]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/de.po
* added a "Open CrashLog" button to the messages window in OSX.
[vlc] / po / de.po
index 29f814fcc04bcbf72877d58cbfc3a2f1f838cc87..7c8f8669951e644034fd5ac2228cfc7b33bc4a94 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
-# German locale definition for vlc
-# Copyright (C) 1999, 2000 VideoLAN
+# German locale definition for VLC.
+# Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
 #
 # Thomas Graf <tgr@reeler.org>
 #
 # Thomas Graf <tgr@reeler.org>
+# Felix Kuehne <fk@aenneburghardt.de>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-07 11:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 01:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Graf <tgr@reeler.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Last-Translator: Felix Kuehne <fk@aenneburghardt.de><fk@aenneburghardt.de>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/libvlc.c:281
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
-msgstr "Usage: %s [Optionen] [Parameter] [Date]...\n"
+#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:253
+msgid "C"
+msgstr "de"
 
 
-#. Print module name
-#: src/libvlc.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#. Usage
+#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1291
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s module options:\n"
+"Usage: %s [options] [items]...\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "%s Modul Optionen:\n"
+msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
 
 
-#. We could also have "=<" here
-#: src/libvlc.c:918 src/misc/configuration.c:798
+#: src/libvlc.c:1148 src/misc/configuration.c:916
 msgid "string"
 msgid "string"
-msgstr "text"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/libvlc.c:921 src/misc/configuration.c:783
+#: src/libvlc.c:1166 src/misc/configuration.c:901
 msgid "integer"
 msgid "integer"
-msgstr "zahl"
+msgstr "Ganzzahl"
 
 
-#: src/libvlc.c:924 src/misc/configuration.c:790
+#: src/libvlc.c:1169 src/misc/configuration.c:908
 msgid "float"
 msgid "float"
-msgstr "gleitpunktzahl"
+msgstr "Fließkommazahl"
 
 
-#: src/libvlc.c:930
+#: src/libvlc.c:1175
 msgid " (default enabled)"
 msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(standardmäßig an)"
 
 
-#: src/libvlc.c:931
+#: src/libvlc.c:1176
 msgid " (default disabled)"
 msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(standardmäßig aus)"
 
 
-#: src/libvlc.c:1013
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Playlist items:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
-"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
-"                                 DVD device\n"
-"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
-"                                 VCD device\n"
-"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by VLS\n"
-"  vlc:loop                       loop execution of the playlist\n"
-"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
-"  vlc:quit                       quit VLC\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Abspielliste Elemente:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2 Dateien\n"
-"  [dvd:][Gerät][@Raw_Gerät][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
-"                                 DVD Gerät\n"
-"  [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
-"                                 VCD Gerät\n"
-"  udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream gesendet von VLS\n"
-"  vlc:loop                       Abspielen der Abspielliste endlos "
-"wiederholen\n"
-"  vlc:pause                      Abspielen von Abspiellistenelemten "
-"pausieren\n"
-"  vlc:quit                       \tVLC beenden"
-
-#: src/libvlc.c:1034 src/libvlc.c:1083 src/libvlc.c:1107 src/libvlc.c:1126
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1266 src/libvlc.c:1321 src/libvlc.c:1345
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Drück die Eingabetaste um weiterzufahren..."
-
-#. Usage
-#: src/libvlc.c:1057
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
-"\n"
-msgstr "Usage: %s [Optionen] [Parameter] [Date]...\n"
+"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1060
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1294
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgid "[module]              [description]\n"
-msgstr "[Modul]               [Beschreibung]"
+msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1101
+#: src/libvlc.c:1339
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
 msgstr ""
+"Dieses Programm kommt mit KEINER GEWÄHRLEISTUNG.\n"
+"Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License "
+"weitergegeben;\n"
+"gucken Sie in die Datei COPYING für Details.\n"
+"Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
@@ -115,2134 +79,3984 @@ msgstr ""
 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
 #. * macros.
 #. ****************************************************************************
 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
 #. * macros.
 #. ****************************************************************************
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:37
 msgid "interface module"
 msgid "interface module"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+msgstr "Oberflächen Modul"
 
 
-#: src/libvlc.h:36
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:39
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
+"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
 "behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
 "behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode verwendet."
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten "
+"Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
+
+#: src/libvlc.h:43
+msgid "extra interface modules"
+msgstr "Extra Oberflächen Module"
+
+#: src/libvlc.h:45
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
+"a comma separated list of interface modules."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten "
+"Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
 
 
-#: src/libvlc.h:40
-msgid "be verbose"
+#: src/libvlc.h:49
+msgid "verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:42
-msgid "This options activates the output of information messages."
+#: src/libvlc.h:51
+msgid ""
+"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:44
+#: src/libvlc.h:54
 msgid "be quiet"
 msgid "be quiet"
-msgstr ""
+msgstr "ruhig sein"
 
 
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:56
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus."
 
 
-#: src/libvlc.h:48
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:58
 msgid "color messages"
 msgid "color messages"
-msgstr "Meldungen"
+msgstr "Farbige Nachrichten"
 
 
-#: src/libvlc.h:50
+#: src/libvlc.h:60
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
+"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Nachrichten an die Konsole "
+"ausgegeben. Ihr Terminal benötigt dafür Linux Farbunterstützung."
 
 
-#: src/libvlc.h:53
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "interface default search path"
 msgstr "Standard Suchpfad"
 
 msgid "interface default search path"
 msgstr "Standard Suchpfad"
 
-#: src/libvlc.h:55
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen"
 
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:68
+msgid "plugin search path"
+msgstr "Plugin-Such-Pfad"
+
+#: src/libvlc.h:70
+msgid ""
+"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Suchpfad für Plugins "
+"festzulegen, den VLC benutzen soll."
+
+#: src/libvlc.h:73
 msgid "audio output module"
 msgid "audio output module"
-msgstr "Audio Ausgabe Modul"
+msgstr "Ton Ausgabe Modul"
 
 
-#: src/libvlc.h:60
+#: src/libvlc.h:75
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
+"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.\n"
+"Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
 
 
-#: src/libvlc.h:64
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:79
 msgid "enable audio"
 msgid "enable audio"
-msgstr "Audio deaktivieren"
+msgstr "Ton aktivieren"
 
 
-#: src/libvlc.h:66
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:81
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
 "stage won't be done, and it will save some processing power."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
 "stage won't be done, and it will save some processing power."
 msgstr ""
-"Dies wird die Audio Ausgabe komplett deaktivieren. Die Audiodekodierung wird "
-"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
+"Sie können die Tonausgabe komplett deaktivieren. Die Tondekodierung wird "
+"ebenfalls deaktiviert; dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
 
 
-#: src/libvlc.h:69
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:84
 msgid "force mono audio"
 msgid "force mono audio"
-msgstr "Mono Audio"
+msgstr "Mono-Ton erzwingen"
 
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "This will force a mono audio output"
 msgid "This will force a mono audio output"
-msgstr "Dies wird Audio Mono Ausgabe forcieren."
+msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen."
 
 
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:87
 msgid "audio output volume"
 msgid "audio output volume"
-msgstr "Audio Ausgabelautstärke"
+msgstr "Ton Ausgabelautstärke"
 
 
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:89
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "Du kannst hier die standard Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen."
-
-#: src/libvlc.h:77
-msgid "audio output format"
-msgstr "Audio Ausgabeformat"
+msgstr ""
+"Sie  können hier die Standard-Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen."
 
 
-#: src/libvlc.h:79
-msgid ""
-"You can force the audio output format here.\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
-"1 ->  8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 ->  8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> ac3 pass-through"
-msgstr ""
-"Hiermit kannst du ein Ausgabeformat forcieren.\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
-"1 ->  8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 ->  8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> ac3 pass-through"
-
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:92
 msgid "audio output frequency (Hz)"
 msgid "audio output frequency (Hz)"
-msgstr "Audio Ausgabefrequenz (Hz)"
+msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)"
 
 
-#: src/libvlc.h:92
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:94
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
-"Hiermit kannst du die standard Audio Ausgabefrequenz festlegen.\n"
-"Normale Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
+"Hiermit können Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte "
+"sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
 
-#: src/libvlc.h:95
+#: src/libvlc.h:97
 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
-msgstr "Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)"
+msgstr "Ton-Ansynchronheit ausgleichen (in ms)"
 
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:99
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
 "notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
 "notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
-"sein wenn du eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellst."
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
+"sein wenn Sie eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
+
+#: src/libvlc.h:102
+msgid "headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "räumlicher Toneffekt für Kopfhörer"
+
+#: src/libvlc.h:104
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
+msgstr ""
+"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefühl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen "
+"wenn Sie einen Kopfhörer benutzen. Dies wird ein realistisches Tonerlebnis "
+"zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermüdent sein wenn Sie "
+"lange Zeit Musik hören.\n"
+"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
+
+#: src/libvlc.h:111
+msgid "characteristic dimension"
+msgstr "Charakteristische Größe"
+
+#: src/libvlc.h:113
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+"Räumlicher Toneffekt für Kopfhörer - Einstellung: Abstand zwischen dem "
+"linken Lautsprecher und dem Hörer in Metern."
 
 
-#: src/libvlc.h:100
+#: src/libvlc.h:116
 msgid "video output module"
 msgstr "Video Ausgabe Modul"
 
 msgid "video output module"
 msgstr "Video Ausgabe Modul"
 
-#: src/libvlc.h:102
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:118
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
+"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. "
+"Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
 
 
-#: src/libvlc.h:106
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:122
 msgid "enable video"
 msgid "enable video"
-msgstr "Video deaktivieren"
+msgstr "Bildausgabe aktivieren"
 
 
-#: src/libvlc.h:108
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:124
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
 "stage won't be done, which will save some processing power."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
 "stage won't be done, which will save some processing power."
 msgstr ""
-"Dies wird die Video Ausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird "
-"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
+"Sie können die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird "
+"ebenfalls deaktiviert, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
 
 
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "display identifier"
 msgid "display identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Bildschirm identifizieren"
 
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:129
 msgid ""
 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
 "instance :0.1."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
 "instance :0.1."
 msgstr ""
+"Dies ist der Bildschirmanschluss, der für X11-Darstellungen benutzt "
+"wird. :0.1 zum Beispiel."
 
 
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc.h:132
 msgid "video width"
 msgid "video width"
-msgstr "Video Breite"
+msgstr "Bildbreite"
 
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:134
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
+"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 "characteristics."
 msgstr ""
+"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird VLC die Standard-"
+"Einstellung des Films benutzen."
 
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:137
 msgid "video height"
 msgid "video height"
-msgstr "Video Höhe"
+msgstr "Bildhöhe"
 
 
-#: src/libvlc.h:123
+#: src/libvlc.h:139
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
+"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 "video characteristics."
 msgstr ""
+"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird VLC die Standard-"
+"Einstellung des Films benutzen."
 
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:142
 msgid "zoom video"
 msgid "zoom video"
-msgstr ""
+msgstr "Bild vergrößern"
 
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:144
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrößern."
 
 
-#: src/libvlc.h:130
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "grayscale video output"
 msgid "grayscale video output"
-msgstr "Graustufen Videoausgabe"
+msgstr "Graustufen Bildausgabe"
 
 
-#: src/libvlc.h:132
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:148
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
-"Dies wird die Farbendekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
+"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
 "Prozessorzeit gespart werden."
 
 "Prozessorzeit gespart werden."
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "fullscreen video output"
 msgid "fullscreen video output"
-msgstr "Vollbild Videoausgabe"
+msgstr "Vollbildausgabe"
 
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:153
 msgid ""
 msgid ""
-"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, wird vlc immer im Vollbildmodus starten"
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC immer im Vollbildmodus starten"
 
 
-#: src/libvlc.h:140
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "overlay video output"
 msgid "overlay video output"
-msgstr "Graustufen Videoausgabe"
+msgstr "Bildausgabe überlagern"
 
 
-#: src/libvlc.h:142
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"you graphics card."
+"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+"your graphic card."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Standardmässig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) "
-"deiner Grafikkarte zu nutzen."
+"Standardmäßig wird VLC versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer "
+"Grafikkarte zu nutzen."
 
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:161
 msgid "force SPU position"
 msgid "force SPU position"
-msgstr "SPU Position forcieren"
+msgstr "Untertitel-Position festlegen"
 
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:163
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
+"Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
+"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
 
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:166
 msgid "video filter module"
 msgid "video filter module"
-msgstr "Video Filter Modul"
+msgstr "Bildfilter-Modul"
 
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:168
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen einen Nachbearbeitungsfilter hinzuzufügen, um die "
+"Bildqualität zu erhöhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu "
+"klonen oder zu verzerren."
 
 
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:172
+msgid "source aspect ratio"
+msgstr "Bild-Seitenverhältnis"
+
+#: src/libvlc.h:174
+msgid ""
+"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+"Dies setzt das Bild-Seitenverhältnis. Manche DVDs brauchen z.B. ein Format "
+"von 16:9 während sie gerade mit 4:3 gezeigt werden. Dies kann auch als "
+"Hinweis für VLC benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverhältnis-"
+"Information enthält. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das "
+"globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die "
+"Pixelbreite auszudrücken."
+
+#: src/libvlc.h:182
+msgid "destination aspect ratio"
+msgstr "Ziel-Seitenverhältnis"
+
+#: src/libvlc.h:184
+msgid ""
+"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
+"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
+"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
+"squareness."
+msgstr ""
+"Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardmäßig nimmt VLC an, dass "
+"Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders vorgibt. "
+"Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf einem Fernseher "
+"ausgeben. Sie dürfen nur Fließkommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), "
+"um die Pixelbreite anzugeben."
+
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "server port"
 msgstr "Server Port"
 
 msgid "server port"
 msgstr "Server Port"
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
+"Dies ist der Port, der für UDP Streams benutzt wird. Standardmäßig ist 1234 "
+"eingestellt."
+
+#: src/libvlc.h:195
+#, fuzzy
+msgid "MTU of the network interface"
+msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
+
+#: src/libvlc.h:197
+msgid ""
+"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
+"usually 1500."
+msgstr ""
+"Dies ist die normale Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet "
+"ist es normalerweise 1500."
 
 
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc.h:200
 msgid "enable network channel mode"
 msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren"
 
 msgid "enable network channel mode"
 msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc.h:202
 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
 msgstr ""
 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
 msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn sie den VideoLAN Channel Server benutzen wollen."
 
 
-#: src/libvlc.h:164
+#: src/libvlc.h:204
 msgid "channel server address"
 msgstr "Kanal Server Adresse"
 
 msgid "channel server address"
 msgstr "Kanal Server Adresse"
 
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:206
 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie hier die Adresse des VideoLAN Channel Servers ein."
 
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:208
 msgid "channel server port"
 msgstr "Kanal Server Port"
 
 msgid "channel server port"
 msgstr "Kanal Server Port"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:210
 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie hier den Port an, auf dem der VideoLAN Channel Server läuft."
 
 
-#: src/libvlc.h:172
+#: src/libvlc.h:212
 msgid "network interface"
 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
 
 msgid "network interface"
 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
 
-#: src/libvlc.h:174
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 "solution, you may indicate here which interface to use."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 "solution, you may indicate here which interface to use."
 msgstr ""
+"Wenn Sie mehrere Benutzeroberflächen auf Ihrem Linux-Rechner haben und die "
+"VLAN-Lösung (VLAN solution) benutzen, können Sie hier angeben, welche "
+"Benutzeroberfläche benutzt werden soll."
+
+#: src/libvlc.h:217
+msgid "network interface address"
+msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
+
+#: src/libvlc.h:219
+msgid ""
+"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
+"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
+"multicasting interface here."
+msgstr ""
+"Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, "
+"müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier "
+"eingeben."
 
 
-#: src/libvlc.h:177
+#: src/libvlc.h:223
 msgid "choose program (SID)"
 msgstr "Programm wählen (SID)"
 
 msgid "choose program (SID)"
 msgstr "Programm wählen (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:225
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
-msgstr "Wähl das Programm indem du eine Service ID eingibst"
+msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben."
 
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "choose audio"
 msgid "choose audio"
-msgstr "Audio wählen"
+msgstr "Ton wählen"
 
 
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc.h:229
 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen."
 
 
-#: src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc.h:231
 msgid "choose channel"
 msgstr "Kanal wählen"
 
 msgid "choose channel"
 msgstr "Kanal wählen"
 
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:233
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
 msgstr ""
+"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen "
+"wollen (von 1 bis n)."
 
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "choose subtitles"
 msgstr "Untertitel wählen"
 
 msgid "choose subtitles"
 msgstr "Untertitel wählen"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
 "(from 1 to n)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
 "(from 1 to n)."
 msgstr ""
+"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs "
+"benutzen wollen (von 1 bis n)."
 
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:241
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD Gerät"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD Gerät"
 
-#: src/libvlc.h:197
-msgid "This is the default DVD device to use."
+#: src/libvlc.h:244
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg D:)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dies ist das Standard-DVD-Laufwerk bzw. Standarddatei, das benutzt werden "
+"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. "
+"D:)."
+
+#: src/libvlc.h:248
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
 
 
-#: src/libvlc.h:199
+#: src/libvlc.h:251
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD Gerät"
 
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD Gerät"
 
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:253
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
 
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "force IPv6"
 msgid "force IPv6"
-msgstr "IPv6 forcieren"
+msgstr "IPv6 erzwingen"
 
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
+"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
+"Verbindungen benutzt."
 
 
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "force IPv4"
 msgid "force IPv4"
-msgstr "IPv4 forcieren"
+msgstr "IPv4 erzwingen"
 
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
+"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
+"Verbindungen benutzt."
 
 
-#: src/libvlc.h:213
-msgid "choose MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG Audio Dekoder wählen"
+#: src/libvlc.h:265
+msgid "choose preferred codec list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
 
 
-#: src/libvlc.h:215
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:267
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
-"choices are builtin and mad."
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
+"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
+"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
+"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
+"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs "
+"wählt. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen "
+"probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und "
+"Bild Codecs macht. Hängen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die "
+"Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden können."
+
+#: src/libvlc.h:274
+msgid "choose preferred video encoder list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder"
+
+#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins wählt, "
+"festzulegen."
 
 
-#: src/libvlc.h:218
-msgid "choose AC3 audio decoder"
-msgstr "AC3 Audio Dekoder wählen"
+#: src/libvlc.h:278
+msgid "choose preferred audio encoder list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder"
 
 
-#: src/libvlc.h:220
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:283
+msgid "choose a stream output"
+msgstr "Wählen Sie einen Stream-Ausgabeort"
+
+#: src/libvlc.h:285
+msgid "Empty if no stream output."
+msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfügbar."
+
+#: src/libvlc.h:287
+msgid "enable video stream output"
+msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren"
+
+#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
-"choices are builtin and a52."
+"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+"Hiermit können Sie auswählen ob der Video-Stream zum Video-Stream-"
+"Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
 
 
-#: src/libvlc.h:223
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:292
+msgid "video encoding codec"
+msgstr "Video Enkoder Modul"
+
+#: src/libvlc.h:294
+msgid "This allows you to force video encoding"
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
+
+#: src/libvlc.h:296
+msgid "enable audio stream output"
+msgstr "Tonausgabe aktivieren"
+
+#: src/libvlc.h:301
+msgid "audio encoding codec"
+msgstr "Ton Enkoder Modul"
+
+#: src/libvlc.h:303
+msgid "This allows you to force audio encoding"
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
+
+#: src/libvlc.h:305
+msgid "choose preferred packetizer list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
+
+#: src/libvlc.h:307
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
+"Paket-Erzeuger wählt."
+
+#: src/libvlc.h:310
+msgid "mux module"
+msgstr "mux Modul"
+
+#: src/libvlc.h:312
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr "Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
+
+#: src/libvlc.h:314
+msgid "access output module"
+msgstr "Video Ausgabe Modul"
+
+#: src/libvlc.h:316
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr ""
+"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren "
+"können."
+
+#: src/libvlc.h:319
 msgid "enable CPU MMX support"
 msgid "enable CPU MMX support"
-msgstr "MMX Unterstützung deaktivieren"
+msgstr "MMX Unterstützung aktivieren"
 
 
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:321
 msgid ""
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 "of them."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
 
-#: src/libvlc.h:228
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:324
 msgid "enable CPU 3D Now! support"
 msgid "enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "3D Now! Unterstützung deaktivieren"
+msgstr "3D Now! Unterstützung aktivieren"
 
 
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:326
 msgid ""
 msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
 
-#: src/libvlc.h:233
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "enable CPU MMX EXT support"
 msgid "enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "MMX EXT Unterstützung deaktivieren."
+msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
 
 
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
 
-#: src/libvlc.h:238
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:334
 msgid "enable CPU SSE support"
 msgid "enable CPU SSE support"
-msgstr "SSE Unterstüzung deaktivieren"
+msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren"
 
 
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:336
 msgid ""
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
 
-#: src/libvlc.h:243
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "enable CPU AltiVec support"
 msgid "enable CPU AltiVec support"
-msgstr "AltiVec Unterstützung deaktiveren"
+msgstr "AltiVec Unterstützung aktiveren"
 
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
 msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:344
+msgid "play files randomly forever"
+msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
+
+#: src/libvlc.h:346
+msgid ""
+"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC diese Dateien in zufälliger Reihenfolge "
+"bis es unterbrochen wird."
+
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "launch playlist on startup"
 msgid "launch playlist on startup"
-msgstr "Abspielliste aufrufen beim Starten"
+msgstr "Abspielliste beim Starten aufrufen"
 
 
-#: src/libvlc.h:250
-msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
+#: src/libvlc.h:351
+msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wenn VLC beim Start anfangen soll, die Liste abzuspielen, aktivieren Sie "
+"dies."
 
 
-#: src/libvlc.h:252
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "enqueue items in playlist"
 msgid "enqueue items in playlist"
-msgstr "Standardmässig in die Abspielliste einreihen"
+msgstr "Standardmäßig an die Abspielliste anhängen"
 
 
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 msgid ""
-"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
+"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
 "this option."
 msgstr ""
 "this option."
 msgstr ""
+"Wenn VLC die Objekte in die Abspielliste aufnehmen soll, wenn Sie sie "
+"öffnen, aktivieren Sie dies."
 
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:358
 msgid "loop playlist on end"
 msgstr "Abspielliste endlos abspielen"
 
 msgid "loop playlist on end"
 msgstr "Abspielliste endlos abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 msgid ""
-"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
+"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
 "option."
 msgstr ""
+"Wenn VLC die Abspielliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
+"dies."
 
 
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:363
 msgid "memory copy module"
 msgstr "Speicherkopier Modul"
 
 msgid "memory copy module"
 msgstr "Speicherkopier Modul"
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:365
 msgid ""
 msgid ""
-"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
+"Sie können auswählen, welches Speicherkopier Modul VLC benutzen soll. "
+"Standardmäßig ist das schnellste aktiviert."
 
 
-#: src/libvlc.h:267
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:368
 msgid "access module"
 msgid "access module"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+msgstr "Zugriffsmodul"
 
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:370
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
 msgstr ""
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
 msgstr ""
+"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren können."
 
 
-#: src/libvlc.h:271
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "demux module"
 msgid "demux module"
-msgstr "Hilfe Modul"
+msgstr "demux Modul"
 
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc.h:374
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
+msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die demux Module konfigurieren können."
+
+#: src/libvlc.h:376
+msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr "schnelles mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
+
+#: src/libvlc.h:378
+msgid ""
+"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
+"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Unter Windows NT/2K/XP benutzen wir eine langsame mutex Implementation, "
+"welche uns aber die Umgebungsvariablen korrekt einbauen lassen. Sie können "
+"auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht "
+"Probleme haben."
+
+#: src/libvlc.h:383
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)"
 
 
-#: src/libvlc.h:275
-msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
+#: src/libvlc.h:386
+msgid ""
+"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
+"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
+"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
+"the default and the fastest), 1 and 2."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Unter Windows 9x/Me benutzen wir schnelle, aber nicht korrekte, "
+"Umgebungsvariablen. Es ist aber auch möglich, langsamere und robustere zu "
+"benutzen. Derzeit können Sie zwischen 0 (die standardmäßige und schnellste), "
+"1 und 2 wählen."
 
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
-"can also use this faster implementation but you might experience problems "
-"with it."
+"\n"
+"Playlist items:\n"
+"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
+"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
+"                                 DVD device\n"
+"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
+"                                 VCD device\n"
+"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by VLS\n"
+"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
+"  vlc:quit                       quit VLC\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Abspielliste Elemente:\n"
+"  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2 Dateien\n"
+"  [dvd:][Gerät][@Raw_Gerät][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
+"                                 DVD Gerät\n"
+"  [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
+"                                 VCD Gerät\n"
+"  udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP Stream gesendet von VLS\n"
+"  vlc:pause                      Abspielen von Abspiellistenelementen "
+"anhalten\n"
+"  vlc:quit                       VLC beenden\n"
 
 #. Interface options
 
 #. Interface options
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Interface"
 msgstr "Oberfläche"
 
 #. Audio options
 msgid "Interface"
 msgstr "Oberfläche"
 
 #. Audio options
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:303
 msgid "Audio"
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ton"
 
 #. Video options
 
 #. Video options
-#: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:310
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
 msgid "Video"
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Bild"
 
 #. Input options
 
 #. Input options
-#: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
 msgid "Input"
 msgid "Input"
-msgstr "Eingabe"
+msgstr "Input"
 
 #. Decoder options
 
 #. Decoder options
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoder"
 
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoder"
 
+#: src/libvlc.h:505
+msgid "Encoders"
+msgstr "Enkoder"
+
+#. Stream output options
+#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:220
+msgid "Stream output"
+msgstr "Stream Ausgabe"
+
 #. CPU options
 #. CPU options
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:523
 msgid "CPU"
 msgstr "Prozessor"
 
 #. Playlist options
 msgid "CPU"
 msgstr "Prozessor"
 
 #. Playlist options
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:249
+#: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/win32/strings.cpp:120
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:179
 msgid "Playlist"
 msgstr "Abspielliste"
 
 #. Misc options
 msgid "Playlist"
 msgstr "Abspielliste"
 
 #. Misc options
-#: plugins/a52/a52.c:85 plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:72 plugins/dsp/dsp.c:81
-#: plugins/dummy/dummy.c:51 plugins/fb/fb.c:70 plugins/filter/deinterlace.c:50
-#: plugins/filter/distort.c:50 plugins/filter/transform.c:51
-#: plugins/filter/wall.c:45 plugins/ggi/ggi.c:64 plugins/gtk/gnome.c:73
-#: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86
-#: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
+#: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
+#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Sonstiges"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: src/libvlc.h:380
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "main program"
 msgstr "Hauptprogramm"
 
 msgid "main program"
 msgstr "Hauptprogramm"
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:561
 msgid "print help"
 msgid "print help"
-msgstr "Hilfetext anzeigen"
+msgstr "Hilfetexte anzeigen"
 
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:563
 msgid "print detailed help"
 msgid "print detailed help"
-msgstr "Detailierter Hilfetext anzeigen"
+msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen"
 
 
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "print a list of available modules"
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "Liste allen verfügbaren Plugins ausgeben"
+msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
 
 
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:568
 #, fuzzy
 msgid "print help on module"
 msgstr "Hilfe über Modul <text> ausgeben"
 
 #, fuzzy
 msgid "print help on module"
 msgstr "Hilfe über Modul <text> ausgeben"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
 
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
 
-#: src/libvlc.h:403
-#, fuzzy
-msgid "print build information"
-msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
-
-#: src/misc/configuration.c:783
+#: src/misc/configuration.c:901
 msgid "boolean"
 msgstr "boolesch"
 
 msgid "boolean"
 msgstr "boolesch"
 
+#: include/interface.h:72
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: Falls Sie die Oberfläche nicht mehr benutzen können, öffnen Sie die "
+"DOS-Eingabe, gehen Sie in den Ordner von VLC lassen Sie \"vlc -I win32\" "
+"laufen.\n"
+
 #. ****************************************************************************
 #. ****************************************************************************
-#. * Build configuration structure.
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/a52/a52.c:76
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvd/dvd.c:65
+msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
+msgstr "Methode von libdvdcss zur Schlüsselbeschreibung"
 
 
-#: plugins/a52/a52.c:78
+#: modules/access/dvd/dvd.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
-
-#: plugins/a52/a52.c:90
-msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
-msgstr "a52 ATSC A/52 aka AC-3 Audio Dekoder Modul"
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Methode, die libdvdcss zur Schlüssel Entschlüsselung benutzen "
+"soll.\n"
+"Titel: der verschlüsselte Titel-Schlüssel wird aus den verschl. Sektoren des "
+"streams geschätzt. Demnach funktioniert es sowohl mit einer DVD als auch mit "
+"einer Datei. Aber es wird manchmal zu lange dauern oder fehlschlagen. Mit "
+"dieser Methode wird der Schlüssel nur zu Beginn überprüft, deshalb "
+"funktioniert es nicht, wenn er im Titel wechselt.\n"
+"Disk: Der Disk-Schlüssel ist erst gecrackt, wenn alle Titel-Schlüssel sofort "
+"entschlüsselt werden können, was wir sehr oft überprüfen können.\n"
+"Schlössel: Das selbe wie \"Disk\" wenn Sie keine Datei mit Spieler-"
+"Schlüsseln zur Umwandlungszeit haben. Wenn Sie eine haben, wird die "
+"Entschlösselung des Disk-Schlüssels mit dieser Methode schneller sein. Diese "
+"wurde von libcss benutzt.\n"
+"Die standardmäßige Methode ist Schlüssel"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:86
+msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
 
 
-#: plugins/aa/aa.c:50
-msgid "ASCII-art video output module"
-msgstr "ACII-Art Video Ausgabemodul"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:90
+msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
+msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden"
 
 
-#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:74 plugins/downmix/downmix.c:47
-msgid "AC3 downmix module"
-msgstr "AC3 downmix Modul"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:93
+msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
+msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss"
 
 
-#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:76 plugins/imdct/imdct.c:47
-msgid "AC3 IMDCT module"
-msgstr "AC3 IMDCT Modul"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:45
+msgid "Video4Linux input module"
+msgstr "Video4Linux Eingabe Modul"
 
 
-#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:80
-msgid "software AC3 decoder"
-msgstr "Software AC3 Dekoder"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
 
 
-#: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:116
-msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
-msgstr "SPDIF pass-through AC3 Dekoder"
+#: modules/access/file.c:65
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für Datei-Streams zu "
+"ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
 
-#: plugins/access/file.c:56
+#: modules/access/file.c:69
 msgid "Standard filesystem file reading"
 msgid "Standard filesystem file reading"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Dateisystem zum Datei lesen"
 
 
-#: plugins/access/http.c:71
-msgid "HTTP access plug-in"
-msgstr "HTTP Zugriff Modul"
+#: modules/access/file.c:70
+msgid "file"
+msgstr "Datei"
 
 
-#: plugins/access/udp.c:58
-msgid "Raw UDP access plug-in"
-msgstr "Raw UDP Zugriff Modul"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/http.c:73
+msgid "specify an HTTP proxy"
+msgstr "einen HTTP-Proxy angeben"
 
 
-#: plugins/alsa/alsa.c:56
-msgid "ALSA audio module"
-msgstr "ALSA Audio Modul"
+#: modules/access/http.c:75
+msgid ""
+"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
+"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+"Geben Sie ein HTTP-Proxy ein. Dies muss in der Form http://myproxy.mydomain:"
+"myport . Wenn kein Port angegeben ist, wird die HTTP_PROXYenvironment "
+"Variable benutzt."
 
 
-#: plugins/arts/arts.c:65
-msgid "aRts audio module"
-msgstr "aRts Audio MOdul"
+#: modules/access/http.c:81
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für HTTP Streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
 
 
-#: plugins/beos/beos.cpp:49
-msgid "BeOS standard API module"
-msgstr "BeOS Standard API Modul"
+#: modules/access/http.c:85
+msgid "http"
+msgstr "http"
 
 
-#: plugins/chroma/i420_rgb.c:62
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
+#: modules/access/http.c:88
+msgid "HTTP access module"
+msgstr "HTTP-Zugriffsmodul"
 
 
-#: plugins/chroma/i420_rgb.c:66
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
+#: modules/access/udp.c:72
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
-#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68
-msgid "conversions from "
-msgstr "Wandlungen von "
+#: modules/access/udp.c:76
+msgid "raw UDP access module"
+msgstr "rohes UDP Zugriffsmodul"
 
 
-#: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_ymga.c:58
-#: plugins/chroma/i420_yuy2.c:74 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
-#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68 plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
-msgid " to "
-msgstr "zu "
+#: modules/access/udp.c:77
+msgid "udp"
+msgstr "udp"
 
 
-#: plugins/chroma/i420_ymga.c:58 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
-#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MXX Wandlungen von "
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
+msgid "DVDRead input module"
+msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
 
 #. ****************************************************************************
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/directx/directx.c:41
-msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#: modules/access/satellite/satellite.c:41
+msgid "satellite default transponder frequency"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:44
+msgid "satellite default transponder polarization"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisation"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:47
+msgid "satellite default transponder FEC"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:50
+msgid "satellite default transponder symbol rate"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:53
+msgid "use diseqc with antenna"
+msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
 
 
-#: plugins/directx/directx.c:43
+#: modules/access/satellite/satellite.c:56
+msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:62
+msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:78
+msgid "satellite input module"
+msgstr "Satelliten-Eingabemodul"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
+msgid "VCD input module"
+msgstr "VCD Eingabemodul"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "Tonfilter für leichte Kanalvermischungen"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Tonfilter für A/52->S/PDIF Einschalung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
+msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für fixed32<->float32 Übersetzung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
+msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr "Tonfilter für fixed32->s16 Übersetzung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
+msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr "Tonfilter für float32->s16 Übersetzung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
+msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr "Tonfilter für float32->s8 Übersetzung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
+msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr "Tonfilter für float32->u16 Übersetzung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
+msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr "Tonfilter für float32->u8 Übersetzung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für s16->float32 Übersetzung"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "A/52 Kompression mit dynamischen Abschnitten"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kompression mit dynamischen Abständen macht laute Töne leiser und leise Töne "
+"lauter, sodass Sie dem Stream in einer lauten Umgebung leichter hören ohne "
+"jemanden zu stören. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abständen "
+"deaktivieren, wird die Wiedergabe ähnlich wie im Kino."
 
 
-#: plugins/directx/directx.c:45
-msgid "use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
+msgstr "ATSC A/52 bzw AC-3 Tondekoder-Modul"
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+msgid "MPEG audio decoder module"
+msgstr "MPEG-Tondekoder-Modul"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
+msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr "Tonfilter für s16->float32 mit endianischer Übersetzung"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial resampling"
+msgstr "Tonfilter für einfaches Resampling"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "audio filter for ugly resampling"
+msgstr "Tonfilter für häßliges Resampling"
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:45
+msgid "float32 audio mixer module"
+msgstr "aRts Audio Modul"
+
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
+msgid "dummy spdif audio mixer module"
+msgstr "Dummy Tonmixermodul"
 
 
-#: plugins/directx/directx.c:47
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
+msgid "trivial audio mixer module"
+msgstr "einfaches Tonfilter-Modul"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_output/alsa.c:90
+msgid "Try to use S/PDIF output"
+msgstr "S/PDIF - Ausgabe probieren"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:96
 msgid ""
 msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
+"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
+"selects analog PCM output."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Manchmal versuchen wir die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen, auch wenn nichts "
+"mit ihm verbunden ist. Deaktivieren dieser Option deaktiviert dies und wählt "
+"permanente, analoge PCM - Ausgabe aus."
 
 
-#: plugins/directx/directx.c:59
-msgid "DirectX extension module"
-msgstr "DirectX Erweiterung Modul"
+#: modules/audio_output/alsa.c:97
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
 
 
-#: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
-msgid "3D Now! AC3 downmix module"
-msgstr "3D Now! AC3 downmix Modul"
+#: modules/audio_output/alsa.c:99
+msgid "ALSA device name"
+msgstr "ALSA Gerätename"
 
 
-#: plugins/downmix/downmixsse.c:47
-msgid "SSE AC3 downmix module"
-msgstr "SSE AC3 downmix Modul"
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
+msgid "ALSA audio module"
+msgstr "ALSA Tonmodul"
+
+#. Open the device
+#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
+#: modules/audio_output/oss.c:138 modules/audio_output/oss.c:284
+#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 über S/PDIF"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
+#: modules/audio_output/oss.c:213 modules/audio_output/oss.c:309
+#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
+#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:376
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
+#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/oss.c:303
+#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
+#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:362
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:173
+#: modules/audio_output/oss.c:288 modules/audio_output/waveout.c:226
+#: modules/audio_output/waveout.c:331
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:182
+#: modules/audio_output/oss.c:296 modules/audio_output/waveout.c:233
+#: modules/audio_output/waveout.c:348
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten"
+
+#: modules/audio_output/arts.c:66
+msgid "aRts audio module"
+msgstr "aRts Tonmodul"
 
 
-#: plugins/dsp/dsp.c:82
-msgid "OSS dsp device"
-msgstr "OSS dsp Gerät"
+#: modules/audio_output/directx.c:122
+msgid "DirectX audio module"
+msgstr "DirectX Tonmodul"
 
 
-#: plugins/dsp/dsp.c:86
-msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
-msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
+#: modules/audio_output/esd.c:64
+msgid "EsounD audio module"
+msgstr "EsounD Tonmodul"
 
 #. ****************************************************************************
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/dummy/dummy.c:44
-msgid "dummy image chroma format"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid "output format"
+msgstr "Ton-Ausgabeformat"
 
 
-#: plugins/dummy/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/dummy/dummy.c:57
-msgid "dummy functions module"
-msgstr "Dummy Funktions Modul"
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "add wave header"
+msgstr "wave header hinzufügen"
+
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+msgstr ""
+"Anstatt in eine raw Datei zu schreiben, können Sie einen Header der Datei "
+"hinzufügen"
 
 
-#: plugins/dummy/null.c:52
-msgid "the Null module that does nothing"
-msgstr "Das Null Modul tut nichts"
+#: modules/audio_output/file.c:104
+msgid "path of the output file"
+msgstr "Pfad der Ausgabe-Datei"
 
 
-#: plugins/dvd/dvd.c:66
-msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+#: modules/audio_output/file.c:105
+msgid "By default samples.raw"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/dvd/dvd.c:72
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
-msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden"
+#: modules/audio_output/file.c:114
+msgid "file audio output module"
+msgstr "Datei-Tonausgabe-Modul"
 
 
-#: plugins/dvd/dvd.c:75
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
-msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_output/oss.c:88
+msgid "try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr "Versuch, die fehlerhaften OSS Treiber zu umgehen."
 
 
-#: plugins/dvdread/dvdread.c:42
-msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr "[dvdread:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel][,Winkel]]]"
+#: modules/audio_output/oss.c:90
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+"Einige fehlerhafte OSS Treiber mögen es nicht wenn ihre internen Puffer "
+"komplett gefüllt sind (der Ton fängt an zu knacken). Wenn Sie einen dieser "
+"Treiber haben, aktivieren Sie diese Option."
 
 
-#: plugins/dvdread/dvdread.c:46
-msgid "DVDRead input module"
-msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
+#: modules/audio_output/oss.c:94
+msgid "try to use S/PDIF output"
+msgstr "Versuch, die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen"
 
 
-#: plugins/esd/esd.c:67
-msgid "EsounD audio module"
-msgstr "EsounD Audio Modul"
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
 
 
-#: plugins/fb/fb.c:71
-msgid "framebuffer device"
-msgstr "Frambuffer Gerät"
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid "OSS dsp device"
+msgstr "OSS dsp Gerät"
 
 
-#: plugins/fb/fb.c:75
-msgid "Linux console framebuffer module"
-msgstr "Linux Konsolen Framebuffer Modul"
+#: modules/audio_output/oss.c:106
+msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
+msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
 
 
-#: plugins/filter/deinterlace.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
+msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Tonmodul"
 
 
-#: plugins/filter/deinterlace.c:52
-msgid "one of 'bob' and 'blend'"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:130
+msgid "Win32 waveOut extension module"
+msgstr "Win32 waveOut Erweiterung Modul"
 
 
-#: plugins/filter/deinterlace.c:56
-msgid "deinterlacing module"
-msgstr "Deinterlacing Modul"
+#: modules/codec/a52.c:81
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "A/52 parser"
 
 
-#: plugins/filter/distort.c:51
-#, fuzzy
-msgid "distort mode"
-msgstr "Netzwerk"
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
+msgid "A52 downmix module"
+msgstr "A52 downmix Modul"
 
 
-#: plugins/filter/distort.c:52
-msgid "one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
+msgid "A52 IMDCT module"
+msgstr "A52 IMDCT Modul"
 
 
-#: plugins/filter/distort.c:56
-msgid "miscellaneous video effects module"
-msgstr "Verschiedene Videoeffekt Module"
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:64
+msgid "software A52 decoder"
+msgstr "Software A52 Dekoder"
 
 
-#: plugins/filter/invert.c:48
-msgid "invert video module"
-msgstr "Umkehren Video Modul"
+#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
+msgid "SSE A52 downmix module"
+msgstr "SSE A52 downmix Modul"
 
 
-#: plugins/filter/transform.c:52
-msgid "Transform type"
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
+msgid "3D Now! A52 downmix module"
+msgstr "3D Now! A52 downmix Modul"
 
 
-#: plugins/filter/transform.c:53
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
+msgid "SSE A52 IMDCT module"
+msgstr "SSE A52 IMDCT Modul"
 
 
-#: plugins/filter/transform.c:57
-msgid "image transformation module"
-msgstr "Bildtransformations Modul"
+#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
+msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
+msgstr "3D Now! A52 IMDCT Modul"
 
 
-#: plugins/filter/wall.c:46
-msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+#: modules/codec/araw.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
+msgstr "AC3 Audio Dekoder wählen"
 
 
-#: plugins/filter/wall.c:47
-msgid ""
-"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dv.c:48
+msgid "DV video decoder"
+msgstr "DV Bilddekoder"
 
 
-#: plugins/filter/wall.c:49
-msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad/decoder.c:55
+msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
+msgstr "AAC Tondekodierungsmodul (libfaad2)"
 
 
-#: plugins/filter/wall.c:50
-msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
+msgid "Ffmpeg"
+msgstr "Ffmpeg"
 
 
-#: plugins/filter/wall.c:52
-msgid "Active windows"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/filter/wall.c:53
-msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
+msgid "ffmpeg postprocessing module"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/filter/wall.c:57
-msgid "image wall video module"
-msgstr "Bildwand Video Modul"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 
-#: plugins/fx/scope.c:72
-msgid "scope effect module"
-msgstr "Scope Effekt Modul"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
+#, fuzzy
+msgid "C Post Processing module"
+msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
-#. ****************************************************************************
-#: plugins/ggi/ggi.c:58 plugins/mga/xmga.c:100 plugins/x11/x11.c:49
-#: plugins/x11/xvideo.c:54
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 Display Name"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
+#, fuzzy
+msgid "MMX Post Processing module"
+msgstr "MMX-Bewegungsausgleichs-Modul"
 
 
-#: plugins/ggi/ggi.c:59
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
+#, fuzzy
+msgid "MMXEXT Post Processing module"
+msgstr "MMXEXT-Bewegungsausgleichs-Modul"
 
 
-#: plugins/glide/glide.c:69
-msgid "3dfx Glide module"
-msgstr ""
+#: modules/codec/lpcm.c:98
+msgid "linear PCM audio parser"
+msgstr "linearer PCM Tondekoder"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser"
 
 #. ****************************************************************************
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/gtk/gnome.c:61 plugins/gtk/gtk.c:62
-#, fuzzy
-msgid "show tooltips"
-msgstr "Tooltips verstecken"
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
+msgid "IDCT module"
+msgstr "DCT Modul"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:62 plugins/gtk/gtk.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Show tooltips for configuration options."
-msgstr "Keine Tooltips für Konfigurationsoptionen anzeigen"
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
+msgid "AltiVec IDCT module"
+msgstr "AltiVec IDCT Modul"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:65
-msgid "maximum height for the configuration windows"
-msgstr "Maximale Höhe des Konfigurationsfenster"
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
+msgid "classic IDCT module"
+msgstr "klassisches IDCT Modul"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:69 plugins/gtk/gtk.c:67
-msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy."
-msgstr "Du kannst die maximale Höhe des Konfigurationsfesnter festlegen."
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
+msgid "MMX IDCT module"
+msgstr "MMX IDCT Modul"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk.c:78
-msgid "Gtk+ interface module"
-msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
+msgid "MMX EXT IDCT module"
+msgstr "MMX EXT IDCT Modul"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:64
-msgid "show text on toolbar buttons"
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
+msgid "motion compensation module"
+msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
+msgid "3D Now! motion compensation module"
+msgstr "3D Now! Bewegungsausgleichs-Modul"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
+msgid "AltiVec motion compensation module"
+msgstr "AltiVec Bewegungsausgleichs-Modul"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
+msgid "MMX motion compensation module"
+msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
+msgid "MMX EXT motion compensation module"
+msgstr "MMX EXT Bewegungsausgleichs-Modul"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
+msgid ""
+"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
+"The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen das Standard-IDCT-Modul dieses Bild-Dekoders "
+"festzulegen.\n"
+"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode verwendet wird."
 
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:65
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
+msgid ""
+"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
+"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
+"module available."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Bewegungsausgleichs-Modus "
+"festzulegen.\n"
+"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode ausgewählt wird."
 
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:84
-msgid "Gnome interface module"
-msgstr "Gnome Benutzeroberfläche Modul"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
+msgid "use additional processors"
+msgstr "Zusätzliche Prozessoren benutzen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1337
-msgid "VideoLAN Client"
-msgstr "VideoLAN Client"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
+msgid ""
+"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
+"one, you can specify the number of processors here."
+msgstr ""
+"Dieser Video-Dekoder kann von einem Multiprozessorcomputer profitierenFalls "
+"Sie einen haben, geben Sie hier die Anzahl der Prozessoren ein."
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1137
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
+msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+msgstr "Synchro Algorithmus erzwingen {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:800
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1155
-msgid "_Open File..."
-msgstr "Datei _öffnen..."
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
+msgid ""
+"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
+"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
+"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
+"anything."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen den Synchro Algorithmus zu erzwingen, in dem Sie direkt "
+"die Bildtypen auswählen, die Sie dekodieren wollen. Bitte beachten Sie, "
+"dass, wenn Sie mehr Bilder auswählen als Ihr Prozessor bearbeiten kann, Sie "
+"gar nichts sehen."
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:20 plugins/gtk/gnome_interface.c:367
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:801 plugins/gtk/gtk_interface.c:161
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:483 plugins/gtk/gtk_interface.c:1163
-msgid "Open a File"
-msgstr "Datei öffnen"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
+msgid "MPEG I/II video decoder module"
+msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:807
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1167
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "_DVD/VCD laden..."
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor.
+#. ****************************************************************************
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+msgid "font used by the text subtitler"
+msgstr "Schrifttyp, der von den Untertiteln benutzt wird."
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:27 plugins/gtk/gnome_interface.c:379
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:808 plugins/gtk/gtk_interface.c:176
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:1175
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "DVD/VCD laden"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid ""
+"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
+"will be used to display them."
+msgstr ""
+"Wenn die Untertitel in Text-Form vorliegen, können Sie den Schrifttyp "
+"auswählen, der zur Anzeige benutzt werden soll."
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:814
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1179
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "_Netzwerk Stream..."
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
+msgid "subtitles"
+msgstr "Untertitel"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:34 plugins/gtk/gnome_interface.c:391
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:815 plugins/gtk/gtk_interface.c:191
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:505 plugins/gtk/gtk_interface.c:1187
-msgid "Select a Network Stream"
-msgstr "Netzwerk Stream laden"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:64
+msgid "subtitles decoder module"
+msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "DVD/VCD auswerfen"
+#: modules/control/lirc/lirc.c:60
+msgid "infrared remote control module"
+msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:214
-msgid "Eject disc"
-msgstr "DVD/VCD auswerfen"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/control/rc/rc.c:81
+msgid "show stream position"
+msgstr "Stream Position anzeigen"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1236
-msgid "E_xit"
-msgstr "B_eenden"
+#: modules/control/rc/rc.c:82
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an."
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:234
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Programm beenden"
+#: modules/control/rc/rc.c:84
+msgid "fake TTY"
+msgstr "TTY vortäuschen"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:241
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
+#: modules/control/rc/rc.c:85
+msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr "Das rc PlugIn zwingen stdin, wie es in TTY war, zu benutzen."
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "Oberfläche _verstecken"
+#: modules/control/rc/rc.c:88
+msgid "Remote control"
+msgstr "Fernbedienung"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:267
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Hauptfenster verstecken"
+#: modules/control/rc/rc.c:93
+msgid "remote control interface module"
+msgstr "Fernbedienung Schnittstellen-Modul"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:878
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1049
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Vollbild"
+#: modules/demux/aac/demux.c:46
+#, fuzzy
+msgid "AAC stream demux"
+msgstr "AAC Stream Hilfe"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290
-msgid "Progr_am"
-msgstr "Progr_amm"
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
+#, fuzzy
+msgid "MPEG I/II audio stream demux"
+msgstr "MPEG I/II - Stream Ton-Dekoder"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299
-msgid "Choose the program"
-msgstr "Programm wählen"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:49
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream Eingabe"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303
-msgid "_Title"
-msgstr "_Titel"
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:312
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "Durch Stream navigieren"
+#: modules/demux/mpeg/system.c:56
+msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:84 plugins/gtk/gtk_interface.c:316
-msgid "_Chapter"
-msgstr "_Kapitel"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
+msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr "Kompatiblität mit Vorgängern von VLS 0.4"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:92 plugins/gtk/gtk_interface.c:336
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Playlist..."
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
+msgstr ""
+"Das Protokoll um A/52 Ton-Streams zu übertragen, hat zwischen VLC 0.3.x und "
+"0.4.x gewechselt. Standardmäßig nimmt VLC an, dass sie das neueste VLS "
+"haben. Falls Sie eine alte Version benutzen, aktivieren Sie dies."
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:93 plugins/gtk/gtk_interface.c:344
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:99 plugins/gtk/gtk_interface.c:348
-msgid "_Modules..."
-msgstr "_Module"
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:109
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe (libdvbpsi)"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:100 plugins/gtk/gtk_interface.c:357
-#, fuzzy
+#: modules/demux/util/id3.c:46
+msgid "Simple id3 tag skipper"
+msgstr "Einfache ID3-Tag Anzeige"
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:46
+msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag benutzen"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
+msgid "BeOS standard API module"
+msgstr "BeOS Standard API Modul"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
+msgid "autoplay selected file"
+msgstr "ausgewählte Datei automatisch abspielen"
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+"automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
+msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
+msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberflächen Modul"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:34
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC Media Player"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
+#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
+#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:524
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:91
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:256 modules/gui/macosx/intf.m:268
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:210
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen..."
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:118
+msgid "Rewind"
+msgstr "Zurückspulen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:119
+msgid "Rewind stream"
+msgstr "Stream zurückspulen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:777
+#: modules/gui/macosx/intf.m:778 modules/gui/macosx/intf.m:779
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Stream anhalten"
+
+#. dock menu
+#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:252 modules/gui/macosx/intf.m:290
+#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/intf.m:784
+#: modules/gui/macosx/intf.m:785 modules/gui/macosx/intf.m:786
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:101 modules/gui/win32/strings.cpp:100
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
+msgid "Play"
+msgstr "Abspielen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
+msgid "Play stream"
+msgstr "Stream abspielen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:253
+#: modules/gui/macosx/intf.m:291 modules/gui/macosx/intf.m:332
+#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/win32/strings.cpp:104
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
+msgid "Stop stream"
+msgstr "Stream stoppen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:170
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärtsspulen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:171
+msgid "Forward stream"
+msgstr "Stream vorwärtsspulen"
+
+#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
+#.
+#. * from modules/gui/win32/about.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
+#: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
+msgid "About"
+msgstr "Über uns"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:167
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:273
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:281
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:289
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:297
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:332
+msgid "Media"
+msgstr "Medium/Media"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:212
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:211
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:173
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:249
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:378
+msgid "Automatically play file."
+msgstr "Automatisch Datei abspielen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:389
+msgid "Preference"
+msgstr "Einstellung"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:9
+msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:425
+msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:436
+msgid ""
+"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
+"from local or network sources."
+msgstr ""
+"Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der sowohl "
+"lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen unterstützt."
+
+#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden"
+
+#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr "Fehler beim Laden der pixmap Datei %s"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
+msgid "show tooltips"
+msgstr "Hilfetexte anzeigen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
+msgid "Show tooltips for configuration options."
+msgstr "Hilfetexte für Konfigurationsoptionen anzeigen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+msgid "show text on toolbar buttons"
+msgstr "Texte auf den Knöpfen der Bedienungsleiste anzeigen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
+msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+msgstr "Texte unter den Symbolen in der Bedienungsleiste anzeigen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
+msgid "maximum height for the configuration windows"
+msgstr "Maximale Höhe für die Konfigurationsfenster"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+msgid ""
+"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
+"preferences menu will occupy."
+msgstr "Sie können die maximale Höhe des Konfigurationsfensters festlegen."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
+msgid "GNOME interface module"
+msgstr "GNOME Oberflächen-Modul"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
+msgid "_Open File..."
+msgstr "Datei öffnen..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:94
+msgid "Open a file"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
+msgid "Open _Disc..."
+msgstr "Volume laden..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
+msgid "Open a DVD or VCD"
+msgstr "DVD oder VCD laden"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
+msgid "_Network Stream..."
+msgstr "Netzwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
+msgid "Select a network stream"
+msgstr "Netzwerk Stream auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
+msgid "_Eject Disc"
+msgstr "Volume auswerfen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Volume auswerfen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
+msgid "_Hide interface"
+msgstr "Oberfläche ausblenden"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
+msgid "Progr_am"
+msgstr "Progr_amm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
+msgid "Choose the program"
+msgstr "Programm wählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
+msgid "_Title"
+msgstr "_Titel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
+msgid "Choose title"
+msgstr "Titel wählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
+msgid "_Chapter"
+msgstr "_Kapitel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
+msgid "Choose chapter"
+msgstr "Kapitel wählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
+msgid "_Playlist..."
+msgstr "_Abspielliste..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:121
+msgid "Open the playlist window"
+msgstr "Abspiellistenfenster öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
+msgid "_Modules..."
+msgstr "_Module..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
 msgid "Open the module manager"
 msgstr "Plugin Manager öffnen"
 
 msgid "Open the module manager"
 msgstr "Plugin Manager öffnen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359
-msgid "Messages..."
-msgstr "Meldungen"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
+msgid "Messages..."
+msgstr "Nachrichten..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:129
+msgid "Open the messages window"
+msgstr "Nachrichtenfenster öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
+msgid "_Language"
+msgstr "_Sprache"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Ton-Kanal festlegen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
+#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:670
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Lautstärke erhöhen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
+#: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:671
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Lautstärke verringern"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
+#: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:686
+msgid "Mute"
+msgstr "Stumm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/win32/strings.cpp:81
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
+#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:80
+msgid "Device"
+msgstr "Anschluss"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Untertitel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
+msgid "Select subtitles channel"
+msgstr "Untertitel auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Vollbildmodus"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:313
+#: modules/gui/macosx/controls.m:720
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Bild glätten"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:312
+#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
+msgid "Screen"
+msgstr "Bildschirm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
+#: modules/gui/macosx/intf.m:274 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
+#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:225
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
+msgid "Disc"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:97
+msgid "Net"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
+msgid "Sat"
+msgstr "Satellit"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
+msgid "Open a Satellite Card"
+msgstr "Satellitenkarte öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
+msgid "Go Backward"
+msgstr "Zurück gehen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
+msgid "Stop Stream"
+msgstr "Stream stoppen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:106
+msgid "Eject"
+msgstr "Auswerfen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
+msgid "Play Stream"
+msgstr "Stream abspielen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
+msgid "Pause Stream"
+msgstr "Stream anhalten"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsam"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
+msgid "Play Slower"
+msgstr "Langsamer abspielen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
+msgid "Fast"
+msgstr "Schnell"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
+msgid "Play Faster"
+msgstr "Schneller abspielen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Abspielliste öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorher"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:113
+msgid "Previous file"
+msgstr "Vorherige Datei"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:255
+#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:645
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:114 modules/gui/win32/strings.cpp:134
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:138
+msgid "Next"
+msgstr "Nächstes"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
+msgid "Next File"
+msgstr "Nächste Datei"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:44
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
+msgid "Select previous title"
+msgstr "Vorherigen Titel auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapitel:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
+msgid "Select previous chapter"
+msgstr "Vorheriges Kapitel auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
+msgid "Select next chapter"
+msgstr "Nächstes Kapitel auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:41
+msgid "No server"
+msgstr "Kein Server"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
+msgid "Network Channel:"
+msgstr "Netzwerk Kanal:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
+msgid "Go!"
+msgstr "Los!"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Vollbildmodus ändern"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
+msgid "_Jump..."
+msgstr "_Springen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
+msgid "Got directly so specified point"
+msgstr "Direkt zum angegebenen Punkt springen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:297
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
+msgid "Program"
+msgstr "Programm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
+msgid "Switch program"
+msgstr "Programm wechseln"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
+msgid "_Navigation"
+msgstr "_Navigation"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
+msgid "Navigate through titles and chapters"
+msgstr "Durch Titel und Kapitel navigieren"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Abspielliste..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
+msgid ""
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+"VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX Player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal "
+"oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
+msgid "Open Stream"
+msgstr "Stream öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
+#: modules/gui/macosx/open.m:166
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Medien-Finder (MRL)"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
+msgid "Open Target:"
+msgstr "Ziel öffnen:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+"Sonst können Sie ein Medien-Finder (MRL) mit einer dieser vordefinierten "
+"Ziele erzeugen:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:228
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:247
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:25
+msgid "Disc type"
+msgstr "Volume Typ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
+#: modules/gui/macosx/open.m:537
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid "Device name"
+msgstr "Gerätename"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:299
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:298
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "DVD-Menüs benutzen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
+#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:168
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
+#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
+#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP Multicast"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
+#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:170
+msgid "Channel server"
+msgstr "Kanal Server"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
+#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:171
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:334
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Daten-/Symbolrate"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequenz"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisation"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
+#, fuzzy
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelliten Karte öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
+msgid "delay"
+msgstr "verspätet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
+msgid "fps"
+msgstr "fps / bps"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
+msgid "Settings..."
+msgstr "Einstellungen..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
+#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
+msgid "Modules"
+msgstr "Module"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
+msgid ""
+"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+"version."
+msgstr ""
+"Sorry, der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuchen Sie es in "
+"einer späteren Version nochmals."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:201
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
+msgid "Item"
+msgstr "Objekt"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:197
+msgid "Crop"
+msgstr "Kürzen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:195
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertieren"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:102 modules/gui/win32/strings.cpp:199
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:181
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Spring zu:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
+msgid "s."
+msgstr "s."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
+msgid "m:"
+msgstr "m:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
+msgid "h:"
+msgstr "h:"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
+#.
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:262
+#: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:153
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachrichten"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr "Stream-Ausgabe (MRL)"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
+msgid "Destination Target: "
+msgstr "Ziel: "
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
+#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
+#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:226
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:227
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:166
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:223
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
+#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:231
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
+#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:230
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgstr "Konnte pixmap von Datei %s nicht erzeugen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
+msgid "Gtk+"
+msgstr "Gtk+"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
+msgid "Gtk+ interface module"
+msgstr "Gtk+ Oberflächen-Modul"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
+msgid "_Close"
+msgstr "_Schließen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
+msgid "Close the window"
+msgstr "Fenster schließen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
+msgid "E_xit"
+msgstr "B_eenden"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Programm beenden"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
+msgid "Hide the main interface window"
+msgstr "Hauptfenster ausblenden"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
+msgid "Navigate through the stream"
+msgstr "Durch Stream navigieren"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Einstellungen..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Programm einstellen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
+msgid "_About..."
+msgstr "_Über..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
+msgid "About this application"
+msgstr "_Über dieses Programm"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
+msgid "_Play"
+msgstr "Abs_pielen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoren"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
+msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:172
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/win32/strings.cpp:213
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:232 modules/gui/win32/strings.cpp:248
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
+msgid "Open Target"
+msgstr "Ziel öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln benutzen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:240
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:243
+msgid "Set the delay (in seconds)"
+msgstr "Verzögerung (in Sekunden)"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:245
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
+msgstr "Die Anzahl von Bildern/Frames pro Sekunde"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
+msgid "Use stream output"
+msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr "Stream-Ausgaben-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
+msgid "Select File"
+msgstr "Datei auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
+msgid "Jump"
+msgstr "Springen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
+msgid "Go to:"
+msgstr "Gehe zu:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
+msgid "Selected"
+msgstr "Ausgewählt"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
+msgid "_Crop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Invertieren"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
+msgid "_Select"
+msgstr "_Auswählen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+#. special case for "off" item
+#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:369
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Einstellungen"
+#: modules/gui/gtk/menu.c:888
+#, c-format
+msgid "Title %d (%d)"
+msgstr "Titel %d (%d)"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:387
-msgid "A_udio"
-msgstr "A_udio"
+#: modules/gui/gtk/menu.c:955
+#, c-format
+msgid "Chapter %d"
+msgstr "Kapitel %d"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:922
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "Audio Kanal festlegen"
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:928
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1125
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Untertitel"
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
+msgid "Configure"
+msgstr "Einstellen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "Untertitel festlegen"
+#. add new label
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+msgid "Selected:"
+msgstr "Ausgewählt:"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1217
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Einstellungen"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+msgid "Languages"
+msgstr "Sprachen"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Applikation konfigurieren"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:301
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Untertitel"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:433
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
+msgid "Stream info..."
+msgstr "Stream Information..."
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1199
-msgid "_About..."
-msgstr "_Über..."
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:459
-msgid "About this application"
-msgstr "_Über diese Applikation"
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr "Pfad zur ui.rc Datei"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1714
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:2141
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2258
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+msgid "KDE interface module"
+msgstr "KDE Oberflächen-Modul"
+
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
+msgid "Messages:"
+msgstr "Nachrichten:"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:245
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Steuerung"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:250 modules/gui/macosx/intf.m:294
+#: modules/gui/macosx/controls.m:644
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorherige"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/macosx/intf.m:293
+#: modules/gui/macosx/controls.m:624
+msgid "Slower"
+msgstr "Langsamer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/macosx/intf.m:292
+#: modules/gui/macosx/controls.m:623
+msgid "Faster"
+msgstr "Schneller"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:257
+msgid "Volume"
+msgstr "Lautstärke"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:258
+msgid "Position"
+msgstr "Stelle"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:264
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#. main menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:267
+msgid "About VLC Media Player"
+msgstr "Über den VLC Media Player"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:269
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "VLC ausblenden"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:270
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Andere ausblenden"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:271
+msgid "Show All"
+msgstr "Alle einblenden"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:272
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC beenden"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:275
+msgid "Open..."
+msgstr "Öffnen..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/win32/strings.cpp:90
+msgid "Open File..."
+msgstr "Datei öffnen..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/win32/strings.cpp:91
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Volume öffnen..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:278
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Netzwerk öffnen..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:279
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Benutzte Dokumente"
+
+#. Recent Items Menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:1419
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Menü löschen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:282
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:283
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:284
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:285
+msgid "Paste"
+msgstr "Einsetzen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:286
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1707 plugins/gtk/gnome_interface.c:2321
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2134
-msgid "Disc"
-msgstr "DVD/VCD"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:287 modules/gui/macosx/playlist.m:103
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:504
-msgid "Net"
-msgstr "Netzwerk"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:289 modules/gui/win32/strings.cpp:77
+msgid "Controls"
+msgstr "Einstellungen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515
-msgid "Sat"
-msgstr "Sat"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:663
+msgid "Loop"
+msgstr "Wiederholen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Abspielisten Fenster öffnen"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:86
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:849
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1004
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/macosx/controls.m:703
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbildmodus"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:417 plugins/gtk/gtk_interface.c:529
-msgid "Go Backward"
-msgstr "Zurück gehen"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:315
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:842
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:997
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:316
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Im Dock ablegen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Stream stoppen"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:317
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fenster schließen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551
-msgid "Eject"
-msgstr "Auswerfen"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:318
+msgid "Controller"
+msgstr "Steuerungsfenster"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:828
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:562
-msgid "Play"
-msgstr "Abspielen"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:322
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Alle nach vorne bringen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gtk_interface.c:563
-msgid "Play Stream"
-msgstr "Stream abspielen"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:324
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:835
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:989
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:325
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Lies mich..."
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gtk_interface.c:574
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "Stream pausieren"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:326
+msgid "Report A Bug"
+msgstr "Einen Fehler melden"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:856
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1012
-msgid "Slow"
-msgstr "Langsam"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:327
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "VideoLAN Website"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:481 plugins/gtk/gtk_interface.c:588
-msgid "Play Slower"
-msgstr "Langsamer abspielen"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:328
+msgid "License"
+msgstr "Lizenzvertrag"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:863
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1020
-msgid "Fast"
-msgstr "Schnell"
+#. error panel
+#: modules/gui/macosx/intf.m:335
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:600
-msgid "Play Faster"
-msgstr "Schneller abspielen"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:336
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr ""
+"Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der "
+"gewünschten Funktion verhindert hat."
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Abspielliste öffnen"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+"Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen "
+"unter :"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:893
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1073
-msgid "Prev"
-msgstr "Vorher"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:338
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Nachrichtenfenster öffnen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623
-msgid "Previous File"
-msgstr "Vorherige Datei"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Ignorieren"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:886
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1066
-msgid "Next"
-msgstr "Nächstes"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1168
+msgid "Load from file.."
+msgstr "Aus Datei laden..."
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:531 plugins/gtk/gtk_interface.c:634
-msgid "Next File"
-msgstr "Nächste Datei"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1195
+#, c-format
+msgid "Language 0x%x"
+msgstr "Sprache 0x%x"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Open Source"
+msgstr "Quelle öffnen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Kapitel:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
+msgstr "Nur an die Abspielliste anhängen. Nicht abspielen."
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775
-msgid "No server"
-msgstr "Kein Server"
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Eher als Datenleitung als als Datei behandeln"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
+msgid "Load subtitles"
+msgstr "Untertitel laden"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
-msgid "Go!"
-msgstr "Los!"
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "DVD-Menüs benutzen (EXPERIMENTEL)"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:980
-msgid "_Play"
-msgstr "_Play"
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS Ordner"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:871 plugins/gtk/gtk_interface.c:1038
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Stream Ausgabe-MRL"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:900 plugins/gtk/gtk_interface.c:1082
-msgid "_Jump..."
-msgstr "_Springen"
+#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
+#: modules/gui/macosx/open.m:548
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Keine %@s gefunden"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:907 plugins/gtk/gtk_interface.c:1091
-msgid "Program"
-msgstr "Programm"
+#: modules/gui/macosx/open.m:583
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:914 plugins/gtk/gtk_interface.c:1101
-msgid "_Navigation"
-msgstr "_Navigation"
+#: modules/gui/macosx/open.m:757
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei sichern"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:118 plugins/gtk/gnome_interface.c:921
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1113
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:523
+msgid "Open subtitlefile"
+msgstr "Datei mit Untertiteln öffnen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:937 plugins/gtk/gtk_interface.c:1208
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Playlist..."
+#: modules/gui/macosx/vout.m:935
+#, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Bildschirm %d"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1322
-msgid "About"
-msgstr "Über uns"
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+msgid "ncurses interface module"
+msgstr "NCurses Oberflächen-Modul"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1118 plugins/gtk/gtk_interface.c:1345
-msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
-msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - das VideoLAN Team"
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS module"
+msgstr "QNX RTOS Modul"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1354
-msgid "Authors"
-msgstr "Autoren"
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+msgid "Qt interface module"
+msgstr "QT Oberflächen-Modul"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1361
-msgid ""
-"the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
+msgid "maximum number of lines in the log window"
+msgstr "maximale Anzahl der Zeilen im Nachrichten-Fenster"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1120 plugins/gtk/gtk_interface.c:1371
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
-"MPEG 2 files from a file or from a network source."
+"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
+"Enter -1 if you want to keep all messages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"VideoLAN ist ein DVD und MPEG player, der MPEG und MPEG 2 Dateien lokal oder "
-"von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
+"Sie können die maximale Anzahl der Zeilen, dass das Nachrichten-Fenster "
+"anzeigen soll, festlegen. Geben Sie -1 ein, um alle Nachrichten zu behalten."
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1386 plugins/gtk/gtk_interface.c:1609
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1915 plugins/gtk/gtk_interface.c:2046
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2277 plugins/gtk/gtk_interface.c:2383
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2589 plugins/gtk/gtk_preferences.c:526
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
+msgid "Native Windows interface module"
+msgstr "Natives Windows-Benutzeroberflächen-Modul"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1409
-msgid "Select File"
-msgstr "Datei festlegen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
+#, fuzzy
+msgid "Version x.y.z"
+msgstr "Version x.y.z"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1245 plugins/gtk/gtk_interface.c:1464
+#.
+#. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:19
 msgid "Open Disc"
 msgid "Open Disc"
-msgstr "DVD/VCD öffnen"
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1261 plugins/gtk/gnome_interface.c:2211
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1488
-msgid "Disc type"
-msgstr "DVD/VCD Typ"
+msgstr "Volume öffnen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1275 plugins/gtk/gnome_interface.c:2226
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1502
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
+msgid "Device &name:"
+msgstr "Anschlussname:"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1283 plugins/gtk/gnome_interface.c:2234
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1510
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
+msgid "&Menus"
+msgstr "&Menüs"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1291 plugins/gtk/gnome_interface.c:2242
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1518
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
 msgid "Starting position"
 msgstr "Startposition"
 
 msgid "Starting position"
 msgstr "Startposition"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1318 plugins/gtk/gnome_interface.c:2269
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1555 plugins/gtk/gtk_menu.c:787
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:922
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapitel"
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1308 plugins/gtk/gnome_interface.c:2259
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1565 plugins/gtk/gtk_menu.c:892
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:913
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1582
-msgid "Device name"
-msgstr "Gerätename"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titel:"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1616 plugins/gtk/gtk_interface.c:1922
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2053 plugins/gtk/gtk_interface.c:2284
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2596 plugins/gtk/gtk_preferences.c:538
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
+msgid "&Chapter:"
+msgstr "&Kapitel:"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1677
-msgid "Open Network"
-msgstr "Netzwerk öffnen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:28
+msgid "F:\\"
+msgstr "F:\\"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1694
-#, fuzzy
-msgid "Network mode"
-msgstr "Netzwerk"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
+msgid "ToolBar"
+msgstr "Bedienungsleiste"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1467 plugins/gtk/gtk_interface.c:1710
-msgid "UDP"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
+msgid "ToolButtonSep1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1477 plugins/gtk/gtk_interface.c:1720
-msgid "UDP Multicast"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
+msgid "ToolButtonSep2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1487 plugins/gtk/gtk_interface.c:1730
-#, fuzzy
-msgid "Channel server "
-msgstr "Kanal Server"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
+msgid "ToolButtonSep3"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1497 plugins/gtk/gnome_interface.c:2366
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1740
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
+msgid "File read"
+msgstr "Datei lesen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1507 plugins/gtk/gnome_interface.c:1593
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1605 plugins/gtk/gnome_interface.c:2416
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2521 plugins/gtk/gtk_interface.c:1750
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1836 plugins/gtk/gtk_interface.c:1848
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
+msgid "0:00:00"
+msgstr "0:00:00"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1517 plugins/gtk/gnome_interface.c:1529
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2406 plugins/gtk/gtk_interface.c:1760
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1772
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:47
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1539 plugins/gtk/gtk_interface.c:1782
-msgid "URL"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
+msgid "Open &file..."
+msgstr "Datei &öffnen..."
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1973
-msgid "Jump"
-msgstr "Springen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
+msgid "Open &disc..."
+msgstr "&Volume öffnen..."
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1980
-msgid "Go to:"
-msgstr "Gehe zu:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
+msgid "&Network stream..."
+msgstr "&Netzwerk Stream..."
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2043 plugins/gtk/gtk_interface.c:1996
-msgid "s."
-msgstr "s."
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:51
+msgid "&View"
+msgstr "&Ansicht"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2058 plugins/gtk/gtk_interface.c:2011
-msgid "m:"
-msgstr "m:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
+msgid "&Hide interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche &ausblenden"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2073 plugins/gtk/gtk_interface.c:2026
-msgid "h:"
-msgstr "h:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:54
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "&Abspielliste..."
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1785 plugins/gtk/gtk_interface.c:2120
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
+msgid "&Add interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche &hinzufügen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1721 plugins/gtk/gnome_interface.c:2536
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2148
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
+msgid "Spawn a new interface"
+msgstr "Neue Benutzeroberfläche"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1728 plugins/gtk/gnome_interface.c:1867
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2155
-msgid "Url"
-msgstr "URL"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
+msgid "&Controls"
+msgstr "&Kontrollen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1792 plugins/gtk/gtk_interface.c:2162
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
+msgid "Audio device"
+msgstr "Ton-Anschluss"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1740 plugins/gtk/gtk_interface.c:2176
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
+msgid "C&hannels"
+msgstr "C&hannel / Kanäle"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2183
-msgid "Selected"
-msgstr "Selektiert"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:61
+msgid "Sc&reen"
+msgstr "Bildschi&rm"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1799 plugins/gtk/gtk_interface.c:2190
-msgid "Selection"
-msgstr "Selektion"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programm"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2206
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Kürzen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:64
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titel"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2217
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Umkehren"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:66
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Kapitel"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2228
-msgid "_Select"
-msgstr "_Festlegen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:68
+msgid "&Angle"
+msgstr "&Ankerpunkt"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1874 plugins/gtk/gtk_interface.c:2265
-msgid "Duration"
-msgstr "Dauer"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
+msgid "Select angle"
+msgstr "Ankerpunkt auswählen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2578 plugins/gtk/gtk_interface.c:2355
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldungen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
+msgid "&Language"
+msgstr "&Sprache"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2656 plugins/gtk/gtk_interface.c:2432
-msgid "Open Satellite Card"
-msgstr "Satelliten Karte öffnen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:72
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "&Untertitel"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2672 plugins/gtk/gtk_interface.c:2456
-msgid "Transponder settings"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:74
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hilfe"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2740 plugins/gtk/gtk_interface.c:2493
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
+msgid "Close this popup"
+msgstr "Dieses Popup-Fenster schließen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2689 plugins/gtk/gtk_interface.c:2503
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequenz"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
+msgid "Show interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche einblenden"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2709 plugins/gtk/gtk_interface.c:2513
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisation"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:78
+msgid "&Jump..."
+msgstr "&Springen..."
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2729 plugins/gtk/gtk_interface.c:2523
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Ton-Einstellungen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2719 plugins/gtk/gtk_interface.c:2533
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:82
+msgid "Video settings"
+msgstr "Bild-Einstellungen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2760 plugins/gtk/gtk_interface.c:2543
-msgid "FEC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:84
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
-msgid "Choose title"
-msgstr "Titel wählen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
+msgid "New stream"
+msgstr "Neuer Stream"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "Kapitel wählen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
+msgid "Network Stream..."
+msgstr "Netzwerk Stream..."
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
-msgid "Select previous title"
-msgstr "Vorheriger Titel festlegen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:109
+msgid "Play slower"
+msgstr "Langsamer abspielen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "Vorheriges Kapitel festlegen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:111
+msgid "Play faster"
+msgstr "Schneller abspielen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:666
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "Nächstes Kapitel festlegen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:115
+msgid "Next file"
+msgstr "Nächste Datei"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
-msgid "Network Channel:"
-msgstr "Netzwerk Kanal:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
+msgid "&Stream output..."
+msgstr "&Stream-Ausgabe..."
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:879
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Vollbildmodus ändern"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
+msgid "Open the stream output"
+msgstr "Stream-Ausgabe öffnen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:901
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Geh direkt zum "
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
+msgid "&Add subtitles..."
+msgstr "Untertitel &hinzufügen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:908
-msgid "Switch program"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln hinzufügen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:915
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr "Durch Titel und Kapitel navigieren"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
+msgid "Exit"
+msgstr "Verlassen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1134
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:124
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Vollbild"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1171
-msgid "Modules"
-msgstr "Module"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:126
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen..."
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1179
-msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
-msgstr ""
-"Der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuch es in einer "
-"späteren Version nochmals."
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
+msgid "About..."
+msgstr "Über..."
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1355 plugins/gtk/gnome_interface.c:2306
-msgid "Device name:"
-msgstr "Gerätename:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:135
+msgid "Select next title"
+msgstr "Nächsten Titel auswählen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1442
-msgid "Network Stream"
-msgstr "Netzwerk Stream"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:140
+msgid "Volume &Up"
+msgstr "Lauter"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1747
-msgid "Item"
-msgstr "Element"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
+msgid "Increase the volume"
+msgstr "Die Lautstärke erhöhen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1759
-msgid "Crop"
-msgstr "Kürzen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
+msgid "Volume &Down"
+msgstr "Leiser"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1766
-msgid "Invert"
-msgstr "Umkehren"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
+msgid "Decrease the volume"
+msgstr "Die Lautstärke verringern"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1773 plugins/gtk/gtk_preferences.c:364
-msgid "Select"
-msgstr "Auswählen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Stumm"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2026
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Spring zu:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
+msgid "Toggle mute"
+msgstr "Stumm ein/ausschalten"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2180
-msgid "Open Stream"
-msgstr "Stream öffnen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
+msgid "Always on top..."
+msgstr "Immer im Vordergrund..."
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2343
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
+msgid "Set the window on top"
+msgstr "Das Fenster nach Vorne bringen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2358
-msgid "UDP stream"
-msgstr "Stream abspielen"
+#.
+#. * from modules/gui/win32/network.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:160
+msgid "Open network"
+msgstr "Netzwerk öffnen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2374
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
+msgid "Network mode"
+msgstr "Netzwerk-Modus"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2382
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:162 modules/gui/win32/strings.cpp:163
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:164 modules/gui/win32/strings.cpp:222
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2451 plugins/gtk/gnome_interface.c:2466
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Broadcast"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2486
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:183
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
 
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2501
-msgid "Channel server"
-msgstr "Kanal Server"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
+msgid "&File..."
+msgstr "&Datei..."
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:310
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
+msgid "&Disc..."
+msgstr "&Volume..."
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:310
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
+msgid "&Network..."
+msgstr "&Netzwerk..."
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:353
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurieren"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
+msgid "&Url"
+msgstr "&URL"
 
 
-#. add new label
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:376
-msgid "Selected:"
-msgstr "Selektiert:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:517 plugins/gtk/gtk_preferences.c:534
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/win32/strings.cpp:190
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Auswahl"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:530
-msgid "Apply"
-msgstr "Übernehmen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:191
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "Auswahl &invertieren"
 
 
-#. special case for "off" item
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:513
-msgid "None"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
+msgid "&Crop selection"
+msgstr "Auswahl &croppen"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:672
-#, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Titel %d (%d)"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
+msgid "&Delete selection"
+msgstr "Auswahl &löschen"
 
 
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:735
-#, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Kapitel %d"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
+msgid "Delete &all"
+msgstr "Alle löschen"
 
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
-#. ****************************************************************************
-#: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:71
-msgid "IDCT module"
-msgstr "IDCT Modul"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:196
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Auswahl invertieren"
 
 
-#: plugins/idct/idctaltivec.c:51
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec IDCT module"
-msgstr "AltiVec IDCT Modul"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:198
+msgid "Crop selection"
+msgstr "Auswahl croppen"
 
 
-#: plugins/idct/idctclassic.c:47
-msgid "classic IDCT module"
-msgstr "klassisches IDCT Modul"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:200
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Auswahl löschen"
 
 
-#: plugins/idct/idctmmx.c:53
-msgid "MMX IDCT module"
-msgstr "MMX IDCT Modul"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
+msgid "Delete all items"
+msgstr "Alle Objekte löschen"
 
 
-#: plugins/idct/idctmmxext.c:53
-msgid "MMX EXT IDCT module"
-msgstr "MMX EXT IDCT Modul"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
+msgid "Play the selected stream"
+msgstr "Den ausgewählten Stream abspielen"
 
 
-#: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
-msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
-msgstr "3D Now! AC3 IMDCT Modul"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:221
+msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
+msgstr "Stream-Ausgabe durch MRL (Media Resource Locator)"
 
 
-#: plugins/imdct/imdctsse.c:47
-msgid "SSE AC3 IMDCT module"
-msgstr "SSE AC3 IMDCT Modul"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "file/ts://"
+msgstr "Datei/ts://:"
 
 
-#: plugins/kde/kde.cpp:54
-msgid "KDE interface module"
-msgstr "KDE Öberflace Modul"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:229
+msgid "239.239.0.1"
+msgstr "239.239.0.1"
 
 
-#: plugins/lirc/lirc.c:64
-msgid "infrared remote control module"
-msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul"
+#.
+#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:239
+msgid "Add subtitles"
+msgstr "Untertitel hinzufügen"
 
 
-#: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:67
-msgid "linear PCM audio decoder"
-msgstr "linearer PCM Audio Dekoder"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:241
+msgid "Delay:"
+msgstr "Verzögerung:"
 
 
-#: plugins/macosx/macosx.m:49
-msgid "MacOS X interface, sound and video module"
-msgstr "MaxOS X Oberfläche, Audio und Video Modul"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:242
+msgid "FPS:"
+msgstr "FPS/BPS:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:244 modules/gui/win32/strings.cpp:246
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
 
 #. ****************************************************************************
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/mad/mad_adec.c:60
-msgid "Mad audio downscale routine (fast,mp321)"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "dummy image chroma format"
+msgstr "Dummy für reine Bildausgabe"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Die Dummy-Bildausgabe zwingen, die Bilder mit einem speziellen reinen Format "
+"zu erzeugen, statt die effizienteste zu wählen."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+msgid "dummy functions module"
+msgstr "Dummy Funktions Modul"
+
+#: modules/misc/dummy/interface.c:46
+msgid "Using the dummy interface plugin..."
+msgstr "Das Dummy-Benutzeroberflächen-PlugIn benutzen..."
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:55
+msgid "Gtk+ helper module"
+msgstr "Gtk+ Hilfe-Modul"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
+msgid "log filename"
+msgstr "log-Dateiname"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Den log-Dateinamen festlegen."
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:87
+msgid "log format"
+msgstr "log-Format"
 
 
-#: plugins/mad/mad_adec.c:62
+#: modules/misc/logger/logger.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the mad "
-"plugin will use the fastest routine."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Legen Sie das log-Format fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) und "
+"\"html\" wählen."
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:88
+msgid "file logging interface module"
+msgstr "Aktionen des Benutzeroberflächen-Moduls in eine Datei aufzeichnen"
 
 
-#: plugins/mad/mad_adec.c:71
-msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library"
-msgstr "libmad MPEG 1/2/3 Audio Dekoder Bibliothek"
+#: modules/misc/logger/logger.c:102
+msgid "Using the logger interface plugin..."
+msgstr "Das Benutzeroberflächen-Aufzeichnungs-PlugIn benutzen..."
 
 
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:66
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
 msgid "libc memcpy module"
 msgstr "libc Speicherkopier Modul"
 
 msgid "libc memcpy module"
 msgstr "libc Speicherkopier Modul"
 
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:71
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
 msgid "3D Now! memcpy module"
 msgstr "3D Now! Speicherkopier Modul"
 
 msgid "3D Now! memcpy module"
 msgstr "3D Now! Speicherkopier Modul"
 
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:79
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
 msgid "MMX memcpy module"
 msgstr "MMX Speicherkopier Modul"
 
 msgid "MMX memcpy module"
 msgstr "MMX Speicherkopier Modul"
 
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:85
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
 msgid "MMX EXT memcpy module"
 msgstr "MMX EXT Speicherkopier Modul"
 
 msgid "MMX EXT memcpy module"
 msgstr "MMX EXT Speicherkopier Modul"
 
-#: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
 msgid "AltiVec memcpy module"
 msgstr "AltiVec Speicherkopier Modul"
 
 msgid "AltiVec memcpy module"
 msgstr "AltiVec Speicherkopier Modul"
 
-#: plugins/mga/mga.c:65
-msgid "Matrox Graphic Array video module"
-msgstr "Matrox Graphic Array Video Ausgabe"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
-#. ****************************************************************************
-#: plugins/mga/xmga.c:91 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45
-msgid "alternate fullscreen method"
-msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
-
-#: plugins/mga/xmga.c:93 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
-"Es gibt zwei Methoden um den Vollbildmodus zu implementieren, leider hat "
-"jeder von ihnen Nachteile.\n"
-"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). But "
-"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster "
-"angezeigt.\n"
-"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere "
-"Fenster über dem Ausgabefenster zu haben."
+#: modules/misc/network/ipv4.c:86
+msgid "IPv4 network abstraction layer"
+msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktionsschicht"
 
 
-#: plugins/mga/xmga.c:102 plugins/x11/x11.c:51 plugins/x11/xvideo.c:56
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#: modules/misc/network/ipv6.c:79
+msgid "IPv6 network abstraction layer"
+msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktionsschict"
 
 
-#: plugins/mga/xmga.c:112
-msgid "X11 MGA module"
-msgstr "X11 MGA Modul"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "Das C-Modul tut nichts"
 
 
-#: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:77
-msgid "motion compensation module"
-msgstr "Motion Compensation Modul"
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Verschiedene Streß-Tests"
 
 
-#: plugins/motion/motion3dnow.c:47
-msgid "3D Now! motion compensation module"
-msgstr "3D Now! Motion Compensation Modul"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
 
 
-#: plugins/motion/motionaltivec.c:50
-msgid "AltiVec motion compensation module"
-msgstr "AltiVec Motion Compensation Modul"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
 
 
-#: plugins/motion/motionmmx.c:48
-msgid "MMX motion compensation module"
-msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
+msgid "conversions from "
+msgstr "Umwandlungen von "
 
 
-#: plugins/motion/motionmmxext.c:47
-msgid "MMXEXT motion compensation module"
-msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid " to "
+msgstr "nach "
 
 
-#: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:66
-msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-msgstr "MPEG I/II layer 1/2 Audio Dekoder"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX-Umwandlungen von "
 
 
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:57
-msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementarz Stream Eingabe"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/clone.c:53
+msgid "number of clones"
+msgstr "Anzahl der Klone"
 
 
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:56
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
+#: modules/video_filter/clone.c:54
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll"
 
 
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:88
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "image clone video module"
+msgstr "Bild-Klon-Video-Modul"
 
 
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:92
-#, fuzzy
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "crop geometry"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid "Set the geometry of the zone to crop"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode verwendet."
 
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
-"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
-"module available."
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+msgid "automatic cropping"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
 
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:83
-msgid "use additional processors"
-msgstr "Benutz zusätzliche Prozessoren"
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Activate automatic black border cropping"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:85
-msgid ""
-"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
-"one, you can specify the number of processors here."
+#: modules/video_filter/crop.c:64
+msgid "image crop video module"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
-msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
-msgstr "Synchro Algorithmus focieren {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
+msgid "deinterlace mode"
+msgstr "Bild-Glättungs-Modus"
 
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:90
-msgid ""
-"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
-"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
-"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
-"anything."
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
+msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Einer von \"susschießen\", \"blenden\", \"gemein\", \"bob\" oder \"linear\""
 
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:107
-msgid "MPEG I/II video decoder module"
-msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
+msgid "deinterlacing module"
+msgstr "Bild-Glättungs-Modul"
 
 
-#: plugins/network/ipv4.c:77
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktionsschicht"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/distort.c:59
+msgid "distort mode"
+msgstr "Verzerrungsmodus"
 
 
-#: plugins/network/ipv6.c:78
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktionsschict"
+#: modules/video_filter/distort.c:60
+msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+msgstr "Verzerrungsmodus; entweder \"wellenfömig\" oder \"geriffelt\""
 
 
-#: plugins/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS module"
-msgstr "QNX RTOS Modul"
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid "miscellaneous video effects module"
+msgstr "Verschiedene Videoeffekt-Module"
 
 
-#: plugins/qt/qt.cpp:46
-msgid "Qt interface module"
-msgstr "Qt Oberfläche Modul"
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "invert video module"
+msgstr "Interviertierungs-Video Modul"
 
 #. ****************************************************************************
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/satellite/satellite.c:41
-#, fuzzy
-msgid "satellite default transponder frequency"
-msgstr "Satellit Transponder Frequenz"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "blur factor"
+msgstr "Verwischungsfaktor"
 
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:44
-#, fuzzy
-msgid "satellite default transponder polarization"
-msgstr "Satellit Transponder Polarisation"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
+msgstr "Der Grad der Verwischung von 1 bis 127"
 
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:47
-#, fuzzy
-msgid "satellite default transponder FEC"
-msgstr "Satellit Transponder FEC"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Bewegungsverwischungsfilter"
 
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:50
-#, fuzzy
-msgid "satellite default transponder symbol rate"
-msgstr "Satellit Transponder Symbol Rate"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "transform type"
+msgstr "Umwandlungstyp"
 
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:53
-msgid "use diseqc with antenna"
-msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
+"Einer von 90, 180, 270, hflip (horizontal umkehren) oder vflip (vertikal "
+"umkehren)"
 
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:56
-msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "image transformation module"
+msgstr "Bildtransformations-Modul"
 
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:59
-msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "number of columns"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
 
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:62
-msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid ""
+"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Anzahl der horizontalen Video-Fenster, in denen das Bild "
+"verteilt werden soll"
 
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:78
-msgid "satellite input module"
-msgstr "Satellit Eingabe Modul"
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "number of rows"
+msgstr "Anzahl der Reihen"
 
 
-#: plugins/sdl/sdl.c:47
-msgid "Simple DirectMedia Layer module"
-msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Anzahl der vertikalen Video-Fenster, in denen das Bild "
+"verteilt werden soll"
 
 
-#: plugins/spudec/spu_decoder.c:76
-msgid "DVD subtitles decoder module"
-msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "active windows"
+msgstr "Aktive Fenster"
 
 
-#: plugins/text/logger.c:87
-msgid "log filename"
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Liste der aktiven Fenster durch Kommata getrennt; standards zu allen Fenstern"
 
 
-#: plugins/text/logger.c:87
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "image wall video module"
+msgstr "Bildwand Video Modul"
 
 
-#: plugins/text/logger.c:88
-msgid "log format"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII-art video output module"
+msgstr "ASCII-Art Video Ausgabemodul"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+msgid "always on top"
+msgstr "immer im Vordergrund"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:94
+msgid "place the directx window on top of other windows"
+msgstr "das DirectX-Fenster über allen anderen Fenster plazieren"
 
 
-#: plugins/text/logger.c:88
+#: modules/video_output/directx/directx.c:95
+msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Hardware-Öbersetzungen von YUV in RGB benutzen"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:97
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Versuchen, die YUV in RGB Öbersetzungen mit der Hardware zu beschleunigen. "
+"Dies funktioniert nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-"
+"Ausgabe, benutzen."
 
 
-#: plugins/text/logger.c:92
-msgid "file logging interface module"
-msgstr "Datei Logger Oberflächen Modul"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:99
+msgid "use video buffers in system memory"
+msgstr "Bild-Puffer im System-Speicher benutzen"
 
 
-#: plugins/text/logger.c:127
+#: modules/video_output/directx/directx.c:101
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"Using the logger interface plugin..."
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bild-Puffer im System erzeugen, anstatt das VRAM zu benutzen. Dies ist "
+"normalerweise nicht empfohlen, da das VRAM schneller ist. Dies funktioniert "
+"nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
 
 
-#: plugins/text/ncurses.c:70
-msgid "ncurses interface module"
-msgstr "NCurses Oberfläche Modul"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:111
+msgid "DirectX video module"
+msgstr "DirectX Video Modul"
 
 
-#: plugins/text/rc.c:76
-msgid "remote control interface module"
-msgstr "Fernbedienung Schnittstelle Modul"
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "framebuffer device"
+msgstr "Bild-/Framepuffer - Anschluss"
 
 
-#: plugins/vcd/vcd.c:44
-msgid "VCD input module"
-msgstr "VCD Eingabe Modul"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Linux console framebuffer module"
+msgstr "Linux Konsolen Bild-/Framepuffer Modul"
 
 
-#: plugins/win32/waveout.c:60
-msgid "Win32 waveOut extension module"
-msgstr "Win32 waveOut Erweiterung Modul"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display name"
+msgstr "X11 Bildschirm-Name"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:57
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen.\n"
+"Standardmäßig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-"
+"Umgebung) Variablen benutzen."
+
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide module"
+msgstr "3dfx Glide - Modul"
+
+#: modules/video_output/mga/mga.c:59
+msgid "Matrox Graphic Array video module"
+msgstr "Matrox Graphic Array Video - Modul"
 
 #. ****************************************************************************
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/win32/win32.cpp:42
-msgid "maximum number of lines in the log window"
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "alternate fullscreen method"
+msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
+
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
+#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Es gibt zwei Wege um den Vollbildmodus zu benutzen, leider hat jeder von "
+"ihnen Nachteile.\n"
+"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). Aber "
+"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster "
+"angezeigt.\n"
+"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere "
+"Fenster über dem Ausgabefenster anzuzeigen."
 
 
-#: plugins/win32/win32.cpp:44
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
-"Enter -1 if you want to keep all messages."
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen. Standardmäßig wird "
+"VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen "
+"benutzen."
+
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
+msgid "X11 MGA module"
+msgstr "X11 MGA Modul"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
+msgid "QT Embedded display name"
+msgstr "QT Bildschirm-Name"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Geben Sie den QT-Bildschirm an, den Sie benutzen möchten. Standardmäßig wird "
+"VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen "
+"benutzen."
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
+msgid "QT Embedded drawable"
+msgstr "QT Embeded Zeichenbereich"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
+msgid ""
+"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
+"option is DANGEROUS, use with care."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen integrierten QT Zeichenbereich an, anstatt ein neues Fenster "
+"zu öffnen. Diese Option ist GEFÖHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
+
+#.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
+#.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
+#.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
+#.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
+msgid "QT Embedded module"
+msgstr "integriertes QT - Modul"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:105
+msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
+msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:53
+msgid "SVGAlib module"
+msgstr "SVGAlib Modul"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "use shared memory"
+msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Geteilten Speicher benutzen, um zwischen VLC und dem X Server zu "
+"kommunizieren."
 
 
-#: plugins/win32/win32.cpp:53
-msgid "Win32 interface module"
-msgstr "Win32 Oberfläche Modul"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:62
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
 
 
-#: plugins/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/x11.c:68
 msgid "X11 module"
 msgstr "X11 Modul"
 
 #. ****************************************************************************
 msgid "X11 module"
 msgstr "X11 Modul"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/x11/xvideo.c:40
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "XVideo Adapter Nummer"
 
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "XVideo Adapter Nummer"
 
-#: plugins/x11/xvideo.c:42
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
 msgid ""
 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt dir den Adapter zu wählen, falls deine Grafikkarte "
-"mehrere Adapter eingebaut hat (du solltest das eigentlich nicht ändern "
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Adapter zu wählen, falls Ihre Grafikkarte "
+"mehrere Adapter eingebaut hat (Sie sollten dies eigentlich nicht ändern "
 "müssen)."
 
 "müssen)."
 
-#: plugins/x11/xvideo.c:59
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
 msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "reines XVimage Format"
 
 
-#: plugins/x11/xvideo.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
 msgid ""
 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
 "to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
 "to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Den XVideo - Renderer zwingen ein bestimmtes reines Bild-Format zu benutzen, "
+"anstatt ihn das effizienteste wählen zu lassen"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
 
 
-#: plugins/x11/xvideo.c:73
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
 msgid "XVideo extension module"
 msgstr "XVideo Erweiterung Modul"
 
 msgid "XVideo extension module"
 msgstr "XVideo Erweiterung Modul"
 
-#~ msgid "disable hardware acceleration for the video output"
-#~ msgstr "Hardware Beschleuning für Video Ausgabe deaktivieren"
+#: modules/visualization/scope/scope.c:67
+msgid "scope effect"
+msgstr "Scope Effekt"
 
 
-#~ msgid "-:--:--"
-#~ msgstr "-:--:--"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
+msgid "flip vertical position"
+msgstr "vertikale Position vertauschen"
 
 
-#~ msgid "--"
-#~ msgstr "--"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+msgstr "Die xosd-Ausgabe auf dem Bildschirm unten statt oben anzeigen"
 
 
-#~ msgid "---"
-#~ msgstr "---"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
+msgid "vertical offset"
+msgstr "Vertikales Offset"
 
 
-#~ msgid "output statistics"
-#~ msgstr "Ausgabestatistiken"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+msgstr "Vertikales Offset in Pixeln des angezeigten Textes"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling the stats mode will flood your log console with various "
-#~ "statistics messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivieren des Statusmodus wird deine Logkonsole mit verschiedenene "
-#~ "Statistikmeldungen überfluten."
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
+msgid "shadow offset"
+msgstr "Schatten-Offset"
 
 
-#~ msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
-#~ msgstr "Warnstufe (oder benutz -v, -vv, usw...)"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
+msgstr "Offset in Pixeln des Schattens"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages "
-#~ "and can sometimes help you to troubleshoot a problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erhöhen der Warnstufe erlaubt es Dir Debug-Meldungen zu sehen welche Dir "
-#~ "helfen können ein Problem zu lösen."
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+msgid "font"
+msgstr "Schrift"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to select the video filter module that vlc will "
-#~ "use.\n"
-#~ "Note that by default no video filter is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
-#~ "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
+msgstr "Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
+msgid "XOSD module"
+msgstr "XOSD Modul"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
+msgid "xosd interface module"
+msgstr "xosd Benutzeroberflächen Modul"
+
+#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "This option allows you to set the DVD device that vlc will try to use by "
-#~ "default."
+#~ "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
+#~ "das VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "This option allows you to set the VCD device that vlc will try to use by "
-#~ "default."
+#~ "VideoLAN Client\n"
+#~ " for familiar Linux"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
-
-#~ msgid "TS"
-#~ msgstr "TS"
-
-#~ msgid "vls"
-#~ msgstr "vls"
+#~ "VideoLAN Client\n"
+#~ " für familiar Linux"
 
 
-#~ msgid "Channel server:"
-#~ msgstr "Kanal Server:"
+#~ msgid "vlcs"
+#~ msgstr "vlcs"
 
 
-#~ msgid "port:"
-#~ msgstr "Port:"
+#~ msgid "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org/"
 
 
-#~ msgid "Port of the stream server"
-#~ msgstr "Port vom Stream-Server"
+#~ msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
+#~ msgstr "(c) 2002-2003, das VideoLAN Team"
 
 
-#~ msgid "<integer>"
-#~ msgstr "<zahl>"
+#~ msgid "specify an existing window"
+#~ msgstr "ein vorhandenes Fenster angeben"
 
 
-#~ msgid "<float>"
-#~ msgstr "<gleitpunktzahl>"
-
-#~ msgid "<string>"
-#~ msgstr "<text>"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
+#~ "DANGEROUS, use with care."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie ein existierendes Fenster an, anstatt ein neues zu öffnen. "
+#~ "ACHTUNG! Diese Option ist GEFÄHRLICH; mit Vorsicht benutzen!"
 
 
-#~ msgid "Select audio language"
-#~ msgstr "Sprache festlegen"
+#~ msgid "X11 drawable"
+#~ msgstr "X11 Zeichenbereich"
 
 
-#~ msgid "interface method"
-#~ msgstr "Standard Oberfläche: "
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
+#~ "option is DANGEROUS, use with care."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie einen integrierten X11 Zeichenbereich an, anstatt ein neues "
+#~ "Fenster zu öffnen. Diese Option ist GEFÖHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
 
 
-#~ msgid "audio output method"
-#~ msgstr "Audio Ausgabemodus"
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "A_udio"
 
 
-#~ msgid "AC3 downmix method"
-#~ msgstr "AC3 downmix Methode"
+#~ msgid "Slowmotion"
+#~ msgstr "Langsame Bewegung"
 
 
-#~ msgid "AC3 IMDCT method"
-#~ msgstr "AC3 IMDCT Methode"
+#~ msgid "file://"
+#~ msgstr "Datei://"
 
 
-#~ msgid "IDCT method"
-#~ msgstr "IDCT Methode"
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
 
 
-#~ msgid "motion compensation method"
-#~ msgstr "Motion Compensation Methode"
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "Abspielen/Pause"
 
 
-#~ msgid "No server !"
-#~ msgstr "Kein Server"
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "Datei öffnen"
 
 
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ansicht"
 
 
-#~ msgid "Open Satellite card"
-#~ msgstr "Satelliten Karte öffnen"
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Netzwerk Stream öffnen"
 
 
-#~ msgid "Select sub-title"
-#~ msgstr "Untertitel festlegen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "Datei öffnen..."
 
 
-#~ msgid "Title:  "
-#~ msgstr "Titel:  "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Volume öffnen..."
 
 
-#~ msgid "Chapter:  "
-#~ msgstr "Kapitel: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network stream..."
+#~ msgstr "Netzwerk Stream..."
 
 
-#~ msgid "Select subtitle unit"
-#~ msgstr "Untertitel festlegen"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Vorherige Datei"
 
 
-#~ msgid "Transponder Settings"
-#~ msgstr "Transponder Einstellungen"
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "Schnell vorwärts"