@@ -20500,10 +20394,11 @@ msgid "Output destination"
 msgstr "Ausgabeziel"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:53
 msgstr "Ausgabeziel"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 msgid ""
 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "Für den Stream zu benutzendes Ziel (URL)."
+msgstr ""
+"Für den Stream zu benutzendes Ziel (URL). Überschreibt Pfad- und "
+"Bindeparameter."
 
 #: modules/stream_out/standard.c:54
 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:54
 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
@@ -20913,15 +20808,16 @@ msgstr "Bildeigenschaftsfilter"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr ""
+msgstr "Den Alphakanal eines Bildes als Transparenzmaske benutzen."
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
 msgid "Transparency mask"
 msgstr "Transparenzmaske"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
 msgid "Transparency mask"
 msgstr "Transparenzmaske"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr "Alphamisch-Transparenzmaske. Benutzt den Alphakanal eines PNGs."
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
 msgid "Alpha mask video filter"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
 msgid "Alpha mask video filter"
@@ -20933,433 +20829,435 @@ msgstr "Alphamaskierung"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
 msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
-"connected to your computer.\n"
-"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further informations feel free to visit us at\n"
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
 "\n"
 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
 "\n"
 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
 "\n"
 "\n"
-"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
-"where you can get the required parts and so on.\n"
-" There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
-"live action..."
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Framerate"
-
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
-msgstr ""
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Debug-Frames speichern"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr "Speichert 128sten Miniframen in einem Ordner."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr "Ordner für Debug-Frames"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Width"
 msgstr "Bildbreite"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Width"
 msgstr "Bildbreite"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-msgid ""
-"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Height"
 msgstr "Bildhöhe"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Height"
 msgstr "Bildhöhe"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
-msgid ""
-"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "use Pause Color"
-msgstr "Nur Pause"
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Jetzt laden"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
 msgid ""
 msgid ""
-"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
 "another beer?)"
 msgstr ""
 
 "another beer?)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
 msgid "Pause-Red"
 msgid "Pause-Red"
-msgstr "Pausiert"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
-msgid "the red component of pause color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Zu extrahierende RGB-Komponente"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Green"
 msgstr "Grün"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "the green component of pause color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Blue"
 msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Blue"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "the blue component of pause color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
 msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "End-Red"
 msgstr "Rot"
 
 #, fuzzy
 msgid "End-Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
-msgid "the red component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "End-Green"
 msgstr "Grün"
 
 #, fuzzy
 msgid "End-Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "the green component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "End-Blue"
 msgstr "Blau"
 
 #, fuzzy
 msgid "End-Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "the blue component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
 msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
 msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
 msgid ""
 msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "White Red"
 msgstr "Weiß"
 
 #, fuzzy
 msgid "White Red"
 msgstr "Weiß"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "White Green"
 msgstr "Weiß"
 
 #, fuzzy
 msgid "White Green"
 msgstr "Weiß"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "White Blue"
 msgstr "Weiß"
 
 #, fuzzy
 msgid "White Blue"
 msgstr "Weiß"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
 msgid "Serial Port/Device"
 msgstr ""
 
 msgid "Serial Port/Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
-" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
 msgid "Edge Weightning"
 msgstr ""
 
 msgid "Edge Weightning"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
 msgid ""
 msgid ""
-"increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame"
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "overall Brightness of you LED stripes"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Darkness Limit"
 msgstr "Dunkelheitsmaskierung"
 
 #, fuzzy
 msgid "Darkness Limit"
 msgstr "Dunkelheitsmaskierung"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 msgid ""
 msgid ""
-"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
-"than one for letterboxed videos"
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
 msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "used for statistics"
+msgid "Used for statistics."
 msgstr "Statistiken sammeln"
 
 msgstr "Statistiken sammeln"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
 msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Filter length (ms)"
 msgstr "Filter (v2)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filter length (ms)"
 msgstr "Filter (v2)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 #, fuzzy
 msgid "Filter threshold"
 msgstr "Grenzbereich"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filter threshold"
 msgstr "Grenzbereich"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-msgid "Filter Smoothness %"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
 msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filtermode"
+msgid "Filter mode"
 msgstr "Filter"
 
 msgstr "Filter"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
 msgstr ""
 
 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "No Filtering"
 msgstr "Videofilter"
 
 #, fuzzy
 msgid "No Filtering"
 msgstr "Videofilter"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Combined"
 msgstr "Komödie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Combined"
 msgstr "Komödie"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "Vorparsen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "Vorparsen"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Framedelay"
+msgid "Frame delay"
 msgstr "Framerate"
 
 msgstr "Framerate"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid ""
 msgid ""
-"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
-"the trick"
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "Channel summary"
 msgstr "Kanal-Mixer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel summary"
 msgstr "Kanal-Mixer"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 #, fuzzy
 msgid "Channel left"
 msgstr "Channel-Name"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel left"
 msgstr "Channel-Name"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Channel right"
 msgstr "Kanal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel right"
 msgstr "Kanal"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Channel top"
 msgstr "Kanal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel top"
 msgstr "Kanal"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Channel bottom"
 msgstr "Channel-Name"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel bottom"
 msgstr "Channel-Name"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid ""
+"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "Deaktivieren"
 
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "Deaktivieren"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
 #, fuzzy
 msgid "summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "left"
 msgstr "Links"
 
 #, fuzzy
 msgid "left"
 msgstr "Links"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "right"
 msgstr "Rechts"
 
 #, fuzzy
 msgid "right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
 #, fuzzy
 msgid "top"
 msgstr "Stopp"
 
 #, fuzzy
 msgid "top"
 msgstr "Stopp"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "bottom"
 msgstr "Unten"
 
 #, fuzzy
 msgid "bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "summary gradient"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Summary gradient"
+msgstr "Verlauf"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "left gradient"
+msgid "Left gradient"
 msgstr "Verlauf"
 
 msgstr "Verlauf"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "right gradient"
+msgid "Right gradient"
 msgstr "Verlauf"
 
 msgstr "Verlauf"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "top gradient"
+msgid "Top gradient"
 msgstr "Verlauf"
 
 msgstr "Verlauf"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bottom gradient"
+msgid "Bottom gradient"
 msgstr "Verlauf"
 
 msgstr "Verlauf"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
 msgid ""
 msgid ""
-"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
 msgstr "Dateiname des Dumps"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
 msgstr "Dateiname des Dumps"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 msgid ""
 msgid ""
-"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
-"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
-msgid "Use buildin AtmoLight"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Use built-in AtmoLight"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 msgid ""
 msgid ""
-"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
-"external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
+"AtmoWinA.exe Userspace driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
 msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
 msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
-msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
+msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
-msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
-msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Einstellungen für das VLC Hauptinterface"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
 msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
 msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
@@ -21772,9 +21670,8 @@ msgid "Video scaling filter"
 msgstr "Videoskalierungsfilter"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
 msgstr "Videoskalierungsfilter"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Padd"
 msgid "Padd"
-msgstr "Pausiert"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 msgid "Deinterlace mode"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 msgid "Deinterlace mode"
@@ -23698,12 +23595,24 @@ msgstr ""
 "Zu benutzender X11-Hardware-Bildschirm. Standardmäßig wird VLC den Wert der "
 "DISPLAY-Umgebungsvariablen benutzen."
 
 "Zu benutzender X11-Hardware-Bildschirm. Standardmäßig wird VLC den Wert der "
 "DISPLAY-Umgebungsvariablen benutzen."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr ""
+"Geteilten Speicher benutzen, um zwischen VLC und dem X-Server zu "
+"kommunizieren."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 msgid "Screen for fullscreen mode."
 msgstr "Bildschirm für Vollbildmodus"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 msgid "Screen for fullscreen mode."
 msgstr "Bildschirm für Vollbildmodus"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
 msgid ""
 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
 msgid ""
 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
@@ -23712,22 +23621,10 @@ msgstr ""
 "Zu benutzender Bildschirm für den Vollbildmodus, z.B. 0 für den ersten "
 "Bildschirm, 1 für den Zweiten."
 
 "Zu benutzender Bildschirm für den Vollbildmodus, z.B. 0 für den ersten "
 "Bildschirm, 1 für den Zweiten."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:118
+#: modules/video_output/x11/glx.c:122
 msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr "OpenGL (GLX) Provider"
 
 msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr "OpenGL (GLX) Provider"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
-
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
-"Geteilten Speicher benutzen, um zwischen VLC und dem X-Server zu "
-"kommunizieren."
-
 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
 msgid "X11 video output"
 msgstr "X11 Videoausgabe"
 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
 msgid "X11 video output"
 msgstr "X11 Videoausgabe"
@@ -23991,6 +23888,86 @@ msgstr "Visualisierungsfilter"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Spektrum-Analysierer"
 
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Spektrum-Analysierer"
 
+#~ msgid "Add node"
+#~ msgstr "Knoten hinzufügen"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "O.K."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height."
+#~ msgstr "Randhöhe"
+
+#~ msgid "Get Stream Information"
+#~ msgstr "Streaminformation zeigen"
+
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste"
+
+#~ msgid "1 item in the playlist"
+#~ msgstr "1 Objekt in der Wiedergabeliste"
+
+#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige Optionen sind ausgeblendet. Aktivieren Sie \"Erweitert\", um sie "
+#~ "anzuzeigen."
+
+#~ msgid "Input and Codecs"
+#~ msgstr "Input und Codecs"
+
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "Schließen"
+
+#~ msgid "Media information"
+#~ msgstr "Medien-Information"
+
+#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie einen Dateinamen, unter dem die Protokolle gesichert werden..."
+
+#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+#~ msgstr "Wählen Sie eine VLM-Konfigurationsdatei..."
+
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "Nach Updates suchen..."
+
+#~ msgid "No DVD Menus"
+#~ msgstr "Keine DVD-Menüs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk Device"
+#~ msgstr "Device"
+
+#~ msgid "Native or Skins"
+#~ msgstr "System oder Skin"
+
+#~ msgid "Subtitles languages"
+#~ msgstr "Untertitelsprache"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip Frames"
+#~ msgstr "Frames überspringen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Device"
+#~ msgstr "Anzeige"
+
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "Hintergrundbild-Modus aktivieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use Pause Color"
+#~ msgstr "Nur Pause"
+
+#~ msgid "Strict rate control"
+#~ msgstr "Strikte Ratenkontrolle"
+
+#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+#~ msgstr "Den strikten Ratenkontrollierungsalgorithmus aktivieren."
+
 #~ msgid "Subpicture Filters"
 #~ msgstr "Unterbilder-Filter"
 
 #~ msgid "Subpicture Filters"
 #~ msgstr "Unterbilder-Filter"
 
@@ -24037,35 +24014,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Not Available"
 #~ msgstr "Nicht verfügbar"
 
 #~ msgid "Not Available"
 #~ msgstr "Nicht verfügbar"
 
-#~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
-#~ msgstr "Time-Out der RTP-Neuordnung in ms"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most "
-#~ "the time specified here (in milliseconds)."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC ordnet RTP-Pakete neu. Der Input wird auf späte Pakete werden, jedoch "
-#~ "nur bis zu der hier angegeben Zeit (in Millisekunden)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-#~ msgstr "FFmpeg Audio/Video-Encoder"
-
-#~ msgid "Strict rate control"
-#~ msgstr "Strikte Ratenkontrolle"
-
-#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-#~ msgstr "Den strikten Ratenkontrollierungsalgorithmus aktivieren."
-
-#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
-#~ msgstr "FFmpeg-Videobeschneidungsfilter"
-
-#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
-#~ msgstr "FFmpeg Farbkonvertierung"
-
-#~ msgid "Image adjustment"
-#~ msgstr "Bildjustierung"
-
 #~ msgid "Previous track"
 #~ msgstr "Vorheriger Titel"
 
 #~ msgid "Previous track"
 #~ msgstr "Vorheriger Titel"
 
@@ -24088,16 +24036,13 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "F11"
 #~ msgstr "X11"
 
 #~ msgid "F11"
 #~ msgstr "X11"
 
-#~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "Datei öffnen..."
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Leer"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "2 pass"
 #~ msgstr "2 Fach"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "2 pass"
 #~ msgstr "2 Fach"
 
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "3dfx Glide Videoausgabe"
+
 #~ msgid "&OK"
 #~ msgstr "&OK"
 
 #~ msgid "&OK"
 #~ msgstr "&OK"
 
@@ -24387,9 +24332,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Info"
 #~ msgstr "Information"
 
 #~ msgid "Info"
 #~ msgstr "Information"
 
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "Knoten hinzufügen"
-
 #~ msgid "%i items in playlist"
 #~ msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste"
 
 #~ msgid "%i items in playlist"
 #~ msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste"
 
@@ -24665,11 +24607,13 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Creates several clones of the image"
 #~ msgstr "Erzeugt mehrere Klone des Bilds"
 
 #~ msgid "Creates several clones of the image"
 #~ msgstr "Erzeugt mehrere Klone des Bilds"
 
-#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "Verzerrung"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cartoon effect"
+#~ msgstr "Cartooneffekt anwenden"
 
 
-#~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
+#~ msgstr "Vergrößert einen Teil des Bildes"
 
 #~ msgid "Image inversion"
 #~ msgstr "Bildumkehrung"
 
 #~ msgid "Image inversion"
 #~ msgstr "Bildumkehrung"
@@ -24677,12 +24621,30 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Blurring"
 #~ msgstr "Verwischung"
 
 #~ msgid "Blurring"
 #~ msgstr "Verwischung"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds water effect to the image"
+#~ msgstr "Erzeugt Bewegungsverwischungen auf dem Bild"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wave effect"
+#~ msgstr "Wasser-Effekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds wave effect to the image"
+#~ msgstr "Stellt einen festgelegten Teil des Bildes frei"
+
 #~ msgid "Magnifies part of the image"
 #~ msgstr "Vergrößert einen Teil des Bildes"
 
 #~ msgid "Magnifies part of the image"
 #~ msgstr "Vergrößert einen Teil des Bildes"
 
+#~ msgid "Image adjustment"
+#~ msgstr "Bildjustierung"
+
 #~ msgid "Video Options"
 #~ msgstr "Videooptionen"
 
 #~ msgid "Video Options"
 #~ msgstr "Videooptionen"
 
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Seitenverhältnis"
+
 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
 #~ msgstr ""
 #~ "Verhindert, dass die Audio-Ausgabelautstärke einen definierten Wert "
 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
 #~ msgstr ""
 #~ "Verhindert, dass die Audio-Ausgabelautstärke einen definierten Wert "
@@ -24776,9 +24738,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Online Help"
 #~ msgstr "Online-Hilfe"
 
 #~ msgid "Online Help"
 #~ msgstr "Online-Hilfe"
 
-#~ msgid "Check for Updates..."
-#~ msgstr "Nach Updates suchen..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "V&iew"
 #~ msgstr "Ansicht"
 #, fuzzy
 #~ msgid "V&iew"
 #~ msgstr "Ansicht"
@@ -24832,6 +24791,9 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Show/Hide Interface"
 #~ msgstr "Interface anzeigen/ausblenden"
 
 #~ msgid "Show/Hide Interface"
 #~ msgstr "Interface anzeigen/ausblenden"
 
+#~ msgid "Open &File..."
+#~ msgstr "Datei öffnen..."
+
 #~ msgid "Open D&irectory..."
 #~ msgstr "Verze&ichnis öffnen..\tCtrl-E"
 
 #~ msgid "Open D&irectory..."
 #~ msgstr "Verze&ichnis öffnen..\tCtrl-E"
 
@@ -24847,6 +24809,9 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "&Preferences..."
 #~ msgstr "&Einstellungen..."
 
 #~ msgid "&Preferences..."
 #~ msgstr "&Einstellungen..."
 
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Leer"
+
 #~ msgid ""
 #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 #~ msgstr ""
@@ -25000,8 +24965,31 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
 #~ msgstr "wxWidgets Dialogprovider"
 
 #~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
 #~ msgstr "wxWidgets Dialogprovider"
 
-#~ msgid "3dfx Glide video output"
-#~ msgstr "3dfx Glide Videoausgabe"
+#~ msgid "Distortion"
+#~ msgstr "Verzerrung"
+
+#~ msgid "Adds distortion effects"
+#~ msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu"
+
+#~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
+#~ msgstr "Time-Out der RTP-Neuordnung in ms"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most "
+#~ "the time specified here (in milliseconds)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC ordnet RTP-Pakete neu. Der Input wird auf späte Pakete werden, jedoch "
+#~ "nur bis zu der hier angegeben Zeit (in Millisekunden)."
+
+#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
+#~ msgstr "FFmpeg-Videobeschneidungsfilter"
+
+#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
+#~ msgstr "FFmpeg Farbkonvertierung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+#~ msgstr "FFmpeg Audio/Video-Encoder"
 
 #~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
 #~ msgstr ""
@@ -28132,10 +28120,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Media File"
 #~ msgstr "Medium: %s"
 
 #~ msgid "Media File"
 #~ msgstr "Medium: %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download when asked"
-#~ msgstr "Jetzt laden"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "QWidget"
 #~ msgstr "Breite"
 #, fuzzy
 #~ msgid "QWidget"
 #~ msgstr "Breite"