]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/de.po
fix potential memleak.
[vlc] / po / de.po
index bfe18f420c05639a9572809a4dfbc51dc49e4b70..79f438bb8c582279dd028667a7c74324b327ff0f 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # German translation of VLC
 # German translation of VLC
-# (c) 2002-2006 the VideoLAN team
+# (c) 2002-2009 the VideoLAN team
 # $Id$
 #
 # Thanks to Thomas Graf <tgr at reeler.org> for starting a translation in 2002.
 # Thanks to Philipp Weissenbacher <philippweissenbacher _at_ aon.at> for various fixes in 2004.
 # Thanks to Jens Seidel <jensseidel _at_ users.sf.net> for some minor fixes in 2005.
 # $Id$
 #
 # Thanks to Thomas Graf <tgr at reeler.org> for starting a translation in 2002.
 # Thanks to Philipp Weissenbacher <philippweissenbacher _at_ aon.at> for various fixes in 2004.
 # Thanks to Jens Seidel <jensseidel _at_ users.sf.net> for some minor fixes in 2005.
-# Felix Kühne <fkuehne at users.sf.net>, 2003-2006.
+# Felix Kühne <fkuehne at users.sf.net>, 2003-2009.
 # Mathias C. Berens | welcome-soft <berens at welcome-soft.de>, 2006.
 #
 #
 # Mathias C. Berens | welcome-soft <berens at welcome-soft.de>, 2006.
 #
 #
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Standard-Verstärkungstyp"
 #: src/input/es_out.c:2733
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 #: src/input/es_out.c:2733
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f dB"
 
 #: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 
 #: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
@@ -1357,12 +1357,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
+"%d Modul(e) wurden nicht angezeigt, da sie nur erweiterte Optionen enthalten.\n" 
 
 #: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
+"Kein passendes Modul gefunden. Benutzen Sie --list oder --list-verbose, um "
+"alle verfügbaren Module aufzulisten."
 
 #: src/libvlc.c:1981
 #, c-format
 
 #: src/libvlc.c:1981
 #, c-format
@@ -1478,7 +1481,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:179
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 
 #: src/libvlc-module.c:179
 msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie, welche Objekte Debug-Nachrichten ausgeben sollen"
 
 #: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
@@ -1797,6 +1800,8 @@ msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
+"Dies erlaubt Audio schneller oder langsamer wiederzugeben, ohne die Tonhöhe "
+"zu verändern"
 
 #: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
 
 #: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
@@ -2123,7 +2128,7 @@ msgstr "Videoausgabe-Filtermodul"
 
 #: src/libvlc-module.c:468
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 
 #: src/libvlc-module.c:468
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
-msgstr ""
+msgstr "Dies fügt Videooutput-Filter wie 'clone' oder 'wall' hinzu"
 
 #: src/libvlc-module.c:470
 msgid "Video filter module"
 
 #: src/libvlc-module.c:470
 msgid "Video filter module"
@@ -2235,16 +2240,14 @@ msgstr ""
 "Pixelbreite auszudrücken."
 
 #: src/libvlc-module.c:523
 "Pixelbreite auszudrücken."
 
 #: src/libvlc-module.c:523
-#, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "Videoskalierung"
+msgstr "Automatische Videoskalierung"
 
 #: src/libvlc-module.c:525
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 
 #: src/libvlc-module.c:525
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
-msgstr ""
+msgstr "Skaliert das Video auf die Größe eines Fensters oder auf Vollbild."
 
 #: src/libvlc-module.c:527
 
 #: src/libvlc-module.c:527
-#, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Videoskalierungsfilter"
 
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Videoskalierungsfilter"
 
@@ -2253,6 +2256,8 @@ msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
+"Skalierungsfaktor, wenn automatische Skalierung deaktiviert ist.\n"
+"Standardwert ist 1.0 (Originalgröße)."
 
 #: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Custom crop ratios list"
 
 #: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Custom crop ratios list"
@@ -2608,13 +2613,12 @@ msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Der Stream wird für diese Zeit laufen (in Sekunden)."
 
 #: src/libvlc-module.c:700
 msgstr "Der Stream wird für diese Zeit laufen (in Sekunden)."
 
 #: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgid "Fast seek"
-msgstr "Schneller"
+msgstr "Schnelles Durchsuchen"
 
 #: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 
 #: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
-msgstr ""
+msgstr "Schnelligkeit der Präzision beim Durchsuchen vorziehen"
 
 #: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Input list"
 
 #: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Input list"
@@ -2676,6 +2680,7 @@ msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
 "output module"
 msgstr ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
 "output module"
 msgstr ""
+"Wenn möglich, wird der Inputstream aufgenommen statt das Streamausgabemodul zu durchlaufen."
 
 #: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Timeshift directory"
 
 #: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Timeshift directory"
@@ -4270,29 +4275,28 @@ msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Beschneidungsformaten wechseln."
 
 #: src/libvlc-module.c:1372
 msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Beschneidungsformaten wechseln."
 
 #: src/libvlc-module.c:1372
-#, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr "&Vollbild an/aus"
+msgstr "Automatische Skalierung an/aus"
 
 #: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 
 #: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Skalierung de-/aktivieren."
 
 #: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Increase scale factor"
 
 #: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Increase scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Skalierungsfaktor erhöhen"
 
 #: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Increase scale factor."
 
 #: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Skalierungsfaktor erhöhen"
 
 #: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Decrease scale factor"
 
 #: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Skalierungsfaktor verringern"
 
 #: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Decrease scale factor."
 
 #: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Decrease scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Skalierungsfaktor verringern"
 
 #: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 
 #: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Cycle deinterlace modes"
@@ -9055,7 +9059,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr "Loop-Filter für das Verarbeiten von H.264 überspringen"
+msgstr "Loop-Filter für H.264-Dekodierung auslassen"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
 msgid ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
 msgid ""
@@ -14148,11 +14152,11 @@ msgstr "Maximales Level"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Restore Defaults"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Standardwerte wiederherstellen"
+msgstr "Standards wiederherstellen"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
 msgid "Opaqueness"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
 msgid "Opaqueness"
-msgstr "Undurchsichtigkeit"
+msgstr "Transparenz"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
 msgid "Adjust Image"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
 msgid "Adjust Image"
@@ -14191,13 +14195,15 @@ msgstr "(es wird nichts abgespielt)"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-msgstr ""
+msgstr "VLC's letzte Version für Ihr OS ist die 0.9-Serie."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
 msgid ""
 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
 "security issues."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
 msgid ""
 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
 "security issues."
 msgstr ""
+"VLC's letzte Version für Ihr OS ist VLC 0.8.6i, welches anfällig für "
+"bekannte Sicherheitsprobleme ist."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
 msgid ""
@@ -14205,28 +14211,30 @@ msgid ""
 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
 "modern version of Mac OS X."
 msgstr ""
 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
 "modern version of Mac OS X."
 msgstr ""
+"VLC's letzte Version für Ihr OS ist VLC 0.7.2, welches hochgradig veraltet "
+"und anfällig für bekannte Sicherheitsprobleme ist. Wir empfehlen Ihnen die "
+"Aktualisierung Ihres Macs auf eine moderne Version von Mac OS X."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
-#, fuzzy
 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-msgstr "Ihre Mac OS X-Version wird nicht unterstützt."
+msgstr "Ihre Version von Mac OS X wird nicht länger unterstützt."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
-#, fuzzy
 msgid ""
 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
 "\n"
 "%@"
 msgid ""
 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
 "\n"
 "%@"
-msgstr "VLC media player benötigt Mac OS X 10.4 oder neuer."
+msgstr "VLC media player benötigt Mac OS X 10.5 oder neuer.\n"
+"\n"
+"%@"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "CrashLog öffnen..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "CrashLog öffnen..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
-#, fuzzy
 msgid "Save this Log..."
 msgid "Save this Log..."
-msgstr "&Speichern als..."
+msgstr "Protokoll speichern..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Check for Update..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Check for Update..."
@@ -14261,9 +14269,8 @@ msgid "1:File"
 msgstr "1:Ablage"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
 msgstr "1:Ablage"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Open File..."
 msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "&Erweitertes Öffnen..."
+msgstr "Erweitertes Datei-Öffnen..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Open Disc..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Open Disc..."
@@ -14306,14 +14313,12 @@ msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 msgstr "Wiedergabe"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
 msgid "Increase Volume"
 msgid "Increase Volume"
-msgstr "Standardlautstärke"
+msgstr "Lauter"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
 msgid "Decrease Volume"
 msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Standardlautstärke"
+msgstr "Leiser"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
@@ -14439,13 +14444,14 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr ""
+msgstr "Ich stimme zu, möglicherweise zu diesen Bericht kontaktiert zu werden."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
+"Nur Ihre Standard-E-Mail-Adresse wird ohne weitere Informationen übermittelt."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1756
 #, c-format
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1756
 #, c-format
@@ -14486,22 +14492,21 @@ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
 msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
-#, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
+msgstr "Alte Einstellungen entfernen?"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2407
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2407
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
-msgstr ""
+msgstr "Wir haben gerade eine alte Version von VLC's Einstellungsdatei gefunden."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2408
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2408
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr ""
+msgstr "In den Papierkorb legen und VLC neustarten"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2542
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2542
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
-msgstr ""
+msgstr "VLC Debug-Protokoll (%s).rtfd"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
 msgid "Video device"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
 msgid "Video device"
@@ -14675,9 +14680,8 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#, fuzzy
 msgid "IP Address"
 msgid "IP Address"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "IP Adresse"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:192
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:192
 msgid ""
@@ -14685,6 +14689,9 @@ msgid ""
 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
 "button below."
 msgstr ""
 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
 "button below."
 msgstr ""
+"Um einen typischen Netzwerkstream zu öffnen (HTTP, RTSP, MMS, FTP, usw.), "
+"geben Sie die URL in das obige Feld ein. Wenn Sie einen RTP oder UDP Stream "
+"öffnen möchten, klicken Sie auf den unteren Button."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:193
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:193
 msgid ""
@@ -14695,11 +14702,16 @@ msgid ""
 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
 "sheet."
 msgstr ""
 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
 "sheet."
 msgstr ""
+"Wenn Sie einen Multicast-Stream öffnen möchten, geben Sie die IP-Adresse "
+"Ihres Stream-Anbieters ein. Im Unicast-Modus wird VLC automatisch die "
+"IP-Adresse Ihres Geräts verwenden.\n"
+"\n"
+"Um einen Stream mittels eines anderen Protokolls zu öffnen, klicken Sie auf "
+"Abbrechen, um dieses Fenster zu schließen."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196
-#, fuzzy
 msgid "Open RTP/UDP Stream"
 msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr "Stream öffnen"
+msgstr "RTP/UDP Stream öffnen"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
 msgid "Protocol"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
 msgid "Protocol"
@@ -14962,9 +14974,8 @@ msgid "Expand Node"
 msgstr "Knoten ausklappen"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
 msgstr "Knoten ausklappen"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-#, fuzzy
 msgid "Download Cover Art"
 msgid "Download Cover Art"
-msgstr "Jetzt herunterladen"
+msgstr "Cover herunterladen"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
 msgid "Fetch Meta Data"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
 msgid "Fetch Meta Data"
@@ -14972,7 +14983,7 @@ msgstr "Metadaten abrufen"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
 msgid "Reveal in Finder"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
 msgid "Reveal in Finder"
-msgstr ""
+msgstr "Im Finder anzeigen"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
 msgid "Sort Node by Name"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
 msgid "Sort Node by Name"
@@ -15358,7 +15369,7 @@ msgstr "OSD aktivieren"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Im Vollbildmodus andere Bildschirme schwärzen"
+msgstr "Bei Vollbild Bildschirme schwärzen"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
@@ -17964,7 +17975,7 @@ msgstr "Einstellungen zu&rücksetzen"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie VLC media player's Einstellungen zurücksetzen möchten?"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
 msgid "Stream Output"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
 msgid "Stream Output"
@@ -18115,7 +18126,7 @@ msgstr "Erweiterte Optionen"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
 msgid "Video On Demand ( VOD )"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
 msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr ""
+msgstr "Video On Demand (VOD)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
@@ -18309,12 +18320,11 @@ msgstr "Aufnahmegerät öffnen..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
 msgid "Open &Location from clipboard"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
 msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "URL aus Zwischenablage öffnen"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-#, fuzzy
 msgid "&Recent Media"
 msgid "&Recent Media"
-msgstr "V&olume öffnen"
+msgstr "Benutzte Medien"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
 msgid "Conve&rt / Save..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
 msgid "Conve&rt / Save..."
@@ -18698,9 +18708,8 @@ msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr "Beim Start nach Netzwerkpolicy fragen"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
 msgstr "Beim Start nach Netzwerkpolicy fragen"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
-#, fuzzy
 msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr "Die aktuellen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern"
+msgstr "Die zuletzt gespielten Objekte im Menü speichern"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
 msgid "List of words separated by | to filter"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
 msgid "List of words separated by | to filter"
@@ -18877,7 +18886,7 @@ msgstr "Volumeauswahl"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
 msgid "SVCD/VCD"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
 msgid "SVCD/VCD"
-msgstr ""
+msgstr "SVCD/VCD"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
@@ -18952,32 +18961,28 @@ msgid "Podcast URLs list"
 msgstr "Liste der Podcast-URLs"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
 msgstr "Liste der Podcast-URLs"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
-#, fuzzy
 msgid "MPEG-TS"
 msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MJPEG"
+msgstr "MPEG-TS"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
-#, fuzzy
 msgid "MPEG-PS"
 msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MJPEG"
+msgstr "MPEG-PS"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-#, fuzzy
 msgid "ASF/WMV"
 msgid "ASF/WMV"
-msgstr "ASF"
+msgstr "ASF/WMV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-#, fuzzy
 msgid "Ogg/Ogm"
 msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr "Ogg/OGM-Muxer"
+msgstr "Ogg/Ogm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
 msgid "RAW"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
 msgid "RAW"
-msgstr ""
+msgstr "RAW"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
 msgid "MPEG 1"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
 msgid "MPEG 1"
@@ -18985,36 +18990,31 @@ msgstr "MPEG 1"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
 msgid "FLV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
 msgid "FLV"
-msgstr ""
+msgstr "FLV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-#, fuzzy
 msgid "MP4/MOV"
 msgid "MP4/MOV"
-msgstr "MP4/MOV-Muxer"
+msgstr "MP4/MOV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-#, fuzzy
 msgid "MKV"
 msgid "MKV"
-msgstr "MOV"
+msgstr "MKV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
 msgid "Encapsulation"
 msgstr "Verkapselung"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
 msgid "Encapsulation"
 msgstr "Verkapselung"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
-#, fuzzy
 msgid " kb/s"
 msgid " kb/s"
-msgstr "%u kb/s"
+msgstr "kb/s"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-#, fuzzy
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Framerate"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Framerate"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-#, fuzzy
 msgid " fps"
 msgid " fps"
-msgstr "fps"
+msgstr " fps"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
 msgid ""
@@ -19023,14 +19023,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
-#, fuzzy
 msgid "00000; "
 msgid "00000; "
-msgstr "00:00:00"
+msgstr "00000; "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-#, fuzzy
 msgid "Keep original video track"
 msgid "Keep original video track"
-msgstr "Originalgröße beibehalten"
+msgstr "Originalvideospur beibehalten"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
 msgid "Video codec"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
 msgid "Video codec"
@@ -19055,14 +19053,12 @@ msgid "Overlay subtitles on the video"
 msgstr "Untertitel im Video einblenden"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
 msgstr "Untertitel im Video einblenden"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
 msgid "Destinations"
 msgid "Destinations"
-msgstr "Ziel"
+msgstr "Ziele"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-#, fuzzy
 msgid "New destination"
 msgid "New destination"
-msgstr "Ziel"
+msgstr "Neues Ziel"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
 msgid ""
@@ -19071,19 +19067,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
-#, fuzzy
 msgid "Display locally"
 msgstr "Lokal wiedergeben"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 msgid "Display locally"
 msgstr "Lokal wiedergeben"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-#, fuzzy
 msgid "Activate Transcoding"
 msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Transkodieren"
+msgstr "Transkodierung aktivieren"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Vermischte Optionen"
+msgstr "Verschiedene Optionen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
 msgid "Stream all elementary streams"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
 msgid "Stream all elementary streams"
@@ -19186,18 +19179,16 @@ msgid "Activate update notifier"
 msgstr "Automatisch nach Updates suchen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
 msgstr "Automatisch nach Updates suchen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
-#, fuzzy
 msgid "Save recently played items"
 msgid "Save recently played items"
-msgstr "Die aktuellen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern"
+msgstr "Letzte Wiedergabeobjekte speichern"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
 msgid "Separate words by | (without space)"
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
 msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr ""
+msgstr "Wörter durch | trennen (ohne Leerzeichen)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
 msgid "Interface Type"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
 msgid "Interface Type"
@@ -19263,12 +19254,11 @@ msgstr "Schriftfarbe"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
 msgid " px"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
 msgid " px"
-msgstr ""
+msgstr " px"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
-#, fuzzy
 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Beschleunigte Videoausgabe"
+msgstr "Beschleunigte Videoausgabe (Overlay)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
@@ -19288,23 +19278,20 @@ msgid "Enable wallpaper mode"
 msgstr "Wallpapermodus aktivieren"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
 msgstr "Wallpapermodus aktivieren"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlacing Mode"
 msgid "Deinterlacing Mode"
-msgstr "Deinterlace-Modus"
+msgstr "Deinterlacing-Modus"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
-#, fuzzy
 msgid "Force Aspect Ratio"
 msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Korrektes Seitenverhältnis"
+msgstr "Seitenverhältnis erzwingen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
 msgid "vlc-snap"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
 msgid "vlc-snap"
-msgstr ""
+msgstr "vlc-snap"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-#, fuzzy
 msgid "Stuff"
 msgid "Stuff"
-msgstr "Zufällig"
+msgstr "Zeug"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 msgid "Edit settings"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 msgid "Edit settings"
@@ -19351,13 +19338,12 @@ msgid "Clear List"
 msgstr "Liste löschen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
 msgstr "Liste löschen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
-msgstr "Liste aktualisieren"
+msgstr "Aktualisieren"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Keine v4l2-Instanz gefunden. Aktualisieren drücken, um es erneut zu probieren."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
 msgid "Transform"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
 msgid "Transform"
@@ -19431,7 +19417,7 @@ msgstr "Farbextrahierung"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
 msgid ">HHHHHH;#"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
 msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ""
+msgstr ">HHHHHH;#"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
 msgid "Color threshold"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
 msgid "Color threshold"
@@ -19579,12 +19565,11 @@ msgstr "Mux-Steuerung"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
 msgid "AAAA; "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
 msgid "AAAA; "
-msgstr ""
+msgstr "AAAA; "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-#, fuzzy
 msgid "Loop"
 msgid "Loop"
-msgstr "[In Schleife]"
+msgstr "Wiederholen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 msgid "Media Manager List"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 msgid "Media Manager List"
@@ -20056,11 +20041,11 @@ msgstr "Passwort des last.fm-Kontos"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
 msgid "Scrobbler URL"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
 msgid "Scrobbler URL"
-msgstr ""
+msgstr "Scrobbler URL"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
-msgstr ""
+msgstr "Die URL für eine alternative Scrobbler-Engine"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
 msgid "Audioscrobbler"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
 msgid "Audioscrobbler"
@@ -21625,11 +21610,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:148
 msgid "RAOP"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:148
 msgid "RAOP"
-msgstr ""
+msgstr "RAOP"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:149
 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:149
 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Streamausgabe für Remote Audio Output Protocol"
 
 #: modules/stream_out/record.c:50
 #, fuzzy
 
 #: modules/stream_out/record.c:50
 #, fuzzy
@@ -24432,15 +24417,16 @@ msgstr ""
 "die Form \"präfixNUMMER.format\" haben."
 
 #: modules/video_filter/scene.c:79
 "die Form \"präfixNUMMER.format\" haben."
 
 #: modules/video_filter/scene.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Directory path prefix"
 msgid "Directory path prefix"
-msgstr "Verzeichnis"
+msgstr "Verzeichnispfad-Prefix"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:80
 msgid ""
 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
 "will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:80
 msgid ""
 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
 "will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
+"Verzeichnispfad, unterdem die Bilddateien gespeichert werden sollen. Wenn "
+"nicht gesetzt, werden sie automatisch im Benutzerordner gespeichert."
 
 #: modules/video_filter/scene.c:84
 msgid "Always write to the same file"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:84
 msgid "Always write to the same file"
@@ -24633,15 +24619,16 @@ msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr "DirectFB-Videoausgabe http://www.directfb.org/"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:39
 msgstr "DirectFB-Videoausgabe http://www.directfb.org/"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:39
-#, fuzzy
 msgid "ID of the video output X window"
 msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "Erzeugt mehrere Kopien des Videoausgabefensters"
+msgstr "ID des X-Videoausgabefensters"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:41
 msgid ""
 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
 "identifier of that window (0 means none)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/drawable.c:41
 msgid ""
 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
 "identifier of that window (0 means none)."
 msgstr ""
+"VLC kann die Videoausgabe in ein existierendes X11 Fenster integrieren. "
+"Dies ist der X-Identifier dieses Fensters (0 bedeutet keins)."
 
 #: modules/video_output/drawable.c:48
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_output/drawable.c:48
 #, fuzzy
@@ -24649,14 +24636,12 @@ msgid "Drawable"
 msgstr "Deaktivieren"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:49
 msgstr "Deaktivieren"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Embedded X window video"
 msgid "Embedded X window video"
-msgstr "Eingebettetes Video"
+msgstr "Eingebettetes X-Fenster-Video"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:59
 
 #: modules/video_output/drawable.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Embedded Windows video"
 msgid "Embedded Windows video"
-msgstr "Eingebettetes Video"
+msgstr "Eingebettetes Windows-Video"
 
 #: modules/video_output/fb.c:83
 msgid "Run fb on current tty."
 
 #: modules/video_output/fb.c:83
 msgid "Run fb on current tty."
@@ -25119,12 +25104,11 @@ msgstr "XVMC-Extension-Videoausgabe"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
 msgid "XCB"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
 msgid "XCB"
-msgstr ""
+msgstr "XCB"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
-#, fuzzy
 msgid "(Experimental) XCB video output"
 msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "DirectX-Videoausgabe"
+msgstr "(Experimentelle) XCB-Videoausgabe"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:56
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:56
 #, fuzzy