]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/de.po
Refresh PO files
[vlc] / po / de.po
index d3b576c4c26b78023fe4ccb70029fa6b3e46e3cf..341fb8fe421984111dbac6a0b55f16b3e575f23f 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-10 16:19+0100\n"
 "Last-Translator: Felix Kühne <fkuehne at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-10 16:19+0100\n"
 "Last-Translator: Felix Kühne <fkuehne at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -80,13 +80,14 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Hotkey-Einstellungen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
 msgstr "Hotkey-Einstellungen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
@@ -134,11 +135,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
 msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
@@ -418,6 +421,7 @@ msgstr "Erweiterte Optionen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
@@ -553,6 +557,7 @@ msgstr "Über"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
@@ -707,7 +712,7 @@ msgstr ""
 "Bildbereich vergrößern. Sie können den zu vergrößernden Bildbereich "
 "festlegen."
 
 "Bildbereich vergrößern. Sie können den zu vergrößernden Bildbereich "
 "festlegen."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:117
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
 msgid "Waves"
 msgstr "Wellen"
 
 msgid "Waves"
 msgstr "Wellen"
 
@@ -878,9 +883,12 @@ msgstr "Stereo"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
@@ -889,9 +897,10 @@ msgstr "Links"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
@@ -1010,7 +1019,7 @@ msgstr "Untertitel %u"
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
@@ -1023,13 +1032,15 @@ msgstr "Typ"
 msgid "Original ID"
 msgstr ""
 
 msgid "Original ID"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
@@ -1039,11 +1050,11 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
 msgstr "Beschreibung"
 
 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: src/input/es_out.c:2891
+#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Abtastrate"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Abtastrate"
 
@@ -1059,6 +1070,7 @@ msgstr "Bits pro Sample"
 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
@@ -1082,7 +1094,7 @@ msgstr "Standard-Verstärkungstyp"
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2930
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
@@ -1090,7 +1102,7 @@ msgstr "Auflösung"
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Bildschirmauflösung"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Bildschirmauflösung"
 
-#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Framerate"
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Framerate"
@@ -1121,7 +1133,8 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -1159,6 +1172,8 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Einstellung"
 
 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
 msgstr "Einstellung"
 
 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1192,6 +1207,7 @@ msgstr "Programme"
 
 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
 
 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
@@ -1613,7 +1629,8 @@ msgstr ""
 "Diese ist die von VLC benutzte Audioausgabemethode. Das standardmäßige "
 "Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen."
 
 "Diese ist die von VLC benutzte Audioausgabemethode. Das standardmäßige "
 "Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
+#: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Audio aktivieren"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Audio aktivieren"
 
@@ -1723,6 +1740,7 @@ msgstr ""
 "Audiostream ihn unterstützen)."
 
 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 "Audiostream ihn unterstützen)."
 
 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "S/PDIF verwenden, wenn verfügbar"
 
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "S/PDIF verwenden, wenn verfügbar"
 
@@ -1856,7 +1874,8 @@ msgstr ""
 "Dies ist die von VLC benutzte Videoausgabemethode. Das standardmäßige "
 "Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen."
 
 "Dies ist die von VLC benutzte Videoausgabemethode. Das standardmäßige "
 "Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "Video aktivieren"
 
 msgid "Enable video"
 msgstr "Video aktivieren"
 
@@ -1955,57 +1974,62 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Center"
 msgstr "Zentriert"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 msgid "Center"
 msgstr "Zentriert"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Oben links"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Oben links"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Oben rechts"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Oben rechts"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Unten links"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Unten links"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Unten rechts"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Unten rechts"
 
@@ -2071,7 +2095,7 @@ msgstr ""
 "benutzen."
 
 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
 "benutzen."
 
 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
@@ -2189,7 +2213,7 @@ msgstr ""
 "Unterbricht den Powermanagement-Daemon während jeglicher Wiedergabe, um die "
 "Deaktivierung des Computers auf Grund von Inaktivität zu verhindern."
 
 "Unterbricht den Powermanagement-Daemon während jeglicher Wiedergabe, um die "
 "Deaktivierung des Computers auf Grund von Inaktivität zu verhindern."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Fensterdekorationen"
 
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Fensterdekorationen"
 
@@ -2394,6 +2418,7 @@ msgstr ""
 "dies eventuell ändern, um die Proportionen zu erhalten."
 
 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 "dies eventuell ändern, um die Proportionen zu erhalten."
 
 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Frames überspringen"
 
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Frames überspringen"
 
@@ -2520,6 +2545,7 @@ msgstr "Standard"
 
 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 
 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivieren"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivieren"
 
@@ -2611,7 +2637,7 @@ msgstr ""
 "Liste von SIDs angeben. Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit "
 "mehreren Programmen (wie beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten."
 
 "Liste von SIDs angeben. Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit "
 "mehreren Programmen (wie beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten."
 
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audiospur"
 
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audiospur"
 
@@ -2619,7 +2645,7 @@ msgstr "Audiospur"
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Stream-Nummer der zu benutzenden Audiospur (von 0 bis n)."
 
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Stream-Nummer der zu benutzenden Audiospur (von 0 bis n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Untertitelspur"
 
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Untertitelspur"
 
@@ -2759,7 +2785,7 @@ msgstr ""
 "\"{name=Lesezeichenname,time=optionaler-Zeitversatz,bytes=optionaler-"
 "Byteversatz},{...}\" angeben."
 
 "\"{name=Lesezeichenname,time=optionaler-Zeitversatz,bytes=optionaler-"
 "Byteversatz},{...}\" angeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Aufnahme-Verzeichnis oder Dateiname"
 
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Aufnahme-Verzeichnis oder Dateiname"
 
@@ -2814,7 +2840,7 @@ msgstr ""
 "\"Unterbildfilter\"-Sektion. Sie können auch diverse Unterbildoptionen "
 "einstellen."
 
 "\"Unterbildfilter\"-Sektion. Sie können auch diverse Unterbildoptionen "
 "einstellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Untertitelposition erzwingen"
 
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Untertitelposition erzwingen"
 
@@ -2836,6 +2862,7 @@ msgstr "Sie können die Verarbeitung von Unterbildern komplett deaktivieren."
 
 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 
 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
@@ -3825,6 +3852,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
@@ -3907,7 +3935,8 @@ msgstr "Langsamer (fein)"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 #: modules/misc/notify/notify.c:321
 msgid "Next"
 msgstr "Nächstes"
 #: modules/misc/notify/notify.c:321
 msgid "Next"
 msgstr "Nächstes"
@@ -3922,6 +3951,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 #: modules/misc/notify/notify.c:319
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorheriges"
 #: modules/misc/notify/notify.c:319
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorheriges"
@@ -3935,7 +3965,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/misc/notify/xosd.c:231
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
@@ -3946,7 +3976,8 @@ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:201
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
@@ -4628,7 +4659,8 @@ msgstr "Unterbilder"
 
 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 
 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
@@ -4916,8 +4948,8 @@ msgid "Post processing"
 msgstr "Nachbearbeitung"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
 msgstr "Nachbearbeitung"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
 msgid "Crop"
 msgstr "Beschneiden"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Beschneiden"
 
@@ -4962,12 +4994,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
-#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Cachewert in ms"
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Cachewert in ms"
@@ -4994,6 +5026,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alsa audio capture input"
 msgstr "Also Audioaufnahme Input"
 
 msgid "Alsa audio capture input"
 msgstr "Also Audioaufnahme Input"
 
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
@@ -5313,7 +5353,7 @@ msgstr "Terrestrischer Hierachie-Modus"
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr "Abgestufter Alphawert [Undefiniert,1,2,4]"
 
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr "Abgestufter Alphawert [Undefiniert,1,2,4]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -5416,6 +5456,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
 
 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio-CD"
 
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio-CD"
 
@@ -5979,7 +6020,8 @@ msgstr "Framerate"
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "Anzahl von Frames pro Sekunde (z.B. 24, 25, 29.97, 30)."
 
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "Anzahl von Frames pro Sekunde (z.B. 24, 25, 29.97, 30)."
 
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
@@ -6030,6 +6072,102 @@ msgstr "VLC konnte die Datei \"%s\" nicht lesen."
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC konnte die Datei nicht lesen."
 
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC konnte die Datei nicht lesen."
 
+#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Cachewert (ms)"
+
+#: modules/access/fs.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for files, in milliseconds."
+msgstr ""
+"Cachewert für Dateistreams. Dieser Wert sollte in Millisekunden angegeben "
+"werden."
+
+#: modules/access/fs.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra network caching value (ms)"
+msgstr "Cachewert (ms)"
+
+#: modules/access/fs.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+msgstr ""
+"Standard-Cachewert für PVR-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden "
+"angegeben werden."
+
+#: modules/access/fs.c:41
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "Unterverzeichnisverhalten"
+
+#: modules/access/fs.c:43
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+"Wählen Sie aus, ob Unterverzeichnisse aufgefächert werden sollen.\n"
+"gar nicht: Unterverzeichnisse erscheinen nicht in der Wiedergabeliste.\n"
+"verbergen: Unterverzeichnisse erscheinen, werden aber beim ersten Spielen "
+"aufgefächert.\n"
+"auffächern: Unterverzeichnisse werden aufgefächert.\n"
+
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:407
+msgid "none"
+msgstr "gar nicht"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "collapse"
+msgstr "verbergen"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "expand"
+msgstr "auffächern"
+
+#: modules/access/fs.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Ignorierte Erweiterungen"
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+"Datei mit diesen Endungen werden nicht der Wiedergabeliste hinzugefügt, wenn "
+"ein Ordner geöffnet wird.\n"
+"Dies ist nützlich, wenn Sie beispielsweise Verzeichnisse hinzufügen, die "
+"Playlist-Dateien enthalten. Benutzen Sie eine durch Kommata getrennte Liste "
+"von Endungen."
+
+#: modules/access/fs.c:60
+msgid "File input"
+msgstr "Datei-Input"
+
+#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Datei/Verzeichnis"
+
+#: modules/access/fs.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory input"
+msgstr "DirectShow-Input"
+
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6211,6 +6349,154 @@ msgstr "HTTP-Authentifizierung"
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und Passwort für %s ein."
 
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und Passwort für %s ein."
 
+#: modules/access/imem.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Cachewert für Fake-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden angegeben "
+"werden."
+
+#: modules/access/imem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+
+#: modules/access/imem.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: modules/access/imem.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "Legt eine Erkennungsganzzahl für diesen Elementarstream fest"
+
+#: modules/access/imem.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "CDDB-Kategorie"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "Alle Elementarstreams auswählen"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Datum"
+
+#: modules/access/imem.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "Alle Elementarstreams auswählen"
+
+#: modules/access/imem.c:78
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Channels count"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: modules/access/imem.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "Alle Elementarstreams auswählen"
+
+#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
+
+#: modules/access/imem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+
+#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
+
+#: modules/access/imem.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+
+#: modules/access/imem.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Sample-Seitenverhältnis"
+
+#: modules/access/imem.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "Alle Elementarstreams auswählen"
+
+#: modules/access/imem.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+
+#: modules/access/imem.c:102
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "Daten für die blockierenden und unblockierenden Funktionen"
+
+#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Callback data"
+msgstr "Callback Daten"
+
+#: modules/access/imem.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "Daten für die blockierenden und unblockierenden Funktionen"
+
+#: modules/access/imem.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "Blockierfunktion"
+
+#: modules/access/imem.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "Adresse der entsperrenden Callback Funktion"
+
+#: modules/access/imem.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "Statistik-Demuxfunktion"
+
+#: modules/access/imem.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "Adresse der entsperrenden Callback Funktion"
+
+#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "Kein Input"
+
 #: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
 #: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
@@ -6382,22 +6668,10 @@ msgstr "Norm"
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Norm des Streams (automatisch, SECAM, PAL oder NTSC)."
 
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Norm des Streams (automatisch, SECAM, PAL oder NTSC)."
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
-
 #: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Breite des aufzunehmenden Streams (-1 für automatische Erkennung)."
 
 #: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Breite des aufzunehmenden Streams (-1 für automatische Erkennung)."
 
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
-
 #: modules/access/pvr.c:79
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Erkennung)."
 #: modules/access/pvr.c:79
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Erkennung)."
@@ -6467,7 +6741,7 @@ msgstr "Bitmaske, die vom Audio-Teil der Karte benutzt wird."
 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
-#: modules/stream_out/raop.c:150
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
 
@@ -6660,11 +6934,6 @@ msgstr "RTP"
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "Real-Time Protocol (RTP) Input"
 
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "Real-Time Protocol (RTP) Input"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
-#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Cachewert (ms)"
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6974,7 +7243,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Höhe des aufzunehmenden Streams (-1 für automatische Erkennung)."
 
 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
 msgstr "Höhe des aufzunehmenden Streams (-1 für automatische Erkennung)."
 
 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
@@ -6983,7 +7253,7 @@ msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Helligkeit des Video-Inputs."
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
 msgstr "Helligkeit des Video-Inputs."
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
 msgid "Hue"
 msgstr "Farbton"
 
 msgid "Hue"
 msgstr "Farbton"
 
@@ -6992,8 +7262,11 @@ msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Farbton des Video-Inputs."
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
 msgstr "Farbton des Video-Inputs."
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
@@ -7002,7 +7275,7 @@ msgid "Color of the video input."
 msgstr "Farbe des Video-Inputs."
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
 msgstr "Farbe des Video-Inputs."
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
@@ -7018,7 +7291,7 @@ msgstr "Tuner"
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Zu benutzender Tuner, wenn mehrere vorhanden sind."
 
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Zu benutzender Tuner, wenn mehrere vorhanden sind."
 
-#: modules/access/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
@@ -7140,6 +7413,8 @@ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Kontrast des Video-Inputs (falls vom v412-Treiber unterstützt)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
 msgstr "Kontrast des Video-Inputs (falls vom v412-Treiber unterstützt)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
@@ -7200,6 +7475,7 @@ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Blauabgleich des Video-Inputs (falls vom v412-Treiber unterstützt)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
 msgstr "Blauabgleich des Video-Inputs (falls vom v412-Treiber unterstützt)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
@@ -7519,7 +7795,7 @@ msgstr "System ID"
 msgid "Entries"
 msgstr "Einträge"
 
 msgid "Entries"
 msgstr "Einträge"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
 msgid "Tracks"
 msgstr "Titel"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Titel"
 
@@ -7668,14 +7944,6 @@ msgstr "An Datei anhängen, falls sie existiert, anstatt sie zu ersetzen."
 msgid "File stream output"
 msgstr "Datei-Streamausgabe"
 
 msgid "File stream output"
 msgstr "Datei-Streamausgabe"
 
-#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
@@ -7890,6 +8158,106 @@ msgstr "Festkomma-Audioformatkonvertierungen"
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr "FFmpeg Farbkonvertierung"
 
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr "FFmpeg Farbkonvertierung"
 
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+#, fuzzy
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "Zu benutzende Bitrate (-1 für den Standardwert)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr "Einfacher Decoder für Dolby Surround-codierte Streams"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr "Einfacher Decoder für Dolby Surround-codierte Streams"
@@ -8684,14 +9052,14 @@ msgstr "5.1"
 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -9348,10 +9716,6 @@ msgstr "Vorfilter"
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr "Loop-Filter aktivieren"
 
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr "Loop-Filter aktivieren"
 
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
-msgid "none"
-msgstr "gar nicht"
-
 #: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
 #: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
@@ -9777,10 +10141,6 @@ msgstr "Entsprerrfunktion"
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Adresse der entsperrenden Callback Funktion"
 
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Adresse der entsperrenden Callback Funktion"
 
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
-msgid "Callback data"
-msgstr "Callback Daten"
-
 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "Daten für die blockierenden und unblockierenden Funktionen"
 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "Daten für die blockierenden und unblockierenden Funktionen"
@@ -9847,8 +10207,8 @@ msgstr "Silber"
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "White"
 msgstr "Weiß"
 
 msgid "White"
 msgstr "Weiß"
 
@@ -9862,8 +10222,9 @@ msgstr "Kastanienbraun"
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
@@ -9892,8 +10253,8 @@ msgstr "Oliv"
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
@@ -9928,8 +10289,9 @@ msgstr "Navy-Blau"
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
@@ -10172,7 +10534,8 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr "MP3 fixed point Audio Encoder"
 
 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
 msgstr "MP3 fixed point Audio Encoder"
 
 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
@@ -11448,6 +11811,7 @@ msgid "Quiet mode."
 msgstr "Stiller Modus."
 
 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 msgstr "Stiller Modus."
 
 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
@@ -13697,8 +14061,8 @@ msgstr ""
 "Logo-Transparenz-Wert (von 0 für volle Transparenz bis 255 für komplette "
 "Deckkraft)."
 
 "Logo-Transparenz-Wert (von 0 für volle Transparenz bis 255 für komplette "
 "Deckkraft)."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
-#: modules/video_filter/marq.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -13706,8 +14070,9 @@ msgstr "Text"
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr "Text der auf dem Overlay Framebuffer angezeigt wird."
 
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr "Text der auf dem Overlay Framebuffer angezeigt wird."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
-#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X-Koordinate"
 
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X-Koordinate"
 
@@ -13715,8 +14080,9 @@ msgstr "X-Koordinate"
 msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr "X-Koordinate des gerenderten Bilds"
 
 msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr "X-Koordinate des gerenderten Bilds"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
-#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y-Koordinate"
 
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y-Koordinate"
 
@@ -13808,9 +14174,10 @@ msgstr ""
 "angezeigt."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 "angezeigt."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
+#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
+#: modules/video_filter/rss.c:207
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
@@ -13822,6 +14189,11 @@ msgstr "Befehle"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "GNU/Linux osd/overlay framebuffer-Interface"
 
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "GNU/Linux osd/overlay framebuffer-Interface"
 
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Hauptinterfaces"
+
 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Über VLC media player"
 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Über VLC media player"
@@ -13854,13 +14226,15 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
 msgstr "Lesezeichen"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -13873,7 +14247,7 @@ msgstr "Bearbeiten"
 msgid "Extract"
 msgstr "Extrahieren"
 
 msgid "Extract"
 msgstr "Extrahieren"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -14044,7 +14418,7 @@ msgstr "Zurückspulen"
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Vorwärtsspulen"
 
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Vorwärtsspulen"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
 msgid "2 Pass"
 msgstr "Zweifach"
 
 msgid "2 Pass"
 msgstr "Zweifach"
 
@@ -14058,7 +14432,7 @@ msgstr ""
 "Den Equalizer aktivieren. Die Bänder können entweder manuell oder durch eine "
 "Voreinstellung eingestellt werden."
 
 "Den Equalizer aktivieren. Die Bänder können entweder manuell oder durch eine "
 "Voreinstellung eingestellt werden."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
 msgid "Preamp"
 msgstr "Vorverstärker"
 
 msgid "Preamp"
 msgstr "Vorverstärker"
 
@@ -14078,13 +14452,13 @@ msgstr "Welle"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Kräuselung"
 
 msgid "Ripple"
 msgstr "Kräuselung"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psychedelic"
 
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psychedelic"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
-#: modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
 msgid "Gradient"
 msgstr "Verlauf"
 
 msgid "Gradient"
 msgstr "Verlauf"
 
@@ -14116,7 +14490,7 @@ msgstr "Bild beschneiden"
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Stellt einen festgelegten Teil des Bildes frei"
 
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Stellt einen festgelegten Teil des Bildes frei"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Farben umkehren"
 
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Farben umkehren"
 
@@ -14661,6 +15035,10 @@ msgstr "Aufnahme"
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
@@ -14676,6 +15054,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
 msgid "Choose..."
 msgstr "Wählen..."
 
 msgid "Choose..."
 msgstr "Wählen..."
 
@@ -14684,7 +15063,7 @@ msgstr "Wählen..."
 msgid "Device name"
 msgstr "Devicename"
 
 msgid "Device name"
 msgstr "Devicename"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "Keine DVD-Menüs benutzen"
 
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "Keine DVD-Menüs benutzen"
 
@@ -14693,7 +15072,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "'VIDEO_TS' Ordner"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
 msgstr "'VIDEO_TS' Ordner"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/services_discovery/udev.c:587
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -14838,7 +15217,7 @@ msgstr "FPS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Untertitelcodierung"
 
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Untertitelcodierung"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
+#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
 msgid "Font size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
 msgid "Font size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
@@ -14855,7 +15234,7 @@ msgid "Subtitle File"
 msgstr "Untertitel-Datei"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
 msgstr "Untertitel-Datei"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
-#: modules/gui/macosx/open.m:1189
+#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
 msgid "Open File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
@@ -14922,7 +15301,7 @@ msgstr "Raw-Input speichern"
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "Verkapselungsmethode"
 
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "Verkapselungsmethode"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Umcodierungsoptionen"
 
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Umcodierungsoptionen"
 
@@ -14931,7 +15310,7 @@ msgstr "Umcodierungsoptionen"
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Bitrate (kb/s)"
 
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Bitrate (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalieren"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalieren"
 
@@ -14939,7 +15318,7 @@ msgstr "Skalieren"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Streamankündigung"
 
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Streamankündigung"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP-Ankündigung"
 
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP-Ankündigung"
 
@@ -14970,6 +15349,7 @@ msgstr "Datei speichern"
 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
@@ -14990,6 +15370,8 @@ msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Wiedergabeliste speichern..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
 msgstr "Wiedergabeliste speichern..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -15172,6 +15554,7 @@ msgid "Reset All"
 msgstr "Standardwerte"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
 msgstr "Standardwerte"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
 msgid "Basic"
 msgstr "Basis"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Basis"
 
@@ -15234,7 +15617,7 @@ msgstr "Input & Codecs"
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "Input & Codec-Einstellungen"
 
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "Input & Codec-Einstellungen"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekte"
 
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekte"
 
@@ -15246,7 +15629,7 @@ msgstr "Audio aktivieren"
 msgid "General Audio"
 msgstr "Audio allgemein"
 
 msgid "General Audio"
 msgstr "Audio allgemein"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Kopfhörer-Surround-Effekt"
 
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Kopfhörer-Surround-Effekt"
 
@@ -15295,7 +15678,7 @@ msgstr "AVI-Dateien reparieren"
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "Standard-Cachelevel"
 
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "Standard-Cachelevel"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
 msgid "Caching"
 msgstr "Caching"
 
 msgid "Caching"
 msgstr "Caching"
 
@@ -15341,6 +15724,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Vollbildsteuerung anzeigen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 msgstr "Vollbildsteuerung anzeigen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "Privatsphäre/Netzwerkinteraktion"
 
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "Privatsphäre/Netzwerkinteraktion"
 
@@ -15357,6 +15741,7 @@ msgid "Default Encoding"
 msgstr "Standardcodierung"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgstr "Standardcodierung"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Anzeigeeinstellungen"
 
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Anzeigeeinstellungen"
 
@@ -15384,8 +15769,8 @@ msgstr "OSD aktivieren"
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Bei Vollbild Bildschirme schwärzen"
 
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Bei Vollbild Bildschirme schwärzen"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
@@ -15397,7 +15782,7 @@ msgstr "Video aktivieren"
 msgid "Output module"
 msgstr "Ausgabemodul"
 
 msgid "Output module"
 msgstr "Ausgabemodul"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Videoschnappschüsse"
 
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Videoschnappschüsse"
 
@@ -15405,15 +15790,15 @@ msgstr "Videoschnappschüsse"
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
 msgid "Prefix"
 msgstr "Präfix"
 
 msgid "Prefix"
 msgstr "Präfix"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "Sequentielle Nummerierung"
 
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "Sequentielle Nummerierung"
 
@@ -15902,6 +16287,7 @@ msgstr ""
 "Auf dieser Seite können zusätzliche Streamingparameter festgelegt werden."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
 "Auf dieser Seite können zusätzliche Streamingparameter festgelegt werden."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
 
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
 
@@ -16158,11 +16544,6 @@ msgid ""
 "panel)."
 msgstr ""
 
 "panel)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Hauptinterfaces"
-
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "Minimales Mac OS X-Interface"
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "Minimales Mac OS X-Interface"
@@ -16873,6 +17254,7 @@ msgid "File names:"
 msgstr "Dateinamen:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
 msgstr "Dateinamen:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
@@ -17201,6 +17583,7 @@ msgid "File/Folder"
 msgstr "Ordner"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
 msgstr "Ordner"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
@@ -17322,6 +17705,7 @@ msgid "Convert"
 msgstr "&Konvertieren"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
 msgstr "&Konvertieren"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Destination file:"
 msgstr "Zieldatei:"
 
 msgid "Destination file:"
 msgstr "Zieldatei:"
 
@@ -17725,7 +18109,7 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie VLC media player's Einstellungen zurücksetzen "
 "möchten?"
 
 "Sind Sie sicher, dass Sie VLC media player's Einstellungen zurücksetzen "
 "möchten?"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Streamausgabe"
 
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Streamausgabe"
 
@@ -17827,7 +18211,7 @@ msgstr "Aktuelles Profil löschen"
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Sch&ließen"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Sch&ließen"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Profilname"
 
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Profilname"
 
@@ -17892,6 +18276,7 @@ msgid "Repeat delay:"
 msgstr "Wiederholungsverzögerung:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
 msgstr "Wiederholungsverzögerung:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
 msgid " days"
 msgstr " Tage"
 
 msgid " days"
 msgstr " Tage"
 
@@ -17979,11 +18364,11 @@ msgstr "Untertiteldateien"
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Steuerungsmenü für den Player"
 
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Steuerungsmenü für den Player"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausiert"
 
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausiert"
 
@@ -18509,23 +18894,994 @@ msgstr "Minimaler Look ohne Menüs"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt-Interface"
 
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt-Interface"
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+msgid "Preset"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Clear"
-msgid "Clear"
-msgstr "Löschen"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Deaktivieren"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Eine Skin-Datei öffnen"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "Skin-Dateien |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Show &more options"
+msgstr "&Mehr Optionen anzeigen"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Zwischenspeicherung des Mediums ändern"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
+msgid "Start Time"
+msgstr "Startzeit"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
+"Ein anderes Medium synchron wiedergeben (z.B. eine zusätzliche Audiodatei)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+msgid "Extra media"
+msgstr "Extramedien"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "Select the file"
+msgstr "Wählen Sie die Datei"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "Komplette MRL für interne Zwecke"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Optionen bearbeiten"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Die Startzeit des Mediums ändern"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Aufnahmemodus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Wählen Sie den Aufnahmegerätetyp"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Geräteauswahl"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "Auf erweiterte Optionen zugreifen, um das Gerät anzupassen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Erweiterte Optionen..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Volumeauswahl"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr "DVD-Menüs (für bessere Kompatibilität) deaktivieren"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "Laufwerk"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Startposition"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Audio und Untertitel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere zu öffnende Mediendateien"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+msgid "File Selection"
+msgstr "Dateiauswahl"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
+"Sie können lokale Dateien mit der folgenden Liste und den Schaltflächen "
+"auswählen."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Eine Untertiteldatei hinzufügen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Eine Unter&titeldatei benutzen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Eine Untertiteldatei auswählen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Schriftgröße"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Teletextausrichtung"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Netzwerkprotokoll"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Enter the URL of the network stream here."
+msgstr ""
+"Geben Sie die URL des Netzwerkstreams hier mit oder ohne Protokoll ein."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Liste der Podcast-URLs"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Verkapselung"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+msgid " kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Framerate"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr " fps"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+"Sie müssen nur eine der folgenden drei Parameter ausfüllen, VLC wird die "
+"anderen aufgrund des original Seitenverhältnisses herausfinden"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+msgid "00000; "
+msgstr "00000; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Originalvideospur beibehalten"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "Videocodec"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Originalaudiospur beibehalten"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Abtastrate"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Audiocodec"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Vorsprung der Untertitel gegenüber Video:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+msgid "Destinations"
+msgstr "Ziele"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "Neues Ziel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+"Fügen sie Ziele im Anschluss an die Streaming Methoden die sie benötigen an. "
+"Stellen sie sicher, dass das Format mit der gewählten Methode kompatibel ist."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "Lokal wiedergeben"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Transkodierung aktivieren"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Verschiedene Optionen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "Gruppenname"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Allgemeine Stream-Output-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
+#, fuzzy
+msgid "Output module:"
+msgstr "Ausgabemodul"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Verstärkungsmodus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
+#, fuzzy
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Visualisierung"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Tonzeitstreckung aktivieren"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Bevorzugte Audiosprache"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
+#, fuzzy
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Wiedergegebene Songs an last.fm übermitteln"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Standardmäßiges Wechselmediengerät"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codec"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "Loop-Filter überspringen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Video-Nachbearbeitungsfilter"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+msgstr "Systemcodecs verwenden, falls vorhanden (bessere Qualität)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Files"
+msgstr "Dateien"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Bildeigenschaftsfilter"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+#, fuzzy
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "Standard-Serverport"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP-Proxy"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Standardlevel des Caches"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "Standard"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
+#, fuzzy
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTP über RTSP (TCP) benutzen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "UDP-Lite-Transport"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
+msgid "Instances"
+msgstr "Instanzen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Nur eine Instanz erlauben"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr "Dateien im 1-Instanz-Modus an die Wiedergabeliste anhängen."
+
+# dit muss so, sonst passt es nicht!
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Albumcover herunterladen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr "Automatisch nach Updates suchen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
+#, fuzzy
+msgid "Every "
+msgstr "Eintrag "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Letzte Wiedergabeobjekte speichern"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Wörter durch | trennen (ohne Leerzeichen)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Menus language:"
+msgstr "Sprache"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
+#, fuzzy
+msgid "File associations"
+msgstr "Dateizuordnungen:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Dateizuordnungen:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Skin auswählen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+#, fuzzy
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Skin-Datei"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Interface an Videogröße anpassen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Nächster Widgetstil:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Systray-Icon"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Videoausgabe in Interface integrieren"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
+msgid " Systray popup when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
+#, fuzzy
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "Eine Steuerung im Vollbildmodus anzeigen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
+msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "Dies ist VLCs normales Interface, mit nativem Look and Feel."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
+#, fuzzy
+msgid "Use native style"
+msgstr "Untertiteldatei benutzen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "On Screen Display"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Medientitel im Video einblenden"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Untertitelsprache"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Bevorzugte Untertitelsprache"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Standardcodierung"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+msgid "Effect"
+msgstr "Effekt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+msgid "Font color"
+msgstr "Schriftfarbe"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
+msgid " px"
+msgstr " px"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Beschleunigte Videoausgabe (Overlay)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Hardware-Konvertierungen von YUV nach RGB benutzen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Display device"
+msgstr "Darstellungsgerät"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Wallpapermodus aktivieren"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Deinterlacing-Modus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis erzwingen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr "Zeug"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Steuerung"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Manuell starten"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Plan einstellen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Nach Plan starten"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorheriges"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Input hinzufügen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Input ändern"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Liste löschen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr ""
+"Keine v4l2-Instanz gefunden. Aktualisieren drücken, um es erneut zu "
+"probieren."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformieren"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Schärfen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Bildjustierung"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Helligkeitsschwelle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Links und rechts synchronisieren"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Links und rechts synchronisieren"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Vergrößerung/Zoom"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Puzzlespiel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
+msgid "Black slot"
+msgstr "Schwarzer Slot"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
+msgid "Rows"
+msgstr "Zeilen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
+msgid "Angle"
+msgstr "Winkel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Farbextrahierung"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Farb-Grenzbereich"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
+msgid "Similarity"
+msgstr "Ähnlichkeit"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
+msgid "Color fun"
+msgstr "Farbspass"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
+msgid "Water effect"
+msgstr "Wasser-Effekt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "Rauschen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Bewegungserkennung"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Bewegungsunschärfe"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Cartoon"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
+msgid "Image modification"
+msgstr "Bildänderungen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "Kantengewichtung"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Videoausgabe-Filtermodul"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Helligkeit"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+#, fuzzy
+msgid "Darknesslimit"
+msgstr "Dunkelheitsmaskierung"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Filterlänge (ms)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Filterschwelle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Filter Weichheit (in %)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
+msgid "Wall"
+msgstr "Wand"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
+msgid "Add text"
+msgstr "Text hinzufügen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Anzahl der Klone"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "Videoausgabe/Overlay"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
+msgid "Add logo"
+msgstr "Logo hinzufügen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenz"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Logoentfernung"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
+msgid "Mask"
+msgstr "Maske"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Unterbilder-Filter"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
+msgid "Video filters"
+msgstr "Videofilter"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Videoausgabefilter"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisierung"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Erweiterte Videofiltersteuerungen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM-Konfiguration"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Media Manager-Edition"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Input:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Input wählen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Ausgabe:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Ausgabe wählen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Zeitsteuerung"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Mux-Steuerung"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Muxer:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Media Manager-Liste"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Eine Skin-Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Skin-Dateien |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
 msgid "Playlist Files|"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
 msgid "Playlist Files|"
@@ -18759,10 +20115,6 @@ msgstr "Soundclip"
 msgid "Gospel"
 msgstr "Gospel"
 
 msgid "Gospel"
 msgstr "Gospel"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
-msgid "Noise"
-msgstr "Rauschen"
-
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
 msgstr "Alternative Rock"
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
 msgstr "Alternative Rock"
@@ -19202,6 +20554,24 @@ msgstr ""
 "Bitte warten Sie, während Ihr Fontcache erneuert wird.\n"
 "Dies sollte weniger als eine Minute dauern."
 
 "Bitte warten Sie, während Ihr Fontcache erneuert wird.\n"
 "Dies sollte weniger als eine Minute dauern."
 
+#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "Energiemanagementsperre"
+
+#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Spiele einige Medien."
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SessionManager"
+msgstr "Session-Name"
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "X-Bildschirmschoner-Deaktivierer"
+
 #: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr "Ablaufzeit für wiederaufgenommene TLS-Sitzungen"
 #: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr "Ablaufzeit für wiederaufgenommene TLS-Sitzungen"
@@ -19234,14 +20604,6 @@ msgstr "GnuTLS Transport Layer Security"
 msgid "GnuTLS server"
 msgstr "GnuTLS-Server"
 
 msgid "GnuTLS server"
 msgstr "GnuTLS-Server"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:75
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Energiemanagementsperre"
-
-#: modules/misc/inhibit.c:168
-msgid "Playing some media."
-msgstr "Spiele einige Medien."
-
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
 msgid "OSSO"
 msgstr ""
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
 msgid "OSSO"
 msgstr ""
@@ -19255,11 +20617,6 @@ msgstr ""
 msgid "XDG-screensaver"
 msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
 
 msgid "XDG-screensaver"
 msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-#, fuzzy
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr "X-Bildschirmschoner-Deaktivierer"
-
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "X-Bildschirmschoner-Deaktivierer"
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "X-Bildschirmschoner-Deaktivierer"
@@ -19649,6 +21006,11 @@ msgstr "RTSP VoD"
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD-Server"
 
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD-Server"
 
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "Stream Filter Modul"
+
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
 msgstr "Statistik"
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
 msgstr "Statistik"
@@ -20074,6 +21436,10 @@ msgstr "Copy-Packetizer"
 msgid "Dirac packetizer"
 msgstr "DTS-Audiopacketizer"
 
 msgid "Dirac packetizer"
 msgstr "DTS-Audiopacketizer"
 
+#: modules/packetizer/flac.c:49
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac-Audiopacketizer"
+
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264-Videopacketizer"
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264-Videopacketizer"
@@ -20142,10 +21508,6 @@ msgstr "Unterbilder"
 msgid "My Pictures"
 msgstr "Unterbilder"
 
 msgid "My Pictures"
 msgstr "Unterbilder"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Liste der Podcast-URLs"
-
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
@@ -20313,6 +21675,29 @@ msgstr "unbekannter Typ"
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr "Universal Plug'n'Play-Suche"
 
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr "Universal Plug'n'Play-Suche"
 
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Bildschirmaufnahme-Input"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Anwendung"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "Volume Typ"
+
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 msgid "Decompression"
 msgstr "Dekompression"
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 msgid "Decompression"
 msgstr "Dekompression"
@@ -20578,10 +21963,6 @@ msgstr ""
 "Die Benutzung eines bestimmten Chromas erzwingen. Benutzen Sie YUVA, wenn "
 "Sie vorhaben, die Alphamask oder Bluescreen-Videofilter zu benutzen."
 
 "Die Benutzung eines bestimmten Chromas erzwingen. Benutzen Sie YUVA, wenn "
 "Sie vorhaben, die Alphamask oder Bluescreen-Videofilter zu benutzen."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparenz"
-
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr "Transparenz des mosaic-Bildes."
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr "Transparenz des mosaic-Bildes."
@@ -20998,10 +22379,6 @@ msgstr ""
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Standard-Streamausgabe"
 
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Standard-Streamausgabe"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Files"
-msgstr "Dateien"
-
 #: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr "Komplette Pfade der Dateien, getrennt durch Doppelpunkte."
 #: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr "Komplette Pfade der Dateien, getrennt durch Doppelpunkte."
@@ -21317,10 +22694,6 @@ msgstr "SSE2-Umwandlungen von "
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "AltiVec-Umwandlungen von "
 
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "AltiVec-Umwandlungen von "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Helligkeitsschwelle"
-
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21373,10 +22746,6 @@ msgstr "Stellen Sie das Bildgamma zwischen 0.01 und 10 ein. Standardmäßig 1."
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Bildeigenschaftsfilter"
 
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Bildeigenschaftsfilter"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:81
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Bildjustierung"
-
 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr "Den Alphakanal eines Bildes als Transparenzmaske benutzen."
 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr "Den Alphakanal eines Bildes als Transparenzmaske benutzen."
@@ -21741,10 +23110,6 @@ msgstr "Für Statistiken verwendet."
 msgid "Sat windowing"
 msgstr "Sättigungs Windowing"
 
 msgid "Sat windowing"
 msgstr "Sättigungs Windowing"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Filterlänge (ms)"
-
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
@@ -21936,10 +23301,6 @@ msgstr ""
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr "AtmoLight-Filter"
 
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr "AtmoLight-Filter"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
-msgid "AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
-
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
@@ -21982,6 +23343,149 @@ msgstr "Stimmen sie das Weiße Licht an ihren LED Streifen ab"
 msgid "Change gradients"
 msgstr "Verläufe ändern"
 
 msgid "Change gradients"
 msgstr "Verläufe ändern"
 
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "Anzahl der Audiokanäle"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "X-Koordinate der Maske"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Y-Koordinate der Maske"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Transparenz des Bilds"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+"Logo-Transparenz-Wert (von 0 für volle Transparenz bis 255 für komplette "
+"Deckkraft)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Logoposition"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Festlegung der Logoposition im Video (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, "
+"4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen, z.B. 6 "
+"= oben-rechts)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alarm"
+msgstr "Afar"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
+msgstr "Mosaik-Video-Subfilter"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Audio/Video"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Ball color"
+msgstr "V-plane-Farbe"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Immer sichtbar"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Normale Geschwindigkeit"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:116
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Ball size"
+msgstr "Raumgröße"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:120
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "Filterschwelle"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:126
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Wand-Videofilter"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "alle"
+
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
 msgstr "Videobilder mischen"
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
 msgstr "Videobilder mischen"
@@ -22196,10 +23700,6 @@ msgstr "Wellen-Videofilter"
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr "Video Filtering unter Benutzung einer Kette von Videofilter Modulen"
 
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr "Video Filtering unter Benutzung einer Kette von Videofilter Modulen"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:39
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Anzahl der Klone"
-
 #: modules/video_filter/clone.c:40
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr "Die Anzahl von Videofenstern, in denen das Video geklont werden soll."
 #: modules/video_filter/clone.c:40
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr "Die Anzahl von Videofenstern, in denen das Video geklont werden soll."
@@ -22224,10 +23724,6 @@ msgstr ""
 msgid "Clone video filter"
 msgstr "Video-Klon-Filter"
 
 msgid "Clone video filter"
 msgstr "Video-Klon-Filter"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonen"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
@@ -22250,10 +23746,6 @@ msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien zum Öffnen"
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr "Farbschwellenfilter"
 
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr "Farbschwellenfilter"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Farb-Grenzbereich"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
 msgid "Saturaton threshold"
 msgstr "Sättigungsschwellwert"
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
 msgid "Saturaton threshold"
 msgstr "Sättigungsschwellwert"
@@ -23047,10 +24539,6 @@ msgstr "Unschärfefaktor (1-127)"
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr "Der Grad der Unschärfe von 1 bis 127."
 
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr "Der Grad der Unschärfe von 1 bis 127."
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Bewegungsunschärfe"
-
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "Bewegungsunschärfefilter"
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "Bewegungsunschärfefilter"
@@ -23299,10 +24787,6 @@ msgstr ""
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr "Panoramix: Mauer mit Überlappungs Videofilter"
 
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr "Panoramix: Mauer mit Überlappungs Videofilter"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Panoramix"
-
 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr "Länge des überlappenden Bereichs (in %)"
 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr "Länge des überlappenden Bereichs (in %)"
@@ -23667,10 +25151,6 @@ msgstr "Winkel in Grad (0-359)"
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "Rotations-Videofilter"
 
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "Rotations-Videofilter"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-msgid "Rotate"
-msgstr "Drehen"
-
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "Feed-URLs"
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "Feed-URLs"
@@ -23892,10 +25372,6 @@ msgstr "Kontrast zwischen Konturen vergrößern."
 msgid "Sharpen video filter"
 msgstr "Schärfen-Videofilter"
 
 msgid "Sharpen video filter"
 msgstr "Schärfen-Videofilter"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Schärfen"
-
 #: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Scaling mode"
 msgstr "Skalierungsmodus"
 #: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Scaling mode"
 msgstr "Skalierungsmodus"
@@ -24146,19 +25622,10 @@ msgstr ""
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Direct3D video output"
-msgstr "DirectX 3D-Videoausgabe"
-
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "Volume Typ"
-
-#: modules/video_output/msw/directx.c:64
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Hardware-Konvertierungen von YUV nach RGB benutzen"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "DirectX 3D-Videoausgabe"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
@@ -24777,174 +26244,16 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "SDL video driver name"
 #~ msgstr "Video-Gerätename"
 
 #~ msgid "SDL video driver name"
 #~ msgstr "Video-Gerätename"
 
-#~ msgid "Choose one or more media file to open"
-#~ msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere zu öffnende Mediendateien"
-
-#~ msgid "File Selection"
-#~ msgstr "Dateiauswahl"
-
-#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können lokale Dateien mit der folgenden Liste und den Schaltflächen "
-#~ "auswählen."
-
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Hinzufügen..."
-
-#~ msgid "Add a subtitles file"
-#~ msgstr "Eine Untertiteldatei hinzufügen"
-
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "Eine Unter&titeldatei benutzen"
-
-#~ msgid "Select the subtitles file"
-#~ msgstr "Eine Untertiteldatei auswählen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "Schriftgröße"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text alignment:"
-#~ msgstr "Teletextausrichtung"
-
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formular"
-
-#~ msgid "Network Protocol"
-#~ msgstr "Netzwerkprotokoll"
-
 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
 #~ msgstr "Wählen Sie das Protokoll für die URL."
 
 #~ msgid "Select the port used"
 #~ msgstr "Wählen Sie den benutzten Port"
 
 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
 #~ msgstr "Wählen Sie das Protokoll für die URL."
 
 #~ msgid "Select the port used"
 #~ msgstr "Wählen Sie den benutzten Port"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie die URL des Netzwerkstreams hier mit oder ohne Protokoll ein."
-
-#~ msgid "Destinations"
-#~ msgstr "Ziele"
-
-#~ msgid "New destination"
-#~ msgstr "Neues Ziel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to "
-#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fügen sie Ziele im Anschluss an die Streaming Methoden die sie benötigen "
-#~ "an. Stellen sie sicher, dass das Format mit der gewählten Methode "
-#~ "kompatibel ist."
-
-#~ msgid "Display locally"
-#~ msgstr "Lokal wiedergeben"
-
-#~ msgid "Activate Transcoding"
-#~ msgstr "Transkodierung aktivieren"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Options"
-#~ msgstr "Verschiedene Optionen"
-
-#~ msgid "Stream all elementary streams"
-#~ msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "Gruppenname"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generated stream output string"
-#~ msgstr "Allgemeine Stream-Output-Einstellungen"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Optionen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default optical device"
-#~ msgstr "Standardmäßiges Wechselmediengerät"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-#~ msgstr "Bildeigenschaftsfilter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default port (server mode)"
-#~ msgstr "Standard-Serverport"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP proxy URL"
-#~ msgstr "HTTP-Proxy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default caching policy"
-#~ msgstr "Standardlevel des Caches"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP (default)"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-#~ msgstr "RTP über RTSP (TCP) benutzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Live555 stream transport"
-#~ msgstr "UDP-Lite-Transport"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Codec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video quality post-processing level"
-#~ msgstr "Video-Nachbearbeitungsfilter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System codecs (better quality)"
-#~ msgstr "Systemcodecs verwenden, falls vorhanden (bessere Qualität)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use host codecs if available"
 #~ msgstr "Systemcodecs verwenden, falls vorhanden (bessere Qualität)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use host codecs if available"
 #~ msgstr "Systemcodecs verwenden, falls vorhanden (bessere Qualität)"
 
-#~ msgid "Stuff"
-#~ msgstr "Zeug"
-
-#~ msgid "Edit settings"
-#~ msgstr "Einstellungen bearbeiten"
-
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Steuerung"
-
-#~ msgid "Run manually"
-#~ msgstr "Manuell starten"
-
-#~ msgid "Setup schedule"
-#~ msgstr "Plan einstellen"
-
-#~ msgid "Run on schedule"
-#~ msgstr "Nach Plan starten"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "P/P"
-#~ msgstr "P/P"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Vorheriges"
-
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Input hinzufügen"
-
-#~ msgid "Edit Input"
-#~ msgstr "Input ändern"
-
-#~ msgid "Clear List"
-#~ msgstr "Liste löschen"
-
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "Andere Codecs"
 
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "Andere Codecs"
 
@@ -25313,51 +26622,12 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 #~ msgstr "Medienkatalogsnummer (MCN)"
 
 #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 #~ msgstr "Medienkatalogsnummer (MCN)"
 
-#~ msgid "MRL"
-#~ msgstr "MRL"
-
 #~ msgid "Track %i"
 #~ msgstr "Track %i"
 
 #~ msgid "Track %i"
 #~ msgstr "Track %i"
 
-#~ msgid "Subdirectory behavior"
-#~ msgstr "Unterverzeichnisverhalten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-#~ "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-#~ "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-#~ "expand: all subdirectories are expanded.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie aus, ob Unterverzeichnisse aufgefächert werden sollen.\n"
-#~ "gar nicht: Unterverzeichnisse erscheinen nicht in der Wiedergabeliste.\n"
-#~ "verbergen: Unterverzeichnisse erscheinen, werden aber beim ersten Spielen "
-#~ "aufgefächert.\n"
-#~ "auffächern: Unterverzeichnisse werden aufgefächert.\n"
-
-#~ msgid "collapse"
-#~ msgstr "verbergen"
-
-#~ msgid "expand"
-#~ msgstr "auffächern"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-#~ "directory.\n"
-#~ "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-#~ "instance. Use a comma-separated list of extensions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei mit diesen Endungen werden nicht der Wiedergabeliste hinzugefügt, "
-#~ "wenn ein Ordner geöffnet wird.\n"
-#~ "Dies ist nützlich, wenn Sie beispielsweise Verzeichnisse hinzufügen, die "
-#~ "Playlist-Dateien enthalten. Benutzen Sie eine durch Kommata getrennte "
-#~ "Liste von Endungen."
-
 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
 #~ msgstr "Standard-Dateisystem für Verzeichnis-Input"
 
 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
 #~ msgstr "Standard-Dateisystem für Verzeichnis-Input"
 
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Datei-Input"
-
 #~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
 #~ msgstr "Audiofilter für einfache Kanalmischung"
 
 #~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
 #~ msgstr "Audiofilter für einfache Kanalmischung"
 
@@ -25387,9 +26657,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 #~ msgstr "Wrapper für Untertitelrenderer die CSRI/asa benutzen"
 
 #~ msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 #~ msgstr "Wrapper für Untertitelrenderer die CSRI/asa benutzen"
 
-#~ msgid "Flac audio packetizer"
-#~ msgstr "Flac-Audiopacketizer"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This module make possible making video stream from raw-image generating "
 #~ "(to memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from "
 #~ msgid ""
 #~ "This module make possible making video stream from raw-image generating "
 #~ "(to memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from "
@@ -25679,9 +26946,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Eigentümer"
 
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Eigentümer"
 
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Gruppe"
-
 #~ msgid "Forward"
 #~ msgstr "Vorwärts"
 
 #~ msgid "Forward"
 #~ msgstr "Vorwärts"
 
@@ -25862,9 +27126,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Access:"
 #~ msgstr "Zugriff:"
 
 #~ msgid "Access:"
 #~ msgstr "Zugriff:"
 
-#~ msgid "Muxer:"
-#~ msgstr "Muxer:"
-
 #~ msgid "URL:"
 #~ msgstr "URL:"
 
 #~ msgid "URL:"
 #~ msgstr "URL:"
 
@@ -25889,9 +27150,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "MPEG1"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
 #~ msgid "MPEG1"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
-#~ msgid "AVI"
-#~ msgstr "AVI"
-
 #~ msgid "OGG"
 #~ msgstr "OGG"
 
 #~ msgid "OGG"
 #~ msgstr "OGG"
 
@@ -25937,9 +27195,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Announce Channel:"
 #~ msgstr "Ankündigungschannel:"
 
 #~ msgid "Announce Channel:"
 #~ msgstr "Ankündigungschannel:"
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aktualisierung"
-
 #~ msgid " Clear "
 #~ msgstr " Löschen "
 
 #~ msgid " Clear "
 #~ msgstr " Löschen "
 
@@ -26024,161 +27279,21 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Complete look with information area"
 #~ msgstr "Kompletter Look mit Informationsbereich"
 
 #~ msgid "Complete look with information area"
 #~ msgstr "Kompletter Look mit Informationsbereich"
 
-#~ msgid "Preset"
-#~ msgstr "Voreinstellung"
-
-#~ msgid "Show extended options"
-#~ msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
-
-#~ msgid "Show &more options"
-#~ msgstr "&Mehr Optionen anzeigen"
-
-#~ msgid "Change the caching for the media"
-#~ msgstr "Zwischenspeicherung des Mediums ändern"
-
-#~ msgid " ms"
-#~ msgstr " ms"
-
-#~ msgid "Start Time"
-#~ msgstr "Startzeit"
-
-#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein anderes Medium synchron wiedergeben (z.B. eine zusätzliche Audiodatei)"
-
-#~ msgid "Extra media"
-#~ msgstr "Extramedien"
-
-#~ msgid "Select the file"
-#~ msgstr "Wählen Sie die Datei"
-
-#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
-#~ msgstr "Komplette MRL für interne Zwecke"
-
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "Optionen bearbeiten"
-
-#~ msgid "Change the start time for the media"
-#~ msgstr "Die Startzeit des Mediums ändern"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
 #~ msgid "Select play mode"
 #~ msgstr "Wiedergabemodus auswählen"
 
 #~ msgid "Select play mode"
 #~ msgstr "Wiedergabemodus auswählen"
 
-#~ msgid "Capture mode"
-#~ msgstr "Aufnahmemodus"
-
-#~ msgid "Select the capture device type"
-#~ msgstr "Wählen Sie den Aufnahmegerätetyp"
-
-#~ msgid "Device Selection"
-#~ msgstr "Geräteauswahl"
-
-#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
-#~ msgstr "Auf erweiterte Optionen zugreifen, um das Gerät anzupassen"
-
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "Erweiterte Optionen..."
-
-#~ msgid "Disc Selection"
-#~ msgstr "Volumeauswahl"
-
-#~ msgid "SVCD/VCD"
-#~ msgstr "SVCD/VCD"
-
-#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-#~ msgstr "DVD-Menüs (für bessere Kompatibilität) deaktivieren"
-
-#~ msgid "Disc device"
-#~ msgstr "Laufwerk"
-
-#~ msgid "Starting Position"
-#~ msgstr "Startposition"
-
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "Audio und Untertitel"
-
 #~ msgid "Alignment:"
 #~ msgstr "Ausrichtung:"
 
 #~ msgid "Alignment:"
 #~ msgstr "Ausrichtung:"
 
-#~ msgid "MPEG-TS"
-#~ msgstr "MPEG-TS"
-
-#~ msgid "MPEG-PS"
-#~ msgstr "MPEG-PS"
-
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "WAV"
-
-#~ msgid "ASF/WMV"
-#~ msgstr "ASF/WMV"
-
-#~ msgid "Ogg/Ogm"
-#~ msgstr "Ogg/Ogm"
-
-#~ msgid "RAW"
-#~ msgstr "RAW"
-
-#~ msgid "MPEG 1"
-#~ msgstr "MPEG 1"
-
-#~ msgid "FLV"
-#~ msgstr "FLV"
-
-#~ msgid "MP4/MOV"
-#~ msgstr "MP4/MOV"
-
-#~ msgid "MKV"
-#~ msgstr "MKV"
-
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "Verkapselung"
-
-#~ msgid " kb/s"
-#~ msgstr "kb/s"
-
-#~ msgid "Frame Rate"
-#~ msgstr "Framerate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-#~ "autodetect the other using the original aspect ratio"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen nur eine der folgenden drei Parameter ausfüllen, VLC wird die "
-#~ "anderen aufgrund des original Seitenverhältnisses herausfinden"
-
-#~ msgid "00000; "
-#~ msgstr "00000; "
-
-#~ msgid "Keep original video track"
-#~ msgstr "Originalvideospur beibehalten"
-
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "Videocodec"
-
-#~ msgid "Keep original audio track"
-#~ msgstr "Originalaudiospur beibehalten"
-
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "Audiocodec"
-
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgstr "Standardlautstärke"
 
 #~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
 #~ msgstr "256 entspricht 100%, 1024 400%"
 
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgstr "Standardlautstärke"
 
 #~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
 #~ msgstr "256 entspricht 100%, 1024 400%"
 
-#~ msgid " %"
-#~ msgstr " %"
-
 #~ msgid "Save volume on exit"
 #~ msgstr "Lautstärke beim Beenden speichern"
 
 #~ msgid "Save volume on exit"
 #~ msgstr "Lautstärke beim Beenden speichern"
 
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Ausgabe"
-
 #~ msgid "last.fm"
 #~ msgstr "last.fm"
 
 #~ msgid "last.fm"
 #~ msgstr "last.fm"
 
@@ -26197,50 +27312,22 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Repair AVI files"
 #~ msgstr "AVI-Dateien reparieren"
 
 #~ msgid "Repair AVI files"
 #~ msgstr "AVI-Dateien reparieren"
 
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Instanzen"
-
-#~ msgid "Allow only one instance"
-#~ msgstr "Nur eine Instanz erlauben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File associations:"
-#~ msgstr "Dateizuordnungen:"
-
-#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-#~ msgstr "Dateien im 1-Instanz-Modus an die Wiedergabeliste anhängen."
-
 #~ msgid "Association Setup"
 #~ msgstr "Zuordnungseinstellungen"
 
 #~ msgid "Association Setup"
 #~ msgstr "Zuordnungseinstellungen"
 
-#~ msgid "Activate update notifier"
-#~ msgstr "Automatisch nach Updates suchen"
-
-#~ msgid "Save recently played items"
-#~ msgstr "Letzte Wiedergabeobjekte speichern"
-
 #~ msgid "Filter"
 #~ msgstr "Filter"
 
 #~ msgid "Filter"
 #~ msgstr "Filter"
 
-#~ msgid "Separate words by | (without space)"
-#~ msgstr "Wörter durch | trennen (ohne Leerzeichen)"
-
 #~ msgid "Interface Type"
 #~ msgstr "Interface-Typ"
 
 #~ msgid "Native"
 #~ msgstr "Nativ"
 
 #~ msgid "Interface Type"
 #~ msgstr "Interface-Typ"
 
 #~ msgid "Native"
 #~ msgstr "Nativ"
 
-#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-#~ msgstr "Dies ist VLCs normales Interface, mit nativem Look and Feel."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display mode"
 #~ msgstr "Darstellungsmodus"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display mode"
 #~ msgstr "Darstellungsmodus"
 
-#~ msgid "Embed video in interface"
-#~ msgstr "Videoausgabe in Interface integrieren"
-
 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
 #~ msgstr "Steuerung im Vollbildmodus anzeigen"
 
 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
 #~ msgstr "Steuerung im Vollbildmodus anzeigen"
 
@@ -26248,183 +27335,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Skin file"
 #~ msgstr "Sitzung fehlgeschlagen"
 
 #~ msgid "Skin file"
 #~ msgstr "Sitzung fehlgeschlagen"
 
-#~ msgid "Resize interface to video size"
-#~ msgstr "Interface an Videogröße anpassen"
-
-#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "Untertitelsprache"
-
-#~ msgid "Preferred subtitles language"
-#~ msgstr "Bevorzugte Untertitelsprache"
-
-#~ msgid "Default encoding"
-#~ msgstr "Standardcodierung"
-
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Effekt"
-
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "Schriftfarbe"
-
-#~ msgid " px"
-#~ msgstr " px"
-
-#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-#~ msgstr "Beschleunigte Videoausgabe (Overlay)"
-
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "DirectX"
-
-#~ msgid "Display device"
-#~ msgstr "Darstellungsgerät"
-
-#~ msgid "Enable wallpaper mode"
-#~ msgstr "Wallpapermodus aktivieren"
-
-#~ msgid "Deinterlacing Mode"
-#~ msgstr "Deinterlacing-Modus"
-
-#~ msgid "Force Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Seitenverhältnis erzwingen"
-
-#~ msgid "vlc-snap"
-#~ msgstr "vlc-snap"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Aktualisieren"
-
-#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine v4l2-Instanz gefunden. Aktualisieren drücken, um es erneut zu "
-#~ "probieren."
-
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Transformieren"
-
-#~ msgid "Sigma"
-#~ msgstr "Sigma"
-
-#~ msgid "Synchronize left and right"
-#~ msgstr "Links und rechts synchronisieren"
-
-#~ msgid "Magnification/Zoom"
-#~ msgstr "Vergrößerung/Zoom"
-
-#~ msgid "Puzzle game"
-#~ msgstr "Puzzlespiel"
-
-#~ msgid "Black slot"
-#~ msgstr "Schwarzer Slot"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Spalten"
-
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Zeilen"
-
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "Winkel"
-
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "Geometrie"
-
-#~ msgid "Color extraction"
-#~ msgstr "Farbextrahierung"
-
-#~ msgid ">HHHHHH;#"
-#~ msgstr ">HHHHHH;#"
-
-#~ msgid "Similarity"
-#~ msgstr "Ähnlichkeit"
-
-#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "Farbspass"
-
-#~ msgid "Water effect"
-#~ msgstr "Wasser-Effekt"
-
-#~ msgid "Motion detect"
-#~ msgstr "Bewegungserkennung"
-
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "Faktor"
-
-#~ msgid "Cartoon"
-#~ msgstr "Cartoon"
-
-#~ msgid "Image modification"
-#~ msgstr "Bildänderungen"
-
-#~ msgid "Wall"
-#~ msgstr "Wand"
-
-#~ msgid "Add text"
-#~ msgstr "Text hinzufügen"
-
-#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "Videoausgabe/Overlay"
-
-#~ msgid "Add logo"
-#~ msgstr "Logo hinzufügen"
-
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Logo"
-
-#~ msgid "Logo erase"
-#~ msgstr "Logoentfernung"
-
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "Maske"
-
-#~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "Videofilter"
-
-#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "Videoausgabefilter"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Zurücksetzen"
-
-#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "Erweiterte Videofiltersteuerungen"
-
-#~ msgid "VLM configurator"
-#~ msgstr "VLM-Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media Manager Edition"
-#~ msgstr "Media Manager-Edition"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Name:"
-
-#~ msgid "Input:"
-#~ msgstr "Input:"
-
-#~ msgid "Select Input"
-#~ msgstr "Input wählen"
-
-#~ msgid "Output:"
-#~ msgstr "Ausgabe:"
-
-#~ msgid "Select Output"
-#~ msgstr "Ausgabe wählen"
-
-#~ msgid "Time Control"
-#~ msgstr "Zeitsteuerung"
-
-#~ msgid "Mux Control"
-#~ msgstr "Mux-Steuerung"
-
-#~ msgid "AAAA; "
-#~ msgstr "AAAA; "
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Wiederholen"
-
-#~ msgid "Media Manager List"
-#~ msgstr "Media Manager-Liste"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
@@ -26461,9 +27371,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ "Alternativ können Sie eine MRL mit einem dieser vordefinierten Ziele "
 #~ "erzeugen:"
 
 #~ "Alternativ können Sie eine MRL mit einem dieser vordefinierten Ziele "
 #~ "erzeugen:"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Unbekannt"
-
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "Verzeichnis wählen"
 
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "Verzeichnis wählen"
 
@@ -26749,90 +27656,14 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Thanks for your report!"
 #~ msgstr "Vielen Dank für Ihren Bericht!"
 
 #~ msgid "Thanks for your report!"
 #~ msgstr "Vielen Dank für Ihren Bericht!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output module:"
-#~ msgstr "Ausgabemodul"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spatialization"
 #~ msgstr "Visualisierung"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spatialization"
 #~ msgstr "Visualisierung"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dolby Surround:"
-#~ msgstr "Dolby Surround"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Processing"
 #~ msgstr "Nachbearbeitung"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Processing"
 #~ msgstr "Nachbearbeitung"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visualization:"
-#~ msgstr "Visualisierung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replay gain mode:"
-#~ msgstr "Verstärkungsmodus"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Passwort:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Benutzername"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-#~ msgstr "Wiedergegebene Songs an last.fm übermitteln"
-
-# dit muss so, sonst passt es nicht!
-#, fuzzy
-#~ msgid "Album art download policy:"
-#~ msgstr "Albumcover herunterladen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every "
-#~ msgstr "Eintrag "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menus language:"
-#~ msgstr "Sprache"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up associations..."
-#~ msgstr "Dateizuordnungen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom skin"
-#~ msgstr "Skin auswählen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin resource file:"
-#~ msgstr "Skin-Datei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show controls in full screen mode"
-#~ msgstr "Eine Steuerung im Vollbildmodus anzeigen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show systray icon"
-#~ msgstr "Systray-Icon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force window style:"
-#~ msgstr "Nächster Widgetstil:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use native style"
-#~ msgstr "Untertiteldatei benutzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-#~ msgstr "On Screen Display"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show media title on video start"
-#~ msgstr "Medientitel im Video einblenden"
-
 #~ msgid ""
 #~ "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the "
 #~ "originalbitrate."
 #~ msgid ""
 #~ "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the "
 #~ "originalbitrate."
@@ -27080,9 +27911,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Cancelled"
 #~ msgstr "Abbrechen"
 
 #~ msgid "Cancelled"
 #~ msgstr "Abbrechen"
 
-#~ msgid "Afar"
-#~ msgstr "Afar"
-
 #~ msgid "Abkhazian"
 #~ msgstr "Abkhasisch"
 
 #~ msgid "Abkhazian"
 #~ msgstr "Abkhasisch"
 
@@ -28091,9 +28919,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
 #~ msgstr "Den strikten Ratenkontrollierungsalgorithmus aktivieren."
 
 #~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
 #~ msgstr "Den strikten Ratenkontrollierungsalgorithmus aktivieren."
 
-#~ msgid "Subpicture Filters"
-#~ msgstr "Unterbilder-Filter"
-
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Aktiviert"
 
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Aktiviert"
 
@@ -28468,9 +29293,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Channel name"
 #~ msgstr "Channel-Name"
 
 #~ msgid "Channel name"
 #~ msgstr "Channel-Name"
 
-#~ msgid "Select all elementary streams"
-#~ msgstr "Alle Elementarstreams auswählen"
-
 #~ msgid "Subtitles overlay"
 #~ msgstr "Untertitel einblenden"
 
 #~ msgid "Subtitles overlay"
 #~ msgstr "Untertitel einblenden"
 
@@ -29718,9 +30540,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "CDDB Artist"
 #~ msgstr "CDDB-Künstler"
 
 #~ msgid "CDDB Artist"
 #~ msgstr "CDDB-Künstler"
 
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "CDDB-Kategorie"
-
 #~ msgid "CDDB Disc ID"
 #~ msgstr "CDDB-Disk-ID"
 
 #~ msgid "CDDB Disc ID"
 #~ msgstr "CDDB-Disk-ID"
 
@@ -31041,9 +31860,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ "Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv6-Ankündigungen auf der "
 #~ "Standardadresse suchen soll."
 
 #~ "Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv6-Ankündigungen auf der "
 #~ "Standardadresse suchen soll."
 
-#~ msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
-#~ msgstr "Legt eine Erkennungsganzzahl für diesen Elementarstream fest"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
 #~ "output."
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
 #~ "output."